1 00:00:09,092 --> 00:00:12,304 ఫెన్విక్, లోపలికి నువ్వే చీఫ్టన్ దళానికి నాయకత్వం వహిస్తూ తీసుకెళ్ళాలి. 2 00:00:14,181 --> 00:00:16,475 లోపలికి వెళ్ళాక, ఈ సెంట్రల టన్నల్ గుండా కిందికి వెళ్లండి. 3 00:00:16,475 --> 00:00:18,435 ఒక్కో గదిని చూసుకుంటూ కదలండి. వారిని వెనుక నుండి వచ్చేలా చేయాలి. 4 00:00:18,435 --> 00:00:21,772 మీరు ఈ టర్బైన్ హాల్ వెనుక ఉండే హ్యాచ్ ద్వారానే వాళ్లు బయటకు వచ్చేలా చేయాలి. 5 00:00:21,772 --> 00:00:22,981 దాన్ని లోపలి నుండి మాత్రమే తెరవవచ్చు. 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,984 కాబట్టి, మీరు లోపల చంపలేకపోయినా, బయటకు వచ్చేటప్పుడు వాళ్లని మేము చంపేస్తాం. 7 00:00:26,693 --> 00:00:27,694 అర్థమైంది. 8 00:00:32,866 --> 00:00:36,537 స్టర్జస్, నువ్వు స్టాండిష్ ని బంధీగా ఉన్న చోటుకు హాబ్స్ ని తీసుకెళ్ళు, అక్కడ ఎవరూ మిగలకూడదు. 9 00:00:38,288 --> 00:00:40,415 "మిగలకూడదు" అంటే ఒక్కరు కూడా మిగలకూడదు అనా? 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,168 అవును. 11 00:00:44,628 --> 00:00:47,798 - ఏమైనా సమస్యనా? - నాకు సరిగ్గా సరిపోయే పని అది. 12 00:00:50,175 --> 00:00:51,677 అయితే పద, మహానుభావా. 13 00:01:08,110 --> 00:01:10,571 - బిజీయా? - లేదులే. 14 00:01:11,613 --> 00:01:12,781 నువ్వు అలా అడగడం మానేశావు కదా, 15 00:01:12,781 --> 00:01:15,325 కానీ నేను సెలవులకి ఎక్కడికి వెళ్లాలో చూసుకునేటప్పుడు నువ్వు టక్కున వచ్చేశావు. 16 00:01:17,160 --> 00:01:22,082 నేను ఫస్ట్ డెస్క్ గా నియమించబడినప్పుడు నువ్వు నాకు ఇచ్చిన కానుక ఇది. 17 00:01:22,082 --> 00:01:24,585 పద్దెనిమిదేళ్ళ పాతదైన మెక్ కాలన్ విస్కీ. 18 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 కానీ ఇప్పటిదాకా దాన్ని తెరెవనేలేదే. 19 00:01:29,256 --> 00:01:30,340 బాగా తెలుసుకొనే కొన్నావు. 20 00:01:31,216 --> 00:01:33,760 చాలా గొప్ప కానుక ఇచ్చావు. చాలా అంటే చాలా. 21 00:01:33,760 --> 00:01:35,846 మెక్ కాలన్ 18 22 00:01:35,846 --> 00:01:41,185 కానీ నువ్వు నీ అసూయని కప్పి పుచ్చుకోవడానికే ఇంత మంచి కానుక ఇచ్చావని అనిపించింది. 23 00:01:42,477 --> 00:01:44,354 కాబట్టి, నాకు మండించేందుకే 24 00:01:44,354 --> 00:01:48,525 ఇప్పటిదాకా దాన్ని తెరవకుండా, నీ ఆఫీసులో షోగా పెట్టుకున్నావా? 25 00:01:48,525 --> 00:01:49,610 అవును. 26 00:01:51,653 --> 00:01:54,865 బహుశా నువ్వు మరీ ఎక్కువ ఆలోచించావేమో, నేను మంచి ఉద్దేశంతోనే నీకు కానుక ఇచ్చానేమో. 27 00:01:55,699 --> 00:01:58,869 మనం చాలా విచారణలు చేశాము, కాబట్టి అబద్ధాలను ఇట్టే పసిగట్టేయగలం, డయానా. 28 00:02:01,371 --> 00:02:03,290 అయితే ఇది విచారణ అన్నమాట. 29 00:02:04,166 --> 00:02:07,127 మామూలుగానే, ముచ్చట్లు ఆడటానికి ఇలా ఉన్నట్టుండి డ్రింక్ తాగడానికి వచ్చావేమో అనుకున్నా. 30 00:02:07,961 --> 00:02:09,213 నువ్వు నన్ను గద్దె దించాలని చూస్తున్నావు. 31 00:02:13,675 --> 00:02:15,093 ఎదురు చూసీ చూసీ అలసిపోయాను నేను. 32 00:02:16,512 --> 00:02:18,931 నువ్వు పదవీ విరమణ పొందే దాకా ఆగితే, నాకు ఫస్ట్ డెస్క్ స్థానం ఎప్పటికీ రాదు. 33 00:02:18,931 --> 00:02:21,183 వాళ్లు ఎవరైనా చిన్నవాళ్ళకి కట్టబెడతారు. 34 00:02:21,183 --> 00:02:22,434 లేదా పెద్ద మగవాడికైనా కట్టబెడతారు. 35 00:02:23,977 --> 00:02:26,647 మనం ఈ స్థానాలకి రావడానికి చాలా శ్రమ పడ్డాం. 36 00:02:27,439 --> 00:02:29,066 ఫస్ట్ డెస్క్, సెకండ్ డెస్క్ స్థానాలకి చేరుకొన్న మహిళలం మనమే. 37 00:02:29,066 --> 00:02:31,902 ఇంత ఉచ్ఛ స్థానంలో ఉన్నందుకు ఆనందంగా ఉండలేమా? 38 00:02:32,611 --> 00:02:33,946 నేనేమీ ఉచ్ఛ స్థానంలో లేను. 39 00:02:35,489 --> 00:02:39,117 నిజం చెప్పాలంటే, నీ స్థానంలో ఉంటే నాకు కూడా అలాగే అనిపించేది. 40 00:02:39,785 --> 00:02:40,827 ఏదేమైనా, అభినందనలు నీకు. 41 00:02:41,411 --> 00:02:42,454 నీ ఎత్తులు బాగానే పారాయి. 42 00:02:45,290 --> 00:02:47,835 షాన్ డోనొవన్ పేరును నాకు తెలీకుండా చూసుకున్నావు, అది సూపర్ ఎత్తు. 43 00:02:48,335 --> 00:02:49,920 అతను ఎవరో నాకు తెలిసి ఉంటే, 44 00:02:49,920 --> 00:02:51,630 ఆ స్టోరేజ్ కేంద్రం దరిదాపుల్లోకి వెళ్లనిచ్చి ఉండేదాన్ని కాదు. 45 00:02:51,630 --> 00:02:54,508 అదే కదా అసలు సమస్య. నువ్వు ఈ స్థానంలో చాలా కాలం నుండి ఉన్నావు. 46 00:02:54,508 --> 00:02:59,429 నువ్వు ఓ ప్రభుత్వ అధికారిణి, ఓ మేనేజరులా మారిపోతున్నావు. వివరాలను తెలుసుకోవాలనే గుణాన్నే పక్కకు పెట్టేశావు. 47 00:02:59,429 --> 00:03:02,307 అయితే, నువ్వు సర్వీసుకు మేలు చేయాలనే ఇలా చేస్తున్నావా? ఎంత గొప్ప మనస్సో నీది! 48 00:03:05,769 --> 00:03:08,355 - నువ్వు కిందటి ఏడాదే రాజీనామా చేసి ఉండాల్సింది. - ఇస్తాన్బుల్ లో జరిగిన దానికా? 49 00:03:09,273 --> 00:03:11,942 నేను ఆ పని సర్వీస్ మంచి కోసం చేశాను. 50 00:03:11,942 --> 00:03:15,696 ఎన్ క్రిప్ట్ చేసిన కంప్యూటర్లను వైర్ లేకుండానే హ్యాక్ చేయగల పరికరాన్ని పరీక్షించడానికి నువ్వు సమ్మతి ఇచ్చావు. 51 00:03:15,696 --> 00:03:17,948 అది సురక్షితంగా ఉన్న కంప్యూటర్లను కూడా హ్యాక్ చేయగలదు. 52 00:03:18,532 --> 00:03:19,950 అది చాలా గొప్ప విషయం అయ్యుండేది. 53 00:03:20,784 --> 00:03:21,952 ఒకవేళ అది పని చేసి ఉంటే. 54 00:03:21,952 --> 00:03:23,161 కానీ అది పని చేయలేదుగా. 55 00:03:24,162 --> 00:03:26,999 నీ వల్ల చాలా మంది అమాయకులు ఆసుపత్రి పాలయ్యారు. 56 00:03:27,499 --> 00:03:30,711 ఒక సీనియర్ ఉత్తర కొరియన్ గూఢచారి చావు అంచుల దాకా వెళ్లి వచ్చాడు. 57 00:03:30,711 --> 00:03:33,755 ఆ విషయాన్ని బట్టబయలు చేయబోయిన మన ఏజెంటునే చంపాల్సిందిగా 58 00:03:33,755 --> 00:03:36,925 నువ్వు ఆదేశాలిచ్చావు. అంతా గాడి తప్పి ప్రవర్తిస్తూ ఉన్నావు నువ్వు. 59 00:03:36,925 --> 00:03:39,803 లేదు, నేను ఇంకా గాడిలోనే ఉన్నాను. 60 00:03:41,180 --> 00:03:43,640 చీఫ్టన్, డఫీలు ఆ కేంద్రాన్ని అష్టదిగ్భంధనం చేసేశారు. 61 00:03:44,349 --> 00:03:45,726 ప్రాణాలతో ఎవరూ బయటకు రారు. 62 00:03:48,729 --> 00:03:49,771 ఇంతకీ లోపల ఎవరు ఉన్నారు? 63 00:03:50,772 --> 00:03:55,110 షాన్ డోనొవన్, బెన్ డన్, రివర్ కార్ట్ రైట్, ఇంకా లుయీసా గై. 64 00:03:55,110 --> 00:03:58,572 అయ్య బాబోయ్. అయితే, నన్ను ఇప్పుడు కాపాడగలిగింది స్లో హార్సులే అన్నమాట. 65 00:03:58,572 --> 00:03:59,656 అవును. 66 00:04:00,365 --> 00:04:03,202 ఒక విషయం చెప్పు, గతంలో ఎప్పుడైనా వాళ్లు నిన్ను కాపాడారా? 67 00:04:40,572 --> 00:04:42,574 {\an8}మిక్ హెర్రన్ రచించిన "రియల్ టైగర్స్" పుస్తకం ఆధారితమైనది 68 00:05:14,231 --> 00:05:15,774 మీరు ఇప్పుడు కిందికి రావచ్చు. 69 00:05:28,453 --> 00:05:30,414 వాళ్లకి ఆ ఫైల్ చిక్కాక, ఏం చేస్తారు? 70 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 లీక్ చేసేస్తారు. 71 00:05:32,666 --> 00:05:34,751 ఆలిసన్ ని ఎవరైతే చంపించారో, వాళ్ల బతుకు బస్టాండ్ అవుతుందని ఆశిస్తున్నా. 72 00:05:35,627 --> 00:05:36,962 ఎంఐ5లో పై స్థాయిలో ఉన్నవాళ్ల పనే అది. 73 00:05:36,962 --> 00:05:38,672 మన్నించాలి, కానీ ఈ టీ అంత స్ట్రాంగ్ గా లేదు. 74 00:05:38,672 --> 00:05:39,798 అవునా? 75 00:05:39,798 --> 00:05:42,676 చూసి చెప్పేయగలను నేను, కానీ నువ్వు నొచ్చుకుంటావని మర్యాద కొద్దీ తాగాను, అంతే. 76 00:05:50,475 --> 00:05:52,102 మాకు సాయం చేయాలని మీకు ఎందుకు అనిపించింది? 77 00:05:53,770 --> 00:05:57,524 ఎందుకంటే, ఎంఐ5ని ఇప్పుడు ఎవరైతే నడిపిస్తున్నారో, వాళ్లంటే మీకు లాగానే నాకు కూడా అసహ్యం. 78 00:05:57,524 --> 00:06:00,444 - కానీ వాళ్లు మీ వాళ్లే కదా? - కాదు, ఇప్పుడైతే కాదులే. 79 00:06:00,444 --> 00:06:03,906 ఎంఐ5కి చార్ల్స్ పార్టనర్ ఇన్ ఛార్జీగా ఉన్నప్పుడు, అసలు ఇలా ఉండేదే కాదు. 80 00:06:03,906 --> 00:06:09,244 ఇప్పుడున్న వాళ్లు కప్పిపుచ్చాలని చేసే పనులు అతను చూస్తే, అతని ఆత్మ శాంతించదు అస్సలు. 81 00:06:09,244 --> 00:06:10,579 చెడ్డ పనులన్నీ చేస్తున్నారు ఇప్పుడు. 82 00:06:10,579 --> 00:06:14,124 నిందను వేరే వాళ్ల మీదకి తోసేయడం, ఆ ప్రయత్నంలో భాగంగా కొందరిని చంపేయడం. 83 00:06:14,124 --> 00:06:16,293 మీరు చెప్పేది మీ గురించేనా? 84 00:06:16,293 --> 00:06:17,377 లేదు. 85 00:06:19,213 --> 00:06:23,675 లేదు, దానికి ఉదాహరణే షాన్. ఇంకా కొందరు ఉన్నారనుకో. 86 00:06:26,512 --> 00:06:27,513 ఇప్పుడు చాలా బాగుంది. 87 00:06:39,983 --> 00:06:40,901 ఫెన్విక్, 88 00:06:40,901 --> 00:06:43,195 - తలుపును ఇంకా తెరిచారా, లేదా? - ఆ పని మీదే ఉన్నాం. 89 00:06:53,956 --> 00:06:55,582 అయ్య బాబోయ్. 90 00:06:59,044 --> 00:07:00,045 ఇక్కడ ఎవరూ లేరు. 91 00:07:10,973 --> 00:07:13,183 తలుపు దగ్గరికి చేరుకున్నాం. నువ్వు ఓకే అంటే ముందుకు సాగుతాం. 92 00:07:23,485 --> 00:07:25,904 ఇది చాలా కామెడీగా ఉంది. మనం ల్యాంబ్ కి కాల్ చేయాలి. 93 00:07:25,904 --> 00:07:27,823 ల్యాంబ్ కి... కాల్ చేసి ఏం చెప్తావు? 94 00:07:27,823 --> 00:07:30,826 "మీరు వారించినా ఈ పని చేస్తున్నాం, కానీ ఇది అదుపు తప్పుతోంది," అని చెప్తావా? 95 00:07:31,326 --> 00:07:32,911 అయితే టియర్నీకి చెప్పు. 96 00:07:32,911 --> 00:07:34,329 అది ఇంకా దారుణమైన ఐడియా. 97 00:07:34,329 --> 00:07:36,248 నువ్వు నాయకత్వం వహిస్తా అన్నావు కదా, అదే చేయ్. 98 00:07:36,248 --> 00:07:37,541 - నేనే నాయకత్వం వహిస్తున్నా మరి. - నిజంగానా? 99 00:07:37,541 --> 00:07:39,209 అవును, ఆ పనే ఇప్పుడు చేస్తున్నా. 100 00:07:39,209 --> 00:07:40,794 నీ దగ్గర ఇంకేవైనా ఐడియాలు ఉంటే చెప్పు. 101 00:07:40,794 --> 00:07:43,005 ఫోన్ ఎత్తు. డగ్లస్ కంగారుపడిపోతూ ఉంటాడు. 102 00:07:46,550 --> 00:07:49,887 మీరు అసలు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు, ఏం చేస్తున్నారు? 103 00:07:49,887 --> 00:07:52,973 పరిస్థితి మలుపులు తిరుగుతూ ఉంది, డగ్లస్. కానీ, అది అదుపులోనే ఉందిలే. 104 00:07:52,973 --> 00:07:54,308 అదుపులో ఉందని అనిపించట్లేదు. 105 00:07:54,308 --> 00:07:57,186 బయట కొందరు తుపాకులు పట్టుకొని వచ్చారు. 106 00:07:58,103 --> 00:07:59,688 సరే, నేను వచ్చి చూస్తా. 107 00:07:59,688 --> 00:08:00,772 థ్యాంక్యూ. 108 00:08:00,772 --> 00:08:04,735 సరే మరి, తుపాకులు పట్టుకొని కొందరు బయట ఉన్నారుట. 109 00:08:05,444 --> 00:08:07,696 - ఎవరు? - బాబోయ్. మనం అయిపోయామా అయితే? 110 00:08:07,696 --> 00:08:09,281 - ఇంతకీ వాళ్లెవరు? - వెతుకుతూనే ఉండు. 111 00:08:10,032 --> 00:08:11,950 సరే. నువ్వు ఇక్కడే ఉండు. 112 00:08:12,659 --> 00:08:14,036 ఏం జరుగుతోందో నేను చూసి వస్తా. 113 00:08:19,666 --> 00:08:20,709 ఇంకో రౌండ్ వేస్తావా? 114 00:08:21,460 --> 00:08:22,586 నీకు ఇంటికి వెళ్లాలనుందా? 115 00:08:24,338 --> 00:08:25,464 లేదు. 116 00:08:26,006 --> 00:08:28,342 వెళ్తే, క్యాసీకి నా ఉద్యోగం పోయిందని చెప్పాలి కదా. 117 00:08:29,301 --> 00:08:31,887 ఇది కత్తిలాంటి ఉద్యోగమేమీ కాదు. నీకు కావాల్సింది కాస్తంత ఒత్తిడినిచ్చే పనే ఏమో. 118 00:08:31,887 --> 00:08:35,390 నాకు కావాల్సింది అది కాదు. ఏం చేయాలో నిర్ణయించుకునే దాకా ప్రతి నెలా స్థిరమైన ఆదాయం తెచ్చే ఉద్యోగం కావాలి కదా. 119 00:08:36,767 --> 00:08:38,519 అంటే, నీ జూదానికి స్థిరంగా డబ్బులు సమకూర్చేదే కదా. 120 00:08:38,519 --> 00:08:39,602 ఒకప్పుడు రెట్టింపు ఆదాయం వచ్చేది. 121 00:08:40,270 --> 00:08:41,270 అంటే, ఎక్కువగా అనుకో. 122 00:08:43,315 --> 00:08:44,525 కానీ ఈమధ్యే అదృష్టం మొహం చాటేసింది, 123 00:08:44,525 --> 00:08:47,236 అంటే, త్వరలోనే మళ్లీ అదృష్ట దేవత వచ్చి తలుపు తడుతుందనే కదా అర్థం! 124 00:08:49,154 --> 00:08:51,615 కానీ ఈసారి నాకు పందెం కాయడానికి డబ్బులు లేవు. ఛ! 125 00:08:53,242 --> 00:08:54,910 అబ్బా. ఇంటికి వెళ్లాక తనకేం చెప్పాలి? 126 00:08:58,747 --> 00:08:59,915 "నన్ను క్షమించు." 127 00:09:05,045 --> 00:09:06,839 నువ్వు వాళ్లకి అది చెప్పాలి అంటున్నా. 128 00:09:06,839 --> 00:09:08,048 క్షమించమని అడగాలి. 129 00:09:09,174 --> 00:09:13,554 దేవుడా. నువ్వు క్షమాపణ కోరుతున్నావేమో అనుకున్నా. 130 00:09:13,554 --> 00:09:16,306 క్షమించమని ఇప్పటికి ఒక వందసార్లు అడిగి ఉంటా. 131 00:09:20,561 --> 00:09:22,980 ఇక పద. ఇప్పుడు ఎవరూ ఉండరు. 132 00:09:24,189 --> 00:09:25,440 అవమానాన్ని తప్పించుకోవడానికా? 133 00:09:26,817 --> 00:09:30,445 హా. మన పాసులని అక్కడ పెట్టేసి, మన సామాను తెచ్చేసుకుందాం. 134 00:09:41,832 --> 00:09:43,208 మిత్రులారా, 135 00:09:43,834 --> 00:09:46,587 లోపలున్న దద్దమ్మలు బయటకు వచ్చే దారి ఇదే. 136 00:09:47,421 --> 00:09:48,547 మీరందరూ మీ మీ స్థానాల్లో ఉన్నప్పుడు, 137 00:09:49,381 --> 00:09:52,885 నా నుండి ఆదేశాల కోసం ఎదురు చూడవద్దు. 138 00:09:52,885 --> 00:09:55,762 ఎవరినైనా కాల్చవచ్చు అనిపిస్తే, కాల్చిపారేయండి. 139 00:10:00,100 --> 00:10:01,602 సరే. నాకు చూపించు. 140 00:10:03,770 --> 00:10:04,855 పర్వాలేదులే. 141 00:10:05,355 --> 00:10:08,025 అతను నిక్ డఫీ. ఎంఐ5లో సెక్యూరిటీకి హెడ్ అతను. 142 00:10:09,109 --> 00:10:12,196 మనకి అదనపు రక్షణ కల్పించడానికే వాళ్లు వచ్చినట్టున్నారులే. 143 00:10:12,196 --> 00:10:13,989 ఇది మరీ అతిగా ఉంది. 144 00:10:15,782 --> 00:10:18,327 నేనంటే అతనికి ఇష్టం లేదు కూడా. కానీ... 145 00:10:18,827 --> 00:10:20,913 ఏదోక బలమైన కారణం ఉండే ఉంటుంది. 146 00:10:25,334 --> 00:10:26,543 పెట్టేశా. ఇక కానివ్వండి! 147 00:10:31,381 --> 00:10:32,716 ఆపు. చాలు. 148 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 అది మంచి విషయం కాదు. 149 00:10:43,393 --> 00:10:44,770 సిగ్నల్ లేదు 150 00:10:44,770 --> 00:10:46,355 ఎందుకలా చేస్తున్నారు? 151 00:10:46,355 --> 00:10:50,776 ఏదైనా భవనంలోకి బలవంతంగా దూసుకు రావడానికే సాధారణంగా అలా చేస్తుంటారు. 152 00:10:53,904 --> 00:10:57,616 చూస్తుంటే, ప్రధాన టన్నెల్ చివర ఉన్న హ్యాచ్ ని అలాగే ఉంచేసినట్టున్నారు. 153 00:10:57,616 --> 00:11:00,577 - బయటకి ఫోన్ చేయాలంటే ఎలా చేయాలి? - ఒకటి, నాలుగు, అయిదుకు డయల్ చేయ్. 154 00:11:01,828 --> 00:11:05,832 - ఆ హ్యాచ్ గుండా వాళ్లు లోపలికి రాగలరా? - రాలేరు. దాన్ని లోపలి నుండి మాత్రమే తెరవడానికి వీలవుతుంది. 155 00:11:05,832 --> 00:11:08,585 - మరి ప్రధాన ద్వారం సంగతి ఏంటి? - దాన్ని లోపలి నుండి, అలాగే బయటి నుండి కూడా తెరవవచ్చు. 156 00:11:08,585 --> 00:11:11,505 కానీ నేను రానివ్వకుండా వాళ్లు లోపలికి రాలేరు. 157 00:11:11,505 --> 00:11:12,589 సరే మరి. 158 00:11:14,675 --> 00:11:15,926 నేను. కార్ట్ రైట్ ని. 159 00:11:18,178 --> 00:11:19,346 హలో? 160 00:11:19,346 --> 00:11:21,890 నాకు కాల్ చేశావు నువ్వు. విషయం ఏంటో చెప్పు. 161 00:11:21,890 --> 00:11:24,643 ఒక చిన్న విషయం. నేను, లుయీసా స్టోరేజ్ కేంద్రంలో ఉన్నాం, 162 00:11:24,643 --> 00:11:27,396 కానీ చీఫ్టన్ వాళ్లని వేసుకొని ఇప్పుడే నిక్ డఫీ వచ్చాడు. 163 00:11:27,396 --> 00:11:29,189 - సరే. - అదీ విషయం. 164 00:11:30,899 --> 00:11:34,319 బ్యాకప్ ఉంటే బాగుంటుంది. ఎందుకైనా మంచిది అని అడుగుతున్నా. 165 00:11:35,028 --> 00:11:36,989 - నేను బిజీగా ఉన్నా మరి. - సరే, థ్యాంక్స్. 166 00:11:36,989 --> 00:11:40,284 పరిస్థితి దానంతట అదే సద్దుమణిగిపోతుందిలే. 167 00:11:41,034 --> 00:11:43,579 నేను ఇవాళ దానమ్మని, దానయ్యని పనిలోంచి తీసేశాను, 168 00:11:43,579 --> 00:11:47,708 వాళ్లు పెన్స్ ని, టాయిలెట్ పేపర్లను ఏరుకుంటూ ఇంకా ఆఫీసులోనే తిరుగుతూ ఉంటారేమో. 169 00:11:55,007 --> 00:11:56,133 అదన్నమాట విషయం. 170 00:11:57,301 --> 00:11:58,719 నా సర్వీస్ జీవితం ఇంతటితో ముగిసింది. 171 00:11:59,761 --> 00:12:01,638 ఇక కొత్తగా నువ్వు చేయబోయే... 172 00:12:03,724 --> 00:12:05,517 నీకు ఇవ్వడానికి నా దగ్గర సూచనలు లేవులే. 173 00:12:07,144 --> 00:12:09,938 మరి ఈ క్షణం గుర్తుండిపోయేలా చేయడానికి ఏం చేద్దాం? 174 00:12:11,857 --> 00:12:12,941 సొరుగులో టాయిలెట్ కూర్చుందామ? 175 00:12:14,902 --> 00:12:15,944 ఊరికే జోక్ చేస్తున్నాలే. 176 00:12:16,862 --> 00:12:18,155 పూర్తిగా జోక్ కాదులే. 177 00:12:18,155 --> 00:12:21,033 కనీసం సుసు అయినా పోద్దామా? సుసు అయితే ఇంకా దారుణం అంటావా? 178 00:12:21,033 --> 00:12:24,036 అంటే, సుసును శుభ్రం చేయడం కష్టమేమో, ఎందుకంటే టాయిలెట్ ని ఒకసారి ఇలా ఎత్తేయవచ్చు. 179 00:12:25,120 --> 00:12:26,830 అది మరీ దారుణాతి దారుణంగా ఉంటే తప్ప. 180 00:12:26,830 --> 00:12:30,000 ఏజెంటుగా నా ఆఖరి క్షణాలను అలా గుర్తుంచుకోవాలని నాకు అస్సలు లేదు. 181 00:12:32,419 --> 00:12:34,713 ఇప్పటిదాకా మనం చేసింది ఇదేగా. 182 00:12:43,055 --> 00:12:46,308 మీరు ఆల్డర్స్ గేట్ ఆఫీసుకు కాల్ చేశారు. దయచేసి ఏం చెప్పాలనుకుంటున్నారో చెప్పండి. 183 00:12:46,808 --> 00:12:49,603 నేను కార్ట్ రైట్ ని. చూడండి, మీరు ఇంకా ఆఫీసులోనే ఉండవచ్చని ల్యాంబ్ చెప్పాడు. 184 00:12:49,603 --> 00:12:52,189 ఒకవేళ ఉంటే, ఇది జాగ్రత్తగా వినండి. లుయీసా, నేను స్టోరేజ్ కేంద్రంలో ఉన్నాం. 185 00:12:52,189 --> 00:12:56,318 కానీ ఇంతలో నిక్ డఫీ, డజన్ చీఫ్టన్ మనుషులని, తుపాకులని పట్టుకొని ఇక్కడికి వచ్చాడు. 186 00:12:56,318 --> 00:12:57,986 పరిస్థితి అంతా గందరగోళంగా ఉంది. 187 00:12:57,986 --> 00:12:59,655 వాళ్లు సీసీటీవీ కెమెరాలని కూడా కట్ చేసేశారు. 188 00:13:01,782 --> 00:13:03,825 చూస్తుంటే వాళ్లు బలవంతంగా లోపలికి... 189 00:13:06,036 --> 00:13:07,412 అబ్బా. లైన్ కట్ అయింది. 190 00:13:09,665 --> 00:13:11,583 వాళ్లు ఫోన్ లైన్లను కట్ చేసేశారు. 191 00:13:13,961 --> 00:13:15,420 ఇప్పుడు మనం ఏకాకులం అయిపోయాం. 192 00:13:17,840 --> 00:13:19,591 బయట ఉన్నవాళ్లు మీ మనుషులు కాదంటారా? 193 00:13:19,591 --> 00:13:20,926 వాళ్లు మీ మనుషులే అని అనుకుంటున్నా. 194 00:13:21,677 --> 00:13:23,595 మేము దేని కోసం వెతుకుతున్నామో వాళ్లకి తెలుసు. 195 00:13:23,595 --> 00:13:26,014 ఇంతకీ మీరు దేని కోసం వెతుకుతున్నారు? 196 00:13:26,014 --> 00:13:28,267 ఎందుకంటే, మీరు ఒక ముఖ్యమైన పత్రం కోసం వెతుకుతున్నారని తెలిసిపోతోంది. 197 00:13:28,267 --> 00:13:30,269 హా, కానీ అది ఇక్కడ లేదు. 198 00:13:30,269 --> 00:13:32,271 బాబులూ, మీరు విషయం ఏంటో చెప్పాల్సిన అవసరం ఉంది. 199 00:13:32,271 --> 00:13:33,856 మా అక్కని చంపేశారు. 200 00:13:34,690 --> 00:13:36,358 వాళ్లు దాన్ని ఆత్మహత్యలా చిత్రీకరించారు. తనని తోసేసి చంపారు. 201 00:13:36,358 --> 00:13:37,526 "వాళ్లు" అంటే ఎవరు? 202 00:13:37,526 --> 00:13:38,777 అలాంటి ఆదేశాన్ని ఎవరు ఇస్తారు? 203 00:13:39,361 --> 00:13:40,779 ఇంగ్రిడ్ టియర్నీయే కదా. 204 00:13:40,779 --> 00:13:42,072 అంత సీన్ లేదు. 205 00:13:42,072 --> 00:13:43,949 మేము వెతికేది మాకు దొరికిందనుకోండి, టియర్నీ బతుకు బస్టాండే. 206 00:13:43,949 --> 00:13:46,368 సరే, మీరు ఏం మాట్లాడుకుంటున్నారో నాకు తెలీదు, కానీ డజన్ల కొద్దీ 207 00:13:46,368 --> 00:13:49,246 - చీప్టన్ మనుషులతో, డఫీ పైకి వచ్చి ఉన్నాడు. - డఫీ, ఇంకా చీఫ్టన్? ఎందుకు? 208 00:13:49,246 --> 00:13:50,998 తెలీదు, కానీ అతను అన్నీ కట్ చేసేశాడు. 209 00:13:50,998 --> 00:13:53,166 ఫోన్లను, కెమెరాలను, అన్నింటినీ. కాస్త నాకు తుపాకీ ఇస్తావా? 210 00:13:53,166 --> 00:13:54,334 వాళ్లు లోపలికి వస్తున్నారా? 211 00:13:54,334 --> 00:13:56,295 లేదు, వాళ్లు లోపలికి రాకూడదని నేను చెప్పబోతున్నాను. 212 00:13:56,295 --> 00:13:58,213 చేతిలో తుపాకీ ఉంటే, నా వాదన బలంగా ఉంటుంది కదా, అందుకే... 213 00:13:58,213 --> 00:13:59,381 అతనికి తుపాకీ ఇచ్చేయవమ్మా! 214 00:13:59,381 --> 00:14:01,133 - ఇక్కడ పిస్తావి కాదు నువ్వు. - నువ్వు కూడా కాదు. 215 00:14:01,133 --> 00:14:03,719 పైనున్న వాళ్లే ఇన్ ఛార్జి ఇప్పుడు. మేము ఏం చేయం కాబట్టి, ఇక్కడ తుపాకీ ఎందుకు? 216 00:14:03,719 --> 00:14:05,387 అతనికి అది ప్రధాన ద్వారం దగ్గర ఉపయోగపడుతుంది. 217 00:14:05,387 --> 00:14:06,555 నిజమే చెప్పాడు. బాగా చెప్పాడు. 218 00:14:07,639 --> 00:14:08,640 థ్యాంక్స్. 219 00:14:09,766 --> 00:14:11,018 ఇంకో విషయం, నేను స్లౌ హౌసుకి కాల్ చేశా. 220 00:14:11,018 --> 00:14:12,769 - మనల్ని కాపాడేది వాళ్లేనా? - అవును. 221 00:14:12,769 --> 00:14:13,854 సూపర్. ఇప్పుడే చంపేయరాదూ నన్ను. 222 00:14:13,854 --> 00:14:15,856 - పద, డగ్లస్. - ఇక్కడ అంతా చిందరవందర చేశారుగా. 223 00:14:15,856 --> 00:14:17,900 తీరిగ్గా తర్వాత సర్దుకుందూలే. రా. 224 00:14:18,609 --> 00:14:21,153 అయ్య బాబోయ్. ఏం చేస్తున్నావు? 225 00:14:21,153 --> 00:14:22,571 ఇది... 226 00:14:22,571 --> 00:14:23,655 ఇది. 227 00:14:24,531 --> 00:14:26,116 - ఇది 12వ గదిలో ఉంటుందని రాసుంది... - హా. 228 00:14:26,116 --> 00:14:27,993 - ...కానీ ఇది ఇక్కడ లేదు. - అంటే, 12వ గదులు మూడు ఉన్నాయి. 229 00:14:27,993 --> 00:14:29,244 ఎక్కడ? 230 00:14:29,244 --> 00:14:31,413 ఇది 12ఏ, అలా వెళ్తే 12బీ వస్తుంది, ఆ తర్వాత 12సీ వస్తుంది. 231 00:14:32,331 --> 00:14:33,832 నీ యెంకమ్మ. 232 00:14:35,626 --> 00:14:37,252 - త్వరగా రా. - వస్తున్నా. 233 00:14:40,255 --> 00:14:41,298 ఏం కాదు, వెతుకు. 234 00:14:41,298 --> 00:14:43,008 వెతుకు... వెతుకు. 235 00:14:46,762 --> 00:14:49,723 మీరు అసలు దేని కోసం వెతుకుతున్నారు? తనని హత్య చేశారనే రుజువు కోసమా? 236 00:14:49,723 --> 00:14:51,642 వాళ్లు "చంపుతున్నాం" అని ఎక్కడా రాసి పెట్టరు కదా. 237 00:14:51,642 --> 00:14:54,228 ఆ ఫైల్ పేరు "ఫుట్ ప్రింట్." 238 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 ఆ ఫైల్ వల్లే తనని చంపేశారు. 239 00:14:58,106 --> 00:14:59,316 తను దాన్ని లీక్ చేయబోయింది. 240 00:14:59,900 --> 00:15:02,152 ఊరికే అక్కడ దిష్టిబొమ్మలా నిలబడకపోతే, సాయం చేయవచ్చు కదా? 241 00:15:03,070 --> 00:15:04,655 ఆ ఫైల్ ఇక్కడ ఉందని మీకు ఎవరు చెప్పారు? 242 00:15:04,655 --> 00:15:05,739 ఒక ఇన్ఫార్మర్. 243 00:15:06,365 --> 00:15:08,784 మీ ఇన్ఫార్మర్ నిజం చెప్పి ఉండకపోవచ్చు కదా. 244 00:15:09,576 --> 00:15:10,577 అది నిజం కాకపోతే, 245 00:15:10,577 --> 00:15:12,871 మనల్ని ఆపడానికి తుపాకులతో మనుషులు వస్తారా? 246 00:15:13,372 --> 00:15:15,415 కేవలం గ్రే బుక్స్ ని చూడటానికి వచ్చామని చంపేస్తారా? 247 00:15:15,415 --> 00:15:17,167 వాళ్లు ఎవరినీ చంపడానికి రాలేదు. 248 00:15:18,418 --> 00:15:20,504 కెమెరాలని, ఫోన్లను కట్ చేసేశారు. 249 00:15:20,504 --> 00:15:22,589 అంటే ఏంటో నీకు తెలుసు, నాకూ తెలుసు. 250 00:15:25,342 --> 00:15:28,428 మనమే ఆ స్థితిలో ఉంటే, వాళ్లేం చేస్తారు? 251 00:15:28,428 --> 00:15:31,515 - అసలు ఆ సందేశం తాము వినలేదు అన్నట్టు నటిస్తారంటావా? - నేను అక్కడికి వెళ్తున్నా. 252 00:15:31,515 --> 00:15:32,683 నీ ఆలోచన సరైనదే. 253 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 వాళ్లు పెద్ద సమస్యలోనే ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది. 254 00:15:35,310 --> 00:15:36,520 అదీగాక... 255 00:15:37,604 --> 00:15:38,897 మనం ఉద్యోగాలు మనకి దక్కవచ్చు అంటావా? 256 00:15:39,940 --> 00:15:41,275 నీ ఫోటో చండాలంగా ఉంది. 257 00:15:44,862 --> 00:15:45,946 త్వరగా రా. 258 00:15:54,580 --> 00:15:56,915 అక్కడికి వెళ్లాక, ఏం చేద్దామని మీ ప్లాన్? 259 00:15:59,334 --> 00:16:01,086 ముష్కరులని చంపేస్తారా? 260 00:16:01,086 --> 00:16:02,796 స్టాండిష్ ని నేను కాపాడనా? 261 00:16:06,508 --> 00:16:08,760 అయిదు నిమిషాల్లో మన గమ్యం వస్తుందనగా, నన్ను లేపు. 262 00:16:15,225 --> 00:16:18,562 - ఒకవేళ నేను గెలిస్తే ఏం చేస్తావు నువ్వు? - ఏమో మరి. 263 00:16:18,562 --> 00:16:21,064 కార్పొరేట్ లెక్చర్స్ లాంటివి ఇస్తానేమో. 264 00:16:22,608 --> 00:16:23,775 డైరెక్టరుగా ఉంటానేమో. 265 00:16:23,775 --> 00:16:25,611 మనకి కావాల్సింది డబ్బే అయితే 266 00:16:25,611 --> 00:16:27,404 మనం ఎప్పుడో ఆ పని చేసి ఉండేవాళ్లం. 267 00:16:27,905 --> 00:16:29,865 కానీ ఇక్కడ దొరికే కిక్కు వేటిల్లోనూ దొరకదు కదా. 268 00:16:30,866 --> 00:16:33,035 ఇప్పటికీ ఈ పని మనకి థ్రిల్లింగ్ గా అనిపిస్తూ ఉంటుంది. 269 00:16:37,080 --> 00:16:39,416 ఇంతకీ డోనొవన్ ని ఎలా పనిలోకి తీసుకున్నావు? హా? 270 00:16:40,250 --> 00:16:41,877 ఈ విషయంలో నన్ను విచారణ చేద్దామనుకుంటున్నావా? 271 00:16:41,877 --> 00:16:43,128 అవును. 272 00:16:43,128 --> 00:16:44,630 నువ్వు దాదాపుగా నన్ను బోల్తా కొట్టించేశావు. 273 00:16:44,630 --> 00:16:46,798 అంటే, అది ఇంకా తేలాల్సి ఉంది అనుకో. 274 00:16:48,467 --> 00:16:49,551 నేను దీన్ని 275 00:16:50,511 --> 00:16:51,762 ఒక నేర్చుకొనే అంశంగా పరిగణిస్తున్నాను. 276 00:16:52,846 --> 00:16:53,889 చెప్పు. 277 00:16:54,389 --> 00:16:57,601 డోనొవన్ చేత ఇలా చేయిస్తోంది నువ్వేనని డోనొవన్ కి తెలీదు కదా. 278 00:16:58,852 --> 00:17:01,980 ఎంఐ5లో నేను ఒక పై అధికారిని అని డోనొవన్ కి తెలుసు, 279 00:17:01,980 --> 00:17:04,316 ఆలిసన్ కి జరిగిన అన్యాయం నన్ను కదిలించేసిందని అతనికి అనిపించేలా చేశాను. 280 00:17:05,442 --> 00:17:08,612 ఆన్ లైన్ లో ఒక అనామక వ్యక్తిగా అతడిని సంప్రదించాను, 281 00:17:09,238 --> 00:17:12,491 అతని నమ్మకం పొందడానికి, నా స్థానంలో ఉండేవాళ్లకే తెలిసి ఉండే అవకాశం గల 282 00:17:12,491 --> 00:17:14,159 కొన్ని విషయాలను అతనికి చెప్పి, అలా ముందుకు సాగాను. 283 00:17:14,159 --> 00:17:16,244 మరి చీఫ్టన్ లో అతడిని ఎలా చేర్పించావు? 284 00:17:16,787 --> 00:17:19,414 వెబ్ కి వ్యక్తిగతంగా ఫోన్ చేసి సిఫార్సు చేశాను. 285 00:17:19,915 --> 00:17:21,541 ఆ సమయంలో జరుగుతున్నదంతా వెబ్ కి తెలీదు కదా? 286 00:17:21,541 --> 00:17:23,085 అయ్య బాబోయ్, తెలీదు. 287 00:17:23,085 --> 00:17:24,169 తెలీదు. 288 00:17:24,169 --> 00:17:26,630 టైగర్ టీమ్ ఐడియాని జడ్ కి నేనే చెప్పాను, 289 00:17:26,630 --> 00:17:29,508 నిన్ను నాశనం చేయడానికే అతను నాతో చేతులు కలిపాడు. 290 00:17:30,217 --> 00:17:33,971 బుర్రంతా అవినితీతో నిండిపోయి ఉన్నందు వల్ల తెలివి ఏ మాత్రం లేదు కాబట్టి, 291 00:17:33,971 --> 00:17:37,140 జడ్ తన పాత మిత్రుడైన స్లై మోంటీత్ ని సంప్రదిస్తాడని నేను ముందే ఊహించాను, 292 00:17:37,140 --> 00:17:40,227 ఆ స్లై మోంటీత్ కే నేను వెబ్ ని సిఫార్సు చేశా, 293 00:17:40,227 --> 00:17:43,313 ఎందుకంటే, ఎంఐ5లోని బలహీనమైన విషయాలన్నీ వెబ్ కి తెలుసు కాబట్టి. 294 00:17:43,313 --> 00:17:44,690 అంటే, రివర్ కార్ట్ రైటే కదా. 295 00:17:44,690 --> 00:17:47,109 ఓహ్... ఇంకాస్త ఉంటే అది అట్టర్ ఫ్లాప్ అయ్యుండేది. 296 00:17:47,109 --> 00:17:50,946 కార్ట్ రైట్ ని బేస్మెంటులోకి పంపించేయడానికి, అతడిని డఫీ బారి నుండి నేను కాపాడాల్సి వచ్చింది. 297 00:17:50,946 --> 00:17:53,824 - అయితే అదృష్టం కలిసి వచ్చిందన్నమాట. - హా. కాస్తంత. 298 00:17:53,824 --> 00:17:56,410 ఆ అదృష్టం ఇక కలిసి రాదని ఆశిద్దాం. 299 00:18:01,915 --> 00:18:03,625 సరే మరి. అది ఉండేది ఎక్కడ? 300 00:18:04,793 --> 00:18:06,795 నేను రివర్ కార్ట్ రైట్ ని, ఎంఐ5 ఏజెంటుని. 301 00:18:06,795 --> 00:18:08,255 డఫీ మీకేం చెప్పాడో నాకు తెలీదు, 302 00:18:08,255 --> 00:18:11,049 కానీ ఈ కేంద్రంలోకి రావడానికి మీకు అనుమతి లేదు. 303 00:18:12,176 --> 00:18:14,094 మాకు అనుమతి ఉంది. తలుపు తెరవండి. 304 00:18:16,054 --> 00:18:18,932 ఎంఐ5 కి హెడ్ అయిన, ఇంగ్రిడ్ టియర్నీ ఆదేశాల మేరకు, 305 00:18:18,932 --> 00:18:22,186 ఈ భవనంలో కొందరు ఎంఐ5 ఆఫీసర్లు పని చేస్తున్నారు. 306 00:18:24,605 --> 00:18:25,814 బాగా చెప్పావు. 307 00:18:25,814 --> 00:18:28,692 ఫెన్విక్, మీకు అనుమతి ఉంది. మీరు లోపలికి వెళ్లవచ్చు. 308 00:18:30,068 --> 00:18:34,031 - ఎందుకు నిశ్శబ్దంగా అయిపోయాడు? - వాళ్లు ఆ సందేశాన్ని పై అధికారులకి పంపిస్తారు. 309 00:18:34,031 --> 00:18:35,073 సరే. 310 00:18:37,951 --> 00:18:38,952 ఒక్క నిమిషం. అతనేం చేస్తున్నాడు? 311 00:18:38,952 --> 00:18:41,163 అతను పై అధికారులకి కాల్ చేసినట్టున్నాడు, వాళ్లు అతని కోడ్ ఇచ్చినట్టున్నారు. 312 00:18:41,163 --> 00:18:42,748 - నువ్వు అతన్ని ఆపగలవా? - ఆపగలను. 313 00:18:42,748 --> 00:18:44,750 - ఓవర్ రైడ్ కోడ్ ఎంటర్ చేస్తే చాలు. - మరి కానివ్వు. 314 00:18:44,750 --> 00:18:47,419 - గుర్తు తెచ్చుకొనే ప్రయత్నం చేస్తున్నా. - బాబూ, డగ్లస్. త్వరగా కానీ నాన్నా. 315 00:18:47,419 --> 00:18:50,380 నన్ను కంగారుపెట్టవద్దు, కంగారు వస్తే నేనేమీ చేయలేను. 316 00:18:50,380 --> 00:18:51,590 తుపాకులతో డజను మంది 317 00:18:51,590 --> 00:18:53,717 ఆ తలుపు గుండా దూసుకు వచ్చినప్పుడు నువ్వు అస్సలేమీ చేయలేవు. 318 00:18:53,717 --> 00:18:56,220 - కానివ్వు. ఆలోచించు. - గుర్తు తెచ్చుకో, డగ్లస్. నువ్వు తోపువి. 319 00:18:56,220 --> 00:18:57,721 - అవును, డగ్లస్. ఒకవేళ... - గుర్తొచ్చేసింది. 320 00:18:57,721 --> 00:18:58,972 - సరే. - లేదు. మళ్లీ మర్చిపోయాను. 321 00:18:58,972 --> 00:19:00,807 ఏంటి... ఆ కోడ్ ఒకటితో మొదలవుతుందా? 322 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 - అవును. - ఇలా గెస్ చేసి చూద్దాం, డగ్లస్. 323 00:19:03,602 --> 00:19:04,561 నిజంగా అది గెస్ యే. 324 00:19:04,561 --> 00:19:06,063 - మరి ఆ నవ్వు ఏంటి? - నాకు పిచ్చ భయంగా ఉంది. 325 00:19:06,063 --> 00:19:07,898 అబ్బా. ఆలోచించు. బాగా ఆలోచించు. 326 00:19:07,898 --> 00:19:09,107 ఒకటి, రెండు. 327 00:19:09,608 --> 00:19:11,860 మిమ్మల్ని రానివ్వను రా! 328 00:19:11,860 --> 00:19:13,529 ఏంటది? 329 00:19:13,529 --> 00:19:16,448 - నాకు తెలీదు. - బాబోయ్... ఆగు. వెనక్కి రా. ఏదైతే అది అయింది. 330 00:19:20,369 --> 00:19:21,537 ఇది సరిపోతుందిలే. 331 00:19:28,585 --> 00:19:29,837 ద్వారాన్ని పేల్చేద్దాం. 332 00:19:32,005 --> 00:19:33,006 సరే. బ్యాగులో ఉన్నవి తీయండి. 333 00:19:34,216 --> 00:19:35,634 ఇప్పుడు అది ఎప్పటికీ పని చేయదు. 334 00:19:37,636 --> 00:19:39,304 పని చేయకూడదనే కాల్చాను, డగ్లస్. 335 00:19:42,015 --> 00:19:43,851 ఇవి ఎంత ఖరీదైనవో తెలుసా నీకు? 336 00:19:44,434 --> 00:19:46,812 - నాకు నువ్వు ఇంకో దారి ఇవ్వలేదు... - 1574. 337 00:19:48,939 --> 00:19:50,524 - ఏంటి? - 1574. 338 00:19:51,108 --> 00:19:53,110 ఓవర్ రైడ్ కోడ్ అది. నాకు తెలుసని చెప్పా కదా. 339 00:19:53,110 --> 00:19:54,111 అమర్చేశాం. 340 00:19:56,572 --> 00:19:57,865 - అయితే మొదటి అంకె ఒకటే కదా? - హా. 341 00:19:57,865 --> 00:19:59,408 - సూపర్ అబ్బా. - హా. 342 00:19:59,408 --> 00:20:00,492 ఇప్పుడు ఎంటర్ చేయ్ కోడ్. 343 00:20:01,618 --> 00:20:02,703 నీ యెంకమ్మ. 344 00:20:03,954 --> 00:20:05,122 పేల్చుతున్నా! 345 00:20:23,891 --> 00:20:24,808 ఛ. 346 00:20:25,601 --> 00:20:28,020 - బాగానే ఉన్నావా, డగ్లస్? - లేదు, లేదు. అస్సలు బాగా లేను... 347 00:20:33,150 --> 00:20:34,818 లేయ్, డగ్లస్. వెళ్దాం పద. 348 00:20:34,818 --> 00:20:37,446 ఈ హింసలో పాలు పంచుకోవాలని ఇక నాకు లేదు. నేను రాను. 349 00:20:38,864 --> 00:20:40,949 రా, డగ్లస్. ఇది ఆట కాదు. త్వరగా రా. 350 00:20:40,949 --> 00:20:42,242 - సరే, సరే. - డగ్లస్! 351 00:20:42,242 --> 00:20:43,911 నేను లొంగిపోతున్నా! లొంగిపోతున్నా! నేను... 352 00:20:43,911 --> 00:20:44,912 నీకో దండం. 353 00:20:47,497 --> 00:20:50,709 నేను లొంగిపోతున్నా. నేను లొంగిపోతున్నా. నేను లొంగిపోతున్నా. 354 00:20:50,709 --> 00:20:53,170 వద్దు, వద్దు. దయచేసి నన్ను కాల్చవద్దు. నాకేమీ తెలీదు. 355 00:20:53,170 --> 00:20:55,756 నాకు చాలా తెలుసు, కానీ వీళ్లు ఏం చేస్తున్నారో మాత్రం నాకు అస్సలు తెలీదు. 356 00:20:55,756 --> 00:20:57,090 గ్రే బుక్స్ ని చూడాలని చెప్పారు, 357 00:20:57,090 --> 00:20:58,509 కాబట్టి అవి ఎక్కడ ఉంటాయో వాళ్లకి చూపించా. 358 00:20:58,509 --> 00:21:01,011 ఆ తర్వాత వెంటనే మీరు వచ్చేశారు. లైట్స్ ఆగిపోయాయి. నాకు చీకటి అంటే భయం. 359 00:21:01,011 --> 00:21:03,764 ఆ తర్వాత లైట్స్ మళ్లీ వచ్చేశాయి, కాకపోతే అంతా ఎర్రగా, పచ్చగా కనిపిస్తోంది. 360 00:21:03,764 --> 00:21:06,141 అంతా క్రిస్మస్ లా ఉంది. నాకు క్రిస్మస్ అంటే చాలా ఇష్టం. 361 00:21:06,141 --> 00:21:07,059 నోర్మూసుకో. 362 00:21:07,059 --> 00:21:09,478 - మీకు అంతా చూపించమంటారా? - నోర్మూసుకో అని అన్నా కదా. 363 00:21:09,478 --> 00:21:11,688 - అది నా వల్ల కాదు. - నీ వల్ల అవుతుంది. 364 00:21:12,272 --> 00:21:13,607 సరే. మూసుకుంటా. 365 00:21:16,610 --> 00:21:17,486 డఫీ, ప్రతిస్పందించు. 366 00:21:20,822 --> 00:21:21,949 డఫీనే. చెప్పు. 367 00:21:21,949 --> 00:21:24,451 - ఎవరినైనా కాల్చేయవచ్చు అని చెప్పావు కదా. - అవును. 368 00:21:24,451 --> 00:21:26,286 నా ముందు ఆయుధం లేని ఒకడు ఉన్నాడు. 369 00:21:27,955 --> 00:21:28,789 అయితే? 370 00:21:28,789 --> 00:21:32,543 నీ ఆదేశాన్ని పాటించాక, నాకు చట్టపరమైన సమస్యలు రావచ్చు అని అనిపిస్తోంది. 371 00:21:35,754 --> 00:21:37,881 - అతను ఏమైనా ఎదిరిస్తున్నాడా? - లేదు. 372 00:21:38,799 --> 00:21:41,552 సరే. నా దగ్గరకి పంపించు. నేను అతడిని పార్క్ దగ్గరికి చేరుస్తా. 373 00:21:42,219 --> 00:21:44,388 మెక్ కెన్జీ, ఇతడిని పైకి తీసుకెళ్లు. 374 00:21:44,388 --> 00:21:45,514 అలాగే, సర్. 375 00:21:45,514 --> 00:21:47,099 విన్నావుగా. పైకి లేయ్. 376 00:21:49,309 --> 00:21:51,937 సరే, బాబులూ. మనం ఈ మార్గం గుండా లోపలికి వెళ్తున్నాం. 377 00:21:51,937 --> 00:21:54,273 విషయం తెలుసు కదా. పేల్చుకుంటూ, కాల్చుకుంటూ వెళ్లాలి. 378 00:21:54,273 --> 00:21:55,607 తలుపులకు సీ-4 బాంబులను పెడదాం. 379 00:21:55,607 --> 00:21:57,734 అవి పడిపోయాక, గ్రెనేడ్ బాంబులు వేదాం. 380 00:21:57,734 --> 00:21:58,902 సరే. 381 00:22:02,030 --> 00:22:03,198 పద. 382 00:22:07,494 --> 00:22:09,454 - అయ్య బాబోయ్! దేవుడా. - దేవుడా! 383 00:22:09,454 --> 00:22:11,290 - వాళ్లు లోపలికి వచ్చేశారు. - తుపాకీ ఇచ్చేయ్. 384 00:22:11,290 --> 00:22:13,166 - ఇచ్చేయవయ్యా. - సరే, తీసుకో. 385 00:22:13,166 --> 00:22:17,671 - వాళ్లు వచ్చేటప్పుడు ఎవరినైనా కాల్చావా? - కాల్చా. వాళ్లు తలుపులు పేల్చేశారు. మన బతుకు బస్టాండే. 386 00:22:17,671 --> 00:22:19,923 ఒక్క నిమిషం, నువ్వు ఎంఐ5 ఏజెంట్ అని వాళ్లకి చెప్పావా? 387 00:22:19,923 --> 00:22:23,302 - చెప్పాను, కానీ వాళ్ళు పట్టించుకోలేదు. - వావ్. డగ్లస్ ఎక్కడ? 388 00:22:23,302 --> 00:22:25,637 ఏమో. వాళ్లకి అతిథి సత్కారాలు చేస్తూ ఉంటాడేమో. 389 00:22:25,637 --> 00:22:27,306 సరే, మనం ఈ తలుపులకి అడ్డంగా ఏదైనా పెట్టాలి. 390 00:22:27,306 --> 00:22:29,933 ఒకవేళ... నేనే చేసుకుంటాలే. 391 00:22:31,935 --> 00:22:33,604 - మనం వెళ్లిపోవాలి. వాళ్లు వచ్చేశారు. - కుదరదు. 392 00:22:33,604 --> 00:22:35,981 ఆ ఫైల్ ఇక్కడే ఉంది. ఇక్కడే ఎక్కడో ఉండాలి. 393 00:22:40,110 --> 00:22:41,111 వాళ్లు సాయం చేయరా? 394 00:22:41,111 --> 00:22:43,488 ఫైల్ దొరికేదాకా ఇక్కడి నుండి కదిలేలా లేరు. 395 00:22:44,615 --> 00:22:45,824 ఏ ఫైల్? 396 00:22:45,824 --> 00:22:49,328 టియర్నీ తన లవర్ ని చంపించేసిందని డోనొవన్ అంటున్నాడు, 397 00:22:49,328 --> 00:22:52,915 ఇస్తాన్బుల్ లో ఏదో జరిగిందట, ఆ విషయాన్ని అతని లవర్ బయట పెట్టేయాలందుకట, అందుకే చంపించేసిందట. 398 00:22:52,915 --> 00:22:54,917 వావ్. సరే మరి. లాగు. 399 00:22:56,877 --> 00:22:58,045 ఎడమ వైపు తిరగండి. 400 00:23:04,468 --> 00:23:05,802 అయ్య బాబోయ్. 401 00:23:05,802 --> 00:23:09,139 - ఒక్క నిమిషం, అది ఇక్కడే ఉందని వాళ్లకి ఎలా తెలుసు? - ఎంఐ5లోని వాళ్లెవరో చెప్పారట. 402 00:23:09,139 --> 00:23:12,309 - ఇప్పుడు మనం ఏ పక్షాన ఉన్నాం? -"బతికి ఉంటే బలుసాకు తినవచ్చు" పక్షాన. 403 00:23:12,309 --> 00:23:13,852 - సరే. సాయం చేద్దూ రా. - దాని వల్ల లాభం లేదు. 404 00:23:13,852 --> 00:23:14,937 తలుపులు అటు తెరుచుకుంటాయ్. 405 00:23:14,937 --> 00:23:16,522 - చెప్పింది చేయవమ్మా. రా. - సరే. 406 00:23:21,902 --> 00:23:25,364 ఒక్క నిమిషం, టియర్నీకి చెందిన, బయటపటకూడని సమాచారం వాళ్ల వద్ద ఉందని నీకు అనిపిస్తోందా? 407 00:23:25,364 --> 00:23:27,783 ఏదైతేనేం, వాళ్లు మనపైకి కాల్పులు జరుపుతున్నారుగా. 408 00:23:31,662 --> 00:23:34,248 ఇతను కేంద్రంలో ఉన్నాడు. ఏ ఆయుధాలు లేవు ఇతని దగ్గర. 409 00:23:37,251 --> 00:23:38,877 సరే. ఇక నేను చూసుకుంటాలే. 410 00:23:41,338 --> 00:23:42,381 నా పేరు నిక్. 411 00:23:43,090 --> 00:23:44,132 నా పేరు డగ్లస్. 412 00:23:48,345 --> 00:23:50,389 నీకు చాలా భయం వేసి ఉంటుంది. 413 00:23:50,389 --> 00:23:53,058 తలుపులు బద్దలు కొట్టి, తుపాకులతో మీ మీదికి దూసుకురావడం. 414 00:23:54,351 --> 00:23:56,353 ప్యాంటులోనే సుసు పోసేసుకున్నా. కొత్త డ్రాయర్లు కొనాలి. 415 00:23:57,437 --> 00:23:59,064 అంటే, ఇప్పుడే కాదు అనుకోండి. 416 00:23:59,940 --> 00:24:02,860 అంటే, సుసు పోసేయడం వల్ల అక్కడ అంతా చల్లగా ఉంది, 417 00:24:02,860 --> 00:24:04,778 కాబట్టి ఇప్పుడు నాకు కాస్త ప్రశాంతంగా ఉంది. 418 00:24:05,404 --> 00:24:09,324 ఈ ఒత్తిడి సమయంలో అలా ఉంటే. మన ఆరోగ్యానికి మంచిది కదా. 419 00:24:09,825 --> 00:24:12,035 నా సుసు చాలా చల్లగా ఉంటుంది. 420 00:24:14,955 --> 00:24:16,123 మీరు షాక్ లో ఉన్నారు. 421 00:24:16,123 --> 00:24:19,626 దాని వల్ల జనాలు పిచ్చిపిచ్చిగా, ఏదేదో వాగేస్తుంటారు. 422 00:24:19,626 --> 00:24:21,795 లేదు, నేను మొదట్నుంచీ ఇంతే. 423 00:24:22,421 --> 00:24:24,131 - డగ్. - డగ్ కాదు, డగ్లస్. 424 00:24:24,631 --> 00:24:28,177 డగ్, నువ్వు ఇందాక లోపలికి రానిచ్చిన వాళ్లు... 425 00:24:28,177 --> 00:24:29,970 వాళ్లు నాకు అబద్ధం చెప్పారు. 426 00:24:29,970 --> 00:24:32,556 నేనేమీ నిన్ను అనడం లేదు, కానీ నాకు విషయం తెలియాలి. 427 00:24:32,556 --> 00:24:34,057 వాళ్లు నీకు ఏం చెప్పారు? 428 00:24:35,142 --> 00:24:37,311 గ్రే బుక్స్ కావాలని చెప్పారు. 429 00:24:45,569 --> 00:24:47,487 మరి వాళ్లకి అది ఇచ్చావా? 430 00:24:51,450 --> 00:24:53,660 గ్రే బుక్స్ ఎక్కడ ఉంటాయో వాళ్లకి చూపించాను, 431 00:24:53,660 --> 00:24:57,372 కానీ వాళ్లు లోపలికి వెళ్లి, వాళ్ల పనేదో వాళ్లు చూసుకుంటున్నారు. 432 00:24:58,790 --> 00:25:00,375 దేని కోసం వెతుకుతున్నారో నీకేమైనా చెప్పారా? 433 00:25:00,375 --> 00:25:01,627 చెప్పలేదు. 434 00:25:04,630 --> 00:25:07,007 అయితే, వాళ్లేం చేస్తున్నారో నీకు అస్సలు తెలీదా? 435 00:25:07,716 --> 00:25:08,759 తెలీదు. 436 00:25:16,475 --> 00:25:17,851 సరే. అయితే... 437 00:25:20,521 --> 00:25:21,897 నిన్ను ఇక్కడి నుండి పంపించే ఏర్పాటు చేస్తా. 438 00:25:23,482 --> 00:25:26,151 వాళ్లు చేసేదానికి, టియర్నీకి ఏదో సంబంధం ఉందట. 439 00:25:34,451 --> 00:25:37,913 నాకు అది తెలియకుండా ఉండాల్సిన విషయం అనిపిస్తోంది. కాబట్టి దాన్ని నేను చెప్పలేదనే అనుకోండి. 440 00:25:37,913 --> 00:25:39,081 ఆ పని నేను చేయలేను. 441 00:25:39,081 --> 00:25:41,667 దయచేసి... దయచేసి దాన్ని తీసేయండి. 442 00:25:43,877 --> 00:25:45,045 ఆ పని చేయగలను. 443 00:25:58,350 --> 00:26:03,355 మీ బండిని కాస్త శుభ్రం చేయాల్సిన అవసరం ఉంది. 444 00:26:07,192 --> 00:26:09,027 బాగా శుభ్రం చేయాల్సిన అవసరం ఉంది, ఏమంటారు? 445 00:26:20,122 --> 00:26:22,583 - ఒకవేళ మనం వెళ్ళేసరికి అంతా అయిపోతే? - కనీసం ప్రయత్నమైన చేసినవాళ్లం అవుతాం కదా. 446 00:26:24,918 --> 00:26:26,962 అసలు మనం ఇక్కడికి వెళ్లి ఏం చేయాలి? 447 00:26:27,880 --> 00:26:30,215 మన స్నేహితులని కాల్చే జనాలని అడ్డుకుందాం. 448 00:26:30,924 --> 00:26:31,925 స్నేహితులు కాదు, సహోద్యోగులు. 449 00:26:33,218 --> 00:26:34,303 కాళ్లు తీయ్. 450 00:26:40,726 --> 00:26:41,810 వాళ్లని మనం ఎలా అడ్డుకుంటాం? 451 00:26:41,810 --> 00:26:43,812 - తుపాకులతో ఉన్నవాళ్లని. - దాని గురించి చింత వద్దు. 452 00:26:44,563 --> 00:26:47,107 ఎందుకు? తూటాలను ఆకర్షించేంత పెద్ద అయస్కాంతం కానీ తెస్తున్నావా? 453 00:26:47,107 --> 00:26:48,025 అలాంటిదే అనుకో. 454 00:26:53,322 --> 00:26:56,950 జడ్ కి, తన టైగర్ టీమ్ అదుపు తప్పి ప్రవర్తిస్తోందని చెప్పేటప్పుడు ఆనందం కలిగింద? 455 00:26:56,950 --> 00:26:58,827 హా. 456 00:26:58,827 --> 00:27:01,038 చాలా అంటే చాలా ఆనందం కలిగింది. 457 00:27:01,038 --> 00:27:02,247 అది చూసే అదృష్టం నాకు దక్కలేదే. 458 00:27:02,247 --> 00:27:06,877 నువ్వు అనుకున్నట్టే అన్నీ జరిగితే, అతడిని నాశనం చేసింది నువ్వే అని అతనికి చెప్పే అవకాశం నీకు దక్కుతుంది కదా. 459 00:27:08,170 --> 00:27:10,839 టైగర్ టీమ్ ద్వారా నన్ను పీకేయడానికి, మీరిద్దరూ కలిసి పని చేస్తున్నారని అతను అనుకుంటున్నాడు, 460 00:27:10,839 --> 00:27:14,635 కానీ నిజానికి, నన్ను పీకేయడానికి నువ్వు అతడిని వాడుకుంటున్నావు, అంతే, 461 00:27:14,635 --> 00:27:16,678 దానికి మనోడు బలైపోతాడు. 462 00:27:16,678 --> 00:27:19,139 నీ నోట వింటుంటే, ప్లాన్ కత్తిలాంటిదని అనిపిస్తోంది. 463 00:27:19,139 --> 00:27:21,558 హా, దానికి అవార్డ్ కూడా ఇవ్వవచ్చు. 464 00:27:21,558 --> 00:27:22,726 ఇప్పుడు నా వంతు. 465 00:27:23,352 --> 00:27:25,437 ఆ ఫైల్ ని నువ్వు ఎందుకు నాశనం చేయలేదు? 466 00:27:25,437 --> 00:27:27,940 నేను ఎంఐ5 హెడ్ ని. ఇష్టారాజ్యంగా నేను ఫైళ్లని నాశనం చేసేయలేను. 467 00:27:28,857 --> 00:27:31,818 వాటిని అటూఇటూ తరలించేటప్పుడు ఆమోదం కావాలి. లెక్క సరిపోవాలి. 468 00:27:31,818 --> 00:27:33,570 మరీ ముఖ్యంగా మనకి హాని కలిగించే రకమైన వాటికి. 469 00:27:33,570 --> 00:27:37,908 కాబట్టి, దాన్ని ఊరికే అటూఇటూ తరలించమని చెప్తూ ఉన్నా, అలా అది మెల్లగా మాయమైపోతుందని. 470 00:27:39,034 --> 00:27:40,369 నువ్వు కూడా చేయాల్సింది అదే. 471 00:27:41,870 --> 00:27:43,205 మెల్లగా మాయమైపోవడం. 472 00:27:43,205 --> 00:27:44,373 మనలో ఒకరి పరిస్థితి అదేలే. 473 00:27:44,373 --> 00:27:47,000 ఆ స్టోరేజ్ కేంద్రం నుండి ప్రాణాలతో ఎవరు బయట పడతారు అనేదానిపై అది ఆధారపడుంటుంది. 474 00:27:55,175 --> 00:27:56,218 ఇంకో పెగ్ వేస్తావా? 475 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 చేరుకున్నారు 476 00:28:00,764 --> 00:28:02,850 మీరు గమ్యస్థానం చేరుకున్నారు. 477 00:28:06,395 --> 00:28:07,563 వేగం తగ్గించు. 478 00:28:08,146 --> 00:28:10,357 - తగ్గిస్తూనే ఉన్నా. - హా. ఆపు కారుని. 479 00:28:11,859 --> 00:28:12,901 అక్కడ. అక్కడే ఆపు. 480 00:28:14,361 --> 00:28:15,654 సూపర్. 481 00:28:29,209 --> 00:28:30,419 హేయ్, ఇంజిన్ ఆపేయ్. 482 00:28:39,219 --> 00:28:40,637 నీ దగ్గర చిల్లర ఉందా? 483 00:28:41,138 --> 00:28:43,640 - చిల్లరా? - హా. ఏమైనా నాణేలు. 484 00:28:43,640 --> 00:28:44,850 ఏవైనా పర్లేదు. 485 00:28:48,478 --> 00:28:49,479 సరే. 486 00:28:52,983 --> 00:28:54,234 ఇవి చాలు. 487 00:28:54,902 --> 00:28:58,322 - ఈ ఫ్లాస్కును కూడా తీసుకెళ్తా. - అది 180 పౌండ్ల స్మార్ట్ మగ్గు. 488 00:28:58,906 --> 00:29:00,657 ఏంటి, 180 పౌండ్లా? 489 00:29:02,117 --> 00:29:03,202 ఎర్రిపప్పవే నువ్వు. 490 00:29:04,953 --> 00:29:06,371 అవన్నీ ఎందుకు తీసుకెళ్తున్నారు? 491 00:29:06,371 --> 00:29:09,041 నేను అరగంటలో రాకపోతే, ఏదోకటి చేయ్. 492 00:29:12,503 --> 00:29:13,587 ఏదోకటి చేయాలి. 493 00:29:14,463 --> 00:29:15,506 నిజమే కదా. 494 00:29:16,465 --> 00:29:17,799 నేను పిస్తాని. 495 00:29:23,180 --> 00:29:25,182 {\an8}స్క్రాబుల్ ఆట 496 00:29:25,182 --> 00:29:26,642 {\an8}బర్బరీ 497 00:29:28,852 --> 00:29:31,813 -"బర్బరీ" అనే పదం లేదు. - ఉంది. 498 00:29:31,813 --> 00:29:35,150 - ఉందేమో కానీ, దాన్ని స్క్రాబుల్ ఆటలో వాడకూడదు. - లేదు, అది... 499 00:29:46,828 --> 00:29:47,829 ఎవరు? 500 00:29:47,829 --> 00:29:51,250 క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు 501 00:29:51,250 --> 00:29:55,504 క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు 502 00:29:55,504 --> 00:29:56,463 ఇక్కడ ఏం లేదు. 503 00:30:01,134 --> 00:30:04,137 - ఇంట్లో ఇంకెవరైనా ఉన్నారా? - లేరు. 504 00:30:04,972 --> 00:30:07,724 ఈమెని కుర్చీ ఎక్కిద్దాం ముందు. 505 00:30:08,225 --> 00:30:10,602 బాబోయ్. నువ్వూ, నీ జాలి గుండె. 506 00:30:13,730 --> 00:30:15,023 స్క్రాబుల్ ఆటనా? 507 00:30:15,023 --> 00:30:17,693 వావ్, స్పృహ తప్పిపడిపోయేలా చేసి, తనకి మేలే చేశాను నేను. 508 00:30:18,902 --> 00:30:23,490 చూడు, ఇప్పుడు జరిగే విషయాలపై నీకు ఎంత తెలుసో నాకు తెలీదు. 509 00:30:23,490 --> 00:30:26,743 హా, ఒక టైగర్ టీమ్ నిన్ను అపహరించింది, ఇప్పుడు వాళ్ళ ఎజెండా ప్రకారం వాళ్లు నడుచుకుంటున్నారు. 510 00:30:27,369 --> 00:30:29,788 - అవును. - హా. నువ్వు వీళ్లతో టీలు, టిఫిన్లు చేసి, 511 00:30:29,788 --> 00:30:32,666 బోర్డ్ ఆటలు కూడా ఆడుతున్నావంటే, 512 00:30:32,666 --> 00:30:34,877 వాళ్లకి సాయం చేయాలని అనుకున్నావు అన్నమాట. 513 00:30:36,253 --> 00:30:39,173 తన అన్నయ్య, ఇంకో వ్యక్రి కలిసి స్టోరేజ్ కేంద్రంలోకి వెళ్లారు. 514 00:30:39,173 --> 00:30:42,384 హా, వాళ్లకి తోడుగా గై, కార్ట్ రైట్ కూడా వెళ్లారు. 515 00:30:42,384 --> 00:30:44,887 వాళ్లేదో గ్రే బుక్స్ ని చూడాలనుకుంటున్నారట. 516 00:30:45,470 --> 00:30:47,181 వాళ్లకి కావాల్సింది అది కాదు. 517 00:30:47,848 --> 00:30:48,849 నిజమేలే. 518 00:30:48,849 --> 00:30:50,976 గ్రే బుక్స్ ని చూడాలని ఎవరైనా అనుకుంటారా అసలు! 519 00:30:50,976 --> 00:30:55,606 వాళ్ల అక్కయ్యని ఎంఐ5 వాళ్లు దేని వల్ల అయితే చంపించారో, దాని కోసం వెతుకుతున్నారు. 520 00:30:55,606 --> 00:30:58,108 తన వాళ్లని తేలిగ్గా చంపేసేలా ఉన్నారు, కాబట్టి తనకి జరిగింది ప్రమాదమే ఏమో. 521 00:30:59,026 --> 00:31:00,652 ఇది ఇక్కడ ఎంత సేపటి నుండి ఉంది? 522 00:31:01,612 --> 00:31:05,157 కానీ, డఫీ, ఇంకా గూండాలు వాళ్లని అడ్డుకోవడానికి అక్కడికి వెళ్లారు, 523 00:31:05,157 --> 00:31:07,034 అంటే, అందులో ముఖ్యమైనది ఏదైనా ఉండవచ్చు. 524 00:31:07,534 --> 00:31:08,702 ఇది చికెన్ శ్యాండ్విచ్చా? 525 00:31:14,291 --> 00:31:17,211 వెనక్కి రండి. 526 00:31:18,712 --> 00:31:19,880 కానివ్వు. 527 00:31:19,880 --> 00:31:21,048 పేల్చుతున్నా! 528 00:31:25,177 --> 00:31:27,179 - బాబోయ్, వాళ్లు లోపలికి వచ్చేశారు. - బాబోయ్, ఇక వెళ్దాం పదండి. 529 00:31:29,181 --> 00:31:31,183 త్వరగా రండి. మనం వెంటనే వెళ్లిపోవాలి. రండి. 530 00:31:34,895 --> 00:31:37,481 - రండి. లేదంటే వాళ్లు మిమ్మల్ని కాల్చేస్తారు. - నువ్వు తిరిగి కాల్చు మరి. 531 00:31:37,481 --> 00:31:40,400 - ఆ పని నువ్వే చేయ్. - చేస్తా. తుపాకీ ఇవ్వు, ఖచ్చితంగా కాల్చుతా. 532 00:31:40,400 --> 00:31:41,860 నీకెందుకు నేను తుపాకీ ఇవ్వాలి? 533 00:31:43,570 --> 00:31:44,404 పదండి. పదండి. 534 00:31:45,155 --> 00:31:46,823 వెళ్దాం పదండి! 535 00:31:46,823 --> 00:31:48,200 - మనం దీన్ని త్వరగా కనుగొంటే... - రివర్. 536 00:31:48,200 --> 00:31:49,701 ...త్వరగా వెళ్లిపోవచ్చు. మీరు సాయం చేస్తారా? 537 00:31:49,701 --> 00:31:51,453 - రివర్. కాస్త... రివర్! - అబ్బా. 538 00:31:55,541 --> 00:31:57,459 నేను ఎంఐ5 ఏజెంటుని, నా దగ్గర తుపాకీ ఉంది. 539 00:31:57,459 --> 00:31:58,961 పదండి, పదండి! 540 00:32:01,505 --> 00:32:02,714 ఒకరు చనిపోయారు. ఒకరు చనిపోయారు. 541 00:32:02,714 --> 00:32:04,341 కానివ్వండి! 542 00:32:04,341 --> 00:32:05,342 అతను చనిపోయాడు. 543 00:32:05,342 --> 00:32:07,177 చూశారా, వాళ్లు పట్టించుకోవడం లేదు. 544 00:32:07,177 --> 00:32:09,304 వెతుకు. వెతుకు, ఆపకుండా వెతుకు. 545 00:32:09,304 --> 00:32:10,472 అది ఇక్కడ లేదు. 546 00:32:21,024 --> 00:32:22,526 ఆ లైట్లన్నీ ఏంటి? 547 00:32:27,656 --> 00:32:29,032 ఏదో ఉత్సవం జరుగుతున్నట్టుంది. 548 00:32:44,673 --> 00:32:45,966 ఓరి దేవుడా. 549 00:32:45,966 --> 00:32:48,385 తుపాకులతో ఉన్నవాళ్ల గురించి ఆందోళన పడవద్దని చెప్పా కదా. 550 00:32:48,385 --> 00:32:51,972 డిక్కీలో అక్రమ ఆయుధాలను పెట్టుకొని నీ పిల్లలని ఊరంతా తిప్పుతావా? 551 00:32:51,972 --> 00:32:53,056 అత్యవసర పరిస్థితుల కోసం కొన్నా. 552 00:32:53,056 --> 00:32:56,560 అంటే అరుదైన అత్యవసర పరిస్థితుల కోసం అన్నమాట. 553 00:32:57,853 --> 00:33:00,439 మరి అత్యంత అరుదైన అత్యవసర పరిస్థితుల కోసం ఏం కొని పెట్టుకున్నావేంటి? అణ్వాయుధాన్నా? 554 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 దీన్ని రికాయిల్ చాలా శక్తివంతంగా ఉంటుంది. 555 00:33:03,942 --> 00:33:05,444 గట్టిగా లాగితే, నీ భుజానికి పెద్ద గాయమే అవుతుంది. 556 00:33:05,444 --> 00:33:06,695 నేను ఆయుధాల శిక్షణ తీసుకున్నాలే. 557 00:33:06,695 --> 00:33:08,447 శిక్షణ వేరు. 558 00:33:08,447 --> 00:33:10,449 నిజంగా కాల్పులను ఎదుర్కోవడం వేరుగా ఉంటుంది. 559 00:33:11,200 --> 00:33:12,534 హా, నా మీదకి కూడా చాలాసార్లు కాల్పులు జరిపారులే. 560 00:33:13,994 --> 00:33:16,788 ఒకసారి కిక్కు రావడం మొదలయ్యాక, ఇక రచ్చ రచ్చే. 561 00:33:16,788 --> 00:33:18,707 కొంపదీసి, దీని వల్ల నీకు కిక్కు వస్తుందా ఏంటి? 562 00:33:18,707 --> 00:33:19,833 నాకు కిక్కు తెప్పించేవాటిలో ఇది ఒకటి. 563 00:33:20,709 --> 00:33:24,213 నేను ఆపరేషన్లలో పాల్గొన్నప్పుడల్లా, అందరికన్నా నేనే ముందు ఉండేవాడిని. 564 00:33:25,339 --> 00:33:27,216 ఇంకాస్త అయ్యుండే డాగ్స్ స్క్వాడ్ లో చేరి ఉండేవాడిని కూడా. 565 00:33:28,300 --> 00:33:29,510 చివరికి వచ్చేసరికి, నేను చేరనని చెప్పేశా. 566 00:33:30,469 --> 00:33:32,137 శారీరక పరీక్షల్లో ఫెయిల్ అవుతావని తెలుసు కాబట్టా? 567 00:33:33,931 --> 00:33:36,433 కాదు, డఫీ లాంటి వాడితో పని చేయడం ఇష్టం లేక. 568 00:33:38,602 --> 00:33:39,770 వాడు ఒక వెధవ. 569 00:33:44,274 --> 00:33:45,275 సరే మరి. 570 00:33:45,275 --> 00:33:46,693 {\an8}బండిలో బిడ్డ ఉంది 571 00:33:53,867 --> 00:33:55,202 మెకడోనియన్ రాజు 572 00:33:55,702 --> 00:33:59,957 ఆసియా మైనర్ కి విముక్తి కల్పిస్తానని ప్రతిన పూనాడు 573 00:33:59,957 --> 00:34:03,585 అది 334 బీసీలో ఏజెన్ సముద్రం వద్ద జరిగింది 574 00:34:04,169 --> 00:34:08,590 పర్షియా సైన్యాలని తుక్కుతుక్కుగా ఓడించాడు 575 00:34:08,590 --> 00:34:12,427 అలెగ్జాండర్ ది గ్రేట్ 576 00:34:12,427 --> 00:34:16,639 అతని పేరు వింటేనే శత్రువులకు వణుకు 577 00:34:17,349 --> 00:34:18,350 పిచ్చోడు. 578 00:34:19,560 --> 00:34:23,313 అలెగ్జాండర్ ది గ్రేట్ 579 00:34:23,313 --> 00:34:24,231 ఆ... 580 00:34:25,148 --> 00:34:26,900 బాబోయ్. అయ్య బాబోయ్. 581 00:34:35,742 --> 00:34:37,327 ఇక రణరంగంలోకి అడుగుపెట్టాల్సిన సమయం ఆసన్నమైంది. 582 00:35:04,813 --> 00:35:06,648 తల దించుకొనే ఉండు. వెతకడం ఆపకు. 583 00:35:10,777 --> 00:35:11,820 కానివ్వండి. 584 00:35:43,018 --> 00:35:45,604 అయ్య బాబోయ్. దేవుడా. 585 00:35:46,271 --> 00:35:48,232 - ఏం చేస్తున్నారు? - వాళ్లు చక్రవ్యూహం పన్నుతున్నారు. 586 00:35:49,441 --> 00:35:50,984 లోపల ఉన్న వాళ్లని బయటకు వచ్చేలా చేస్తున్నారు. 587 00:35:50,984 --> 00:35:52,569 ఒకవేళ స్టోరేజ్ కేంద్రం నుండి ప్రాణాలతో బయటకు వచ్చినా, 588 00:35:52,569 --> 00:35:54,571 ఆ హ్యాచ్ నుండి బయటకు వచ్చేటప్పుడు ఖచ్చితంగా చస్తారు. 589 00:35:55,113 --> 00:35:56,406 మనమేం చేద్దాం? 590 00:35:57,032 --> 00:35:58,200 నా దగ్గరే ఉండు. 591 00:35:58,200 --> 00:35:59,409 నేను ఏం చేస్తే, అది చేయ్. 592 00:36:00,077 --> 00:36:02,871 మనం వీళ్ల పని పట్టకపోతే, లుయీసా, రివర్ చస్తారు. 593 00:36:15,133 --> 00:36:16,301 ఛ. 594 00:36:17,553 --> 00:36:19,096 - ఇక కుమ్ముదాం కానివ్వు. - ఏంటి? 595 00:36:25,561 --> 00:36:26,895 - నవ్వు వస్తోందా నీకు? - అవును. 596 00:36:26,895 --> 00:36:28,355 నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. అలా నీకు లేదా? 597 00:36:28,355 --> 00:36:31,608 లేదు, ఇక్కడ ఉంటే చావుకు దగ్గరగా వచ్చినట్టుంది. అసలు మనం ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చాం? 598 00:36:31,608 --> 00:36:33,485 ఆ పబ్బులోనే ఉండుండాల్సింది మనం. 599 00:36:36,822 --> 00:36:37,823 అదరగొట్టేశావు. 600 00:36:39,283 --> 00:36:40,742 ఆగు. ఆగు. 601 00:36:41,410 --> 00:36:42,744 ఇప్పుడు కాలుద్దాం. 602 00:36:44,830 --> 00:36:46,874 ఒకసారి పునరాలోచిద్దాం. 603 00:36:47,541 --> 00:36:48,625 ఛ. 604 00:36:49,126 --> 00:36:52,254 సరే మరి, ఇక పద. నీ బ్యాగ్, ఇంకా కోటు తెచ్చా. 605 00:36:52,254 --> 00:36:53,589 తనని వదిలేయ్. తనకేమీ కాదు. 606 00:36:53,589 --> 00:36:56,633 - తన వల్ల అసలు ఏ ముప్పూ లేదు. - కానీ తన చేతిలో తుపాకీ ఉంది. 607 00:36:56,633 --> 00:36:59,970 దాన్ని ఎలా కాల్చాలో తనకి అసలు తెలీదు. తన కన్నా నేనే బాగా కాలుస్తా. 608 00:36:59,970 --> 00:37:01,513 అదుగో. స్పృహ వచ్చేసింది. 609 00:37:01,513 --> 00:37:03,432 - హలో, సారా. హలో. - హాయ్. అంతే. 610 00:37:03,432 --> 00:37:05,851 హా, తను అంతా బాగానే ఉంది. సూపర్. ఇక వెళ్దాం పద. 611 00:37:05,851 --> 00:37:06,935 ల్యాంబ్... 612 00:37:08,979 --> 00:37:10,147 మన వాళ్లనే మనం చంపుతామా? 613 00:37:11,023 --> 00:37:12,816 - నీ ఉద్దేశం ఏంటి? - చంపుతామా? 614 00:37:13,317 --> 00:37:16,612 వీళ్లతో కలిసి పని చేసినందుకు నిన్ను శిక్షించమని అడుగుతున్నావా? 615 00:37:16,612 --> 00:37:18,655 నేనేమీ వాళ్లతో కలిసి పని చేయలేదు. సాయం చేశా, అంతే. 616 00:37:19,239 --> 00:37:22,451 నేను ఆపరేషన్స్ కి దగ్గరగా పని చేసినప్పుడు నాకు తెలిసిన విషయాల గురించి ఆలోచిస్తే 617 00:37:22,451 --> 00:37:26,121 "చార్ల్స్ అయితే అలాంటి దానికి సమ్మతించడు. కానీ టియర్నీ సమ్మతిస్తుందేమో," అనిపించింది. 618 00:37:26,121 --> 00:37:29,041 నువ్వు అలా ఎలా అనుకుంటావు? 619 00:37:29,041 --> 00:37:31,418 రహస్యంగా ఉంచడానికి తను ఏమేం చేస్తుందో నేను చూశాను కాబట్టి, 620 00:37:31,418 --> 00:37:33,253 - టావెర్నర్ కూడా అంతే. - బాబోయ్. 621 00:37:33,253 --> 00:37:35,214 వాళ్లకి అక్కడ ఏం దొరుకుతుందో చూద్దాం. 622 00:37:35,214 --> 00:37:37,799 లేదు, లేదు. నా ఉద్దేశం, "బాబోయ్, ఎవరో వస్తున్నారు," అని. 623 00:37:41,762 --> 00:37:43,889 ఇద్దరు వస్తున్నట్టున్నారు. 624 00:37:43,889 --> 00:37:47,184 - నన్ను తీసుకెళ్లడానికి వచ్చారా? - కాదు, నిన్ను లేపేయడానికి అనుకుంటా. 625 00:37:49,478 --> 00:37:50,854 వాళ్లలో ఒకరి సంగతి నేను చూసుకోగలను. 626 00:37:50,854 --> 00:37:53,815 - ఇక్కడ తుపాకీల్లాంటివి ఏమైనా ఉన్నాయా? - సారీ. 627 00:37:54,399 --> 00:37:56,235 ఫుట్ ప్రింట్ అత్యంత రహస్యమైనది 628 00:37:56,235 --> 00:37:57,319 కానివ్వండి! 629 00:37:57,986 --> 00:37:59,363 దొరికింది. నాకు దొరికేసింది! 630 00:38:04,076 --> 00:38:05,410 బయటకు రండి! 631 00:38:08,288 --> 00:38:10,582 మాకు దొరికింది! ఇక మనం బయటకు వెళ్లిపోదాం! 632 00:38:10,582 --> 00:38:12,918 సరే, బయటకు వెళ్లాలంటే, ఆ తలుపు గుండా వెళ్లాల్సిందే, వేరే దారి లేదు. 633 00:38:23,262 --> 00:38:24,263 ఛ. 634 00:38:27,474 --> 00:38:28,350 బెన్! 635 00:38:31,144 --> 00:38:32,271 కాల్పులు జరపండి! 636 00:38:32,271 --> 00:38:34,481 - నాకొక తుపాకీ కావాలి. - నీకు తుపాకీ ఇచ్చే ప్రసక్తే లేదు. 637 00:38:37,109 --> 00:38:38,402 నేను సైన్యంలో పని చేశాను. 638 00:38:38,402 --> 00:38:41,363 సూపర్. ఆ ముక్క వాళ్లకి చెప్పు. తప్పకుండా లొంగిపోతారు. 639 00:38:46,618 --> 00:38:47,911 నేను అతని దగ్గర ఉండే తుపాకీ తీసుకుంటా. 640 00:38:47,911 --> 00:38:48,996 అక్కడే ఉండు. 641 00:38:50,873 --> 00:38:51,915 నన్ను కవర్ చేయ్. 642 00:38:52,499 --> 00:38:54,459 - బెన్! - బెన్, ఎక్కడికీ వెళ్ళకు... 643 00:39:05,429 --> 00:39:07,222 ఒకరు చనిపోయారు! 644 00:39:11,476 --> 00:39:12,477 ఛ. 645 00:39:16,732 --> 00:39:18,734 పదండి, పదండి, పదండి! 646 00:40:56,748 --> 00:40:58,750 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్