1
00:00:42,709 --> 00:00:46,463
Ingrid, milline rõõm on sind näha!
Pakuksin teed või kohvi,
2
00:00:46,463 --> 00:00:50,300
aga alusta parem alandlikult
vabandust paludes. Mis see on?
3
00:00:50,801 --> 00:00:53,804
Mu lahkumisavaldus.
Saame asjaga ühele poole.
4
00:00:53,804 --> 00:00:58,058
Pole vaja nii kaugele minna,
kui sa just isiklikku skandaali ei varja.
5
00:00:58,851 --> 00:01:01,436
Sa saatsid MI5 kallale Tiigritiimi.
6
00:01:01,436 --> 00:01:03,647
Mis see on? Mulle võõras termin.
7
00:01:06,149 --> 00:01:11,488
Tiigritiim on üksus, mis palgatakse
organisatsiooni kaitset testima.
8
00:01:11,488 --> 00:01:14,199
Nagu ühe varga abil teise kinni püüdmine?
9
00:01:14,199 --> 00:01:16,910
Maksad kellelegi
turvasüsteemide kontrolli eest.
10
00:01:16,910 --> 00:01:17,995
Just nii.
11
00:01:18,871 --> 00:01:21,874
Siis tõepoolest tegin seda. Olen süüdi.
12
00:01:22,499 --> 00:01:25,085
Aga see on ju nõrkuste otsimiseks,
13
00:01:25,669 --> 00:01:29,173
testimaks,
kas organisatsioon surve all toime tuleb?
14
00:01:32,092 --> 00:01:34,219
Jah. Selle kõige jaoks.
15
00:01:34,219 --> 00:01:36,138
Ja kuidas MI5-l läks?
16
00:01:37,806 --> 00:01:40,309
Šantaažiga sunniti üht me agenti
Parki sisse murdma
17
00:01:40,309 --> 00:01:43,562
ja peaministri
julgeolekukontrolli toimikut varastama.
18
00:01:43,562 --> 00:01:45,898
Seni paistab halb. Kas toimik saadi kätte?
19
00:01:45,898 --> 00:01:47,608
Ei.
- Kahju. Seda tahaks lugeda.
20
00:01:48,150 --> 00:01:51,612
Kas peaminister lasebki enda peale kusta
või mõtlesin selle välja?
21
00:01:53,697 --> 00:01:58,202
Nad jõudsid piisavalt lähedale,
et minu valve all rikuti julgeolekut.
22
00:01:58,202 --> 00:01:59,536
Seega peangi lahkuma.
23
00:02:07,002 --> 00:02:09,003
Ma ei taha, et lahkuksid, Ingrid.
24
00:02:11,465 --> 00:02:12,674
Mida sa siis tahad?
25
00:02:17,930 --> 00:02:18,931
Lõpuks ometi!
26
00:02:24,353 --> 00:02:27,856
Sa jätsid minust tola mulje,
tuues mulle võltsi teemandi,
27
00:02:27,856 --> 00:02:29,775
et Parki sisse hiilida.
28
00:02:29,775 --> 00:02:33,529
Kuule, tegu oli suure arusaamatusega. Eks?
29
00:02:33,529 --> 00:02:36,198
Palun. Ma ütlen seda tuhandendat korda:
30
00:02:36,907 --> 00:02:39,326
uskusin,
et Catherine Standishi elu on ohus.
31
00:02:39,326 --> 00:02:43,372
Rahu. Chieftain tagastab Standishi.
Tal pole viga.
32
00:02:43,372 --> 00:02:44,873
Ma tean seda.
33
00:02:47,042 --> 00:02:49,461
Issand...
34
00:02:52,297 --> 00:02:53,924
Ole nüüd! Persse!
35
00:03:06,770 --> 00:03:10,524
Tubli töö, semu. Missioon õnnestus.
36
00:03:10,524 --> 00:03:14,319
Tiigritiim oli üliedukas
ja õlu on minu kulul.
37
00:03:14,945 --> 00:03:16,154
Ma ei joo alkoholi.
38
00:03:16,154 --> 00:03:18,991
No alkoholivaba siis.
Aga on põhjust tähistada.
39
00:03:18,991 --> 00:03:21,994
Chieftain sai nuhkidest jagu.
Nad peaksid profid olema,
40
00:03:21,994 --> 00:03:24,288
aga tegime ühest oma marioneti.
41
00:03:24,997 --> 00:03:26,206
See aitab äril õitseda.
42
00:03:26,874 --> 00:03:29,084
Saame palju töölepinguid. Väga palju.
43
00:03:29,084 --> 00:03:31,044
Ja sina saad esimesena valida.
44
00:03:32,004 --> 00:03:34,006
Ma vist puhkan pärast seda.
45
00:03:34,590 --> 00:03:38,302
Olgu. No anna mulle teada.
Tubli töö, poja.
46
00:03:40,929 --> 00:03:43,056
Kes see on? Kas ma lähen temaga?
47
00:03:45,517 --> 00:03:47,644
Ehk sa ei tea. Ilmselgelt pole sina juht.
48
00:03:49,021 --> 00:03:51,440
Prl Standish,
viin teid teie soovitud sihtpunkti.
49
00:03:51,440 --> 00:03:54,193
Ta ei välju, vaid sa istud peale.
50
00:03:54,193 --> 00:03:56,069
Mida perset sa teed?
51
00:03:56,612 --> 00:03:58,322
Operatsioon on läbi. See pole osa...
52
00:03:58,322 --> 00:04:00,782
Käed kuklale!
53
00:04:02,117 --> 00:04:03,076
Ära mõtlegi!
54
00:04:04,620 --> 00:04:06,788
Käed kuklale!
55
00:04:08,207 --> 00:04:11,502
Kas sa läksid peast segi?
- Võta ta püstol. Seo ta kinni.
56
00:04:12,044 --> 00:04:13,629
Palun istu kaugemale.
57
00:04:16,464 --> 00:04:18,634
Seis!
- Ei!
58
00:04:35,317 --> 00:04:37,486
Käivitu, raisk!
59
00:04:41,031 --> 00:04:42,699
Mida kuradit sa jamad?
60
00:04:49,748 --> 00:04:50,832
Täiuslik.
61
00:04:50,832 --> 00:04:53,168
Kummardu.
- Hea küll! Põrgu päralt...
62
00:04:56,255 --> 00:04:57,339
Jah?
- Jah.
63
00:04:57,840 --> 00:05:00,133
Kas ma olen nüüd päris pantvang?
64
00:05:48,390 --> 00:05:50,601
{\an8}MICK HERRONI RAAMATU PÕHJAL
65
00:05:58,942 --> 00:06:02,237
MI5 on nüüdseks oma viisides kinni.
66
00:06:02,905 --> 00:06:06,658
Seega ma kaasan erasektorist nõustajaid,
kes saavad aidata
67
00:06:06,658 --> 00:06:11,914
sujundamise ja tõhususega,
et maksumaksjate raha täie ette läheks.
68
00:06:12,581 --> 00:06:18,045
Selge. Kas eeldan õigesti,
et need nõustajad on Chieftainist?
69
00:06:18,629 --> 00:06:20,881
Kuna nad said teie turvasüsteemidest jagu,
70
00:06:20,881 --> 00:06:24,218
on nad piisavalt pädevad,
et öelda, mida valesti teete.
71
00:06:24,801 --> 00:06:26,553
Chieftaini juht on su vana sõber.
72
00:06:27,429 --> 00:06:31,266
Ma juhtusin käima koolis Sly Monteithiga,
aga ka paljude teistega.
73
00:06:31,266 --> 00:06:33,977
Kas sul on tema firmaga rahalisi sidemeid?
74
00:06:34,811 --> 00:06:38,565
See on väga häbematu küsimus, Ingrid,
millele ma vastata ei saa.
75
00:06:38,565 --> 00:06:41,985
Nagu tead, pandi kogu mu rahaline vara
pimedasse trusti.
76
00:06:43,737 --> 00:06:45,489
Kui sul on veel küsimusi,
77
00:06:45,489 --> 00:06:48,784
siis peaksin ehk
su avalduse prügikastist välja õngitsema
78
00:06:48,784 --> 00:06:50,577
ja Diana Tavernerile helistama.
79
00:06:51,161 --> 00:06:53,580
Ei, see pole vajalik.
80
00:06:53,580 --> 00:06:57,459
Tore!
Ootan pikisilmi uut faasi meie suhtes,
81
00:06:58,794 --> 00:07:00,295
milles mina olen issi.
82
00:07:05,968 --> 00:07:09,304
Issand.
Elton Johni kontsertide piraplaadid.
83
00:07:10,305 --> 00:07:12,891
Pean seda laenama. See raviks mu unetust.
84
00:07:13,475 --> 00:07:18,272
Issand, kui rumal sa oled. Elton John
on viimase 50 aasta parim laulukirjutaja.
85
00:07:23,318 --> 00:07:26,780
Issand, kui igav.
- Jeerum, nagu oleksin lastega väljas.
86
00:07:27,739 --> 00:07:30,450
Sa vahid lastega väljas olles
hasartmängusaite?
87
00:07:30,951 --> 00:07:35,122
Hoolitsen nende rahalise heaolu eest.
- Hüpoteeklaenu suurendades?
88
00:07:38,333 --> 00:07:41,420
Ho rääkis mulle.
- Suurem laen on korteri renoveerimiseks.
89
00:07:42,087 --> 00:07:45,382
Hasartmängudega pole pistmist,
mitte et see sinu asi oleks.
90
00:07:45,382 --> 00:07:48,302
Tahad partnerid olla,
aga sa ei jäta endast head muljet.
91
00:07:48,302 --> 00:07:50,721
Vähemalt pole ma töö ajal pilves.
- Ma pole ka.
92
00:07:52,806 --> 00:07:55,309
Sa oled alati valmis
mu kuradi tuju rikkuma.
93
00:07:55,309 --> 00:07:57,519
Hei, kuhu sa lähed? Miks?
- Sisse.
94
00:07:57,519 --> 00:07:59,855
Et Standishi röövija kohta infot saada.
95
00:08:00,564 --> 00:08:03,775
Meil pole orderit!
- Catherine'i korteri jaoks polnud ka.
96
00:08:03,775 --> 00:08:06,695
Ta on tuttav
ja me poleks pidanud seda ka tegema.
97
00:08:07,362 --> 00:08:08,739
Jää siis autosse.
98
00:08:09,323 --> 00:08:10,324
Ole kuss.
99
00:08:19,458 --> 00:08:21,502
Kiiremini!
- Persse küll...
100
00:08:21,502 --> 00:08:24,254
Issand, kui osav sa oled.
- Kas ootaksid hetke?
101
00:08:27,466 --> 00:08:28,592
Las jääb!
102
00:08:32,136 --> 00:08:33,138
Tõsiselt?
103
00:08:33,679 --> 00:08:35,265
Näed? Kerge.
104
00:08:43,273 --> 00:08:48,153
Kui olete piisavalt rumalad,
et siiani Donovani korterit valvate,
105
00:08:48,987 --> 00:08:51,573
võite kontorisse naasta.
Asja taga oli üks Tiigritiim.
106
00:08:52,115 --> 00:08:55,619
Nad röövisid Standishi,
et sundida Cartwrighti Parki sisse murdma.
107
00:08:55,619 --> 00:08:57,663
Kurat. Kas ta murdiski sisse?
108
00:08:59,498 --> 00:09:00,499
Jah.
109
00:09:03,043 --> 00:09:06,213
Lamb teatas,
et Catherine'i röövis üks Tiigritiim.
110
00:09:06,922 --> 00:09:09,633
Me siis asjata valvasime paika
ja murdsime sisse?
111
00:09:10,384 --> 00:09:11,969
Vähemalt saime kontorist välja.
112
00:09:11,969 --> 00:09:14,221
Naaseme sinna.
- Ma käin enne kusel.
113
00:09:15,138 --> 00:09:16,139
Tee kähku.
114
00:09:17,266 --> 00:09:18,934
Kusen, kaua tahan.
115
00:09:58,640 --> 00:10:02,394
On saite, kus saad naisi pissimas kuulata.
- Sa pead midagi nägema.
116
00:10:23,123 --> 00:10:26,627
Mis siis? See on lihtsalt
Tiigritiimi operatsiooni plaan.
117
00:10:29,171 --> 00:10:30,422
Teadsime, et meid valvati.
118
00:10:31,089 --> 00:10:32,090
ESIMENE FAAS:
TIIGRITIIM
119
00:10:32,090 --> 00:10:33,342
Veel üks sein on.
120
00:10:42,059 --> 00:10:43,060
TEINE FAAS:
HALLID RAAMATUD
121
00:10:43,060 --> 00:10:44,436
Hallid raamatud?
122
00:10:44,436 --> 00:10:47,523
Jah. MI5 kogumik vandenõuteooriatest.
123
00:10:47,523 --> 00:10:49,358
Ma tean, mis Hallid raamatud on.
124
00:10:50,442 --> 00:10:51,944
MH370 KADUMISE TEOORIAD
125
00:10:51,944 --> 00:10:53,612
Kuidas see Catherine'i puudutab?
126
00:10:55,197 --> 00:10:56,865
{\an8}UFOSID NÄHTUD: 7292
127
00:11:43,203 --> 00:11:45,122
Kust fotod on?
- Donovani korterist.
128
00:11:45,122 --> 00:11:49,042
Mida te seal teete?
Ma ju ütlesin, et Tiigritiim oli.
129
00:11:49,042 --> 00:11:50,669
Nojah, me olime juba kohal.
130
00:11:50,669 --> 00:11:54,131
Sean Donovan on siis hull
vandenõuteoreetik, kellel on „teine faas“?
131
00:11:54,840 --> 00:11:59,553
Jah. Teine faas on Hallid raamatud,
MI5 kogumik vandenõu...
132
00:11:59,553 --> 00:12:01,430
Ma tean, mis Hallid raamatud on.
133
00:12:02,472 --> 00:12:05,142
Nojah, paistab,
et ta jätab Standishi enda kätte,
134
00:12:05,142 --> 00:12:06,476
kuni raamatuid näeb.
135
00:12:07,060 --> 00:12:09,730
No jäädvustage kõik ja toimetage Ho kätte.
136
00:12:09,730 --> 00:12:13,025
Ja ärge rääkige sellest
kellelegi väljaspool Soomaja,
137
00:12:13,025 --> 00:12:15,944
enne kui ma tean,
kui suur napakas see Donovan on.
138
00:12:41,512 --> 00:12:44,264
Sa oled tõepoolest hull.
- Jah.
139
00:12:47,142 --> 00:12:48,227
Sealtkaudu.
140
00:12:54,858 --> 00:12:55,859
Trepist üles.
141
00:12:58,237 --> 00:13:00,739
Sina ja see teine mees olete sarnased.
142
00:13:00,739 --> 00:13:02,282
Kokkusattumus?
- Ole vait.
143
00:13:02,824 --> 00:13:05,786
Ilmselgelt hell teema,
seega pole kokkusattumus.
144
00:13:06,286 --> 00:13:07,412
Käskisin vait olla!
145
00:13:11,416 --> 00:13:13,418
Sa teadsid, kus lüliti on,
146
00:13:13,418 --> 00:13:16,380
seega see on siis sinu maja, su pere kodu.
147
00:13:16,380 --> 00:13:21,301
Ning see teine mees on Ben,
seega sina oled Sarah või Alison.
148
00:13:30,143 --> 00:13:32,062
See on täielik jura...
149
00:13:34,106 --> 00:13:35,107
Naerata.
150
00:13:38,819 --> 00:13:40,362
Vaatame, mida Chieftain arvab.
151
00:13:41,655 --> 00:13:43,574
Nad teevad teid pihuks ja põrmuks.
152
00:13:43,574 --> 00:13:46,326
Jaa, ootan pikisilmi. Kobi sisse.
153
00:13:50,372 --> 00:13:52,583
Püsi paigal. Kannata ära, kõik saab korda.
154
00:13:55,294 --> 00:13:57,004
Millal Chieftain helistab?
155
00:13:57,004 --> 00:13:58,088
Pole aimugi.
156
00:14:09,975 --> 00:14:11,977
Meil on üks teie liige ja üks MI5-st.
157
00:14:12,686 --> 00:14:16,273
Nende tervena kätte saamiseks
peate tegema täpselt nii, nagu ütleme.
158
00:14:16,273 --> 00:14:17,482
Kas kuulate?
159
00:14:18,859 --> 00:14:21,236
Lamb.
- On sul alles jultumus!
160
00:14:21,236 --> 00:14:25,657
Muutsid Soomaja sortimiskontoriks
ja nüüd jätsid minuga kohtumata.
161
00:14:25,657 --> 00:14:29,494
No siin lähtestatakse kõik turvameetmed.
Täielik kaos.
162
00:14:31,788 --> 00:14:33,832
Näha on. Millised on tagajärjed?
163
00:14:33,832 --> 00:14:38,545
Pole veel selge.
Tearney kohtub praegu Juddiga.
164
00:14:38,545 --> 00:14:41,089
Kas sa mõõdad kardinaid
Tearney kabineti jaoks?
165
00:14:41,089 --> 00:14:46,303
Ma olen õppinud Dame Ingridit
mitte alahindama. Ta on ellujääja.
166
00:14:47,012 --> 00:14:49,973
On jah.
Ning Judd võis ennatlikult võidutseda.
167
00:14:49,973 --> 00:14:53,894
Tiigritiim tegutseb isemeelselt.
Nad ei vabasta Standishit.
168
00:14:54,728 --> 00:14:58,232
Miks mitte? Operatsioon sai ju läbi.
169
00:14:59,149 --> 00:15:03,362
Arvasin, et nad võtsid juba ühendust.
Nad tahavad Halle raamatuid.
170
00:15:03,362 --> 00:15:04,530
Nad ütlesid sulle?
171
00:15:05,155 --> 00:15:10,160
Ei, ühel röövijal oli plaan seinal.
Tema nimi on Sean Donovan.
172
00:15:11,995 --> 00:15:13,413
Mina pole midagi kuulnud.
173
00:15:14,581 --> 00:15:16,708
Ja kui nad Halle raamatuid nõuaksid,
174
00:15:16,708 --> 00:15:21,547
siis ma teaksin sellest, sest need viidi
mu järelevalve all olevasse asutusse.
175
00:15:22,506 --> 00:15:25,467
Seega need on vaevu
WC-paberist tähtsamad.
176
00:15:25,467 --> 00:15:28,554
Vastutasuna su hoiatamise eest
tahaksin Cartwrighti tagasi.
177
00:15:31,682 --> 00:15:35,686
Sa ju tead,
et Koerad ei allu praegu mulle.
178
00:15:36,645 --> 00:15:39,439
Saada ta välja, Diana,
muidu ma tulen sisse.
179
00:15:47,406 --> 00:15:48,407
Tõuse püsti.
180
00:15:50,242 --> 00:15:51,285
Tõuse püsti!
181
00:15:51,285 --> 00:15:54,454
Tead, mulle täitsa sobib siin all.
182
00:15:56,665 --> 00:16:00,586
Ma ei palu uuesti. River, tõuse püsti.
- Mis iganes probleemid
183
00:16:00,586 --> 00:16:03,463
sul ilmselgelt on,
mida sa üritad lahendada...
184
00:16:04,089 --> 00:16:05,716
Peaksid ehk kellegagi rääkima.
185
00:16:06,425 --> 00:16:09,970
Sest selle põhjal ei paista,
et vägivald sind rõõmustab.
186
00:16:14,600 --> 00:16:17,936
Miks sa nutad, poja?
Sul pole ju jalge vahel midagi.
187
00:16:24,943 --> 00:16:29,823
Jaa, sa pead end kähku välja elama,
enne kui Lamb mulle järele tuleb.
188
00:16:30,324 --> 00:16:32,242
Arvad, et Lamb mind kotib?
189
00:16:32,242 --> 00:16:33,327
Arvan küll, jah.
190
00:16:33,327 --> 00:16:38,207
Kas ta on su jaoks
mingi väärastunud isakuju?
191
00:16:38,207 --> 00:16:39,958
Sest sa ei tundnud oma pärisisa
192
00:16:39,958 --> 00:16:42,878
ja sinust ei saa iial nii hea
kui su vanaisa?
193
00:16:44,546 --> 00:16:46,548
Sa tahad mind lüüa. Eks?
194
00:16:47,299 --> 00:16:48,800
Tahad mulle virutada?
195
00:16:48,800 --> 00:16:51,553
Lase käia, tegija! Anna tuld, raisk!
196
00:16:56,558 --> 00:16:57,559
Vabandust.
197
00:17:01,980 --> 00:17:03,690
Ründan nüüd vanemagenti?
198
00:17:04,942 --> 00:17:07,361
Koerte juhti? Ei.
199
00:17:08,654 --> 00:17:10,696
Selle eest visataks mind kindlalt välja.
200
00:17:12,699 --> 00:17:15,327
Nii et anna ise tuld, tegija.
201
00:17:17,204 --> 00:17:21,208
Sest kohe varsti avaneb see uks
202
00:17:22,416 --> 00:17:24,252
ja ma lihtsalt jalutan siit minema.
203
00:17:27,506 --> 00:17:31,343
Ning senikaua suudan ma taluda kõike,
mida sa teed.
204
00:17:38,851 --> 00:17:39,977
Kas sa tunned ka...
205
00:17:55,367 --> 00:17:56,243
Sisse!
206
00:17:57,244 --> 00:18:01,415
No nii.
Täpselt õigel ajal. Mu pääsetee.
207
00:18:07,754 --> 00:18:10,883
Mune peksid juba?
- Jah. Pehmendasid teda su jaoks.
208
00:18:13,135 --> 00:18:15,053
Oot, kuula... Oot-oot...
209
00:18:17,306 --> 00:18:19,558
Kuule, meil oli küll erimeelsusi,
210
00:18:20,225 --> 00:18:23,896
aga pean hoiatama,
et mul on väga kõvad munad.
211
00:18:24,396 --> 00:18:26,690
Ning ma ütlen seda vaid seetõttu, et sa...
212
00:18:31,028 --> 00:18:33,238
Viime selle Ho kätte.
Vaatame, mida ta leiab.
213
00:18:33,238 --> 00:18:35,449
Ta loeb seda ja nõustub enamikuga.
214
00:18:35,991 --> 00:18:37,492
Ju ta kirjutas osa sellest.
215
00:18:39,912 --> 00:18:42,122
Politsei!
- Siin oleme!
216
00:18:42,122 --> 00:18:43,373
Kas Lamb saatis?
217
00:18:43,373 --> 00:18:44,291
Lambi ei tea.
218
00:18:45,918 --> 00:18:48,212
Naaber helistas. Nägi teid sisse hiilimas.
219
00:18:48,212 --> 00:18:49,755
Idikad!
- See on kuriteopaik.
220
00:18:49,755 --> 00:18:52,257
Jah. Murdsite sisse.
- MI5-st oleme.
221
00:18:52,257 --> 00:18:55,511
Jah, vaata mu taskusse.
- Et süstlanõelaga näppu torgata?
222
00:18:55,511 --> 00:18:58,722
Kas ma näen narkari moodi välja?
Mu taskus on MI5 töötõend.
223
00:18:58,722 --> 00:19:00,682
Vaata, muidu kahetsed veel.
224
00:19:02,518 --> 00:19:03,936
Kontrollime taskuid.
225
00:19:04,520 --> 00:19:06,730
Või siis helistage.
- Tagataskus.
226
00:19:11,693 --> 00:19:13,612
Olgu, boss. Paistab ehtne.
227
00:19:16,198 --> 00:19:17,282
Mis see on?
228
00:19:17,783 --> 00:19:19,159
Nalja teed või, raisk?
229
00:19:19,159 --> 00:19:20,869
See on operatsiooni jaoks.
230
00:19:39,012 --> 00:19:40,347
Jackson Lamb?
231
00:19:41,181 --> 00:19:44,351
Võib-olla.
- Londoni politsei konstaabel Moseley.
232
00:19:44,351 --> 00:19:48,272
Ma vahistasin
Marcus Longridge'i ja Shirley Danderi
233
00:19:48,814 --> 00:19:52,568
sissemurdmise
ja A-kategooria uimastite omamise eest.
234
00:19:55,195 --> 00:19:58,365
Longridge'i sõnul
andsite teie loa korterisse siseneda
235
00:19:58,365 --> 00:20:01,451
ja Danderi sõnul
on uimastid operatsiooni jaoks.
236
00:20:02,828 --> 00:20:07,207
Hea küll, võite nad vabastada.
Ja edastage neile järgmine sõnum.
237
00:20:07,207 --> 00:20:08,584
Jah, ma kuulan.
238
00:20:11,211 --> 00:20:13,213
Jah.
239
00:20:21,346 --> 00:20:23,265
Palun vabandust. Võite lahkuda.
240
00:20:23,265 --> 00:20:25,350
Pole viga, tegite vaid oma tööd.
241
00:20:37,196 --> 00:20:39,740
Laske potist alla.
- Operatsiooniks ei vaja?
242
00:20:41,450 --> 00:20:42,367
Laske potist alla.
243
00:20:47,915 --> 00:20:50,125
Lambil oli teile sõnum.
244
00:20:51,460 --> 00:20:55,589
„Olete vallandatud.
Mul on teist kasulikumaid hemorroidegi.“
245
00:21:36,463 --> 00:21:37,881
Tõin sulle rämpsu.
246
00:21:38,841 --> 00:21:39,883
Kuhu nii kauaks jäid?
247
00:21:39,883 --> 00:21:43,387
Aitäh, et talle keretäie andsite.
Säästsite mind vaevast.
248
00:21:44,179 --> 00:21:48,350
Sa tood mulle selle teemandi
ja selle varastanud idioodist hobuse nime,
249
00:21:48,350 --> 00:21:53,647
muidu ma tulen sinna
ja peksan su lõhki. Kas kuuled?
250
00:21:56,191 --> 00:21:59,027
Üritan meenutada, kust ma sind tean.
251
00:22:00,445 --> 00:22:04,199
Sina oled see tüüp,
kes meie pargis koerasitta üles korjab.
252
00:22:05,909 --> 00:22:07,119
Me tantsisime kord.
253
00:22:08,161 --> 00:22:09,663
Järgmine kord saad koslepi.
254
00:22:10,163 --> 00:22:11,164
Unista aga, härra.
255
00:22:12,082 --> 00:22:13,876
Ma peataksin su ripsmega.
256
00:22:19,256 --> 00:22:21,008
Enne kui sa midagi ütled...
257
00:22:21,008 --> 00:22:23,427
Mida sina teinuksid,
kui sulle oleks see saadetud?
258
00:22:24,136 --> 00:22:26,388
Kuulanuksin sõna
ja pärast Standishi vabanemist
259
00:22:26,388 --> 00:22:28,307
tapnuksin igaühe neist raipeist ära.
260
00:22:28,932 --> 00:22:31,393
Jah, semu?
- Palun Chelseasse.
261
00:22:31,393 --> 00:22:35,564
Aga kui nad ähvardanuksid sind tappa,
oleksin neile õlle ja padrunid ostnud.
262
00:22:38,150 --> 00:22:39,318
Oota üks hetk, semu!
263
00:22:40,485 --> 00:22:43,155
Mida sa teed? Kobi välja!
264
00:22:43,822 --> 00:22:45,532
Miks? Kuhu sa lähed?
265
00:22:46,491 --> 00:22:48,535
Chelseasse. Kas sa ei kuulnud?
266
00:22:50,120 --> 00:22:51,538
Kuhu mina lähen?
267
00:22:52,122 --> 00:22:53,916
Kohtud Louisaga Chieftainis.
268
00:22:54,416 --> 00:22:57,211
Need tropid on kogu asja taga.
Louisa räägib sulle.
269
00:22:57,211 --> 00:23:02,382
Aga nad palkasid salaeesmärgiga tiimi,
kes hoiab Standishit siiani vangis.
270
00:23:10,682 --> 00:23:12,476
See on ju tee peal? Viskad mu ära?
271
00:23:13,393 --> 00:23:14,561
Jah...
272
00:23:15,646 --> 00:23:16,897
ning ei.
273
00:23:52,724 --> 00:23:54,184
PIIRATUD ALA
274
00:23:54,184 --> 00:23:55,269
Proua.
275
00:23:58,313 --> 00:24:00,274
Päevast, proua!
- Pean kõigiga rääkima.
276
00:24:01,024 --> 00:24:03,110
Cartwright pääses parkla kaudu välja.
277
00:24:03,694 --> 00:24:06,822
Jah.
- Võiksime esialgse raporti teha, proua.
278
00:24:07,364 --> 00:24:10,492
Jah.
- Panin teie kõne ajaks side ootele.
279
00:24:15,122 --> 00:24:18,250
Nagu paljud teist teavad,
leidis hommikul aset sissetung.
280
00:24:19,543 --> 00:24:23,130
Loata agent pääses piiratud alasse.
281
00:24:23,130 --> 00:24:27,593
See oli osa õppusest,
millest mina ega ülejäänud MI5 ei teadnud.
282
00:24:27,593 --> 00:24:29,178
Me põrusime sel õppusel.
283
00:24:30,262 --> 00:24:34,641
Seetõttu tuleb kõik turvasüsteemid
täielikult üle vaadata.
284
00:24:34,641 --> 00:24:35,726
Jätkake tööd.
285
00:24:44,776 --> 00:24:47,029
Sa oled ikka siin. Õnnitlen!
286
00:24:47,029 --> 00:24:48,113
Siiralt?
287
00:24:49,198 --> 00:24:50,782
Meil on erimeelsusi, Ingrid,
288
00:24:50,782 --> 00:24:54,036
aga ma ei tahaks,
et keegi Juddi-sugune sind välja tõrjuks.
289
00:24:54,036 --> 00:24:57,289
Olen ülimalt ustav sulle ja teenistusele.
290
00:24:58,332 --> 00:25:00,334
Uskumatu, et ma seda välja ütlesin.
291
00:25:02,294 --> 00:25:05,506
Noh, ma pole kindel,
kui kaua siin vastu pean.
292
00:25:06,340 --> 00:25:09,968
Judd saab nüüd
selle põrumisega mind survestada.
293
00:25:11,678 --> 00:25:12,763
Mida ta tahab?
294
00:25:14,556 --> 00:25:16,266
Erasektori kaasata.
295
00:25:17,017 --> 00:25:18,268
Täpsemalt Chieftaini.
296
00:25:18,268 --> 00:25:20,562
No see tal ei õnnestu. Mitte praegu.
297
00:25:21,146 --> 00:25:22,314
Olukord muutus.
298
00:25:22,981 --> 00:25:25,275
Lambi sõnul on Tiigritiimil oma plaan.
299
00:25:25,859 --> 00:25:27,736
Kas nad võtsid temaga ühendust?
300
00:25:27,736 --> 00:25:31,573
Ei, ta leidis nende eeltööga korteri.
Nad tahtvat Halle raamatuid näha.
301
00:25:32,074 --> 00:25:33,492
No seda ei juhtu eal.
302
00:25:34,451 --> 00:25:39,665
Kas Chieftainist on selle kohta kuulda?
- Ei piiksugi. Kas küsin järele?
303
00:25:39,665 --> 00:25:40,749
Ei.
304
00:25:42,334 --> 00:25:44,169
Segadus oleks nende oma.
305
00:25:44,753 --> 00:25:46,296
Koristagu seda ise.
306
00:25:47,381 --> 00:25:48,590
Mina mõtlesin sama.
307
00:25:54,596 --> 00:25:57,558
Tänan, Diana.
Peame kaasnevat kahju piirama.
308
00:26:00,602 --> 00:26:01,436
Vaene Standish.
309
00:26:01,436 --> 00:26:05,774
Ma pidasin silmas meid,
mitte teda, aga jah.
310
00:26:07,109 --> 00:26:09,820
Loodetavasti pääseb ta tervena.
311
00:26:19,454 --> 00:26:20,706
Tere päevast, söör!
312
00:26:25,294 --> 00:26:26,587
Päevast, Sly!
313
00:26:30,382 --> 00:26:33,010
Kuradi kurat, see on mu korterist suurem.
314
00:26:33,719 --> 00:26:35,220
Kas paned suitsetamist pahaks?
315
00:26:36,388 --> 00:26:37,389
Jah.
316
00:26:38,140 --> 00:26:41,226
Niisiis, Sly...
317
00:26:42,686 --> 00:26:46,273
Vaat see on kohutav nimi.
Mille lühend? Slikerdaja?
318
00:26:46,273 --> 00:26:47,733
Ma ei tea, kes sa oled,
319
00:26:47,733 --> 00:26:49,985
aga mul on eraturvafirma,
320
00:26:49,985 --> 00:26:52,446
seega mul on väga ohtlikke alluvaid.
321
00:26:52,446 --> 00:26:54,865
Nad on tõepoolest ohtlikud.
322
00:26:55,365 --> 00:26:58,827
See Sean Donovan ühes su Tiigritiimis
on nupust nikastanud.
323
00:27:00,078 --> 00:27:01,622
Catherine Standish.
324
00:27:01,622 --> 00:27:04,583
Ta on üks minu alluv.
Sellepärast mind kotibki.
325
00:27:04,583 --> 00:27:05,667
Selge.
326
00:27:05,667 --> 00:27:07,753
Ei, su jaoks vist pole selge.
327
00:27:08,879 --> 00:27:10,339
Donovan tegutseb isemeelselt.
328
00:27:10,964 --> 00:27:13,717
Ta ei vabasta Standishit,
enne kui Halle raamatuid näeb.
329
00:27:13,717 --> 00:27:15,761
Standish tulnuks ammu vabastada.
330
00:27:16,345 --> 00:27:17,513
No seda ei juhtunud.
331
00:27:17,513 --> 00:27:19,306
Ja mis on Hallid raamatud?
332
00:27:20,766 --> 00:27:24,686
Hallides raamatutes uuritakse kõiki
viimase saja aasta vandenõuteooriaid
333
00:27:24,686 --> 00:27:28,065
ning, ülla-ülla, leitakse,
et see kõik on väljamõeldis.
334
00:27:28,065 --> 00:27:31,360
Aga mõnede napakate arust
tõestavad Hallid raamatud,
335
00:27:31,360 --> 00:27:36,114
et Elvis tappis JFK
ja Hitler tegi püramiidid.
336
00:27:36,740 --> 00:27:38,575
Ma ei tea sellest midagi.
337
00:27:38,575 --> 00:27:41,411
Issand halasta, see on kuradi katastroof!
338
00:27:41,411 --> 00:27:45,040
Tõepoolest.
Seetõttu otsustasingi sind külastada.
339
00:27:46,124 --> 00:27:47,918
Ja midagi ei toimu.
340
00:27:47,918 --> 00:27:52,005
Pole Standishit
ega Hallide raamatute palvet.
341
00:27:52,506 --> 00:27:53,507
Mitte midagi.
342
00:27:54,466 --> 00:27:55,926
Standish peab vabanema.
343
00:27:56,593 --> 00:27:58,095
Vabanemisest rääkides...
344
00:28:01,181 --> 00:28:02,182
Igatahes...
345
00:28:03,934 --> 00:28:05,102
Aja asi korda.
346
00:28:05,936 --> 00:28:08,480
Vaevalt me teineteist enam näha tahame.
347
00:28:10,190 --> 00:28:15,070
Põrgu päralt! Issand,
loodetavasti see põhjavette ei jõua.
348
00:28:15,070 --> 00:28:17,072
Kas tahad seda endale? Haisu vastu.
349
00:28:17,573 --> 00:28:18,740
Ei.
350
00:28:20,033 --> 00:28:21,410
Soovitan sul kähku lahkuda.
351
00:28:22,160 --> 00:28:24,496
Mina soovitan sul aknad lahti jätta.
352
00:28:36,091 --> 00:28:38,093
Mis sinuga küll juhtus?
353
00:28:39,970 --> 00:28:42,764
Lihtsalt Duffy.
354
00:28:44,391 --> 00:28:45,475
Ja siis Hobbs.
355
00:28:45,475 --> 00:28:46,935
Nad peksid sind?
356
00:28:48,604 --> 00:28:49,730
Jah, ilmselgelt.
357
00:28:50,314 --> 00:28:51,982
Vau.
- Miks me siin oleme?
358
00:28:52,858 --> 00:28:54,943
Lamb tahab
Chieftaini operatsiooni toimikut
359
00:28:54,943 --> 00:28:59,239
ning Donovani ja tiimi taustainfot.
Paistab, et neil on oma eesmärk.
360
00:28:59,990 --> 00:29:03,869
Kas Chieftain annab meile info?
- Jah. Me oleme MI5. Kes nemad veel on?
361
00:29:04,369 --> 00:29:07,831
Mitme miljoni naelane turvafirma,
kellel on sidemed siseministriga.
362
00:29:08,498 --> 00:29:11,710
No mind ei koti.
Olen pidanud neli hirmkallist kohvi ostma,
363
00:29:11,710 --> 00:29:16,006
et nende troppide liikumist siit jälgida,
seega lähme nüüd.
364
00:29:22,429 --> 00:29:23,931
Kuulge, raisad!
365
00:29:23,931 --> 00:29:27,142
Olete lasknud mul mitu tundi oodata.
Ma tahan vastuseid.
366
00:29:27,768 --> 00:29:33,148
Te ei või mind sedasi piinata ja arvata,
et üks kuradi telefonikõne kõik lahendab.
367
00:29:33,148 --> 00:29:36,485
Ma tahan raha. Nutsu. Selge?
368
00:29:36,485 --> 00:29:38,028
Tean tegelikult...
- Hei! Oot.
369
00:29:38,028 --> 00:29:40,697
Mida sina siin teed?
- Issand. River.
370
00:29:41,406 --> 00:29:43,408
Ja võluv Louisa.
- Istu ora otsa.
371
00:29:44,159 --> 00:29:46,328
Pean rääkima
hommikuse operatsiooni juhiga.
372
00:29:46,328 --> 00:29:48,455
Uurin, kas ta on vaba.
- Mida? Olgu.
373
00:29:48,455 --> 00:29:51,750
MI5-t aitad jalamaid,
aga tavainimene imegu muna?
374
00:29:51,750 --> 00:29:52,918
Persse küll...
- Tasa!
375
00:29:54,002 --> 00:29:55,003
Kuule...
376
00:29:55,546 --> 00:29:58,715
Sa siis tead, et seda tegi Tiigritiim?
377
00:29:58,715 --> 00:30:01,385
Nüüd tean.
Siis ei teadnud, kui seisin sillal,
378
00:30:01,385 --> 00:30:03,262
snaiper mu rindkeret sihtimas.
379
00:30:03,262 --> 00:30:06,014
Nendele inimestele
maksti opi eest terve varandus.
380
00:30:06,014 --> 00:30:08,517
Tahan oma üleelamise eest tasu saada.
381
00:30:09,393 --> 00:30:10,477
Nõua ise ka.
382
00:30:10,978 --> 00:30:13,564
Lähme koos sisse?
Küsime kolmekordset hinda.
383
00:30:13,564 --> 00:30:15,190
Pole vaja, semu.
384
00:30:15,190 --> 00:30:16,483
Hei.
- Tulin töö asjus.
385
00:30:16,483 --> 00:30:19,278
Ma tean, et meil on konarlik minevik.
386
00:30:19,278 --> 00:30:21,655
Aga kordki oleme samal poolel.
Meid lollitati.
387
00:30:21,655 --> 00:30:24,199
Sind lollitakse alati, Ämblik.
- Tõepoolest.
388
00:30:24,741 --> 00:30:25,993
Kas said toimiku kätte?
389
00:30:26,952 --> 00:30:28,579
Ei, aga oleksin saanud.
390
00:30:28,579 --> 00:30:30,330
Lamb kutsus mu ära.
391
00:30:31,915 --> 00:30:33,667
Kas su õde on kombes?
392
00:30:34,168 --> 00:30:35,919
Tal pole viga. Aga Standish?
393
00:30:37,713 --> 00:30:39,882
Noh, sellega on väike viivitus.
394
00:30:39,882 --> 00:30:43,510
Aga ma ei saa üksikasjadesse laskuda,
sest sa pole enam teenistuses.
395
00:30:44,094 --> 00:30:46,180
Nii et... Jah.
- Vaat kus jutt!
396
00:30:48,223 --> 00:30:49,558
Jutust rääkides...
397
00:30:51,018 --> 00:30:54,062
Ma tean, et me ei saanud vestelda pärast
398
00:30:54,062 --> 00:30:55,939
venelastega fiaskot...
- Ära vaevu.
399
00:30:55,939 --> 00:30:58,066
Ei-ei, olen sellega hilinenud ja...
400
00:30:59,526 --> 00:31:03,989
Tunnen end kohutavalt selle pärast,
et ma seda varem ei öelnud, aga...
401
00:31:05,490 --> 00:31:06,575
ma andestan sulle.
402
00:31:08,619 --> 00:31:09,995
Mida?
- Mind tulistati,
403
00:31:09,995 --> 00:31:13,081
sellal kui sa julgeoleku eest vastutasid,
aga andestan sulle.
404
00:31:16,960 --> 00:31:18,086
Olgu.
405
00:31:18,086 --> 00:31:20,631
Ta pole seda väärt.
- Võite sisse minna.
406
00:31:20,631 --> 00:31:23,842
Juhtimistegevdirektor
on valmis teiega rääkima.
407
00:31:23,842 --> 00:31:25,594
Nii debiilne ametinimetus.
408
00:31:26,762 --> 00:31:28,972
Erasektor ongi selline.
- Tulge minu järel.
409
00:31:30,766 --> 00:31:32,601
Hr Webb, võite ka nüüd tulla.
410
00:31:37,439 --> 00:31:39,066
Sa olid siis tükk aega haiglas?
411
00:31:40,192 --> 00:31:41,360
Paar kuud.
412
00:31:43,237 --> 00:31:44,446
Mõnede õnneks.
413
00:31:46,573 --> 00:31:48,242
Tunnen sulle kaotuse pärast kaasa.
414
00:31:50,077 --> 00:31:52,329
Sa panid ameti maha,
enne kui sind vallandati?
415
00:31:52,329 --> 00:31:55,999
Polnud päris nii. Mulle anti valik.
416
00:31:56,500 --> 00:31:59,211
Soomaja või teenistusest lahkumine.
Seega lahkusin.
417
00:32:02,005 --> 00:32:04,424
Ära solvu.
- Raasugi mitte.
418
00:32:16,478 --> 00:32:18,188
Kus sa nüüd siis töötad?
419
00:32:18,188 --> 00:32:19,398
Noh...
420
00:32:21,859 --> 00:32:22,860
siin.
421
00:32:23,735 --> 00:32:28,448
Öelge tere oma juhtimistegevdirektorile.
422
00:32:43,380 --> 00:32:46,425
Sa kuradi... Käi kuradile.
423
00:32:46,425 --> 00:32:47,634
Ma ei valetanud.
424
00:32:47,634 --> 00:32:51,138
Tulin selleks, et saada tasu.
Piraka boonuse!
425
00:32:56,643 --> 00:33:00,272
Peaksin seda sinuga jagama, aga ei jaga.
- Kust teadsid, et tuleme?
426
00:33:00,272 --> 00:33:02,774
Ei teadnudki.
Nägin sind väljas paika valvamas
427
00:33:02,774 --> 00:33:06,695
ja käskisin kõigil kaasa mängida,
kui sisse tuled. Ja tulidki.
428
00:33:06,695 --> 00:33:08,197
Koos selle soss-sepaga.
429
00:33:08,697 --> 00:33:11,700
Jumalad naeratavad täna mulle.
- Issand, sa oled nii hale.
430
00:33:11,700 --> 00:33:12,618
Olen?
- Jah.
431
00:33:12,618 --> 00:33:17,122
Oma kuuekohalise erasektoripalga,
tööauto ja hiiglasliku peenisega.
432
00:33:18,665 --> 00:33:23,545
Aitäh sulle, River. Sa olid vapustav.
433
00:33:23,545 --> 00:33:25,839
Judd tahtis Tiigritiimiga Parki testida.
434
00:33:25,839 --> 00:33:31,887
Chieftain lasi mul, endisel MI5 töötajal,
kõige suurema ullikese välja valida.
435
00:33:31,887 --> 00:33:34,264
Pean tõdema, et sellega ei läinud kaua.
436
00:33:34,264 --> 00:33:36,183
R-I-V-E-R.
437
00:33:36,183 --> 00:33:37,351
Issand, tead mida?
438
00:33:37,351 --> 00:33:42,064
Tunnen peaaegu süümekaid, sest minutise
töö eest tohutu nõustamistasu võtan.
439
00:33:42,064 --> 00:33:44,942
Ma teadsin, et sa lähed taas õnge.
440
00:33:44,942 --> 00:33:47,486
Paned putku ja üritad kangelane olla.
441
00:33:49,112 --> 00:33:52,074
River, palun usu mind.
442
00:33:52,074 --> 00:33:55,494
Nad tapavad mu õe ja tema lapsed.
443
00:33:55,494 --> 00:33:58,539
Rafer, va raibe. Tule siia, semu.
444
00:33:59,456 --> 00:34:00,791
Oi, semu...
445
00:34:01,917 --> 00:34:04,169
Rafer oli snaiper. Näita püssi.
446
00:34:08,090 --> 00:34:09,341
Väga kena, semu.
447
00:34:09,341 --> 00:34:10,509
Issand...
448
00:34:11,134 --> 00:34:13,219
Sul polegi õde või mis?
449
00:34:13,219 --> 00:34:17,431
On küll. Aga me pole aastaid suhelnud.
Ta on täielik mõrd.
450
00:34:17,431 --> 00:34:19,685
Kas annad Donovani ja tiimi toimikud?
451
00:34:22,688 --> 00:34:24,857
Ei. Laku mu pesemata pärakut.
452
00:34:24,857 --> 00:34:27,234
Nad ei vabasta Standishit, Ämblik.
453
00:34:27,234 --> 00:34:30,487
Kõik on kontrolli all.
Vabandage nüüd mind,
454
00:34:30,487 --> 00:34:33,866
mul ja bossil on lõuna siseministriga.
455
00:34:34,449 --> 00:34:39,580
Ma saan koha
MI5 tõhususe parandamise nõuandekomitees.
456
00:34:39,580 --> 00:34:42,416
Kas mu esimest nõuannet kuulda tahate?
See on hea.
457
00:34:43,917 --> 00:34:45,293
„Sulgege Soomaja.“
458
00:34:47,045 --> 00:34:49,797
Ma murran sul kaela, raisk...
- Hea küll. Läki.
459
00:34:49,797 --> 00:34:51,717
Sa peaksid mind tänama.
460
00:34:51,717 --> 00:34:54,969
Sa ei taha seal olla, River.
Su tõeline kutsumus ootab.
461
00:34:54,969 --> 00:34:57,306
OnlyFansis puuviljade perse pistmine.
462
00:34:59,433 --> 00:35:01,268
Kui tööd tahad, Guy, tõmba traati.
463
00:35:01,268 --> 00:35:03,812
Pääseksid vähemalt intervjuule.
Mikrofon maha!
464
00:35:04,855 --> 00:35:06,064
Seda ei öelda nii...
465
00:35:09,610 --> 00:35:13,363
Jaa! Jah, semu. Võrratu.
466
00:35:13,363 --> 00:35:15,490
Kuradi Ämblik.
- Kuradi sina.
467
00:35:16,491 --> 00:35:18,410
Mida?
- See oli taas Ämblik.
468
00:35:18,410 --> 00:35:20,495
Sa pidanuks teadma.
- Mis mõttes?
469
00:35:20,495 --> 00:35:22,414
Nii kuradi alandav.
- Kuidas...
470
00:35:23,707 --> 00:35:27,753
Ma olen tahtnud teda nii tihti näkku lüüa,
aga see oli lihtsalt parem.
471
00:35:27,753 --> 00:35:30,923
See oli parem kui näkku löömine
või isegi noole näkku viskamine.
472
00:35:30,923 --> 00:35:35,219
Mõistate? Sa just
magasid Cartwrighti maha. See oli tasemel.
473
00:35:58,659 --> 00:36:02,829
Mind ähvardas just keegi Jackson Lamb,
sest Standish on ikka vangis.
474
00:36:05,916 --> 00:36:08,126
Ah see.
- Mis mõttes „ah see“?
475
00:36:08,794 --> 00:36:12,297
Su sõnul läks kõik laitmatult.
- Läkski ja lähebki.
476
00:36:13,006 --> 00:36:16,718
Mitte midagi ei juhtu Standishi
ega meie mehega, kes nende käes on.
477
00:36:17,678 --> 00:36:18,679
Mis mehega?
478
00:36:20,347 --> 00:36:23,934
Issand, see läheb aina hullemaks.
Ütle otse välja, mis seis on.
479
00:36:23,934 --> 00:36:30,148
Tegelikult on... Igatahes...
Nad nõudsid kohtumist minuga, üsna peagi,
480
00:36:30,148 --> 00:36:33,235
et viiksin siis nad vaatama midagi
481
00:36:33,235 --> 00:36:36,613
nimega Hallid raamatud.
- Jah. Lamb rääkis mulle raamatutest.
482
00:36:37,239 --> 00:36:38,365
Kuidas Lamb teab?
483
00:36:39,032 --> 00:36:41,076
Pole aimugi.
Lamb paistab kõike teadvat.
484
00:36:42,327 --> 00:36:43,579
Mida sina teha kavatsed?
485
00:36:44,621 --> 00:36:46,915
Noh, mõistagi mitte kohale minna.
486
00:36:49,793 --> 00:36:53,338
Neil on kaks pantvangi
ja sina tahad alt hüpata?
487
00:36:53,338 --> 00:36:56,175
MI5 ei avaks eal
nende jaoks Halle raamatuid.
488
00:36:56,175 --> 00:36:58,427
Ja nemad ei tapa päriselt kedagi.
489
00:36:58,427 --> 00:37:01,430
Nad mõistavad oma rumalust
ja vabastavad Standishi.
490
00:37:01,430 --> 00:37:03,432
Sa kohtud nendega, et asi laheneks.
491
00:37:04,141 --> 00:37:05,851
Meil on ju lõuna Juddiga.
492
00:37:05,851 --> 00:37:08,228
Ei. Minul on lõuna Juddiga.
493
00:37:09,229 --> 00:37:12,149
Sina ei tule,
kui meie mees ja Standish ei vabane.
494
00:37:12,733 --> 00:37:14,276
Kuidas peaksin nad vabastama?
495
00:37:14,276 --> 00:37:17,696
Sa töötasid MI5-s.
Kasuta oma tutvusi või maksa nad kinni.
496
00:37:18,280 --> 00:37:21,325
Millega?
- Oma kuradi tasuga. Mul kama kaks!
497
00:37:27,915 --> 00:37:29,917
Donovan usubki osa sellest jurast.
498
00:37:31,793 --> 00:37:35,923
Mina usun ka, muide.
Me pole mingil juhul Kuu peal käinud.
499
00:37:38,175 --> 00:37:41,678
Ta postitab vandenõusaitidele,
mõistagi varjunime all.
500
00:37:42,596 --> 00:37:44,431
Ma võisin isegi temaga suhelda.
501
00:37:47,392 --> 00:37:51,188
Kus Peter Juddi sugune jobu lõunataks?
502
00:38:34,147 --> 00:38:35,148
Mis see on?
503
00:38:35,649 --> 00:38:38,402
Mu kaunis boonus, mille annan sulle.
504
00:38:39,486 --> 00:38:40,487
Asi pole rahas.
505
00:38:40,487 --> 00:38:42,865
Ära aja paska. Asi on alati rahas.
506
00:38:44,700 --> 00:38:47,953
Muide,
kas sa maksid Tavernerile soovituse eest?
507
00:38:48,662 --> 00:38:51,248
Tänu talle sain Chieftainis tööd.
Miks ta sind tahtis?
508
00:38:51,248 --> 00:38:53,876
Ma tahan Halle raamatuid näha.
- Ei saa.
509
00:38:55,836 --> 00:38:58,797
Siis on meil mure.
- Olgu. Ma proovisin präänikuga.
510
00:38:58,797 --> 00:39:01,466
Kas võtan kuradi piitsa välja?
- Piits on minul.
511
00:39:01,967 --> 00:39:05,179
Meil on kaks pantvangi.
Tead, mida teha, et neid uuesti näha.
512
00:39:05,179 --> 00:39:07,055
Vabandust, jätame jura. Olgu?
513
00:39:07,055 --> 00:39:09,433
Nad pole pantvangid
ja sa ei tee neile midagi.
514
00:39:09,933 --> 00:39:12,603
See on vaid üks kuradi suur loll mäng.
515
00:39:12,603 --> 00:39:16,231
Ma ei tea, miks sa seda teed,
ega hooli ka. See peab lõppema.
516
00:39:18,692 --> 00:39:21,528
Ära kõnni mu juurest minema,
sitapea. Seis!
517
00:39:22,696 --> 00:39:24,740
Ma käsin sul seisma jääda.
518
00:39:27,993 --> 00:39:32,539
Ma ei pääse lõunale Anna Livias koos
siseministriga, enne kui Standish vabaneb.
519
00:39:32,539 --> 00:39:34,750
Jäta nüüd jant ja ütle, kus ta on.
520
00:39:37,211 --> 00:39:38,462
Mine oma lõunale.
521
00:39:39,755 --> 00:39:41,298
Naudi eelroogi.
522
00:39:42,007 --> 00:39:44,927
Aga ära mängi tähtsat meest,
sa libedikust jobu.
523
00:39:46,136 --> 00:39:49,473
Ma ei lase targutada mehel,
kes läks liimist lahti,
524
00:39:49,473 --> 00:39:51,808
kui tema salajane seksisemu end tappis.
525
00:39:51,808 --> 00:39:54,728
Jah, ma lugesin su toimikut, jobu.
526
00:39:56,230 --> 00:39:57,940
Kuula nüüd mind. Ma...
527
00:40:01,026 --> 00:40:02,486
Soovitan sul pikali jääda.
528
00:40:06,949 --> 00:40:07,950
Hei!
529
00:40:16,917 --> 00:40:17,751
Hei!
530
00:40:18,335 --> 00:40:22,339
Kas tasub Tearneyt alles hoida?
- No ajutiselt küll.
531
00:40:22,339 --> 00:40:26,093
Su soovitud kultuurilised muudatused
peavad juurduma piisavalt,
532
00:40:26,093 --> 00:40:28,387
et ta ametipärija
ei saaks neid ümber pöörata.
533
00:40:29,054 --> 00:40:31,765
Saabus teie külaline hr Webb.
534
00:40:31,765 --> 00:40:32,933
Saatke ta siia.
535
00:40:33,475 --> 00:40:37,896
Tuletasin talle me rõivastusstiili meelde,
aga ta oli üsna järsk ja ükskõikne.
536
00:40:38,397 --> 00:40:42,150
Teen erandi, sest ta on teie külaline,
aga palun rääkige temaga...
537
00:40:46,321 --> 00:40:47,906
Mida perset sina siin teed?
538
00:40:47,906 --> 00:40:50,534
Pean asja lahenemiseks
aina kõrgemaid tüüpe tülitama.
539
00:40:50,534 --> 00:40:53,620
Persse küll, siin on kõik snoobid koos.
540
00:40:54,746 --> 00:40:57,249
Tiigritiimi operatsioon viidi ju lõpule?
541
00:40:57,833 --> 00:41:00,752
Jah. Väike jõnks vaid.
Webb tegeleb sellega.
542
00:41:01,336 --> 00:41:05,048
No kui lõpuks Standishi tagastate,
siis jätan teid rahule. Võtan friika.
543
00:41:06,300 --> 00:41:08,510
Me vist polegi ametlikult kohtunud.
544
00:41:09,761 --> 00:41:12,431
Nojah... Tundub, nagu oleme.
545
00:41:13,432 --> 00:41:15,642
Ma olen sinusuguseid küllaga kohanud.
546
00:41:16,143 --> 00:41:20,230
Kui tulid ütlema, mida minust arvad,
siis hoiatan, et mul on väga paks nahk,
547
00:41:20,230 --> 00:41:23,567
seega sa ei pruugi haavata mind nii väga,
kui loodad.
548
00:41:24,067 --> 00:41:27,738
Kahjuks pead pettuma,
sest ma ei mõtle sinule üldse.
549
00:41:32,576 --> 00:41:34,411
Issand, see on hea.
550
00:41:34,912 --> 00:41:38,040
Kui palju see maksab?
- Rohkem kui sinu kuupalk.
551
00:41:38,624 --> 00:41:43,253
Mida sa tahad? Peale Standishi.
- Tahan, et mind rahule jäetaks.
552
00:41:44,004 --> 00:41:49,468
Aga siis otsustasid sa mu chi'd segada.
Vaata, Standish tegeleb mu päevakavaga.
553
00:41:49,468 --> 00:41:51,845
Ilma temata ei tea ma,
mida tegema peaksin.
554
00:41:51,845 --> 00:41:56,266
Seega mul on palju vaba aega,
et sind tüüdata.
555
00:42:17,287 --> 00:42:18,539
Kontrollime pulssi.
556
00:42:20,207 --> 00:42:23,669
Pulssi pole.
Hingamisteed on vabad, aga ta ei hinga.
557
00:42:24,253 --> 00:42:25,754
Issand halasta, see on Webb.
558
00:42:27,798 --> 00:42:32,511
Kes ütleski: „Tiiger ei kuula sind,
kui su pea on tema suus“?
559
00:42:32,511 --> 00:42:33,595
Churchill.
560
00:42:38,725 --> 00:42:42,938
Helistaja pole päriselt Webb,
sest ta mängib väljas korjust.
561
00:42:43,647 --> 00:42:47,025
Helistab su Tiigritiim,
kes tahab sinu pead.
562
00:44:03,685 --> 00:44:05,687
Tõlkinud Silver Pärnpuu