1 00:00:09,134 --> 00:00:11,094 మర్రకేష్ కి బయలుదేరనున్న లూసిట్ ఏయిర్వేస్ విమానం, 2 00:00:11,178 --> 00:00:15,682 ఎల్ ఎల్ టీ54కి బోర్డింగ్ ప్రక్రియ మొదలవ్వనుంది. 3 00:00:15,766 --> 00:00:18,310 ముందుగా చిన్న పిల్లలుగా వర్గీకరించబడిన వారిని... 4 00:00:18,310 --> 00:00:19,603 బాబోయ్! ఎక్కడ ఉన్నావు నాయనా? 5 00:00:23,774 --> 00:00:27,528 మీ బోర్డింగ్ పాస్, గుర్తింపు కార్డులను సిద్దంగా ఉంచుకోండి. థ్యాంక్యూ. 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,988 - సుమారుగా ఎప్పుడు చేరుకోవచ్చు? - ఒక్క నిమిషం లోపే. 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,876 - అప్పగింత ఏమైనా జరిగిందా? - లేదు. 8 00:00:47,881 --> 00:00:49,007 డాగ్స్ స్క్వాడ్ ని చూశాను. 9 00:00:57,432 --> 00:01:00,352 అతనికి టర్మినల్స్ దగ్గర ఏం పని? మనకి కావలసిన వాడు వేరే చోటి నుండి వస్తాడని కదా నిఘా వర్గాల సమాచారం? 10 00:01:00,352 --> 00:01:01,895 అతను మనకి కావలసిన వ్యక్తిని చూశాడు, మేడమ్. 11 00:01:01,979 --> 00:01:03,105 మళ్లీ నిర్థారించమను. 12 00:01:03,105 --> 00:01:04,940 మళ్లీ నిర్ధారించవలసిందిగా సెకండ్ డెస్క్ అడుగుతోంది. 13 00:01:05,022 --> 00:01:08,694 మనకి కావలసింది 20లలో ఉన్న ఆసియన్ వ్యక్తి. బ్లూ షర్ట్, తెలుపు టీ షర్ట్ వేసుకొని, ఒక బ్యాగ్ తగిలించుకొని ఉంటాడు. 14 00:01:08,694 --> 00:01:12,072 అవును, నిర్ధారిస్తున్నాను, డాగ్స్ స్క్వాడ్ కూడా స్టాండ్ బైలో ఉన్నారు. 15 00:01:17,661 --> 00:01:18,829 నీ యెంకమ్మ. 16 00:01:18,829 --> 00:01:21,039 అతను కనిపించకుండా పోయాడు. అప్పగింత జరిగి ఉండవచ్చు. 17 00:01:21,123 --> 00:01:22,624 "అప్పగింత జరిగి ఉండవచ్చు" అంటే? 18 00:01:22,708 --> 00:01:24,835 - కార్ట్ రైట్ బాగా చూసి పక్కాగా చెప్పు. - సీసీటీవీలో ఏమైనా కనిపించిందా? 19 00:01:26,336 --> 00:01:29,173 లేదు, ఆ పని చేయడానికి నువ్వు అక్కడ ఉంది. మళ్లీ చెప్తున్నా, చూసి పక్కాగా చెప్పు. 20 00:01:29,173 --> 00:01:30,883 అతనికి ఆ వ్యక్తి కనిపిస్తున్నాడు. అప్పగింత జరగడం చూశాడా, లేదా? 21 00:01:30,883 --> 00:01:32,843 కొద్ది సేపు పాటు అతను కనబడకుండా పోయాడు. 22 00:01:32,843 --> 00:01:34,720 మళ్లీ చెప్తున్నాను, అప్పగింత జరిగి ఉండవచ్చు. 23 00:01:35,304 --> 00:01:37,681 - అబ్బా. అడ్డు జరుగు. - క్లీనర్ అడ్డు ఉంది. 24 00:01:37,681 --> 00:01:40,392 మర్రకేష్ కి బయలుదేరనున్న లూసిట్ ఏయిర్వేస్ విమానం, 25 00:01:40,392 --> 00:01:43,437 ఎల్ ఎల్ టీ54కి బోర్డింగ్ ప్రక్రియ మొదలయింది. 26 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 ముందుగా, కుటుంబాలను, సహాయం కావాలనుకున్న వ్యక్తులను ముందుకు రావలసిందిగా 27 00:01:46,690 --> 00:01:48,525 - కోరుతున్నాము. - జరగండి, జరగండి. 28 00:01:48,609 --> 00:01:51,236 మీ పాస్ పోర్టులను, బోర్డింగ్ పాసులని సిద్ధంగా ఉంచండి. 29 00:01:52,905 --> 00:01:54,740 సరే, మళ్లీ మనకి కావలసిన వ్యక్తి కనిపిస్తున్నాడు, 30 00:01:54,740 --> 00:01:56,992 కానీ ఆ బ్యాగు నుండి ఒకటి బయటకు వెళ్లడం కానీ, ఒకటి లోపలకు రావడం కానీ జరిగి ఉంటుంది. 31 00:01:56,992 --> 00:01:58,076 అతడిని ఆగమని చెప్పు. 32 00:01:58,160 --> 00:02:00,495 కార్ట్ రైట్, ఉన్న చోటే ఉండు. అతడిని ఆపవద్దు. 33 00:02:00,579 --> 00:02:02,122 వేచి ఉన్నందుకు థ్యాంక్యూ... 34 00:02:02,206 --> 00:02:05,083 - అతను నడుస్తున్నాడు. - అతను మాకు కనిపిస్తున్నాడు. ఆగు. 35 00:02:05,167 --> 00:02:06,168 మేడమ్? 36 00:02:07,461 --> 00:02:10,797 ఉన్న చోటే ఉండు, కార్ట్ రైట్. ఎక్కడికీ కదలకు. మేము పరిస్థితిని అంచనా వేస్తున్నాం. 37 00:02:10,881 --> 00:02:13,091 మన వ్యక్తి విమానాన్ని ఎక్కడానికి క్యూలో నిలబడుతున్నాడు. మీ నిర్ణయం కోసం వేచి చూస్తున్నా. 38 00:02:13,175 --> 00:02:14,593 కాస్త ఓపికగా ఉండు. 39 00:02:16,345 --> 00:02:17,471 కానివ్వండి. 40 00:02:18,096 --> 00:02:20,307 "అతడిని అడ్డుకోవద్దు," అని సెకండ్ డెస్క్ అంటున్నారు. 41 00:02:22,684 --> 00:02:25,020 కానివ్వండి, కానివ్వండి, కానివ్వండి. 42 00:02:28,690 --> 00:02:30,817 - ఆదేశం ఇవ్వండి. - డాగ్స్ స్క్వాడ్ మీ ఆదేశాల కోసం ఎదురు చూస్తోంది, మేడమ్. 43 00:02:33,278 --> 00:02:35,572 వాడు కిందికి వెళ్తున్నాడు. అక్కడ కనీసం 300 మంది ఉన్నారు. 44 00:02:35,656 --> 00:02:37,866 అవును, కానీ అతను ఇంధనంతో నిండుగా ఉన్న విమానం దగ్గరకి వెళ్తున్నాడు. 45 00:02:38,534 --> 00:02:40,953 మొదటి రౌండ్ ప్యాసింజర్లు టార్మాక్ మీదికి వచ్చేశారు, మేడమ్. 46 00:02:45,999 --> 00:02:47,793 - ఆదేశించండి. - అనుమానితుడిని పట్టుకోండి. 47 00:02:47,793 --> 00:02:48,961 డాగ్స్ స్క్వాడ్, పట్టుకోండి. 48 00:02:49,920 --> 00:02:51,171 అడ్డు జరగండి! 49 00:02:54,842 --> 00:02:56,969 - అడ్డు తప్పుకోండి! - జరగండి! 50 00:02:59,096 --> 00:03:00,556 - ఒంగో, ఒంగో! - ఏంటి ఇదంతా? 51 00:03:00,556 --> 00:03:01,932 నన్ను వదిలేయండి! 52 00:03:03,016 --> 00:03:05,352 కుదిరితే దూరంగా జరగండి. కంగారు పడకండి. 53 00:03:05,352 --> 00:03:07,729 - దూరంగా ఉండండి! - నన్ను వదలండి! 54 00:03:07,813 --> 00:03:09,481 - ఏం చేస్తున్నారు? - శాంతించు! 55 00:03:09,565 --> 00:03:11,149 - ఏం చేస్తున్నారు? - ట్రిగర్ లేదు. 56 00:03:11,233 --> 00:03:12,901 - ఎందుకు నన్ను వేధిస్తున్నారు? - ఇక్కడ వైరులేమీ లేవు. 57 00:03:12,985 --> 00:03:14,695 - ఏమీ లేదు. - బ్యాగ్. 58 00:03:16,071 --> 00:03:17,948 - నన్ను వదిలేయండి. వదిలేయండి. - అయిపోయింది. 59 00:03:21,118 --> 00:03:24,621 ఎవరైనా ఈ అరాచకాన్ని వీడియో తీయండి! దేవుడా! 60 00:03:24,705 --> 00:03:26,957 - నన్ను వదిలేయండి! నా దగ్గర ఏమీ లేదు! - కుదురుగా ఉండు! 61 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 ఇతని దగ్గర ఏమీ లేదు. 62 00:03:32,713 --> 00:03:35,299 మళ్లీ చెప్పు. మళ్లీ చెప్పు! 63 00:03:35,299 --> 00:03:37,801 ఇతని దగ్గర ఏమీ లేదు. పరికరం కానీ, ఆయుధం కానీ ఏమీ లేదు. 64 00:03:37,885 --> 00:03:39,428 - మేడమ్? - అతను వేరే అనుమానితుని వెంట పడ్డాడు, 65 00:03:39,428 --> 00:03:41,597 లేదా మనకి వచ్చిన సమాచారం తప్పు అయ్యుండాలి, కానీ ఆ ప్రసక్తే లేదు. 66 00:03:41,597 --> 00:03:43,974 - మేడమ్, అతను మొదట్లోనే రెండు సార్లు నిర్ధారించాడు. - మళ్లీ నిర్ధారించమని అడుగు. 67 00:03:43,974 --> 00:03:45,809 కార్ట్ రైట్, అనుమానితుని వివరాలు చెప్పు. 68 00:03:45,893 --> 00:03:49,521 ఆసియన్ వ్యక్తి, బ్యాగ్ ఉంది, నీలం రంగు చొక్కా, తెల్లని టీ షర్ట్. 69 00:03:49,605 --> 00:03:51,106 నేను "తెలుపు చొక్కా, నీలం రంగు టీ షర్ట్," అన్నా. 70 00:03:52,399 --> 00:03:53,525 నువ్వు... 71 00:03:53,609 --> 00:03:56,737 లేదు, లేదు, నువ్వు... నువ్వు "నీలం రంగు చొక్కా, తెల్లని టీ షర్ట్," అన్నావు. 72 00:03:56,737 --> 00:03:58,363 వెబ్. 73 00:03:58,447 --> 00:03:59,448 ఆ. 74 00:04:00,449 --> 00:04:02,367 అయ్యయ్యో. ఆ ఫుటేజీని ప్రధాన స్క్రీన్ పై చూపెట్టు. 75 00:04:02,451 --> 00:04:04,786 తెల్ల చొక్క, నీలం రంగు టీ షర్ట్. అనుమానితుడు విమానం దిగి వస్తున్నాడు. 76 00:04:04,870 --> 00:04:06,914 విమానం దిగి వస్తున్నాడు, ప్రధాన టర్మినల్ లో ఉండే ఇమ్మిగ్రేషన్ వైపు వెళ్తున్నాడు. 77 00:04:06,914 --> 00:04:08,332 కార్ట్ రైట్ ని ఏం చేయవద్దని చెప్పు. అతను విఫలమయ్యాడు. 78 00:04:08,332 --> 00:04:10,709 కార్ట్ రైట్, నువ్వు ఏమీ చేయవద్దని సెకండ్ డెస్క్ అంటున్నారు. 79 00:04:13,337 --> 00:04:14,630 అయ్యయ్యో. 80 00:04:16,005 --> 00:04:17,966 - అతడిని ఏం చేయవద్దని చెప్పు. - కార్ట్ రైట్, ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 81 00:04:18,050 --> 00:04:19,843 నువ్వు వేరే అనుమానితుడిని వెంబడించావు. నువ్వు విఫలమయ్యావు. 82 00:04:19,927 --> 00:04:21,678 వెంటనే ఆ ఎస్కలేటర్ యొక్క సీసీటీవీ ఫుటేజీని చూపించు. 83 00:04:26,266 --> 00:04:28,852 - ఇమ్మిగ్రేషన్ వాళ్లకి చెప్పి అతడిని అక్కడే ఆపుదామా? - బాంబు ఉంది కాబట్టి అది మంచి పని కాదు. 84 00:04:28,936 --> 00:04:30,479 - యాంటీ టెర్రరిస్ట్ స్క్వాడ్ ని సిద్ధంగా ఉండమని చెప్పు. - సరే, మేడమ్. 85 00:04:31,230 --> 00:04:32,231 యాంటీ టెర్రరిస్ట్ స్క్వాడ్, సిద్ధంగా ఉండండి. 86 00:04:38,237 --> 00:04:40,030 - రెండు నిమిషాల్లో బయటకు వచ్చేస్తాడు. - డఫీ, నీ డాగ్స్ స్క్వాడ్ ఎక్కడ? 87 00:04:40,030 --> 00:04:41,532 ఇంకా కార్ట్ రైట్ పట్టుకొన్న అనుమానితునితోనే ఉన్నారు. 88 00:04:41,532 --> 00:04:44,117 బాబోయ్! మీ వాళ్లు అక్కడికి చేరుకోలేకపోతే, 89 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 కనీసం యాంటీ టెర్రరిస్ట్ స్క్వాడ్ ని అయినా రంగంలోకి దింపు. 90 00:04:45,911 --> 00:04:47,496 ఇమ్మిగ్రేషన్ వెనకాల ఏమైనా జరుగుతోందా? 91 00:04:47,496 --> 00:04:48,539 ఆగండి. 92 00:04:49,414 --> 00:04:50,666 ఆగు! హేయ్! 93 00:04:50,666 --> 00:04:52,334 ఎయిర్ ఫీల్డ్ ఆపరేషన్స్ 94 00:04:52,334 --> 00:04:53,627 - ఇంకా ఎంత సేపు? - మూడు నిమిషాలు. 95 00:04:53,627 --> 00:04:54,878 అతను ఇమ్మిగ్రేషన్ దాటేశాడు. 96 00:05:00,884 --> 00:05:02,594 అదుగోండి. లగేజ్ టర్మినల్ దగ్గరికి వెళ్తున్నాడు. 97 00:05:02,678 --> 00:05:04,888 అతడి మీదే ఫోకస్ చేయండి. ఆ వరండా చివరి దాకా ఏం జరుగుతోందో నాకు తెలియాలి. 98 00:05:04,972 --> 00:05:06,807 - సరే. ఇప్పుడే చూపిస్తా. - లగేజ్ టర్మినల్ వద్దకు వెళ్లండి. 99 00:05:11,562 --> 00:05:12,980 అతను అక్కడికే వెళ్తున్నాడు. 100 00:05:12,980 --> 00:05:14,690 లగేజ్ టర్మినల్ చివర ఉన్న కెమెరాలలోని ఫుటేజీని చూపండి. 101 00:05:14,690 --> 00:05:16,191 నాకు అక్కడ జరిగేది తెలియాలి. 102 00:05:28,912 --> 00:05:30,455 ఒక్క డాగ్ స్క్బాడ్ మనిషి కూడా కనుచూపుమేరలో లేడు. 103 00:05:30,539 --> 00:05:31,623 డఫీ, వాళ్లు మీ వాళ్లేనా? 104 00:05:31,707 --> 00:05:33,208 లేదు, మేడమ్. వాళ్లు దార్లో ఉన్నారు. 105 00:05:33,292 --> 00:05:35,335 డఫీ, ఆ వరండాలో ట్రాన్స్ పోర్ట్ పోలీసులు ఉన్నారు. 106 00:05:35,419 --> 00:05:37,171 వేచి చూస్తున్నారు. రెండు నిమిషాల్లో వచ్చేస్తారు. 107 00:05:41,133 --> 00:05:42,134 థ్యాంక్యూ! 108 00:05:44,720 --> 00:05:46,305 అతను లగేజ్ టర్మినల్ దగ్గర ఆగట్లేదు. 109 00:05:46,305 --> 00:05:48,348 ఏంటి? ఆగకుండా వెళ్లిపోతున్నాడు. 110 00:05:59,067 --> 00:06:00,235 అడ్డు తప్పుకోండి! జరగండి! 111 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 జరగండి, జరగండి, జరగండి! 112 00:06:04,656 --> 00:06:05,782 మన్నించాలి. 113 00:06:06,783 --> 00:06:08,452 నేను సెక్యూరిటీ సర్వీస్ ఆఫీసర్ ని! 114 00:06:09,870 --> 00:06:10,871 నేను సెక్యూరిటీ సర్వీస్ ఆఫీసర్ ని! తప్పుకోండి! 115 00:06:12,789 --> 00:06:14,208 టాయిలెట్లు 116 00:06:14,208 --> 00:06:17,461 - నాకు ఫుటేజ్ కావాలి. ఏమీ కనబడట్లేదు ఎందుకు? - కెమెరాలేవీ లేవు, మేడమ్. 117 00:06:17,461 --> 00:06:19,171 - నాకు అక్కడ ఏం జరుగుతోందో తెలియాలి! - స్టాన్ స్టెడ్ వారిని సంప్రదించండి. 118 00:06:19,171 --> 00:06:21,924 డాగ్స్, అడ్డుకోండి! అనుమానితుడు ఇప్పుడు బయటకు వచ్చేశాడు. మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 119 00:06:27,971 --> 00:06:28,931 - అదుగోండి. - అతను బ్యాగులను మార్చుకున్నాడు. 120 00:06:28,931 --> 00:06:29,932 అక్కడ అప్పగింత జరిగింది. 121 00:06:30,849 --> 00:06:31,683 అత్యవసర పరిస్థితి అని ప్రకటించండి. 122 00:06:32,809 --> 00:06:35,812 ఒక అత్యవసర పరిస్థితి తలెత్తింది. అందరూ బయటకు వెళ్లిపోండి. 123 00:06:39,233 --> 00:06:42,152 సోదరసోదరీమణులారా, టర్మినల్ నుండి బయటకు వెళ్లిపోండి! 124 00:06:42,236 --> 00:06:43,820 ఎగ్జిట్ దాకా టర్మినల్ ని... 125 00:06:43,904 --> 00:06:45,989 - ...ఖాళీ చేయండి. ఈ ఎగ్జిట్. - ఏయే చోట్ల సురక్షితమో అంచనా వేయండి. 126 00:06:46,073 --> 00:06:47,491 వారిని సురక్షితంగా ఉంచండి. ఎవరినీ పంపించకండి. 127 00:06:56,124 --> 00:06:58,919 సోదరసోదరీమణులారా, దయచేసి ఇటు వైపుకు రండి. వీలైనంత వేగంగా నడవండి. 128 00:07:06,802 --> 00:07:07,845 జరగండి, జరగండి, జరగండి! 129 00:07:10,639 --> 00:07:11,640 జరగండి! 130 00:07:21,149 --> 00:07:22,568 జరగండి! అడ్డు తప్పుకోండి! 131 00:07:23,151 --> 00:07:25,195 జరగండి! అడ్డు తప్పుకోండి! జరగండి! 132 00:07:26,905 --> 00:07:28,699 అతను స్టాన్ స్టెడ్ ఎక్స్ ప్రెస్ దగ్గరకు వెళ్తున్నాడు. 133 00:07:31,285 --> 00:07:32,286 పక్కకు జరగండి! 134 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 జరగండి! పక్కకు జరగండి. 135 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 అడ్డు తప్పుకో! 136 00:07:40,961 --> 00:07:42,421 అక్కడ ఎవరూ లేకుండా పూర్తిగా ఖాళీ చేయించండి. 137 00:07:42,421 --> 00:07:44,089 రైల్వే స్టేషన్ లో ఎవరూ లేకుండా ఖాళీ చేయండి. 138 00:07:44,173 --> 00:07:46,466 స్టాన్ స్టెడ్ కి వచ్చే రైళ్లన్నీ ఆగిపోవాలి. 139 00:07:46,550 --> 00:07:48,635 స్టేషన్ కి ఏవైనా రైళ్లు వస్తున్నట్లయితే, ఆ విషయం నాకు తెలియాలి. 140 00:07:48,719 --> 00:07:50,137 జరగండి, జరగండి, జరగండి! 141 00:07:56,393 --> 00:07:57,811 జరగండి, జరగండి, జరగండి! 142 00:08:00,480 --> 00:08:01,773 జరగండి, జరగండి, జరగండి! 143 00:08:02,441 --> 00:08:04,985 - జరగండి, జరగండి, జరగండి! - ఇటు వైపుకు! 144 00:08:06,028 --> 00:08:07,779 ఆగకుండా వెళ్తూనే ఉండాలి. త్వరగా కానివ్వాలి. 145 00:08:08,530 --> 00:08:11,033 స్టేషన్ ని లాక్ డౌన్ చేసేశాం! ఆగండి! ఆగండి! 146 00:08:11,033 --> 00:08:12,159 ఏం చేస్తున్నావు? 147 00:08:24,963 --> 00:08:30,511 ఆగు! వద్దు! రైలుకు దూరంగా జరుగు! దూరంగా జరుగు! ట్రిగ్గర్ నొక్కకు! 148 00:09:10,843 --> 00:09:12,761 మిక్ హెర్రన్ రచించిన పుస్తకం ఆధారంగా రూపొందించబడింది 149 00:09:21,144 --> 00:09:23,355 ఈ ఫైల్, ఈ పరిసరాలని దాటి బయటకు వెళ్లరాదు 150 00:09:26,316 --> 00:09:30,779 ఎంఐ5 సెక్యూరిటీ సర్వీస్ వాళ్లకి మాత్రమే పంపబడింది 151 00:10:52,402 --> 00:10:54,530 బస్సులు లండన్ నగరం 152 00:11:28,772 --> 00:11:29,773 కాదా? 153 00:11:30,566 --> 00:11:31,859 అవునా? సూపర్! 154 00:11:49,376 --> 00:11:50,669 స్టాండిష్. 155 00:12:01,638 --> 00:12:04,266 - అందరూ వచ్చేశారా? - రివర్, ఇంకా సిడ్ తప్ప అందరూ వచ్చేశారు. 156 00:12:04,850 --> 00:12:07,227 సరే, ఎవరు చివర వస్తే, వాళ్లు నా టాయిలెట్ ని శుభ్రపరచాలి. 157 00:12:10,564 --> 00:12:13,192 ఏజంట్లు చడీచప్పుడు కాకుండా పనులు చేస్తారు అనుకున్నానే. 158 00:12:17,779 --> 00:12:21,116 ఈ పనికిమాలిన ఆఫీసులో మరో పనికిమాలిన రోజు. 159 00:12:56,652 --> 00:12:57,986 శుభోదయం, మ్యాక్స్. 160 00:12:58,070 --> 00:13:00,030 ఎప్పుడూ తీసుకునేదేనా, మిస్టర్ హోబ్డెన్? 161 00:13:00,030 --> 00:13:02,115 అవును, మ్యాక్స్. ఎప్పుడూ తీసుకునేదే. 162 00:13:02,616 --> 00:13:03,825 ద టైమ్స్ 163 00:13:08,914 --> 00:13:10,499 అతని పేరు మ్యాక్స్ కాదు. 164 00:13:11,792 --> 00:13:13,710 అవునా, షాప్ ముందు "మ్యాక్స్" అని రాసుందే. 165 00:13:13,794 --> 00:13:17,089 అవును, కానీ మిగతా సిబ్బంది అతడిని థియో అంటుంటే విన్నాను. పూర్తి పేరు, థియోడోసియస్. 166 00:13:18,131 --> 00:13:19,800 నేను "మ్యాక్స్" అనే పిలుస్తానులే. చిన్నగా ఉంది. 167 00:13:23,178 --> 00:13:24,179 థియో 168 00:13:24,263 --> 00:13:25,305 ఇదుగోండి. 169 00:13:25,389 --> 00:13:27,224 థ్యాంక్యు, మ్యాక్స్. 170 00:13:44,867 --> 00:13:45,868 ఆల్బయన్ డ్రీమ్స్ 171 00:13:48,954 --> 00:13:50,205 ఏం వెతుకుతున్నావు? 172 00:13:52,291 --> 00:13:54,334 నేను ఎందుకు బతికి ఉండాలి అనే దానికి కారణం కోసం. 173 00:13:57,754 --> 00:13:59,673 దేని కోసం వెతకాలో ఆయన ఇంకా చెప్పలేదు. 174 00:13:59,673 --> 00:14:01,842 గదికి ఇటు వైపు చెత్త అంతా పడేస్తున్నావు. 175 00:14:01,842 --> 00:14:04,303 అది నీకు నచ్చినంత మాత్రాన సిడ్ కి కూడా నచ్చుతుందంటావా? 176 00:14:11,476 --> 00:14:12,853 - హలో, క్యాథరిన్. - శుభోదయం. 177 00:14:12,853 --> 00:14:13,937 శుభోదయం. 178 00:14:16,231 --> 00:14:18,775 బ్రాడ్ఫర్డ్ డ్రైవింగ్ లైసెన్స్ దరఖాస్తులు, 179 00:14:18,859 --> 00:14:22,529 చిరునామాలు, కౌన్సిల్ పన్ను రికార్డులు. అన్నీ సరిగ్గా ఉన్నాయో లేదో చూడు. 180 00:14:23,071 --> 00:14:24,573 ఇవన్నీ 2005 ఏడాదివి. 181 00:14:25,490 --> 00:14:27,993 గతేడాది లూటన్ లైబ్రరీలు అరువుగా ఇచ్చిన డబ్బుకు సంబంధించిన వివరాలు. 182 00:14:27,993 --> 00:14:29,453 కనీసం నీదైనా వర్తమానానికి దగ్గరగా ఉంది. 183 00:14:29,453 --> 00:14:31,705 మనీ లాండరింగ్ జరిగి ఉన్నట్టు సూచించే రుణాలను రిపోర్ట్ చేయ్. 184 00:14:31,705 --> 00:14:34,374 నిజంగా అడుగుతున్నావా? లైబ్రరీ నుండి రుణం తీసుకొనే వాళ్లకి 185 00:14:34,458 --> 00:14:36,376 మనీ లాండరింగ్ చేసేంత డబ్బు ఉండదేమో. 186 00:14:36,460 --> 00:14:38,587 యూస్టన్ ప్రాంతంలో పార్కింగ్ ఉల్లంఘనలకు విధించబడిన జరిమానాలు ఇవి. 187 00:14:41,340 --> 00:14:42,799 1990ల కాలానివా? 188 00:14:42,883 --> 00:14:44,343 అన్ని కోణాలనూ నిశితంగా పరిశీలించాలంటావు, అంతేనా? 189 00:14:44,343 --> 00:14:45,469 క్యాథరిన్! 190 00:14:45,469 --> 00:14:48,555 క్యాథరిన్, వెళ్లే ముందు ఓ విషయం, ఈ ఇద్దరు చవటలు, 191 00:14:48,639 --> 00:14:51,683 పబ్ క్విజ్ టీమ్ గా ఏర్పడదామంటే అస్సలు ఒప్పుకోవడం లేదు. 192 00:14:51,767 --> 00:14:53,519 నిజానికి, నేనైతే దొబ్బేయ్ రా అని అన్నాను. 193 00:14:53,519 --> 00:14:57,147 ఏంటి, గయ్స్! టీమ్ స్పిరిట్ ఉండాలి కదా? క్యాథరిన్? 194 00:14:57,231 --> 00:14:58,232 కుదరదు. 195 00:14:58,232 --> 00:15:01,527 - "కుదరదు" అంటే "తర్వాత అడగమనా," లేకపోతే... - అస్సలు కుదరదు అని. 196 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 ఈ క్యాథరిన్ మహా మొండిదబ్బా, కానీ తనని ఎప్పుడోకప్పుడు నా దారిలోకి తెచ్చుకుంటాలే. 197 00:15:06,365 --> 00:15:08,909 - వదిలేయ్. తను ఎప్పుడూ సీరియస్ గానే ఉంటుంది. - మరి తమరు? 198 00:15:08,909 --> 00:15:11,161 నేనే ల్యాంబ్ సేవకుడిని అయితే, నేను కూడా అలాగే ఉండేవాడిని. 199 00:15:11,245 --> 00:15:14,248 అది కాదు, నా ఉద్దేశం ఏంటంటే, ఆమె ఇక్కడికి రాక ముందు ఏం జరిగింది అని. 200 00:15:14,248 --> 00:15:16,667 అంటే, ల్యాంబ్ కూడా దాని గురించి ఆలోచించాలనే కోరుకుంటున్నా. 201 00:15:21,588 --> 00:15:24,883 కనీసం ఇవాళైనా నాకు రవ్వంత సవాలుగా అనిపించేది ఇస్తావా? 202 00:15:25,592 --> 00:15:28,637 గత దశాబ్దానికి చెందిన, సిరియా కోసం చేసిన విమాన ఎంక్వైరీలు. 203 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 దీన్ని కూడా సవాలు అంటారా! 204 00:15:31,098 --> 00:15:32,683 దీనికి ఒక ఆల్గారిథమ్ ని రాసి, 205 00:15:32,683 --> 00:15:35,853 మిగతా తొమ్మిది గంటల సమయాన్ని ఖాళీ సమయంగా భావిస్తాను. 206 00:15:36,979 --> 00:15:39,523 జెడ్? ఆ బస్ స్టాప్ కి వచ్చే జనాలను 207 00:15:39,523 --> 00:15:42,401 కాస్త భయపెట్టకుండా ఉండరాదూ? ట్రాఫిక్ పోలీసులు అడుగుతున్నారు. 208 00:15:43,277 --> 00:15:46,572 - వాళ్లు మనపై నిఘా పెడుతున్నారేమో. - వాళ్లు కేవలం బస్సు కోసమే వచ్చి ఉండవచ్చు కదా. 209 00:15:47,322 --> 00:15:49,575 ఇంకో విషయం, కింద చైనీస్ రెస్టారెంట్ లో 210 00:15:49,575 --> 00:15:51,451 - కొత్తగా నియమించబడ్డ అభ్యర్థి ఉన్నాడట... - అబ్బా! 211 00:15:51,535 --> 00:15:53,078 - నువ్వు వెళ్లి... - తెలుసు, నాకు తెలుసు. 212 00:15:53,078 --> 00:15:54,413 ఇంటర్వ్యూ చేయాలి, బ్యాక్ గ్రౌండ్ చెక్ చేయాలి. 213 00:15:54,413 --> 00:15:57,916 అతని వద్ద సరైన పత్రాలు లేకపోతే, ఉచితంగా తినే అవకాశం కోల్పోయినట్టే. 214 00:15:58,000 --> 00:15:59,209 ఛ. 215 00:16:00,043 --> 00:16:02,588 లేదు, నేను పరిస్థితిని చాలా జాగ్రత్తగా గమనిస్తున్నాను. 216 00:16:02,588 --> 00:16:04,298 కానీ అది ఎవరో తెలుసుకుందామని ఆగుతున్నాను, 217 00:16:04,298 --> 00:16:08,343 కానీ అది బయటపడ్డాక, నా 2,000 పదాల ఆర్టికల్ ని ప్రచురిస్తావని నువ్వు నాకు హామీ ఇవ్వాలి. 218 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 ప్రధాన మంత్రికి మద్దతు ఇచ్చేది లేదని జడ్ తెలిపారు 219 00:16:09,428 --> 00:16:11,263 ఇది బోఫోర్స్ కుంభకోణానికి ఏమీ తీసిపోదు. 220 00:16:12,890 --> 00:16:15,225 విషయమేంటంటే, దాని గురించి నేను ఇప్పుడు చెప్పలేను, ఎందుకంటే... 221 00:16:23,775 --> 00:16:27,279 మన్నించాలి, నేను ఇంతకు ముందు మీకు ఆ పేరు ఎందుకు చెప్పానంటే, 222 00:16:27,279 --> 00:16:31,533 గ్రీస్ లో నేను ఒక ఏడాది పాటు చదివాను, ఆ పేరు నాకు యిట్టె సుపరిచితమైనదిలా అనిపించింది. 223 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 ఒక వెయ్యి ఏళ్ల క్రితం అది చాలా గొప్ప దేశమే. 224 00:16:34,203 --> 00:16:35,954 అవును. 225 00:16:36,038 --> 00:16:39,499 ఇప్పుడు మళ్లీ ఎందుకు పలకరిస్తున్నానంటే, మీ "టైమ్స్" పత్రికని చదివి ఇవ్వడానికి ఇస్తారేమో అని అడగడానికి. 226 00:16:43,378 --> 00:16:45,130 - అలాగే. - థ్యాంక్యూ. 227 00:16:45,964 --> 00:16:47,090 ఓరి నాయనోయ్... 228 00:16:47,174 --> 00:16:48,800 - ఓరి దేవుడా. నన్ను మన్నించండి... - ఛ. 229 00:16:48,884 --> 00:16:50,969 - మన్నించండి. నేను చూసుకోలేదు. - అయ్యయ్యో. 230 00:16:51,637 --> 00:16:56,016 టవల్స్ కానీ న్యాప్ కిన్స్ కానీ ఇస్తారా? లేదా టిష్యూస్ అయినా ఇస్తారా? 231 00:16:56,016 --> 00:16:58,185 కాదు, నాకు ఇంకా కొన్ని కావాలి. 232 00:16:58,185 --> 00:17:00,771 - దేవుడా, నేను... - ఇవుగోండి. 233 00:17:00,771 --> 00:17:02,481 అవును, న్యాప్ కిన్స్. ఇంకొన్ని ఇస్తారా? 234 00:17:02,481 --> 00:17:03,690 థ్యాంక్యూ. 235 00:17:03,774 --> 00:17:07,277 మ్యాక్స్, ఇది చాలదు. ఇంకా... ఇంకొన్ని న్యాప్ కిన్లు కావాలి. 236 00:17:07,361 --> 00:17:09,570 - మ్యాక్స్, అది ఇవ్వు. - తీసుకోండి. 237 00:17:10,696 --> 00:17:13,742 - వదిలేయండి. పర్వాలేదు. - నేను ఏ లోకంలో ఉన్నానో ఏమో. 238 00:17:13,742 --> 00:17:16,369 - వదిలేయండి. - నాకు చాలా బాధగా ఉంది. మీ ల్యాప్ టాప్ కి ఏం కాలేదు కదా? 239 00:17:16,453 --> 00:17:18,413 పర్వాలేదు. నేను తుడుస్తాను ఆగండి. 240 00:17:18,955 --> 00:17:19,998 ఛ! 241 00:17:21,290 --> 00:17:22,291 ఈ చెత్త... 242 00:17:39,685 --> 00:17:40,811 మీరు నేలని కాలితో తన్ని పిలిచారా? 243 00:17:42,437 --> 00:17:43,647 ఏమైనా దొరికిందా? 244 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 అసలు ఏం వెతకాలో తెలిస్తే కదా. 245 00:17:46,692 --> 00:17:50,779 అవును, దూసుకుపోవలసిన తమరి కెరీర్ తాలూకు అవశేషాలు కోసం వెతుకు. 246 00:17:52,948 --> 00:17:56,451 మనకి నిఘా సమాచారం ఏమైనా వచ్చిందా, లేక ఊహించి ఇలా వెతుకుతున్నామా? 247 00:17:56,535 --> 00:17:58,829 విషయమేంటంటే, నన్ను ప్రశ్నలు అడిగే అర్హత నీకు లేదు. 248 00:17:59,329 --> 00:18:02,291 చేతకానితనాన్ని ప్రదర్శించని ఏజంట్లకు అడిగే అర్హత ఉంది, నీకు లేదు. 249 00:18:03,959 --> 00:18:06,420 అందులో నీకేం దొరికాయి? ఏవైనా పాత నోట్ బుక్స్ దొరికాయా? 250 00:18:07,671 --> 00:18:10,132 ఒక పుస్తకం యొక్క అట్ట దొరికింది, కానీ అందులో పేజీలేవీ లేవు. 251 00:18:10,132 --> 00:18:11,592 డ్రగ్స్ వాడకాన్ని సూచించే ఆధారం ఏదైనా దొరికిందా? 252 00:18:11,592 --> 00:18:13,635 ఒక ప్యారసెటమాల్ యొక్క ఖాళీ పెట్టె దొరికింది. 253 00:18:13,719 --> 00:18:15,179 ఖాళీ మందు సీసాలు? 254 00:18:15,179 --> 00:18:17,431 అవి అతని రీసైక్లింగ్ బిన్ లో ఉంటాయేమో. 255 00:18:17,431 --> 00:18:19,433 అబ్బా. 256 00:18:19,433 --> 00:18:23,729 నాకే అలా అనిపిస్తుందా, లేక 1979 తర్వాత వినోదం అంతమైపోయిందా? 257 00:18:23,729 --> 00:18:25,230 మనం దేని కోసమైనా వెతుకుతున్నామా, 258 00:18:25,314 --> 00:18:27,357 లేదా మనం వెతుకుతున్నామని అతనికి తెలిసేలా చేయాలనుకుంటున్నామా? 259 00:18:27,441 --> 00:18:30,611 "మనం" అంటావేంటి? "మనం" లేదు తొక్కా లేదు. 260 00:18:30,611 --> 00:18:33,488 నేను చెప్తాను, నువ్వు చేయాలి, అంతే. 261 00:18:33,572 --> 00:18:36,575 సరే. అతడిపై కన్నేసి ఉంచమంటారా? 262 00:18:37,451 --> 00:18:38,452 ఎవరిపై? 263 00:18:39,620 --> 00:18:40,621 హోబ్డెన్. 264 00:18:42,581 --> 00:18:44,333 ఏంటి, నువ్వు నిఘా పని చూసుకుంటవా? 265 00:18:44,333 --> 00:18:45,542 అవును. 266 00:18:46,210 --> 00:18:47,461 - నువ్వు? - అవును. 267 00:18:48,921 --> 00:18:50,380 బాబోయ్... 268 00:18:50,464 --> 00:18:53,050 భలే... భలే మాట చెప్పావులే, 269 00:18:53,050 --> 00:18:57,012 కానీ కిందటి సారి నీకు బాధ్యత అప్పగించినప్పుడు, 270 00:18:57,012 --> 00:18:59,306 చాలా మంది అమాయకులు ప్రాణాలు గాల్లో కలిసిపోయాయి. 271 00:18:59,306 --> 00:19:00,557 మళ్లీ మొదలుపెట్టారా! 272 00:19:00,641 --> 00:19:03,310 అది నీకు విసుగు తెప్పించినా నేనేమీ చేయలేను, కార్ట్ రైట్, 273 00:19:03,310 --> 00:19:06,480 కానీ అది నువ్వు అనుకున్నంత చిన్న పొరపాటు కాదు. 274 00:19:06,480 --> 00:19:10,275 నువ్వేమీ ఒకరి పెళ్లికి వెళ్లి వాంతి చేసుకోలేదు. 275 00:19:10,901 --> 00:19:15,030 నీ వల్ల ఏం జరిగింది? 149 మంది చనిపోయారు, 212 మంది గాయపడ్డారు, 276 00:19:15,822 --> 00:19:19,076 ముప్పై కోట్ల ఆస్తి నష్టం, 4,000 కోట్ల ఆదాయ నష్టం జరిగింది... 277 00:19:19,076 --> 00:19:20,744 అది ట్రయినింగ్ లో భాగంగా జరిగింది. 278 00:19:20,744 --> 00:19:25,374 ఉదాహరణకు, ఒక పైలట్, శిక్షణలో ఉన్నప్పుడు పేలవమైన ప్రదర్శనను కనబరిచి, 279 00:19:25,374 --> 00:19:27,918 "మన్నించాలి, ఇది కేవలం ప్రాక్టీస్ మాత్రమే కదా," 280 00:19:27,918 --> 00:19:31,255 అని తీసిపారేసి, నిజంగా విమానం నడుపుతాడని ఆశించడంలో అర్థం లేదు కదా. 281 00:19:31,255 --> 00:19:34,508 - అదీ, ఇదీ ఒకటే కాదు. - నిజమే, ఇది దాని కన్నా దారుణమైనది. 282 00:19:37,344 --> 00:19:40,097 - అయితే, ప్రతీ రోజు నాకు ఈ నరకం తప్పదా? - నీ ముఖమే కనుక నాకు నచ్చి ఉంటే 283 00:19:40,097 --> 00:19:42,891 వీకెండ్స్ లో కూడా మీ ఇంటికి వచ్చి నీ ముఖాన్నే చూస్తూ గడిపేవాడిని. 284 00:19:43,934 --> 00:19:48,063 ఈ ఆఫీసులో నా చుట్టూరా ఎందుకూ పనికి రాని దద్దమ్మలు ఉన్నారు, 285 00:19:48,063 --> 00:19:50,190 కానీ నువ్వు వాళ్లకి దేవుడిలాంటి వాడివి. 286 00:19:50,274 --> 00:19:52,651 నిజానికి, అసలు నువ్వు ఇక్కడ కూడా ఉండకూడదు. 287 00:19:53,610 --> 00:19:56,029 ఈ నరకంలాంటి జీవితంలోకి కాకుండా నేరుగా నరకానికే పోయుండేవాడివి. 288 00:19:56,113 --> 00:19:57,322 అక్కడ నిన్ను నూనెలో వేంచి ఉండేవారు. 289 00:19:57,406 --> 00:20:01,201 కానీ నీ పేరులో కార్ట్ రైట్ ఉంది కదా, దాని నుండి తప్పించుకున్నావు. 290 00:20:01,285 --> 00:20:04,705 కాబట్టి, ఆ పనికిమాలిన ఛాందసవాది జర్నలిస్ చెత్తలో నీ చేత ఎందుకు వెతికిపిస్తున్నాను 291 00:20:04,705 --> 00:20:08,000 అనే ఆలోచన నీకు వస్తే, ఇక ఆ ఆలోచన మానుకో. 292 00:20:10,544 --> 00:20:12,254 ఎందుకంటే, నువ్వంటే నాకు అసహ్యం కాబట్టి. 293 00:20:13,380 --> 00:20:14,840 నువ్వు ఇక్కడి నుండి దొబ్బేయడమే నాకు కావాలి. 294 00:20:17,509 --> 00:20:20,387 అయితే, వెళ్లి ఆ చెత్తలో వెతకడం ప్రారంభిస్తే, ఓకేనా? 295 00:20:22,639 --> 00:20:24,474 సూపర్, సిడ్. 296 00:20:25,309 --> 00:20:28,228 స్టాండిష్! ఫ్లాష్ బాక్స్ తీసుకురా. 297 00:20:31,106 --> 00:20:32,649 - ఇది హోబ్డెన్ ల్యాప్ టాప్ ఆ? - కాదు, నాది. 298 00:20:32,733 --> 00:20:34,193 అతను కీ చెయిన్ కి పెన్ డ్రైవ్ తగిలించుకున్నాడు. 299 00:20:34,193 --> 00:20:36,653 నేను అతడిని పక్కదారి పట్టించి, ఆ పెన్ డ్రైవ్ లోని ఫైల్స్ ని దీనిలోకి కాపీ చేశాను. 300 00:20:36,737 --> 00:20:38,280 అతను గమనించాడా? 301 00:20:38,280 --> 00:20:40,199 అతని కీ చెయిన్ ని కానీ, నా ల్యాప్ టాప్ ని కానీ అస్సలు చూడలేదు. 302 00:20:40,199 --> 00:20:42,743 చూశావా, కార్ట్ రైట్. తను మంచి ఏజంట్. 303 00:20:42,743 --> 00:20:46,663 అందుకే, నిఘా పనులని నీకు కాకుండా తనకి అప్పగిస్తాను. 304 00:20:46,747 --> 00:20:49,041 మరి, ఆ చెత్తలో వెతికే పని ఇప్పుడు నన్నే చేయమంటారా? 305 00:20:49,041 --> 00:20:51,335 అదా? నువ్వే చేయ్. ఆ పని అయ్యాక, 306 00:20:51,335 --> 00:20:53,337 ఆ చెత్తనంతటినీ డస్ట్ బిన్ లో పడేయ్, నన్ను అడగాల్సిన పని కూడా లేదు. 307 00:20:54,296 --> 00:20:55,547 ఆ పెన్ డ్రైవ్ లో ఏం ఉండింది? 308 00:20:55,631 --> 00:20:57,090 నాకేం తెలుసు. అది తెలుసుకోవాల్సిన పని నాది కాదు. 309 00:20:57,716 --> 00:20:59,551 నీ పని కాదంటావేంటి... ఆ పెన్ డ్రైవ్ లో ఏముందో చెప్పు. 310 00:20:59,635 --> 00:21:01,136 హేయ్, నేను ఫోన్ చేయాలి, 311 00:21:01,220 --> 00:21:03,639 కాబట్టి మీరిద్దరూ ఇక్కడి నుండి దయచేస్తారా! 312 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 డయానా మహారాణికి ఫోన్ కలిపి ఇవ్వు. 313 00:21:10,938 --> 00:21:14,525 - హోబ్డెన్ పనిని మనిద్దరికీ ఎందుకు అప్పజెప్పాడు? - నీకు అప్పజెప్పినట్టు ఏమీ కాదులే. 314 00:21:15,108 --> 00:21:17,110 లేదు, ఒకప్పుడు ప్రముఖుడైన జర్నలిస్టుపై ఇద్దరు నిఘా ఉంచడం ఎందుకని? 315 00:21:17,194 --> 00:21:19,071 అది... అది మరీ అతిలా అనిపిస్తోంది. 316 00:21:19,071 --> 00:21:21,406 అదికూడా, మనం స్లౌ హౌస్ నుండి ఆపరేషన్స్ ఏమీ చేయం కదా. 317 00:21:21,490 --> 00:21:23,992 చూస్తుంటే మనం ఆపరేషన్ చేస్తున్నామనే అనిపిస్తోంది, రివర్. అంటే, నేను అనుకో. 318 00:21:24,076 --> 00:21:26,328 - నువ్వు రివర్ అని నన్నెప్పుడూ పిలవలేదు. - నిన్నేంటి, అలా నేను ఎవరినీ పిలవలేదు. 319 00:21:26,328 --> 00:21:28,830 మా అమ్మ అప్పుడు వేరే లోకంలో ఉండి నాకు ఆ పేరు పెట్టింది. 320 00:21:28,914 --> 00:21:30,332 నీకు కావలసింది సంపాదించాను. 321 00:21:31,083 --> 00:21:32,084 అంతానా? 322 00:21:32,876 --> 00:21:36,421 చెత్తలో ఏమీ లేదు, కానీ అతని ల్యాప్ టాప్ లో ఉండే ఫైళ్ళు మాత్రం దక్కాయి. 323 00:21:37,923 --> 00:21:39,591 వీటిని తీసుకోవడానికి ఎవరినైనా పంపుతున్నావా? 324 00:21:39,675 --> 00:21:41,552 ఇక్కడ ఉండే మంచి ఏజంట్లను పంపి వాళ్ల సమయం వృథా చేయలేను. 325 00:21:41,552 --> 00:21:43,011 మీ గాడిదలనే పంపు. 326 00:21:43,095 --> 00:21:45,764 సరే, కానీ, నేను అది చేరుకుంటుందని మాత్రం హామీ ఇవ్వలేను. 327 00:21:45,848 --> 00:21:48,183 సిడ్ బేకర్ ని పంపు. అక్కడున్న వాళ్లలో తనే మేలు. 328 00:21:48,267 --> 00:21:50,269 తక్కువ పనికిమాలిన ఏజంట్ అనా నీ ఉద్దేశం? 329 00:21:51,520 --> 00:21:54,898 ఇంకో విషయం, డయానా, నువ్వు నాకు రుణపడి ఉన్నావు. 330 00:21:54,982 --> 00:21:57,317 నువ్వు ఎలా అంటే అలా, జాక్సన్. 331 00:21:57,401 --> 00:21:59,361 ఎవరికి ఇవ్వమని చెప్పాలి? 332 00:22:05,909 --> 00:22:07,703 ఈ చెత్తనంతా శుభ్రపరుస్తావా? 333 00:22:09,162 --> 00:22:11,373 లేదు, నేను దాన్ని అలానే ఉంచేదామనుకున్నాను. 334 00:22:12,416 --> 00:22:15,085 శుభ్రపరుస్తానులే. 335 00:22:15,169 --> 00:22:16,170 ఎప్పుడు? 336 00:22:16,753 --> 00:22:19,464 నువ్వు నాకు అవకాశం ఇచ్చినప్పుడు. నేను ఇప్పుడే కూర్చున్నాను. 337 00:22:19,548 --> 00:22:21,842 సరే, నీకు అవకాశం ఇస్తున్నా. కాఫీకి వెళ్తున్నా, శుభ్రం చేసేయ్. 338 00:22:22,759 --> 00:22:23,969 ఇందాకే కాఫీ తాగావు కదా! 339 00:22:24,803 --> 00:22:26,722 ఒకటి కంటే ఎక్కువ తాగకూడదా ఏంటి! నేను ఎదిగిన అమ్మాయిని. నా ఇష్టం. 340 00:22:28,599 --> 00:22:30,267 ఇంకో విషయం, ఆ గ్లవ్స్ నీకు బాగా సరిపోయాయి. 341 00:22:30,267 --> 00:22:32,603 - ఎగతాళి చేస్తున్నావు కదా? - ఎలా చేయాలో కూడా నాకు అర్థం కావట్లేదు. 342 00:22:33,437 --> 00:22:34,438 బై. 343 00:22:49,661 --> 00:22:51,747 నేను సిడ్ కోసం తన్నాను. 344 00:22:51,747 --> 00:22:53,457 సిడ్ కాఫీకి వెళ్లింది. 345 00:22:53,457 --> 00:22:57,336 లేదు, తను ఇందాకే కాఫీ తాగింది. నీ నుంచి పారిపోవాలని తను అలా చెప్పింది. 346 00:22:58,795 --> 00:23:00,422 నీ పక్కన ఉంటే తను కూడా నీలానే తయారవుతుందని. 347 00:23:01,798 --> 00:23:02,883 దీన్ని ఇచ్చిరా. 348 00:23:04,218 --> 00:23:05,219 ఎక్కడ ఇవ్వాలి? 349 00:23:05,219 --> 00:23:06,803 రీజెంట్స్ పార్క్. 350 00:23:08,680 --> 00:23:10,390 అయితే ఈ హోబ్డెన్ పనిని రీజెంట్స్ పార్క్ వాళ్లు చేయమన్నారా? 351 00:23:10,974 --> 00:23:14,811 అవును మరి. స్లౌ హౌస్ నుండి మనం ఆపరేషన్స్ చేయం కదా. 352 00:23:16,355 --> 00:23:17,606 మన చేత ఎందుకు చేయిస్తున్నారు? 353 00:23:19,650 --> 00:23:21,151 నన్ను ఎందుకు వచ్చి ఇవ్వమంటున్నారు? 354 00:23:21,235 --> 00:23:24,530 నిన్ను రమ్మనలేదు, సిడ్ ని రమ్మన్నారు, కానీ తను ఇక్కడ లేదు కాబట్టి నిన్ను పంపుతున్నా. 355 00:23:25,405 --> 00:23:26,448 ఎవరికి ఇవ్వాలి? 356 00:23:30,285 --> 00:23:31,411 వెబ్. 357 00:23:34,081 --> 00:23:35,832 మీ ఇద్దరిదీ జన్మజన్మల దోస్తీ కదా? 358 00:23:43,257 --> 00:23:44,800 బస్సులో మర్చిపోకు, నాయనా. 359 00:24:32,139 --> 00:24:33,182 అబ్బా! అయ్యయ్యో. 360 00:24:45,194 --> 00:24:46,904 హోబ్డెన్ పేరు లేదు 361 00:24:58,916 --> 00:25:00,334 నేరుగా వెళ్లండి. కుడి పక్కన ఉంటుంది. 362 00:25:20,854 --> 00:25:24,149 హాయ్. నా పేరు రివర్ కార్ట్ రైట్, జేమ్స్ వెబ్ కోసం ఒకటి తీసుకువచ్చాను. 363 00:25:29,530 --> 00:25:30,948 మీరు... 364 00:25:31,573 --> 00:25:33,867 ఎంఐ5. మీలాగానే నేను కూడా. 365 00:25:34,660 --> 00:25:35,744 మీ వివరాలు ఇక్కడ కనిపించట్లేదు. 366 00:25:39,790 --> 00:25:40,958 నేను ఆల్డర్స్ గేట్ ఆఫీసులో పని చేస్తున్నా. 367 00:25:41,834 --> 00:25:42,876 ఆల్డర్స్ గేట్? 368 00:25:44,837 --> 00:25:46,088 స్లౌ హౌస్ అన్నమాట. 369 00:25:48,298 --> 00:25:50,717 మీరు విజిటర్ పాస్ తీసుకోవాలి. కెమెరా వంక చూడండి. 370 00:26:01,895 --> 00:26:03,272 సందర్శకులు - రివర్ కార్ట్ రైట్ తోడుగా ఒకరిని పంపాలి 371 00:26:07,776 --> 00:26:09,278 థ్యాంక్యూ. 372 00:26:14,533 --> 00:26:17,995 మన్నించాలి. మీరు అక్కడ కూర్చుంటారా? ఒకరు వచ్చి మిమ్మల్ని తీసుకువెళ్తారు. 373 00:26:53,155 --> 00:26:54,156 ఇటు రండి. 374 00:27:06,376 --> 00:27:07,377 రండి. 375 00:27:12,257 --> 00:27:14,259 రివర్. నువ్వు వస్తావు అనుకోలేదు. 376 00:27:21,725 --> 00:27:23,143 విభేదాలను పక్కన పెట్టి పని కానిద్దాం. 377 00:27:23,977 --> 00:27:25,187 నీ టై మీద ఎవరైనా వాంతి చేసుకున్నారా? 378 00:27:25,187 --> 00:27:28,899 సరే, మొదలుపెట్టావుగా. ఇది కార్ల్ అంగర్ డిజైన్ చేసింది, బిచ్చగాడా. 379 00:27:29,608 --> 00:27:31,401 షేవింగ్ కూడా చేసుకున్నట్టున్నావే. చూడటానికి భలే చిరాగ్గా ఉంది. 380 00:27:31,485 --> 00:27:34,112 అవును. కానీ నిజానికి, నేను చేసుకోలేదు. 381 00:27:34,196 --> 00:27:36,865 నేను ఎక్కువగా షేవింగ్ ని ట్రఫెట్ & హిల్ లో చేయించుకుంటాను. 382 00:27:36,949 --> 00:27:38,200 ట్రఫెట్ & హిల్. 383 00:27:40,244 --> 00:27:41,954 చాలా డాక్యుమెంట్స్ పెట్టుకొనే చోటు ఉందే ఇక్కడ? 384 00:27:41,954 --> 00:27:43,330 అది నీ స్థాయికి అనవసరమైన విషయం, బాసూ. 385 00:27:46,416 --> 00:27:49,086 - ఓరి దేవుడా. నువ్వు హెచ్ ఆర్ లో ఉన్నావన్నమాట. - హెచ్ ఆర్ కాదు. వెట్టింగ్. 386 00:27:49,086 --> 00:27:51,672 నువ్వేదైనా పిలుచుకో. కానీ ఇదంతా నిజమైన ఏజంట్ పని కాదు కదా? 387 00:27:51,672 --> 00:27:52,756 ల్యాప్ టాప్ ఇవ్వు ముందు. 388 00:27:56,635 --> 00:27:57,761 ఏంటిది? ఫ్లాష్ బాక్స్ లేదా? 389 00:27:57,845 --> 00:28:00,681 లేదు. నేను కూడా వాటి గురించి విన్నాను, కానీ, అది స్లౌ హౌస్ కదా. 390 00:28:00,681 --> 00:28:02,432 నిజానికి, అక్కడ ఎన్వలప్స్ ఉన్నాయంటేనే నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 391 00:28:03,141 --> 00:28:04,268 అయితే ఇది తీసుకెళ్తావా? 392 00:28:05,769 --> 00:28:07,437 అది నీ తప్పే అని ఒప్పుకొనే ఉద్దేశం అసలు నీకేమైనా ఉందా? 393 00:28:08,605 --> 00:28:09,565 - అవును. - ఇంకా మర్చిపోలేదా! 394 00:28:09,565 --> 00:28:11,275 "నీలి చొక్కా, తెల్లని టీ షర్ట్." నువ్వు చెప్పింది అదే. 395 00:28:11,275 --> 00:28:14,069 తప్పు నీదే. నాది కాదు, నీదే. 396 00:28:14,069 --> 00:28:15,571 నువ్వు తప్పు చేసి, నా మీద తోసేశావు. 397 00:28:15,571 --> 00:28:18,699 తప్పులు ఒప్పుకో, రివర్. స్టాన్ స్టెడ్ లో తప్పిదం నీదే. 398 00:28:18,699 --> 00:28:21,159 నాకు అర్థమైందిలే. అందరి కన్నా టావెర్నర్ కి నేనంటేనే ఎక్కువ ఇష్టం. 399 00:28:21,243 --> 00:28:22,995 - నిజంగా? - అవును, అది నీకు కంటగింపుగా మారింది, 400 00:28:22,995 --> 00:28:24,705 నీకు అస్సలు నచ్చలేదు, కదా? 401 00:28:24,705 --> 00:28:28,292 కాబట్టి నువ్వు నీ తప్పిదాన్ని కప్పిపుచ్చుకున్నావు, దానితో పాటు నా అడ్డు కూడా తొలగించుకున్నావు. 402 00:28:28,292 --> 00:28:30,085 అంతా నీ గురించే అనుకుంటావు, ఎందుకు? 403 00:28:30,169 --> 00:28:32,337 చనిపోయిన, గాయపడిన వారి సంగతేంటి? 404 00:28:32,421 --> 00:28:34,381 - అది నిజం కాదు. - మరేంటి అది? 405 00:28:34,381 --> 00:28:37,885 నీ పుణ్యమా అని "తప్పిదాన్ని ఎలా నివారించాలి," అనే కొత్త శిక్షణ కోర్సును ప్రవేశపెట్టారు. 406 00:28:37,885 --> 00:28:39,761 అది... ఇక ఆపు. అదేమీ... 407 00:28:39,845 --> 00:28:43,557 అతను చనిపోయాడు. ఆమె చనిపోయింది. గాయపడ్డాడు. చనిపోయింది. 408 00:28:43,557 --> 00:28:45,350 - ఆమె ఒక అవయవాన్ని పోగొట్టుకుంది. - కాదు. ఆమె ఒక నటి. 409 00:28:45,434 --> 00:28:47,811 - తీవ్రగాయాలు. అవయవ నష్టం. అతను చనిపోబోతున్నాడు. - అతనొక నటుడు. 410 00:28:47,895 --> 00:28:50,647 అది ట్రయినింగ్ ప్రాక్టీస్ లో భాగంగా జరిగింది. 411 00:28:50,731 --> 00:28:55,277 అవును. అది ప్రాక్టీసే, కానీ అదే నిజం అయ్యుమ్టే, అందరూ చచ్చుండేవాళ్లు. 412 00:28:55,277 --> 00:28:59,573 నువ్వు చాలా పెద్ద పొరపాటు చేశావు. చాలా అంటే చాలా పెద్ద పొరపాటు. 413 00:29:00,449 --> 00:29:03,535 నువ్వు నిజంగానే ఒకరిని గాయపరిచావు. ఒక్క నిమిషం. చూపిస్తాను ఆగు. 414 00:29:04,828 --> 00:29:06,997 నేను దీని విరాభిమానిని. ఇది నాకు చాలా ఇష్టం. 415 00:29:06,997 --> 00:29:10,959 వస్తున్నాడు. వచ్చేస్తున్నాడు. భూమండలం బద్దలైందిరా బాబోయ్. 416 00:29:12,169 --> 00:29:13,295 వాడు జీవితంలో ఇక పరుగెత్తలేడు. 417 00:29:13,295 --> 00:29:16,465 అవును, కానీ హెచ్ ఆర్ పుణ్యమా అని నీ చేతుల్లో ఎవరి ప్రాణాలు లేవులే. 418 00:29:16,465 --> 00:29:20,093 అవును, నేనే నయం, స్లౌ హౌస్ లో అసలు నీ చేతుల్లో ఏమీ లేదు కదా? 419 00:29:21,386 --> 00:29:22,930 ఇతడిని తీసుకొని వెళ్లండి. 420 00:29:22,930 --> 00:29:24,723 దాన్ని స్లౌ హౌస్ అని ఎందుకు అంటారో తెలుసా? 421 00:29:24,723 --> 00:29:27,935 తెలుసు. కానీ నీ మనస్సులో ఏదో ఉన్నట్టుంది కదా. చెప్పేయ్. 422 00:29:27,935 --> 00:29:30,604 ఎందుకంటే, అది ఇక్కడి నుండి మూడు మైళ్ల దూరంలోనే ఉండుండవచ్చు, 423 00:29:30,604 --> 00:29:33,857 కానీ సీక్రెట్ సర్వీ స్ విషయానికి వస్తే, 424 00:29:33,941 --> 00:29:35,317 దీనికీ, దానికీ చాలా దూరం ఉంది. 425 00:29:35,317 --> 00:29:38,111 అబ్బో, నువ్వు వేసిన జోకుకు నువ్వే నవ్వుకోవాలి, నాకు అయితే అర్థం కాలేదు. 426 00:29:38,195 --> 00:29:39,905 మీ తాతయ్య... 427 00:29:40,781 --> 00:29:43,367 ఇప్పటికీ ఆయనకి ఉన్న పలుకుబడినంతా ఉపయోగించి 428 00:29:43,367 --> 00:29:45,077 నిన్ను వెళ్లగొట్టనివ్వకుండా కాపాడాడని విన్నాను. 429 00:29:47,079 --> 00:29:50,791 అది అతనికి చాలా బాధ కలిగించి ఉంటుందు. మనవడి కోసం అలా కాళ్లు పట్టుకోవాల్సి రావడం. 430 00:29:54,920 --> 00:29:57,422 జేమ్స్ వెబ్ 431 00:30:00,133 --> 00:30:02,386 పోయి ఎక్కడైనా దూకురా, గుంట నక్కా. 432 00:30:03,136 --> 00:30:04,888 - ఇది ప్రొఫెషనల్ ఆఫీస్. - అవునులే. 433 00:30:04,972 --> 00:30:06,098 నన్ను ఇప్పుడు అలా ఎవరూ పిలవట్లేదు. 434 00:30:06,098 --> 00:30:07,933 సరే. థ్యాంక్స్, గుంట నక్క. 435 00:30:07,933 --> 00:30:09,768 - అతని పనైపోయింది. బయటకు తీసుకెళ్లండి. - థ్యాంక్స్, గుంట నక్క. 436 00:30:09,852 --> 00:30:11,770 అతడిని గుంట నక్క అని పిలవండి, అలా పిలవడం అతనికి చాలా ఇష్టం. 437 00:30:11,854 --> 00:30:12,938 అలా నన్ను ఎప్పుడూ పిలవకండి. 438 00:30:16,984 --> 00:30:19,361 ఏవండి! మీ పాస్ ఇవ్వండి. 439 00:30:47,014 --> 00:30:48,807 ఇవన్నీ ఇవాళ్టి పనికి సంబంధించినవి. 440 00:30:57,232 --> 00:30:59,443 నీ చివరి అసిస్టెంట్ నీ విరక్తి భరించలేకే చనిపోయుంటుంది. 441 00:31:01,486 --> 00:31:04,323 నీ చివరి బాస్ కూడా నీ విరక్తి భరించలేకే చనిపోయుంటాడు. 442 00:31:52,037 --> 00:31:53,830 - గుడ్ నైట్. - నీకు కూడా. 443 00:31:54,748 --> 00:31:55,832 అబ్బా. 444 00:31:59,253 --> 00:32:03,382 ఎవరైనా ఒక హాఫ్ కొట్టడానికి వస్తారా? కనీసం ఒక క్వార్టర్ కి అయినా? 445 00:32:04,341 --> 00:32:06,885 మా ఇంటికి నా మిత్రురాలు వస్తోంది. ఇవాళ నేను రాలేను. 446 00:32:06,969 --> 00:32:08,887 నా కుటుంబం నా కోసం ఎదురు చూస్తూ ఉంటోంది. 447 00:32:08,971 --> 00:32:12,641 అయితే? నువ్వు దేశ రక్షణ బాధ్యతల్లో మునిగితేలుతున్నావని మెసేజ్ పంపు. 448 00:32:12,641 --> 00:32:15,936 పాపని పడుకోబెట్టడానికి వెళ్లాలనుకుంటున్నాను, ఇంకెప్పుడైనా వెళ్దాంలే. 449 00:32:15,936 --> 00:32:17,729 ఎప్పుడూ అదే అంటావు నువ్వు. 450 00:32:18,313 --> 00:32:20,065 - రేపు చూద్దాంలే. - సరే అయితే. 451 00:32:20,065 --> 00:32:22,150 - లుయీసా, రేపు వెళ్దామా? - సరే. రేపు చూద్దాంలే. 452 00:32:22,234 --> 00:32:24,278 రేపు వెళ్దాం. బై. 453 00:32:41,628 --> 00:32:44,631 న్యూ ఎంపైర్ చైనీస్ రెస్టారెంట్ & టేక్ అవే 454 00:32:45,215 --> 00:32:48,427 మనం గర్వంగా ఉండాల్సింది పోయి సిగ్గుతో తలవంచుకొని నిలబడ్డాం. 455 00:32:48,427 --> 00:32:50,888 మనం లుత్ వాఫాని చిత్తుచిత్తుగా ఓడించాం, 456 00:32:50,888 --> 00:32:56,560 అయినా కానీ, ఇంగ్లీష్ ఛానెల్ ద్వారా బుల్లి పడవల్లో ఇక్కడికి వస్తున్న వీళ్లని 457 00:32:56,560 --> 00:32:58,228 మనం ఆపలేకపోతున్నాం. 458 00:32:58,312 --> 00:33:01,190 నేవీని, మన రోయల్ నేవీని పంపండి అని గట్టిగా అడుగుతున్నాను. 459 00:33:01,190 --> 00:33:04,735 బ్రిటన్ యొక్క అసలైన అస్తిత్వాన్ని కాపాడుకోవడానికి ఏమైనా చేయండి. 460 00:33:07,154 --> 00:33:08,947 - బాబోయ్. - ఎంత సేపటి నుండి ఇక్కడ ఉన్నావు? 461 00:33:09,031 --> 00:33:10,949 - ఏంటి? - నువ్వు శత్రువుల కోసం పని చేసే వాడిలా ఉన్నావు. 462 00:33:12,075 --> 00:33:13,160 అవునా? 463 00:33:13,785 --> 00:33:15,662 ఒక్కడివే ఉన్నప్పుడు నీలో దేశభక్తి పొంగిపోతుందా? 464 00:33:15,746 --> 00:33:17,998 - లేదు. ఇది హోబ్డెన్ చెత్తలో దొరికింది. - రివర్. 465 00:33:17,998 --> 00:33:20,709 తెలుసు. నాకు తెలుసులే. నేను దీన్నంతటినీ శుభ్రం చేయాలి. 466 00:33:20,709 --> 00:33:24,213 ఏంటంటే, నా పరిస్థితి ఏంటో నాకు అర్థం కాట్లేదు, అంతే. 467 00:33:24,213 --> 00:33:26,381 ఇక్కడి అందరి పరిస్థితి అంతేలే. 468 00:33:27,257 --> 00:33:30,010 - థ్యాంక్స్. - ఏం చూస్తున్నావు? 469 00:33:30,761 --> 00:33:32,304 గ్రెగ్ సిమ్మండ్స్. అతను నీకు తెలుసా? 470 00:33:32,304 --> 00:33:34,515 తెలుసు. ఒక పనికిమాలిన వ్యాపారవేత్త, డెబ్బై ఏళ్ల క్రితం బ్రిటన్ 471 00:33:34,515 --> 00:33:35,974 గెలిచిన యుద్ధం నుండి ఇంకా బయటపడని మహావ్యక్తి. 472 00:33:36,058 --> 00:33:39,311 అది నాజీలపై కాకుండా, జాతిపరమైన మైనారిటీ వర్గాలపై, అలాగే 473 00:33:39,311 --> 00:33:43,148 రాజకీయపరమైన అణచివేతపై జరిగిన యుద్ధం అని ఇతగాడి భావన. 474 00:33:43,774 --> 00:33:45,067 అవును. 475 00:33:45,067 --> 00:33:47,194 నువ్వు ఎప్పుడైనా ఈయన ప్రసంగాలను విన్నావా? 476 00:33:49,613 --> 00:33:52,407 ఈ వలసదారులకు మన మతం నచ్చదట. 477 00:33:52,491 --> 00:33:54,535 మన జీవన విధానం వాళ్లకి నచ్చదు. 478 00:33:55,619 --> 00:33:58,747 అయినా కానీ, నోరు జారినందుకు, అలాగే జోకులు వేసినందుకు 479 00:33:58,747 --> 00:34:01,667 మన పోలీసులు మనల్నే అరెస్ట్ చేస్తారు. 480 00:34:02,292 --> 00:34:03,377 నేను చెప్తున్నా కదా, ఇది యుద్ధం... 481 00:34:03,377 --> 00:34:05,671 వామ్మోయ్. ఇక వీడి ప్రసంగాన్ని తట్టుకొనే ఓపిక నాకు లేదు. 482 00:34:05,671 --> 00:34:09,049 ఈ కొత్త విద్వేష గ్రూపులకు ఇతనే నిధులు అందిస్తున్నాడని ఎంఐ5 అనుమానం. 483 00:34:09,049 --> 00:34:10,300 మిస్టర్ సిమ్మండ్స్ గ్రెగరీ మార్టిన్ 484 00:34:10,384 --> 00:34:12,761 ఎప్పుడూ రాజకీయవేత్తలతో చెట్టాపట్టాలేసుకుంటూ తిరుగుతుంటాడు, 485 00:34:12,761 --> 00:34:14,804 మరోవైపు వలసదారుల ఇళ్లు తగలబడి పోతుంటాయి. 486 00:34:14,888 --> 00:34:18,433 నీ ఖాళీ సమయాన్ని ఈ విధంగా గడపడం అంత మంచిది కాదేమో అని నాకు అనిపిస్తోంది. 487 00:34:19,101 --> 00:34:20,853 నేల మీద నేను చెత్తలో వెతుకుతూ ఉండటాన్ని నువ్వు చూశావు కదా. 488 00:34:20,853 --> 00:34:24,982 అబ్బా, ఇక ఆపు, రివర్. నిజంగానే, ఒక నేస్తంగా చెప్తున్నా... 489 00:34:24,982 --> 00:34:28,025 నేస్తంగానా? మనిద్దరం నేస్తాలైపోయామా? 490 00:34:28,110 --> 00:34:30,862 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, నీతో స్నేహానికి నేను సిద్ధంగా లేను అనుకుంటా. 491 00:34:30,946 --> 00:34:34,074 చూడు, నీ డేటింగ్ ప్రొఫైల్ కి ఇప్పుడు నువ్వు చేసే పని వల్ల నష్టం కలగవచ్చు. 492 00:34:34,074 --> 00:34:35,576 అబ్బో! నువ్వు నా లవ్ గురూవి అయిపోయావా ఏంటి? 493 00:34:35,576 --> 00:34:37,995 లేదు. నీకు లవ్ గురూ అయి కూడా లాభం ఉండదులే. 494 00:34:37,995 --> 00:34:41,331 సరే. నువ్వు ఇక్కడికి పని వేళల తర్వాత వచ్చావు. ఎందుకు? 495 00:34:41,415 --> 00:34:43,000 ఫోన్ చార్జర్ మర్చిపోయాను. 496 00:34:43,708 --> 00:34:45,918 ఫోన్ చార్జర్ కోసం ఇంత దూరం వచ్చావా? 497 00:34:46,003 --> 00:34:48,380 - దగ్గర్లోనే ఒక చోట డ్రింక్స్ తాగుతూ ఉన్నా. - నన్ను కూడా పిలవవచ్చు కదా. 498 00:34:49,422 --> 00:34:51,425 ఇంతకు ముందు ఒకసారి పిలిచాను. నువ్వు రాను అన్నావు. 499 00:34:51,507 --> 00:34:52,509 - ఏంటి? లేదు... - ఇక మళ్లీ... 500 00:34:52,509 --> 00:34:53,886 - నువ్వు నన్ను పిలవలేదు. - పిలిచాను. 501 00:34:53,886 --> 00:34:55,179 లేదు. అది... 502 00:34:57,139 --> 00:34:58,432 ఓరి నాయనోయ్. 503 00:34:58,432 --> 00:35:02,603 సాయంత్రం అయిదు దాటాక కూడా, ఇక్కడ గడపడానికి జనాలు సుముఖంగా ఉన్నారంటే, 504 00:35:03,520 --> 00:35:05,981 నా పనిని నేను సరిగ్గా చేయట్లేదని అర్థం. 505 00:35:07,983 --> 00:35:09,401 నేను ఫోన్ చార్జర్ కోసం వచ్చాను. 506 00:35:09,943 --> 00:35:11,987 నేను ఈ చెత్తనంతా శుభ్రపరచబోతున్నాను. మన్నించండి. 507 00:35:14,072 --> 00:35:15,115 వెళ్లండెహె. 508 00:35:16,241 --> 00:35:19,578 "వెళ్లండెహె" అంటే ఇక ఇంటికి వెళ్లమనా, లేకపోతే మేము చెప్పేది మీరు నమ్మడం లేదనా? 509 00:35:20,078 --> 00:35:25,083 పని వేళలు అయ్యాక, మీ పనికిమాలిన, విరక్తి జీవితాలను మీ ఇష్టం వచ్చినట్టు గడపవచ్చు. 510 00:35:26,335 --> 00:35:32,382 కానీ ఈ మహోన్నత దేవాలయం పవిత్రకు భంగం కలిగించేలా 511 00:35:32,466 --> 00:35:36,970 మీరు ఏ రాచకార్యాలైనా వెలగబెట్టారనుకోండి, 512 00:35:38,138 --> 00:35:42,726 అప్పుడు మీరు ఎందుకు పుట్టాంరా బాబూ అని అనుకొనేలా చేస్తాను. 513 00:36:05,541 --> 00:36:08,335 మ్యాక్సెస్ కెఫే 514 00:36:09,795 --> 00:36:11,171 ఒకేరోజు రెండో సారి వచ్చారే. 515 00:36:11,755 --> 00:36:14,800 ఉదయం అక్కడ నాతో పాటు ఓ అమ్మాయి ఉండింది కదా. అదే, నాపై కాఫీని పారబోసిన అమ్మాయి. 516 00:36:14,800 --> 00:36:17,302 తను నేను వెళ్లగానే వెళ్లిపోయిందా? 517 00:36:17,386 --> 00:36:20,264 నాకు అంతగా గుర్తు లేదు. మీరు వెళ్లగానే వెళ్లిపోయింది అనుకుంటున్నా. 518 00:36:21,306 --> 00:36:23,475 తను ఇంతకుముందు ఎప్పుడైనా ఇక్కడికి వచ్చిందా? 519 00:36:23,559 --> 00:36:24,852 ఈ మధ్య నుండే అప్పుడప్పుడూ వస్తూ ఉంది. 520 00:36:26,270 --> 00:36:30,524 అవునా, తను మళ్లీ వసే... 521 00:36:33,569 --> 00:36:34,778 నాకు కాల్ చేయ్. 522 00:36:35,487 --> 00:36:36,572 - సరేనా? - తప్పకుండా. 523 00:36:48,625 --> 00:36:49,751 కామ కుక్క. 524 00:36:55,007 --> 00:36:56,884 మహాపతనం. - నింగి నుండి నేల రాలిన రాబర్ట్ హోబ్డెన్ తార 525 00:36:56,884 --> 00:36:59,136 తను సెక్యూరిటీ సర్వీస్ లీక బాధితుడిని అని హోబ్డెన్ ప్రకటన 526 00:37:02,097 --> 00:37:04,141 రాబర్ట్ జేమ్స్ హోబ్డెన్ 527 00:37:23,202 --> 00:37:27,331 నిజం చెప్పాలంటే, మొదట్నుంచీ నేను బాగానే తాగేదాన్ని. 528 00:37:27,331 --> 00:37:33,420 కానీ, మా నాన్న చనిపోయాక, అది మరింత తీవ్రమైంది. 529 00:37:33,504 --> 00:37:36,965 అప్పుడు అతని వయస్సు, 56. గుండెపోటుతో మరణించాడు. 530 00:37:38,175 --> 00:37:40,135 అవును, ఆ సంఘటనతో నేను బాగా కుదేలైపోయాను. 531 00:37:41,803 --> 00:37:44,681 నేను ఊరికూరికే అపస్మారక స్థితిలోకి వెళ్లిపోయేదాన్ని. 532 00:37:44,765 --> 00:37:46,767 చార్ల్స్. 533 00:37:46,767 --> 00:37:48,602 శుభోదయం, చార్ల్స్. 534 00:37:49,186 --> 00:37:52,523 ...నేను తాగుడు మానేస్తే కానీ సాధ్యం కాని పరిస్థితి. అందుకే నేను మానేశాను. 535 00:37:54,024 --> 00:37:55,859 కానీ ఒక విధంగా, మా నాన్న కోసమే మానేశాను అనవచ్చు. 536 00:37:55,943 --> 00:37:57,110 చార్ల్స్? 537 00:37:58,904 --> 00:37:59,905 చార్ల్స్? 538 00:38:08,997 --> 00:38:10,249 చార్ల్స్. 539 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 చార్ల్స్. 540 00:38:16,964 --> 00:38:17,965 చార్ల్స్. 541 00:38:19,925 --> 00:38:21,510 థ్యాంక్యూ, కిర్స్టీ. 542 00:38:21,510 --> 00:38:22,803 క్యాథరిన్, మీరు చెప్పండి. 543 00:38:22,803 --> 00:38:25,055 క్యాథరిన్. మీరు ఇప్పటిదాకా ఏమీ చెప్పలేదు. 544 00:38:27,724 --> 00:38:30,352 నా పేరు క్యాథరిన్. నేను తాగుడుకు బానిసను. 545 00:38:30,352 --> 00:38:31,937 హాయ్, క్యాథరిన్. 546 00:38:32,521 --> 00:38:34,064 ఇవాళ నేను అందరూ చెప్పేది వింటాను, అంతే. 547 00:39:23,030 --> 00:39:24,698 నువ్వు ఇంటి తలుపు తెరిచే ఉంచావే? 548 00:39:24,698 --> 00:39:25,908 నువ్వు ఇక్కడికి రావడం నేను చూశాను. 549 00:39:26,575 --> 00:39:28,535 నిజం చెప్పు. నువ్వు మర్చిపోయి, దాన్ని అలానే వదిలేశావు కదా? 550 00:39:32,831 --> 00:39:34,166 నేను రెండవ భాగాన్ని కూడా చేశాను. 551 00:39:39,546 --> 00:39:40,672 వంట నువ్వే చేయ్. 552 00:39:42,508 --> 00:39:44,760 ఈమధ్య నిన్ను మీ అమ్మ ఏమైనా కాంటాక్ట్ చేసిందా? 553 00:39:46,678 --> 00:39:50,140 కాంటాక్ట్ చేసింది. అది కూడా ఇస్తాన్బుల్ నుండి ఒక లేఖ పంపింది. 554 00:39:51,517 --> 00:39:54,728 తన ప్రస్తుత బాయ్ ఫ్రెండ్ తో అక్కడ ఒక గెస్ట్ హౌస్ తెరుస్తోందట. 555 00:39:56,104 --> 00:39:57,814 ఇంట్లో నిమ్మకాయలు లేవే. 556 00:39:57,898 --> 00:40:01,652 అవును, కానీ ఆ లేఖ నాకు అందేసరికి ఆ ప్లాన్ కాస్తా మారిపోయింది. 557 00:40:01,652 --> 00:40:03,362 అవును. బాయ్ ఫ్రెండ్ కూడా మారిపోయాడు, ఆమె గురించి తెలిశాక. 558 00:40:04,321 --> 00:40:07,324 తను ఒక రష్యన్ ఏజంట్ ని వెంటబెట్టుకొని ఇక్కడికి 559 00:40:07,324 --> 00:40:09,618 వస్తుందేమోనని అనుకున్నాను. 560 00:40:11,286 --> 00:40:13,413 అది కదా అసలైన ధిక్కారం అంటే. 561 00:40:13,497 --> 00:40:14,998 లేదు. ఇది... ఇది చాలా గట్టిగా ఉంది. 562 00:40:15,082 --> 00:40:16,500 వీటిని ఫ్రిడ్జ్ లో పెడితేనే మంచిది. 563 00:40:16,500 --> 00:40:19,086 నిమ్మకాయాలు, 18వ శతాబ్దపు సముద్ర ప్రయాణాల లాగా 564 00:40:19,086 --> 00:40:20,921 చాలా కాలం ఉంటాయని అనుకున్నానే. 565 00:40:20,921 --> 00:40:22,756 అవును, కానీ మనం 21వ శతాబ్దంలో ఉన్నాం, 566 00:40:22,840 --> 00:40:26,176 కాబట్టి అత్యంత ఆధునిక ఆహార పరిరక్షణా పద్ధతులను మనం ఉపయోగించుకోవచ్చు. 567 00:40:26,260 --> 00:40:28,720 సర్లే, చికెన్ మాడుతోంది. 568 00:40:29,388 --> 00:40:30,556 అయ్యయ్యో. 569 00:40:30,556 --> 00:40:33,684 లేదు, అది మాడట్లేదు, వేంపుతున్నా. నాకు కావలసింది కూడా అదే. 570 00:40:39,398 --> 00:40:41,567 ఎప్పుడైనా రాబర్ట్ హోబ్డెన్ ని కలిశావా? 571 00:40:43,610 --> 00:40:46,446 అహ్. నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చింది ఆహార పరిరక్షణ, శుభ్రత గురించి 572 00:40:46,530 --> 00:40:49,157 ప్రసంగం ఇవ్వడానికి కాదన్నమాట. దీని కోసమే అన్నమాట. 573 00:40:49,241 --> 00:40:52,911 - అదేం కాదు. నిన్ను చూడాలని కూడా వచ్చాను. నిజమే. - ఈమధ్య నన్ను అంతగా చూడాలనుకోలేదుగా మరి. 574 00:40:52,995 --> 00:40:57,124 అంటే, స్లౌ హౌస్ లో మేము చేసేదాని గురించి నీకు చెప్పేది ఏముంటుంది? 575 00:40:57,124 --> 00:40:59,293 ఎల్లకాలం నిన్ను అక్కడే ఉంచరులే. 576 00:40:59,835 --> 00:41:02,129 చూస్తుంటే, నన్ను శాశ్వతంగా అక్కడే ఉంచేలా ఉన్నారు. 577 00:41:02,129 --> 00:41:03,755 అదే కదా అసలు విషయం. 578 00:41:03,839 --> 00:41:06,675 నువ్వు అక్కడ ఆరు నెలల పాటే ఉంటావని నీకు తెలిస్తే, నువ్వు పెద్ద బాధపడేవాడివి కాదు. 579 00:41:06,675 --> 00:41:08,969 అవును. కానీ ఇప్పటికే ఎనిమిది నెలలు అయిపోయింది. 580 00:41:08,969 --> 00:41:13,640 అక్కడ నిన్ను ఉంచినన్ని రోజులు ఉండు. ఆ జాక్సన్ ల్యాంబ్ చెప్పే చెత్త పనులన్నీ చేయ్. 581 00:41:13,724 --> 00:41:17,519 ఆ తర్వాత రీజెంట్స్ పార్క్ కి వెళ్లిపోతావు. నువ్వు చేసినవన్నీ మర్చిపోతారు. 582 00:41:17,603 --> 00:41:20,147 ల్యాంబ్ అక్కడ మూడేళ్ళుగా ఉంటున్నాడు, అంటే, అతను చేసిన వాటిని వాళ్లు మర్చిపోలేదని అర్థం. 583 00:41:20,147 --> 00:41:21,732 ఒక విధంగా చెప్పాలంటే, అది అతని ఇల్లు అని చెప్పవచ్చు. 584 00:41:21,732 --> 00:41:24,902 అసలు అతను ఇంతకు ముందైనా మంచి ఏజెంట్ యేనా? నేను అస్సలు ఊహించుకోలేకపోతున్నా. 585 00:41:26,486 --> 00:41:27,487 కంచాలు, పాత్రలను తీసుకువస్తాను. 586 00:41:31,909 --> 00:41:35,996 నేను చెప్పేది నువ్వు వినట్లేదు, జాక్. ఒక దాడి జరగబోతోంది. 587 00:41:35,996 --> 00:41:38,540 ప్రాణనష్టం జరుగుతుంది. 588 00:41:38,624 --> 00:41:41,335 ఇంతకన్నా నేను నీకు చెప్పలేను ఎందుకంటే, నేను ప్రమాదంలో పడిపోతాను. 589 00:41:42,419 --> 00:41:45,839 లేదు, లేదు. నమ్మకం, గిమ్మకం అనే మాటలు మాట్లాడవద్దు. 590 00:41:45,923 --> 00:41:47,758 ఇది నీ దేశం కోసం చేయ్. 591 00:41:51,470 --> 00:41:57,059 సరే. కానీ ఒకటి తెలుసుకో, ఏదైనా జరిగితే దానికి బాధ్యుడివి నువ్వే అవుతావు. 592 00:41:57,851 --> 00:42:00,479 లీడ్స్ యూనివర్సిటీ 593 00:42:12,699 --> 00:42:14,660 ఇవాళ నువ్వు కూడా వస్తున్నావు కదా? 594 00:42:14,660 --> 00:42:16,161 వస్తున్నాగా. 595 00:42:16,245 --> 00:42:18,622 మంచిది. ఎందుకంటే, నాకు నీ సాయం అవసరం కావచ్చు. 596 00:42:18,622 --> 00:42:20,249 మళ్లీ నీపై విరుచుకుపడుతున్నారా? 597 00:42:20,832 --> 00:42:25,128 జనాలు క్లబ్ కి, నాకు అవకాశం ఇవ్వద్దు అని మెసేజ్ చేస్తున్నారట. 598 00:42:25,212 --> 00:42:26,213 ఏంటి? 599 00:42:26,213 --> 00:42:28,882 ఇప్పుడు "మతం" అనే పదమే మాట్లాడే పరిస్థితి ఉన్నట్టు లేదు, 600 00:42:28,966 --> 00:42:30,676 ఎవరోకరు ఎక్కడోక్కడ నొచ్చుకుంటూనే ఉన్నారు. 601 00:42:30,676 --> 00:42:33,220 - సరిపోయింది. - నేను చెప్పేవి మరీ అంత వివాదాస్పదమైనవి కూడా కాదు. 602 00:42:33,220 --> 00:42:35,430 అదికూడా వాటిని రాసింది నువ్వు. 603 00:42:36,014 --> 00:42:37,015 అవును. 604 00:42:38,016 --> 00:42:39,726 ఇప్పుడు కూడా వేదిక ఎక్కనంటావా? 605 00:42:40,477 --> 00:42:44,857 చూడు, నేను ప్రేక్షకుల మధ్య కూర్చొని నువ్వు ముస్లిమ్స్ అన్నప్రతిసారీ 606 00:42:44,857 --> 00:42:48,235 గట్టిగా నవ్వి జనాలకు ఏం అర్థం కాకుండా చేస్తానులే. 607 00:42:58,328 --> 00:42:59,663 ఇదుగో, తాగు. 608 00:43:01,248 --> 00:43:02,374 థ్యాంక్యూ. 609 00:43:02,374 --> 00:43:04,001 ఇంతకీ, నీ చేతికి ఏమైంది? 610 00:43:05,794 --> 00:43:07,129 ఏమీ కాలేదులే. గ్రిల్ చేస్తుండగా కాలింది. 611 00:43:08,046 --> 00:43:09,882 గ్రిల్ పై ఫ్లాష్ బాక్స్ ఉండిందా? 612 00:43:13,468 --> 00:43:15,971 సరే. నేను కోడ్ లేకుండానే ఫ్లాష్ బాక్స్ ని ఓపెన్ చేసే ప్రయత్నం చేశా. 613 00:43:15,971 --> 00:43:18,223 అది వెర్రి పని. చేతిని ఎవరికైనా చూపించావా? 614 00:43:18,307 --> 00:43:20,434 లేదు, లేదు. ఏం పర్వాలేదులే. చిన్నదేలే. 615 00:43:23,312 --> 00:43:24,479 ఇంతకీ బాక్స్ లో ఏం ఉండింది? 616 00:43:27,107 --> 00:43:30,944 ల్యాప్ టాప్. రాబర్ట్ హోబ్డెన్ నుండి అపహరించిన ఫైల్స్ ఉన్న ల్యాప్ టాప్. 617 00:43:31,904 --> 00:43:33,405 ఈ ఘనకార్యం నువ్వు చేసినట్టు ఎవరికైనా తెలుసా? 618 00:43:33,405 --> 00:43:36,325 - ఎవరికీ తెలీదు. - మంచిది. ఎవరికీ చెప్పకు. 619 00:43:36,909 --> 00:43:37,951 సరే. 620 00:43:40,078 --> 00:43:41,496 కానీ ఇదంతా వింతగా ఉంది. ఏంటంటే... 621 00:43:41,580 --> 00:43:44,708 స్లౌ హౌస్ లో సాధారణంగా ఇలాంటి పనులు చేయరు. 622 00:43:44,708 --> 00:43:48,712 అంటే... పార్క్ వాళ్లు హోబ్డెన్ పై నిఘా ఉంచుతున్నారు. 623 00:43:48,712 --> 00:43:50,297 - ఎందుకు? - ఏమో మరి. 624 00:43:50,297 --> 00:43:51,757 నేనూ అదే కనిపెట్టడానికి ప్రయత్నిస్తున్నా. 625 00:43:54,009 --> 00:43:56,178 అదేదో నువ్వే చెప్తావని అనుకుంటున్నా. 626 00:43:58,388 --> 00:43:59,556 సరే... 627 00:44:01,892 --> 00:44:05,020 ఇంతకు ముందు హోబ్డెన్ ఎంఐ5పై విరుచుకుపడ్డాడు. 628 00:44:06,146 --> 00:44:08,023 యువకుడిగా ఉన్నప్పుడు కమ్యూనిస్ట్ పార్టీలో ఉండేవాడు. 629 00:44:08,815 --> 00:44:13,987 ఆ తర్వాత పక్షం మార్చేశాడు. వన్-నేషన్ టోరీకి మారి, అద్భుతమైన వ్యాసాలు రాశాడు. 630 00:44:14,613 --> 00:44:17,074 ఆ తర్వాత ఆ వెధవ ఛాందసవాదిగా మారిపోయాడు. 631 00:44:17,074 --> 00:44:19,618 బ్రిటీష్ పాట్రియాటిక్ పార్టీకి విరాళాలు ఇచ్చిన వారి పేర్లు 632 00:44:19,618 --> 00:44:23,789 లీక్ అయినప్పుడు, ఇతని పేరు కూడా అందులో ఉండటంతో, అతని కెరీర్ నాశనమైపోయింది. 633 00:44:23,789 --> 00:44:27,251 ఆ జాబితాని లీక్ చేసింది ఎంఐ5 యే అని హోబ్డెన్ వాదన. 634 00:44:28,168 --> 00:44:31,380 ఆ విషయమై నేనేమీ చెప్పలేను కానీ, ఒకవేళ లీక్ చేసింది మేం కాకపోయినా, ఆ పని మేమే చేసుంటే బాగుండేది. 635 00:44:33,632 --> 00:44:36,051 ఉన్మాదుల పని పట్టాల్సిందే కదా. 636 00:44:36,802 --> 00:44:39,847 కానీ, ఇప్పుడు అతను దీన స్థితిలో ఉన్నాడు కదా. అంటే, అతనికి ఒకప్పుడు పేరు ఉండేది, అంతే కదా. 637 00:44:39,847 --> 00:44:41,765 అసలు అతడిపై నిఘా ఉంచడం ఎందుకనే విషయం నాకు అర్థం కావట్లేదు. 638 00:44:41,849 --> 00:44:45,227 నాకు తెలిసినవన్నీ నీకు చెప్పాను, నువ్వు ఇందులో వేలు పెట్టకుంటే మంచిది. 639 00:44:45,227 --> 00:44:48,063 పార్క్ వాళ్ళు అతనిపై నిఘా ఉంచారంటే, ఏదోక కారణం ఉండే ఉంటుంది. 640 00:44:48,856 --> 00:44:50,941 ఈ పని వాళ్లు స్లౌ హౌస్ చేత చేయిస్తున్నారంటే, అనుకోనిది ఏమైనా జరిగితే, 641 00:44:50,941 --> 00:44:52,943 వాళ్లకి చెడ్డ పేరు రాకూడదని అలా చేస్తున్నారు. 642 00:44:54,027 --> 00:44:56,071 కాబట్టి అది నీకే ప్రమాదం. 643 00:44:59,116 --> 00:45:00,242 అర్థమైందా? 644 00:45:02,452 --> 00:45:03,996 విషయం గుర్తుంది కదా... 645 00:45:06,582 --> 00:45:09,918 మాస్కో రూల్స్, జాగరూకత వహించు. లండన్ రూల్స్, నిన్ను నువ్వు కాపాడుకో. 646 00:45:10,002 --> 00:45:11,503 - గుర్తుంది. - మంచిది. 647 00:45:13,088 --> 00:45:16,133 జీసస్ ని ఎక్కడ చూసినా 648 00:45:16,133 --> 00:45:18,802 ఎందుకో తెలీదు కానీ, ఈతరం కాలేజీకి వెళ్లే విద్యార్థిలానే అనిపిస్తాడు. 649 00:45:20,053 --> 00:45:21,513 అతనిలో ఆ లక్షణాలన్నీ ఉన్నాయి కదా? 650 00:45:21,597 --> 00:45:25,809 అతనికి స్టయిల్ గా ఉండే పొడవాటి జుట్టు ఉంది, గడ్డం ఉంది, స్లిప్పర్స్ కూడా ఉన్నాయి. 651 00:45:25,893 --> 00:45:27,644 చూడటానికి, అతను 35 ఏళ్ల వ్యక్తిలా అనిపిస్తాడు, 652 00:45:27,728 --> 00:45:29,855 ఆ వయస్సులో కూడా తన మ్యూజిక్ బ్యాండ్ ఇరగదీస్తుందని అనుకుంటున్నట్టుంటాడు. 653 00:45:32,524 --> 00:45:36,361 అయితే... ఒకసారి జీసస్, బుద్ధ, ఇంకా అల్లా పబ్ కి వెళ్తారు. 654 00:45:38,864 --> 00:45:41,491 అప్పుడు మూడ్ అంతా ఇలా మారిపోతుంది. 655 00:45:42,451 --> 00:45:43,535 అక్షరాలా, ఇలాగే అన్నమాట. 656 00:45:45,162 --> 00:45:49,082 వాళ్లు... వాళ్లు బార్ కి వెళ్లి, డ్రింక్స్ ని ఆర్డర్ చేస్తారు. 657 00:45:50,250 --> 00:45:54,254 జీసస్ ఏమో నీళ్ళు అడుగుతాడు, ఎందుకంటే ఆయన దాన్ని కాణీ ఖర్చు కాకుండా వైన్ గా మార్చేయగలడు. 658 00:45:54,838 --> 00:45:57,925 బుద్ధ, తన బరువుని నియంత్రణలో ఉంచుకోవాలనుకుంటున్నాడు కనుక డైట్ కోక్ ని ఆర్డర్ చేస్తాడు. 659 00:45:57,925 --> 00:46:01,136 ఇంకా, అల్లా ఏమో ఆల్కహాల్ లేని బీర్ ని ఆర్డర్ చేస్తాడు. 660 00:46:01,887 --> 00:46:04,806 - ఇక దీన్ని భరించడం నా వల్ల కాదు. - ఇంకా... నిజంగానా? 661 00:46:04,890 --> 00:46:08,519 వాళ్ల గురించి పట్టించుకోకండి, మిత్రులారా. వాళ్లని అంటు వ్యాధిలా చూడండి, చాలు. 662 00:46:08,519 --> 00:46:10,604 వాళ్లని పట్టించుకోకుంటే, వాళ్లే వెళ్లిపోతారు. 663 00:46:12,356 --> 00:46:16,360 మీకు చెప్తున్నా కదా, వాళ్లు చాలా బాగా ఎంజాయ్ చేశారు. 664 00:46:16,360 --> 00:46:18,987 నిజంగానే. రాత్రంతా అక్కడే గడిపారు. 665 00:46:19,071 --> 00:46:21,448 జీసస్ కి శిలువ వేశారు, తర్వాత మూడు రోజుల దాకా ఆయన కనబడలేదు. 666 00:46:22,616 --> 00:46:25,536 మీరు ఎందుకు అంత కంగారు... ఎందుకు అంత కంగారు పడుతున్నారు? 667 00:46:28,539 --> 00:46:31,792 చాలా బాగా చేశావు. నువ్వు ఇలా అదరగొట్టడం నేను చూడటం ఇదే మొదటిసారి. 668 00:46:32,543 --> 00:46:33,544 హేయ్, నువ్వు చాలా బాగా చేశావు. 669 00:46:33,544 --> 00:46:34,670 థ్యాంక్యూ. 670 00:46:34,670 --> 00:46:36,797 హేయ్, నువ్వు చాలా బాగా చేశావు. 671 00:46:36,797 --> 00:46:38,298 నువ్వు చాలా ప్రశాంతంగా చెప్పావు కూడా. 672 00:46:38,382 --> 00:46:42,052 అయినా, అన్నింటికన్నా ముఖ్యమైన అంశం ఏమిటంటే, జీసస్, బుద్ద, అల్లాలు పబ్ కి వెళ్లడం. 673 00:46:42,052 --> 00:46:43,929 నువ్వు నిజంగా వేదిక ఎక్కాల్సిన వాడివి. 674 00:46:45,264 --> 00:46:47,516 అయితే, రేపు తొమ్మిది గంటలకు వస్తున్నావా? 675 00:46:48,267 --> 00:46:49,518 వస్తున్నావా? 676 00:46:49,518 --> 00:46:50,811 తొమ్మిది గంటలకా? లేదులే. 677 00:46:51,478 --> 00:46:53,063 - అస్సలు కుదరదు. - సర్లే, బాసూ. 678 00:46:53,063 --> 00:46:54,439 అయితే వచ్చే వారం కలుద్దాం, అంతే కదా? 679 00:46:54,523 --> 00:46:56,441 అంతే. జాగ్రత్త, బాసూ. చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 680 00:46:57,150 --> 00:46:58,944 - నువ్వు అదరగొట్టేశావు. - ఆ అదిరిపోయే స్క్రిప్ట్ నీదే కదా. 681 00:47:16,587 --> 00:47:19,131 ఆగండి! ఓయ్! హేయ్! 682 00:47:20,090 --> 00:47:22,676 వద్దు! వద్దు! వద్దు! వద్దు! 683 00:47:22,676 --> 00:47:26,805 కాపాడండి! కాపాడండి! 684 00:48:09,097 --> 00:48:12,684 రాడీ, నాకు... నాకు ఒక పని చేసి పెట్టగలవా? 685 00:48:12,768 --> 00:48:16,021 ఇంకా నా పని వేళలు ప్రారంభం కాలేదు. నువ్వు నాకు ఏమైనా ఇచ్చుకోవాల్సి మరి. 686 00:48:16,021 --> 00:48:17,105 సరే. 687 00:48:27,074 --> 00:48:29,201 ఇందులో ఏముందో కాస్త చూసి చెప్పు. 688 00:48:32,371 --> 00:48:34,081 - దాన్ని తాకకు! - అలాగే. 689 00:48:42,381 --> 00:48:43,382 అది పై సంఖ్య. 690 00:48:44,883 --> 00:48:46,593 - అదేమైనా కోడ్ ఆ? - కాదు. ఉత్త పై సంఖ్య, అంతే. 691 00:48:46,677 --> 00:48:48,679 ఆ సంఖ్యని రౌండ్ ఆఫ్ చేయకుండా అలాగే పెద్దగా ఉంచేశారు. 692 00:48:48,679 --> 00:48:51,473 ఈ సంఖ్యలో నిగుఢార్థం ఏమైనా ఉందా? పెన్ డ్రైవ్ లో ఇంకేమైనా ఫైళ్లు ఉన్నాయా? 693 00:48:51,557 --> 00:48:52,724 లేదు. ఇంతకీ ఇది నీకు ఎక్కడిది? 694 00:48:52,808 --> 00:48:53,809 హోబ్డెన్. 695 00:48:56,061 --> 00:48:57,479 నువ్వు ఫైళ్లను కాపీ చేశావన్నమాట. 696 00:48:57,980 --> 00:48:59,731 నువ్వు కూడా చూశావు కాబట్టే ఆ విషయం నీకు తెలిసింది. 697 00:48:59,815 --> 00:49:01,650 అందులో ఉన్నది పై అని గ్రహించడానికి నీలా నాకు ఎవరి సాయం అవసరపడలేదులే. 698 00:49:01,650 --> 00:49:04,486 అందరికీ నా సాయం అవసరం. కానీ అది వాళ్లకి తెలీదంతే. 699 00:49:05,028 --> 00:49:06,572 చూస్తుంటే, కావాలనే దీన్ని సెటప్ చేసినట్టున్నాడు. 700 00:49:06,572 --> 00:49:09,533 ఎవరైనా దొంగిలిస్తారని గ్రహించి ఉంటాడు. సూపర్ మనిషి. 701 00:49:10,284 --> 00:49:12,536 థ్యాంక్స్, రాడీ. చాలా సాయపడ్డావులే. 702 00:49:14,872 --> 00:49:16,832 ఎవరైనా దొంగిలిస్తారని ఎందుకు అనుకొని ఉంటాడు? 703 00:49:16,832 --> 00:49:17,833 ఏమో. 704 00:49:17,833 --> 00:49:20,669 నువ్వు ఫ్లాష్ బాక్స్ ని తెరిచావని పార్క్ వాళ్లకి తెలిస్తే ఏం చేస్తారో తెలుసా? 705 00:49:20,669 --> 00:49:22,880 కానీ వాళ్ళు కనిపెట్టలేరు కదా? 706 00:49:26,425 --> 00:49:27,467 నొప్పి పుట్టిందా? 707 00:49:27,551 --> 00:49:30,095 లేదు. అంటే, కాస్త పుట్టింది. 708 00:49:31,805 --> 00:49:33,640 అబ్బా! పిచ్చి పట్టిందా, సిడ్! 709 00:49:33,724 --> 00:49:35,434 చూడు, ఏదో నచ్చనిది చేశావు కాబట్టి నిన్ను ఇక్కడ వేశారు... 710 00:49:35,434 --> 00:49:38,187 - అవును. ఇంకా దాని పర్వవసానాలను అనుభవిస్తున్నా. - నీకేదైనా పనికి వచ్చేది చేయాలనుంటే, 711 00:49:38,187 --> 00:49:40,314 ఇంకా మన ఆఫీసులో ఉన్న, ఆ కంపుకొట్టే చెత్తని అంతా శుభ్రం చేయ్ ముందు. 712 00:49:40,314 --> 00:49:43,192 సరే, కానీ నేను నిజంగా పనికి వచ్చేది ఏదైనా చేయాలనుకుంటున్నా, సిడ్. నీకు అలా అనిపించట్లేదా? 713 00:49:43,192 --> 00:49:48,071 ఏదైనా చేయాలనుకుంటున్నా. అంటే... కనీసం ప్రయత్నిస్తే బోరింగ్ అయినా అనిపించదు, సిడ్. 714 00:49:48,155 --> 00:49:49,907 నేను నిజంగానే ప్రయత్నించాను కూడా. 715 00:49:49,907 --> 00:49:51,533 పార్క్ వాళ్లు హోబ్డెన్ పై కన్నేసి ఉంచుతున్నారంటే, 716 00:49:51,617 --> 00:49:54,912 ఎట్టకేలకు ఇక్కడ ఒక అర్థవంతమైన పని జరుగుతోందని అర్థం. 717 00:49:54,912 --> 00:49:57,331 అవును. అది పార్క్ వాళ్లు చూసుకుంటారు, మనం కాదు. 718 00:49:57,331 --> 00:49:59,499 కార్ట్ రైట్, వచ్చి ఇది చూడు! 719 00:50:07,925 --> 00:50:09,551 - ఒక బ్రేకింగ్ న్యూస్... - బంధీ. 720 00:50:13,972 --> 00:50:15,015 ఇది లైవ్ ఆ? 721 00:50:15,015 --> 00:50:17,434 కొన్ని గంటల క్రితం, మిడిల్ ఈస్ట్ చాట్ ఫీడ్ లో ప్రత్యక్షమైంది. 722 00:50:17,518 --> 00:50:19,269 మీడియా వాళ్లు ఇప్పుడే గుర్తించారు. 723 00:50:19,353 --> 00:50:20,979 అతని చేతిలో ఇవాళ్టి "ఎక్స్ ప్రెస్" పేపర్ ఉంది. 724 00:50:22,314 --> 00:50:23,899 ఓరి దేవుడా. అతడిని బంధీగా ఉంచింది ఇక్కడే. 725 00:50:23,899 --> 00:50:27,277 ఇక్కడ బ్రిటన్ నడిబొడ్డున జరుగుతున్నట్టుగా అనిపిస్తోంది. 726 00:50:27,361 --> 00:50:30,948 ...ఈ వీడియో తొలుత ఉదయం సోషల్ మీడియాలో ప్రత్యక్షమైంది... 727 00:50:30,948 --> 00:50:32,449 మనకి ఇప్పుడు సమర్థవంతమైన నాయకత్వం అవసరం. 728 00:50:32,533 --> 00:50:33,534 పీటర్ జడ్ ఎంపీ 729 00:50:33,534 --> 00:50:36,328 ఇటీవల యాక్టివ్ గా ఉన్న గ్రూప్స్ గురించిన జాబితాని ఎవరి తయారు చేస్తున్నారు? 730 00:50:36,328 --> 00:50:37,538 నేను, మేడమ్. 731 00:50:37,538 --> 00:50:39,164 నాకు ఆ సారాంశం వెంటనే కావాలి. 732 00:50:39,248 --> 00:50:41,041 - అలాగే, మేడమ్. - హోమ్ ఆఫీసు వాళ్లు లైన్లో ఉన్నారు, మేడమ్. 733 00:50:41,041 --> 00:50:43,669 ...బహుళ సంస్కృతావాదం అంటే వెర్రెక్కిపోతున్నారు. 734 00:50:43,669 --> 00:50:46,421 మనం మన విలువలను కాలరాస్తున్నాము, 735 00:50:46,505 --> 00:50:49,174 అందుకే ముస్లిమ్ ఛాందసవాదులు మన నగరాల్లో భయానక వాతావారణాన్ని సృష్టించడం, 736 00:50:49,258 --> 00:50:53,512 మన పౌరుల ప్రాణాలకు ముప్పు కలిగించడం వంటి 737 00:50:53,512 --> 00:50:56,098 భయానక పరిస్థితులు నెలకొంటున్నాయి. 738 00:50:56,098 --> 00:50:57,850 మనం ఇది చూడకూడదు. 739 00:50:58,433 --> 00:50:59,893 ఎందుకు? దేశమంతా చూస్తోంది కదా. 740 00:50:59,977 --> 00:51:02,020 ఇది తమ పనే అని ఎవరైనా ప్రకటించారా? 741 00:51:02,104 --> 00:51:03,939 - ఇంకా లేదు. - ఇది ఐసిస్ పనే అయ్యుంటుంది కదా? 742 00:51:03,939 --> 00:51:05,649 లేదా ఆ గ్రూప్ కి మద్దతు గ్రూప్ అయ్యుండవచ్చు. 743 00:51:06,149 --> 00:51:08,819 అదేదైనా కానీ, మీ అందరికీ ఎందుకు? 744 00:51:08,819 --> 00:51:13,615 ఏం జరుగుతున్నా కానీ, అది అసలైన ఏజంట్లు చూసుకుంటారు, దద్దమ్మలైన మీరు కాదు. 745 00:51:13,699 --> 00:51:15,242 ఇదేంటి? 746 00:51:15,242 --> 00:51:17,786 - వాకింగ్ స్టిక్ లా ఉంది. - అవును, అతడిని వృద్ధ జనోద్దారకులు 747 00:51:17,870 --> 00:51:19,830 అపహరించి ఉంటారులే. 748 00:51:19,830 --> 00:51:21,707 కాదు, అది గొడ్డలి. 749 00:51:21,707 --> 00:51:24,126 - అతను తెల్లజాతి వాడు కాదు. - అందుకే అతని చేతికి గ్లవ్స్ ఉన్నాయి. 750 00:51:24,126 --> 00:51:26,044 - బాబోయ్. - అయితే ఇది ఎవరి పని అయ్యుంటుంది? 751 00:51:26,128 --> 00:51:28,046 అయినా కానీ ఇది ముస్లిమ్స్ పనే అయ్యుంటుంది. అతను వాళ్ల మతాన్ని నమ్మని వాడేమో. 752 00:51:28,130 --> 00:51:30,132 - అతను తక్కువ హోదాలో ఉన్న సైనికుడేమో. - కానీ అలా అనిపించట్లేదు. 753 00:51:30,132 --> 00:51:33,218 కాదు, అతను పాకిస్తాన్ వాడిలా ఉన్నాడు, అంటే అతను ముస్లిమ్ కాబట్టే వాళ్లు అపహరించారు. 754 00:51:33,302 --> 00:51:35,679 - ఎవరికి? - బాబోయ్, మీది మామూలు మట్టి బుర్ర కాదు. 755 00:51:36,346 --> 00:51:40,559 మీకు అర్థమయ్యేలా చెప్పాలంటే, నా తల ప్రాణం తోకకి వచ్చేలా ఉంది. 756 00:51:40,559 --> 00:51:44,396 అది ఛాందసవాదుల పని. వాళ్లే అతడిని అపహరించారు. 757 00:51:44,396 --> 00:51:46,523 సన్స్ ఆఫ్ ఆల్బియన్ వాళ్లు, ఇది తమ పనే అని ప్రకటించారు. 758 00:51:46,607 --> 00:51:49,818 - ప్రతీసారి కరెక్ట్ చెప్పీ చెప్పీ విసుగొస్తోంది. - సరే, మరి మనం ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం? 759 00:51:49,902 --> 00:51:52,571 ఎప్పుడూ చేసేదే చేద్దాం. మూసుకొని కూర్చోవడం. 760 00:51:52,571 --> 00:51:56,158 పదండి. ఎవరి డెస్కుల వద్దకు వాళ్లు వెళ్లండి. పదండి, అందరూ పదండి! 761 00:51:59,119 --> 00:52:01,079 - హోబ్డెన్. - ఏంటి? 762 00:52:01,747 --> 00:52:04,041 అతనికి బ్రిటీష్ పాట్రియాటిక్ పార్టీ వాళ్లు బాగా తెలుసు. 763 00:52:04,041 --> 00:52:06,502 అవును, కానీ వాళ్లు వర్గాలుగా విడిపోయారు కదా. 764 00:52:06,502 --> 00:52:09,588 అవును, కానీ ఇది ఆ వర్గాల్లోని ఒక వర్గం పని అయ్యుండవచ్చు. అతని ప్రమేయం కూడా ఉండవచ్చు. 765 00:52:10,339 --> 00:52:12,341 - ఈ విషయాన్ని వదిలేయ్. - బ్రేకింగ్ న్యూస్! 766 00:52:12,925 --> 00:52:14,343 మీరు దీన్ని చూడాలి. 767 00:52:14,343 --> 00:52:16,261 మేం మీ ముందుకు మరో బ్రేకింగ్ న్యూస్ తో వచ్చాం. 768 00:52:16,345 --> 00:52:19,389 రేపు సూర్యోదయం అవ్వగానే, అతని తలని నరికేస్తారు. 769 00:52:20,057 --> 00:52:22,017 వాళ్లు బ్రిటన్ కోసం పోరాడబోతున్నారట. 770 00:52:22,976 --> 00:52:26,355 ఏదైతే ఏంటి, మీరేమీ పీకేది లేదు కదా. ఇక బయలుదేరండి! 771 00:52:27,064 --> 00:52:30,400 మీకందరికీ పనులు ఉన్నాయి, కాబట్టి ఈ గది నుండి దయచేయండి! 772 00:52:35,072 --> 00:52:38,283 ఆగండి, క్షమించండి. ఒక తేలికైన ప్రశ్నకు సమాధానం ఇవ్వండి. 773 00:52:38,951 --> 00:52:41,453 రివర్ కార్ట్ రైట్ ఏమైపోయాడు? 774 00:52:50,754 --> 00:52:54,299 ఆప్త మిత్రుడు, సహోద్యోగి అయిన కాల్ బిగిన్స్ జ్ఞాపకార్థం. 775 00:53:44,683 --> 00:53:46,685 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య