1 00:00:09,134 --> 00:00:11,094 זאת הודעה לנוסעים 2 00:00:11,178 --> 00:00:15,682 של טיסה אל-אל-טי 154 של חברת לוסיט למרקש. 3 00:00:15,766 --> 00:00:18,310 אנחנו מזמינים ילדים קטנים... 4 00:00:18,310 --> 00:00:19,603 נו, כבר. איפה אתה? 5 00:00:23,774 --> 00:00:27,528 תכינו בבקשה את אישור העלייה למטוס ותעודה מזהה. תודה. 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,988 זמן הגעה משוער? -פחות מדקה. 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,876 התבצעה מסירה? -שלילי. 8 00:00:47,881 --> 00:00:49,007 מזהה "כלבים". 9 00:00:57,432 --> 00:01:00,352 למה הוא בצד האווירי? לפי המידע היעד אמור להיכנס. 10 00:01:00,352 --> 00:01:01,895 הוא יצר קשר עין, גברתי. 11 00:01:01,979 --> 00:01:03,105 תאשר מחדש. 12 00:01:03,105 --> 00:01:04,940 סגנית המנהל מבקשת שנאשר קשר העין. 13 00:01:05,022 --> 00:01:08,694 אתה מחפש אסיאתי בשנות ה-20, תיק גב, חולצה כחולה, חולצת טי לבנה. 14 00:01:08,694 --> 00:01:12,072 כן, מאשר, וה"כלבים" ממתינים. 15 00:01:17,661 --> 00:01:18,829 חרא. 16 00:01:18,829 --> 00:01:21,039 איבדתי קשר עין. מסירה אפשרית. 17 00:01:21,123 --> 00:01:22,624 מה כוונתו ב"מסירה אפשרית"? 18 00:01:22,708 --> 00:01:24,835 קרטרייט, תבהיר. -ראיתם משהו במצלמות המעקב? 19 00:01:26,336 --> 00:01:29,173 שלילי, בשביל זה אתה שם. חוזר, תבהיר. 20 00:01:29,173 --> 00:01:30,883 יש לו קשר עין. הוא ראה מסירה או לא? 21 00:01:30,883 --> 00:01:32,843 איבדתי קשר עין לרגע. 22 00:01:32,843 --> 00:01:34,720 חוזר, מסירה אפשרית. 23 00:01:35,304 --> 00:01:37,681 נו, כבר. זוזי. -המנקה מסתירה. 24 00:01:37,681 --> 00:01:40,392 חברת לוסיט שמחה להכריז שהתחילה העלייה 25 00:01:40,392 --> 00:01:43,437 לטיסה אל-אל-טי 154 למרקש. 26 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 אנחנו מזמינים משפחות ונוסעים שזקוקים לסיוע 27 00:01:46,690 --> 00:01:48,525 לעלות ראשונים. -זוזו, זוזו. 28 00:01:48,609 --> 00:01:51,236 תכינו בבקשה דרכונים ואישורי עלייה למטוס. 29 00:01:52,905 --> 00:01:54,740 טוב, קשר עין חודש, 30 00:01:54,740 --> 00:01:56,992 אבל משהו לבטח נכנס לתיק הגב או יצא ממנו. 31 00:01:56,992 --> 00:01:58,076 תגיד לו להמתין. 32 00:01:58,160 --> 00:02:00,495 קרטרייט, תישאר בעמדתך. אל תיירט. 33 00:02:00,579 --> 00:02:02,122 תודה על ההמתנה... 34 00:02:02,206 --> 00:02:05,083 היעד בתנועה. -רואים את היעד. תמתין. 35 00:02:05,167 --> 00:02:06,168 גברתי? 36 00:02:07,461 --> 00:02:10,797 תישאר בעמדתך, קרטרייט. תישאר בעמדתך. מבצעים הערכה. 37 00:02:10,881 --> 00:02:13,091 היעד מצטרף לתור כדי לעלות למטוס. ממתין. 38 00:02:13,175 --> 00:02:14,593 תשאיר את הערוץ פתוח, בבקשה. 39 00:02:16,345 --> 00:02:17,471 קדימה. 40 00:02:18,096 --> 00:02:20,307 סגנית המנהל אומרת, "אל תיירט". 41 00:02:22,684 --> 00:02:25,020 קדימה, קדימה, קדימה. 42 00:02:28,690 --> 00:02:30,817 תלחץ על הכפתור. -ה"כלבים" ממתינים, גברתי. 43 00:02:33,278 --> 00:02:35,572 לפחות הוא יורד למטה. יש שם 300 אנשים. 44 00:02:35,656 --> 00:02:37,866 כן, אבל הוא בדרכו למטוס שמלא בדלק. 45 00:02:38,534 --> 00:02:40,953 הנוסעים הראשונים על המסלול, גברתי. 46 00:02:45,999 --> 00:02:47,793 תאשר. -תעצור את החשוד. 47 00:02:47,793 --> 00:02:48,961 "כלבים", קדימה. 48 00:02:49,920 --> 00:02:51,171 זוזו! 49 00:02:54,842 --> 00:02:56,969 תפנו את הדרך! -זוזו! 50 00:02:59,096 --> 00:03:00,556 על הקרקע! -מה לעזאזל? 51 00:03:00,556 --> 00:03:01,932 תעזבו אותי, לעזאזל? 52 00:03:03,016 --> 00:03:05,352 תתפזרו אם אתם יכולים. שמרו על קור רוח. 53 00:03:05,352 --> 00:03:07,729 תתרחקו! -תעזבו אותי! 54 00:03:07,813 --> 00:03:09,481 מה לעזאזל? -תירגע! 55 00:03:09,565 --> 00:03:11,149 מה אתם עושים? -אין הדק. 56 00:03:11,233 --> 00:03:12,901 זאת הטרדה! -אין חוטים. 57 00:03:12,985 --> 00:03:14,695 פנוי. -תיק. 58 00:03:16,071 --> 00:03:17,948 תעזבו אותי! -עבור. 59 00:03:21,118 --> 00:03:24,621 שמישהו יצלם את זה! חרא! 60 00:03:24,705 --> 00:03:26,957 תעזבו אותי! אין עליי דבר! -תפסיק לזוז! 61 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 הוא נקי. 62 00:03:32,713 --> 00:03:35,299 חזור שנית. חזור שנית! 63 00:03:35,299 --> 00:03:37,801 הוא נקי. אין פצצה, אין נשק. אין כלום. 64 00:03:37,885 --> 00:03:39,428 גברתי? -הוא תפס את החשוד הלא נכון 65 00:03:39,428 --> 00:03:41,597 או שקיבלנו מידע שגוי, וזה בלתי אפשרי. 66 00:03:41,597 --> 00:03:43,974 גברתי, הוא אישר קשר עין. -תאשר מחדש שוב. 67 00:03:43,974 --> 00:03:45,809 קרטרייט, מאשר את התיאור של החשוד. 68 00:03:45,893 --> 00:03:49,521 אסיאתי בשנות ה-20, תיק גב, חולצה כחולה, חולצת טי לבנה. 69 00:03:49,605 --> 00:03:51,106 אמרתי, "חולצה לבנה, חולצת טי כחולה." 70 00:03:52,399 --> 00:03:53,525 אתה... 71 00:03:53,609 --> 00:03:56,737 לא, לא, אמרת, "חולצה כחולה, חולצת טי לבנה." 72 00:03:56,737 --> 00:03:58,363 ווב. 73 00:03:58,447 --> 00:03:59,448 כן. 74 00:04:00,449 --> 00:04:02,367 חרא. תציג את זה במסך הראשי. 75 00:04:02,451 --> 00:04:04,786 חולצה לבנה, חולצת טי כחולה. החשוד נחת. 76 00:04:04,870 --> 00:04:06,914 נכנס, בדרכו למכס, טרמינל ראשי. 77 00:04:06,914 --> 00:04:08,332 תגיד לקרטרייט לסגת. הוא סיים. 78 00:04:08,332 --> 00:04:10,709 סגנית המנהל אומרת לך לסגת, קרטרייט. 79 00:04:13,337 --> 00:04:14,630 לעזאזל. 80 00:04:16,005 --> 00:04:17,966 תורה לו לסגת. -קרטרייט, לאן אתה הולך? 81 00:04:18,050 --> 00:04:19,843 עקבת אחרי האדם הלא נכון. אתה מושבת. 82 00:04:19,927 --> 00:04:21,678 תן לי מצלמות על הדרגנוע הזה. 83 00:04:26,266 --> 00:04:28,852 שנבקש מהמכס לעצור אותו? -לא עם פצצה בתיק. 84 00:04:28,936 --> 00:04:30,479 תכניס את אס-או-15 לכוננות. -גברתי. 85 00:04:31,230 --> 00:04:32,231 אס-או-15, היכונו. 86 00:04:38,237 --> 00:04:40,030 הוא יעבור בתוך שתי דקות. -איפה ה"כלבים"? 87 00:04:40,030 --> 00:04:41,532 בצד האווירי עם החשוד של קרטרייט. 88 00:04:41,532 --> 00:04:44,117 אלוהים! אם אי אפשר לשלוח את אנשיך, 89 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 תפעיל את אס-או-15 מיד. 90 00:04:45,911 --> 00:04:47,496 יש לנו משהו מאחורי המכס? 91 00:04:47,496 --> 00:04:48,539 תסלח לי. 92 00:04:49,414 --> 00:04:50,666 חכה! היי! 93 00:04:50,666 --> 00:04:52,334 תפעול נמל תעופה - 94 00:04:52,334 --> 00:04:53,627 כמה זמן? -שלוש דקות. 95 00:04:53,627 --> 00:04:54,878 הוא עבר. 96 00:05:00,884 --> 00:05:02,594 שם. הוא בדרכו לאיסוף כבודה. 97 00:05:02,678 --> 00:05:04,888 תעקבו אחריו. אני רוצה עיניים בסוף הרחבה הזאת. 98 00:05:04,972 --> 00:05:06,807 כן. מיד. -רוצו לשער המסתובב. 99 00:05:11,562 --> 00:05:12,980 הוא בדרכו לאיסוף כבודה. 100 00:05:12,980 --> 00:05:14,690 תן לי מצלמות בקצה של איסוף כבודה. 101 00:05:14,690 --> 00:05:16,191 אני רוצה עיניים שם. 102 00:05:28,912 --> 00:05:30,455 אין אף "כלב" בסביבה. 103 00:05:30,539 --> 00:05:31,623 דאפי, אלה החבר'ה שלך? 104 00:05:31,707 --> 00:05:33,208 לא, גברתי. הם בדרך. 105 00:05:33,292 --> 00:05:35,335 דאפי, לבטח יש שוטרים ברחבה הזאת. 106 00:05:35,419 --> 00:05:37,171 ממתין. יגיעו בתוך שתי דקות. 107 00:05:41,133 --> 00:05:42,134 תודה. 108 00:05:44,720 --> 00:05:46,305 הוא לא ממתין לכבודה. 109 00:05:46,305 --> 00:05:48,348 מה? הוא הולך ישר החוצה. 110 00:05:59,067 --> 00:06:00,235 תפנו את הדרך! זוזו! 111 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 זוזו, זוזו! 112 00:06:04,656 --> 00:06:05,782 סליחה. 113 00:06:06,783 --> 00:06:08,452 אני מהשירות. 114 00:06:09,870 --> 00:06:10,871 אני מהשירות! זוזו! 115 00:06:12,789 --> 00:06:14,208 שירותים - 116 00:06:14,208 --> 00:06:17,461 אני צריכה תמונה? למה חשוך שם? -אין שם מצלמות. 117 00:06:17,461 --> 00:06:19,171 אני רוצה עיניים! -תבדקי מול סטנסטד. 118 00:06:19,171 --> 00:06:21,924 "כלבים", תיירטו! חשוד בתוך המדינה. איפה אתם? 119 00:06:27,971 --> 00:06:28,931 שם. -הוא החליף תיק גב. 120 00:06:28,931 --> 00:06:29,932 זאת המסירה. 121 00:06:30,849 --> 00:06:31,683 תפעילו אזעקה. 122 00:06:32,809 --> 00:06:35,812 זה מצב חירום. פנו את המקום. 123 00:06:39,233 --> 00:06:42,152 גבירותיי ורבותיי, פנו את הטרמינל, בבקשה! 124 00:06:42,236 --> 00:06:43,820 פנו את הטרמינל... 125 00:06:43,904 --> 00:06:45,989 הכניסה הזאת. -תבררו איפה האזורים הבטוחים. 126 00:06:46,073 --> 00:06:47,491 תשמרו עליהם. שאיש לא יעבור. 127 00:06:56,124 --> 00:06:58,919 מכאן, בבקשה. גבירותיי ורבותיי, מכאן. תזדרזו. 128 00:07:06,802 --> 00:07:07,845 זוזי, זוזי. 129 00:07:10,639 --> 00:07:11,640 זוז! 130 00:07:21,149 --> 00:07:22,568 זוז הצדה! 131 00:07:23,151 --> 00:07:25,195 זוזו! תפנו את הדרך! 132 00:07:26,905 --> 00:07:28,699 הוא בדרך לסטנסטד אקספרס. 133 00:07:31,285 --> 00:07:32,286 זוזו! 134 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 זוז! זוז הצדה! 135 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 קדימה! 136 00:07:40,961 --> 00:07:42,421 תפנו את המקום. פינוי מלא. 137 00:07:42,421 --> 00:07:44,089 תפנו את כל תחנת הרכבת. 138 00:07:44,173 --> 00:07:46,466 תעצרו את כל הרכבות שבדרכן לסטנסטד. 139 00:07:46,550 --> 00:07:48,635 אני רוצה לדעת על כל רכבת שבדרך לשם. 140 00:07:48,719 --> 00:07:50,137 זוזו, זוזו! 141 00:07:56,393 --> 00:07:57,811 זוזו, זוזו! 142 00:08:00,480 --> 00:08:01,773 זוזו, זוזו! 143 00:08:02,441 --> 00:08:04,985 זוזו, זוזו! זוזו! -בכיוון הזה. 144 00:08:06,028 --> 00:08:07,779 תתקדמו. קדימה. 145 00:08:08,530 --> 00:08:11,033 התחנה סגורה! תעצור! תעצור! 146 00:08:11,033 --> 00:08:12,159 מה אתה עושה? 147 00:08:24,963 --> 00:08:30,511 תעצור! לא! תתרחק מיד! תתרחק! אל תעשה את זה! 148 00:09:10,843 --> 00:09:12,761 מבוסס על ספרו של מיק הרון - 149 00:09:21,144 --> 00:09:23,355 התיק לא יכול לצאת מתחומי... - 150 00:09:26,316 --> 00:09:30,779 שירות הביטחון אם-איי-חמש מסווג - 151 00:10:52,402 --> 00:10:54,530 אוטובוסים הסיטי של לונדון - 152 00:11:28,772 --> 00:11:29,773 לא? 153 00:11:30,566 --> 00:11:31,859 כן? נהדר. 154 00:11:49,376 --> 00:11:50,669 סטנדיש. 155 00:12:01,638 --> 00:12:04,266 כולכם כאן? -חוץ מריבר ומסיד. 156 00:12:04,850 --> 00:12:07,227 כן, האחרון שיגיע ינקה את השירותים שלי. 157 00:12:10,564 --> 00:12:13,192 חשבתי שמרגלים אמורים להיות חשאיים. 158 00:12:17,779 --> 00:12:21,116 יום חדש מתחיל באם-איי-חסרי תועלת מזוינים. 159 00:12:56,652 --> 00:12:57,986 בוקר טוב, מקס. 160 00:12:58,070 --> 00:13:00,030 כרגיל, מר הובדן? 161 00:13:00,030 --> 00:13:02,115 כן, מקס. כרגיל. 162 00:13:02,616 --> 00:13:03,825 "הטיימס" - 163 00:13:08,914 --> 00:13:10,499 שמו לא מקס. 164 00:13:11,792 --> 00:13:13,710 כתוב "מקס" בחזית של בית הקפה. 165 00:13:13,794 --> 00:13:17,089 כן, אבל שמעתי את הצוות קורא לו תיאו, קיצור של תאודוסיוס. 166 00:13:18,131 --> 00:13:19,800 אני אשאר עם מקס. קצר יותר. 167 00:13:23,178 --> 00:13:24,179 תיאו - 168 00:13:24,263 --> 00:13:25,305 בבקשה. 169 00:13:25,389 --> 00:13:27,224 תודה, מקס. 170 00:13:44,867 --> 00:13:45,868 "חלומות אלביון" - 171 00:13:48,954 --> 00:13:50,205 מה אתה מחפש? 172 00:13:52,291 --> 00:13:54,334 סיבה לא לתקוע לעצמי כדור בראש. 173 00:13:57,754 --> 00:13:59,673 הוא עוד לא אמר לי מה אני מחפש. 174 00:13:59,673 --> 00:14:01,842 אתה משליך את הזבל בצד הזה של החדר. 175 00:14:01,842 --> 00:14:04,303 אתה חושב שסיד תחשוב שזה משעשע כמוך? 176 00:14:11,476 --> 00:14:12,853 שלום, קתרין. -בוקר טוב. 177 00:14:12,853 --> 00:14:13,937 בוקר טוב. 178 00:14:16,231 --> 00:14:18,775 פניות לקבלת רישיון נהיגה בברדפורד, 179 00:14:18,859 --> 00:14:22,529 כתובות, רשומות מס מועצה, תצליב מידע. 180 00:14:23,071 --> 00:14:24,573 אלה משנת 2005. 181 00:14:25,490 --> 00:14:27,993 רשימת ההשאלה מהספריות של לוטון בשנה שעברה. 182 00:14:27,993 --> 00:14:29,453 לפחות העבודה שלך עכשווית. 183 00:14:29,453 --> 00:14:31,705 תדווחי על כל השאלה שמצביעה על הלבנת כספים. 184 00:14:31,705 --> 00:14:34,374 באמת? למישהו שמחפש את זה בספרייה 185 00:14:34,458 --> 00:14:36,376 אין כנראה הרבה כסף להלבין. 186 00:14:36,460 --> 00:14:38,587 דוחות חנייה מאזור יוסטון. 187 00:14:41,340 --> 00:14:42,799 משנות ה-90? 188 00:14:42,883 --> 00:14:44,343 הופכים כל אבן, הא? 189 00:14:44,343 --> 00:14:45,469 קתרין! 190 00:14:45,469 --> 00:14:48,555 קתרין, לפני שתלכי, שני החנונים האלה 191 00:14:48,639 --> 00:14:51,683 נותנים לרעיון צוות חידון הפאב שלי אגודלים מוטים מטה. 192 00:14:51,767 --> 00:14:53,519 למעשה, נתתי לזה אצבע משולשת. 193 00:14:53,519 --> 00:14:57,147 בחייכם, חברה. מה בנוגע לרוח צוות? קתרין? 194 00:14:57,231 --> 00:14:58,232 לא. 195 00:14:58,232 --> 00:15:01,527 "לא" במובן "תשאל אותי אחר כך" או... -לא במובן לא. 196 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 קתרין אגוז קשה לפיצוח, אבל אני אצליח. 197 00:15:06,365 --> 00:15:08,909 שכח מזה. היא אף פעם לא קלילה. -ואתה? 198 00:15:08,909 --> 00:15:11,161 אילו הייתי משרת של לאמב, לא. 199 00:15:11,245 --> 00:15:14,248 לא, התכוונתי למה שקרה בעבר. לפני שהיא באה לכאן. 200 00:15:14,248 --> 00:15:16,667 כן, הלוואי שלאמב היה הולך בדרך הזאת. 201 00:15:21,588 --> 00:15:24,883 היום תיתני לי סוף סוף משהו קרוב למאתגר? 202 00:15:25,592 --> 00:15:28,637 חקירות על טיסות לסוריה מהעשור הקודם. 203 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 לא, לא היום. 204 00:15:31,098 --> 00:15:32,683 אני אפתח אלגוריתם לזה 205 00:15:32,683 --> 00:15:35,853 ואתייחס לתשע השעות הנותרות של היום כזמן פנוי. 206 00:15:36,979 --> 00:15:39,523 ג'ד? אנשי משטרת התחבורה שואלים 207 00:15:39,523 --> 00:15:42,401 אם תוכל להפסיק להבריח אנשים מתחנת האוטובוס ההיא. 208 00:15:43,277 --> 00:15:46,572 ייתכן שהם עוקבים אחרינו. -או שהם מחכים לאוטובוס. 209 00:15:47,322 --> 00:15:49,575 חוץ מזה, לאמב אומר שיש עובד חדש 210 00:15:49,575 --> 00:15:51,451 במסעדה הסינית למטה... -קיבינימט! 211 00:15:51,535 --> 00:15:53,078 והוא רוצה... -אני יודע. 212 00:15:53,078 --> 00:15:54,413 ריאיון ובדיקת רקע. 213 00:15:54,413 --> 00:15:57,916 ואם הוא לא חוקי, חמש ארוחות בחינם תמורת התעלמות. 214 00:15:58,000 --> 00:15:59,209 בנאדם. 215 00:16:00,043 --> 00:16:02,588 לא, אני משגיח על המים. 216 00:16:02,588 --> 00:16:04,298 מחכה לסימן של סנפיר, 217 00:16:04,298 --> 00:16:08,343 אבל אני רוצה שתבטיח לי 2,000 מילים ברגע שזה יתפרסם. 218 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 ג'אד מסרב לגבות את ראש הממשלה - 219 00:16:09,428 --> 00:16:11,263 זה כמו ווטרגייט שלכם. 220 00:16:12,890 --> 00:16:15,225 לא, אני לא יכול לספר לך עכשיו, כי... 221 00:16:23,775 --> 00:16:27,279 מצטערת, הסיבה שהפרעתי לך קודם 222 00:16:27,279 --> 00:16:31,533 היא מפני שלמדתי שנה ביוון והשם לכד את אוזני. 223 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 זאת הייתה מדינה נפלאה לפני כ-2,000 שנה. 224 00:16:34,203 --> 00:16:35,954 כן. 225 00:16:36,038 --> 00:16:39,499 ואני מפריע עכשיו כי קיוויתי שאוכל לקבל את "הטיימס" שלך. 226 00:16:43,378 --> 00:16:45,130 בסדר. -תודה. 227 00:16:45,964 --> 00:16:47,090 מה... 228 00:16:47,174 --> 00:16:48,800 אלוהים, אני כל כך... -חרא. 229 00:16:48,884 --> 00:16:50,969 אני מצטערת כל כך. סליחה. -חרא. 230 00:16:51,637 --> 00:16:56,016 אפשר לקבל מגבות או מפיות, בבקשה? או סתם מפיות? 231 00:16:56,016 --> 00:16:58,185 לא, אני צריך עוד מפיות. 232 00:16:58,185 --> 00:17:00,771 אלוהים, אני כל כך... -קחי. 233 00:17:00,771 --> 00:17:02,481 כן, מפיות. אפשר לקבל עוד? 234 00:17:02,481 --> 00:17:03,690 תודה. 235 00:17:03,774 --> 00:17:07,277 מקס, זה לא מספיק. יש עוד מפיות? 236 00:17:07,361 --> 00:17:09,570 מקס, תן לי את זה. -קח, קח. 237 00:17:10,696 --> 00:17:13,742 תעזבי את זה. סלחי לי. -אני מגושמת כל כך. 238 00:17:13,742 --> 00:17:16,369 תעזבי את זה. -לא, אני מרגישה נורא. המחשב בסדר? 239 00:17:16,453 --> 00:17:18,413 זה בסדר. תנו לי לנקות. 240 00:17:18,955 --> 00:17:19,998 חרא! 241 00:17:21,290 --> 00:17:22,291 קיבינימט... 242 00:17:39,685 --> 00:17:40,811 רקעת? 243 00:17:42,437 --> 00:17:43,647 מצאת משהו? 244 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 אני לא יודע מה אני מחפש. 245 00:17:46,692 --> 00:17:50,779 כן, השאריות של קריירה מבטיחה לשעבר. 246 00:17:52,948 --> 00:17:56,451 אנחנו פועלים על סמך מידע כלשהו או סתם מגששים באפלה? 247 00:17:56,535 --> 00:17:58,829 כן, אבל עכשיו אתה לא רשאי לשאול שאלות. 248 00:17:59,329 --> 00:18:02,291 זה מיועד למרגלים שלא חרבנו במיטה. 249 00:18:03,959 --> 00:18:06,420 אז מה מצאת? מצאת מחברות ישנות? 250 00:18:07,671 --> 00:18:10,132 כריכת קרטון של מחברת, אבל ללא דפים. 251 00:18:10,132 --> 00:18:11,592 ראיות לשימוש בסמים? 252 00:18:11,592 --> 00:18:13,635 קופסה ריקה של פרצטמול, כן. 253 00:18:13,719 --> 00:18:15,179 בקבוקי אלכוהול ריקים? 254 00:18:15,179 --> 00:18:17,431 בפח המחזור שלו, אני משער. 255 00:18:17,431 --> 00:18:19,433 אלוהים. 256 00:18:19,433 --> 00:18:23,729 זה רק אני או שכל הכיף נעלם בסביבות 1979? 257 00:18:23,729 --> 00:18:25,230 אנחנו מחפשים משהו 258 00:18:25,314 --> 00:18:27,357 או שאנחנו רוצים שהוא ידע שהוא במעקב? 259 00:18:27,441 --> 00:18:30,611 מה הסיפור עם ה"אנחנו"? אין "אנחנו". 260 00:18:30,611 --> 00:18:33,488 יש רק אני שאומר לך מה לעשות. 261 00:18:33,572 --> 00:18:36,575 בסדר. אתה רוצה להגיד לי לשים עליו מעקב? 262 00:18:37,451 --> 00:18:38,452 על מי? 263 00:18:39,620 --> 00:18:40,621 הובדן. 264 00:18:42,581 --> 00:18:44,333 מה... אתה תבצע את המעקב? 265 00:18:44,333 --> 00:18:45,542 כן. 266 00:18:46,210 --> 00:18:47,461 אתה? -כן. 267 00:18:48,921 --> 00:18:50,380 ובכן... 268 00:18:50,464 --> 00:18:53,050 זאת... זאת הצעה מעניינת, 269 00:18:53,050 --> 00:18:57,012 בהתחשב בכך שבפעם האחרונה שקיבלת אחריות כלשהי, 270 00:18:57,012 --> 00:18:59,306 מלא אנשים חפים מפשע התפוצצו. 271 00:18:59,306 --> 00:19:00,557 והנה זה. 272 00:19:00,641 --> 00:19:03,310 צר לי שאתה מוצא את זה מייגע, קרטרייט, 273 00:19:03,310 --> 00:19:06,480 אבל זה לא היה משגה חברתי קטן כפי שאתה חושב. 274 00:19:06,480 --> 00:19:10,275 לא נפחת נפיחה בזמן נדרי הנישואים של מישהו. 275 00:19:10,901 --> 00:19:15,030 מה היו המספרים? 149 הרוגים, 212 פצועים, 276 00:19:15,822 --> 00:19:19,076 נזקים בשווי שלושה מיליון, אובדן הכנסות של חצי מיליארד... 277 00:19:19,076 --> 00:19:20,744 זה היה תרגיל. 278 00:19:20,744 --> 00:19:25,374 אם טייס מתרסק בסימולטור, הוא לא מתייחס לזה בביטול ואומר, 279 00:19:25,374 --> 00:19:27,918 "טוב, אני מצטער, זה היה תרגיל מזוין," 280 00:19:27,918 --> 00:19:31,255 ואז מצפה שיכניסו אותו לתא טייס של 747. 281 00:19:31,255 --> 00:19:34,508 זה לא אותו הדבר. -לא, זה גרוע יותר, טמבל. 282 00:19:37,344 --> 00:19:40,097 אז תעשה את זה בכל יום? -אילו לא הייתי מתעב אותך, 283 00:19:40,097 --> 00:19:42,891 הייתי בא לבית שלך ועושה את זה גם בסופי שבוע. 284 00:19:43,934 --> 00:19:48,063 אני מוקף בפשלונרים בבניין הזה, 285 00:19:48,063 --> 00:19:50,190 אבל אתה תקן הזהב של הפשלונרים. 286 00:19:50,274 --> 00:19:52,651 מכל הבחינות, אתה לא אמור להיות כאן בכלל. 287 00:19:53,610 --> 00:19:56,029 היית אמור לדלג על כור המצרף הזה וללכת ישר לגיהינום. 288 00:19:56,113 --> 00:19:57,322 היו עושים ממך דבק. 289 00:19:57,406 --> 00:20:01,201 אבל חמקת מזה מפני ששם המשפחה שלך הוא קרטרייט. 290 00:20:01,285 --> 00:20:04,705 אז כשאתה תוהה למה אני פוקד עליך לנבור באשפה 291 00:20:04,705 --> 00:20:08,000 של עיתונאי ימני עטוי כלימה, אתה יכול להפסיק לתהות. 292 00:20:10,544 --> 00:20:12,254 זה מפני שאני לא מחבב אותך. 293 00:20:13,380 --> 00:20:14,840 ואני רוצה שתתפטר. 294 00:20:17,509 --> 00:20:20,387 אני אחזור לניסיונות ההקאה, בסדר? 295 00:20:22,639 --> 00:20:24,474 כל הכבוד, סיד. 296 00:20:25,309 --> 00:20:28,228 סטנדיש! קופסת-הבזק. 297 00:20:31,106 --> 00:20:32,649 זה של הובדן? -שלי. 298 00:20:32,733 --> 00:20:34,193 יש לו החסן נייד במחזיק המפתחות. 299 00:20:34,193 --> 00:20:36,653 הסחתי את דעתו והעתקתי את התכנים לכאן. 300 00:20:36,737 --> 00:20:38,280 הוא שם לב? 301 00:20:38,280 --> 00:20:40,199 לא הסתכל במפתחות ולא במחשב שלי. 302 00:20:40,199 --> 00:20:42,743 אתה רואה, קרטרייט. היא סוכנת טובה. 303 00:20:42,743 --> 00:20:46,663 ולכן אני נותן לסיד לבצע מעקבים ולא לך. 304 00:20:46,747 --> 00:20:49,041 אבל אתה עדיין רוצה שאמיין את הזבל שלו, נכון? 305 00:20:49,041 --> 00:20:51,335 זה? כן, כן. וכשתסיים, 306 00:20:51,335 --> 00:20:53,337 תחסוך לי את הטרחה ותזרוק את הכול לפח. 307 00:20:54,296 --> 00:20:55,547 מה היה בהחסן הנייד? 308 00:20:55,631 --> 00:20:57,090 אני לא יודעת. לא באחריותי. 309 00:20:57,716 --> 00:20:59,551 מה כוונתך... תגידי לי מה היה בהחסן. 310 00:20:59,635 --> 00:21:01,136 היי, אני צריך להתקשר, 311 00:21:01,220 --> 00:21:03,639 אז אם לא אכפת לשניכם, תתחפפו. 312 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 תשיגי לי את ליידי די. 313 00:21:10,938 --> 00:21:14,525 למה שנינו עוקבים אחרי הובדן? -טוב, לא ממש עקבת אחריו. 314 00:21:15,108 --> 00:21:17,110 לא, אבל שני סוכנים עובדים על עיתונאי לשעבר. 315 00:21:17,194 --> 00:21:19,071 זה נראה כמו שימוש בכוח מופרז. 316 00:21:19,071 --> 00:21:21,406 במיוחד כשאנחנו לא מנהלים מבצעים מבית סלאו. 317 00:21:21,490 --> 00:21:23,992 מתברר שאנחנו כן, ריבר. או שאני כן. 318 00:21:24,076 --> 00:21:26,328 את אף פעם לא קוראת לי ריבר. -אני לא קוראת לאיש ריבר. 319 00:21:26,328 --> 00:21:28,830 כן, תודה לאימא שלי. זאת הייתה התקופה ההיפית שלה. 320 00:21:28,914 --> 00:21:30,332 השגתי את מה שרצית. 321 00:21:31,083 --> 00:21:32,084 את הכול? 322 00:21:32,876 --> 00:21:36,421 לא היה דבר באשפה, אבל השגנו את הקבצים מהמחשב הנייד שלו. 323 00:21:37,923 --> 00:21:39,591 את שולחת בלדר? 324 00:21:39,675 --> 00:21:41,552 אני לא אבזבז אחד מהמרגלים הבוגרים שלי. 325 00:21:41,552 --> 00:21:43,011 תשלח אחד מהחמורים שלך. 326 00:21:43,095 --> 00:21:45,764 בסדר, אבל אני לא יכול להבטיח שזה יגיע. 327 00:21:45,848 --> 00:21:48,183 תשלח את סיד בייקר. היא המוכשרת ביותר. 328 00:21:48,267 --> 00:21:50,269 כוונתך הכי פחות מחורבנת? 329 00:21:51,520 --> 00:21:54,898 ורק שיהיה ברור, דיאנה, את חייבת לי. 330 00:21:54,982 --> 00:21:57,317 מה שתגיד, ג'קסון. 331 00:21:57,401 --> 00:21:59,361 למי זה מיועד? 332 00:22:05,909 --> 00:22:07,703 אתה תנקה את הזבל הזה? 333 00:22:09,162 --> 00:22:11,373 לא, אני... חשבתי להשאיר את זה שם. 334 00:22:12,416 --> 00:22:15,085 כן. ודאי שאנקה את זה. 335 00:22:15,169 --> 00:22:16,170 מתי? 336 00:22:16,753 --> 00:22:19,464 כשתיתני לי הזדמנות. כרגע התיישבתי. 337 00:22:19,548 --> 00:22:21,842 בסדר, הנה ההזדמנות שלך. אני יוצאת לשתות קפה. 338 00:22:22,759 --> 00:22:23,969 כבר שתית קפה. 339 00:22:24,803 --> 00:22:26,722 מותר לי יותר מאחד. אני ילדה גדולה. 340 00:22:28,599 --> 00:22:30,267 הכפפות הולמות אותך, אגב. 341 00:22:30,267 --> 00:22:32,603 את מסתלבטת, הא? -אני לא אדע איפה להתחיל. 342 00:22:33,437 --> 00:22:34,438 ביי. 343 00:22:49,661 --> 00:22:51,747 רקעתי בשביל סיד. 344 00:22:51,747 --> 00:22:53,457 סיד יצאה לשתות קפה. 345 00:22:53,457 --> 00:22:57,336 לא, היא כבר שתתה קפה. היא ברחה ממך. 346 00:22:58,795 --> 00:23:00,422 כישלון זה דבר מידבק. 347 00:23:01,798 --> 00:23:02,883 תמסור את זה. 348 00:23:04,218 --> 00:23:05,219 איפה? 349 00:23:05,219 --> 00:23:06,803 ריג'נטס פארק. 350 00:23:08,680 --> 00:23:10,390 העניין עם הובדן קשור לריג'נטס פארק? 351 00:23:10,974 --> 00:23:14,811 כן, ברור. לא מנהלים מבצעים מבית סלאו. 352 00:23:16,355 --> 00:23:17,606 למה אנחנו עושים את זה? 353 00:23:19,650 --> 00:23:21,151 ולמה רוצים שאני אמסור את זה? 354 00:23:21,235 --> 00:23:24,530 הם לא רוצים. הם רוצים את סיד, אבל היא לא כאן, אז אני שולח אותך. 355 00:23:25,405 --> 00:23:26,448 מי איש הקשר? 356 00:23:30,285 --> 00:23:31,411 ווב. 357 00:23:34,081 --> 00:23:35,832 הוא לא חבר ותיק שלך? 358 00:23:43,257 --> 00:23:44,800 אל תשכח את זה באוטובוס. 359 00:24:32,139 --> 00:24:33,182 חרא! איי. 360 00:24:45,194 --> 00:24:46,904 הובדן אין שם - 361 00:24:58,916 --> 00:25:00,334 לך ישר. מצד ימין. 362 00:25:20,854 --> 00:25:24,149 היי. ריבר קרטרייט מביא חבילה לג'יימס ווב. 363 00:25:29,530 --> 00:25:30,948 אתה שייך ל... 364 00:25:31,573 --> 00:25:33,867 שייך... אם-איי-חמש. כמוך. 365 00:25:34,660 --> 00:25:35,744 אתה לא מופיע כאן. 366 00:25:39,790 --> 00:25:40,958 אני עובד באלדרסגייט. 367 00:25:41,834 --> 00:25:42,876 אלדרסגייט? 368 00:25:44,837 --> 00:25:46,088 בית סלאו. 369 00:25:48,298 --> 00:25:50,717 תזדקק לתג מבקר. תסתכל לכאן. 370 00:26:01,895 --> 00:26:03,272 מבקר, ריבר קרטרייט, דרוש ליווי - 371 00:26:07,776 --> 00:26:09,278 תודה. 372 00:26:14,533 --> 00:26:17,995 מצטערת. אתה יכול לשבת שם? עליך להמתין למלווה. 373 00:26:53,155 --> 00:26:54,156 בוא אחריי. 374 00:27:06,376 --> 00:27:07,377 תיכנסי. 375 00:27:12,257 --> 00:27:14,259 ריבר. לא ידעתי שאתה תבוא. 376 00:27:21,725 --> 00:27:23,143 בוא לא נהפוך את זה למוזר. 377 00:27:23,977 --> 00:27:25,187 מישהו הקיא על העניבה שלך? 378 00:27:25,187 --> 00:27:28,899 טוב, נלך על מוזר. זה "קארל אונגר", בור כפרי. 379 00:27:29,608 --> 00:27:31,401 גם נחתכת בגילוח. זה מעצבן. 380 00:27:31,485 --> 00:27:34,112 כן. מבחינה טכנית, לא אני חתכתי. 381 00:27:34,196 --> 00:27:36,865 אני מקבל גילוח רטוב ברוב הבקרים ב"טרופיט והיל". 382 00:27:36,949 --> 00:27:38,200 "טרופיט והיל". 383 00:27:40,244 --> 00:27:41,954 מחזיקים כאן הרבה עותקים מודפסים, הא? 384 00:27:41,954 --> 00:27:43,330 מעט מעל לדרגת השכר שלך, חבר. 385 00:27:46,416 --> 00:27:49,086 אלוהים. אתה במשאבי אנוש. -זה לא משאבי אנוש. זה מיון. 386 00:27:49,086 --> 00:27:51,672 תקרא לך איך שבא לך. אתה עדיין לא סוכן אמיתי, נכון? 387 00:27:51,672 --> 00:27:52,756 מחשב נייד. 388 00:27:56,635 --> 00:27:57,761 מה זה? אין קופסת-הבזק? 389 00:27:57,845 --> 00:28:00,681 לא. שמעתי עליהן, אבל זה בית סלאו. 390 00:28:00,681 --> 00:28:02,432 אני נדהם מכך שיש לנו עדיין מעטפות. 391 00:28:03,141 --> 00:28:04,268 רוצה את זה חזרה? 392 00:28:05,769 --> 00:28:07,437 אתה תודה אי פעם שעשית טעות? 393 00:28:08,605 --> 00:28:09,565 עדיין תקוע על זה. -כן. 394 00:28:09,565 --> 00:28:11,275 "חולצה כחולה, חולצת טריקו לבנה." זה מה שאמרת. 395 00:28:11,275 --> 00:28:14,069 אתה פישלת. כן, אתה. לא אני, אתה. 396 00:28:14,069 --> 00:28:15,571 ונתת לי לשאת באשמה. 397 00:28:15,571 --> 00:28:18,699 קבל בעלות על הטעויות שלך, ריבר. סטנסטד היה הפיאסקו שלך. 398 00:28:18,699 --> 00:28:21,159 אני מבין. הייתי הסוכן האהוב על טאוורנר. 399 00:28:21,243 --> 00:28:22,995 באמת? -כן, וזה ממש עצבן אותך, 400 00:28:22,995 --> 00:28:24,705 נכנס לך מתחת לעור, הלוא כן? 401 00:28:24,705 --> 00:28:28,292 אז לא רק טייחת את הפיאסקו שלך, סילקת אותי מהדרך. 402 00:28:28,292 --> 00:28:30,085 תמיד הכול סובב סביבך, נכון? 403 00:28:30,169 --> 00:28:32,337 מה בנוגע לאנשים שקיפחו את חייהם? 404 00:28:32,421 --> 00:28:34,381 זה לא היה אמיתי. -אז מה זה? 405 00:28:34,381 --> 00:28:37,885 תוכנית אימונים ששמה, "איך להימנע מפיאסקו מזוין." 406 00:28:37,885 --> 00:28:39,761 אני... לך להזדיין. זה לא היה... 407 00:28:39,845 --> 00:28:43,557 הוא מת. היא מתה. פצוע. מתה. 408 00:28:43,557 --> 00:28:45,350 זו נותרה נכה. -לא. שחקנית. 409 00:28:45,434 --> 00:28:47,811 פצוע אנוש. נכה. הוא גוסס. -שחקן. 410 00:28:47,895 --> 00:28:50,647 זה היה תרגיל. 411 00:28:50,731 --> 00:28:55,277 כן. נכון. זה היה תרגיל, אבל אילו זה היה אמיתי, הם היו מתים. 412 00:28:55,277 --> 00:28:59,573 אתה פישלת. בגדול. באופן בלתי נסלח. 413 00:29:00,449 --> 00:29:03,535 ובאמת פצעת את חלקם. רגע, איפה זה? 414 00:29:04,828 --> 00:29:06,997 אני מת על הקטע הזה. הקטע האהוב עליי. 415 00:29:06,997 --> 00:29:10,959 הנה הוא בא. הנה הוא בא. כואב. 416 00:29:12,169 --> 00:29:13,295 הוא לא ירקוד שוב. 417 00:29:13,295 --> 00:29:16,465 כן, טוב, אתה לא אחראי לחיי אדם כאן במשאבי אנוש, נכון? 418 00:29:16,465 --> 00:29:20,093 כן, ולמה אתה אחראי בבית סלאו חוץ מלזין שלך? 419 00:29:21,386 --> 00:29:22,930 ליווי. 420 00:29:22,930 --> 00:29:24,723 אתה יודע למה קוראים לזה בית סלאו? 421 00:29:24,723 --> 00:29:27,935 כן, אבל אני מניח שאתה תגיד לי. כן, למה לא? 422 00:29:27,935 --> 00:29:30,604 בעוד שזה במרחק של כחמישה ק"מ בלבד ממקום מושבי, 423 00:29:30,604 --> 00:29:33,857 זה רחוק כל כך מהלב הפועם של השירות 424 00:29:33,941 --> 00:29:35,317 שזה יכול להיות בעיר סלאו. 425 00:29:35,317 --> 00:29:38,111 כן, אם צריך להסביר בדיחה, זה אומר שהיא לא מצחיקה. 426 00:29:38,195 --> 00:29:39,905 שמעתי שסבא שלך... 427 00:29:40,781 --> 00:29:43,367 נאלץ להפעיל את כל הקשרים שנותרו לו 428 00:29:43,367 --> 00:29:45,077 כדי למנוע את פיטוריך. 429 00:29:47,079 --> 00:29:50,791 זה ודאי פגע בו. הצורך להתחנן למען נכדו ככה. 430 00:29:54,920 --> 00:29:57,422 ג'יימס ווב - 431 00:30:00,133 --> 00:30:02,386 לך תזדיין, עכביש. 432 00:30:03,136 --> 00:30:04,888 זאת סביבת עבודה מקצועית. -בטח. 433 00:30:04,972 --> 00:30:06,098 לא מכנים אותי בשם הזה. 434 00:30:06,098 --> 00:30:07,933 בסדר. תודה, עכביש. 435 00:30:07,933 --> 00:30:09,768 הוא סיים. תלווי אותו החוצה. -תודה, עכביש. 436 00:30:09,852 --> 00:30:11,770 אגב, הוא אוהב כשקוראים לו עכביש. 437 00:30:11,854 --> 00:30:12,938 אל תקראי לי ככה לעולם. 438 00:30:16,984 --> 00:30:19,361 תסלח לי. התג שלך! 439 00:30:47,014 --> 00:30:48,807 זה כל מה שיש מהיום. 440 00:30:57,232 --> 00:30:59,443 ממה מת המשרת האחרון שלך? 441 00:31:01,486 --> 00:31:04,323 ממה מת הבוס האחרון שלך? 442 00:31:52,037 --> 00:31:53,830 לילה טוב. -כן. 443 00:31:54,748 --> 00:31:55,832 לכל הרוחות. 444 00:31:59,253 --> 00:32:03,382 למישהו בא רבע ליטר זריז? או טוב יותר, חצי ליטר איטי. 445 00:32:04,341 --> 00:32:06,885 חברה באה אליי. אני לא יכולה הערב. 446 00:32:06,969 --> 00:32:08,887 אני צריך לחזור למשפחה. 447 00:32:08,971 --> 00:32:12,641 אז? תכתוב להם שאתה עסוק בלהציל את האומה. 448 00:32:12,641 --> 00:32:15,936 אני רוצה לראות את הילדים לפני השינה, אבל בערב אחר. 449 00:32:15,936 --> 00:32:17,729 אתה תמיד אומר את זה. 450 00:32:18,313 --> 00:32:20,065 טוב, אולי מחר. -אז מחר. 451 00:32:20,065 --> 00:32:22,150 לואיזה, מחר? -כן. אולי מחר. 452 00:32:22,234 --> 00:32:24,278 קבענו. ביוש. 453 00:32:41,628 --> 00:32:44,631 אימפריה חדשה מסעדה סינית וטייק אוויי - 454 00:32:45,215 --> 00:32:48,427 אנחנו מרכינים את ראשינו במקום לזקוף אותם בגאווה. 455 00:32:48,427 --> 00:32:50,888 זקרנו אצבע משולשת לעבר הלופטוואפה, 456 00:32:50,888 --> 00:32:56,560 אבל אנחנו לא מצליחים למנוע מהאנשים האלה לחצות את התעלה, התעלה האנגלית, 457 00:32:56,560 --> 00:32:58,228 בסירות הגומי שלהם. 458 00:32:58,312 --> 00:33:01,190 אני אומר, תשלחו את הצי. הצי המלכותי. 459 00:33:01,190 --> 00:33:04,735 כל מה שדרוש כדי להשאיר את בריטניה בריטית. 460 00:33:07,154 --> 00:33:08,947 חרא. -כמה זמן אתה כאן? 461 00:33:09,031 --> 00:33:10,949 מה? -אתה נראה כמו חפרפרת. 462 00:33:12,075 --> 00:33:13,160 חפרפרת? 463 00:33:13,785 --> 00:33:15,662 אתה לאומן בארון עכשיו? 464 00:33:15,746 --> 00:33:17,998 לא. מצאתי את זה באשפה של הובדן. -ריבר. 465 00:33:17,998 --> 00:33:20,709 כן, כן, אני יודע. אני צריך לנקות. 466 00:33:20,709 --> 00:33:24,213 פשוט נכנסתי לתוך מחילת ארנב אפלה מאוד. 467 00:33:24,213 --> 00:33:26,381 כל מחילות הארנב אפלות. הן תת-קרקעיות. 468 00:33:27,257 --> 00:33:30,010 תודה. -מה זה? 469 00:33:30,761 --> 00:33:32,304 גרג סימונדס. את מכירה אותו? 470 00:33:32,304 --> 00:33:34,515 כן. איש עסקים מפוקפק שמתקשה להשלים עם העובדה 471 00:33:34,515 --> 00:33:35,974 שבריטניה ניצחה במלחמה לפני 70 שנה. 472 00:33:36,058 --> 00:33:39,311 מלחמה שנראה שהוא חושב שנלחמנו בה במיעוטים אתניים 473 00:33:39,311 --> 00:33:43,148 ובתקינות פוליטית, ולא בנאצים. כן. 474 00:33:43,774 --> 00:33:45,067 כן. 475 00:33:45,067 --> 00:33:47,194 האזנת פעם לאחד מנאומיו? 476 00:33:49,613 --> 00:33:52,407 המהגרים האלה אומרים שהם לא אוהבים את הדת שלנו. 477 00:33:52,491 --> 00:33:54,535 הם לא אוהבים את דרך החיים שלנו. 478 00:33:55,619 --> 00:33:58,747 ולמרות זאת אנחנו אלה שנעצרים בידי המשטרה שלנו 479 00:33:58,747 --> 00:34:01,667 על כך שאנחנו אומרים את הדברים הלא נכונים. בגלל בדיחות. 480 00:34:02,292 --> 00:34:03,377 אני אומר לכם, זאת מלחמה... 481 00:34:03,377 --> 00:34:05,671 כן. אני לא מסוגל לשמוע יותר. 482 00:34:05,671 --> 00:34:09,049 באם-איי-חמש מאמינים שהוא מממן רבות מקבוצות השנאה החדשות. 483 00:34:09,049 --> 00:34:10,300 מר סימונדס, גרגורי מרטין - 484 00:34:10,384 --> 00:34:12,761 הוא מבלה את זמנו בחברת פוליטיקאים 485 00:34:12,761 --> 00:34:14,804 בזמן ששורפים בתים של מהגרים. 486 00:34:14,888 --> 00:34:18,433 אני לא בטוחה שזאת דרך טובה לבלות את זמנך בפנוי. 487 00:34:19,101 --> 00:34:20,853 ראית את העבודה שלי על הרצפה. 488 00:34:20,853 --> 00:34:24,982 ריבר המסכן שלי. לא ברצינות, כחברה... 489 00:34:24,982 --> 00:34:28,025 כחברה? אנחנו חברים? 490 00:34:28,110 --> 00:34:30,862 אני לא חושב שאני מוכן למחויבות כזאת, אם להיות כן. 491 00:34:30,946 --> 00:34:34,074 מה שאני רואה עכשיו לא טוב לפרופיל שלך באתרי היכרויות. 492 00:34:34,074 --> 00:34:35,576 מה את? יועצת הדייטים שלי? 493 00:34:35,576 --> 00:34:37,995 ממש לא. זאת תהיה עבודה במשרה מלאה. 494 00:34:37,995 --> 00:34:41,331 טוב. את כאן אחרי שעות העבודה. מה התירוץ שלך? 495 00:34:41,415 --> 00:34:43,000 שכחתי את המטען של הנייד. 496 00:34:43,708 --> 00:34:45,918 מטען של נייד. חזרת לכאן בשביל מטען? 497 00:34:46,003 --> 00:34:48,380 שתיתי בקרבת מקום. -תודה על ההזמנה. 498 00:34:49,422 --> 00:34:51,425 הזמנתי אותך בעבר וסירבת. 499 00:34:51,507 --> 00:34:52,509 מה? לא... -מי שנכווה ב... 500 00:34:52,509 --> 00:34:53,886 לא הזמנת. -כן הזמנתי. 501 00:34:53,886 --> 00:34:55,179 לא. זה... 502 00:34:57,139 --> 00:34:58,432 לכל הרוחות. 503 00:34:58,432 --> 00:35:02,603 אם אנשים שמחים לבלות בבניין הזה אחרי חמש אחה"צ, 504 00:35:03,520 --> 00:35:05,981 אז אני לא עושה את עבודתי. 505 00:35:07,983 --> 00:35:09,401 שכחתי את המטען של הנייד. 506 00:35:09,943 --> 00:35:11,987 התכוונתי לנקות את האשפה. מצטער. 507 00:35:14,072 --> 00:35:15,115 תלכו להזדיין. 508 00:35:16,241 --> 00:35:19,578 "תלכו להזדיין" במובן של תלכו הביתה או במובן של אתה לא מאמין לנו? 509 00:35:20,078 --> 00:35:25,083 בסופו של יום העבודה, הזמן מעורר החמלה והאומלל שלכם הוא שלכם. 510 00:35:26,335 --> 00:35:32,382 אבל אם אגלה שאתם עוסקים בפעילויות שלא קשורות לעבודה 511 00:35:32,466 --> 00:35:36,970 שעלולות לשבש את האיזון של המקלט המבורך הזה, 512 00:35:38,138 --> 00:35:42,726 אגרום לכך שתחלמו להיות בגולאג סיבירי. 513 00:36:05,541 --> 00:36:08,335 בית קפה מקס - 514 00:36:09,795 --> 00:36:11,171 פעמיים באותו היום. 515 00:36:11,755 --> 00:36:14,800 הבחורה שהייתה כאן קודם. ההיא ששפכה את הקפה שלי. 516 00:36:14,800 --> 00:36:17,302 היא עזבה מיד אחריי? 517 00:36:17,386 --> 00:36:20,264 אני לא זוכר. אני חושב שכן. 518 00:36:21,306 --> 00:36:23,475 היא ביקרה כאן בעבר? 519 00:36:23,559 --> 00:36:24,852 כמה פעמים לאחרונה. 520 00:36:26,270 --> 00:36:30,524 כן. אם היא תבוא שוב... 521 00:36:33,569 --> 00:36:34,778 תתקשר אליי. 522 00:36:35,487 --> 00:36:36,572 כן? -בטח. 523 00:36:48,625 --> 00:36:49,751 אשמאי זקן. 524 00:36:55,007 --> 00:36:56,884 שמאלה, ימינה, למטה. כיצד סר חנו של רוברט הובדן - 525 00:36:56,884 --> 00:36:59,136 הובדן טוען שהוא קורבן של הדלפה בשירות הביטחון - 526 00:37:02,097 --> 00:37:04,141 רוברט ג'יימס הובדן - 527 00:37:23,202 --> 00:37:27,331 כן, בדיעבד כבר הייתה לי בעיית שתייה. 528 00:37:27,331 --> 00:37:33,420 אבל כשאבא שלי מת, הייתי ממש אבודה. 529 00:37:33,504 --> 00:37:36,965 הוא היה בן 56. מפרצת. מת. 530 00:37:38,175 --> 00:37:40,135 כן, זה ערער אותי לחלוטין. 531 00:37:41,803 --> 00:37:44,681 התחלתי לסבול מהתעלפויות. 532 00:37:44,765 --> 00:37:46,767 צ'ארלס. 533 00:37:46,767 --> 00:37:48,602 בוקר טוב, צ'ארלס. 534 00:37:49,186 --> 00:37:52,523 הוא לא יכול היה להיות איתי אלא אם כן אתפכח. אז התפכחתי. 535 00:37:54,024 --> 00:37:55,859 אבל התפכחתי יותר לזכרו של אבי. 536 00:37:55,943 --> 00:37:57,110 צ'ארלס? 537 00:37:58,904 --> 00:37:59,905 צ'ארלס? 538 00:38:08,997 --> 00:38:10,249 צ'ארלס. 539 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 צ'ארלס. 540 00:38:16,964 --> 00:38:17,965 צ'ארלס. 541 00:38:19,925 --> 00:38:21,510 תודה, קירסטי. 542 00:38:21,510 --> 00:38:25,055 קתרין. לא דיברת. 543 00:38:27,724 --> 00:38:30,352 שמי קתרין. אני אלכוהוליסטית. 544 00:38:30,352 --> 00:38:31,937 היי, קתרין. 545 00:38:32,521 --> 00:38:34,064 אני רק אקשיב הערב. 546 00:39:23,030 --> 00:39:24,698 אתה יודע שהשארת את הדלת פתוחה? 547 00:39:24,698 --> 00:39:25,908 ראיתי אותך מגיע במכונית. 548 00:39:26,575 --> 00:39:28,535 אתה בטוח שלא השארת אותה פתוחה בטעות? 549 00:39:32,831 --> 00:39:34,166 הכנתי חתיכה נוספת. 550 00:39:39,546 --> 00:39:40,672 אתה יכול לבשל. 551 00:39:42,508 --> 00:39:44,760 שמעת מאימא שלך לאחרונה? 552 00:39:46,678 --> 00:39:50,140 כן. גלויה מאיסטנבול, מכל המקומות. 553 00:39:51,517 --> 00:39:54,728 היא פותחת בית הארחה עם החבר הנוכחי. 554 00:39:56,104 --> 00:39:57,814 ונגמרו לך הלימונים. 555 00:39:57,898 --> 00:40:01,652 כן, התוכנית הזאת בטח כבר השתנתה עד שהגלויה הגיעה. 556 00:40:01,652 --> 00:40:03,362 כן. גם החבר, מהיכרותי איתה. 557 00:40:04,321 --> 00:40:07,324 אתה יודע, תמיד ציפיתי שהיא תגיע לכאן 558 00:40:07,324 --> 00:40:09,618 עם מרגל של הקג"ב כבן זוג. 559 00:40:11,286 --> 00:40:13,413 זה היה יכול להיות המרד האולטימטיבי. 560 00:40:13,497 --> 00:40:14,998 לא. זה... זה קשה כמו ביצה. 561 00:40:15,082 --> 00:40:16,500 אתה יודע שהם נשמרים טוב יותר במקרר. 562 00:40:16,500 --> 00:40:19,086 תמיד ידעתי שלימון יכול להחזיק פרק זמן 563 00:40:19,086 --> 00:40:20,921 ששווה למסע ימי במאה ה-18. 564 00:40:20,921 --> 00:40:22,756 כן. אנחנו במאה ה-21, 565 00:40:22,840 --> 00:40:26,176 כך שניתן להפיק את המיטב מטכניקות שימור מזון מודרניות. 566 00:40:26,260 --> 00:40:28,720 כן, כן. העוף נשרף. 567 00:40:29,388 --> 00:40:30,556 חרא. 568 00:40:30,556 --> 00:40:33,684 לא, זה נצרב. בדיוק כמו שאני רוצה. 569 00:40:39,398 --> 00:40:41,567 נתקלת פעם ברוברט הובדן? 570 00:40:43,610 --> 00:40:46,446 אז לא באת לבקר רק כדי להטיף לי מוסר 571 00:40:46,530 --> 00:40:49,157 על בטיחות בבית ועל היגיינה של מזון. 572 00:40:49,241 --> 00:40:52,911 לא, גם רציתי לבקר אותך. באמת. -לא רצית כ"כ לבקר אותי לאחרונה. 573 00:40:52,995 --> 00:40:57,124 כן. אין ממש על מה לדווח, הלוא כן? מבית סלאו. 574 00:40:57,124 --> 00:40:59,293 לא ישאירו אותך שם לנצח. 575 00:40:59,835 --> 00:41:02,129 קיבלתי את הרושם שדווקא כן. 576 00:41:02,129 --> 00:41:03,755 טוב, זאת המטרה. 577 00:41:03,839 --> 00:41:06,675 אילו היית יודע שזה למשך שישה חודשים בלבד, זה לא היה כואב. 578 00:41:06,675 --> 00:41:08,969 כן. חלפו שמונה חודשים. 579 00:41:08,969 --> 00:41:13,640 תרצה את עונשך. תבצע כל עבודה בזויה שג'קסון לאמב יטיל עליך. 580 00:41:13,724 --> 00:41:17,519 ואז תחזור לריג'נטס פארק. ימחלו על חטאיך. 581 00:41:17,603 --> 00:41:20,147 לאמב נמצא שם שנים, כך שלא סלחו לו. 582 00:41:20,147 --> 00:41:21,732 האיש גר שם למעשה. 583 00:41:21,732 --> 00:41:24,902 הוא היה אי פעם טוב? אני לא מסוגל לדמיין את זה. 584 00:41:26,486 --> 00:41:27,487 אני אערוך את השולחן. 585 00:41:31,909 --> 00:41:35,996 אתה לא מקשיב לי, ג'ק. עומדת להתרחש התקפה. 586 00:41:35,996 --> 00:41:38,540 אנשים ייפגעו. 587 00:41:38,624 --> 00:41:41,335 אני לא יכול לגלות לך יותר כי אז אסכן את עצמי. 588 00:41:42,419 --> 00:41:45,839 לא, לא. תשכח מנאמנות מזוינת אליי. 589 00:41:45,923 --> 00:41:47,758 תעשה את זה למען המולדת. 590 00:41:51,470 --> 00:41:57,059 בסדר. אבל דע לך, יהיה דם על הידיים שלך. 591 00:41:57,851 --> 00:42:00,479 אוניברסיטת לידס - 592 00:42:12,699 --> 00:42:14,660 אתה תבוא הערב, נכון? 593 00:42:14,660 --> 00:42:16,161 ודאי שאבוא. 594 00:42:16,245 --> 00:42:18,622 יופי. כי ייתכן שאזדקק לגיבוי. 595 00:42:18,622 --> 00:42:20,249 הם התחילו שוב? 596 00:42:20,832 --> 00:42:25,128 אנשים שולחים מסרונים למועדון ומבקשים שלא ייתנו לי להופיע. 597 00:42:25,212 --> 00:42:26,213 מה? 598 00:42:26,213 --> 00:42:28,882 זה כאילו שאי אפשר להגיד את המילה "דת" 599 00:42:28,966 --> 00:42:30,676 מבלי שמישהו ייעלב. 600 00:42:30,676 --> 00:42:33,220 כן. -החומר שלי אפילו לא שנוי במחלוקת. 601 00:42:33,220 --> 00:42:35,430 ואת החומר שכן שנוי במחלוקת אתה כתבת. 602 00:42:36,014 --> 00:42:37,015 כן. 603 00:42:38,016 --> 00:42:39,726 אתה בטוח שאתה לא רוצה לעלות לבמה? 604 00:42:40,477 --> 00:42:44,857 תשמע, אני אשב בקהל ואבלבל את כולם 605 00:42:44,857 --> 00:42:48,235 על ידי כך שאצחק בקול רם בכל פעם כשתזכיר מוסלמים. 606 00:42:58,328 --> 00:42:59,663 בבקשה. 607 00:43:01,248 --> 00:43:02,374 תודה. 608 00:43:02,374 --> 00:43:04,001 אז מה קרה ליד שלך? 609 00:43:05,794 --> 00:43:07,129 כלום. נכוויתי מהגריל. 610 00:43:08,046 --> 00:43:09,882 הייתה קופסת-הבזק בגריל? 611 00:43:13,468 --> 00:43:15,971 בסדר. כן, ניסיתי לפתוח קופסת-הבזק ללא הקוד. 612 00:43:15,971 --> 00:43:18,223 מעשה מטופש. היד טופלה? 613 00:43:18,307 --> 00:43:20,434 לא, היא בסדר. אין סיבה לדאגה. 614 00:43:23,312 --> 00:43:24,479 מה היה בתוך הקופסה? 615 00:43:27,107 --> 00:43:30,944 מחשב נייד. עם קבצים שנלקחו מרוברט הובדן. 616 00:43:31,904 --> 00:43:33,405 מישהו יודע שביצעת את התעלול הזה? 617 00:43:33,405 --> 00:43:36,325 לא, לא. -יופי. שיישאר ככה. 618 00:43:36,909 --> 00:43:37,951 כן. 619 00:43:40,078 --> 00:43:41,496 זה פשוט מוזר. זה... 620 00:43:41,580 --> 00:43:44,708 זה לא השטויות הרגילות שנותנים לך לעשות בבית סלאו. 621 00:43:44,708 --> 00:43:48,712 זה... הפארק מטפל בזה. הם בודקים את הובדן. 622 00:43:48,712 --> 00:43:50,297 למה? -אני לא יודע. 623 00:43:50,297 --> 00:43:51,757 זה מה שניסיתי לברר. 624 00:43:54,009 --> 00:43:56,178 וקיוויתי שאתה תוכל לגלות לי. 625 00:43:58,388 --> 00:43:59,556 כן, טוב... 626 00:44:01,892 --> 00:44:05,020 להובדן הייתה היתקלות עם האם-איי-חמש בעבר. 627 00:44:06,146 --> 00:44:08,023 הוא היה קומוניסט בנעוריו. 628 00:44:08,815 --> 00:44:13,987 אז הוא החליף צדדים. טורי של אומה אחת, כותב טורים מכובד. 629 00:44:14,613 --> 00:44:17,074 ואז ההיסחפות המתועבת לימין הקיצוני. 630 00:44:17,074 --> 00:44:19,618 הקריירה שלו הסתיימה כששמו הופיע 631 00:44:19,618 --> 00:44:23,789 ברשימה מודלפת של תורמים למפלגה הפטריוטית הבריטית. 632 00:44:23,789 --> 00:44:27,251 הובדן תמיד טען שהאם-איי-חמש הדליף את הרשימה. 633 00:44:28,168 --> 00:44:31,380 אני לא יכול להגיב, אבל אם לא עשינו את זה, היינו צריכים. 634 00:44:33,632 --> 00:44:36,051 אסור לתת לפשיסטים להסתתר לעיני כול. 635 00:44:36,802 --> 00:44:39,847 אבל הוא סתם אפס. הוא... האיש הוא לשעבר. 636 00:44:39,847 --> 00:44:41,765 אני לא מבין למה טורחים לבדוק אותו. 637 00:44:41,849 --> 00:44:45,227 סיפרתי לך כל מה שידוע לי, ומוטב שתתרחק מזה. 638 00:44:45,227 --> 00:44:48,063 ואם בפארק בודקים אותו, חייבת להיות סיבה טובה. 639 00:44:48,856 --> 00:44:50,941 ואם הם משתמשים בבית סלאו, 640 00:44:50,941 --> 00:44:52,943 הם לא רוצים שזה יתפוצץ להם בפרצוף. 641 00:44:54,027 --> 00:44:56,071 מה שמעמיד אותך בסכנה. 642 00:44:59,116 --> 00:45:00,242 אתה מבין? 643 00:45:02,452 --> 00:45:03,996 ותזכור... 644 00:45:06,582 --> 00:45:09,918 חוקי מוסקבה, שמור על הגב שלך. חוקי לונדון, שמור על התחת שלך. 645 00:45:10,002 --> 00:45:11,503 כן. -טוב מאוד. 646 00:45:13,088 --> 00:45:16,133 איך זה שכל ציור של ישו 647 00:45:16,133 --> 00:45:18,802 מתאר אותו כסטודנט של דור המילניום? 648 00:45:20,053 --> 00:45:21,513 יש לו הכול, נכון? 649 00:45:21,597 --> 00:45:25,809 יש לו מראה של היפסטר, השיער ארוך, הזקן, הסנדלים. 650 00:45:25,893 --> 00:45:27,644 הוא נראה כמו גבר בן 35 651 00:45:27,728 --> 00:45:29,855 שעדיין חושב שהלהקה תצליח בגדול. 652 00:45:32,524 --> 00:45:36,361 אז... ישו, בודהא ואללה נכנסים לפאב. 653 00:45:38,864 --> 00:45:41,491 והאווירה היא כזאת. 654 00:45:42,451 --> 00:45:43,535 כמו כאן, למעשה. 655 00:45:45,162 --> 00:45:49,082 והם ניגשים לבר. הם מזמינים משקאות. 656 00:45:50,250 --> 00:45:54,254 כוס מי ברז לישו, כי הוא יכול להפוך מים ליין חינם. 657 00:45:54,838 --> 00:45:57,925 קולה דיאט לבודהא, כי הוא שומר על המשקל שלו. 658 00:45:57,925 --> 00:46:01,136 ובירה נטולת אלכוהול לאללה. 659 00:46:01,887 --> 00:46:04,806 לא, סיימתי עם זה. -ו... באמת? 660 00:46:04,890 --> 00:46:08,519 תתעלמו מהם, חבר'ה. תתעלמו. תתייחסו אליהם כמו למחלות מין. 661 00:46:08,519 --> 00:46:10,604 אם תתעלמו מהם, הם בטח ייעלמו. 662 00:46:12,356 --> 00:46:16,360 ותאמינו לי, הם נהנו מאוד. 663 00:46:16,360 --> 00:46:18,987 באמת. נשבע לכם, הם בילו כל הלילה. 664 00:46:19,071 --> 00:46:21,448 ישו נצלב ונעלם למשך שלושה ימים. 665 00:46:22,616 --> 00:46:25,536 אני לא יודע למה אתם... למה דאגתם? 666 00:46:28,539 --> 00:46:31,792 היית תותח הערב. זאת הייתה ההופעה הכי טובה שלך. 667 00:46:32,543 --> 00:46:33,544 היי, היית נהדר. 668 00:46:33,544 --> 00:46:34,670 תודה. 669 00:46:34,670 --> 00:46:36,797 היי, היית נהדר. 670 00:46:36,797 --> 00:46:38,298 וגם היית נינוח מאוד. 671 00:46:38,382 --> 00:46:42,052 אבל הבדיחה הכי טובה הייתה "ישו, בודהא ואללה נכנסים לפאב" שלך. 672 00:46:42,052 --> 00:46:43,929 אתה צריך לעלות לבמה. 673 00:46:45,264 --> 00:46:47,516 אז תופיע מחר בתשע בערב? 674 00:46:48,267 --> 00:46:49,518 אתה תגיע? 675 00:46:49,518 --> 00:46:50,811 בתשע. לא. לא. 676 00:46:51,478 --> 00:46:53,063 אין סיכוי. -בסדר, חבר. 677 00:46:53,063 --> 00:46:54,439 נתראה במהלך השבוע, כן? 678 00:46:54,523 --> 00:46:56,441 בסדר. שמור על עצמך, אחי. תודה רבה. 679 00:46:57,150 --> 00:46:58,944 שיחקת אותה. -יופי של עבודה. 680 00:47:16,587 --> 00:47:19,131 חכו! היי! 681 00:47:20,090 --> 00:47:22,676 לא! לא, לא! 682 00:47:22,676 --> 00:47:26,805 הצילו! הצילו! 683 00:48:09,097 --> 00:48:12,684 רודי, אתה יכול... לבדוק משהו בשבילי? 684 00:48:12,768 --> 00:48:16,021 עוד לא התחלתי לעבוד. תצטרך לשלם את התעריף הפרטי שלי. 685 00:48:16,021 --> 00:48:17,105 כן. 686 00:48:27,074 --> 00:48:29,201 רק תגיד לי במה אני מסתכל. 687 00:48:32,371 --> 00:48:34,081 אל תיגע בזה! -בסדר. 688 00:48:42,381 --> 00:48:43,382 זה פאי. 689 00:48:44,883 --> 00:48:46,593 זה קוד? -לא, זה פאי. 690 00:48:46,677 --> 00:48:48,679 זה רץ למספר מקומות אינסופי. 691 00:48:48,679 --> 00:48:51,473 יש משהו אחר מאחורי זה? קבצים נוספים בהחסן הנייד? משהו? 692 00:48:51,557 --> 00:48:52,724 לא. איפה השגת את זה? 693 00:48:52,808 --> 00:48:53,809 הובדן. 694 00:48:56,061 --> 00:48:57,479 העתקת את הקבצים. 695 00:48:57,980 --> 00:48:59,731 תדעי את זה רק אם בדקת בעצמך. 696 00:48:59,815 --> 00:49:01,650 לפחות לא הייתי צריכה שהו יגיד שזה פאי. 697 00:49:01,650 --> 00:49:04,486 כולם צריכים אותי. הם רק לא יודעים את זה. 698 00:49:05,028 --> 00:49:06,572 נראה שהוא השתמש בזה בתור פיתיון. 699 00:49:06,572 --> 00:49:09,533 הוא ציפה לגניבה. אדם מרשים. 700 00:49:10,284 --> 00:49:12,536 תודה, רודי. זה עוזר מאוד. 701 00:49:14,872 --> 00:49:16,832 למה שהוא יצפה לגניבה? 702 00:49:16,832 --> 00:49:17,833 אני לא יודעת. 703 00:49:17,833 --> 00:49:20,669 מה אתה חושב שיעשו בפארק כשיגלו שפתחת קופסת-הבזק? 704 00:49:20,669 --> 00:49:22,880 כן, הם לא יגלו, הלוא כן? 705 00:49:26,425 --> 00:49:27,467 זה כאב? 706 00:49:27,551 --> 00:49:30,095 לא. טוב, קצת. 707 00:49:31,805 --> 00:49:33,640 חרא! אלוהים, סיד. 708 00:49:33,724 --> 00:49:35,434 אני יודעת שהגעת לכאן אחרי טראומה... 709 00:49:35,434 --> 00:49:38,187 כן. אני עדיין סובל ממנה. -אם אתה רוצה להיותו מועיל, 710 00:49:38,187 --> 00:49:40,314 תיפטר מהזבל המצחין במשרד שלנו. 711 00:49:40,314 --> 00:49:43,192 כן, אבל אני רוצה להיות מועיל באמת, סיד. את לא? 712 00:49:43,192 --> 00:49:48,071 לעשות משהו. לא הייתי יכול להיות משועמם יותר גם אילו הייתי מנסה, סיד. 713 00:49:48,155 --> 00:49:49,907 ובאמת ניסיתי. 714 00:49:49,907 --> 00:49:51,533 ואם בפארק בודקים את הובדן, 715 00:49:51,617 --> 00:49:54,912 זה אומר שקורה כאן משהו סוף סוף. 716 00:49:54,912 --> 00:49:57,331 בדיוק. זה עניין של הפארק, לא שלנו. 717 00:49:57,331 --> 00:49:59,499 קרטרייט, בוא לראות את זה! 718 00:50:07,925 --> 00:50:09,551 בעקבות סיפור מתפתח... -בן ערובה. 719 00:50:13,972 --> 00:50:15,015 זה בשידור ישיר? 720 00:50:15,015 --> 00:50:17,434 זה צץ בצ'אט של המזה"ת לפני כמה שעות. 721 00:50:17,518 --> 00:50:19,269 התקשורת גילתה את זה כרגע. 722 00:50:19,353 --> 00:50:20,979 הוא מחזיק ב"אקספרס" של היום. 723 00:50:22,314 --> 00:50:23,899 חרא. מחזיקים בו כאן. 724 00:50:23,899 --> 00:50:27,277 נראה שזה קורה כאן, בלבה של בריטניה. 725 00:50:27,361 --> 00:50:30,948 ההקלטה צצה לראשונה הבוקר במדיה החברתית... 726 00:50:30,948 --> 00:50:32,449 מה שאנחנו צריכים הוא מנהיגות. 727 00:50:32,533 --> 00:50:33,534 פיטר ג'אד, חבר פרלמנט - 728 00:50:33,534 --> 00:50:36,328 מי אחראי לרשימות של קבוצות שהיו פעילות לאחרונה? 729 00:50:36,328 --> 00:50:37,538 אני, גברתי. 730 00:50:37,538 --> 00:50:39,164 רציתי סיכום של זה לפני חצי שעה. 731 00:50:39,248 --> 00:50:41,041 כן, גברתי. -משרד הפנים, גברתי. 732 00:50:41,041 --> 00:50:43,669 ואובססיה לרב-תרבותיות. 733 00:50:43,669 --> 00:50:46,421 אנחנו לא מגנים על ערכינו, 734 00:50:46,505 --> 00:50:49,174 מה שמוביל למצב איום ונורא שבו 735 00:50:49,258 --> 00:50:53,512 פונדמנטליסטים מוסלמים מביאים טרור לרחובות שלנו 736 00:50:53,512 --> 00:50:56,098 ומאיימים לרצוח את האזרחים שלנו. 737 00:50:56,098 --> 00:50:57,850 אני לא חושב שצריך לצפות בזה. 738 00:50:58,433 --> 00:50:59,893 למה? שאר המדינה צופה בזה. 739 00:50:59,977 --> 00:51:02,020 מישהו קיבל אחריות? 740 00:51:02,104 --> 00:51:03,939 לא, אף אחד. -זה דאע"ש, נכון? 741 00:51:03,939 --> 00:51:05,649 או אחד מארגוני המחווה שלהם. 742 00:51:06,149 --> 00:51:08,819 איך זה קשור אליכם, לעזאזל? 743 00:51:08,819 --> 00:51:13,615 מה שקורה יטופל בידי הסוכנים האמיתיים, לא בידי הפשלונרים. 744 00:51:13,699 --> 00:51:15,242 יו, מה זה? 745 00:51:15,242 --> 00:51:17,786 נראה כמו מקל הליכה. -כן, אולי הוא נחטף 746 00:51:17,870 --> 00:51:19,830 בידי אגודת המשוטטים. 747 00:51:19,830 --> 00:51:21,707 לא, זה גרזן. 748 00:51:21,707 --> 00:51:24,126 הוא לא לבן. -לכן הוא עטה כפפות. 749 00:51:24,126 --> 00:51:26,044 חרא. -אז מי חטף אותו? 750 00:51:26,128 --> 00:51:28,046 אולי אלה כן אסלאמיסטים. אולי הוא כופר. 751 00:51:28,130 --> 00:51:30,132 אולי הוא חייל. -הוא לא נראה חייל. 752 00:51:30,132 --> 00:51:33,218 לא, הוא נראה פקיסטני, שמבחינתם הוא מוסלמי. 753 00:51:33,302 --> 00:51:35,679 למי? -אתם קשי תפיסה. 754 00:51:36,346 --> 00:51:40,559 לעדכן אתכם זה כמו להסביר לכלב על נורבגיה. 755 00:51:40,559 --> 00:51:44,396 לאומנים ימנים. הם חטפו אותו. 756 00:51:44,396 --> 00:51:46,523 הבנים של אלביון מקבלים אחריות. 757 00:51:46,607 --> 00:51:49,818 ישו, אני שונא להיות צודק. -בסדר, אז מה אנחנו עושים? 758 00:51:49,902 --> 00:51:52,571 מה שאנחנו עושים כאן תמיד. כלום. 759 00:51:52,571 --> 00:51:56,158 קדימה, תחזרו לשולחנות שלכם. קדימה, כולכם. החוצה! 760 00:51:59,119 --> 00:52:01,079 הובדן. -מה? 761 00:52:01,747 --> 00:52:04,041 החבר'ה הוותיקים שלו היו המפלגה הפטריוטית הבריטית. 762 00:52:04,041 --> 00:52:06,502 כן, אבל הם התפצלו לפלגים. 763 00:52:06,502 --> 00:52:09,588 כן, אבל לאחד מהם יש אולי קשר לזה. גם לו. 764 00:52:10,339 --> 00:52:12,341 תשכח מזה. -מבזק חדשות. 765 00:52:12,925 --> 00:52:14,343 אתם תרצו לצפות בזה. 766 00:52:14,343 --> 00:52:16,261 אנחנו עוקבים אחרי סיפור מתפתח. 767 00:52:16,345 --> 00:52:19,389 הם אומרים שמחר בזריחה הם יערפו את ראשו. 768 00:52:20,057 --> 00:52:22,017 הם ינחיתו מהלומה למען אנגליה. 769 00:52:22,976 --> 00:52:26,355 זה לא משנה דבר. קדימה, החוצה! 770 00:52:27,064 --> 00:52:30,400 לכולכם יש מטלות, אז למה אתם עדיין בחדר הזה? 771 00:52:35,072 --> 00:52:38,283 חכו, אני מתנצל. תענו לי על שאלה אחת פשוטה. 772 00:52:38,951 --> 00:52:41,453 איפה ריבר קרטרייט, לעזאזל? 773 00:52:50,754 --> 00:52:54,299 לזכרו של קאל ביגינס, חבר אהוב וקולגה - 774 00:53:44,683 --> 00:53:46,685 תרגום: גיא רקוביצקי