1
00:00:42,709 --> 00:00:46,463
Ingrid, vad underbart att se dig.
Jag skulle erbjuda te eller kaffe,
2
00:00:46,463 --> 00:00:50,300
men du behöver snarare svälja
din förödmjukelse. Vad är detta?
3
00:00:50,801 --> 00:00:53,804
Min avskedsansökan.
Nu får vi det överstökat.
4
00:00:53,804 --> 00:00:55,472
Så långt behöver det inte gå,
5
00:00:55,472 --> 00:00:58,058
om det inte finns nån skandal
jag inte känner till.
6
00:00:58,851 --> 00:01:03,647
- Du skickade en expertgrupp på MI5.
- Vad är det? Jag kan inte jargongen.
7
00:01:06,149 --> 00:01:11,488
En expertgrupp är en enhet vars syfte är
att testa en organisations försvar.
8
00:01:11,488 --> 00:01:14,199
Som att anlita en tjuv
för att fånga en tjuv.
9
00:01:14,199 --> 00:01:16,910
Betala nån för att kolla
om säkerhetssystemen duger.
10
00:01:16,910 --> 00:01:17,995
Precis.
11
00:01:18,871 --> 00:01:21,874
I så fall, ja, det gjorde jag.
Erkänner mig skyldig.
12
00:01:22,499 --> 00:01:25,085
Är det inte mer för att hitta svagheter,
13
00:01:25,669 --> 00:01:29,173
testa huruvida sagda organisation
presterar under press?
14
00:01:32,092 --> 00:01:36,138
- Ja. Allt det.
- Och hur gick det för MI5?
15
00:01:37,806 --> 00:01:40,309
En av våra agenter utpressades
att bryta sig in på Park
16
00:01:40,309 --> 00:01:43,562
och stjäla premiärministerns granskningsprotokoll.
17
00:01:43,562 --> 00:01:45,898
Så långt allt katastrof.
Fick de tag i det?
18
00:01:45,898 --> 00:01:47,608
- Nej.
- Synd. Jag ville kika.
19
00:01:48,150 --> 00:01:51,612
Pissar hans fru på honom, eller
startade jag det ryktet? Jag har glömt.
20
00:01:53,697 --> 00:01:59,536
De kom nära nog för att det ska räknas som
ett säkerhetsintrång, så jag måste sluta.
21
00:02:07,002 --> 00:02:09,003
Jag vill inte att du slutar, Ingrid.
22
00:02:11,465 --> 00:02:12,674
Vad vill du då?
23
00:02:17,930 --> 00:02:18,931
Äntligen.
24
00:02:24,353 --> 00:02:27,856
Du får mig att se ut som en mupp
genom att ge mig en oäkta diamant
25
00:02:27,856 --> 00:02:29,775
för att kunna smyga in på Park.
26
00:02:29,775 --> 00:02:33,529
Det här har varit
ett enda stort missförstånd.
27
00:02:33,529 --> 00:02:39,326
Snälla. För tusende gången, jag trodde
att Catherine Standishs liv var i fara.
28
00:02:39,326 --> 00:02:43,372
Slappna av. Chieftain levererar henne nu.
Standish mår bra.
29
00:02:43,372 --> 00:02:44,873
Jag vet att hon mår bra.
30
00:02:47,042 --> 00:02:49,461
För... Gud...
31
00:02:52,297 --> 00:02:53,924
Kom igen! Helvete.
32
00:03:06,770 --> 00:03:10,524
Bra gjort, kompis. Bra gjort.
Uppdraget utfört.
33
00:03:10,524 --> 00:03:14,319
Expertgruppen är en stor succé.
Och bärsen? Jag bjuder.
34
00:03:14,945 --> 00:03:16,154
Jag dricker inte.
35
00:03:16,154 --> 00:03:18,991
Okej, ta en shandy då.
Här krävs lite firande.
36
00:03:18,991 --> 00:03:21,994
Chieftain slog spionerna.
De ska föreställa proffs,
37
00:03:21,994 --> 00:03:24,288
och vi gjorde en av dem till en marionett.
38
00:03:24,997 --> 00:03:26,206
Det är bra för affärerna.
39
00:03:26,874 --> 00:03:31,044
Det kommer ge jobbkontrakt. Massvis.
Och du, min vän, får första tjing.
40
00:03:32,004 --> 00:03:34,006
Jag kanske tar en paus efter det här.
41
00:03:34,590 --> 00:03:38,302
Okej. Meddela mig. Bra gjort, grabben.
42
00:03:40,929 --> 00:03:43,056
Vem är det här? Ska jag åka med honom?
43
00:03:45,517 --> 00:03:47,644
Du kanske inte vet. Du bestämmer ju inte.
44
00:03:49,021 --> 00:03:51,440
Miss Standish,
jag ska köra dig dit du vill.
45
00:03:51,440 --> 00:03:54,193
Hon ska inte ut, du ska in.
46
00:03:54,193 --> 00:03:56,069
Vad fan gör du?
47
00:03:56,612 --> 00:04:00,782
- Operationen är över. Det här ingår inte...
- Händerna på huvudet.
48
00:04:02,117 --> 00:04:03,076
Gör det inte.
49
00:04:04,620 --> 00:04:06,788
Händerna på huvudet.
50
00:04:08,207 --> 00:04:11,502
- Har du blivit helt jävla galen?
- Ta hans vapen. Bind honom.
51
00:04:12,044 --> 00:04:13,629
Hoppa in, tack.
52
00:04:16,464 --> 00:04:18,634
- Stopp!
- Nej!
53
00:04:35,317 --> 00:04:37,486
Kom igen! Kom igen för helvete!
54
00:04:41,031 --> 00:04:42,699
Vad fan håller du på med?
55
00:04:49,748 --> 00:04:50,832
Perfekt. Briljant.
56
00:04:50,832 --> 00:04:53,168
- Ducka.
- Okej. För helvete.
57
00:04:56,255 --> 00:04:57,339
- Ja?
- Ja.
58
00:04:57,840 --> 00:05:00,133
Är jag en riktig gisslan nu?
59
00:05:48,390 --> 00:05:50,601
{\an8}BASERAD PÅ BOKEN REAL TIGERS AV:
60
00:05:58,942 --> 00:06:02,237
MI5 har liksom kört fast i ett spår.
61
00:06:02,905 --> 00:06:06,658
Jag ska ta in rådgivare från
den privata sektorn som kan hjälpa till
62
00:06:06,658 --> 00:06:11,914
med rationalisering och effektivitet så
skattebetalarna får valuta för pengarna.
63
00:06:12,581 --> 00:06:18,045
Jag förstår. Ska jag anta
att dessa personer kommer från Chieftain?
64
00:06:18,629 --> 00:06:20,881
Då de just överlistat era säkerhetssystem
65
00:06:20,881 --> 00:06:24,218
anser jag dem kvalificerade
att upplysa om vad ni gör fel.
66
00:06:24,801 --> 00:06:26,553
VD:n är en gammal vän till dig.
67
00:06:27,429 --> 00:06:31,266
Jag råkade gå i skolan med Sly Monteith,
men jag hade många skolkamrater.
68
00:06:31,266 --> 00:06:33,977
Har du några finansiella länkar
till firman?
69
00:06:34,811 --> 00:06:38,565
Det är en oförskämd fråga, Ingrid,
som jag inte kan besvara.
70
00:06:38,565 --> 00:06:41,985
Du vet att mina finansiella tillgångar
har placerats i en blandfond.
71
00:06:43,737 --> 00:06:48,784
Har du fler frågor så kanske jag borde
fiska upp brevet ur soporna
72
00:06:48,784 --> 00:06:50,577
och ringa Diana Taverner.
73
00:06:51,161 --> 00:06:53,580
Nej, det kommer inte behövas.
74
00:06:53,580 --> 00:06:57,459
Bra. Jag ser fram emot
en ny fas i vår relation...
75
00:06:58,794 --> 00:07:00,295
...där jag kommer bestämma.
76
00:07:05,968 --> 00:07:09,304
Jösses. Piratkopior av Elton John live.
77
00:07:10,305 --> 00:07:12,891
Jag måste låna de här.
Botemedel för min sömnlöshet.
78
00:07:13,475 --> 00:07:14,560
Gud, du är så okunnig.
79
00:07:15,185 --> 00:07:18,272
Elton John är den bästa låtskrivaren
under de senaste 50 åren.
80
00:07:23,318 --> 00:07:26,780
- Gud, vad tråkigt det är.
- Det är som att vara ute med mina barn.
81
00:07:27,739 --> 00:07:30,450
Vadå, kollar du spelsidor
när du är ute med barnen?
82
00:07:30,951 --> 00:07:35,122
- Jag säkrar deras finansiella trygghet.
- Genom att lägga om lånen?
83
00:07:38,333 --> 00:07:39,168
Ho berättade.
84
00:07:39,168 --> 00:07:41,420
Jag lägger om lånen
för att vi ska renovera.
85
00:07:42,087 --> 00:07:43,255
Inte för att jag spelar.
86
00:07:43,255 --> 00:07:46,842
- Inte för att det är din jävla ensak.
- Det var du som ville jobba ihop.
87
00:07:46,842 --> 00:07:48,302
Du säljer ju knappast in dig.
88
00:07:48,302 --> 00:07:50,721
- Jag blir i alla fall inte hög på jobbet.
- Inte jag heller.
89
00:07:52,806 --> 00:07:55,309
Gud, du är proffs på
att förstöra mitt humör.
90
00:07:55,309 --> 00:07:57,519
- Vart ska du? Varför?
- In där.
91
00:07:57,519 --> 00:07:59,855
För att se vad jag får veta
om den som har Standish.
92
00:08:00,564 --> 00:08:03,775
- Vi har ingen fullmakt.
- Det hade vi inte hos Catherine heller.
93
00:08:03,775 --> 00:08:06,695
Det var annorlunda. Vi känner henne.
Vi borde inte ha gjort det.
94
00:08:07,362 --> 00:08:08,739
Stanna i bilen då.
95
00:08:09,323 --> 00:08:10,324
Håll käften.
96
00:08:19,458 --> 00:08:21,502
- Kom igen.
- För helvete.
97
00:08:21,502 --> 00:08:24,254
- Gud, du är så bra på sånt här.
- Kan du vänta lite?
98
00:08:27,466 --> 00:08:28,592
Ge upp.
99
00:08:32,136 --> 00:08:33,138
Allvarligt?
100
00:08:33,679 --> 00:08:35,265
Ser du? Lätt.
101
00:08:43,273 --> 00:08:48,153
Om ni är dumma nog
att fortfarande bevaka Donovans lägenhet,
102
00:08:48,987 --> 00:08:51,573
kan ni återvända till kontoret.
Det var en expertgrupp.
103
00:08:52,115 --> 00:08:55,619
De tog Standish för att få Cartwright
att bryta sig in på Park.
104
00:08:55,619 --> 00:08:57,663
Fan. Gjorde han det?
105
00:08:59,498 --> 00:09:00,499
Japp.
106
00:09:03,043 --> 00:09:06,213
Lamb. Catherine kidnappades
av en expertgrupp.
107
00:09:06,922 --> 00:09:09,633
Då har vi övervakat och brutit oss in här
utan anledning?
108
00:09:10,384 --> 00:09:11,969
Vi slapp i alla fall kontoret.
109
00:09:11,969 --> 00:09:14,221
- Bäst vi åker tillbaka.
- Jag måste pissa först.
110
00:09:15,138 --> 00:09:16,139
Rappa på.
111
00:09:17,266 --> 00:09:18,934
Det får ta den tid det tar, tack.
112
00:09:58,640 --> 00:10:00,851
Gillar du att höra kvinnor kissa
finns det sajter för sånt.
113
00:10:00,851 --> 00:10:02,394
Du måste se det här.
114
00:10:23,123 --> 00:10:26,627
Och? Det är bara planeringen
för expertgruppens operation.
115
00:10:29,171 --> 00:10:30,422
Jag visste att de iakttog oss.
116
00:10:31,089 --> 00:10:32,090
FAS ETT: EXPERTGRUPP
117
00:10:32,090 --> 00:10:33,342
Det finns en vägg till.
118
00:10:42,059 --> 00:10:43,060
FAS TVÅ: GRÅBÖCKERNA
119
00:10:43,060 --> 00:10:44,436
"Gråböckerna?"
120
00:10:44,436 --> 00:10:47,523
Ja. MI5:s kompendium
för konspirationsteorier.
121
00:10:47,523 --> 00:10:49,358
Ja, jag vet vad de är. Tack.
122
00:10:50,442 --> 00:10:53,612
Men vad har den här skiten
med Catherine att göra?
123
00:10:55,197 --> 00:10:56,865
{\an8}ANTAL UFO-IAKTTAGELSER: 7 292
124
00:11:43,203 --> 00:11:45,122
- Var kom de ifrån?
- Donovans lägenhet.
125
00:11:45,122 --> 00:11:49,042
Vad gör ni där?
Jag sa ju att det var en expertgrupp.
126
00:11:49,042 --> 00:11:50,669
Ja. Men vi var liksom redan här.
127
00:11:50,669 --> 00:11:54,131
Så Sean Donovan är konspirationsidiot
med en fas två?
128
00:11:54,840 --> 00:11:59,553
Ja. Fas två är gråböckerna,
MI5:s kompendium för konspirations...
129
00:11:59,553 --> 00:12:01,430
Ja. Jag vet vad de är.
130
00:12:02,472 --> 00:12:05,142
Visst. Det verkar som om
han tänker hålla kvar Standish
131
00:12:05,142 --> 00:12:06,476
tills han får titta i dem.
132
00:12:07,060 --> 00:12:09,730
Dokumentera allt och ge det till Ho. Okej?
133
00:12:09,730 --> 00:12:13,025
Och låt ingen utanför
Slough House veta om det här
134
00:12:13,025 --> 00:12:15,944
innan jag räknat ut
hur stor idiot Donovan är.
135
00:12:41,512 --> 00:12:44,264
- Du är helt jävla galen.
- Japp.
136
00:12:47,142 --> 00:12:48,227
In där.
137
00:12:54,858 --> 00:12:55,859
Trappor.
138
00:12:58,237 --> 00:13:00,739
Du och den där andra mannen
liknar varandra.
139
00:13:00,739 --> 00:13:02,282
- Är det en slump?
- Håll käften.
140
00:13:02,824 --> 00:13:05,786
Uppenbarligen en öm punkt,
det är nog inte en slump.
141
00:13:06,286 --> 00:13:07,412
Jag sa: "Håll käften."
142
00:13:11,416 --> 00:13:13,418
Du behövde inte leta efter ljusknappen,
143
00:13:13,418 --> 00:13:16,380
så det här är ditt hus, va?
Ditt familjehem.
144
00:13:16,380 --> 00:13:21,301
Den andra mannen måste vara Ben,
så du är antingen Sarah eller Alison.
145
00:13:30,143 --> 00:13:32,062
Jävla stinkande skithög.
146
00:13:34,106 --> 00:13:35,107
Le.
147
00:13:38,819 --> 00:13:40,362
Då får vi se vad Chieftain säger.
148
00:13:41,655 --> 00:13:46,326
- De kommer hämnas på er.
- Ja. Jag längtar. In med dig.
149
00:13:50,372 --> 00:13:52,583
Sitt ner. Ha tålamod så löser det sig.
150
00:13:55,294 --> 00:13:58,088
- Hur länge innan Cheiftain ringer?
- Ingen aning.
151
00:14:09,975 --> 00:14:11,977
Nu har vi en av de era och en från MI5.
152
00:14:12,686 --> 00:14:16,273
Vill ni att de släpps oskadda
måste ni göra exakt som vi säger.
153
00:14:16,273 --> 00:14:17,482
Lyssnar du?
154
00:14:18,859 --> 00:14:21,236
- Lamb.
- Du är inte lite fräck.
155
00:14:21,236 --> 00:14:25,657
Först gör du Slough House till ett
sorteringskontor, sen hoppar du vårt möte.
156
00:14:25,657 --> 00:14:29,494
De gör en säkerhetsomstart.
Det är kaos där nere.
157
00:14:31,788 --> 00:14:33,832
Ja, jag ser det. Vad blir konsekvenserna?
158
00:14:33,832 --> 00:14:38,545
Det återstår att se.
Tearney är med Judd i detta nu.
159
00:14:38,545 --> 00:14:41,089
Och vad gör du?
Måttar gardiner till hennes kontor?
160
00:14:41,089 --> 00:14:46,303
Jag har lärt mig att aldrig underskatta
dame Ingrid. Hon är en överlevare.
161
00:14:47,012 --> 00:14:49,973
Ja, det är hon,
Judd kan ha ropat hej för tidigt.
162
00:14:49,973 --> 00:14:53,894
Expertteamet har löpt amok.
De vägrar släppa Standish.
163
00:14:54,728 --> 00:14:58,232
Varför i allsin dar inte?
Operationen måste vara över.
164
00:14:59,149 --> 00:15:03,362
Jag trodde de hade hört av sig redan.
De vill ha gråböckerna.
165
00:15:03,362 --> 00:15:04,530
Har de sagt det?
166
00:15:05,155 --> 00:15:10,160
Nej, det stod på kidnapparens vägg.
Han heter Sean Donovan.
167
00:15:11,995 --> 00:15:13,413
Jag har inte hört nåt.
168
00:15:14,581 --> 00:15:16,708
Och om de krävt att fågråböckerna
169
00:15:16,708 --> 00:15:21,547
hade jag fått veta det, de har flyttats
till den förvaring jag styr.
170
00:15:22,506 --> 00:15:25,467
Vilket gör dem lika mycket värda
som toalettpapper.
171
00:15:25,467 --> 00:15:28,554
Som tack för varningen,
vill jag få tillbaka Cartwright.
172
00:15:31,682 --> 00:15:35,686
Som du säkert vet,
bestämmer jag inte över Ässen just nu.
173
00:15:36,645 --> 00:15:39,439
Skicka ut honom, Diana,
annars kommer jag in.
174
00:15:47,406 --> 00:15:48,407
Upp med dig.
175
00:15:50,242 --> 00:15:54,454
- Upp med dig!
- Jag har det rätt bra här nere.
176
00:15:56,665 --> 00:16:00,586
- Jag tänker inte be dig igen. River, upp.
- Oavsett vilka problem du har...
177
00:16:00,586 --> 00:16:03,463
För problem har du, som du bearbetar...
178
00:16:04,089 --> 00:16:05,716
Du kanske borde prata med nån.
179
00:16:06,425 --> 00:16:09,970
För baserat på det här...
Jag tror inte våld gör dig lycklig.
180
00:16:14,600 --> 00:16:17,936
Fattar inte varför du gråter.
Du har inget mellan benen.
181
00:16:24,943 --> 00:16:29,823
Det är bäst du får det här ur dig
innan Lamb hämtar mig.
182
00:16:30,324 --> 00:16:33,327
- Tror du jag bryr mig ett skit om Lamb?
- Det tror jag nog.
183
00:16:33,327 --> 00:16:38,207
Är han nån sjuk jävla fadersfigur
för dig, eller?
184
00:16:38,207 --> 00:16:39,958
För att du inte kände din egen pappa
185
00:16:39,958 --> 00:16:42,878
och aldrig kommer bli lika bra
som din farfar, eller?
186
00:16:44,546 --> 00:16:46,548
Du vill slå mig, va?
187
00:16:47,299 --> 00:16:51,553
Vill du försöka slå mig? Kom igen, då!
Gör ditt jävla värsta! Kom igen!
188
00:16:56,558 --> 00:16:57,559
Förlåt.
189
00:17:01,980 --> 00:17:03,690
Attackera en överordnad agent?
190
00:17:04,942 --> 00:17:07,361
Ett ledaräss? Nix.
191
00:17:08,654 --> 00:17:10,696
Det skulle definitivt få mig avskedad.
192
00:17:12,699 --> 00:17:15,327
Så varsågod, mästar'n.
193
00:17:17,204 --> 00:17:21,208
För vilken minut som helst
kommer dörren att öppnas
194
00:17:22,416 --> 00:17:24,252
och då flanerar jag ut härifrån.
195
00:17:27,506 --> 00:17:31,343
Och tills dess,
överlever jag vad du än gör.
196
00:17:38,851 --> 00:17:39,977
Känner du...
197
00:17:55,367 --> 00:17:56,243
Kom in!
198
00:17:57,244 --> 00:18:01,415
Visst. Som på beställning.
Min biljett härifrån.
199
00:18:07,754 --> 00:18:08,672
Krossat hans kulor än?
200
00:18:08,672 --> 00:18:10,883
Ja, han är uppmjukad.
201
00:18:13,135 --> 00:18:15,053
Nej, vänta, lyssna... Vänta.
202
00:18:17,306 --> 00:18:19,558
Jag vet att vi haft våra duster...
203
00:18:20,225 --> 00:18:23,896
...men jag måste varna dig.
Jag har stenhårda kulor.
204
00:18:24,396 --> 00:18:26,690
Jag säger bara det för att du...
205
00:18:31,028 --> 00:18:33,238
Vi ger det till Ho, ser vad han hittar.
206
00:18:33,238 --> 00:18:37,492
- Han kommer bara läsa det och hålla med.
- Han har nog skrivit en del av det.
207
00:18:39,912 --> 00:18:42,122
- Polis!
- Vi är här inne.
208
00:18:42,122 --> 00:18:43,373
- Har Lamb skickat er?
- Oj.
209
00:18:43,373 --> 00:18:44,291
Känner ingen Lamb.
210
00:18:45,918 --> 00:18:48,212
Granne ringde. Sa att han såg er krypa in.
211
00:18:48,212 --> 00:18:49,755
- Idioter.
- Det är en brottsplats.
212
00:18:49,755 --> 00:18:52,257
- Ja. Ni har gjort inbrott.
- Vi är MI5.
213
00:18:52,257 --> 00:18:53,342
Ja. Kolla mina fickor.
214
00:18:53,342 --> 00:18:55,511
Så jag sticker mig på en knarkarnål?
Nej tack.
215
00:18:55,511 --> 00:18:58,722
Ser jag ut som en knarkare?
Jag har ett ID från MI5 i fickan.
216
00:18:58,722 --> 00:19:00,682
Kolla det nu innan det går illa för er.
217
00:19:02,518 --> 00:19:03,936
Kolla hans. Jag tar hennes.
218
00:19:04,520 --> 00:19:06,730
- Eller så kan ni ringa nån.
- I bakfickan. Där.
219
00:19:11,693 --> 00:19:13,612
Okej, chefen. Ser äkta ut.
220
00:19:16,198 --> 00:19:17,282
Vad är det här?
221
00:19:17,783 --> 00:19:20,869
- Du måste fan skämta.
- Jag jobbar under täckmantel.
222
00:19:39,012 --> 00:19:40,347
Jackson Lamb?
223
00:19:41,181 --> 00:19:44,351
- Kanske.
- Det här är polisman Mosely från Met.
224
00:19:44,351 --> 00:19:48,272
Jag ringer för att jag har gripit
Marcus Longridge och Shirley Dander
225
00:19:48,814 --> 00:19:52,568
för inbrott och innehav av droger.
226
00:19:55,195 --> 00:19:58,365
Longridge säger att du gett honom
klartecken att gå in i lägenheten,
227
00:19:58,365 --> 00:20:01,451
och Dander säger
att drogerna var till ett uppdrag.
228
00:20:02,828 --> 00:20:07,207
Okej, släpp dem
och ge dem sen ett meddelande.
229
00:20:07,207 --> 00:20:08,584
Visst, låt höra.
230
00:20:11,211 --> 00:20:13,213
Ja.
231
00:20:21,346 --> 00:20:25,350
- Jag beklagar. Ni kan gå.
- Jag hyser inget agg. Det är ert jobb.
232
00:20:37,196 --> 00:20:39,740
- Spola ner det.
- Behövs det inte för uppdraget?
233
00:20:41,450 --> 00:20:42,367
Spola ner det.
234
00:20:47,915 --> 00:20:50,125
Innan ni går,
Lamb hade ett meddelande till er.
235
00:20:51,460 --> 00:20:52,961
"Ni är jävligt avskedade.
236
00:20:52,961 --> 00:20:55,589
Jag har fan hemorrojder
som är till mer jävla nytta än ni."
237
00:21:36,463 --> 00:21:37,881
Här får du lite skräp.
238
00:21:38,841 --> 00:21:39,883
Varför dröjde du?
239
00:21:39,883 --> 00:21:43,387
Tack för att ni spöade upp honom.
Då slipper jag.
240
00:21:44,179 --> 00:21:48,350
Du ska ge mig den där jävla diamanten
och namnet på det satans Drägget
241
00:21:48,350 --> 00:21:50,352
som tog den, annars kommer jag dit
242
00:21:50,352 --> 00:21:53,647
och öppnar upp dig
som en konservburk. Hör du mig?
243
00:21:56,191 --> 00:21:59,027
Jag försöker placera dig. Du...
244
00:22:00,445 --> 00:22:04,199
Du är snubben som går runt
i parken och plockar hundskit.
245
00:22:05,909 --> 00:22:07,119
Vi har dansat en gång.
246
00:22:08,161 --> 00:22:09,663
Nästa gång avlivar jag dig.
247
00:22:10,163 --> 00:22:11,164
Tror du ja, sir.
248
00:22:12,082 --> 00:22:13,876
Jag sänker dig lätt.
249
00:22:19,256 --> 00:22:21,008
Okej. Innan du säger nåt,
250
00:22:21,008 --> 00:22:23,427
vad hade du gjort
om nån skickat det där?
251
00:22:24,136 --> 00:22:26,388
Jag hade följt order.
Och när de hade släppt henne
252
00:22:26,388 --> 00:22:28,307
hade jag dödat varenda en av de jävlarna.
253
00:22:28,932 --> 00:22:31,393
- Ja?
- Chelsea, tack, kompis.
254
00:22:31,393 --> 00:22:35,564
Om de å andra sidan hotat att döda dig,
hade jag bjudit på både öl och kulor.
255
00:22:38,150 --> 00:22:39,318
Vänta lite, kompis.
256
00:22:40,485 --> 00:22:43,155
Vänta, vad gör du? Kom igen, ut med dig.
257
00:22:43,822 --> 00:22:45,532
Varför, vart ska du?
258
00:22:46,491 --> 00:22:48,535
Chelsea. Hörde du inte?
259
00:22:50,120 --> 00:22:51,538
Vart ska jag?
260
00:22:52,122 --> 00:22:53,916
Träffa Louisa hos Chieftain.
261
00:22:54,416 --> 00:22:57,211
Idioterna bakom det här.
Hon informerar dig.
262
00:22:57,211 --> 00:23:02,382
Man hyrde in ett team med dold agenda,
som fortfarande har Standish.
263
00:23:10,682 --> 00:23:12,476
Är inte det på vägen?
Kan jag inte åka med?
264
00:23:13,393 --> 00:23:14,561
Jo...
265
00:23:15,646 --> 00:23:16,897
...och nej.
266
00:23:54,268 --> 00:23:55,269
Ma'am.
267
00:23:58,313 --> 00:24:00,274
- God eftermiddag.
- Jag måste tala med kontrollrummet.
268
00:24:01,024 --> 00:24:03,110
Cartwright tycks ha tagit sig ut
via parkeringen.
269
00:24:03,694 --> 00:24:04,528
Ja.
270
00:24:04,528 --> 00:24:06,822
Vi kan påbörja en tillfällig rapport.
271
00:24:07,364 --> 00:24:08,657
Ja.
272
00:24:08,657 --> 00:24:10,492
Man inväntar ditt uttalande.
273
00:24:15,122 --> 00:24:18,250
Som många av er vet,
skedde ett intrång i morse.
274
00:24:19,543 --> 00:24:23,130
En obehörig agent tog sig in på
ett otillåtet område.
275
00:24:23,130 --> 00:24:27,593
Det var en övning som varken jag
eller nån annan i MI5 kände till.
276
00:24:27,593 --> 00:24:29,178
En övning vi misslyckades med.
277
00:24:30,262 --> 00:24:34,641
Till följd av detta
kommer säkerhetssystemen granskas.
278
00:24:34,641 --> 00:24:35,726
Återgå till arbetet.
279
00:24:44,776 --> 00:24:48,113
- Du är fortfarande kvar. Bravo.
- Menar du det?
280
00:24:49,198 --> 00:24:50,782
Vi har haft våra duster, Ingrid,
281
00:24:50,782 --> 00:24:54,036
men jag vill inte se dig tvingas bort
av nån som Judd.
282
00:24:54,036 --> 00:24:57,289
Min slutgiltiga lojalitet
ligger hos dig och byrån.
283
00:24:58,332 --> 00:25:00,334
Ofattbart att jag säger det högt.
284
00:25:02,294 --> 00:25:05,506
Jag vet inte hur länge jag håller.
285
00:25:06,340 --> 00:25:09,968
Nu kan han ju använda
det här misslyckandet emot mig.
286
00:25:11,678 --> 00:25:12,763
Vad är det han vill?
287
00:25:14,556 --> 00:25:16,266
Ta in den privata sektorn.
288
00:25:17,017 --> 00:25:20,562
- Mer specifikt Chieftain.
- Det får han aldrig igenom. Inte nu.
289
00:25:21,146 --> 00:25:22,314
Det har uppstått ett aber.
290
00:25:22,981 --> 00:25:25,275
Lamb säger att expertgruppen har
sin egen agenda.
291
00:25:25,859 --> 00:25:27,736
Har de kontaktat honom angående Standish?
292
00:25:27,736 --> 00:25:31,573
Nej, han hittade lägenheten där de
förberett sig. De vill se gråböckerna.
293
00:25:32,074 --> 00:25:33,492
Det kommer aldrig ske.
294
00:25:34,451 --> 00:25:39,665
- Har du hört nåt från Chieftain?
- Inte ett pip. Vill du att jag frågar?
295
00:25:39,665 --> 00:25:40,749
Nej.
296
00:25:42,334 --> 00:25:44,169
Blir det stökigt är det deras fel.
297
00:25:44,753 --> 00:25:46,296
De får rensa upp.
298
00:25:47,381 --> 00:25:48,590
Jag tänkte väl det.
299
00:25:54,596 --> 00:25:57,558
Tack. Diana. Vi måste begränsa
de civila skadorna.
300
00:26:00,602 --> 00:26:01,436
Stackars Standish.
301
00:26:01,436 --> 00:26:05,774
Jag menade inte henne,
jag pratade om oss. Men ja.
302
00:26:07,109 --> 00:26:09,820
Förhoppningsvis kommer hon undan oskadd.
303
00:26:19,454 --> 00:26:20,706
God eftermiddag, sir.
304
00:26:25,294 --> 00:26:26,587
Eftermiddag, Sly.
305
00:26:30,382 --> 00:26:33,010
För helvete. Den här är
större än min lägenhet.
306
00:26:33,719 --> 00:26:35,220
Gör det nåt om jag röker?
307
00:26:36,388 --> 00:26:37,389
Ja.
308
00:26:38,140 --> 00:26:41,226
Så, Sly.
309
00:26:42,686 --> 00:26:46,273
Vilket fruktansvärt namn.
Vad är det kort för? Slime?
310
00:26:46,273 --> 00:26:47,733
Jag vet inte vem du är,
311
00:26:47,733 --> 00:26:49,985
men du bör veta
att jag äger en privat säkerhetsfirma,
312
00:26:49,985 --> 00:26:52,446
vilket innebär att jag avlönar
väldigt farliga personer.
313
00:26:52,446 --> 00:26:54,865
Ja, de är fan farliga.
314
00:26:55,365 --> 00:26:58,827
Den där Sean Donovan, från er expertgrupp,
är fullkomligt vettlös.
315
00:27:00,078 --> 00:27:04,583
Catherine Standish. Från mitt team,
om du undrar varför jag bryr mig.
316
00:27:04,583 --> 00:27:07,753
- Jag förstår.
- Nej, det tror jag inte att du gör.
317
00:27:08,879 --> 00:27:10,339
Donovan har löpt amok.
318
00:27:10,964 --> 00:27:13,717
Vägrar släppa Standish
innan han fått se gråböckerna.
319
00:27:13,717 --> 00:27:15,761
Standish borde ha släppts
för flera timmar sen.
320
00:27:16,345 --> 00:27:19,306
- Tja, så blev det inte.
- Och vad fan är gråböckerna?
321
00:27:20,766 --> 00:27:24,686
De utreder varenda konspirationsteori
från de senaste 100 åren.
322
00:27:24,686 --> 00:27:28,065
Och - du vet - föga överraskande,
kommer fram till att det är skitsnack.
323
00:27:28,065 --> 00:27:31,360
Men det finns en del nötter där ute
som tror att gråböckerna kommer bevisa
324
00:27:31,360 --> 00:27:36,114
att Elvis sköt JFK
och att Hitler byggde pyramiderna.
325
00:27:36,740 --> 00:27:41,411
Jag vet inget om det här.
Jösses. Det här är en jävla katastrof.
326
00:27:41,411 --> 00:27:45,040
Ja, visst är det.
Och därför kom jag på besök.
327
00:27:46,124 --> 00:27:52,005
Och inget händer, du vet.
Ingen Standish, inga krav på gråböckerna.
328
00:27:52,506 --> 00:27:53,507
Ingenting.
329
00:27:54,466 --> 00:27:55,926
Jag måste få det att släppa.
330
00:27:56,593 --> 00:27:58,095
På tal om det...
331
00:28:01,181 --> 00:28:02,182
Hursom...
332
00:28:03,934 --> 00:28:05,102
...få det gjort.
333
00:28:05,936 --> 00:28:08,480
Jag tror inte att nån av oss
vill träffas igen.
334
00:28:10,190 --> 00:28:15,070
För helvete. Gud.
Bara det inte sipprar ner i grundvattnet.
335
00:28:15,070 --> 00:28:17,072
Vill du behålla den här? Mot stanken?
336
00:28:17,573 --> 00:28:18,740
Nej.
337
00:28:20,033 --> 00:28:21,410
Bäst att du avlägsnar dig snabbt.
338
00:28:22,160 --> 00:28:24,496
Bäst att du lämnar fönstret öppet.
339
00:28:36,091 --> 00:28:38,093
Vad fan har hänt dig?
340
00:28:39,970 --> 00:28:42,764
Bara Duffy.
341
00:28:44,391 --> 00:28:45,475
Och Hobbs.
342
00:28:45,475 --> 00:28:46,935
Vadå? Spöade de dig?
343
00:28:48,604 --> 00:28:49,730
Ja, uppenbarligen.
344
00:28:50,314 --> 00:28:51,982
- Wow.
- Så varför är vi här?
345
00:28:52,858 --> 00:28:54,943
Lamb vill ha Chieftains akt
om operationen,
346
00:28:54,943 --> 00:28:59,239
information om Donovan och teamet.
De tycks ha sin egen agenda.
347
00:28:59,990 --> 00:29:03,869
- Kommer de ge det till oss?
- Ja. Vi är MI5. Vilka är de jävlarna?
348
00:29:04,369 --> 00:29:07,831
En säkerhetsfirma värd miljontals pund
med anknytning till inrikesministern.
349
00:29:08,498 --> 00:29:11,710
Det skiter jag i.
Allt kaffe gör mig bankrutt
350
00:29:11,710 --> 00:29:16,006
när jag hänger här och ser alla kukar
svansa in och ut. Kom igen.
351
00:29:22,429 --> 00:29:27,142
Hör upp, era as. Ni har låtit mig
vänta i timtal, jag vill ha svar.
352
00:29:27,768 --> 00:29:30,562
Alltså... Ni kan inte behandla mig så där
353
00:29:30,562 --> 00:29:33,148
och tro att allt löser sig
med ett jävla telefonsamtal.
354
00:29:33,148 --> 00:29:36,485
Jag vill ha pengar. Jag vill ha cash.
Förstår du? Inte...
355
00:29:36,485 --> 00:29:38,028
- Jag känner faktiskt...
- Hallå! Vänta.
356
00:29:38,028 --> 00:29:40,697
- Vad gör du här?
- Herregud. River.
357
00:29:41,406 --> 00:29:43,408
- Och den ljuvliga Louisa.
- Dra åt helvete.
358
00:29:44,159 --> 00:29:46,328
Jag söker den ansvarige
för morgonens operation.
359
00:29:46,328 --> 00:29:48,455
- Jag ser om de är lediga.
- Vad? Okej.
360
00:29:48,455 --> 00:29:51,750
Så du lyder när MI5 säger till,
men gemene man får ingen hjälp?
361
00:29:51,750 --> 00:29:52,918
- För helvete.
- Håll käften.
362
00:29:54,002 --> 00:29:55,003
Hör på.
363
00:29:55,546 --> 00:29:58,715
Visste du att det var en expertgrupp?
364
00:29:58,715 --> 00:30:01,385
Nu vet jag det.
Jag visste inte när jag stod på bron
365
00:30:01,385 --> 00:30:03,262
med ett jävla kikarsikte på bröstet.
366
00:30:03,262 --> 00:30:06,014
De här... De har fått en förmögenhet
för den här operationen.
367
00:30:06,014 --> 00:30:08,517
Och efter det jag utsatts för,
vill jag ersättas.
368
00:30:09,393 --> 00:30:10,477
Du borde också få nåt.
369
00:30:10,978 --> 00:30:13,564
Ska vi gå in ihop? Oavsett summa
ber vi om det tredubbla.
370
00:30:13,564 --> 00:30:15,190
Nej, jag klarar mig.
371
00:30:15,190 --> 00:30:16,483
- Hallå.
- Jag jobbar.
372
00:30:16,483 --> 00:30:19,278
Jag vet att vi har historia, okej?
373
00:30:19,278 --> 00:30:21,655
Men vi är på samma sida.
Vi blev båda lurade.
374
00:30:21,655 --> 00:30:24,199
- Du blir alltid lurad, Spindeln.
- Det har du rätt i.
375
00:30:24,741 --> 00:30:25,993
Fick du tag i akten?
376
00:30:26,952 --> 00:30:30,330
Nej. Men jag kunde ha fått den.
Lamb avbröt.
377
00:30:31,915 --> 00:30:33,667
Hur mår din syster? Okej?
378
00:30:34,168 --> 00:30:35,919
Hon är okej, kompis.
Är Standish okej?
379
00:30:37,713 --> 00:30:39,882
Det har blivit nåt strul.
380
00:30:39,882 --> 00:30:43,510
Men det kan jag inte diskutera,
du tillhör inte byrån längre.
381
00:30:44,094 --> 00:30:46,180
- Där fick jag.
- Så. Ja.
382
00:30:48,223 --> 00:30:49,558
På tal om det...
383
00:30:51,018 --> 00:30:54,062
Jag vet att vi... Vi pratade aldrig efter
384
00:30:54,062 --> 00:30:55,939
- katastrofen med ryssarna.
- Nej, tyst.
385
00:30:55,939 --> 00:30:58,066
Det har dröjt länge nog och jag...
386
00:30:59,526 --> 00:31:02,863
Jag skäms över
att jag inte har sagt det här tidigare.
387
00:31:02,863 --> 00:31:03,989
Men...
388
00:31:05,490 --> 00:31:06,575
Jag förlåter dig.
389
00:31:08,619 --> 00:31:09,995
- Ursäkta?
- Jag blev skjuten
390
00:31:09,995 --> 00:31:13,081
medan du var säkerhetsansvarig,
men jag förlåter dig.
391
00:31:16,960 --> 00:31:18,086
Okej. Okej.
392
00:31:18,086 --> 00:31:20,631
- Han är inte värd det.
- Ni kan gå in.
393
00:31:20,631 --> 00:31:23,842
Verkställande chef för ledning
och kontroll är redo att tala med er.
394
00:31:23,842 --> 00:31:25,594
Gud, vilken jävla högtravande titel.
395
00:31:26,762 --> 00:31:28,972
- Sån är den privata sektorn.
- Följ mig.
396
00:31:30,766 --> 00:31:32,601
Mr Webb, ni kan också komma in.
397
00:31:37,439 --> 00:31:39,066
Låg du på sjukhus länge?
398
00:31:40,192 --> 00:31:41,360
Några månader.
399
00:31:43,237 --> 00:31:44,446
Vissa har det bra.
400
00:31:46,573 --> 00:31:48,242
Jag beklagar din förlust.
401
00:31:50,077 --> 00:31:52,329
Jag hörde att du slutade
innan de hann avskeda dig.
402
00:31:52,329 --> 00:31:55,999
Inte direkt i den ordningen.
Jag fick ett val.
403
00:31:56,500 --> 00:31:59,211
Slough House eller lämna byrån.
Så jag slutade.
404
00:32:02,005 --> 00:32:04,424
- Inget illa ment.
- Verkligen ingen fara.
405
00:32:16,478 --> 00:32:18,188
Så var jobbar du nu?
406
00:32:18,188 --> 00:32:19,398
Tja...
407
00:32:21,859 --> 00:32:22,860
...här.
408
00:32:23,735 --> 00:32:28,448
Säg hej till er verkställande chef
för ledning och kontroll.
409
00:32:43,380 --> 00:32:47,634
- Din jävla... Dra åt helvete.
- Jag ljög inte.
410
00:32:47,634 --> 00:32:51,138
Jag är här för kompensation.
En stor fet jävla bonus.
411
00:32:56,643 --> 00:32:58,562
Jag borde dela den med dig,
men icke.
412
00:32:58,562 --> 00:33:00,272
Hur visste du att vi var på väg?
413
00:33:00,272 --> 00:33:02,774
Det visste jag inte.
Jag såg er kolla stället utifrån,
414
00:33:02,774 --> 00:33:06,695
sa åt alla att spela med
om ni kom in, och det gjorde ni...
415
00:33:06,695 --> 00:33:08,197
...med Cart-wrong.
416
00:33:08,697 --> 00:33:11,700
- Gudarna ler mot mig idag.
- Gud, du är så patetisk.
417
00:33:11,700 --> 00:33:12,618
- Är jag?
- Ja.
418
00:33:12,618 --> 00:33:17,122
Med min sexsiffriga privata sektor-lön,
företagsbil och gigantiska penis.
419
00:33:18,665 --> 00:33:23,545
Tack, River. Tack. Du var magnifik.
420
00:33:23,545 --> 00:33:25,839
Judd ville anlita
en expertgrupp från Chieftain.
421
00:33:25,839 --> 00:33:31,887
De tillfrågade mig som före detta anställd
och bad mig välja ut den mest lättlurade.
422
00:33:31,887 --> 00:33:34,264
Jag måste säga, det gick fort.
423
00:33:34,264 --> 00:33:37,351
R plus I plus V-E-R.
Gud, vet du vad?
424
00:33:37,351 --> 00:33:40,187
Jag känner mig nästan skyldig
för att ha fått konsultarvode
425
00:33:40,187 --> 00:33:44,942
för en minuts arbete. Bokstavligen.
Jag visste att du skulle nappa.
426
00:33:44,942 --> 00:33:47,486
Dra iväg och försöka leka hjälte.
427
00:33:49,112 --> 00:33:52,074
River, snälla tro mig. Snälla tro mig.
428
00:33:52,074 --> 00:33:55,494
De kommer att döda min syster
och hennes... hennes barn.
429
00:33:55,494 --> 00:33:58,539
Rafer, din jävel.
Kom hit, kompis. Kom hit.
430
00:33:59,456 --> 00:34:00,791
Kompis.
431
00:34:01,917 --> 00:34:04,169
Rafer var prickskytten.
Visa ditt gevär.
432
00:34:08,090 --> 00:34:09,341
Bra där, kompis.
433
00:34:09,341 --> 00:34:10,509
Gud.
434
00:34:11,134 --> 00:34:13,219
Du har inte ens en syster, va?
435
00:34:13,219 --> 00:34:17,431
Det har jag. Men vi har inte pratat
på flera år. Hon är en bitch.
436
00:34:17,431 --> 00:34:19,685
Tänker du ge oss era uppgifter
på Donovan och teamet?
437
00:34:22,688 --> 00:34:24,857
Nä. Kyss min otvättade röv.
438
00:34:24,857 --> 00:34:28,777
- De tänker inte släppa henne, Spindeln.
- Allt är under kontroll.
439
00:34:28,777 --> 00:34:30,487
Om ni ursäktar mig,
440
00:34:30,487 --> 00:34:33,866
chefen och jag ska luncha
med inrikesministern.
441
00:34:34,449 --> 00:34:39,580
Jag ska ingå i en kommitté
för att förbättra MI5:s effektivitet.
442
00:34:39,580 --> 00:34:42,416
Vill ni veta min första rekommendation?
Den är bra.
443
00:34:43,917 --> 00:34:45,293
Stäng Slough House.
444
00:34:47,045 --> 00:34:49,797
- Jag ska fan bryta nacken på dig, din jä...
- Okej. Vi går.
445
00:34:49,797 --> 00:34:51,717
Du borde tacka mig.
446
00:34:51,717 --> 00:34:54,969
Du vill inte jobba där, River.
Dags att följa ditt sanna kall.
447
00:34:54,969 --> 00:34:57,306
Trycka upp frukt i arslet på OnlyFans.
448
00:34:59,433 --> 00:35:01,268
Om du vill ha ett jobb, hör av dig.
449
00:35:01,268 --> 00:35:03,812
Du skulle åtminstone få en intervju.
Mic-släpp.
450
00:35:04,855 --> 00:35:06,064
Det heter mic-drop, din...
451
00:35:09,610 --> 00:35:13,363
Ja! Ja, kompis. Älskar det.
452
00:35:13,363 --> 00:35:15,490
- Jävla Spindel.
- Jävla du.
453
00:35:16,491 --> 00:35:18,410
- Vad?
- Det var Spindeln, igen.
454
00:35:18,410 --> 00:35:20,495
- Du borde ha fattat.
- Vad menar du med det?
455
00:35:20,495 --> 00:35:22,414
- Så jävla förödmjukande.
- Hur...
456
00:35:23,707 --> 00:35:27,753
Så ofta som jag velat slå honom
i ansiktet. Det där var bättre.
457
00:35:27,753 --> 00:35:30,923
Bättre än ett slag i ansiktet.
Bättre än en pil i ansiktet.
458
00:35:30,923 --> 00:35:35,219
Fattar ni? Du missade just Cartwright.
Det var underhållande.
459
00:35:58,659 --> 00:36:00,994
Jag har just blivit hotad
av Jackson satans Lamb
460
00:36:00,994 --> 00:36:02,829
för att Standish fortfarande kvarhålls.
461
00:36:05,916 --> 00:36:08,126
- Jaså, det?
- Vad menar du med: "Jaså, det?"
462
00:36:08,794 --> 00:36:12,297
- Du sa att det gick som smort.
- Det gjorde och kommer göra det.
463
00:36:13,006 --> 00:36:16,718
Inget kommer hända Standish...
eller vår man som de tagit.
464
00:36:17,678 --> 00:36:18,679
Vilken man?
465
00:36:20,347 --> 00:36:23,934
Jösses. Det här blir värre och värre.
Säg sanningen. Inget skitsnack.
466
00:36:23,934 --> 00:36:25,185
Det är faktiskt...
467
00:36:25,185 --> 00:36:30,148
De har bett om ett möte,
vilket börjar strax,
468
00:36:30,148 --> 00:36:33,235
efter vilket jag ska eskortera dem
för att kika på nåt
469
00:36:33,235 --> 00:36:36,613
- som kallas gråböckerna.
- Ja, Lamb berättade om dem.
470
00:36:37,239 --> 00:36:38,365
Hur känner Lamb till dem?
471
00:36:39,032 --> 00:36:41,076
Gud vet. Han verkar veta allt.
472
00:36:42,327 --> 00:36:43,579
Vad tänker du göra?
473
00:36:44,621 --> 00:36:46,915
Inte gå på mötet, givetvis.
474
00:36:49,793 --> 00:36:53,338
De har två jävla gisslan
och du vill utebli?
475
00:36:53,338 --> 00:36:56,175
Inte en chans att MI5
öppnar gråböckerna för dem.
476
00:36:56,175 --> 00:36:58,427
Och de kommer inte att döda nån.
477
00:36:58,427 --> 00:37:01,430
De inser snart att de gör bort sig
och släpper henne.
478
00:37:01,430 --> 00:37:03,432
Gå på mötet. Jag vill ha det avklarat.
479
00:37:04,141 --> 00:37:08,228
- Vi har vår lunch med Judd.
- Nej. Jag ska luncha med Judd.
480
00:37:09,229 --> 00:37:12,149
Du kommer inte om inte vår man
och Standish släpps.
481
00:37:12,733 --> 00:37:14,276
Hur ska jag lyckas med det?
482
00:37:14,276 --> 00:37:17,696
Du är före detta MI5.
Använd dina kontakter eller muta dem.
483
00:37:18,280 --> 00:37:21,325
- Med vad?
- Ditt jävla konsultarvode. Skiter i vad.
484
00:37:27,915 --> 00:37:29,917
Donovan tror på en del av den här skiten.
485
00:37:31,793 --> 00:37:35,923
Jag med, för den delen. Det finns inte
en chans att vi varit på månen.
486
00:37:38,175 --> 00:37:41,678
Han postar alla konspirationsteorier
under ett alias, så klart.
487
00:37:42,596 --> 00:37:44,431
Jag kan ha interagerat med honom.
488
00:37:47,392 --> 00:37:51,188
Var skulle en idiot
som Peter Judd äta lunch?
489
00:38:34,147 --> 00:38:35,148
Vad är det?
490
00:38:35,649 --> 00:38:38,402
Det är min vackra bonus,
som jag ger till dig.
491
00:38:39,486 --> 00:38:42,865
- Det handlar inte om pengar.
- Lägg av. Det gör det alltid.
492
00:38:44,700 --> 00:38:47,953
Förresten, mutade du Taverner
att ringa mig med den referensen?
493
00:38:48,662 --> 00:38:51,248
Hon skaffade mig jobbet på Chieftain.
Varför ville hon ha dig?
494
00:38:51,248 --> 00:38:53,876
- Jag vill se gråböckerna.
- Kommer inte ske.
495
00:38:55,836 --> 00:38:58,797
- Då har vi ett problem.
- Okej. Jag försökte med ros.
496
00:38:58,797 --> 00:39:01,466
- Ska jag hämta riset?
- Det är jag som har riset.
497
00:39:01,967 --> 00:39:05,179
Vi har två gisslan. Vill du återse dem
så vet du vad du måste göra.
498
00:39:05,179 --> 00:39:07,055
Kan vi skippa skitsnacket?
499
00:39:07,055 --> 00:39:09,433
De är inte gisslan
och ni kommer inte skada dem.
500
00:39:09,933 --> 00:39:12,603
Det är bara ett spel.
Ett stort, dumt jävla spel.
501
00:39:12,603 --> 00:39:16,231
Jag vet inte varför du gör det här,
men jag vill få ett slut på det.
502
00:39:18,692 --> 00:39:21,528
Gå inte ifrån mig, kukhuvud. Stanna.
503
00:39:22,696 --> 00:39:24,740
Jag befaller dig att stanna.
504
00:39:27,993 --> 00:39:30,579
Jag är sen till en lunch
med inrikesministern på Anna Livia.
505
00:39:30,579 --> 00:39:32,539
Jag kan inte visa mig
förrän Standish släppts.
506
00:39:32,539 --> 00:39:34,750
Sluta jävlas och berätta var hon är.
507
00:39:37,211 --> 00:39:38,462
Gå till din lunch.
508
00:39:39,755 --> 00:39:41,298
Njut av dina hors d'oeuvres.
509
00:39:42,007 --> 00:39:44,927
Men spela inte viktig, din hala jävel.
510
00:39:46,136 --> 00:39:49,473
Jag tänker inte ta råd från nån
som tappade greppet
511
00:39:49,473 --> 00:39:51,808
när deras hemliga knullkompis
tog livet av sig.
512
00:39:51,808 --> 00:39:54,728
Ja, jag har läst din akt, dumjävel.
513
00:39:56,230 --> 00:39:57,940
Hör nu på...
514
00:40:01,026 --> 00:40:02,486
Jag föreslår att du ligger kvar.
515
00:40:06,949 --> 00:40:07,950
Du.
516
00:40:16,917 --> 00:40:17,751
Du.
517
00:40:18,335 --> 00:40:22,339
- Är det klokt att behålla Tearney?
- Tills vidare.
518
00:40:22,339 --> 00:40:26,093
Vi måste se till att de kulturella
ändringar du föreslår kommit så långt
519
00:40:26,093 --> 00:40:28,387
att hennes efterträdare
inte kan stoppa dem.
520
00:40:29,054 --> 00:40:31,765
Er gäst, mr Webb, är här.
521
00:40:31,765 --> 00:40:32,933
Visa hit honom.
522
00:40:33,475 --> 00:40:37,896
Jag påminde honom om klädkoden
men han var rätt brysk och avfärdande.
523
00:40:38,397 --> 00:40:42,150
Jag tillåter det eftersom han är er gäst,
men om ni kan säga till...
524
00:40:46,321 --> 00:40:47,906
Vad fan gör du här?
525
00:40:47,906 --> 00:40:50,534
Jag fortsätter gå till högre makt
tills det här är löst.
526
00:40:50,534 --> 00:40:53,620
För helvete. Snobbar överallt.
527
00:40:54,746 --> 00:40:57,249
Jag trodde expertgruppens operation
avslutades framgångsrikt.
528
00:40:57,833 --> 00:41:00,752
Det stämmer. Litet aber.
Webb tar hand om det.
529
00:41:01,336 --> 00:41:05,048
När du levererat henne,
låter jag dig vara. Ge mig en pommes.
530
00:41:06,300 --> 00:41:08,510
Jag vet inte om vi nånsin har träffats?
531
00:41:09,761 --> 00:41:12,431
Tja, det känns som om vi har det.
532
00:41:13,432 --> 00:41:15,642
Jag har mött din sort förr.
533
00:41:16,143 --> 00:41:20,230
Är du här för att säga din åsikt om mig
så måste jag varna dig, jag är tjockhudad.
534
00:41:20,230 --> 00:41:23,567
Dina hullingar kanske inte gör
så stor skada som önskat.
535
00:41:24,067 --> 00:41:27,738
Förlåt besvikelsen.
Jag har inga åsikter om dig.
536
00:41:32,576 --> 00:41:34,411
Jävlar, vad gott.
537
00:41:34,912 --> 00:41:38,040
- Hur mycket kostar det där?
- Mer än din månadslön.
538
00:41:38,624 --> 00:41:41,502
Vad vill du ha? Förutom Standish.
539
00:41:41,502 --> 00:41:43,253
Jag vill bara bli lämnad ifred.
540
00:41:44,004 --> 00:41:49,468
Men sen kom du och fuckade upp min chi.
Standish sköter nämligen min kalender.
541
00:41:49,468 --> 00:41:51,845
Utan henne vet jag inte
vad jag borde göra.
542
00:41:51,845 --> 00:41:56,266
Så jag har tid över,
för att komma och jävlas med dig.
543
00:42:17,287 --> 00:42:18,539
Kolla pulsen.
544
00:42:20,207 --> 00:42:21,208
Jag hittar ingen puls.
545
00:42:22,042 --> 00:42:23,669
Luftvägarna är fria men han andas inte.
546
00:42:24,253 --> 00:42:25,754
Jösses. Det är Webb.
547
00:42:27,798 --> 00:42:29,132
Vem var det som sa:
548
00:42:29,132 --> 00:42:32,511
"Man kan inte resonera med en tiger
när huvudet i tigerns mun."?
549
00:42:32,511 --> 00:42:33,595
Churchill.
550
00:42:38,725 --> 00:42:42,938
Det lär inte vara Webb som ringer,
han lajvar trafikdödat vilt där ute.
551
00:42:43,647 --> 00:42:47,025
Det är din expertgrupp, på jakt efter dig.
552
00:44:03,685 --> 00:44:05,687
Undertexter: Victoria Heaps