1 00:00:17,309 --> 00:00:19,311 - ไปๆ - เติมกระสุน 2 00:00:19,311 --> 00:00:21,563 วางระเบิดแล้ว หลบเร็ว 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,317 คุณฆ่าเจ้าหน้าที่เอ็มไอ 5 4 00:00:25,317 --> 00:00:28,946 เออ แล้วคิดว่าใครส่งเรามา อีหน้าโง่ 5 00:00:31,281 --> 00:00:32,573 เพื่อนเธออาจจะยังไม่ตายนะ 6 00:00:32,573 --> 00:00:34,660 ถ้าอยากช่วยเขา ต้องมีคนคุ้มกัน 7 00:00:35,494 --> 00:00:37,704 เฮ้อ มันเป็นงี้ได้ไงเนี่ย 8 00:00:38,372 --> 00:00:39,748 ริเวอร์! 9 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 ฉันไปหาเขาไม่ได้ 10 00:00:42,417 --> 00:00:43,418 ฉันช่วยเอง 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,800 สาม สอง หนึ่ง 12 00:00:53,262 --> 00:00:57,099 ริเวอร์ ริเวอร์ตื่น ริเวอร์ ฟื้นสิๆ 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,644 ได้ยินมั้ย ริเวอร์ ฟื้นเร็ว 14 00:01:00,644 --> 00:01:03,313 ตื่นได้แล้วริเวอร์ ริเวอร์ลืมตาสิ 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,274 ค่อยยังชั่ว หนีเร็ว 16 00:01:06,108 --> 00:01:08,902 มองหน้าฉันๆ ไปเร็ว 17 00:01:08,902 --> 00:01:11,280 เราต้องหนีแล้ว ไปเร็ว ลุกขึ้นๆ 18 00:01:16,910 --> 00:01:18,412 เข้ามาแล้ว 19 00:01:19,663 --> 00:01:22,583 ถอยก่อนๆ 20 00:01:41,685 --> 00:01:43,562 - ยืนไหวมั้ย - ไหว 21 00:01:46,523 --> 00:01:47,357 ดัฟฟี่ ตอบด้วย 22 00:01:48,942 --> 00:01:51,111 - ว่าไง - ส่งคนลงมาเพิ่มได้มั้ย 23 00:01:51,111 --> 00:01:54,156 - ติดอะไร - มันเหนียวกว่าที่คิด 24 00:01:54,740 --> 00:01:57,367 ห่วยแตกมากเฟ็นนิค มืออาชีพไม่ใช่เหรอ 25 00:01:57,367 --> 00:01:58,994 ส่งคนลงมาเหอะ 26 00:02:00,245 --> 00:02:03,373 พวกนายสี่คน ลงไปเลย 27 00:02:07,628 --> 00:02:10,380 - เชี่ย ปืนล่ะ - อยู่กับฉัน 28 00:02:10,380 --> 00:02:11,548 ขอหน่อย 29 00:02:11,548 --> 00:02:12,966 ไม่ เคยให้แล้ว 30 00:02:12,966 --> 00:02:14,176 เอา... 31 00:02:14,176 --> 00:02:15,677 พวกนายเร็วสิ ไปเถอะ 32 00:02:16,220 --> 00:02:18,055 เดี๋ยวๆ แล้วพวกมันล่ะ 33 00:02:18,055 --> 00:02:19,640 ฉันยิงจนกระเจิงไปแล้ว 34 00:02:30,984 --> 00:02:33,278 ดักลาสบอกว่ามีทางออกตรงปลายอุโมงค์ 35 00:02:34,530 --> 00:02:36,907 ไปๆ 36 00:02:49,294 --> 00:02:50,712 มาเร็วๆ 37 00:02:50,712 --> 00:02:52,798 ทําไมมันต้องฆ่าเรา 38 00:02:54,258 --> 00:02:56,134 นั่นแฟ้มห่าอะไรวะ 39 00:03:38,343 --> 00:03:40,512 {\an8}(สร้างจากหนังสือ REAL TIGERS ของมิค เฮอร์รอน) 40 00:04:22,846 --> 00:04:24,515 (สแน็กสแต็ก) 41 00:04:34,024 --> 00:04:38,403 ถ้าได้ยินเสียงกร๊อบตรงบันได ยิงเลย 42 00:04:38,403 --> 00:04:39,988 เธอ มากับฉัน 43 00:04:39,988 --> 00:04:41,865 เดิน ไปสิ เดินไป 44 00:04:43,992 --> 00:04:46,036 - นี่... ไม่ๆ เข้าไป - อะไร 45 00:04:46,036 --> 00:04:49,081 เร็ว เข้าไป ซ่อนไว้ 46 00:04:49,081 --> 00:04:51,542 - ฉันช่วยได้นะ - ไม่ได้ 47 00:05:15,566 --> 00:05:18,318 - จะรีรอทําไมเนี่ย - เพราะกลิ่นมันตุๆ 48 00:05:18,318 --> 00:05:19,736 ปิดไฟ เสียงเงียบกริบ 49 00:05:19,736 --> 00:05:22,781 ในบ้านมีตัวประกันนะ ต้องมีคนเฝ้ายามสิ 50 00:05:24,533 --> 00:05:27,911 กูไปละ รีบๆ ลงมือเหอะ 51 00:05:27,911 --> 00:05:29,288 ห่านี่ 52 00:05:31,790 --> 00:05:34,293 เฮ้ย ไอ้หํา รอก่อน 53 00:05:35,252 --> 00:05:37,337 - รอทําไม - สแตนดิชเป็นลูกน้องแลมบ์ 54 00:05:38,213 --> 00:05:39,214 ใครนะ 55 00:05:39,840 --> 00:05:42,342 แจ็คสัน แลมบ์ไหน 56 00:05:42,926 --> 00:05:46,638 ไอ้หมาแก่ตัวนึงที่ฉันเคยมีเรื่องด้วย 57 00:05:48,265 --> 00:05:49,892 แต่มันไม่อยู่นี่ งั้นเรา... 58 00:05:50,601 --> 00:05:52,269 ฉันแค่จะบอกให้ระวังตัว 59 00:05:52,269 --> 00:05:54,396 ไอ้แก่นั่นชอบแสล๋นไปทั่ว 60 00:05:54,980 --> 00:05:56,607 ได้ จะระวังตัวนะ 61 00:06:01,195 --> 00:06:04,740 นี่ ในบ้านมีแต่เด็กอุ้ยอ้ายกับป้าแก่ๆ 62 00:06:04,740 --> 00:06:07,492 แค่มีตัวช่วยคนเดียว ไม่ช่วยให้อะไรดีขึ้นหรอก 63 00:06:07,492 --> 00:06:08,827 รอก่อน 64 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 เชี่ยไรเนี่ย 65 00:06:11,538 --> 00:06:14,166 ฉิบหาย ดับเร็วเว้ย เร็ว 66 00:06:16,251 --> 00:06:17,377 ส้นตีนเอ๊ย 67 00:06:18,795 --> 00:06:20,547 - ไหวมั้ย - ไม่ 68 00:06:23,592 --> 00:06:25,093 ไอ้ห่าเอ๊ย 69 00:06:29,598 --> 00:06:30,849 ฉันไปต่อไม่ไหวแล้ว 70 00:06:30,849 --> 00:06:33,560 ปล่อยฉันเหอะ เดี๋ยวถ่วงเวลาให้ 71 00:06:33,560 --> 00:06:35,479 ไม่เอา เลิกพูด ต้องไปด้วยกัน เดินไป 72 00:06:35,479 --> 00:06:37,314 ทนหน่อย เราต้องพานายออกไปให้ได้ 73 00:06:37,314 --> 00:06:40,150 - เออ ไปเร็ว อีกนิดเดียว - อย่า หยุดๆ 74 00:06:40,150 --> 00:06:41,318 โอเคๆ 75 00:06:45,948 --> 00:06:48,075 - อ่านซะ - ไปเร็ว 76 00:06:51,161 --> 00:06:52,287 เอาออกไปด้วย 77 00:06:56,333 --> 00:06:58,418 เราชอบอ้างว่าเรื่องพวกนี้เป็นฝีมือศัตรู 78 00:07:02,089 --> 00:07:05,509 พวกมันฆ่าแอลิสันเพื่อปกป้องชื่อเสียงตัวเอง 79 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 ฆ่าเบน 80 00:07:13,725 --> 00:07:15,310 อย่าปล่อยให้เรื่องเงียบนะ 81 00:07:19,314 --> 00:07:20,357 ขอร้อง 82 00:07:22,693 --> 00:07:23,735 ปล่อย... 83 00:07:24,945 --> 00:07:26,238 ปล่อยฉันไว้นี่แหละ 84 00:07:27,114 --> 00:07:28,115 โอเคนะ 85 00:07:32,578 --> 00:07:34,663 โอเค เบาๆ โอเค 86 00:07:38,292 --> 00:07:39,293 ขอบคุณมาก 87 00:07:40,335 --> 00:07:41,879 เรียบร้อย 88 00:07:41,879 --> 00:07:43,964 - ไปสิ - ไปเร็ว 89 00:07:44,840 --> 00:07:46,049 แฉมันเลยนะ 90 00:07:53,182 --> 00:07:55,225 ฉันไม่อยากได้งานคืนแรงขนาดนี้นะ 91 00:07:57,686 --> 00:08:00,272 - เฮ้ย ไหนบอกว่าจะนําไง - อะไร 92 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 รอมานานแล้วนะ ว่าไง 93 00:08:01,982 --> 00:08:03,775 เราจะช่วยริเวอร์กับหลุยซายังไง 94 00:08:04,443 --> 00:08:06,236 ไม่รู้ แม่งเอ๊ย 95 00:08:07,821 --> 00:08:09,406 นายลากฉันมานะไอ้แรมโบ้ 96 00:08:09,406 --> 00:08:11,992 ก็นึกว่าถ้าเห็นเราสู้คน แล้วมันจะถอยไง 97 00:08:11,992 --> 00:08:13,869 อ๋อ นี่แสดงล้วนๆ เลยเหรอ 98 00:08:16,205 --> 00:08:17,456 มีเรื่องอะไร 99 00:08:19,333 --> 00:08:21,251 ข้างล่างเป็นยังไงบ้าง เปลี่ยน 100 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 ดูนั่นนะ เธอต้องแอบขึ้นไป 101 00:08:25,255 --> 00:08:27,799 อ้อมไปยิงมันจากข้างหลัง ฉันคุ้มกันให้ 102 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 บ้านมึงสิ 103 00:08:29,801 --> 00:08:31,595 เดี๋ยวฉันคุ้มกันให้ แล้วนาย... 104 00:08:32,261 --> 00:08:35,015 นี่ฉันเสียสละนะ อุตส่าห์ยอมเสี่ยงโดนยิงตายห่า 105 00:08:35,015 --> 00:08:37,142 แต่ฉันต้องยิงทหารสองคนนะ 106 00:08:37,142 --> 00:08:38,644 งั้นเลือกมา เป่ายิ้งฉุบมั้ย 107 00:08:38,644 --> 00:08:39,727 เป่าก็เป่า 108 00:08:40,479 --> 00:08:42,940 มะ... ฉันประชด อย่ามัวเสียเวลาน่า 109 00:08:44,149 --> 00:08:45,192 มีเรื่องอะไรกัน 110 00:08:45,192 --> 00:08:50,280 นี่ ถ้ามันส่งคนมาประกบ หรือมาตามหลัง เราตายห่านะ 111 00:08:50,280 --> 00:08:51,365 ซวยเชี่ย 112 00:08:52,115 --> 00:08:53,534 - เออ ไปก็ไป - ดี 113 00:08:54,451 --> 00:08:56,620 แต่ถ้ารอดออกไป ต้องทําอะไรให้ฉันเรื่องนึง 114 00:08:56,620 --> 00:08:58,288 ได้ เดี๋ยวพาไปถ้ํากระบอก 115 00:08:59,456 --> 00:09:01,500 ดูตัวเองก่อนมั้ย 116 00:09:03,669 --> 00:09:04,711 จะให้สัญญาอะไร 117 00:09:04,711 --> 00:09:06,964 - นับสามแล้วไป - เมื่อกี้จะพูดอะไร 118 00:09:06,964 --> 00:09:08,298 - สอง... - จะเอาอะไร 119 00:09:08,298 --> 00:09:10,717 ห้ามปล่อยให้ไอ้พวกห่านั่นยิงฉันไงโว้ย 120 00:09:11,635 --> 00:09:12,469 หนึ่ง 121 00:09:24,356 --> 00:09:27,651 นายสองคนไปที่โรงกังหัน ให้ไว 122 00:11:34,444 --> 00:11:35,904 เชี่ย 123 00:11:38,448 --> 00:11:40,576 ไอ้ห่าเอ๊ย 124 00:11:42,035 --> 00:11:42,870 ฉิบหาย 125 00:11:48,458 --> 00:11:49,459 ฮ็อบส์ 126 00:11:55,007 --> 00:11:56,300 ไหวมั้ย 127 00:11:57,092 --> 00:11:58,552 ไหวมาก 128 00:11:58,552 --> 00:12:00,304 มันส์มากฉิบหายเลย 129 00:12:10,397 --> 00:12:11,523 พร้อม 130 00:12:16,570 --> 00:12:17,571 กดเลย 131 00:12:18,655 --> 00:12:19,907 กดแล้วนะ 132 00:12:23,577 --> 00:12:25,078 - ตายห่า ไปเร็ว - แม่ง 133 00:12:27,247 --> 00:12:28,916 อะไรวะ 134 00:12:28,916 --> 00:12:31,502 ปล่อยมันเหอะๆ ทางออกอยู่แค่นี้เอง 135 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 เคลียร์ 136 00:12:36,131 --> 00:12:37,132 ไป 137 00:12:39,635 --> 00:12:41,428 ฆ่าให้หมด ไป 138 00:12:53,774 --> 00:12:54,858 เอาละ 139 00:12:56,443 --> 00:12:57,444 ฉิบหาย 140 00:12:58,987 --> 00:13:00,781 อเล็กซานเดอร์มหาราชจะทํายังไง 141 00:13:04,451 --> 00:13:05,786 เกมต้องพลิกแล้วครับ 142 00:13:16,797 --> 00:13:17,881 โคตรเฟี้ยว 143 00:13:21,510 --> 00:13:24,263 โฮขี่ม้าขาวมาช่วยแล้ว 144 00:13:26,932 --> 00:13:29,268 - พวกมันหายไปไหนวะ - หลังบล็อกนั่น 145 00:13:32,563 --> 00:13:33,564 เปลืองกระสุนเปล่า 146 00:13:34,982 --> 00:13:39,778 หลอกให้คิดว่าเราไปแล้ว จะได้ฆ่าสบายๆ 147 00:13:43,365 --> 00:13:44,366 เชี่ย 148 00:13:45,200 --> 00:13:47,661 - ฉันเอง - เช็กปืนหน่อยเว้ยลองลิดจ์ 149 00:14:18,734 --> 00:14:20,277 ตายห่าแล้ว 150 00:14:44,134 --> 00:14:47,137 เชี่ย เอาแล้ว 151 00:15:10,035 --> 00:15:10,869 ไอ้หํา 152 00:15:14,164 --> 00:15:15,666 อีนี่มันยิงฉัน 153 00:15:16,959 --> 00:15:18,168 ไอ้หํา 154 00:15:18,168 --> 00:15:19,461 ฮ็อบ... ฮ็อบ... 155 00:15:20,921 --> 00:15:22,840 ไอ้หํา เสียงแกหรือเสียง... 156 00:16:06,758 --> 00:16:08,760 สแตนดิช ออกมาได้แล้ว 157 00:16:15,976 --> 00:16:17,769 นี่ใช้ฉันเป็นเหยื่อล่อมันเหรอ 158 00:16:18,645 --> 00:16:22,691 แหม จะบ่นอะไร มันตายแต่เธอรอดนะ 159 00:16:24,526 --> 00:16:26,153 รู้งี้ปล่อยให้โดนยิงซะก็ดี 160 00:16:27,696 --> 00:16:29,281 ซาร่า โอเคมั้ยจ๊ะ 161 00:16:31,408 --> 00:16:32,242 ก็โอค่ะ 162 00:16:32,951 --> 00:16:34,453 หนูฆ่าคนไปคนนึง 163 00:16:50,719 --> 00:16:51,720 หยุด 164 00:17:05,192 --> 00:17:07,109 ช่วยบอกหน่อยซิว่าคิดอะไรอยู่ 165 00:17:08,319 --> 00:17:09,780 คิดจะฆ่าผู้ร้ายไง 166 00:17:11,198 --> 00:17:12,366 ผมชนใครตายมั่งเนี่ย 167 00:17:13,992 --> 00:17:14,992 ไม่มี 168 00:17:16,161 --> 00:17:17,329 เราฆ่าไปหมดแล้ว 169 00:17:22,209 --> 00:17:23,292 หวัดดีร็อดดี้ 170 00:17:40,811 --> 00:17:43,146 นายทําห่าอะไรกับบ้านฉันเนี่ย 171 00:17:44,189 --> 00:17:46,149 ถือโอกาสทําบ้านใหม่สิ 172 00:17:47,568 --> 00:17:50,863 เอ้า นี่พูดจริง เคลมประกันมาทําบ้านให้สวยเลย 173 00:17:51,989 --> 00:17:54,074 ฉันว่าประกันไม่ครอบคลุมนะ 174 00:17:54,741 --> 00:17:59,246 โดนไอ้จ๊าดง่าวตัวนึงตั้งใจขับรถชนกําแพงบ้าน 175 00:18:04,710 --> 00:18:06,712 ฉันรู้นะว่าปืนแกยิงไม่ออก 176 00:18:08,839 --> 00:18:10,591 ไม่งั้นแกยิงฉันไปแล้ว 177 00:18:14,803 --> 00:18:16,847 แล้วแกอาจจะคิดว่าฉันไม่ยิง 178 00:18:17,973 --> 00:18:19,433 คนที่ไม่มีอาวุธ... 179 00:18:21,727 --> 00:18:22,728 และผู้หญิง 180 00:18:24,646 --> 00:18:26,440 แต่ฉันเคยไปรบที่อิรัก 181 00:18:28,192 --> 00:18:30,235 แล้วฉันซ้อมมือด้วยการยิงชาวบ้าน 182 00:18:40,370 --> 00:18:41,580 ไส้ไหลแน่มึง 183 00:18:57,721 --> 00:18:58,931 หลับให้สบายนะหนู 184 00:19:31,505 --> 00:19:33,590 ดัฟฟี่น่าจะติดต่อมาแล้วมั้ย 185 00:19:34,341 --> 00:19:36,802 พอควบคุมสถานการณ์ได้ เขาจะโทรมา 186 00:19:36,802 --> 00:19:40,514 หมายถึงฆ่าคนในองค์กรตามคําสั่งคุณน่ะเหรอ 187 00:19:41,181 --> 00:19:42,349 นั่นเป็นพวกม้าร่วง 188 00:19:43,183 --> 00:19:46,144 ฉันทําบุญมากกว่า จะได้ไม่ต้องอยู่ให้ทรมาน 189 00:19:46,144 --> 00:19:49,189 ม้าร่วงก็ยังถือว่าเป็นเอ็มไอ 5 นะอินกริด 190 00:19:50,148 --> 00:19:51,608 คุณฆ่าพวกเดียวกัน 191 00:19:52,943 --> 00:19:56,530 คุณก่อหวอดเองนี่ ส่งโดโนแวนไปที่ตึก 192 00:19:57,281 --> 00:19:59,575 คนที่ส่งพวกนั้นไปตายคือคุณต่างหาก 193 00:20:00,242 --> 00:20:01,368 แต่คุณเป็นคนลงดาบ 194 00:20:02,703 --> 00:20:06,748 คุณจะแก้ตัวกับกระทรวงมหาดไทยว่าไง แถมยังมีลูกน้องคุณในตึกนี้อีก 195 00:20:07,916 --> 00:20:14,214 สายลับเอ็มไอ 5 แปรพักตร์ บุกรุกเข้าไปขโมยเอกสารลับ 196 00:20:14,214 --> 00:20:17,801 เราจึงต้องจัดการขั้นเด็ดขาด จบข่าว 197 00:20:18,427 --> 00:20:20,220 อ้างแบบนั้นสื่อไม่เชื่อหรอก 198 00:20:20,846 --> 00:20:22,097 สื่อไม่ต้องรู้สิ 199 00:20:23,974 --> 00:20:25,893 ถ้ามันง่ายอย่างที่คุณว่า... 200 00:20:28,312 --> 00:20:30,147 ทําไมป่านนี้เขายังไม่โทรมา 201 00:20:32,232 --> 00:20:33,775 ไม่ต้องห่วงฉันหรอกไดอาน่า 202 00:20:34,860 --> 00:20:37,279 ฉันน่ะ สบายมาก 203 00:20:38,655 --> 00:20:41,325 ดัฟฟี่ทํางานเก่งมาก 204 00:20:42,993 --> 00:20:44,077 คุณฝึกเขามาดีนะ 205 00:20:45,954 --> 00:20:48,332 ขออัปเดตจากโรงกังหันหน่อย 206 00:20:55,214 --> 00:20:59,510 แม่งเอ๊ย หัดหน่อยเว้ย 207 00:21:01,136 --> 00:21:03,180 หัดทําอะไรหลายๆ อย่าง 208 00:21:03,764 --> 00:21:06,975 เอา... เอาปืนห่านั่นมา ไปหยิบกระบอกใหม่ 209 00:21:07,684 --> 00:21:11,021 จําไว้นะถ้าหมาตัวไหนโผล่มา ยิงแม่งให้หัวกระเด็นเลย 210 00:21:31,500 --> 00:21:32,543 เคลียร์ 211 00:21:35,212 --> 00:21:37,631 เคลียร์พ่อง ไอ้กระจอก 212 00:21:39,216 --> 00:21:40,217 แม่ง 213 00:22:01,154 --> 00:22:02,447 เคลียร์ฉิบหายแล้วตอนนี้ 214 00:22:55,167 --> 00:22:56,210 ออกมาได้แล้ว 215 00:22:57,878 --> 00:22:58,879 เชี่ย 216 00:22:59,671 --> 00:23:01,715 ปืนที่นายให้มาอะ ยิงไม่ออก 217 00:23:01,715 --> 00:23:03,675 เธอใส่กระสุนผิด 218 00:23:03,675 --> 00:23:06,011 หน้าด้านมาสอนฉันเรื่องปืนอีกเหรอ 219 00:23:06,011 --> 00:23:08,472 ที่จริงต้องเรียกไรเฟิล 220 00:23:09,056 --> 00:23:10,516 ไล่ไปแล้วนะ 221 00:23:12,434 --> 00:23:15,020 เป้าหมายจะออกไปเร็วๆ นี้ 222 00:23:18,065 --> 00:23:20,234 - ขอกุญแจรถหน่อย - ฮะ 223 00:23:20,234 --> 00:23:21,401 กุญแจรถ! 224 00:23:21,401 --> 00:23:22,402 ทําไม 225 00:23:22,402 --> 00:23:24,029 โยนขึ้นมาเหอะน่า 226 00:23:26,532 --> 00:23:27,616 กุญแจ ให้ไว 227 00:23:28,408 --> 00:23:29,535 จะไม่ช่วยกันหน่อยเหรอ 228 00:23:29,535 --> 00:23:31,995 ฉันเพิ่งฆ่าไปสี่ นายทําห่าอะไรมั่ง 229 00:23:31,995 --> 00:23:34,623 ไม่ทําห่าอะไรเลย มันเป็นตัวถ่วง 230 00:23:35,290 --> 00:23:38,001 ดัฟฟี่ ยิงสายลับจากหน่วยเดียวกันได้ไง 231 00:23:38,001 --> 00:23:40,879 พูดมาก ฉันทําตามคําสั่ง ไม่เหมือนแก 232 00:23:42,756 --> 00:23:43,799 กุญแจ เร็ว 233 00:23:44,383 --> 00:23:45,676 ก็ได้ 234 00:23:50,264 --> 00:23:52,432 รับนะ ไปเลย ฉันเอาอยู่ 235 00:23:53,058 --> 00:23:53,892 ไม่น่าอยู่นะ 236 00:23:55,853 --> 00:23:57,271 ดัฟฟี่! 237 00:24:18,750 --> 00:24:20,252 - เชี่ย ลงๆๆ - ฉิบหาย 238 00:24:20,252 --> 00:24:21,712 - ออกทางนี้ไม่ได้ - ตายห่า 239 00:24:21,712 --> 00:24:23,297 เราต้องปิดประตูบานนั้น 240 00:24:28,552 --> 00:24:30,345 ไม่ได้ ถอยๆๆ 241 00:24:30,345 --> 00:24:32,890 - ปีนขึ้นไปก่อน - ฉันไม่ยอมตายนะเว้ย 242 00:25:02,794 --> 00:25:04,213 ฉิบหาย 243 00:25:07,257 --> 00:25:08,425 ยกมือขึ้น 244 00:25:09,676 --> 00:25:10,802 ทิ้งปืนด้วย 245 00:25:13,138 --> 00:25:16,183 กูบอกให้ทิ้งปืน เดี๋ยวนี้ 246 00:25:22,940 --> 00:25:26,485 ฉันโง่เองที่ทาบทามแกเข้าด็อก 247 00:25:27,611 --> 00:25:31,073 ทั้งที่แกยังไม่หัดนับ ลูกกระสุนที่เหลือในรังเพลิงเลยไอ้ทึ่ม 248 00:25:31,698 --> 00:25:35,077 ฉันยอมเป็นลูกน้องแลมบ์ ดีกว่าคนชาติชั่วอย่างแก 249 00:25:35,577 --> 00:25:36,870 - เรอะ - เออ 250 00:25:36,870 --> 00:25:39,206 แลมบ์มันตายแล้ว ตามไปเฝ้ามันซะ 251 00:26:04,064 --> 00:26:05,315 เข้ามาดิ 252 00:26:07,442 --> 00:26:08,861 ไม่ทึ่มสินะ 253 00:26:45,105 --> 00:26:46,106 เชี่ยเอ๊ย 254 00:26:49,443 --> 00:26:51,528 แม่ง นิ้วโป้งหักแน่เลย 255 00:26:53,030 --> 00:26:54,072 รีบเผ่นเร็ว 256 00:26:55,282 --> 00:26:56,742 ฉันจะตามไปฆ่าพวกมัน 257 00:26:57,618 --> 00:27:00,579 แล้วลงมาหักนิ้วแกอีกข้าง ไอ้สําออย 258 00:27:02,331 --> 00:27:03,415 ฝันดีเว้ย 259 00:27:06,084 --> 00:27:06,919 เชี่ยละ 260 00:27:17,346 --> 00:27:19,056 โล่งอก 261 00:27:21,058 --> 00:27:26,063 โอเค ช่วยบอกหน่อยซิ ว่าทุกคนตามฆ่าพวกนายทําไม 262 00:27:29,942 --> 00:27:31,026 เพราะนี่ 263 00:27:31,026 --> 00:27:33,487 นายควรเอาออกไปไม่ใช่เหรอ 264 00:27:39,159 --> 00:27:40,160 นั่นสิ 265 00:27:41,995 --> 00:27:43,747 - ขอบคุณมากจริงๆ - ได้เลย 266 00:27:43,747 --> 00:27:45,040 เก่งเทพ 267 00:27:45,040 --> 00:27:46,333 โอ้ เชี่ย 268 00:27:47,584 --> 00:27:48,585 นั่นรถมาร์คัสเหรอ 269 00:27:49,670 --> 00:27:50,838 ใช่ 270 00:27:50,838 --> 00:27:52,256 เขาอยู่ไหนล่ะ 271 00:28:03,475 --> 00:28:07,521 พูดดังๆ ซิว่าฉันเก่งกว่าแก พูดเลย 272 00:28:08,272 --> 00:28:09,690 เออ ได้ 273 00:28:10,524 --> 00:28:13,193 ใช่ แกเก่งกว่าฉันฉิบหายเลย 274 00:28:13,193 --> 00:28:14,361 เอาชนะฉันได้ 275 00:28:16,029 --> 00:28:17,030 แบบยุติธรรม 276 00:28:22,911 --> 00:28:26,415 แต่ฉันมันสันดานโกงทุกรูปแบบว่ะ 277 00:28:36,008 --> 00:28:37,176 เราหายกันแล้วนะ 278 00:28:39,803 --> 00:28:40,888 ใช่ 279 00:29:14,463 --> 00:29:16,757 (ข่าวด่วน ตํารวจยืนยันว่ามีเสียงปืนกระหน่ํา) 280 00:29:20,177 --> 00:29:23,180 ดูเหมือนดัฟฟี่จะคุมไม่ได้นะ 281 00:29:24,848 --> 00:29:26,058 มันจบแล้ว 282 00:29:28,227 --> 00:29:29,937 ดัฟฟี่นะ เดี๋ยวผมโทรกลับ 283 00:29:32,689 --> 00:29:35,442 นี่ไม่ใช่แค่เรื่องเอ็มไอ 5 ฆ่ากันเองนะ 284 00:29:36,443 --> 00:29:38,779 คุณต้องแก้ตัวกับอิสตันบูลด้วย 285 00:29:39,780 --> 00:29:45,410 ถ้าโดนไล่ออก ฉันจะยื้อสุดแรงเกิด 286 00:29:46,954 --> 00:29:49,998 ยิ่งยื้อยิ่งเยิน แล้วสุดท้ายก็ไม่รอดอยู่ดี 287 00:29:50,499 --> 00:29:52,626 คุณวางแผนมาดีแล้วนะอินกริด 288 00:29:53,877 --> 00:29:55,170 แต่ดันแพ้ 289 00:30:14,648 --> 00:30:15,482 ฮัลโหล 290 00:30:15,482 --> 00:30:18,277 - แลมบ์เหรอ - แคเธอรีนพูด แลมบ์ขับรถอยู่ 291 00:30:18,277 --> 00:30:21,780 ออกมาแล้วเหรอ เราอยู่ที่ตึกเก็บเอกสาร 292 00:30:21,780 --> 00:30:22,990 ทุกคนโอเคมั้ย 293 00:30:22,990 --> 00:30:24,783 โอเคค่ะ ริเวอร์กับหลุยซาก็รอด 294 00:30:24,783 --> 00:30:26,201 แฟ้มเอกสารอยู่กับเขานะ 295 00:30:27,411 --> 00:30:29,121 ปลอดภัยก็ดีแล้ว 296 00:30:29,121 --> 00:30:30,539 คุณด้วย 297 00:30:30,539 --> 00:30:31,623 พรุ่งนี้เจอกันนะ 298 00:30:36,879 --> 00:30:40,174 - เขาบอก "พรุ่งนี้เจอกัน" - แต่เขาไม่ใช่แลมบ์นะ 299 00:30:40,799 --> 00:30:44,178 อย่างน้อยคนที่สั่งฆ่าเราก็ไม่มีอํานาจแล้ว 300 00:30:45,512 --> 00:30:46,555 จะเข้าออฟฟิศมั้ย 301 00:30:47,848 --> 00:30:52,436 ไม่รู้พอแคสซี่เห็นสภาพรถ เขาจะยังให้ฉันอยู่ในบ้านรึเปล่า 302 00:30:53,145 --> 00:30:55,606 อย่างน้อยก็ไม่โดนด่าเพราะเสียพนัน 303 00:31:10,162 --> 00:31:13,165 {\an8}(แผนกฉุกเฉิน) 304 00:31:20,964 --> 00:31:22,466 ล่าสุดพบ 18 ศพ 305 00:31:23,884 --> 00:31:26,470 หนึ่งในนั้นคือชอน โดโนแวนกับเบน ดันน์ 306 00:31:30,140 --> 00:31:31,975 พวกเขาไม่ได้ตายเปล่า 307 00:31:32,976 --> 00:31:34,603 เชอร์ลีย์บอกว่าริเวอร์เอาแฟ้มไป 308 00:31:35,479 --> 00:31:36,605 แฟ้มอะไร 309 00:31:36,605 --> 00:31:39,191 เทียร์นี่ย์ฆ่าคนที่ชอนรัก 310 00:31:39,191 --> 00:31:41,443 เพราะกลัวข้อมูลในแฟ้มรั่ว 311 00:31:42,486 --> 00:31:43,737 แล้วพวกนั้นบอกคุณเนี่ยนะ 312 00:31:43,737 --> 00:31:46,615 ก่อนจะวิจารณ์ฉันน่ะ ฉันดูคนเก่งนะร็อดดี้ 313 00:31:46,615 --> 00:31:50,536 ดูคนเก่งเรอะ อมภูมิมาตลอดสิท่า 314 00:31:50,536 --> 00:31:53,789 ใช่ พวกเขาทุกข์ใจ ฉันเลยต้องช่วย 315 00:31:53,789 --> 00:31:57,876 เออ ทุกข์กายแล้วด้วย กระสุนรูเบ้อเริ่มเลย 316 00:32:00,420 --> 00:32:05,175 ฉันไม่เสียใจเลยที่ทําแบบนั้น ฉันรู้ว่าชาร์ลส์เห็นด้วยแน่นอน 317 00:32:05,175 --> 00:32:07,719 เอะอะก็ชาร์ลส์ พาร์ทเนอร์ 318 00:32:09,221 --> 00:32:12,975 ฉันไม่ชื่นชมเอ็มไอ 5 ยุคเทียร์นี่ย์ 319 00:32:18,397 --> 00:32:20,023 (เอกสารลับสุดยอด พาร์ทเนอร์, ชาร์ลส์) 320 00:32:20,023 --> 00:32:21,316 อ๋อ ชาร์ลส์... 321 00:32:23,652 --> 00:32:25,195 จบข่าวแล้วครับ 322 00:32:26,947 --> 00:32:27,948 เลือดสาด 323 00:32:33,662 --> 00:32:34,913 ตาคิดว่าไงครับ 324 00:32:36,164 --> 00:32:37,249 เนื้อเรื่องน่าสนใจ 325 00:32:39,626 --> 00:32:40,627 นี่ไม่ใช่นิยายนะครับ 326 00:32:41,712 --> 00:32:44,965 เรื่องของเรื่องคือ เราใช้เครื่องมือที่ยังไม่ผ่านการทดสอบ 327 00:32:45,757 --> 00:32:48,427 จนทําให้พนักงานสถานทูตเกาหลีเหนือ 328 00:32:48,427 --> 00:32:50,179 และนักท่องเที่ยวบาดเจ็บ 329 00:32:50,179 --> 00:32:52,222 ซึ่งมีคนนึงยังโคม่าอยู่เลย 330 00:32:52,222 --> 00:32:55,601 สิ่งที่เกิดขึ้นในโมร็อกโก... 331 00:32:55,601 --> 00:32:56,685 อิสตันบูล 332 00:32:57,728 --> 00:32:58,729 ว่าไงนะ 333 00:32:59,313 --> 00:33:00,189 ที่อิสตันบูลครับ 334 00:33:01,064 --> 00:33:02,065 ก็ใช่ไง 335 00:33:02,065 --> 00:33:04,735 ไม่ใช่ ตาบอกโม... เหตุเกิดที่อิสตันบูล 336 00:33:06,236 --> 00:33:08,780 - มันไม่ใช่เรื่องสําคัญน่ะ - สําคัญสิครับ 337 00:33:09,948 --> 00:33:12,242 รายละเอียดสําคัญเสมอ ตาสอนผมเอง 338 00:33:12,951 --> 00:33:13,952 ขอโทษนะ 339 00:33:14,828 --> 00:33:16,747 ตาขอ... ตาขอโทษๆ 340 00:33:16,747 --> 00:33:19,833 ขอโทษที่ตาสับสนกับรายละเอียดบางอย่าง 341 00:33:21,376 --> 00:33:22,586 ตาจะบอกว่า 342 00:33:24,463 --> 00:33:28,091 ถ้าข้อมูลรั่วออกไป หลานรู้มั้ยว่าจะเกิดอะไรขึ้น 343 00:33:28,091 --> 00:33:29,176 รู้ฮะ 344 00:33:29,885 --> 00:33:33,138 เทียร์นี่ย์จะเสียหมาจนต้องลาออก 345 00:33:33,138 --> 00:33:36,808 ไม่ใช่แค่เทียร์นี่ย์ องค์กรก็จะเสียหมาด้วย 346 00:33:38,310 --> 00:33:42,064 เทียร์นี่ย์สั่งฆ่าแอลิสัน ดันน์ เพราะเขาจะแฉเรื่องนี้ 347 00:33:43,106 --> 00:33:44,107 เอ๊ะ ว่าไงนะ 348 00:33:45,234 --> 00:33:49,029 ไม่นะ ในนี้ไม่เห็นบอกเลย 349 00:33:49,905 --> 00:33:51,573 - ข่าวลือ - ข่าวลือ 350 00:33:52,407 --> 00:33:54,785 ใช่ ไม่มีหลักฐาน 351 00:33:56,036 --> 00:33:57,412 วันนี้มีคนตายนะ 352 00:33:57,412 --> 00:33:58,789 ไม่ใช่ข่าวลือแล้วครับ 353 00:33:58,789 --> 00:34:01,917 หลานเอาความรู้สึกส่วนตัวมาปะปนกับเรื่องนี้ 354 00:34:01,917 --> 00:34:03,043 ใช่ ก็ผมโดนยิง 355 00:34:03,043 --> 00:34:06,547 แม่งเลยอาจจะ ใส่อารมณ์ส่วนตัวเข้าไปนิดนึง มั้งนะ 356 00:34:10,342 --> 00:34:13,762 บางทีเดิมพันก็สูงกว่าความปลอดภัยของตัวเอง 357 00:34:14,888 --> 00:34:18,725 แล้วบางทีหลานก็มองแค่ด้านเดียว 358 00:34:21,353 --> 00:34:23,938 ผมอาจจะมองหลายด้านกว่าที่ตารู้นะ 359 00:34:27,609 --> 00:34:28,652 {\an8}(ลับสุดยอด) 360 00:34:32,864 --> 00:34:33,907 อย่าโกรธนะ 361 00:34:36,076 --> 00:34:39,705 ตาปกป้องหลานอย่างดีที่สุดแล้ว 362 00:34:54,844 --> 00:34:55,679 เต็มถัง 363 00:35:06,690 --> 00:35:11,737 ฉันอยาก ขอบคุณที่ช่วยชีวิตฉันวันนี้ 364 00:35:13,655 --> 00:35:15,115 ทําไมทําหน้าแบบนั้นล่ะ 365 00:35:16,200 --> 00:35:18,410 - ไม่ได้ทําหน้าอะไรเลย - เห็นๆ อยู่ 366 00:35:18,410 --> 00:35:20,954 นี่ไม่พอใจเพราะต้องมาช่วยฉันเหรอ 367 00:35:22,247 --> 00:35:24,458 เลิกทําเป็นไม่ห่วงพวกเราเถอะ 368 00:35:24,458 --> 00:35:27,878 ไม่รู้ทําไมเธอถึงคิดว่าฉันอยากคุยเรื่องนี้นะ 369 00:35:27,878 --> 00:35:30,631 - คุณไม่เคยอยากคุยอะไรหรอก - ก็ใช่ไง 370 00:35:33,258 --> 00:35:37,012 ชาร์ลส์ชอบบอกว่า คุณมีศีลธรรมมากแต่ชอบทําตัวกักขฬะ 371 00:35:37,012 --> 00:35:39,473 โฮ ถ้านางยังไม่หยุด ฝากยิงฉันทีนะ 372 00:35:39,473 --> 00:35:41,725 นี่ไง เขาพูดไม่ผิดเลย 373 00:35:42,309 --> 00:35:46,146 ว่าคุณไม่อยากเผยด้านดีๆ ให้ใครเห็น 374 00:35:46,146 --> 00:35:48,106 เพราะกลัวจะรู้สึกอ่อนแอ 375 00:35:48,106 --> 00:35:49,816 ขึ้นรถเหอะ 376 00:35:50,400 --> 00:35:52,819 - ชาร์ลส์คิดว่าคุณเก่งกว่าเขา - ก็ใช่นะ 377 00:35:52,819 --> 00:35:55,030 เขาคิดว่าคุณเก่งกว่าทุกคน 378 00:35:55,030 --> 00:35:58,242 บอกว่าคุณเป็น ผอ.หน่วยได้ สงสัยจังว่าตอนนี้คิดยังไง 379 00:35:58,242 --> 00:36:01,787 ชาร์ลส์จะคิดกับฉันยังไงตอนไหนแล้วไงวะ 380 00:36:01,787 --> 00:36:03,622 เพราะเขาเป็นคนน่าเคารพ 381 00:36:03,622 --> 00:36:05,082 น่าเคารพเรอะ 382 00:36:05,082 --> 00:36:07,626 อดีตเลขาอย่างเธอรู้อะไรบ้าง 383 00:36:08,544 --> 00:36:09,670 ทุกเรื่องแหละ 384 00:36:10,504 --> 00:36:11,630 บอกเลยว่าไม่ใช่ทุกเรื่อง 385 00:36:13,590 --> 00:36:16,927 ที่แน่ๆ ฉันรู้ว่าเขาให้เกียรติฉันมากกว่าคุณ 386 00:36:17,511 --> 00:36:19,638 เขามีมิตรภาพให้ฉัน เชื่อในตัวฉัน 387 00:36:19,638 --> 00:36:23,392 แล้วก็จ้างฉัน ตอนที่คนอื่นไม่สนใจใยดี 388 00:36:23,392 --> 00:36:25,477 โห เธอดูคนไม่ออกจริงๆ ว่ะ 389 00:36:26,103 --> 00:36:27,437 บอกความจริงให้เอามั้ย 390 00:36:29,314 --> 00:36:34,152 ชาร์ลส์ พาร์ทเนอร์ ฮีโร่ของเธอน่ะ แม่งขายชาติ 391 00:36:34,778 --> 00:36:37,698 - พูดอะไรของคุณ - ไม่ได้ขายเพราะอุดมการณ์ด้วยนะ 392 00:36:37,698 --> 00:36:39,783 ถ้ามีอุดมการณ์ฉันจะนับถือ 393 00:36:40,367 --> 00:36:42,202 แต่เขาใช้เวลาสิบปีสุดท้ายในชีวิต 394 00:36:42,202 --> 00:36:44,329 ไปกับการขายความลับให้ไอ้พวกรัสเซีย 395 00:36:44,329 --> 00:36:47,374 นี่แหละฮีโร่และเพื่อนผู้น่าเลื่อมใสของเธอ 396 00:36:47,374 --> 00:36:49,084 แล้วรู้มั้ยว่าเขาจ้างเธอทําไม 397 00:36:49,084 --> 00:36:53,213 เขาจ้างเธอ เพราะเธอติดเหล้าไง 398 00:36:53,213 --> 00:36:56,008 เขาจ้างคนไหวพริบดีพอ 399 00:36:56,008 --> 00:36:57,801 แล้วก็ละเอียดพอจนรู้ทันเขาไม่ได้ 400 00:36:57,801 --> 00:37:01,930 เขารู้ว่าเธอทําได้แค่หายใจทิ้งไปวันๆ 401 00:37:01,930 --> 00:37:04,266 ตําข้าวสารกรอกหม้อ 402 00:37:04,266 --> 00:37:06,268 - ฉันไม่เชื่อ - เธอเชื่อ 403 00:37:07,644 --> 00:37:08,854 ที่น่าเหวอคืออะไรรู้มั้ย 404 00:37:11,440 --> 00:37:15,068 เขาสร้างหลักฐานให้เหมือนว่าเป็นฝีมือเธอ 405 00:37:15,861 --> 00:37:18,447 ช่วยห่าอะไร หลอกใช้ชัดๆ 406 00:37:20,407 --> 00:37:21,783 คุณโกหก 407 00:37:22,659 --> 00:37:24,244 เหมือนโกหกเหรอ 408 00:37:25,662 --> 00:37:27,581 หรือเธอก็รู้มานานแล้ว 409 00:37:27,581 --> 00:37:30,000 แต่ไม่กล้ายอมรับความจริง 410 00:37:32,836 --> 00:37:33,837 ไอ้ชั่ว 411 00:37:36,173 --> 00:37:37,549 ว่าไงนะ พูดดังๆ 412 00:37:38,467 --> 00:37:43,013 ฉันบอกว่า "ไอ้ชั่วแจ็คสัน แลมบ์" ไอ้พวกชั่ว ฉันลาออก 413 00:37:44,264 --> 00:37:45,349 เอาเลย 414 00:38:08,830 --> 00:38:09,831 มาขับ 415 00:38:18,382 --> 00:38:19,424 แล้วสแตนดิชล่ะ 416 00:38:20,717 --> 00:38:21,844 เดินกลับ 417 00:38:23,679 --> 00:38:26,557 - เกือบ 50 โลเลยนะ - ขับไปเหอะน่า 418 00:38:31,270 --> 00:38:32,271 ไปไหน 419 00:38:34,273 --> 00:38:35,482 น่าจะรู้นะ 420 00:39:27,576 --> 00:39:31,580 (ห้ามเผยแพร่ โปรเจกต์ฟุตพรินต์) 421 00:40:02,945 --> 00:40:04,029 อุ๊ตะ 422 00:40:06,865 --> 00:40:08,033 ไปบ้านฉันเนอะ 423 00:40:08,909 --> 00:40:10,410 ยอมโดดน้ําคลองดีกว่า 424 00:40:10,410 --> 00:40:14,081 ไปเหอะ เดี๋ยวให้เลี้ยงไอศกรีม 425 00:40:14,081 --> 00:40:18,752 อยากกินก็ซื้อเองสิ แล้วอย่ากินโชว์ฉันนะ 426 00:40:23,257 --> 00:40:27,010 ฉันกระดากปากนะ แต่ว่าขอบคุณ 427 00:40:29,054 --> 00:40:30,097 เรื่องอะไร 428 00:40:32,182 --> 00:40:35,185 ที่ปล่อยแฟ้ม ที่เขี่ยเทียร์นี่ย์กระเด็น 429 00:40:35,185 --> 00:40:37,980 จนฉันได้งานที่ควรจะเป็นของฉันมานานแล้ว 430 00:40:39,147 --> 00:40:41,692 ไม่เกี่ยวกับฉันเลย ฝีมือคาร์ทไวรท์ 431 00:40:42,609 --> 00:40:44,361 - ถามจริง - จริง 432 00:40:46,989 --> 00:40:49,408 งั้นฉันยกโทษให้ที่เขาเคยก่อเรื่องไว้ 433 00:40:50,617 --> 00:40:51,660 เกือบทุกเรื่อง 434 00:40:54,037 --> 00:40:55,330 สแตนดิชออกแล้วเหรอ 435 00:40:57,791 --> 00:40:59,877 คุณอุตส่าห์ปกป้องเขามาตลอด 436 00:41:01,170 --> 00:41:04,047 ใช่ เพราะฉันไม่ชอบเจอคนใหม่ๆ 437 00:41:04,673 --> 00:41:05,674 ไม่ดีกว่า 438 00:41:09,678 --> 00:41:12,347 เดี๋ยวฉันจะไปพบ รมต.มหาดไทยคนใหม่ 439 00:41:13,056 --> 00:41:14,141 แหม น่าเห็นใจ 440 00:41:14,766 --> 00:41:19,980 ท่าทางไม่ดี๊ด๊าเลย ได้ทุกอย่างสมใจแล้วแท้ๆ 441 00:41:19,980 --> 00:41:22,733 ฉันต้องตามล้างตามเช็ดให้เทียร์นี่ย์สารพัด 442 00:41:22,733 --> 00:41:23,984 ทําเป็นมาบ่น 443 00:41:24,985 --> 00:41:27,487 ส่วนใหญ่ก็ฝีมือตัวเองนั่นแหละ 444 00:41:27,487 --> 00:41:28,947 แต่ผลเชิงบวกนะ 445 00:41:28,947 --> 00:41:31,033 บวกยังไง ให้สัปเหร่อแถวนี้มีงานเหรอ 446 00:41:31,950 --> 00:41:35,621 เธอโดนอะไรบ้าง จากการฆ่าคนจนได้ตําแหน่งนี้มา 447 00:41:35,621 --> 00:41:38,248 เทียร์นี่ย์เป็นคนสั่งฆ่านะ 448 00:41:40,083 --> 00:41:42,419 ตอนนี้เธอเป็นนางแบกแล้วไดอาน่า 449 00:41:42,419 --> 00:41:44,463 ว่าไง แฮปปี้สินะ 450 00:41:45,589 --> 00:41:47,090 แบกภาระไว้เต็มบ่า 451 00:41:48,008 --> 00:41:50,761 พลาดขึ้นมาโทษใครไม่ได้แล้ว แถมพลาดตลอดด้วย 452 00:41:50,761 --> 00:41:52,596 ฉันชอบความท้าทาย 453 00:41:54,097 --> 00:41:57,684 คิดว่าตัวเองอยู่สลอเฮาส์แล้วแฮปปี้กว่าฉันเหรอ 454 00:42:00,896 --> 00:42:03,899 เยอะเลย นี่ขนาดฉันขวางโลกนะ 455 00:42:11,615 --> 00:42:13,784 (ซีซั่นต่อไป) 456 00:42:13,784 --> 00:42:15,911 แลมบ์น่ะเจ้าเล่ห์ 457 00:42:16,578 --> 00:42:19,748 เวลาลุยงาน เขาเฉียบขาดมาก 458 00:42:19,748 --> 00:42:20,749 เชี่ย 459 00:42:21,416 --> 00:42:23,293 คุณคุมการคัดคนออกเหรอคะ 460 00:42:25,087 --> 00:42:26,922 เขาไม่ชอบให้เรียกแบบนั้น 461 00:42:27,631 --> 00:42:29,800 - แล้วเรียกอะไรคะ - คัดคนออก 462 00:42:31,677 --> 00:42:35,305 เวลาเกิดเหตุระเบิดในลอนดอน คนฉิบหายคือหน่วยข่าวกรอง 463 00:42:36,974 --> 00:42:39,560 เรียกทีมใหม่มา เราอยากรู้ว่าจะมีครั้งที่สองมั้ย 464 00:42:41,979 --> 00:42:43,856 ถ้าเรื่องนี้แพร่งพรายออกไป 465 00:42:43,856 --> 00:42:46,984 เครดิตของหน่วยข่าวกรองไม่เหลือแน่ 466 00:42:46,984 --> 00:42:48,068 หลบไป 467 00:42:49,152 --> 00:42:50,153 อะไรวะ... 468 00:42:53,991 --> 00:42:56,451 ริเวอร์ ออกมาเดี๋ยวนี้ 469 00:42:56,451 --> 00:42:57,953 เธอแก่เกินแกงแล้ว 470 00:42:57,953 --> 00:42:59,079 รีบลงมือเหอะ 471 00:43:00,914 --> 00:43:04,751 ฉันหวังว่านายจะร่วมมือนะ จะได้ไม่ต้องฆ่าทิ้ง 472 00:43:05,544 --> 00:43:06,670 ประสาทแดกแล้ว 473 00:43:10,674 --> 00:43:11,925 ผมไปนอนละ 474 00:43:11,925 --> 00:43:14,178 จะไม่อาบน้ําหน่อยเหรอคะ 475 00:43:15,053 --> 00:43:16,680 ก็อยากอาบอยู่นะ 476 00:43:16,680 --> 00:43:18,724 แต่ผมว่าตอนนี้คงไม่เหมาะ 477 00:43:18,724 --> 00:43:21,977 ใดๆ คือลูกทีมผมเพิ่งตายไปนะ 478 00:44:35,843 --> 00:44:37,761 คําบรรยายโดย Navaluck K.