1 00:00:42,709 --> 00:00:46,463 Ingrid, milline rõõm on sind näha! Pakuksin teed või kohvi, 2 00:00:46,463 --> 00:00:50,300 aga alusta parem alandlikult vabandust paludes. Mis see on? 3 00:00:50,801 --> 00:00:53,804 Mu lahkumisavaldus. Saame asjaga ühele poole. 4 00:00:53,804 --> 00:00:58,058 Pole vaja nii kaugele minna, kui sa just isiklikku skandaali ei varja. 5 00:00:58,851 --> 00:01:01,436 Sa saatsid MI5 kallale Tiigritiimi. 6 00:01:01,436 --> 00:01:03,647 Mis see on? Mulle võõras termin. 7 00:01:06,149 --> 00:01:11,488 Tiigritiim on üksus, mis palgatakse organisatsiooni kaitset testima. 8 00:01:11,488 --> 00:01:14,199 Nagu ühe varga abil teise kinni püüdmine? 9 00:01:14,199 --> 00:01:16,910 Maksad kellelegi turvasüsteemide kontrolli eest. 10 00:01:16,910 --> 00:01:17,995 Just nii. 11 00:01:18,871 --> 00:01:21,874 Siis tõepoolest tegin seda. Olen süüdi. 12 00:01:22,499 --> 00:01:25,085 Aga see on ju nõrkuste otsimiseks, 13 00:01:25,669 --> 00:01:29,173 testimaks, kas organisatsioon surve all toime tuleb? 14 00:01:32,092 --> 00:01:34,219 Jah. Selle kõige jaoks. 15 00:01:34,219 --> 00:01:36,138 Ja kuidas MI5-l läks? 16 00:01:37,806 --> 00:01:40,309 Šantaažiga sunniti üht me agenti Parki sisse murdma 17 00:01:40,309 --> 00:01:43,562 ja peaministri julgeolekukontrolli toimikut varastama. 18 00:01:43,562 --> 00:01:45,898 Seni paistab halb. Kas toimik saadi kätte? 19 00:01:45,898 --> 00:01:47,608 Ei. - Kahju. Seda tahaks lugeda. 20 00:01:48,150 --> 00:01:51,612 Kas peaminister lasebki enda peale kusta või mõtlesin selle välja? 21 00:01:53,697 --> 00:01:58,202 Nad jõudsid piisavalt lähedale, et minu valve all rikuti julgeolekut. 22 00:01:58,202 --> 00:01:59,536 Seega peangi lahkuma. 23 00:02:07,002 --> 00:02:09,003 Ma ei taha, et lahkuksid, Ingrid. 24 00:02:11,465 --> 00:02:12,674 Mida sa siis tahad? 25 00:02:17,930 --> 00:02:18,931 Lõpuks ometi! 26 00:02:24,353 --> 00:02:27,856 Sa jätsid minust tola mulje, tuues mulle võltsi teemandi, 27 00:02:27,856 --> 00:02:29,775 et Parki sisse hiilida. 28 00:02:29,775 --> 00:02:33,529 Kuule, tegu oli suure arusaamatusega. Eks? 29 00:02:33,529 --> 00:02:36,198 Palun. Ma ütlen seda tuhandendat korda: 30 00:02:36,907 --> 00:02:39,326 uskusin, et Catherine Standishi elu on ohus. 31 00:02:39,326 --> 00:02:43,372 Rahu. Chieftain tagastab Standishi. Tal pole viga. 32 00:02:43,372 --> 00:02:44,873 Ma tean seda. 33 00:02:47,042 --> 00:02:49,461 Issand... 34 00:02:52,297 --> 00:02:53,924 Ole nüüd! Persse! 35 00:03:06,770 --> 00:03:10,524 Tubli töö, semu. Missioon õnnestus. 36 00:03:10,524 --> 00:03:14,319 Tiigritiim oli üliedukas ja õlu on minu kulul. 37 00:03:14,945 --> 00:03:16,154 Ma ei joo alkoholi. 38 00:03:16,154 --> 00:03:18,991 No alkoholivaba siis. Aga on põhjust tähistada. 39 00:03:18,991 --> 00:03:21,994 Chieftain sai nuhkidest jagu. Nad peaksid profid olema, 40 00:03:21,994 --> 00:03:24,288 aga tegime ühest oma marioneti. 41 00:03:24,997 --> 00:03:26,206 See aitab äril õitseda. 42 00:03:26,874 --> 00:03:29,084 Saame palju töölepinguid. Väga palju. 43 00:03:29,084 --> 00:03:31,044 Ja sina saad esimesena valida. 44 00:03:32,004 --> 00:03:34,006 Ma vist puhkan pärast seda. 45 00:03:34,590 --> 00:03:38,302 Olgu. No anna mulle teada. Tubli töö, poja. 46 00:03:40,929 --> 00:03:43,056 Kes see on? Kas ma lähen temaga? 47 00:03:45,517 --> 00:03:47,644 Ehk sa ei tea. Ilmselgelt pole sina juht. 48 00:03:49,021 --> 00:03:51,440 Prl Standish, viin teid teie soovitud sihtpunkti. 49 00:03:51,440 --> 00:03:54,193 Ta ei välju, vaid sa istud peale. 50 00:03:54,193 --> 00:03:56,069 Mida perset sa teed? 51 00:03:56,612 --> 00:03:58,322 Operatsioon on läbi. See pole osa... 52 00:03:58,322 --> 00:04:00,782 Käed kuklale! 53 00:04:02,117 --> 00:04:03,076 Ära mõtlegi! 54 00:04:04,620 --> 00:04:06,788 Käed kuklale! 55 00:04:08,207 --> 00:04:11,502 Kas sa läksid peast segi? - Võta ta püstol. Seo ta kinni. 56 00:04:12,044 --> 00:04:13,629 Palun istu kaugemale. 57 00:04:16,464 --> 00:04:18,634 Seis! - Ei! 58 00:04:35,317 --> 00:04:37,486 Käivitu, raisk! 59 00:04:41,031 --> 00:04:42,699 Mida kuradit sa jamad? 60 00:04:49,748 --> 00:04:50,832 Täiuslik. 61 00:04:50,832 --> 00:04:53,168 Kummardu. - Hea küll! Põrgu päralt... 62 00:04:56,255 --> 00:04:57,339 Jah? - Jah. 63 00:04:57,840 --> 00:05:00,133 Kas ma olen nüüd päris pantvang? 64 00:05:48,390 --> 00:05:50,601 {\an8}MICK HERRONI RAAMATU PÕHJAL 65 00:05:58,942 --> 00:06:02,237 MI5 on nüüdseks oma viisides kinni. 66 00:06:02,905 --> 00:06:06,658 Seega ma kaasan erasektorist nõustajaid, kes saavad aidata 67 00:06:06,658 --> 00:06:11,914 sujundamise ja tõhususega, et maksumaksjate raha täie ette läheks. 68 00:06:12,581 --> 00:06:18,045 Selge. Kas eeldan õigesti, et need nõustajad on Chieftainist? 69 00:06:18,629 --> 00:06:20,881 Kuna nad said teie turvasüsteemidest jagu, 70 00:06:20,881 --> 00:06:24,218 on nad piisavalt pädevad, et öelda, mida valesti teete. 71 00:06:24,801 --> 00:06:26,553 Chieftaini juht on su vana sõber. 72 00:06:27,429 --> 00:06:31,266 Ma juhtusin käima koolis Sly Monteithiga, aga ka paljude teistega. 73 00:06:31,266 --> 00:06:33,977 Kas sul on tema firmaga rahalisi sidemeid? 74 00:06:34,811 --> 00:06:38,565 See on väga häbematu küsimus, Ingrid, millele ma vastata ei saa. 75 00:06:38,565 --> 00:06:41,985 Nagu tead, pandi kogu mu rahaline vara pimedasse trusti. 76 00:06:43,737 --> 00:06:45,489 Kui sul on veel küsimusi, 77 00:06:45,489 --> 00:06:48,784 siis peaksin ehk su avalduse prügikastist välja õngitsema 78 00:06:48,784 --> 00:06:50,577 ja Diana Tavernerile helistama. 79 00:06:51,161 --> 00:06:53,580 Ei, see pole vajalik. 80 00:06:53,580 --> 00:06:57,459 Tore! Ootan pikisilmi uut faasi meie suhtes, 81 00:06:58,794 --> 00:07:00,295 milles mina olen issi. 82 00:07:05,968 --> 00:07:09,304 Issand. Elton Johni kontsertide piraplaadid. 83 00:07:10,305 --> 00:07:12,891 Pean seda laenama. See raviks mu unetust. 84 00:07:13,475 --> 00:07:18,272 Issand, kui rumal sa oled. Elton John on viimase 50 aasta parim laulukirjutaja. 85 00:07:23,318 --> 00:07:26,780 Issand, kui igav. - Jeerum, nagu oleksin lastega väljas. 86 00:07:27,739 --> 00:07:30,450 Sa vahid lastega väljas olles hasartmängusaite? 87 00:07:30,951 --> 00:07:35,122 Hoolitsen nende rahalise heaolu eest. - Hüpoteeklaenu suurendades? 88 00:07:38,333 --> 00:07:41,420 Ho rääkis mulle. - Suurem laen on korteri renoveerimiseks. 89 00:07:42,087 --> 00:07:45,382 Hasartmängudega pole pistmist, mitte et see sinu asi oleks. 90 00:07:45,382 --> 00:07:48,302 Tahad partnerid olla, aga sa ei jäta endast head muljet. 91 00:07:48,302 --> 00:07:50,721 Vähemalt pole ma töö ajal pilves. - Ma pole ka. 92 00:07:52,806 --> 00:07:55,309 Sa oled alati valmis mu kuradi tuju rikkuma. 93 00:07:55,309 --> 00:07:57,519 Hei, kuhu sa lähed? Miks? - Sisse. 94 00:07:57,519 --> 00:07:59,855 Et Standishi röövija kohta infot saada. 95 00:08:00,564 --> 00:08:03,775 Meil pole orderit! - Catherine'i korteri jaoks polnud ka. 96 00:08:03,775 --> 00:08:06,695 Ta on tuttav ja me poleks pidanud seda ka tegema. 97 00:08:07,362 --> 00:08:08,739 Jää siis autosse. 98 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Ole kuss. 99 00:08:19,458 --> 00:08:21,502 Kiiremini! - Persse küll... 100 00:08:21,502 --> 00:08:24,254 Issand, kui osav sa oled. - Kas ootaksid hetke? 101 00:08:27,466 --> 00:08:28,592 Las jääb! 102 00:08:32,136 --> 00:08:33,138 Tõsiselt? 103 00:08:33,679 --> 00:08:35,265 Näed? Kerge. 104 00:08:43,273 --> 00:08:48,153 Kui olete piisavalt rumalad, et siiani Donovani korterit valvate, 105 00:08:48,987 --> 00:08:51,573 võite kontorisse naasta. Asja taga oli üks Tiigritiim. 106 00:08:52,115 --> 00:08:55,619 Nad röövisid Standishi, et sundida Cartwrighti Parki sisse murdma. 107 00:08:55,619 --> 00:08:57,663 Kurat. Kas ta murdiski sisse? 108 00:08:59,498 --> 00:09:00,499 Jah. 109 00:09:03,043 --> 00:09:06,213 Lamb teatas, et Catherine'i röövis üks Tiigritiim. 110 00:09:06,922 --> 00:09:09,633 Me siis asjata valvasime paika ja murdsime sisse? 111 00:09:10,384 --> 00:09:11,969 Vähemalt saime kontorist välja. 112 00:09:11,969 --> 00:09:14,221 Naaseme sinna. - Ma käin enne kusel. 113 00:09:15,138 --> 00:09:16,139 Tee kähku. 114 00:09:17,266 --> 00:09:18,934 Kusen, kaua tahan. 115 00:09:58,640 --> 00:10:02,394 On saite, kus saad naisi pissimas kuulata. - Sa pead midagi nägema. 116 00:10:23,123 --> 00:10:26,627 Mis siis? See on lihtsalt Tiigritiimi operatsiooni plaan. 117 00:10:29,171 --> 00:10:30,422 Teadsime, et meid valvati. 118 00:10:31,089 --> 00:10:32,090 ESIMENE FAAS: TIIGRITIIM 119 00:10:32,090 --> 00:10:33,342 Veel üks sein on. 120 00:10:42,059 --> 00:10:43,060 TEINE FAAS: HALLID RAAMATUD 121 00:10:43,060 --> 00:10:44,436 Hallid raamatud? 122 00:10:44,436 --> 00:10:47,523 Jah. MI5 kogumik vandenõuteooriatest. 123 00:10:47,523 --> 00:10:49,358 Ma tean, mis Hallid raamatud on. 124 00:10:50,442 --> 00:10:51,944 MH370 KADUMISE TEOORIAD 125 00:10:51,944 --> 00:10:53,612 Kuidas see Catherine'i puudutab? 126 00:10:55,197 --> 00:10:56,865 {\an8}UFOSID NÄHTUD: 7292 127 00:11:43,203 --> 00:11:45,122 Kust fotod on? - Donovani korterist. 128 00:11:45,122 --> 00:11:49,042 Mida te seal teete? Ma ju ütlesin, et Tiigritiim oli. 129 00:11:49,042 --> 00:11:50,669 Nojah, me olime juba kohal. 130 00:11:50,669 --> 00:11:54,131 Sean Donovan on siis hull vandenõuteoreetik, kellel on „teine faas“? 131 00:11:54,840 --> 00:11:59,553 Jah. Teine faas on Hallid raamatud, MI5 kogumik vandenõu... 132 00:11:59,553 --> 00:12:01,430 Ma tean, mis Hallid raamatud on. 133 00:12:02,472 --> 00:12:05,142 Nojah, paistab, et ta jätab Standishi enda kätte, 134 00:12:05,142 --> 00:12:06,476 kuni raamatuid näeb. 135 00:12:07,060 --> 00:12:09,730 No jäädvustage kõik ja toimetage Ho kätte. 136 00:12:09,730 --> 00:12:13,025 Ja ärge rääkige sellest kellelegi väljaspool Soomaja, 137 00:12:13,025 --> 00:12:15,944 enne kui ma tean, kui suur napakas see Donovan on. 138 00:12:41,512 --> 00:12:44,264 Sa oled tõepoolest hull. - Jah. 139 00:12:47,142 --> 00:12:48,227 Sealtkaudu. 140 00:12:54,858 --> 00:12:55,859 Trepist üles. 141 00:12:58,237 --> 00:13:00,739 Sina ja see teine mees olete sarnased. 142 00:13:00,739 --> 00:13:02,282 Kokkusattumus? - Ole vait. 143 00:13:02,824 --> 00:13:05,786 Ilmselgelt hell teema, seega pole kokkusattumus. 144 00:13:06,286 --> 00:13:07,412 Käskisin vait olla! 145 00:13:11,416 --> 00:13:13,418 Sa teadsid, kus lüliti on, 146 00:13:13,418 --> 00:13:16,380 seega see on siis sinu maja, su pere kodu. 147 00:13:16,380 --> 00:13:21,301 Ning see teine mees on Ben, seega sina oled Sarah või Alison. 148 00:13:30,143 --> 00:13:32,062 See on täielik jura... 149 00:13:34,106 --> 00:13:35,107 Naerata. 150 00:13:38,819 --> 00:13:40,362 Vaatame, mida Chieftain arvab. 151 00:13:41,655 --> 00:13:43,574 Nad teevad teid pihuks ja põrmuks. 152 00:13:43,574 --> 00:13:46,326 Jaa, ootan pikisilmi. Kobi sisse. 153 00:13:50,372 --> 00:13:52,583 Püsi paigal. Kannata ära, kõik saab korda. 154 00:13:55,294 --> 00:13:57,004 Millal Chieftain helistab? 155 00:13:57,004 --> 00:13:58,088 Pole aimugi. 156 00:14:09,975 --> 00:14:11,977 Meil on üks teie liige ja üks MI5-st. 157 00:14:12,686 --> 00:14:16,273 Nende tervena kätte saamiseks peate tegema täpselt nii, nagu ütleme. 158 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 Kas kuulate? 159 00:14:18,859 --> 00:14:21,236 Lamb. - On sul alles jultumus! 160 00:14:21,236 --> 00:14:25,657 Muutsid Soomaja sortimiskontoriks ja nüüd jätsid minuga kohtumata. 161 00:14:25,657 --> 00:14:29,494 No siin lähtestatakse kõik turvameetmed. Täielik kaos. 162 00:14:31,788 --> 00:14:33,832 Näha on. Millised on tagajärjed? 163 00:14:33,832 --> 00:14:38,545 Pole veel selge. Tearney kohtub praegu Juddiga. 164 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 Kas sa mõõdad kardinaid Tearney kabineti jaoks? 165 00:14:41,089 --> 00:14:46,303 Ma olen õppinud Dame Ingridit mitte alahindama. Ta on ellujääja. 166 00:14:47,012 --> 00:14:49,973 On jah. Ning Judd võis ennatlikult võidutseda. 167 00:14:49,973 --> 00:14:53,894 Tiigritiim tegutseb isemeelselt. Nad ei vabasta Standishit. 168 00:14:54,728 --> 00:14:58,232 Miks mitte? Operatsioon sai ju läbi. 169 00:14:59,149 --> 00:15:03,362 Arvasin, et nad võtsid juba ühendust. Nad tahavad Halle raamatuid. 170 00:15:03,362 --> 00:15:04,530 Nad ütlesid sulle? 171 00:15:05,155 --> 00:15:10,160 Ei, ühel röövijal oli plaan seinal. Tema nimi on Sean Donovan. 172 00:15:11,995 --> 00:15:13,413 Mina pole midagi kuulnud. 173 00:15:14,581 --> 00:15:16,708 Ja kui nad Halle raamatuid nõuaksid, 174 00:15:16,708 --> 00:15:21,547 siis ma teaksin sellest, sest need viidi mu järelevalve all olevasse asutusse. 175 00:15:22,506 --> 00:15:25,467 Seega need on vaevu WC-paberist tähtsamad. 176 00:15:25,467 --> 00:15:28,554 Vastutasuna su hoiatamise eest tahaksin Cartwrighti tagasi. 177 00:15:31,682 --> 00:15:35,686 Sa ju tead, et Koerad ei allu praegu mulle. 178 00:15:36,645 --> 00:15:39,439 Saada ta välja, Diana, muidu ma tulen sisse. 179 00:15:47,406 --> 00:15:48,407 Tõuse püsti. 180 00:15:50,242 --> 00:15:51,285 Tõuse püsti! 181 00:15:51,285 --> 00:15:54,454 Tead, mulle täitsa sobib siin all. 182 00:15:56,665 --> 00:16:00,586 Ma ei palu uuesti. River, tõuse püsti. - Mis iganes probleemid 183 00:16:00,586 --> 00:16:03,463 sul ilmselgelt on, mida sa üritad lahendada... 184 00:16:04,089 --> 00:16:05,716 Peaksid ehk kellegagi rääkima. 185 00:16:06,425 --> 00:16:09,970 Sest selle põhjal ei paista, et vägivald sind rõõmustab. 186 00:16:14,600 --> 00:16:17,936 Miks sa nutad, poja? Sul pole ju jalge vahel midagi. 187 00:16:24,943 --> 00:16:29,823 Jaa, sa pead end kähku välja elama, enne kui Lamb mulle järele tuleb. 188 00:16:30,324 --> 00:16:32,242 Arvad, et Lamb mind kotib? 189 00:16:32,242 --> 00:16:33,327 Arvan küll, jah. 190 00:16:33,327 --> 00:16:38,207 Kas ta on su jaoks mingi väärastunud isakuju? 191 00:16:38,207 --> 00:16:39,958 Sest sa ei tundnud oma pärisisa 192 00:16:39,958 --> 00:16:42,878 ja sinust ei saa iial nii hea kui su vanaisa? 193 00:16:44,546 --> 00:16:46,548 Sa tahad mind lüüa. Eks? 194 00:16:47,299 --> 00:16:48,800 Tahad mulle virutada? 195 00:16:48,800 --> 00:16:51,553 Lase käia, tegija! Anna tuld, raisk! 196 00:16:56,558 --> 00:16:57,559 Vabandust. 197 00:17:01,980 --> 00:17:03,690 Ründan nüüd vanemagenti? 198 00:17:04,942 --> 00:17:07,361 Koerte juhti? Ei. 199 00:17:08,654 --> 00:17:10,696 Selle eest visataks mind kindlalt välja. 200 00:17:12,699 --> 00:17:15,327 Nii et anna ise tuld, tegija. 201 00:17:17,204 --> 00:17:21,208 Sest kohe varsti avaneb see uks 202 00:17:22,416 --> 00:17:24,252 ja ma lihtsalt jalutan siit minema. 203 00:17:27,506 --> 00:17:31,343 Ning senikaua suudan ma taluda kõike, mida sa teed. 204 00:17:38,851 --> 00:17:39,977 Kas sa tunned ka... 205 00:17:55,367 --> 00:17:56,243 Sisse! 206 00:17:57,244 --> 00:18:01,415 No nii. Täpselt õigel ajal. Mu pääsetee. 207 00:18:07,754 --> 00:18:10,883 Mune peksid juba? - Jah. Pehmendasid teda su jaoks. 208 00:18:13,135 --> 00:18:15,053 Oot, kuula... Oot-oot... 209 00:18:17,306 --> 00:18:19,558 Kuule, meil oli küll erimeelsusi, 210 00:18:20,225 --> 00:18:23,896 aga pean hoiatama, et mul on väga kõvad munad. 211 00:18:24,396 --> 00:18:26,690 Ning ma ütlen seda vaid seetõttu, et sa... 212 00:18:31,028 --> 00:18:33,238 Viime selle Ho kätte. Vaatame, mida ta leiab. 213 00:18:33,238 --> 00:18:35,449 Ta loeb seda ja nõustub enamikuga. 214 00:18:35,991 --> 00:18:37,492 Ju ta kirjutas osa sellest. 215 00:18:39,912 --> 00:18:42,122 Politsei! - Siin oleme! 216 00:18:42,122 --> 00:18:43,373 Kas Lamb saatis? 217 00:18:43,373 --> 00:18:44,291 Lambi ei tea. 218 00:18:45,918 --> 00:18:48,212 Naaber helistas. Nägi teid sisse hiilimas. 219 00:18:48,212 --> 00:18:49,755 Idikad! - See on kuriteopaik. 220 00:18:49,755 --> 00:18:52,257 Jah. Murdsite sisse. - MI5-st oleme. 221 00:18:52,257 --> 00:18:55,511 Jah, vaata mu taskusse. - Et süstlanõelaga näppu torgata? 222 00:18:55,511 --> 00:18:58,722 Kas ma näen narkari moodi välja? Mu taskus on MI5 töötõend. 223 00:18:58,722 --> 00:19:00,682 Vaata, muidu kahetsed veel. 224 00:19:02,518 --> 00:19:03,936 Kontrollime taskuid. 225 00:19:04,520 --> 00:19:06,730 Või siis helistage. - Tagataskus. 226 00:19:11,693 --> 00:19:13,612 Olgu, boss. Paistab ehtne. 227 00:19:16,198 --> 00:19:17,282 Mis see on? 228 00:19:17,783 --> 00:19:19,159 Nalja teed või, raisk? 229 00:19:19,159 --> 00:19:20,869 See on operatsiooni jaoks. 230 00:19:39,012 --> 00:19:40,347 Jackson Lamb? 231 00:19:41,181 --> 00:19:44,351 Võib-olla. - Londoni politsei konstaabel Moseley. 232 00:19:44,351 --> 00:19:48,272 Ma vahistasin Marcus Longridge'i ja Shirley Danderi 233 00:19:48,814 --> 00:19:52,568 sissemurdmise ja A-kategooria uimastite omamise eest. 234 00:19:55,195 --> 00:19:58,365 Longridge'i sõnul andsite teie loa korterisse siseneda 235 00:19:58,365 --> 00:20:01,451 ja Danderi sõnul on uimastid operatsiooni jaoks. 236 00:20:02,828 --> 00:20:07,207 Hea küll, võite nad vabastada. Ja edastage neile järgmine sõnum. 237 00:20:07,207 --> 00:20:08,584 Jah, ma kuulan. 238 00:20:11,211 --> 00:20:13,213 Jah. 239 00:20:21,346 --> 00:20:23,265 Palun vabandust. Võite lahkuda. 240 00:20:23,265 --> 00:20:25,350 Pole viga, tegite vaid oma tööd. 241 00:20:37,196 --> 00:20:39,740 Laske potist alla. - Operatsiooniks ei vaja? 242 00:20:41,450 --> 00:20:42,367 Laske potist alla. 243 00:20:47,915 --> 00:20:50,125 Lambil oli teile sõnum. 244 00:20:51,460 --> 00:20:55,589 „Olete vallandatud. Mul on teist kasulikumaid hemorroidegi.“ 245 00:21:36,463 --> 00:21:37,881 Tõin sulle rämpsu. 246 00:21:38,841 --> 00:21:39,883 Kuhu nii kauaks jäid? 247 00:21:39,883 --> 00:21:43,387 Aitäh, et talle keretäie andsite. Säästsite mind vaevast. 248 00:21:44,179 --> 00:21:48,350 Sa tood mulle selle teemandi ja selle varastanud idioodist hobuse nime, 249 00:21:48,350 --> 00:21:53,647 muidu ma tulen sinna ja peksan su lõhki. Kas kuuled? 250 00:21:56,191 --> 00:21:59,027 Üritan meenutada, kust ma sind tean. 251 00:22:00,445 --> 00:22:04,199 Sina oled see tüüp, kes meie pargis koerasitta üles korjab. 252 00:22:05,909 --> 00:22:07,119 Me tantsisime kord. 253 00:22:08,161 --> 00:22:09,663 Järgmine kord saad koslepi. 254 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Unista aga, härra. 255 00:22:12,082 --> 00:22:13,876 Ma peataksin su ripsmega. 256 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 Enne kui sa midagi ütled... 257 00:22:21,008 --> 00:22:23,427 Mida sina teinuksid, kui sulle oleks see saadetud? 258 00:22:24,136 --> 00:22:26,388 Kuulanuksin sõna ja pärast Standishi vabanemist 259 00:22:26,388 --> 00:22:28,307 tapnuksin igaühe neist raipeist ära. 260 00:22:28,932 --> 00:22:31,393 Jah, semu? - Palun Chelseasse. 261 00:22:31,393 --> 00:22:35,564 Aga kui nad ähvardanuksid sind tappa, oleksin neile õlle ja padrunid ostnud. 262 00:22:38,150 --> 00:22:39,318 Oota üks hetk, semu! 263 00:22:40,485 --> 00:22:43,155 Mida sa teed? Kobi välja! 264 00:22:43,822 --> 00:22:45,532 Miks? Kuhu sa lähed? 265 00:22:46,491 --> 00:22:48,535 Chelseasse. Kas sa ei kuulnud? 266 00:22:50,120 --> 00:22:51,538 Kuhu mina lähen? 267 00:22:52,122 --> 00:22:53,916 Kohtud Louisaga Chieftainis. 268 00:22:54,416 --> 00:22:57,211 Need tropid on kogu asja taga. Louisa räägib sulle. 269 00:22:57,211 --> 00:23:02,382 Aga nad palkasid salaeesmärgiga tiimi, kes hoiab Standishit siiani vangis. 270 00:23:10,682 --> 00:23:12,476 See on ju tee peal? Viskad mu ära? 271 00:23:13,393 --> 00:23:14,561 Jah... 272 00:23:15,646 --> 00:23:16,897 ning ei. 273 00:23:52,724 --> 00:23:54,184 PIIRATUD ALA 274 00:23:54,184 --> 00:23:55,269 Proua. 275 00:23:58,313 --> 00:24:00,274 Päevast, proua! - Pean kõigiga rääkima. 276 00:24:01,024 --> 00:24:03,110 Cartwright pääses parkla kaudu välja. 277 00:24:03,694 --> 00:24:06,822 Jah. - Võiksime esialgse raporti teha, proua. 278 00:24:07,364 --> 00:24:10,492 Jah. - Panin teie kõne ajaks side ootele. 279 00:24:15,122 --> 00:24:18,250 Nagu paljud teist teavad, leidis hommikul aset sissetung. 280 00:24:19,543 --> 00:24:23,130 Loata agent pääses piiratud alasse. 281 00:24:23,130 --> 00:24:27,593 See oli osa õppusest, millest mina ega ülejäänud MI5 ei teadnud. 282 00:24:27,593 --> 00:24:29,178 Me põrusime sel õppusel. 283 00:24:30,262 --> 00:24:34,641 Seetõttu tuleb kõik turvasüsteemid täielikult üle vaadata. 284 00:24:34,641 --> 00:24:35,726 Jätkake tööd. 285 00:24:44,776 --> 00:24:47,029 Sa oled ikka siin. Õnnitlen! 286 00:24:47,029 --> 00:24:48,113 Siiralt? 287 00:24:49,198 --> 00:24:50,782 Meil on erimeelsusi, Ingrid, 288 00:24:50,782 --> 00:24:54,036 aga ma ei tahaks, et keegi Juddi-sugune sind välja tõrjuks. 289 00:24:54,036 --> 00:24:57,289 Olen ülimalt ustav sulle ja teenistusele. 290 00:24:58,332 --> 00:25:00,334 Uskumatu, et ma seda välja ütlesin. 291 00:25:02,294 --> 00:25:05,506 Noh, ma pole kindel, kui kaua siin vastu pean. 292 00:25:06,340 --> 00:25:09,968 Judd saab nüüd selle põrumisega mind survestada. 293 00:25:11,678 --> 00:25:12,763 Mida ta tahab? 294 00:25:14,556 --> 00:25:16,266 Erasektori kaasata. 295 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 Täpsemalt Chieftaini. 296 00:25:18,268 --> 00:25:20,562 No see tal ei õnnestu. Mitte praegu. 297 00:25:21,146 --> 00:25:22,314 Olukord muutus. 298 00:25:22,981 --> 00:25:25,275 Lambi sõnul on Tiigritiimil oma plaan. 299 00:25:25,859 --> 00:25:27,736 Kas nad võtsid temaga ühendust? 300 00:25:27,736 --> 00:25:31,573 Ei, ta leidis nende eeltööga korteri. Nad tahtvat Halle raamatuid näha. 301 00:25:32,074 --> 00:25:33,492 No seda ei juhtu eal. 302 00:25:34,451 --> 00:25:39,665 Kas Chieftainist on selle kohta kuulda? - Ei piiksugi. Kas küsin järele? 303 00:25:39,665 --> 00:25:40,749 Ei. 304 00:25:42,334 --> 00:25:44,169 Segadus oleks nende oma. 305 00:25:44,753 --> 00:25:46,296 Koristagu seda ise. 306 00:25:47,381 --> 00:25:48,590 Mina mõtlesin sama. 307 00:25:54,596 --> 00:25:57,558 Tänan, Diana. Peame kaasnevat kahju piirama. 308 00:26:00,602 --> 00:26:01,436 Vaene Standish. 309 00:26:01,436 --> 00:26:05,774 Ma pidasin silmas meid, mitte teda, aga jah. 310 00:26:07,109 --> 00:26:09,820 Loodetavasti pääseb ta tervena. 311 00:26:19,454 --> 00:26:20,706 Tere päevast, söör! 312 00:26:25,294 --> 00:26:26,587 Päevast, Sly! 313 00:26:30,382 --> 00:26:33,010 Kuradi kurat, see on mu korterist suurem. 314 00:26:33,719 --> 00:26:35,220 Kas paned suitsetamist pahaks? 315 00:26:36,388 --> 00:26:37,389 Jah. 316 00:26:38,140 --> 00:26:41,226 Niisiis, Sly... 317 00:26:42,686 --> 00:26:46,273 Vaat see on kohutav nimi. Mille lühend? Slikerdaja? 318 00:26:46,273 --> 00:26:47,733 Ma ei tea, kes sa oled, 319 00:26:47,733 --> 00:26:49,985 aga mul on eraturvafirma, 320 00:26:49,985 --> 00:26:52,446 seega mul on väga ohtlikke alluvaid. 321 00:26:52,446 --> 00:26:54,865 Nad on tõepoolest ohtlikud. 322 00:26:55,365 --> 00:26:58,827 See Sean Donovan ühes su Tiigritiimis on nupust nikastanud. 323 00:27:00,078 --> 00:27:01,622 Catherine Standish. 324 00:27:01,622 --> 00:27:04,583 Ta on üks minu alluv. Sellepärast mind kotibki. 325 00:27:04,583 --> 00:27:05,667 Selge. 326 00:27:05,667 --> 00:27:07,753 Ei, su jaoks vist pole selge. 327 00:27:08,879 --> 00:27:10,339 Donovan tegutseb isemeelselt. 328 00:27:10,964 --> 00:27:13,717 Ta ei vabasta Standishit, enne kui Halle raamatuid näeb. 329 00:27:13,717 --> 00:27:15,761 Standish tulnuks ammu vabastada. 330 00:27:16,345 --> 00:27:17,513 No seda ei juhtunud. 331 00:27:17,513 --> 00:27:19,306 Ja mis on Hallid raamatud? 332 00:27:20,766 --> 00:27:24,686 Hallides raamatutes uuritakse kõiki viimase saja aasta vandenõuteooriaid 333 00:27:24,686 --> 00:27:28,065 ning, ülla-ülla, leitakse, et see kõik on väljamõeldis. 334 00:27:28,065 --> 00:27:31,360 Aga mõnede napakate arust tõestavad Hallid raamatud, 335 00:27:31,360 --> 00:27:36,114 et Elvis tappis JFK ja Hitler tegi püramiidid. 336 00:27:36,740 --> 00:27:38,575 Ma ei tea sellest midagi. 337 00:27:38,575 --> 00:27:41,411 Issand halasta, see on kuradi katastroof! 338 00:27:41,411 --> 00:27:45,040 Tõepoolest. Seetõttu otsustasingi sind külastada. 339 00:27:46,124 --> 00:27:47,918 Ja midagi ei toimu. 340 00:27:47,918 --> 00:27:52,005 Pole Standishit ega Hallide raamatute palvet. 341 00:27:52,506 --> 00:27:53,507 Mitte midagi. 342 00:27:54,466 --> 00:27:55,926 Standish peab vabanema. 343 00:27:56,593 --> 00:27:58,095 Vabanemisest rääkides... 344 00:28:01,181 --> 00:28:02,182 Igatahes... 345 00:28:03,934 --> 00:28:05,102 Aja asi korda. 346 00:28:05,936 --> 00:28:08,480 Vaevalt me teineteist enam näha tahame. 347 00:28:10,190 --> 00:28:15,070 Põrgu päralt! Issand, loodetavasti see põhjavette ei jõua. 348 00:28:15,070 --> 00:28:17,072 Kas tahad seda endale? Haisu vastu. 349 00:28:17,573 --> 00:28:18,740 Ei. 350 00:28:20,033 --> 00:28:21,410 Soovitan sul kähku lahkuda. 351 00:28:22,160 --> 00:28:24,496 Mina soovitan sul aknad lahti jätta. 352 00:28:36,091 --> 00:28:38,093 Mis sinuga küll juhtus? 353 00:28:39,970 --> 00:28:42,764 Lihtsalt Duffy. 354 00:28:44,391 --> 00:28:45,475 Ja siis Hobbs. 355 00:28:45,475 --> 00:28:46,935 Nad peksid sind? 356 00:28:48,604 --> 00:28:49,730 Jah, ilmselgelt. 357 00:28:50,314 --> 00:28:51,982 Vau. - Miks me siin oleme? 358 00:28:52,858 --> 00:28:54,943 Lamb tahab Chieftaini operatsiooni toimikut 359 00:28:54,943 --> 00:28:59,239 ning Donovani ja tiimi taustainfot. Paistab, et neil on oma eesmärk. 360 00:28:59,990 --> 00:29:03,869 Kas Chieftain annab meile info? - Jah. Me oleme MI5. Kes nemad veel on? 361 00:29:04,369 --> 00:29:07,831 Mitme miljoni naelane turvafirma, kellel on sidemed siseministriga. 362 00:29:08,498 --> 00:29:11,710 No mind ei koti. Olen pidanud neli hirmkallist kohvi ostma, 363 00:29:11,710 --> 00:29:16,006 et nende troppide liikumist siit jälgida, seega lähme nüüd. 364 00:29:22,429 --> 00:29:23,931 Kuulge, raisad! 365 00:29:23,931 --> 00:29:27,142 Olete lasknud mul mitu tundi oodata. Ma tahan vastuseid. 366 00:29:27,768 --> 00:29:33,148 Te ei või mind sedasi piinata ja arvata, et üks kuradi telefonikõne kõik lahendab. 367 00:29:33,148 --> 00:29:36,485 Ma tahan raha. Nutsu. Selge? 368 00:29:36,485 --> 00:29:38,028 Tean tegelikult... - Hei! Oot. 369 00:29:38,028 --> 00:29:40,697 Mida sina siin teed? - Issand. River. 370 00:29:41,406 --> 00:29:43,408 Ja võluv Louisa. - Istu ora otsa. 371 00:29:44,159 --> 00:29:46,328 Pean rääkima hommikuse operatsiooni juhiga. 372 00:29:46,328 --> 00:29:48,455 Uurin, kas ta on vaba. - Mida? Olgu. 373 00:29:48,455 --> 00:29:51,750 MI5-t aitad jalamaid, aga tavainimene imegu muna? 374 00:29:51,750 --> 00:29:52,918 Persse küll... - Tasa! 375 00:29:54,002 --> 00:29:55,003 Kuule... 376 00:29:55,546 --> 00:29:58,715 Sa siis tead, et seda tegi Tiigritiim? 377 00:29:58,715 --> 00:30:01,385 Nüüd tean. Siis ei teadnud, kui seisin sillal, 378 00:30:01,385 --> 00:30:03,262 snaiper mu rindkeret sihtimas. 379 00:30:03,262 --> 00:30:06,014 Nendele inimestele maksti opi eest terve varandus. 380 00:30:06,014 --> 00:30:08,517 Tahan oma üleelamise eest tasu saada. 381 00:30:09,393 --> 00:30:10,477 Nõua ise ka. 382 00:30:10,978 --> 00:30:13,564 Lähme koos sisse? Küsime kolmekordset hinda. 383 00:30:13,564 --> 00:30:15,190 Pole vaja, semu. 384 00:30:15,190 --> 00:30:16,483 Hei. - Tulin töö asjus. 385 00:30:16,483 --> 00:30:19,278 Ma tean, et meil on konarlik minevik. 386 00:30:19,278 --> 00:30:21,655 Aga kordki oleme samal poolel. Meid lollitati. 387 00:30:21,655 --> 00:30:24,199 Sind lollitakse alati, Ämblik. - Tõepoolest. 388 00:30:24,741 --> 00:30:25,993 Kas said toimiku kätte? 389 00:30:26,952 --> 00:30:28,579 Ei, aga oleksin saanud. 390 00:30:28,579 --> 00:30:30,330 Lamb kutsus mu ära. 391 00:30:31,915 --> 00:30:33,667 Kas su õde on kombes? 392 00:30:34,168 --> 00:30:35,919 Tal pole viga. Aga Standish? 393 00:30:37,713 --> 00:30:39,882 Noh, sellega on väike viivitus. 394 00:30:39,882 --> 00:30:43,510 Aga ma ei saa üksikasjadesse laskuda, sest sa pole enam teenistuses. 395 00:30:44,094 --> 00:30:46,180 Nii et... Jah. - Vaat kus jutt! 396 00:30:48,223 --> 00:30:49,558 Jutust rääkides... 397 00:30:51,018 --> 00:30:54,062 Ma tean, et me ei saanud vestelda pärast 398 00:30:54,062 --> 00:30:55,939 venelastega fiaskot... - Ära vaevu. 399 00:30:55,939 --> 00:30:58,066 Ei-ei, olen sellega hilinenud ja... 400 00:30:59,526 --> 00:31:03,989 Tunnen end kohutavalt selle pärast, et ma seda varem ei öelnud, aga... 401 00:31:05,490 --> 00:31:06,575 ma andestan sulle. 402 00:31:08,619 --> 00:31:09,995 Mida? - Mind tulistati, 403 00:31:09,995 --> 00:31:13,081 sellal kui sa julgeoleku eest vastutasid, aga andestan sulle. 404 00:31:16,960 --> 00:31:18,086 Olgu. 405 00:31:18,086 --> 00:31:20,631 Ta pole seda väärt. - Võite sisse minna. 406 00:31:20,631 --> 00:31:23,842 Juhtimistegevdirektor on valmis teiega rääkima. 407 00:31:23,842 --> 00:31:25,594 Nii debiilne ametinimetus. 408 00:31:26,762 --> 00:31:28,972 Erasektor ongi selline. - Tulge minu järel. 409 00:31:30,766 --> 00:31:32,601 Hr Webb, võite ka nüüd tulla. 410 00:31:37,439 --> 00:31:39,066 Sa olid siis tükk aega haiglas? 411 00:31:40,192 --> 00:31:41,360 Paar kuud. 412 00:31:43,237 --> 00:31:44,446 Mõnede õnneks. 413 00:31:46,573 --> 00:31:48,242 Tunnen sulle kaotuse pärast kaasa. 414 00:31:50,077 --> 00:31:52,329 Sa panid ameti maha, enne kui sind vallandati? 415 00:31:52,329 --> 00:31:55,999 Polnud päris nii. Mulle anti valik. 416 00:31:56,500 --> 00:31:59,211 Soomaja või teenistusest lahkumine. Seega lahkusin. 417 00:32:02,005 --> 00:32:04,424 Ära solvu. - Raasugi mitte. 418 00:32:16,478 --> 00:32:18,188 Kus sa nüüd siis töötad? 419 00:32:18,188 --> 00:32:19,398 Noh... 420 00:32:21,859 --> 00:32:22,860 siin. 421 00:32:23,735 --> 00:32:28,448 Öelge tere oma juhtimistegevdirektorile. 422 00:32:43,380 --> 00:32:46,425 Sa kuradi... Käi kuradile. 423 00:32:46,425 --> 00:32:47,634 Ma ei valetanud. 424 00:32:47,634 --> 00:32:51,138 Tulin selleks, et saada tasu. Piraka boonuse! 425 00:32:56,643 --> 00:33:00,272 Peaksin seda sinuga jagama, aga ei jaga. - Kust teadsid, et tuleme? 426 00:33:00,272 --> 00:33:02,774 Ei teadnudki. Nägin sind väljas paika valvamas 427 00:33:02,774 --> 00:33:06,695 ja käskisin kõigil kaasa mängida, kui sisse tuled. Ja tulidki. 428 00:33:06,695 --> 00:33:08,197 Koos selle soss-sepaga. 429 00:33:08,697 --> 00:33:11,700 Jumalad naeratavad täna mulle. - Issand, sa oled nii hale. 430 00:33:11,700 --> 00:33:12,618 Olen? - Jah. 431 00:33:12,618 --> 00:33:17,122 Oma kuuekohalise erasektoripalga, tööauto ja hiiglasliku peenisega. 432 00:33:18,665 --> 00:33:23,545 Aitäh sulle, River. Sa olid vapustav. 433 00:33:23,545 --> 00:33:25,839 Judd tahtis Tiigritiimiga Parki testida. 434 00:33:25,839 --> 00:33:31,887 Chieftain lasi mul, endisel MI5 töötajal, kõige suurema ullikese välja valida. 435 00:33:31,887 --> 00:33:34,264 Pean tõdema, et sellega ei läinud kaua. 436 00:33:34,264 --> 00:33:36,183 R-I-V-E-R. 437 00:33:36,183 --> 00:33:37,351 Issand, tead mida? 438 00:33:37,351 --> 00:33:42,064 Tunnen peaaegu süümekaid, sest minutise töö eest tohutu nõustamistasu võtan. 439 00:33:42,064 --> 00:33:44,942 Ma teadsin, et sa lähed taas õnge. 440 00:33:44,942 --> 00:33:47,486 Paned putku ja üritad kangelane olla. 441 00:33:49,112 --> 00:33:52,074 River, palun usu mind. 442 00:33:52,074 --> 00:33:55,494 Nad tapavad mu õe ja tema lapsed. 443 00:33:55,494 --> 00:33:58,539 Rafer, va raibe. Tule siia, semu. 444 00:33:59,456 --> 00:34:00,791 Oi, semu... 445 00:34:01,917 --> 00:34:04,169 Rafer oli snaiper. Näita püssi. 446 00:34:08,090 --> 00:34:09,341 Väga kena, semu. 447 00:34:09,341 --> 00:34:10,509 Issand... 448 00:34:11,134 --> 00:34:13,219 Sul polegi õde või mis? 449 00:34:13,219 --> 00:34:17,431 On küll. Aga me pole aastaid suhelnud. Ta on täielik mõrd. 450 00:34:17,431 --> 00:34:19,685 Kas annad Donovani ja tiimi toimikud? 451 00:34:22,688 --> 00:34:24,857 Ei. Laku mu pesemata pärakut. 452 00:34:24,857 --> 00:34:27,234 Nad ei vabasta Standishit, Ämblik. 453 00:34:27,234 --> 00:34:30,487 Kõik on kontrolli all. Vabandage nüüd mind, 454 00:34:30,487 --> 00:34:33,866 mul ja bossil on lõuna siseministriga. 455 00:34:34,449 --> 00:34:39,580 Ma saan koha MI5 tõhususe parandamise nõuandekomitees. 456 00:34:39,580 --> 00:34:42,416 Kas mu esimest nõuannet kuulda tahate? See on hea. 457 00:34:43,917 --> 00:34:45,293 „Sulgege Soomaja.“ 458 00:34:47,045 --> 00:34:49,797 Ma murran sul kaela, raisk... - Hea küll. Läki. 459 00:34:49,797 --> 00:34:51,717 Sa peaksid mind tänama. 460 00:34:51,717 --> 00:34:54,969 Sa ei taha seal olla, River. Su tõeline kutsumus ootab. 461 00:34:54,969 --> 00:34:57,306 OnlyFansis puuviljade perse pistmine. 462 00:34:59,433 --> 00:35:01,268 Kui tööd tahad, Guy, tõmba traati. 463 00:35:01,268 --> 00:35:03,812 Pääseksid vähemalt intervjuule. Mikrofon maha! 464 00:35:04,855 --> 00:35:06,064 Seda ei öelda nii... 465 00:35:09,610 --> 00:35:13,363 Jaa! Jah, semu. Võrratu. 466 00:35:13,363 --> 00:35:15,490 Kuradi Ämblik. - Kuradi sina. 467 00:35:16,491 --> 00:35:18,410 Mida? - See oli taas Ämblik. 468 00:35:18,410 --> 00:35:20,495 Sa pidanuks teadma. - Mis mõttes? 469 00:35:20,495 --> 00:35:22,414 Nii kuradi alandav. - Kuidas... 470 00:35:23,707 --> 00:35:27,753 Ma olen tahtnud teda nii tihti näkku lüüa, aga see oli lihtsalt parem. 471 00:35:27,753 --> 00:35:30,923 See oli parem kui näkku löömine või isegi noole näkku viskamine. 472 00:35:30,923 --> 00:35:35,219 Mõistate? Sa just magasid Cartwrighti maha. See oli tasemel. 473 00:35:58,659 --> 00:36:02,829 Mind ähvardas just keegi Jackson Lamb, sest Standish on ikka vangis. 474 00:36:05,916 --> 00:36:08,126 Ah see. - Mis mõttes „ah see“? 475 00:36:08,794 --> 00:36:12,297 Su sõnul läks kõik laitmatult. - Läkski ja lähebki. 476 00:36:13,006 --> 00:36:16,718 Mitte midagi ei juhtu Standishi ega meie mehega, kes nende käes on. 477 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 Mis mehega? 478 00:36:20,347 --> 00:36:23,934 Issand, see läheb aina hullemaks. Ütle otse välja, mis seis on. 479 00:36:23,934 --> 00:36:30,148 Tegelikult on... Igatahes... Nad nõudsid kohtumist minuga, üsna peagi, 480 00:36:30,148 --> 00:36:33,235 et viiksin siis nad vaatama midagi 481 00:36:33,235 --> 00:36:36,613 nimega Hallid raamatud. - Jah. Lamb rääkis mulle raamatutest. 482 00:36:37,239 --> 00:36:38,365 Kuidas Lamb teab? 483 00:36:39,032 --> 00:36:41,076 Pole aimugi. Lamb paistab kõike teadvat. 484 00:36:42,327 --> 00:36:43,579 Mida sina teha kavatsed? 485 00:36:44,621 --> 00:36:46,915 Noh, mõistagi mitte kohale minna. 486 00:36:49,793 --> 00:36:53,338 Neil on kaks pantvangi ja sina tahad alt hüpata? 487 00:36:53,338 --> 00:36:56,175 MI5 ei avaks eal nende jaoks Halle raamatuid. 488 00:36:56,175 --> 00:36:58,427 Ja nemad ei tapa päriselt kedagi. 489 00:36:58,427 --> 00:37:01,430 Nad mõistavad oma rumalust ja vabastavad Standishi. 490 00:37:01,430 --> 00:37:03,432 Sa kohtud nendega, et asi laheneks. 491 00:37:04,141 --> 00:37:05,851 Meil on ju lõuna Juddiga. 492 00:37:05,851 --> 00:37:08,228 Ei. Minul on lõuna Juddiga. 493 00:37:09,229 --> 00:37:12,149 Sina ei tule, kui meie mees ja Standish ei vabane. 494 00:37:12,733 --> 00:37:14,276 Kuidas peaksin nad vabastama? 495 00:37:14,276 --> 00:37:17,696 Sa töötasid MI5-s. Kasuta oma tutvusi või maksa nad kinni. 496 00:37:18,280 --> 00:37:21,325 Millega? - Oma kuradi tasuga. Mul kama kaks! 497 00:37:27,915 --> 00:37:29,917 Donovan usubki osa sellest jurast. 498 00:37:31,793 --> 00:37:35,923 Mina usun ka, muide. Me pole mingil juhul Kuu peal käinud. 499 00:37:38,175 --> 00:37:41,678 Ta postitab vandenõusaitidele, mõistagi varjunime all. 500 00:37:42,596 --> 00:37:44,431 Ma võisin isegi temaga suhelda. 501 00:37:47,392 --> 00:37:51,188 Kus Peter Juddi sugune jobu lõunataks? 502 00:38:34,147 --> 00:38:35,148 Mis see on? 503 00:38:35,649 --> 00:38:38,402 Mu kaunis boonus, mille annan sulle. 504 00:38:39,486 --> 00:38:40,487 Asi pole rahas. 505 00:38:40,487 --> 00:38:42,865 Ära aja paska. Asi on alati rahas. 506 00:38:44,700 --> 00:38:47,953 Muide, kas sa maksid Tavernerile soovituse eest? 507 00:38:48,662 --> 00:38:51,248 Tänu talle sain Chieftainis tööd. Miks ta sind tahtis? 508 00:38:51,248 --> 00:38:53,876 Ma tahan Halle raamatuid näha. - Ei saa. 509 00:38:55,836 --> 00:38:58,797 Siis on meil mure. - Olgu. Ma proovisin präänikuga. 510 00:38:58,797 --> 00:39:01,466 Kas võtan kuradi piitsa välja? - Piits on minul. 511 00:39:01,967 --> 00:39:05,179 Meil on kaks pantvangi. Tead, mida teha, et neid uuesti näha. 512 00:39:05,179 --> 00:39:07,055 Vabandust, jätame jura. Olgu? 513 00:39:07,055 --> 00:39:09,433 Nad pole pantvangid ja sa ei tee neile midagi. 514 00:39:09,933 --> 00:39:12,603 See on vaid üks kuradi suur loll mäng. 515 00:39:12,603 --> 00:39:16,231 Ma ei tea, miks sa seda teed, ega hooli ka. See peab lõppema. 516 00:39:18,692 --> 00:39:21,528 Ära kõnni mu juurest minema, sitapea. Seis! 517 00:39:22,696 --> 00:39:24,740 Ma käsin sul seisma jääda. 518 00:39:27,993 --> 00:39:32,539 Ma ei pääse lõunale Anna Livias koos siseministriga, enne kui Standish vabaneb. 519 00:39:32,539 --> 00:39:34,750 Jäta nüüd jant ja ütle, kus ta on. 520 00:39:37,211 --> 00:39:38,462 Mine oma lõunale. 521 00:39:39,755 --> 00:39:41,298 Naudi eelroogi. 522 00:39:42,007 --> 00:39:44,927 Aga ära mängi tähtsat meest, sa libedikust jobu. 523 00:39:46,136 --> 00:39:49,473 Ma ei lase targutada mehel, kes läks liimist lahti, 524 00:39:49,473 --> 00:39:51,808 kui tema salajane seksisemu end tappis. 525 00:39:51,808 --> 00:39:54,728 Jah, ma lugesin su toimikut, jobu. 526 00:39:56,230 --> 00:39:57,940 Kuula nüüd mind. Ma... 527 00:40:01,026 --> 00:40:02,486 Soovitan sul pikali jääda. 528 00:40:06,949 --> 00:40:07,950 Hei! 529 00:40:16,917 --> 00:40:17,751 Hei! 530 00:40:18,335 --> 00:40:22,339 Kas tasub Tearneyt alles hoida? - No ajutiselt küll. 531 00:40:22,339 --> 00:40:26,093 Su soovitud kultuurilised muudatused peavad juurduma piisavalt, 532 00:40:26,093 --> 00:40:28,387 et ta ametipärija ei saaks neid ümber pöörata. 533 00:40:29,054 --> 00:40:31,765 Saabus teie külaline hr Webb. 534 00:40:31,765 --> 00:40:32,933 Saatke ta siia. 535 00:40:33,475 --> 00:40:37,896 Tuletasin talle me rõivastusstiili meelde, aga ta oli üsna järsk ja ükskõikne. 536 00:40:38,397 --> 00:40:42,150 Teen erandi, sest ta on teie külaline, aga palun rääkige temaga... 537 00:40:46,321 --> 00:40:47,906 Mida perset sina siin teed? 538 00:40:47,906 --> 00:40:50,534 Pean asja lahenemiseks aina kõrgemaid tüüpe tülitama. 539 00:40:50,534 --> 00:40:53,620 Persse küll, siin on kõik snoobid koos. 540 00:40:54,746 --> 00:40:57,249 Tiigritiimi operatsioon viidi ju lõpule? 541 00:40:57,833 --> 00:41:00,752 Jah. Väike jõnks vaid. Webb tegeleb sellega. 542 00:41:01,336 --> 00:41:05,048 No kui lõpuks Standishi tagastate, siis jätan teid rahule. Võtan friika. 543 00:41:06,300 --> 00:41:08,510 Me vist polegi ametlikult kohtunud. 544 00:41:09,761 --> 00:41:12,431 Nojah... Tundub, nagu oleme. 545 00:41:13,432 --> 00:41:15,642 Ma olen sinusuguseid küllaga kohanud. 546 00:41:16,143 --> 00:41:20,230 Kui tulid ütlema, mida minust arvad, siis hoiatan, et mul on väga paks nahk, 547 00:41:20,230 --> 00:41:23,567 seega sa ei pruugi haavata mind nii väga, kui loodad. 548 00:41:24,067 --> 00:41:27,738 Kahjuks pead pettuma, sest ma ei mõtle sinule üldse. 549 00:41:32,576 --> 00:41:34,411 Issand, see on hea. 550 00:41:34,912 --> 00:41:38,040 Kui palju see maksab? - Rohkem kui sinu kuupalk. 551 00:41:38,624 --> 00:41:43,253 Mida sa tahad? Peale Standishi. - Tahan, et mind rahule jäetaks. 552 00:41:44,004 --> 00:41:49,468 Aga siis otsustasid sa mu chi'd segada. Vaata, Standish tegeleb mu päevakavaga. 553 00:41:49,468 --> 00:41:51,845 Ilma temata ei tea ma, mida tegema peaksin. 554 00:41:51,845 --> 00:41:56,266 Seega mul on palju vaba aega, et sind tüüdata. 555 00:42:17,287 --> 00:42:18,539 Kontrollime pulssi. 556 00:42:20,207 --> 00:42:23,669 Pulssi pole. Hingamisteed on vabad, aga ta ei hinga. 557 00:42:24,253 --> 00:42:25,754 Issand halasta, see on Webb. 558 00:42:27,798 --> 00:42:32,511 Kes ütleski: „Tiiger ei kuula sind, kui su pea on tema suus“? 559 00:42:32,511 --> 00:42:33,595 Churchill. 560 00:42:38,725 --> 00:42:42,938 Helistaja pole päriselt Webb, sest ta mängib väljas korjust. 561 00:42:43,647 --> 00:42:47,025 Helistab su Tiigritiim, kes tahab sinu pead. 562 00:44:03,685 --> 00:44:05,687 Tõlkinud Silver Pärnpuu