1 00:00:17,100 --> 00:00:18,519 前に進め! 2 00:00:19,144 --> 00:00:21,438 爆弾を設置した 3 00:00:22,814 --> 00:00:25,317 MI5の局員を殺した 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,987 これが誰の命令だと? バカ女め! 5 00:00:30,864 --> 00:00:34,701 まだ生きてるかも 助けるなら援護する 6 00:00:35,869 --> 00:00:37,496 信じられない 7 00:00:38,372 --> 00:00:39,081 リヴァー 8 00:00:39,831 --> 00:00:41,333 近づけないよ 9 00:00:42,459 --> 00:00:43,418 任せろ 10 00:00:47,965 --> 00:00:49,216 3 2... 11 00:00:49,550 --> 00:00:50,300 1! 12 00:00:53,303 --> 00:00:53,971 リヴァー 13 00:00:54,304 --> 00:00:55,305 起きて 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,099 しっかりして 15 00:00:58,559 --> 00:01:02,396 聞こえる? リヴァー 目を覚ますの 16 00:01:02,729 --> 00:01:03,605 ほら 17 00:01:04,063 --> 00:01:05,065 よかった 18 00:01:06,149 --> 00:01:07,317 私を見て 19 00:01:08,110 --> 00:01:08,902 平気? 20 00:01:09,027 --> 00:01:11,238 逃げるよ 立って 21 00:01:16,952 --> 00:01:17,870 来たぞ 22 00:01:19,705 --> 00:01:20,372 戻れ 23 00:01:21,707 --> 00:01:22,583 後退 24 00:01:41,727 --> 00:01:42,769 立てる? 25 00:01:42,895 --> 00:01:43,687 ああ 26 00:01:46,523 --> 00:01:47,357 ダフィ 27 00:01:48,692 --> 00:01:49,359 何だ? 28 00:01:49,484 --> 00:01:51,028 応援を送って 29 00:01:51,153 --> 00:01:51,945 どうした? 30 00:01:52,070 --> 00:01:54,198 想像以上に手ごわい 31 00:01:55,032 --> 00:01:56,200 しっかりしろ 32 00:01:56,325 --> 00:01:57,242 プロだろ? 33 00:01:57,367 --> 00:01:59,036 応援を頼む 34 00:02:00,120 --> 00:02:02,080 お前ら4人 35 00:02:02,331 --> 00:02:03,749 下に行け 36 00:02:08,002 --> 00:02:08,961 銃は? 37 00:02:09,086 --> 00:02:10,088 持ってる 38 00:02:10,255 --> 00:02:11,381 渡して 39 00:02:11,507 --> 00:02:12,883 私の番よ 40 00:02:13,008 --> 00:02:13,926 早く... 41 00:02:14,051 --> 00:02:15,511 2人 行くぞ 42 00:02:16,094 --> 00:02:17,763 待て ヤツらは? 43 00:02:18,180 --> 00:02:19,681 退却させた 44 00:02:30,984 --> 00:02:33,237 奥にハッチがあると 45 00:02:34,530 --> 00:02:35,364 今だ 46 00:02:35,656 --> 00:02:36,865 行け 早く 47 00:02:49,336 --> 00:02:50,254 急げ! 48 00:02:51,046 --> 00:02:52,673 何が起きてるの? 49 00:02:54,633 --> 00:02:56,176 その文書は何? 50 00:03:38,468 --> 00:03:40,470 {\an8}原作 ミック・ヘロン 51 00:03:46,643 --> 00:03:48,520 窓際のスパイ 52 00:04:23,138 --> 00:04:25,432 “スナックスタック” 53 00:04:33,857 --> 00:04:38,278 階段で踏み潰す音がしたら これを使え 54 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 君は来い 55 00:04:40,030 --> 00:04:42,157 上だ 行け 56 00:04:43,951 --> 00:04:45,536 違う こっちだ 57 00:04:46,203 --> 00:04:47,412 入れ 58 00:04:48,330 --> 00:04:49,039 隠れろ 59 00:04:49,164 --> 00:04:50,249 私も戦力に 60 00:04:50,457 --> 00:04:51,708 ならんよ 61 00:05:15,607 --> 00:05:16,692 早く行こう 62 00:05:16,817 --> 00:05:18,277 どうも怪しい 63 00:05:18,443 --> 00:05:22,823 真っ暗で無音だ 人質がいたら寝ないはず 64 00:05:24,366 --> 00:05:25,784 知るかよ 65 00:05:26,493 --> 00:05:27,870 済ませるぞ 66 00:05:27,995 --> 00:05:29,329 まったく 67 00:05:31,707 --> 00:05:34,710 おい 止まれ 68 00:05:35,169 --> 00:05:35,836 なぜ? 69 00:05:35,961 --> 00:05:37,880 女はラムの手下だ 70 00:05:38,088 --> 00:05:38,964 誰? 71 00:05:39,756 --> 00:05:41,008 ジャクソン・ラム 72 00:05:41,216 --> 00:05:42,509 誰だ? 73 00:05:42,843 --> 00:05:44,553 策士のジジイだ 74 00:05:45,262 --> 00:05:47,139 前にモメた 75 00:05:48,098 --> 00:05:50,225 ここにはいないだろ 76 00:05:50,684 --> 00:05:54,438 気をつけろ 神出鬼没な野郎だ 77 00:05:54,813 --> 00:05:56,982 はいよ 気をつける 78 00:06:01,320 --> 00:06:07,409 鈍い女とだけ 1人 増えても問題ない 79 00:06:07,868 --> 00:06:08,869 待てよ 80 00:06:10,454 --> 00:06:13,290 腕が燃えてる! 消せ! 81 00:06:13,582 --> 00:06:14,208 早く! 82 00:06:16,168 --> 00:06:17,419 ざけんな! 83 00:06:18,754 --> 00:06:19,421 いいか? 84 00:06:19,546 --> 00:06:20,547 よくねえ! 85 00:06:24,092 --> 00:06:25,010 イスめ 86 00:06:29,598 --> 00:06:30,891 もうムリだ 87 00:06:31,016 --> 00:06:33,477 俺はここに置いていけ 88 00:06:33,602 --> 00:06:35,187 いや ダメだ 89 00:06:35,479 --> 00:06:37,314 連れていくよ 90 00:06:37,439 --> 00:06:38,524 もう少しだ 91 00:06:38,649 --> 00:06:40,692 ダメだ 止まれ! 92 00:06:45,906 --> 00:06:46,698 これを... 93 00:06:47,241 --> 00:06:48,116 読め 94 00:06:50,953 --> 00:06:52,246 世に出せ 95 00:06:56,250 --> 00:06:58,460 味方とは思えない 96 00:07:02,172 --> 00:07:05,717 名声を守るために アリソンを殺した 97 00:07:06,260 --> 00:07:07,469 ベンも 98 00:07:13,642 --> 00:07:15,602 死をムダにするな 99 00:07:19,189 --> 00:07:20,399 頼む 100 00:07:22,818 --> 00:07:23,986 俺は–– 101 00:07:24,778 --> 00:07:26,488 そこに置いてけ 102 00:07:26,989 --> 00:07:28,073 いいだろ? 103 00:07:28,615 --> 00:07:29,825 どうかな 104 00:07:32,536 --> 00:07:33,829 頑張れ 105 00:07:38,208 --> 00:07:39,334 ありがとう 106 00:07:40,460 --> 00:07:41,378 よし 107 00:07:41,920 --> 00:07:42,880 行け 108 00:07:43,255 --> 00:07:44,006 さあ 109 00:07:44,756 --> 00:07:46,300 それを公表しろ 110 00:07:53,015 --> 00:07:55,559 クビのほうがマシかも 111 00:07:57,603 --> 00:08:01,899 俺に従えと言ったよね どうする気? 112 00:08:02,024 --> 00:08:04,026 2人を救うには? 113 00:08:04,151 --> 00:08:06,278 分からない クソ! 114 00:08:07,654 --> 00:08:09,448 さっきの勢いは? 115 00:08:09,615 --> 00:08:11,909 威嚇すれば引くかと 116 00:08:12,034 --> 00:08:13,911 見かけ倒し? 117 00:08:16,121 --> 00:08:17,539 報告しろ 118 00:08:19,166 --> 00:08:21,502 返事をしろ どうぞ 119 00:08:23,879 --> 00:08:27,925 こっそり上がって背後に回れ 援護する 120 00:08:28,759 --> 00:08:31,637 者! あんたが行けば? 121 00:08:32,011 --> 00:08:35,057 俺はここでおとりになる 122 00:08:35,182 --> 00:08:37,183 私が2人も殺すの? 123 00:08:37,308 --> 00:08:38,684 ジャンケンを? 124 00:08:39,061 --> 00:08:39,770 もういい 125 00:08:40,395 --> 00:08:42,981 スネるな 時間がない 126 00:08:44,149 --> 00:08:45,234 報告しろ 127 00:08:45,609 --> 00:08:50,322 ヤツらが応援を呼び 囲まれたら終わりだ 128 00:08:50,447 --> 00:08:51,740 もう... 129 00:08:51,865 --> 00:08:53,408 私が行くよ 130 00:08:54,535 --> 00:08:56,662 成功したら頼みがある 131 00:08:56,787 --> 00:08:58,330 断薬を手伝うぞ 132 00:08:59,373 --> 00:09:01,834 偉そうでムカつく 133 00:09:03,794 --> 00:09:04,753 頼みって? 134 00:09:04,878 --> 00:09:06,630 3つ数えるよ 135 00:09:07,005 --> 00:09:08,090 2... 136 00:09:08,465 --> 00:09:10,759 ちゃんと援護して! 137 00:09:11,718 --> 00:09:12,511 1! 138 00:09:24,106 --> 00:09:25,440 お前ら2人 139 00:09:26,108 --> 00:09:27,693 タービンへ行け 140 00:11:35,195 --> 00:11:36,280 クソ 141 00:11:38,657 --> 00:11:40,909 クソブタ野郎め! 142 00:11:42,077 --> 00:11:42,911 ヤバ 143 00:11:48,500 --> 00:11:49,501 ホッブス? 144 00:11:54,965 --> 00:11:56,091 大丈夫か? 145 00:11:57,134 --> 00:12:00,304 ああ 心から楽しんでるよ 146 00:12:10,272 --> 00:12:11,315 設置完了 147 00:12:16,445 --> 00:12:17,321 やれ 148 00:12:18,530 --> 00:12:20,073 爆発するぞ! 149 00:12:23,452 --> 00:12:24,745 急ごう 150 00:12:27,206 --> 00:12:28,874 閉まらない! 151 00:12:28,999 --> 00:12:31,210 いいよ ハッチがあった 152 00:12:34,254 --> 00:12:35,255 クリア 153 00:12:36,048 --> 00:12:37,090 進め 154 00:12:39,426 --> 00:12:41,345 よし 進め 155 00:12:56,568 --> 00:12:57,528 どうする? 156 00:12:58,904 --> 00:13:01,156 アレクサンドロス大王なら? 157 00:13:04,201 --> 00:13:05,827 腕の見せ所だ 158 00:13:16,630 --> 00:13:17,756 やりぃ! 159 00:13:21,301 --> 00:13:24,137 ホー騎兵隊のお出ましだぞ 160 00:13:26,765 --> 00:13:27,933 どこだ? 161 00:13:28,392 --> 00:13:29,977 まだあの裏だよ 162 00:13:32,479 --> 00:13:33,605 弾のムダだ 163 00:13:35,023 --> 00:13:36,859 裏をかいて–– 164 00:13:37,526 --> 00:13:39,820 頭を吹っ飛ばそうぜ 165 00:13:43,115 --> 00:13:43,949 クソ! 166 00:13:45,284 --> 00:13:45,993 任せろ 167 00:13:46,326 --> 00:13:48,078 銃を点検してよ! 168 00:14:19,651 --> 00:14:20,944 しくじった 169 00:14:44,176 --> 00:14:45,886 仕組んだな 170 00:14:46,845 --> 00:14:47,804 クソ 171 00:15:10,035 --> 00:15:10,911 タマ袋? 172 00:15:14,206 --> 00:15:15,666 女に撃たれた 173 00:15:16,875 --> 00:15:17,501 タマ袋! 174 00:15:17,793 --> 00:15:19,503 ホッブス... 175 00:15:20,796 --> 00:15:22,673 タマ袋なのか? 176 00:16:06,758 --> 00:16:09,011 もう出てきていいぞ 177 00:16:15,976 --> 00:16:17,811 私をおとりに? 178 00:16:18,520 --> 00:16:22,733 騒ぐな こいつは死んで 君は生きてる 179 00:16:24,443 --> 00:16:26,320 撃たせればよかった 180 00:16:27,654 --> 00:16:29,323 サラ 大丈夫? 181 00:16:29,907 --> 00:16:30,991 えっと 182 00:16:31,366 --> 00:16:32,284 まあね 183 00:16:32,784 --> 00:16:35,078 男を殺しちゃった 184 00:16:50,761 --> 00:16:51,428 下がれ! 185 00:17:05,025 --> 00:17:07,236 何がしたかった? 186 00:17:08,237 --> 00:17:09,988 悪人を退治 187 00:17:11,198 --> 00:17:12,406 誰かいた? 188 00:17:13,992 --> 00:17:14,992 いや 189 00:17:15,661 --> 00:17:17,746 もう退治は終わった 190 00:17:22,125 --> 00:17:23,627 あら ロディ 191 00:17:40,686 --> 00:17:42,938 私の家がめちゃくちゃ 192 00:17:44,147 --> 00:17:46,191 模様替えしろよ 193 00:17:47,401 --> 00:17:50,904 保険金で カッコいい家に改造できる 194 00:17:51,864 --> 00:17:54,324 保険は下りない 195 00:17:54,700 --> 00:17:59,705 マヌケが運転したバスで 故意に壊したからだ 196 00:18:04,543 --> 00:18:06,503 弾詰まりか? 197 00:18:08,839 --> 00:18:10,048 撃たないな 198 00:18:14,636 --> 00:18:16,763 俺が情けをかけると? 199 00:18:17,931 --> 00:18:19,725 お前が無防備で–– 200 00:18:21,685 --> 00:18:22,895 女だから 201 00:18:24,563 --> 00:18:26,440 俺は元兵士だ 202 00:18:28,150 --> 00:18:30,277 市民で射撃訓練を 203 00:18:40,454 --> 00:18:41,622 殺してやる 204 00:18:57,763 --> 00:18:58,972 オネンネしな 205 00:19:31,421 --> 00:19:33,507 ダフィから連絡は? 206 00:19:34,299 --> 00:19:36,677 任務が済めば来るわ 207 00:19:36,802 --> 00:19:40,722 あなたの命令で 局員を殺すこと? 208 00:19:41,056 --> 00:19:42,558 よ 209 00:19:43,100 --> 00:19:46,061 苦痛から救う 安楽死だわ 210 00:19:46,186 --> 00:19:51,650 彼らはMI5の局員です 身内を殺そうとしてる 211 00:19:52,860 --> 00:19:56,905 あなたがドノヴァンを 送り込んだせいよ 212 00:19:57,239 --> 00:19:59,616 そっちに責任がある 213 00:20:00,075 --> 00:20:01,618 あなたは命令を 214 00:20:02,703 --> 00:20:07,291 内務省や部下には どう説明するんですか? 215 00:20:07,749 --> 00:20:10,627 不満分子の局員たちが 216 00:20:10,878 --> 00:20:14,840 国家機密を盗むために 施設に侵入 217 00:20:14,965 --> 00:20:17,843 そこで部隊と衝突した 218 00:20:18,468 --> 00:20:20,262 マスコミは疑う 219 00:20:20,721 --> 00:20:22,139 公表はしない 220 00:20:23,932 --> 00:20:26,351 そんなに簡単なのに 221 00:20:28,187 --> 00:20:30,189 連絡が来ませんね 222 00:20:32,107 --> 00:20:33,817 心配は無用よ 223 00:20:34,818 --> 00:20:37,529 私は勝ち続けるわ 224 00:20:38,530 --> 00:20:41,825 ダフィはとても優秀よ 225 00:20:42,993 --> 00:20:44,411 あなたが鍛えた 226 00:20:45,829 --> 00:20:47,789 タービンは? 227 00:20:55,631 --> 00:20:57,925 クソッたれが... 228 00:20:58,509 --> 00:20:59,760 学べ! 229 00:21:01,011 --> 00:21:03,305 マルチタスクを学べ! 230 00:21:03,639 --> 00:21:05,891 その武器を貸せ 231 00:21:06,016 --> 00:21:07,351 別のを使え 232 00:21:07,809 --> 00:21:11,063 ハッチから頭が見えたら ぶっ放せ 233 00:21:31,625 --> 00:21:32,668 クリア 234 00:21:35,087 --> 00:21:36,505 クリアじゃない 235 00:21:36,964 --> 00:21:38,173 アホめ 236 00:21:39,007 --> 00:21:40,259 クソ... 237 00:22:00,988 --> 00:22:02,823 今度こそクリアだ 238 00:22:55,125 --> 00:22:56,585 出てきて 239 00:22:57,711 --> 00:22:59,004 マジか 240 00:22:59,755 --> 00:23:01,757 この銃 撃てないよ 241 00:23:02,049 --> 00:23:03,717 君の扱いが悪い 242 00:23:03,884 --> 00:23:06,011 女は銃を使えないと? 243 00:23:06,136 --> 00:23:08,514 それはライフルだ 244 00:23:08,847 --> 00:23:10,432 排除した 245 00:23:12,518 --> 00:23:15,062 標的はハッチから出る 246 00:23:18,232 --> 00:23:19,483 キーを貸して 247 00:23:20,400 --> 00:23:21,443 車のキー! 248 00:23:21,693 --> 00:23:22,611 なぜ? 249 00:23:22,819 --> 00:23:24,071 投げて 250 00:23:26,406 --> 00:23:28,033 キー! 早く! 251 00:23:28,659 --> 00:23:29,576 助けろ 252 00:23:29,701 --> 00:23:31,954 私は4人 倒したよ 253 00:23:32,079 --> 00:23:34,456 こいつは巨体のクズだ 254 00:23:35,207 --> 00:23:37,543 ダフィ 身内を撃つな 255 00:23:37,918 --> 00:23:40,921 黙れ! 命令に従ってるだけだ 256 00:23:42,506 --> 00:23:43,841 キーを投げて! 257 00:23:44,216 --> 00:23:45,259 分かったよ 258 00:23:50,180 --> 00:23:50,973 ほらよ 259 00:23:51,306 --> 00:23:52,474 ここは任せろ 260 00:23:53,350 --> 00:23:53,934 怪しいね 261 00:23:55,811 --> 00:23:56,478 ダフィ! 262 00:24:18,834 --> 00:24:20,794 ダメ! 下がって! 263 00:24:21,879 --> 00:24:23,338 扉を閉めて 264 00:24:28,510 --> 00:24:30,387 ダメだ 上がれ 265 00:24:30,804 --> 00:24:32,764 絶対に死なない 266 00:25:03,378 --> 00:25:04,254 ウソだろ 267 00:25:07,132 --> 00:25:08,258 手を上げろ 268 00:25:09,593 --> 00:25:11,178 銃を置け 269 00:25:12,971 --> 00:25:14,932 銃を置けよ 270 00:25:15,682 --> 00:25:16,642 ほら 271 00:25:22,814 --> 00:25:24,066 たまげたな 272 00:25:25,025 --> 00:25:26,944 かつての“犬”候補が 273 00:25:27,778 --> 00:25:31,114 弾を数えられない道化だった 274 00:25:31,615 --> 00:25:34,618 お前よりラムに従うほうが マシだ 275 00:25:35,661 --> 00:25:36,411 そうか? 276 00:25:36,828 --> 00:25:38,080 ラムは死ぬ 277 00:25:38,539 --> 00:25:39,248 お前も 278 00:26:04,022 --> 00:26:04,773 来い 279 00:26:07,276 --> 00:26:09,444 道化じゃないわけか 280 00:26:44,897 --> 00:26:46,148 弾切れ? 281 00:26:48,942 --> 00:26:51,570 イテ! 親指が折れた 282 00:26:53,322 --> 00:26:54,114 急いで! 283 00:26:55,365 --> 00:26:59,328 ヤツらを殺した後 反対の親指も折ってやる 284 00:26:59,453 --> 00:27:00,621 わめくな! 285 00:27:02,289 --> 00:27:03,457 おやすみ 286 00:27:06,084 --> 00:27:06,960 まずい 287 00:27:17,262 --> 00:27:18,722 参ったな 288 00:27:21,016 --> 00:27:22,017 教えて 289 00:27:22,476 --> 00:27:26,104 あんたたちは なぜ命を狙われてるの? 290 00:27:29,733 --> 00:27:30,817 これだ 291 00:27:31,318 --> 00:27:33,529 公表するんでしょ? 292 00:27:38,992 --> 00:27:40,202 ああ 293 00:27:41,995 --> 00:27:43,163 助かったよ 294 00:27:43,705 --> 00:27:44,873 お疲れ 295 00:27:44,998 --> 00:27:46,333 まったく 296 00:27:47,626 --> 00:27:48,627 マーカスの? 297 00:27:49,586 --> 00:27:50,587 そうだよ 298 00:27:50,838 --> 00:27:51,797 彼は? 299 00:28:03,642 --> 00:28:04,768 言えよ 300 00:28:05,435 --> 00:28:07,896 俺様はお前より上だ! 301 00:28:08,272 --> 00:28:09,731 そうだな 302 00:28:10,524 --> 00:28:14,319 お前のほうが上だ 俺に勝ったな 303 00:28:15,904 --> 00:28:17,364 フェアに闘った 304 00:28:22,703 --> 00:28:24,580 でも俺は卑怯だ 305 00:28:25,914 --> 00:28:26,790 ナメるな 306 00:28:36,008 --> 00:28:37,634 借りは返したよ 307 00:28:39,761 --> 00:28:40,929 ああ 308 00:29:14,505 --> 00:29:16,798 “民兵を含む銃撃戦” 309 00:29:20,177 --> 00:29:23,388 ダフィの手に 負えなかったのね 310 00:29:24,556 --> 00:29:25,974 おしまいよ 311 00:29:28,143 --> 00:29:30,103 ダフィだ かけ直す 312 00:29:32,606 --> 00:29:35,734 身内を襲撃しただけじゃない 313 00:29:36,401 --> 00:29:39,196 イスタンブールの件も償って 314 00:29:39,696 --> 00:29:40,739 でもね 315 00:29:41,823 --> 00:29:46,119 私は抵抗するわ 簡単には退かない 316 00:29:46,995 --> 00:29:50,040 どちらにせよ結果は同じだわ 317 00:29:50,415 --> 00:29:53,001 あなたはよくやったけど 318 00:29:53,836 --> 00:29:55,754 負けたのよ 319 00:30:14,773 --> 00:30:15,524 もしもし? 320 00:30:15,732 --> 00:30:16,400 ラム? 321 00:30:16,608 --> 00:30:18,318 キャサリンよ 322 00:30:18,443 --> 00:30:21,738 解放された? 私たちは保管庫に 323 00:30:21,864 --> 00:30:23,031 みんな無事? 324 00:30:23,156 --> 00:30:24,825 うん 脱出した 325 00:30:24,992 --> 00:30:26,577 リヴァーが文書を 326 00:30:27,411 --> 00:30:29,162 無事でよかった 327 00:30:29,288 --> 00:30:30,247 そっちも 328 00:30:30,539 --> 00:30:31,665 明日ね 329 00:30:36,670 --> 00:30:38,755 “明日ね”だって 330 00:30:38,922 --> 00:30:40,674 ラムじゃないだろ 331 00:30:40,924 --> 00:30:43,969 暗殺者は失脚するけどな 332 00:30:45,470 --> 00:30:46,847 出社する? 333 00:30:47,723 --> 00:30:52,477 妻がこの車を見たら 家でくつろげない 334 00:30:53,103 --> 00:30:55,522 賭けで新車代を稼いで 335 00:31:10,204 --> 00:31:14,249 “救急外来” 336 00:31:20,964 --> 00:31:22,883 遺体の数は18 337 00:31:23,842 --> 00:31:27,012 ドノヴァンとベンも 死亡を確認 338 00:31:29,932 --> 00:31:35,229 意味のある死よ リヴァーが文書を持ってる 339 00:31:35,395 --> 00:31:36,522 何の文書? 340 00:31:36,688 --> 00:31:41,485 ティアニーは内部告発を恐れ ショーンの恋人を殺した 341 00:31:42,402 --> 00:31:43,779 信じた? 342 00:31:43,904 --> 00:31:46,448 私は人の心が分かるの 343 00:31:46,573 --> 00:31:50,118 その特技を隠してたわけか 344 00:31:50,244 --> 00:31:53,789 私は傷ついた人たちを 助けたんです 345 00:31:53,914 --> 00:31:58,043 今は体も傷ついてる 銃弾で穴が開いた 346 00:32:00,337 --> 00:32:05,175 後悔はありません チャールズも褒めてくれる 347 00:32:05,300 --> 00:32:07,970 チャールズ・パートナーか 348 00:32:09,096 --> 00:32:13,016 私はティアニーと 価値観が合いません 349 00:32:18,480 --> 00:32:20,357 {\an8}〝チャ—ルズ・ パ—トナ—〟 350 00:32:20,023 --> 00:32:21,567 チャールズ 351 00:32:23,569 --> 00:32:25,445 掃除が必要だな 352 00:32:26,780 --> 00:32:28,031 悲惨だ 353 00:32:33,537 --> 00:32:34,955 どう思う? 354 00:32:36,081 --> 00:32:37,624 面白い作り話だ 355 00:32:39,585 --> 00:32:41,128 作り話じゃない 356 00:32:41,628 --> 00:32:45,299 未検証の装置を使ったせいで 357 00:32:45,716 --> 00:32:48,468 北朝鮮の大使館員が病院送り 358 00:32:48,886 --> 00:32:52,264 観光客もだ 1人は意識不明 359 00:32:52,389 --> 00:32:53,348 そうか 360 00:32:54,183 --> 00:32:55,475 モロッコで... 361 00:32:55,601 --> 00:32:57,102 イスタンブール 362 00:32:57,811 --> 00:32:58,770 何だ? 363 00:32:59,271 --> 00:33:00,230 イスタンブールだ 364 00:33:01,190 --> 00:33:02,107 そう言った 365 00:33:02,441 --> 00:33:05,068 いや 間違えてた 366 00:33:06,195 --> 00:33:07,613 どうでもいい 367 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 よくないよ 368 00:33:09,948 --> 00:33:12,451 “細部が重要”だろ 369 00:33:12,868 --> 00:33:14,203 悪かったよ 370 00:33:14,703 --> 00:33:16,538 すまなかったな 371 00:33:16,663 --> 00:33:19,875 言い間違えたなら謝ろう 372 00:33:21,376 --> 00:33:22,794 それより–– 373 00:33:24,379 --> 00:33:28,133 これが表に出たら どうなると? 374 00:33:28,258 --> 00:33:29,384 分かるよ 375 00:33:29,760 --> 00:33:33,013 ティアニーの評判は落ち 退陣する 376 00:33:33,138 --> 00:33:36,850 いや 情報局全体の 評判が落ちる 377 00:33:38,227 --> 00:33:42,105 長官はそれを隠すために アリソンを殺した 378 00:33:43,023 --> 00:33:44,191 何だって? 379 00:33:45,108 --> 00:33:46,360 まさか 380 00:33:47,236 --> 00:33:49,404 そんなこと書いてない 381 00:33:49,821 --> 00:33:50,864 風聞だろ 382 00:33:50,989 --> 00:33:52,157 風聞? 383 00:33:52,366 --> 00:33:54,826 そうだ 証拠はない 384 00:33:55,953 --> 00:33:58,664 実際に今日も人が死んだ 385 00:33:58,789 --> 00:34:01,917 個人的経験が 判断を鈍らせてる 386 00:34:02,042 --> 00:34:06,797 殺されかけたんだ 多少は私情も挟むよ 387 00:34:10,259 --> 00:34:14,221 個人の安全を 犠牲にすべき時もある 388 00:34:14,804 --> 00:34:19,226 お前は物事を 大局的に見てない 389 00:34:21,353 --> 00:34:23,981 じいちゃんより見てるよ 390 00:34:27,693 --> 00:34:28,694 {\an8}〝〟 391 00:34:32,822 --> 00:34:34,533 うろたえるな 392 00:34:35,993 --> 00:34:40,330 これでいいんだ 私はお前を守りたい 393 00:34:54,887 --> 00:34:55,721 満タンに 394 00:35:06,064 --> 00:35:08,650 今日のことですが 395 00:35:09,109 --> 00:35:12,196 助けてもらって感謝します 396 00:35:13,572 --> 00:35:15,407 なぜそうなの? 397 00:35:16,074 --> 00:35:17,201 騒ぐな 398 00:35:17,326 --> 00:35:21,163 私を助けたことを 怒ってるんですか? 399 00:35:22,206 --> 00:35:24,291 冷淡なフリはやめて 400 00:35:24,416 --> 00:35:27,586 こんな話をする気はない 401 00:35:27,711 --> 00:35:29,546 逃げてばかり 402 00:35:29,671 --> 00:35:30,672 そうだ 403 00:35:33,258 --> 00:35:36,470 チャールズは 正義感を見抜いてた 404 00:35:36,762 --> 00:35:39,515 話し続けるなら俺は死ぬ 405 00:35:39,640 --> 00:35:41,767 彼の言うとおりだわ 406 00:35:42,184 --> 00:35:46,021 あなたは 良心を隠したいんですよね 407 00:35:46,146 --> 00:35:47,981 弱さだと思ってる 408 00:35:48,106 --> 00:35:50,192 いいから車に戻れ 409 00:35:50,484 --> 00:35:51,777 彼は敬意を 410 00:35:51,902 --> 00:35:52,861 当然だ 411 00:35:52,986 --> 00:35:58,158 長官になれると言ってた 今のあなたに落胆します 412 00:35:58,283 --> 00:36:01,828 あいつにどう思われようと 関係ない 413 00:36:01,954 --> 00:36:03,455 彼は立派な人 414 00:36:03,580 --> 00:36:08,293 君はただの秘書だ あいつの何を知ってる? 415 00:36:08,460 --> 00:36:09,711 すべてよ 416 00:36:10,462 --> 00:36:11,672 それは違う 417 00:36:13,507 --> 00:36:16,969 彼は私を尊重してくれました 418 00:36:17,344 --> 00:36:19,555 信頼してくれたし 419 00:36:19,680 --> 00:36:23,350 皆に見捨てられた私を 雇ってくれた 420 00:36:23,475 --> 00:36:27,729 哀れなものだな 真実を聞きたいか? 421 00:36:29,189 --> 00:36:34,194 君の英雄のチャールズは とんでもない裏切り者だ 422 00:36:34,736 --> 00:36:35,529 まさか 423 00:36:35,654 --> 00:36:39,992 政治思想にとどまらなかった 感心するよ 424 00:36:40,284 --> 00:36:44,288 死ぬ前の10年間 ロシアに機密を売ってた 425 00:36:44,413 --> 00:36:47,291 それが君の英雄の素顔だ 426 00:36:47,416 --> 00:36:49,001 雇われた理由を? 427 00:36:49,459 --> 00:36:53,255 君が酒に依存してるからだよ 428 00:36:53,589 --> 00:36:58,135 不審な行動を察知する 注意深い秘書では困る 429 00:36:58,260 --> 00:37:04,224 日々を精いっぱい生きる君は あいつに都合がよかった 430 00:37:04,349 --> 00:37:05,184 バカな 431 00:37:05,309 --> 00:37:06,310 本当だ 432 00:37:07,603 --> 00:37:09,021 とどめを刺すか? 433 00:37:11,273 --> 00:37:15,694 君に罪を着せるための 証拠を残してたぞ 434 00:37:15,819 --> 00:37:18,488 利用してただけだ 435 00:37:20,365 --> 00:37:21,742 ウソよ 436 00:37:22,618 --> 00:37:24,620 ウソに聞こえるか? 437 00:37:25,704 --> 00:37:30,125 真実を知ってて 認める勇気がなかったか? 438 00:37:32,711 --> 00:37:34,171 大嫌い 439 00:37:36,215 --> 00:37:37,591 何だって? 440 00:37:38,425 --> 00:37:41,887 大嫌いと言ったの 本当に憎らしい 441 00:37:42,346 --> 00:37:43,514 辞めます 442 00:37:44,181 --> 00:37:45,599 お好きに 443 00:38:08,789 --> 00:38:10,123 運転しろ 444 00:38:18,340 --> 00:38:20,050 スタンディッシュは? 445 00:38:20,676 --> 00:38:22,177 歩いて帰る 446 00:38:23,512 --> 00:38:24,888 48キロある 447 00:38:25,013 --> 00:38:26,974 黙って運転しろ 448 00:38:31,270 --> 00:38:32,437 どこへ? 449 00:38:34,231 --> 00:38:35,607 分かるだろ 450 00:39:27,659 --> 00:39:31,622 “極秘計画”“” 451 00:40:02,778 --> 00:40:04,071 参ったな 452 00:40:06,782 --> 00:40:08,075 家に来るか? 453 00:40:08,075 --> 00:40:10,702 運河に入るほうがマシ 454 00:40:10,994 --> 00:40:12,079 照れるな 455 00:40:12,538 --> 00:40:13,914 アイスをおごれ 456 00:40:14,039 --> 00:40:16,500 自分で買えるでしょ 457 00:40:16,959 --> 00:40:19,086 私の前で食べないで 458 00:40:23,215 --> 00:40:25,175 言いたくないけど 459 00:40:26,218 --> 00:40:27,636 ありがとう 460 00:40:28,971 --> 00:40:29,972 何が? 461 00:40:32,140 --> 00:40:35,102 情報 ティアニー潰し 462 00:40:35,227 --> 00:40:38,063 やっと適した立場に就けた 463 00:40:39,064 --> 00:40:41,942 カートライトがしたことだ 464 00:40:42,609 --> 00:40:43,527 そうなの? 465 00:40:43,986 --> 00:40:44,987 ああ 466 00:40:46,822 --> 00:40:49,783 では彼の失態を水に流す 467 00:40:50,617 --> 00:40:51,910 大半はね 468 00:40:53,954 --> 00:40:55,747 スタンディッシュが辞職? 469 00:40:57,958 --> 00:41:00,377 大事にしてたのにね 470 00:41:01,044 --> 00:41:04,256 新人を雇うのが面倒なだけだ 471 00:41:04,631 --> 00:41:05,924 要らない 472 00:41:09,595 --> 00:41:12,681 この後 新しい内務大臣に会う 473 00:41:12,806 --> 00:41:14,391 そりゃ気の毒だ 474 00:41:14,683 --> 00:41:19,771 願いをかなえたわりに 浮かない顔をしてるな 475 00:41:19,897 --> 00:41:22,357 後始末が大変なのよ 476 00:41:22,482 --> 00:41:24,026 君は勝手だな 477 00:41:24,902 --> 00:41:27,321 自分の責任だろう 478 00:41:27,446 --> 00:41:28,864 好影響を 479 00:41:28,989 --> 00:41:31,074 葬儀屋が喜んだだけ 480 00:41:31,867 --> 00:41:35,454 多くの命を犠牲にしたんだぞ 481 00:41:35,579 --> 00:41:38,290 死人を出したのはティアニー 482 00:41:39,875 --> 00:41:43,045 今や君が全責任を負う立場だ 483 00:41:43,170 --> 00:41:44,838 幸せだろう 484 00:41:45,506 --> 00:41:47,424 最終責任者だ 485 00:41:47,925 --> 00:41:50,802 常に君が責められる 486 00:41:50,802 --> 00:41:52,971 喜んで取り組むわ 487 00:41:54,056 --> 00:41:57,726 のあなたのほうが 幸せだと? 488 00:42:00,771 --> 00:42:04,358 そう思うよ 俺は みすぼらしいしな 489 00:42:11,657 --> 00:42:13,825 次のシーズンは... 490 00:42:14,076 --> 00:42:15,953 ラムは うさんくさい 491 00:42:16,620 --> 00:42:19,206 本気を出した時は別人だ 492 00:42:20,207 --> 00:42:21,166 クソ 493 00:42:21,291 --> 00:42:23,252 落ちこぼれ集団? 494 00:42:24,878 --> 00:42:26,839 部下がスネるぞ 495 00:42:27,381 --> 00:42:28,423 何て呼ぶの? 496 00:42:28,549 --> 00:42:29,842 落ちこぼれ 497 00:42:31,969 --> 00:42:35,347 ロンドンが吹っ飛ぶ MI5の失態だ 498 00:42:37,057 --> 00:42:39,601 次の爆弾を見つけて 499 00:42:42,062 --> 00:42:47,442 外部に情報が漏れたら 情報局の信頼はズタズタよ 500 00:42:49,152 --> 00:42:50,195 何だよ! 501 00:42:54,074 --> 00:42:56,493 おい! 顔を見せろ 502 00:42:56,618 --> 00:42:57,995 用済みだ 503 00:42:58,120 --> 00:42:59,121 早くやって 504 00:43:00,998 --> 00:43:04,793 仲間になれば 殺さずに済んだのに 505 00:43:05,711 --> 00:43:06,712 ビョーキだな 506 00:43:10,591 --> 00:43:11,967 ベッドに戻る 507 00:43:12,259 --> 00:43:14,219 シャワーも浴びて 508 00:43:15,053 --> 00:43:20,017 魅力的なお誘いだが 今はタイミングが悪い 509 00:43:20,142 --> 00:43:22,019 部下が死んだ 510 00:43:22,311 --> 00:43:24,730 窓際のスパイ 511 00:44:37,886 --> 00:44:40,806 日本語字幕 江﨑 仁美