1 00:00:42,709 --> 00:00:46,463 Ingrid, vad underbart att se dig. Jag skulle erbjuda te eller kaffe, 2 00:00:46,463 --> 00:00:50,300 men du behöver snarare svälja din förödmjukelse. Vad är detta? 3 00:00:50,801 --> 00:00:53,804 Min avskedsansökan. Nu får vi det överstökat. 4 00:00:53,804 --> 00:00:55,472 Så långt behöver det inte gå, 5 00:00:55,472 --> 00:00:58,058 om det inte finns nån skandal jag inte känner till. 6 00:00:58,851 --> 00:01:03,647 - Du skickade en expertgrupp på MI5. - Vad är det? Jag kan inte jargongen. 7 00:01:06,149 --> 00:01:11,488 En expertgrupp är en enhet vars syfte är att testa en organisations försvar. 8 00:01:11,488 --> 00:01:14,199 Som att anlita en tjuv för att fånga en tjuv. 9 00:01:14,199 --> 00:01:16,910 Betala nån för att kolla om säkerhetssystemen duger. 10 00:01:16,910 --> 00:01:17,995 Precis. 11 00:01:18,871 --> 00:01:21,874 I så fall, ja, det gjorde jag. Erkänner mig skyldig. 12 00:01:22,499 --> 00:01:25,085 Är det inte mer för att hitta svagheter, 13 00:01:25,669 --> 00:01:29,173 testa huruvida sagda organisation presterar under press? 14 00:01:32,092 --> 00:01:36,138 - Ja. Allt det. - Och hur gick det för MI5? 15 00:01:37,806 --> 00:01:40,309 En av våra agenter utpressades att bryta sig in på Park 16 00:01:40,309 --> 00:01:43,562 och stjäla premiärministerns granskningsprotokoll. 17 00:01:43,562 --> 00:01:45,898 Så långt allt katastrof. Fick de tag i det? 18 00:01:45,898 --> 00:01:47,608 - Nej. - Synd. Jag ville kika. 19 00:01:48,150 --> 00:01:51,612 Pissar hans fru på honom, eller startade jag det ryktet? Jag har glömt. 20 00:01:53,697 --> 00:01:59,536 De kom nära nog för att det ska räknas som ett säkerhetsintrång, så jag måste sluta. 21 00:02:07,002 --> 00:02:09,003 Jag vill inte att du slutar, Ingrid. 22 00:02:11,465 --> 00:02:12,674 Vad vill du då? 23 00:02:17,930 --> 00:02:18,931 Äntligen. 24 00:02:24,353 --> 00:02:27,856 Du får mig att se ut som en mupp genom att ge mig en oäkta diamant 25 00:02:27,856 --> 00:02:29,775 för att kunna smyga in på Park. 26 00:02:29,775 --> 00:02:33,529 Det här har varit ett enda stort missförstånd. 27 00:02:33,529 --> 00:02:39,326 Snälla. För tusende gången, jag trodde att Catherine Standishs liv var i fara. 28 00:02:39,326 --> 00:02:43,372 Slappna av. Chieftain levererar henne nu. Standish mår bra. 29 00:02:43,372 --> 00:02:44,873 Jag vet att hon mår bra. 30 00:02:47,042 --> 00:02:49,461 För... Gud... 31 00:02:52,297 --> 00:02:53,924 Kom igen! Helvete. 32 00:03:06,770 --> 00:03:10,524 Bra gjort, kompis. Bra gjort. Uppdraget utfört. 33 00:03:10,524 --> 00:03:14,319 Expertgruppen är en stor succé. Och bärsen? Jag bjuder. 34 00:03:14,945 --> 00:03:16,154 Jag dricker inte. 35 00:03:16,154 --> 00:03:18,991 Okej, ta en shandy då. Här krävs lite firande. 36 00:03:18,991 --> 00:03:21,994 Chieftain slog spionerna. De ska föreställa proffs, 37 00:03:21,994 --> 00:03:24,288 och vi gjorde en av dem till en marionett. 38 00:03:24,997 --> 00:03:26,206 Det är bra för affärerna. 39 00:03:26,874 --> 00:03:31,044 Det kommer ge jobbkontrakt. Massvis. Och du, min vän, får första tjing. 40 00:03:32,004 --> 00:03:34,006 Jag kanske tar en paus efter det här. 41 00:03:34,590 --> 00:03:38,302 Okej. Meddela mig. Bra gjort, grabben. 42 00:03:40,929 --> 00:03:43,056 Vem är det här? Ska jag åka med honom? 43 00:03:45,517 --> 00:03:47,644 Du kanske inte vet. Du bestämmer ju inte. 44 00:03:49,021 --> 00:03:51,440 Miss Standish, jag ska köra dig dit du vill. 45 00:03:51,440 --> 00:03:54,193 Hon ska inte ut, du ska in. 46 00:03:54,193 --> 00:03:56,069 Vad fan gör du? 47 00:03:56,612 --> 00:04:00,782 - Operationen är över. Det här ingår inte... - Händerna på huvudet. 48 00:04:02,117 --> 00:04:03,076 Gör det inte. 49 00:04:04,620 --> 00:04:06,788 Händerna på huvudet. 50 00:04:08,207 --> 00:04:11,502 - Har du blivit helt jävla galen? - Ta hans vapen. Bind honom. 51 00:04:12,044 --> 00:04:13,629 Hoppa in, tack. 52 00:04:16,464 --> 00:04:18,634 - Stopp! - Nej! 53 00:04:35,317 --> 00:04:37,486 Kom igen! Kom igen för helvete! 54 00:04:41,031 --> 00:04:42,699 Vad fan håller du på med? 55 00:04:49,748 --> 00:04:50,832 Perfekt. Briljant. 56 00:04:50,832 --> 00:04:53,168 - Ducka. - Okej. För helvete. 57 00:04:56,255 --> 00:04:57,339 - Ja? - Ja. 58 00:04:57,840 --> 00:05:00,133 Är jag en riktig gisslan nu? 59 00:05:48,390 --> 00:05:50,601 {\an8}BASERAD PÅ BOKEN REAL TIGERS AV: 60 00:05:58,942 --> 00:06:02,237 MI5 har liksom kört fast i ett spår. 61 00:06:02,905 --> 00:06:06,658 Jag ska ta in rådgivare från den privata sektorn som kan hjälpa till 62 00:06:06,658 --> 00:06:11,914 med rationalisering och effektivitet så skattebetalarna får valuta för pengarna. 63 00:06:12,581 --> 00:06:18,045 Jag förstår. Ska jag anta att dessa personer kommer från Chieftain? 64 00:06:18,629 --> 00:06:20,881 Då de just överlistat era säkerhetssystem 65 00:06:20,881 --> 00:06:24,218 anser jag dem kvalificerade att upplysa om vad ni gör fel. 66 00:06:24,801 --> 00:06:26,553 VD:n är en gammal vän till dig. 67 00:06:27,429 --> 00:06:31,266 Jag råkade gå i skolan med Sly Monteith, men jag hade många skolkamrater. 68 00:06:31,266 --> 00:06:33,977 Har du några finansiella länkar till firman? 69 00:06:34,811 --> 00:06:38,565 Det är en oförskämd fråga, Ingrid, som jag inte kan besvara. 70 00:06:38,565 --> 00:06:41,985 Du vet att mina finansiella tillgångar har placerats i en blandfond. 71 00:06:43,737 --> 00:06:48,784 Har du fler frågor så kanske jag borde fiska upp brevet ur soporna 72 00:06:48,784 --> 00:06:50,577 och ringa Diana Taverner. 73 00:06:51,161 --> 00:06:53,580 Nej, det kommer inte behövas. 74 00:06:53,580 --> 00:06:57,459 Bra. Jag ser fram emot en ny fas i vår relation... 75 00:06:58,794 --> 00:07:00,295 ...där jag kommer bestämma. 76 00:07:05,968 --> 00:07:09,304 Jösses. Piratkopior av Elton John live. 77 00:07:10,305 --> 00:07:12,891 Jag måste låna de här. Botemedel för min sömnlöshet. 78 00:07:13,475 --> 00:07:14,560 Gud, du är så okunnig. 79 00:07:15,185 --> 00:07:18,272 Elton John är den bästa låtskrivaren under de senaste 50 åren. 80 00:07:23,318 --> 00:07:26,780 - Gud, vad tråkigt det är. - Det är som att vara ute med mina barn. 81 00:07:27,739 --> 00:07:30,450 Vadå, kollar du spelsidor när du är ute med barnen? 82 00:07:30,951 --> 00:07:35,122 - Jag säkrar deras finansiella trygghet. - Genom att lägga om lånen? 83 00:07:38,333 --> 00:07:39,168 Ho berättade. 84 00:07:39,168 --> 00:07:41,420 Jag lägger om lånen för att vi ska renovera. 85 00:07:42,087 --> 00:07:43,255 Inte för att jag spelar. 86 00:07:43,255 --> 00:07:46,842 - Inte för att det är din jävla ensak. - Det var du som ville jobba ihop. 87 00:07:46,842 --> 00:07:48,302 Du säljer ju knappast in dig. 88 00:07:48,302 --> 00:07:50,721 - Jag blir i alla fall inte hög på jobbet. - Inte jag heller. 89 00:07:52,806 --> 00:07:55,309 Gud, du är proffs på att förstöra mitt humör. 90 00:07:55,309 --> 00:07:57,519 - Vart ska du? Varför? - In där. 91 00:07:57,519 --> 00:07:59,855 För att se vad jag får veta om den som har Standish. 92 00:08:00,564 --> 00:08:03,775 - Vi har ingen fullmakt. - Det hade vi inte hos Catherine heller. 93 00:08:03,775 --> 00:08:06,695 Det var annorlunda. Vi känner henne. Vi borde inte ha gjort det. 94 00:08:07,362 --> 00:08:08,739 Stanna i bilen då. 95 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Håll käften. 96 00:08:19,458 --> 00:08:21,502 - Kom igen. - För helvete. 97 00:08:21,502 --> 00:08:24,254 - Gud, du är så bra på sånt här. - Kan du vänta lite? 98 00:08:27,466 --> 00:08:28,592 Ge upp. 99 00:08:32,136 --> 00:08:33,138 Allvarligt? 100 00:08:33,679 --> 00:08:35,265 Ser du? Lätt. 101 00:08:43,273 --> 00:08:48,153 Om ni är dumma nog att fortfarande bevaka Donovans lägenhet, 102 00:08:48,987 --> 00:08:51,573 kan ni återvända till kontoret. Det var en expertgrupp. 103 00:08:52,115 --> 00:08:55,619 De tog Standish för att få Cartwright att bryta sig in på Park. 104 00:08:55,619 --> 00:08:57,663 Fan. Gjorde han det? 105 00:08:59,498 --> 00:09:00,499 Japp. 106 00:09:03,043 --> 00:09:06,213 Lamb. Catherine kidnappades av en expertgrupp. 107 00:09:06,922 --> 00:09:09,633 Då har vi övervakat och brutit oss in här utan anledning? 108 00:09:10,384 --> 00:09:11,969 Vi slapp i alla fall kontoret. 109 00:09:11,969 --> 00:09:14,221 - Bäst vi åker tillbaka. - Jag måste pissa först. 110 00:09:15,138 --> 00:09:16,139 Rappa på. 111 00:09:17,266 --> 00:09:18,934 Det får ta den tid det tar, tack. 112 00:09:58,640 --> 00:10:00,851 Gillar du att höra kvinnor kissa finns det sajter för sånt. 113 00:10:00,851 --> 00:10:02,394 Du måste se det här. 114 00:10:23,123 --> 00:10:26,627 Och? Det är bara planeringen för expertgruppens operation. 115 00:10:29,171 --> 00:10:30,422 Jag visste att de iakttog oss. 116 00:10:31,089 --> 00:10:32,090 FAS ETT: EXPERTGRUPP 117 00:10:32,090 --> 00:10:33,342 Det finns en vägg till. 118 00:10:42,059 --> 00:10:43,060 FAS TVÅ: GRÅBÖCKERNA 119 00:10:43,060 --> 00:10:44,436 "Gråböckerna?" 120 00:10:44,436 --> 00:10:47,523 Ja. MI5:s kompendium för konspirationsteorier. 121 00:10:47,523 --> 00:10:49,358 Ja, jag vet vad de är. Tack. 122 00:10:50,442 --> 00:10:53,612 Men vad har den här skiten med Catherine att göra? 123 00:10:55,197 --> 00:10:56,865 {\an8}ANTAL UFO-IAKTTAGELSER: 7 292 124 00:11:43,203 --> 00:11:45,122 - Var kom de ifrån? - Donovans lägenhet. 125 00:11:45,122 --> 00:11:49,042 Vad gör ni där? Jag sa ju att det var en expertgrupp. 126 00:11:49,042 --> 00:11:50,669 Ja. Men vi var liksom redan här. 127 00:11:50,669 --> 00:11:54,131 Så Sean Donovan är konspirationsidiot med en fas två? 128 00:11:54,840 --> 00:11:59,553 Ja. Fas två är gråböckerna, MI5:s kompendium för konspirations... 129 00:11:59,553 --> 00:12:01,430 Ja. Jag vet vad de är. 130 00:12:02,472 --> 00:12:05,142 Visst. Det verkar som om han tänker hålla kvar Standish 131 00:12:05,142 --> 00:12:06,476 tills han får titta i dem. 132 00:12:07,060 --> 00:12:09,730 Dokumentera allt och ge det till Ho. Okej? 133 00:12:09,730 --> 00:12:13,025 Och låt ingen utanför Slough House veta om det här 134 00:12:13,025 --> 00:12:15,944 innan jag räknat ut hur stor idiot Donovan är. 135 00:12:41,512 --> 00:12:44,264 - Du är helt jävla galen. - Japp. 136 00:12:47,142 --> 00:12:48,227 In där. 137 00:12:54,858 --> 00:12:55,859 Trappor. 138 00:12:58,237 --> 00:13:00,739 Du och den där andra mannen liknar varandra. 139 00:13:00,739 --> 00:13:02,282 - Är det en slump? - Håll käften. 140 00:13:02,824 --> 00:13:05,786 Uppenbarligen en öm punkt, det är nog inte en slump. 141 00:13:06,286 --> 00:13:07,412 Jag sa: "Håll käften." 142 00:13:11,416 --> 00:13:13,418 Du behövde inte leta efter ljusknappen, 143 00:13:13,418 --> 00:13:16,380 så det här är ditt hus, va? Ditt familjehem. 144 00:13:16,380 --> 00:13:21,301 Den andra mannen måste vara Ben, så du är antingen Sarah eller Alison. 145 00:13:30,143 --> 00:13:32,062 Jävla stinkande skithög. 146 00:13:34,106 --> 00:13:35,107 Le. 147 00:13:38,819 --> 00:13:40,362 Då får vi se vad Chieftain säger. 148 00:13:41,655 --> 00:13:46,326 - De kommer hämnas på er. - Ja. Jag längtar. In med dig. 149 00:13:50,372 --> 00:13:52,583 Sitt ner. Ha tålamod så löser det sig. 150 00:13:55,294 --> 00:13:58,088 - Hur länge innan Cheiftain ringer? - Ingen aning. 151 00:14:09,975 --> 00:14:11,977 Nu har vi en av de era och en från MI5. 152 00:14:12,686 --> 00:14:16,273 Vill ni att de släpps oskadda måste ni göra exakt som vi säger. 153 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 Lyssnar du? 154 00:14:18,859 --> 00:14:21,236 - Lamb. - Du är inte lite fräck. 155 00:14:21,236 --> 00:14:25,657 Först gör du Slough House till ett sorteringskontor, sen hoppar du vårt möte. 156 00:14:25,657 --> 00:14:29,494 De gör en säkerhetsomstart. Det är kaos där nere. 157 00:14:31,788 --> 00:14:33,832 Ja, jag ser det. Vad blir konsekvenserna? 158 00:14:33,832 --> 00:14:38,545 Det återstår att se. Tearney är med Judd i detta nu. 159 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 Och vad gör du? Måttar gardiner till hennes kontor? 160 00:14:41,089 --> 00:14:46,303 Jag har lärt mig att aldrig underskatta dame Ingrid. Hon är en överlevare. 161 00:14:47,012 --> 00:14:49,973 Ja, det är hon, Judd kan ha ropat hej för tidigt. 162 00:14:49,973 --> 00:14:53,894 Expertteamet har löpt amok. De vägrar släppa Standish. 163 00:14:54,728 --> 00:14:58,232 Varför i allsin dar inte? Operationen måste vara över. 164 00:14:59,149 --> 00:15:03,362 Jag trodde de hade hört av sig redan. De vill ha gråböckerna. 165 00:15:03,362 --> 00:15:04,530 Har de sagt det? 166 00:15:05,155 --> 00:15:10,160 Nej, det stod på kidnapparens vägg. Han heter Sean Donovan. 167 00:15:11,995 --> 00:15:13,413 Jag har inte hört nåt. 168 00:15:14,581 --> 00:15:16,708 Och om de krävt att fågråböckerna 169 00:15:16,708 --> 00:15:21,547 hade jag fått veta det, de har flyttats till den förvaring jag styr. 170 00:15:22,506 --> 00:15:25,467 Vilket gör dem lika mycket värda som toalettpapper. 171 00:15:25,467 --> 00:15:28,554 Som tack för varningen, vill jag få tillbaka Cartwright. 172 00:15:31,682 --> 00:15:35,686 Som du säkert vet, bestämmer jag inte över Ässen just nu. 173 00:15:36,645 --> 00:15:39,439 Skicka ut honom, Diana, annars kommer jag in. 174 00:15:47,406 --> 00:15:48,407 Upp med dig. 175 00:15:50,242 --> 00:15:54,454 - Upp med dig! - Jag har det rätt bra här nere. 176 00:15:56,665 --> 00:16:00,586 - Jag tänker inte be dig igen. River, upp. - Oavsett vilka problem du har... 177 00:16:00,586 --> 00:16:03,463 För problem har du, som du bearbetar... 178 00:16:04,089 --> 00:16:05,716 Du kanske borde prata med nån. 179 00:16:06,425 --> 00:16:09,970 För baserat på det här... Jag tror inte våld gör dig lycklig. 180 00:16:14,600 --> 00:16:17,936 Fattar inte varför du gråter. Du har inget mellan benen. 181 00:16:24,943 --> 00:16:29,823 Det är bäst du får det här ur dig innan Lamb hämtar mig. 182 00:16:30,324 --> 00:16:33,327 - Tror du jag bryr mig ett skit om Lamb? - Det tror jag nog. 183 00:16:33,327 --> 00:16:38,207 Är han nån sjuk jävla fadersfigur för dig, eller? 184 00:16:38,207 --> 00:16:39,958 För att du inte kände din egen pappa 185 00:16:39,958 --> 00:16:42,878 och aldrig kommer bli lika bra som din farfar, eller? 186 00:16:44,546 --> 00:16:46,548 Du vill slå mig, va? 187 00:16:47,299 --> 00:16:51,553 Vill du försöka slå mig? Kom igen, då! Gör ditt jävla värsta! Kom igen! 188 00:16:56,558 --> 00:16:57,559 Förlåt. 189 00:17:01,980 --> 00:17:03,690 Attackera en överordnad agent? 190 00:17:04,942 --> 00:17:07,361 Ett ledaräss? Nix. 191 00:17:08,654 --> 00:17:10,696 Det skulle definitivt få mig avskedad. 192 00:17:12,699 --> 00:17:15,327 Så varsågod, mästar'n. 193 00:17:17,204 --> 00:17:21,208 För vilken minut som helst kommer dörren att öppnas 194 00:17:22,416 --> 00:17:24,252 och då flanerar jag ut härifrån. 195 00:17:27,506 --> 00:17:31,343 Och tills dess, överlever jag vad du än gör. 196 00:17:38,851 --> 00:17:39,977 Känner du... 197 00:17:55,367 --> 00:17:56,243 Kom in! 198 00:17:57,244 --> 00:18:01,415 Visst. Som på beställning. Min biljett härifrån. 199 00:18:07,754 --> 00:18:08,672 Krossat hans kulor än? 200 00:18:08,672 --> 00:18:10,883 Ja, han är uppmjukad. 201 00:18:13,135 --> 00:18:15,053 Nej, vänta, lyssna... Vänta. 202 00:18:17,306 --> 00:18:19,558 Jag vet att vi haft våra duster... 203 00:18:20,225 --> 00:18:23,896 ...men jag måste varna dig. Jag har stenhårda kulor. 204 00:18:24,396 --> 00:18:26,690 Jag säger bara det för att du... 205 00:18:31,028 --> 00:18:33,238 Vi ger det till Ho, ser vad han hittar. 206 00:18:33,238 --> 00:18:37,492 - Han kommer bara läsa det och hålla med. - Han har nog skrivit en del av det. 207 00:18:39,912 --> 00:18:42,122 - Polis! - Vi är här inne. 208 00:18:42,122 --> 00:18:43,373 - Har Lamb skickat er? - Oj. 209 00:18:43,373 --> 00:18:44,291 Känner ingen Lamb. 210 00:18:45,918 --> 00:18:48,212 Granne ringde. Sa att han såg er krypa in. 211 00:18:48,212 --> 00:18:49,755 - Idioter. - Det är en brottsplats. 212 00:18:49,755 --> 00:18:52,257 - Ja. Ni har gjort inbrott. - Vi är MI5. 213 00:18:52,257 --> 00:18:53,342 Ja. Kolla mina fickor. 214 00:18:53,342 --> 00:18:55,511 Så jag sticker mig på en knarkarnål? Nej tack. 215 00:18:55,511 --> 00:18:58,722 Ser jag ut som en knarkare? Jag har ett ID från MI5 i fickan. 216 00:18:58,722 --> 00:19:00,682 Kolla det nu innan det går illa för er. 217 00:19:02,518 --> 00:19:03,936 Kolla hans. Jag tar hennes. 218 00:19:04,520 --> 00:19:06,730 - Eller så kan ni ringa nån. - I bakfickan. Där. 219 00:19:11,693 --> 00:19:13,612 Okej, chefen. Ser äkta ut. 220 00:19:16,198 --> 00:19:17,282 Vad är det här? 221 00:19:17,783 --> 00:19:20,869 - Du måste fan skämta. - Jag jobbar under täckmantel. 222 00:19:39,012 --> 00:19:40,347 Jackson Lamb? 223 00:19:41,181 --> 00:19:44,351 - Kanske. - Det här är polisman Mosely från Met. 224 00:19:44,351 --> 00:19:48,272 Jag ringer för att jag har gripit Marcus Longridge och Shirley Dander 225 00:19:48,814 --> 00:19:52,568 för inbrott och innehav av droger. 226 00:19:55,195 --> 00:19:58,365 Longridge säger att du gett honom klartecken att gå in i lägenheten, 227 00:19:58,365 --> 00:20:01,451 och Dander säger att drogerna var till ett uppdrag. 228 00:20:02,828 --> 00:20:07,207 Okej, släpp dem och ge dem sen ett meddelande. 229 00:20:07,207 --> 00:20:08,584 Visst, låt höra. 230 00:20:11,211 --> 00:20:13,213 Ja. 231 00:20:21,346 --> 00:20:25,350 - Jag beklagar. Ni kan gå. - Jag hyser inget agg. Det är ert jobb. 232 00:20:37,196 --> 00:20:39,740 - Spola ner det. - Behövs det inte för uppdraget? 233 00:20:41,450 --> 00:20:42,367 Spola ner det. 234 00:20:47,915 --> 00:20:50,125 Innan ni går, Lamb hade ett meddelande till er. 235 00:20:51,460 --> 00:20:52,961 "Ni är jävligt avskedade. 236 00:20:52,961 --> 00:20:55,589 Jag har fan hemorrojder som är till mer jävla nytta än ni." 237 00:21:36,463 --> 00:21:37,881 Här får du lite skräp. 238 00:21:38,841 --> 00:21:39,883 Varför dröjde du? 239 00:21:39,883 --> 00:21:43,387 Tack för att ni spöade upp honom. Då slipper jag. 240 00:21:44,179 --> 00:21:48,350 Du ska ge mig den där jävla diamanten och namnet på det satans Drägget 241 00:21:48,350 --> 00:21:50,352 som tog den, annars kommer jag dit 242 00:21:50,352 --> 00:21:53,647 och öppnar upp dig som en konservburk. Hör du mig? 243 00:21:56,191 --> 00:21:59,027 Jag försöker placera dig. Du... 244 00:22:00,445 --> 00:22:04,199 Du är snubben som går runt i parken och plockar hundskit. 245 00:22:05,909 --> 00:22:07,119 Vi har dansat en gång. 246 00:22:08,161 --> 00:22:09,663 Nästa gång avlivar jag dig. 247 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Tror du ja, sir. 248 00:22:12,082 --> 00:22:13,876 Jag sänker dig lätt. 249 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 Okej. Innan du säger nåt, 250 00:22:21,008 --> 00:22:23,427 vad hade du gjort om nån skickat det där? 251 00:22:24,136 --> 00:22:26,388 Jag hade följt order. Och när de hade släppt henne 252 00:22:26,388 --> 00:22:28,307 hade jag dödat varenda en av de jävlarna. 253 00:22:28,932 --> 00:22:31,393 - Ja? - Chelsea, tack, kompis. 254 00:22:31,393 --> 00:22:35,564 Om de å andra sidan hotat att döda dig, hade jag bjudit på både öl och kulor. 255 00:22:38,150 --> 00:22:39,318 Vänta lite, kompis. 256 00:22:40,485 --> 00:22:43,155 Vänta, vad gör du? Kom igen, ut med dig. 257 00:22:43,822 --> 00:22:45,532 Varför, vart ska du? 258 00:22:46,491 --> 00:22:48,535 Chelsea. Hörde du inte? 259 00:22:50,120 --> 00:22:51,538 Vart ska jag? 260 00:22:52,122 --> 00:22:53,916 Träffa Louisa hos Chieftain. 261 00:22:54,416 --> 00:22:57,211 Idioterna bakom det här. Hon informerar dig. 262 00:22:57,211 --> 00:23:02,382 Man hyrde in ett team med dold agenda, som fortfarande har Standish. 263 00:23:10,682 --> 00:23:12,476 Är inte det på vägen? Kan jag inte åka med? 264 00:23:13,393 --> 00:23:14,561 Jo... 265 00:23:15,646 --> 00:23:16,897 ...och nej. 266 00:23:54,268 --> 00:23:55,269 Ma'am. 267 00:23:58,313 --> 00:24:00,274 - God eftermiddag. - Jag måste tala med kontrollrummet. 268 00:24:01,024 --> 00:24:03,110 Cartwright tycks ha tagit sig ut via parkeringen. 269 00:24:03,694 --> 00:24:04,528 Ja. 270 00:24:04,528 --> 00:24:06,822 Vi kan påbörja en tillfällig rapport. 271 00:24:07,364 --> 00:24:08,657 Ja. 272 00:24:08,657 --> 00:24:10,492 Man inväntar ditt uttalande. 273 00:24:15,122 --> 00:24:18,250 Som många av er vet, skedde ett intrång i morse. 274 00:24:19,543 --> 00:24:23,130 En obehörig agent tog sig in på ett otillåtet område. 275 00:24:23,130 --> 00:24:27,593 Det var en övning som varken jag eller nån annan i MI5 kände till. 276 00:24:27,593 --> 00:24:29,178 En övning vi misslyckades med. 277 00:24:30,262 --> 00:24:34,641 Till följd av detta kommer säkerhetssystemen granskas. 278 00:24:34,641 --> 00:24:35,726 Återgå till arbetet. 279 00:24:44,776 --> 00:24:48,113 - Du är fortfarande kvar. Bravo. - Menar du det? 280 00:24:49,198 --> 00:24:50,782 Vi har haft våra duster, Ingrid, 281 00:24:50,782 --> 00:24:54,036 men jag vill inte se dig tvingas bort av nån som Judd. 282 00:24:54,036 --> 00:24:57,289 Min slutgiltiga lojalitet ligger hos dig och byrån. 283 00:24:58,332 --> 00:25:00,334 Ofattbart att jag säger det högt. 284 00:25:02,294 --> 00:25:05,506 Jag vet inte hur länge jag håller. 285 00:25:06,340 --> 00:25:09,968 Nu kan han ju använda det här misslyckandet emot mig. 286 00:25:11,678 --> 00:25:12,763 Vad är det han vill? 287 00:25:14,556 --> 00:25:16,266 Ta in den privata sektorn. 288 00:25:17,017 --> 00:25:20,562 - Mer specifikt Chieftain. - Det får han aldrig igenom. Inte nu. 289 00:25:21,146 --> 00:25:22,314 Det har uppstått ett aber. 290 00:25:22,981 --> 00:25:25,275 Lamb säger att expertgruppen har sin egen agenda. 291 00:25:25,859 --> 00:25:27,736 Har de kontaktat honom angående Standish? 292 00:25:27,736 --> 00:25:31,573 Nej, han hittade lägenheten där de förberett sig. De vill se gråböckerna. 293 00:25:32,074 --> 00:25:33,492 Det kommer aldrig ske. 294 00:25:34,451 --> 00:25:39,665 - Har du hört nåt från Chieftain? - Inte ett pip. Vill du att jag frågar? 295 00:25:39,665 --> 00:25:40,749 Nej. 296 00:25:42,334 --> 00:25:44,169 Blir det stökigt är det deras fel. 297 00:25:44,753 --> 00:25:46,296 De får rensa upp. 298 00:25:47,381 --> 00:25:48,590 Jag tänkte väl det. 299 00:25:54,596 --> 00:25:57,558 Tack. Diana. Vi måste begränsa de civila skadorna. 300 00:26:00,602 --> 00:26:01,436 Stackars Standish. 301 00:26:01,436 --> 00:26:05,774 Jag menade inte henne, jag pratade om oss. Men ja. 302 00:26:07,109 --> 00:26:09,820 Förhoppningsvis kommer hon undan oskadd. 303 00:26:19,454 --> 00:26:20,706 God eftermiddag, sir. 304 00:26:25,294 --> 00:26:26,587 Eftermiddag, Sly. 305 00:26:30,382 --> 00:26:33,010 För helvete. Den här är större än min lägenhet. 306 00:26:33,719 --> 00:26:35,220 Gör det nåt om jag röker? 307 00:26:36,388 --> 00:26:37,389 Ja. 308 00:26:38,140 --> 00:26:41,226 Så, Sly. 309 00:26:42,686 --> 00:26:46,273 Vilket fruktansvärt namn. Vad är det kort för? Slime? 310 00:26:46,273 --> 00:26:47,733 Jag vet inte vem du är, 311 00:26:47,733 --> 00:26:49,985 men du bör veta att jag äger en privat säkerhetsfirma, 312 00:26:49,985 --> 00:26:52,446 vilket innebär att jag avlönar väldigt farliga personer. 313 00:26:52,446 --> 00:26:54,865 Ja, de är fan farliga. 314 00:26:55,365 --> 00:26:58,827 Den där Sean Donovan, från er expertgrupp, är fullkomligt vettlös. 315 00:27:00,078 --> 00:27:04,583 Catherine Standish. Från mitt team, om du undrar varför jag bryr mig. 316 00:27:04,583 --> 00:27:07,753 - Jag förstår. - Nej, det tror jag inte att du gör. 317 00:27:08,879 --> 00:27:10,339 Donovan har löpt amok. 318 00:27:10,964 --> 00:27:13,717 Vägrar släppa Standish innan han fått se gråböckerna. 319 00:27:13,717 --> 00:27:15,761 Standish borde ha släppts för flera timmar sen. 320 00:27:16,345 --> 00:27:19,306 - Tja, så blev det inte. - Och vad fan är gråböckerna? 321 00:27:20,766 --> 00:27:24,686 De utreder varenda konspirationsteori från de senaste 100 åren. 322 00:27:24,686 --> 00:27:28,065 Och - du vet - föga överraskande, kommer fram till att det är skitsnack. 323 00:27:28,065 --> 00:27:31,360 Men det finns en del nötter där ute som tror att gråböckerna kommer bevisa 324 00:27:31,360 --> 00:27:36,114 att Elvis sköt JFK och att Hitler byggde pyramiderna. 325 00:27:36,740 --> 00:27:41,411 Jag vet inget om det här. Jösses. Det här är en jävla katastrof. 326 00:27:41,411 --> 00:27:45,040 Ja, visst är det. Och därför kom jag på besök. 327 00:27:46,124 --> 00:27:52,005 Och inget händer, du vet. Ingen Standish, inga krav på gråböckerna. 328 00:27:52,506 --> 00:27:53,507 Ingenting. 329 00:27:54,466 --> 00:27:55,926 Jag måste få det att släppa. 330 00:27:56,593 --> 00:27:58,095 På tal om det... 331 00:28:01,181 --> 00:28:02,182 Hursom... 332 00:28:03,934 --> 00:28:05,102 ...få det gjort. 333 00:28:05,936 --> 00:28:08,480 Jag tror inte att nån av oss vill träffas igen. 334 00:28:10,190 --> 00:28:15,070 För helvete. Gud. Bara det inte sipprar ner i grundvattnet. 335 00:28:15,070 --> 00:28:17,072 Vill du behålla den här? Mot stanken? 336 00:28:17,573 --> 00:28:18,740 Nej. 337 00:28:20,033 --> 00:28:21,410 Bäst att du avlägsnar dig snabbt. 338 00:28:22,160 --> 00:28:24,496 Bäst att du lämnar fönstret öppet. 339 00:28:36,091 --> 00:28:38,093 Vad fan har hänt dig? 340 00:28:39,970 --> 00:28:42,764 Bara Duffy. 341 00:28:44,391 --> 00:28:45,475 Och Hobbs. 342 00:28:45,475 --> 00:28:46,935 Vadå? Spöade de dig? 343 00:28:48,604 --> 00:28:49,730 Ja, uppenbarligen. 344 00:28:50,314 --> 00:28:51,982 - Wow. - Så varför är vi här? 345 00:28:52,858 --> 00:28:54,943 Lamb vill ha Chieftains akt om operationen, 346 00:28:54,943 --> 00:28:59,239 information om Donovan och teamet. De tycks ha sin egen agenda. 347 00:28:59,990 --> 00:29:03,869 - Kommer de ge det till oss? - Ja. Vi är MI5. Vilka är de jävlarna? 348 00:29:04,369 --> 00:29:07,831 En säkerhetsfirma värd miljontals pund med anknytning till inrikesministern. 349 00:29:08,498 --> 00:29:11,710 Det skiter jag i. Allt kaffe gör mig bankrutt 350 00:29:11,710 --> 00:29:16,006 när jag hänger här och ser alla kukar svansa in och ut. Kom igen. 351 00:29:22,429 --> 00:29:27,142 Hör upp, era as. Ni har låtit mig vänta i timtal, jag vill ha svar. 352 00:29:27,768 --> 00:29:30,562 Alltså... Ni kan inte behandla mig så där 353 00:29:30,562 --> 00:29:33,148 och tro att allt löser sig med ett jävla telefonsamtal. 354 00:29:33,148 --> 00:29:36,485 Jag vill ha pengar. Jag vill ha cash. Förstår du? Inte... 355 00:29:36,485 --> 00:29:38,028 - Jag känner faktiskt... - Hallå! Vänta. 356 00:29:38,028 --> 00:29:40,697 - Vad gör du här? - Herregud. River. 357 00:29:41,406 --> 00:29:43,408 - Och den ljuvliga Louisa. - Dra åt helvete. 358 00:29:44,159 --> 00:29:46,328 Jag söker den ansvarige för morgonens operation. 359 00:29:46,328 --> 00:29:48,455 - Jag ser om de är lediga. - Vad? Okej. 360 00:29:48,455 --> 00:29:51,750 Så du lyder när MI5 säger till, men gemene man får ingen hjälp? 361 00:29:51,750 --> 00:29:52,918 - För helvete. - Håll käften. 362 00:29:54,002 --> 00:29:55,003 Hör på. 363 00:29:55,546 --> 00:29:58,715 Visste du att det var en expertgrupp? 364 00:29:58,715 --> 00:30:01,385 Nu vet jag det. Jag visste inte när jag stod på bron 365 00:30:01,385 --> 00:30:03,262 med ett jävla kikarsikte på bröstet. 366 00:30:03,262 --> 00:30:06,014 De här... De har fått en förmögenhet för den här operationen. 367 00:30:06,014 --> 00:30:08,517 Och efter det jag utsatts för, vill jag ersättas. 368 00:30:09,393 --> 00:30:10,477 Du borde också få nåt. 369 00:30:10,978 --> 00:30:13,564 Ska vi gå in ihop? Oavsett summa ber vi om det tredubbla. 370 00:30:13,564 --> 00:30:15,190 Nej, jag klarar mig. 371 00:30:15,190 --> 00:30:16,483 - Hallå. - Jag jobbar. 372 00:30:16,483 --> 00:30:19,278 Jag vet att vi har historia, okej? 373 00:30:19,278 --> 00:30:21,655 Men vi är på samma sida. Vi blev båda lurade. 374 00:30:21,655 --> 00:30:24,199 - Du blir alltid lurad, Spindeln. - Det har du rätt i. 375 00:30:24,741 --> 00:30:25,993 Fick du tag i akten? 376 00:30:26,952 --> 00:30:30,330 Nej. Men jag kunde ha fått den. Lamb avbröt. 377 00:30:31,915 --> 00:30:33,667 Hur mår din syster? Okej? 378 00:30:34,168 --> 00:30:35,919 Hon är okej, kompis. Är Standish okej? 379 00:30:37,713 --> 00:30:39,882 Det har blivit nåt strul. 380 00:30:39,882 --> 00:30:43,510 Men det kan jag inte diskutera, du tillhör inte byrån längre. 381 00:30:44,094 --> 00:30:46,180 - Där fick jag. - Så. Ja. 382 00:30:48,223 --> 00:30:49,558 På tal om det... 383 00:30:51,018 --> 00:30:54,062 Jag vet att vi... Vi pratade aldrig efter 384 00:30:54,062 --> 00:30:55,939 - katastrofen med ryssarna. - Nej, tyst. 385 00:30:55,939 --> 00:30:58,066 Det har dröjt länge nog och jag... 386 00:30:59,526 --> 00:31:02,863 Jag skäms över att jag inte har sagt det här tidigare. 387 00:31:02,863 --> 00:31:03,989 Men... 388 00:31:05,490 --> 00:31:06,575 Jag förlåter dig. 389 00:31:08,619 --> 00:31:09,995 - Ursäkta? - Jag blev skjuten 390 00:31:09,995 --> 00:31:13,081 medan du var säkerhetsansvarig, men jag förlåter dig. 391 00:31:16,960 --> 00:31:18,086 Okej. Okej. 392 00:31:18,086 --> 00:31:20,631 - Han är inte värd det. - Ni kan gå in. 393 00:31:20,631 --> 00:31:23,842 Verkställande chef för ledning och kontroll är redo att tala med er. 394 00:31:23,842 --> 00:31:25,594 Gud, vilken jävla högtravande titel. 395 00:31:26,762 --> 00:31:28,972 - Sån är den privata sektorn. - Följ mig. 396 00:31:30,766 --> 00:31:32,601 Mr Webb, ni kan också komma in. 397 00:31:37,439 --> 00:31:39,066 Låg du på sjukhus länge? 398 00:31:40,192 --> 00:31:41,360 Några månader. 399 00:31:43,237 --> 00:31:44,446 Vissa har det bra. 400 00:31:46,573 --> 00:31:48,242 Jag beklagar din förlust. 401 00:31:50,077 --> 00:31:52,329 Jag hörde att du slutade innan de hann avskeda dig. 402 00:31:52,329 --> 00:31:55,999 Inte direkt i den ordningen. Jag fick ett val. 403 00:31:56,500 --> 00:31:59,211 Slough House eller lämna byrån. Så jag slutade. 404 00:32:02,005 --> 00:32:04,424 - Inget illa ment. - Verkligen ingen fara. 405 00:32:16,478 --> 00:32:18,188 Så var jobbar du nu? 406 00:32:18,188 --> 00:32:19,398 Tja... 407 00:32:21,859 --> 00:32:22,860 ...här. 408 00:32:23,735 --> 00:32:28,448 Säg hej till er verkställande chef för ledning och kontroll. 409 00:32:43,380 --> 00:32:47,634 - Din jävla... Dra åt helvete. - Jag ljög inte. 410 00:32:47,634 --> 00:32:51,138 Jag är här för kompensation. En stor fet jävla bonus. 411 00:32:56,643 --> 00:32:58,562 Jag borde dela den med dig, men icke. 412 00:32:58,562 --> 00:33:00,272 Hur visste du att vi var på väg? 413 00:33:00,272 --> 00:33:02,774 Det visste jag inte. Jag såg er kolla stället utifrån, 414 00:33:02,774 --> 00:33:06,695 sa åt alla att spela med om ni kom in, och det gjorde ni... 415 00:33:06,695 --> 00:33:08,197 ...med Cart-wrong. 416 00:33:08,697 --> 00:33:11,700 - Gudarna ler mot mig idag. - Gud, du är så patetisk. 417 00:33:11,700 --> 00:33:12,618 - Är jag? - Ja. 418 00:33:12,618 --> 00:33:17,122 Med min sexsiffriga privata sektor-lön, företagsbil och gigantiska penis. 419 00:33:18,665 --> 00:33:23,545 Tack, River. Tack. Du var magnifik. 420 00:33:23,545 --> 00:33:25,839 Judd ville anlita en expertgrupp från Chieftain. 421 00:33:25,839 --> 00:33:31,887 De tillfrågade mig som före detta anställd och bad mig välja ut den mest lättlurade. 422 00:33:31,887 --> 00:33:34,264 Jag måste säga, det gick fort. 423 00:33:34,264 --> 00:33:37,351 R plus I plus V-E-R. Gud, vet du vad? 424 00:33:37,351 --> 00:33:40,187 Jag känner mig nästan skyldig för att ha fått konsultarvode 425 00:33:40,187 --> 00:33:44,942 för en minuts arbete. Bokstavligen. Jag visste att du skulle nappa. 426 00:33:44,942 --> 00:33:47,486 Dra iväg och försöka leka hjälte. 427 00:33:49,112 --> 00:33:52,074 River, snälla tro mig. Snälla tro mig. 428 00:33:52,074 --> 00:33:55,494 De kommer att döda min syster och hennes... hennes barn. 429 00:33:55,494 --> 00:33:58,539 Rafer, din jävel. Kom hit, kompis. Kom hit. 430 00:33:59,456 --> 00:34:00,791 Kompis. 431 00:34:01,917 --> 00:34:04,169 Rafer var prickskytten. Visa ditt gevär. 432 00:34:08,090 --> 00:34:09,341 Bra där, kompis. 433 00:34:09,341 --> 00:34:10,509 Gud. 434 00:34:11,134 --> 00:34:13,219 Du har inte ens en syster, va? 435 00:34:13,219 --> 00:34:17,431 Det har jag. Men vi har inte pratat på flera år. Hon är en bitch. 436 00:34:17,431 --> 00:34:19,685 Tänker du ge oss era uppgifter på Donovan och teamet? 437 00:34:22,688 --> 00:34:24,857 Nä. Kyss min otvättade röv. 438 00:34:24,857 --> 00:34:28,777 - De tänker inte släppa henne, Spindeln. - Allt är under kontroll. 439 00:34:28,777 --> 00:34:30,487 Om ni ursäktar mig, 440 00:34:30,487 --> 00:34:33,866 chefen och jag ska luncha med inrikesministern. 441 00:34:34,449 --> 00:34:39,580 Jag ska ingå i en kommitté för att förbättra MI5:s effektivitet. 442 00:34:39,580 --> 00:34:42,416 Vill ni veta min första rekommendation? Den är bra. 443 00:34:43,917 --> 00:34:45,293 Stäng Slough House. 444 00:34:47,045 --> 00:34:49,797 - Jag ska fan bryta nacken på dig, din jä... - Okej. Vi går. 445 00:34:49,797 --> 00:34:51,717 Du borde tacka mig. 446 00:34:51,717 --> 00:34:54,969 Du vill inte jobba där, River. Dags att följa ditt sanna kall. 447 00:34:54,969 --> 00:34:57,306 Trycka upp frukt i arslet på OnlyFans. 448 00:34:59,433 --> 00:35:01,268 Om du vill ha ett jobb, hör av dig. 449 00:35:01,268 --> 00:35:03,812 Du skulle åtminstone få en intervju. Mic-släpp. 450 00:35:04,855 --> 00:35:06,064 Det heter mic-drop, din... 451 00:35:09,610 --> 00:35:13,363 Ja! Ja, kompis. Älskar det. 452 00:35:13,363 --> 00:35:15,490 - Jävla Spindel. - Jävla du. 453 00:35:16,491 --> 00:35:18,410 - Vad? - Det var Spindeln, igen. 454 00:35:18,410 --> 00:35:20,495 - Du borde ha fattat. - Vad menar du med det? 455 00:35:20,495 --> 00:35:22,414 - Så jävla förödmjukande. - Hur... 456 00:35:23,707 --> 00:35:27,753 Så ofta som jag velat slå honom i ansiktet. Det där var bättre. 457 00:35:27,753 --> 00:35:30,923 Bättre än ett slag i ansiktet. Bättre än en pil i ansiktet. 458 00:35:30,923 --> 00:35:35,219 Fattar ni? Du missade just Cartwright. Det var underhållande. 459 00:35:58,659 --> 00:36:00,994 Jag har just blivit hotad av Jackson satans Lamb 460 00:36:00,994 --> 00:36:02,829 för att Standish fortfarande kvarhålls. 461 00:36:05,916 --> 00:36:08,126 - Jaså, det? - Vad menar du med: "Jaså, det?" 462 00:36:08,794 --> 00:36:12,297 - Du sa att det gick som smort. - Det gjorde och kommer göra det. 463 00:36:13,006 --> 00:36:16,718 Inget kommer hända Standish... eller vår man som de tagit. 464 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 Vilken man? 465 00:36:20,347 --> 00:36:23,934 Jösses. Det här blir värre och värre. Säg sanningen. Inget skitsnack. 466 00:36:23,934 --> 00:36:25,185 Det är faktiskt... 467 00:36:25,185 --> 00:36:30,148 De har bett om ett möte, vilket börjar strax, 468 00:36:30,148 --> 00:36:33,235 efter vilket jag ska eskortera dem för att kika på nåt 469 00:36:33,235 --> 00:36:36,613 - som kallas gråböckerna. - Ja, Lamb berättade om dem. 470 00:36:37,239 --> 00:36:38,365 Hur känner Lamb till dem? 471 00:36:39,032 --> 00:36:41,076 Gud vet. Han verkar veta allt. 472 00:36:42,327 --> 00:36:43,579 Vad tänker du göra? 473 00:36:44,621 --> 00:36:46,915 Inte gå på mötet, givetvis. 474 00:36:49,793 --> 00:36:53,338 De har två jävla gisslan och du vill utebli? 475 00:36:53,338 --> 00:36:56,175 Inte en chans att MI5 öppnar gråböckerna för dem. 476 00:36:56,175 --> 00:36:58,427 Och de kommer inte att döda nån. 477 00:36:58,427 --> 00:37:01,430 De inser snart att de gör bort sig och släpper henne. 478 00:37:01,430 --> 00:37:03,432 Gå på mötet. Jag vill ha det avklarat. 479 00:37:04,141 --> 00:37:08,228 - Vi har vår lunch med Judd. - Nej. Jag ska luncha med Judd. 480 00:37:09,229 --> 00:37:12,149 Du kommer inte om inte vår man och Standish släpps. 481 00:37:12,733 --> 00:37:14,276 Hur ska jag lyckas med det? 482 00:37:14,276 --> 00:37:17,696 Du är före detta MI5. Använd dina kontakter eller muta dem. 483 00:37:18,280 --> 00:37:21,325 - Med vad? - Ditt jävla konsultarvode. Skiter i vad. 484 00:37:27,915 --> 00:37:29,917 Donovan tror på en del av den här skiten. 485 00:37:31,793 --> 00:37:35,923 Jag med, för den delen. Det finns inte en chans att vi varit på månen. 486 00:37:38,175 --> 00:37:41,678 Han postar alla konspirationsteorier under ett alias, så klart. 487 00:37:42,596 --> 00:37:44,431 Jag kan ha interagerat med honom. 488 00:37:47,392 --> 00:37:51,188 Var skulle en idiot som Peter Judd äta lunch? 489 00:38:34,147 --> 00:38:35,148 Vad är det? 490 00:38:35,649 --> 00:38:38,402 Det är min vackra bonus, som jag ger till dig. 491 00:38:39,486 --> 00:38:42,865 - Det handlar inte om pengar. - Lägg av. Det gör det alltid. 492 00:38:44,700 --> 00:38:47,953 Förresten, mutade du Taverner att ringa mig med den referensen? 493 00:38:48,662 --> 00:38:51,248 Hon skaffade mig jobbet på Chieftain. Varför ville hon ha dig? 494 00:38:51,248 --> 00:38:53,876 - Jag vill se gråböckerna. - Kommer inte ske. 495 00:38:55,836 --> 00:38:58,797 - Då har vi ett problem. - Okej. Jag försökte med ros. 496 00:38:58,797 --> 00:39:01,466 - Ska jag hämta riset? - Det är jag som har riset. 497 00:39:01,967 --> 00:39:05,179 Vi har två gisslan. Vill du återse dem så vet du vad du måste göra. 498 00:39:05,179 --> 00:39:07,055 Kan vi skippa skitsnacket? 499 00:39:07,055 --> 00:39:09,433 De är inte gisslan och ni kommer inte skada dem. 500 00:39:09,933 --> 00:39:12,603 Det är bara ett spel. Ett stort, dumt jävla spel. 501 00:39:12,603 --> 00:39:16,231 Jag vet inte varför du gör det här, men jag vill få ett slut på det. 502 00:39:18,692 --> 00:39:21,528 Gå inte ifrån mig, kukhuvud. Stanna. 503 00:39:22,696 --> 00:39:24,740 Jag befaller dig att stanna. 504 00:39:27,993 --> 00:39:30,579 Jag är sen till en lunch med inrikesministern på Anna Livia. 505 00:39:30,579 --> 00:39:32,539 Jag kan inte visa mig förrän Standish släppts. 506 00:39:32,539 --> 00:39:34,750 Sluta jävlas och berätta var hon är. 507 00:39:37,211 --> 00:39:38,462 Gå till din lunch. 508 00:39:39,755 --> 00:39:41,298 Njut av dina hors d'oeuvres. 509 00:39:42,007 --> 00:39:44,927 Men spela inte viktig, din hala jävel. 510 00:39:46,136 --> 00:39:49,473 Jag tänker inte ta råd från nån som tappade greppet 511 00:39:49,473 --> 00:39:51,808 när deras hemliga knullkompis tog livet av sig. 512 00:39:51,808 --> 00:39:54,728 Ja, jag har läst din akt, dumjävel. 513 00:39:56,230 --> 00:39:57,940 Hör nu på... 514 00:40:01,026 --> 00:40:02,486 Jag föreslår att du ligger kvar. 515 00:40:06,949 --> 00:40:07,950 Du. 516 00:40:16,917 --> 00:40:17,751 Du. 517 00:40:18,335 --> 00:40:22,339 - Är det klokt att behålla Tearney? - Tills vidare. 518 00:40:22,339 --> 00:40:26,093 Vi måste se till att de kulturella ändringar du föreslår kommit så långt 519 00:40:26,093 --> 00:40:28,387 att hennes efterträdare inte kan stoppa dem. 520 00:40:29,054 --> 00:40:31,765 Er gäst, mr Webb, är här. 521 00:40:31,765 --> 00:40:32,933 Visa hit honom. 522 00:40:33,475 --> 00:40:37,896 Jag påminde honom om klädkoden men han var rätt brysk och avfärdande. 523 00:40:38,397 --> 00:40:42,150 Jag tillåter det eftersom han är er gäst, men om ni kan säga till... 524 00:40:46,321 --> 00:40:47,906 Vad fan gör du här? 525 00:40:47,906 --> 00:40:50,534 Jag fortsätter gå till högre makt tills det här är löst. 526 00:40:50,534 --> 00:40:53,620 För helvete. Snobbar överallt. 527 00:40:54,746 --> 00:40:57,249 Jag trodde expertgruppens operation avslutades framgångsrikt. 528 00:40:57,833 --> 00:41:00,752 Det stämmer. Litet aber. Webb tar hand om det. 529 00:41:01,336 --> 00:41:05,048 När du levererat henne, låter jag dig vara. Ge mig en pommes. 530 00:41:06,300 --> 00:41:08,510 Jag vet inte om vi nånsin har träffats? 531 00:41:09,761 --> 00:41:12,431 Tja, det känns som om vi har det. 532 00:41:13,432 --> 00:41:15,642 Jag har mött din sort förr. 533 00:41:16,143 --> 00:41:20,230 Är du här för att säga din åsikt om mig så måste jag varna dig, jag är tjockhudad. 534 00:41:20,230 --> 00:41:23,567 Dina hullingar kanske inte gör så stor skada som önskat. 535 00:41:24,067 --> 00:41:27,738 Förlåt besvikelsen. Jag har inga åsikter om dig. 536 00:41:32,576 --> 00:41:34,411 Jävlar, vad gott. 537 00:41:34,912 --> 00:41:38,040 - Hur mycket kostar det där? - Mer än din månadslön. 538 00:41:38,624 --> 00:41:41,502 Vad vill du ha? Förutom Standish. 539 00:41:41,502 --> 00:41:43,253 Jag vill bara bli lämnad ifred. 540 00:41:44,004 --> 00:41:49,468 Men sen kom du och fuckade upp min chi. Standish sköter nämligen min kalender. 541 00:41:49,468 --> 00:41:51,845 Utan henne vet jag inte vad jag borde göra. 542 00:41:51,845 --> 00:41:56,266 Så jag har tid över, för att komma och jävlas med dig. 543 00:42:17,287 --> 00:42:18,539 Kolla pulsen. 544 00:42:20,207 --> 00:42:21,208 Jag hittar ingen puls. 545 00:42:22,042 --> 00:42:23,669 Luftvägarna är fria men han andas inte. 546 00:42:24,253 --> 00:42:25,754 Jösses. Det är Webb. 547 00:42:27,798 --> 00:42:29,132 Vem var det som sa: 548 00:42:29,132 --> 00:42:32,511 "Man kan inte resonera med en tiger när huvudet i tigerns mun."? 549 00:42:32,511 --> 00:42:33,595 Churchill. 550 00:42:38,725 --> 00:42:42,938 Det lär inte vara Webb som ringer, han lajvar trafikdödat vilt där ute. 551 00:42:43,647 --> 00:42:47,025 Det är din expertgrupp, på jakt efter dig. 552 00:44:03,685 --> 00:44:05,687 Undertexter: Victoria Heaps