1 00:00:06,965 --> 00:00:11,428 Ze proberen een Brits-Aziatische jongen, Hassan Ahmed te redden… 2 00:00:11,512 --> 00:00:17,684 …die ontvoerd is door de extreemrechtse groep 'Zonen van Albion'. 3 00:00:17,768 --> 00:00:23,815 Er is geen losgeld gevraagd en de overheid weet niet waar hij is. 4 00:00:23,899 --> 00:00:25,442 Triest. 5 00:00:25,526 --> 00:00:30,322 Zelfs wij weten niets. -Alleen dat ze hem afmaken. 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,533 Omdat ze geen… -Losgeld vragen. 7 00:00:32,616 --> 00:00:35,244 …hoe en waarom ze hem hebben ontvoerd… 8 00:00:36,620 --> 00:00:41,875 Weet Lamb hier meer van? -Wel als hij dat echt wil. 9 00:00:41,959 --> 00:00:47,506 Maar het boeit hem vast niet. -Lambs password is 'password'. 10 00:00:47,589 --> 00:00:48,924 'Password'? 11 00:00:49,007 --> 00:00:50,926 Hoe weet je dat? -Van Ho. 12 00:00:51,760 --> 00:00:53,762 Hoeveel kostte dat? -Niets. 13 00:00:54,555 --> 00:00:57,724 Hij wilde laten zien hoe slim hij is. 14 00:00:59,768 --> 00:01:02,479 Hoeveel vertelt Park Lamb, denk je? 15 00:01:02,563 --> 00:01:06,316 Daar kunnen we achter komen. Hij wordt vast ingelicht. 16 00:01:09,194 --> 00:01:12,406 Maar dat is geen goed idee. 17 00:01:14,032 --> 00:01:18,495 Wil je nog wat drinken? -Ja, misschien. Of… 18 00:01:19,121 --> 00:01:21,164 Zullen we terug naar het werk gaan? 19 00:01:23,584 --> 00:01:26,670 Dat is beter dan hier dronken worden. 20 00:01:26,753 --> 00:01:28,255 Dat helpt niet. -Precies. 21 00:01:28,338 --> 00:01:29,715 Laatste ronde. 22 00:01:29,798 --> 00:01:32,759 Goed. Nog eentje? -Maar snel dan. Shots. 23 00:01:35,554 --> 00:01:40,601 Ik weet niet… -Schiet nou op. Laat mij maar. 24 00:01:40,684 --> 00:01:42,352 Dat gedoe van jou. 25 00:01:42,853 --> 00:01:46,440 Goed. Klaar? Wil je zien hoe ik het doe? 26 00:01:50,819 --> 00:01:52,279 Godver. 27 00:01:52,362 --> 00:01:54,531 De klink moet tegelijk omlaag… 28 00:01:55,866 --> 00:02:00,245 Je weet nog steeds hoe die deur open moet. -Maar het ging goed. 29 00:02:00,329 --> 00:02:02,414 Lekker soepel. -Vond je? 30 00:02:02,497 --> 00:02:05,918 Ja, dat was cool. Zo cool als maar kan. En nou stil. 31 00:02:06,001 --> 00:02:07,252 Wees stil. -Nee, jij… 32 00:02:07,336 --> 00:02:10,380 Toe nou. -Ik zie niets. 33 00:02:10,464 --> 00:02:13,425 Goed, doe… Ik wil het licht aandoen. 34 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Sorry. Doe ik iets verkeerd? 35 00:02:30,943 --> 00:02:33,153 Het is een poos geleden. -Hoorde je dat? 36 00:02:34,488 --> 00:02:36,949 Wat? -Weet ik niet. Een geluid. 37 00:02:37,032 --> 00:02:39,409 Een muis? -Hebben we die? 38 00:02:40,035 --> 00:02:44,748 Er zitten hier veel muizen. Of iets dat muizenpoep achterlaat. 39 00:02:44,831 --> 00:02:46,166 Hou op. -Ho. 40 00:02:51,547 --> 00:02:53,090 Ja, dat hoorde ik. 41 00:02:56,385 --> 00:02:59,429 Dat is bij Lamb. Daar klonk het naar. 42 00:02:59,513 --> 00:03:01,473 Geen idee. Het licht is uit. 43 00:03:32,629 --> 00:03:37,217 Is dit een goed idee? -Wat moeten we dan doen? 44 00:03:37,301 --> 00:03:40,304 Nou, ik doe liever wat we net deden. 45 00:03:40,846 --> 00:03:43,223 God. -Goed. Prioriteiten. 46 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 Nee. 47 00:04:17,673 --> 00:04:18,675 Prikbord? 48 00:04:20,552 --> 00:04:23,263 Er waren twee geluiden. -Misschien veerde het. 49 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 Oké. 50 00:04:46,245 --> 00:04:47,329 Kut. 51 00:04:48,705 --> 00:04:53,043 Wat doen we nu? Gaan we naar mij of naar jou? 52 00:04:55,170 --> 00:04:56,255 Nog een keer kijken. 53 00:05:07,641 --> 00:05:10,102 Min? Min. 54 00:05:12,771 --> 00:05:13,772 Min. 55 00:05:15,023 --> 00:05:16,358 Min, gaat het? 56 00:05:16,441 --> 00:05:17,943 Min. -Het wapen. 57 00:05:20,821 --> 00:05:22,781 Gaat het? -Jawel. 58 00:05:24,658 --> 00:05:28,954 Geen hartslag. Z'n nek is gebroken. -Dat heeft hij zelf gedaan. 59 00:05:30,581 --> 00:05:31,790 O, mijn god. 60 00:05:35,752 --> 00:05:36,795 O, mijn god. 61 00:05:36,879 --> 00:05:38,922 Kut. -Wat nou? 62 00:06:49,243 --> 00:06:53,455 Cartwright in zicht, begane grond. 63 00:07:11,306 --> 00:07:12,599 Kan ik u helpen? 64 00:07:16,937 --> 00:07:21,650 Bent u soms verdwaald? Bij de receptie helpen ze u wel. 65 00:07:46,175 --> 00:07:47,593 Een schoen… 66 00:07:49,344 --> 00:07:50,512 …in een zak? 67 00:07:51,930 --> 00:07:53,265 Wat gênant. 68 00:07:56,727 --> 00:07:59,563 Wacht, wacht. Hij heeft m'n mobiel en pass. 69 00:08:05,652 --> 00:08:08,071 Doe rustig gaan. 70 00:08:13,577 --> 00:08:16,413 Sidonie Baker, weet u waar ze is… 71 00:08:17,080 --> 00:08:18,415 Lamb. 72 00:08:19,750 --> 00:08:23,587 Ik moet weten hoe ze eraan toe is. -Ze zijn nog bezig. 73 00:08:24,671 --> 00:08:28,800 Hoezo? Haalt ze het? -Wat deed jij in de ambulance? 74 00:08:28,884 --> 00:08:32,011 Ik dacht dat ze doodging. Ik wilde haar niet alleen laten. 75 00:08:32,513 --> 00:08:35,682 Jij wel? -Ja. Dat was zo stom van je. 76 00:08:35,765 --> 00:08:40,604 Je ID was meteen overal te zien en op te sporen van hier tot Regent's Park. 77 00:08:40,687 --> 00:08:42,272 Daarom was die Hond daar. 78 00:08:44,358 --> 00:08:47,319 Hoe wist jij dat ik hier was? -Jij ging aan de wandel… 79 00:08:47,402 --> 00:08:50,030 …en ik liet Ho je volgen. -Waarom? 80 00:08:50,113 --> 00:08:52,282 Mocht je iets doms doen, en jawel. 81 00:09:04,545 --> 00:09:05,629 Oké. 82 00:09:05,712 --> 00:09:08,590 Ze kan het halen, zeggen ze. 83 00:09:08,674 --> 00:09:09,842 Goddank. 84 00:09:14,388 --> 00:09:15,556 Ondanks jou. 85 00:09:23,313 --> 00:09:27,067 De overheid weet nog niet waar Hassan zit. 86 00:10:04,354 --> 00:10:10,068 De politie zegt dat Hassan uit Leeds nu ernstig gevaar loopt. 87 00:10:10,152 --> 00:10:13,071 De politie is bij Hassans ouders… 88 00:10:13,155 --> 00:10:18,952 …maar er is al urenlang niemand het huis in- of uitgegaan. 89 00:10:19,036 --> 00:10:24,541 Er komt nu een live-briefing van de politie. 90 00:10:24,625 --> 00:10:27,377 Cartwright is weg. Vast dankzij Lamb. 91 00:10:27,461 --> 00:10:28,462 Zoek ze. 92 00:10:41,767 --> 00:10:44,978 Slough House? Wat doen we hier? 93 00:10:45,604 --> 00:10:49,191 Jij was erbij toen een agent van me neergeschoten werd… 94 00:10:49,274 --> 00:10:54,196 …dus ik debrief je. Wat deden jullie bij Hobden? 95 00:10:55,864 --> 00:11:00,452 Park wil iets van z'n laptop. Ik denk dat hij de ontvoerders kent. 96 00:11:00,536 --> 00:11:04,998 Dacht Sid dat ook? -Ze volgde me naar Hobden. 97 00:11:07,334 --> 00:11:10,379 Ze moest me in de gaten houden, zei ze. 98 00:11:13,090 --> 00:11:16,510 Zei ze dat voor of na die kogel in haar hoofd? 99 00:11:29,064 --> 00:11:30,107 Wie was het? 100 00:11:30,899 --> 00:11:33,986 Wie was wie? -Wie schoot haar neer, oen? 101 00:11:34,069 --> 00:11:37,614 Ik zag z'n gezicht niet. Hij had een bivakmuts op. 102 00:11:38,198 --> 00:11:39,366 Een pro, dus. 103 00:11:40,742 --> 00:11:45,622 Min of meer. -In godsnaam, Cartwright. 104 00:11:45,706 --> 00:11:47,165 Ik… -God. 105 00:11:47,791 --> 00:11:50,294 Mag ik even nadenken? Kan dat? 106 00:11:54,256 --> 00:11:56,466 Er was iets mee. Hij… 107 00:11:57,176 --> 00:11:59,636 Hij wilde een Hond lijken. 108 00:11:59,720 --> 00:12:02,806 Maar er klopte iets niet. 109 00:12:05,726 --> 00:12:09,146 En hij zei geen woord, de hele tijd. 110 00:12:12,149 --> 00:12:15,360 Alsof ik z'n stem zou herkennen. 111 00:12:35,464 --> 00:12:39,510 Daar heb je hem, Cartwright. Die klote-Jed Moody. 112 00:12:40,219 --> 00:12:44,806 Had even gezegd dat je hem niet mocht. -We wisten niet dat hij het was. 113 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 Hij viel aan. -Dat is geen verdediging. 114 00:12:47,226 --> 00:12:50,229 Hij had een wapen. -Dat hij al gebruikt had. 115 00:12:50,312 --> 00:12:53,232 Tegen Sid Baker. -Is ze dood? Waarom? 116 00:12:53,315 --> 00:12:56,235 Nee, ze leeft. -Nou, 20 minuten geleden. 117 00:12:56,318 --> 00:12:59,446 Waarom heeft hij haar neergeschoten? Waar waren ze? 118 00:13:00,614 --> 00:13:03,534 Bij Robert Hobden. Sid had me ongevraagd gevolgd. 119 00:13:03,617 --> 00:13:05,077 Wat deed Moody daar? 120 00:13:05,160 --> 00:13:08,080 Weet ik niet. Hij brak in en was zo gekleed. 121 00:13:08,163 --> 00:13:10,832 Wat deed hij hier? -Hebben we niet kunnen vragen. 122 00:13:10,916 --> 00:13:15,003 Hij is in jouw kantoor geweest. Je prikbord lag op de grond. 123 00:13:18,382 --> 00:13:20,425 En waar zaten jullie? 124 00:13:20,509 --> 00:13:23,512 We waren in de buurt. -In de pub. 125 00:13:24,847 --> 00:13:29,685 Niet te geloven. Is het hier echt leuker dan bij jullie thuis? 126 00:13:31,270 --> 00:13:33,647 Waar is het wapen? -Daar. 127 00:13:35,065 --> 00:13:36,191 Wilde hij schieten? 128 00:13:39,278 --> 00:13:43,949 Even voor de duidelijkheid, dit is geen rechtbank. Wilde hij schieten? 129 00:13:44,032 --> 00:13:48,871 Hij richtte het niet op ons. -Misschien kun je beter wat anders zeggen. 130 00:13:50,664 --> 00:13:54,293 Ik wilde hem niet doden. -Vast niet. Want dan leefde hij nog. 131 00:13:56,211 --> 00:13:57,254 Wat is dat? 132 00:13:59,047 --> 00:14:01,967 De smeerlap. -Ging hij je afluisteren? 133 00:14:02,926 --> 00:14:05,596 Dat is wel vreemd als hij eerst m'n agent neerschiet. 134 00:14:06,722 --> 00:14:10,309 Nee, hij wiste z'n sporen. Om te verdwijnen. 135 00:14:12,603 --> 00:14:17,608 De hoeren van Paraguay, of waar hij ook maar ongestoord heen kon… 136 00:14:17,691 --> 00:14:19,234 …zijn nu veilig. 137 00:14:26,742 --> 00:14:28,410 Twee mobieltjes. 138 00:14:29,036 --> 00:14:30,329 Jed, Jed, Jed. 139 00:14:31,246 --> 00:14:33,540 En je had helemaal geen vrienden. 140 00:14:35,918 --> 00:14:39,588 Deze is amper gebruikt. Eén oproep. 141 00:14:39,671 --> 00:14:40,672 Bel maar. 142 00:14:42,299 --> 00:14:44,092 Gelukkig ben jij er ook. 143 00:14:45,093 --> 00:14:46,845 Daar was ik niet opgekomen. 144 00:14:51,517 --> 00:14:55,646 Moody? -Die kan even niet aan de telefoon komen. 145 00:14:56,605 --> 00:14:59,358 Jackson. -We moeten praten. 146 00:15:03,487 --> 00:15:04,488 Schiet op. 147 00:15:06,281 --> 00:15:08,325 Ja? -Ik moet hem spreken. 148 00:15:08,408 --> 00:15:09,743 Het is laat, meneer. 149 00:15:09,826 --> 00:15:12,246 Weet ik. Is hij er? -Wie bent u? 150 00:15:12,329 --> 00:15:14,122 Hobden. Robert Hobden. 151 00:15:16,625 --> 00:15:19,378 Dit kan een stuk sneller. 152 00:15:19,461 --> 00:15:24,299 Als hij me nu niet ontvangt, staan er morgenochtend… 153 00:15:24,383 --> 00:15:28,387 …camera's aan de voorkant en journalisten aan de achterkant. 154 00:15:39,898 --> 00:15:40,941 Wacht hier. 155 00:15:57,708 --> 00:16:01,295 Robert Hobden, zowaar als ik neuk als een heer. 156 00:16:01,378 --> 00:16:04,882 Fijn om je te zien, oude makker. Het komt niet zo goed uit. 157 00:16:04,965 --> 00:16:10,345 Maar voor vrienden staat m'n deur open en m'n wijn gaat dan ook open. 158 00:16:10,429 --> 00:16:12,181 Seb, laat ons maar even. 159 00:16:13,974 --> 00:16:18,979 Wat doe je, hier domme lul? -Ik heb je geprobeerd te bellen. 160 00:16:19,062 --> 00:16:22,566 En ik nam niet op. Je bent slecht voor de gezondheid. 161 00:16:22,649 --> 00:16:24,568 Heeft iemand je gezien? -Geen idee. 162 00:16:24,651 --> 00:16:27,821 Wat is dat voor dom antwoord? -Het enige dat ik heb. 163 00:16:29,198 --> 00:16:30,199 Wat is er? 164 00:16:31,241 --> 00:16:34,912 Iemand wilde me vermoorden. -Dat is niet vreemd. 165 00:16:34,995 --> 00:16:37,873 Je bent niet populair. -Het was een geheim agent. 166 00:16:37,956 --> 00:16:38,957 O, ja? 167 00:16:39,041 --> 00:16:43,253 MI5 laat een gemaskerde man m'n laptop stelen. 168 00:16:43,337 --> 00:16:46,548 Verdomme, waar ligt alles? Ik kom hier amper. 169 00:16:47,925 --> 00:16:50,344 Wat wil MI5 met je computer? 170 00:16:50,427 --> 00:16:54,473 Ik weet meer over die ontvoering van die moslim. 171 00:16:54,556 --> 00:16:56,058 Wat kan mij dat schelen? 172 00:16:56,141 --> 00:16:59,478 Ik stond al genoeg voor lul toen ik zei dat het ISIS was. 173 00:16:59,561 --> 00:17:03,357 Je hele carrière is op nationalisme gebouwd. 174 00:17:03,440 --> 00:17:09,195 Als dat joch sterft, zie je Downing Street alleen nog maar vanuit de bus. 175 00:17:34,012 --> 00:17:35,055 Ben je alleen? 176 00:17:38,684 --> 00:17:41,228 De kanalen zijn nu schoon. 177 00:17:42,855 --> 00:17:48,485 Vroeger vond je olievaten of een lijk om op te mikken. 178 00:17:58,412 --> 00:17:59,955 Waar ben je mee bezig? 179 00:18:00,664 --> 00:18:05,252 Ik leende je een agent voor een 'doodgewoon klusje'… 180 00:18:05,335 --> 00:18:09,423 …en die heeft een kogel in haar hoofd. Ik zeg: 'Waar ben je mee bezig?' 181 00:18:09,506 --> 00:18:11,425 Met gescheld en al, gratis. 182 00:18:11,508 --> 00:18:16,221 Ze moest Hobden niet volgen. -Nee, Cartwright. 183 00:18:16,305 --> 00:18:21,727 Dus was ze altijd al jouw agent en hield je alleen de schijn op. 184 00:18:23,478 --> 00:18:27,357 Waar was ze toen… -Ze is bij Hobden neergeschoten. 185 00:18:28,192 --> 00:18:33,488 Per ongeluk of niet, door Jed Moody, nog zo'n rekruut van je. 186 00:18:33,572 --> 00:18:37,201 Dus waar denk jij dat je godver mee bezig bent? 187 00:18:37,284 --> 00:18:39,203 Denk aan het protocol, Lamb. 188 00:18:39,912 --> 00:18:42,748 Jij runt gelukkig Slough House. 189 00:18:42,831 --> 00:18:47,377 Ik ben hoofd operaties, dus ik ga over het personeel. 190 00:18:47,461 --> 00:18:50,380 Al het personeel. Dus ook dat van jou. 191 00:18:53,926 --> 00:18:57,846 Liever eruit dan erin. -O, god, wat ben je toch walgelijk. 192 00:18:58,805 --> 00:19:00,390 Of toch niet. 193 00:19:02,100 --> 00:19:05,270 Stel dat dit me inderdaad niets aangaat… 194 00:19:06,146 --> 00:19:08,815 …wat doe ik dan met dat lijk bij ons? 195 00:19:10,567 --> 00:19:11,985 Moody? 196 00:19:13,111 --> 00:19:17,282 Is hij dood? -Ja, al weet je het nooit met zijn IQ. 197 00:19:17,366 --> 00:19:18,659 Jezus. 198 00:19:18,742 --> 00:19:22,371 Had iemand genomen die wat slimmer is dan Jed Moody. 199 00:19:22,454 --> 00:19:26,625 Hij was nooit erg goed. Hij was zo dom als maar kon. 200 00:19:26,708 --> 00:19:28,001 Wie was het? 201 00:19:28,502 --> 00:19:34,258 Hij was vergeten z'n veters te strikken. Hij viel van de trap. 202 00:19:36,760 --> 00:19:40,973 Bij Beperkingen kun je maar beter niet zo hard lachen. 203 00:19:42,724 --> 00:19:44,017 Beperkingen. 204 00:19:45,811 --> 00:19:47,479 Halen we de Honden erbij? 205 00:19:47,563 --> 00:19:52,192 Hij is dood. Ik zou de politie moeten bellen. 206 00:19:52,276 --> 00:19:56,280 Ik heb een mobieltje bij me. Daar bel ik wel even mee. 207 00:19:56,363 --> 00:19:58,073 Het lag op Moody's lijk. 208 00:19:59,116 --> 00:20:03,412 En alleen jouw nummer staat erin. -Ja, hou maar op. 209 00:20:06,206 --> 00:20:10,335 Het is na tweeën. M'n team is kleiner dan gisteren. 210 00:20:10,419 --> 00:20:14,631 Na deze sigaret ga ik telefoontjes plegen. 211 00:20:19,845 --> 00:20:22,848 Ik was in gesprek met m'n broer in de Frontline Club. 212 00:20:24,057 --> 00:20:27,394 Ik zei dat we de nationalisten wilden uitschakelen. 213 00:20:27,477 --> 00:20:29,146 Dat meen je niet. 214 00:20:29,229 --> 00:20:33,066 De Zonen van Albion staan in contact met groepen van Simmonds. 215 00:20:33,150 --> 00:20:35,027 Zo kan ik ze oppakken. 216 00:20:35,110 --> 00:20:37,946 Dus jij zet een slecht georganiseerd plan op… 217 00:20:38,030 --> 00:20:42,034 …waarbij neofascisten een jonge moslim ontvoeren… 218 00:20:42,117 --> 00:20:47,873 …en hem op YouTube willen onthoofden. Maar iemand in die groep werkt voor jou. 219 00:20:47,956 --> 00:20:49,249 Ja? -Slecht georganiseerd? 220 00:20:49,333 --> 00:20:55,172 Een dode en een vrouw op de IC, en waarom? Omdat Hobden een puzzelstukje heeft? 221 00:20:56,715 --> 00:21:00,802 In de Frontline Club zag ik dat Hobden achter ons zat. 222 00:21:01,970 --> 00:21:04,681 Slecht werk van mij, duidelijk. 223 00:21:05,265 --> 00:21:10,979 Dacht je dat hij je had afgeluisterd? Daarom wilde je weten wat hij had. 224 00:21:16,026 --> 00:21:17,152 Heb je bewijs? 225 00:21:18,320 --> 00:21:21,615 Nee, maar MI5 denkt van wel. Daarom moet ik dood. 226 00:21:21,698 --> 00:21:24,368 En al je sporen leiden nu naar mij. 227 00:21:24,451 --> 00:21:28,205 Hou mij erbuiten. -Daar is het te laat voor. 228 00:21:28,288 --> 00:21:32,167 Waarschuw ze en haal ze weg. -En wat zeg ik dan? 229 00:21:32,793 --> 00:21:38,006 Zeg dat deze hele zogenaamde executie maar nep is. 230 00:21:38,090 --> 00:21:41,593 Dat de Zonen van Albion, dat domme straattuig… 231 00:21:41,677 --> 00:21:45,764 …door de geheime dienst erin geluisd zijn. Door een agent-provocateur. 232 00:21:45,848 --> 00:21:49,309 Moet ik dat in het parlement zeggen? Of live op tv? 233 00:21:49,393 --> 00:21:52,771 Ik ken je al jaren. Scheep me niet af. 234 00:21:52,855 --> 00:21:56,859 We zijn geen vrienden. Je hebt altijd goed over me geschreven. 235 00:21:56,942 --> 00:22:01,154 Maar je bent ondertussen waardeloos voor me. 236 00:22:02,197 --> 00:22:07,160 Ga naar de Britse Patriottische Partij. -Die geloven me niet. 237 00:22:07,244 --> 00:22:10,497 Ik kan die 'Zonen' niet waarschuwen. Ik ken ze niet. 238 00:22:10,581 --> 00:22:15,085 Maar via via kun je dat wel. Je moet ze waarschuwen. 239 00:22:15,169 --> 00:22:18,505 Maak het bekend dat er een spion bij zit. 240 00:22:18,589 --> 00:22:21,717 Die jongen wordt gered en zij worden gedood. 241 00:22:21,800 --> 00:22:24,094 Ik ben gerespecteerd en graag gezien. 242 00:22:24,178 --> 00:22:28,765 Ik ken niemand, idiote lul. -Peter, kom. 243 00:22:30,184 --> 00:22:33,604 Ik ga naar boven en jij gaat weg, anders trapt Seb je eruit. 244 00:22:33,687 --> 00:22:39,610 Ik heb een foto van je op de bijeenkomst. -Nahim en Ursula gaan zo weg. 245 00:22:39,693 --> 00:22:44,948 Nu al? En de kaas dan? Ik grijp even in. Voor een glas port blijven ze wel. 246 00:22:45,449 --> 00:22:47,242 Komt je vriend ook boven? 247 00:22:47,326 --> 00:22:50,412 Rob en ik hebben officiële zaken besproken. 248 00:22:50,495 --> 00:22:52,122 Hij mag niet gezien worden. 249 00:22:52,873 --> 00:22:57,544 Wacht hier maar even. Ik moet even snel naar boven. 250 00:23:04,843 --> 00:23:07,888 Toch zit je er heel ontspannen bij… 251 00:23:07,971 --> 00:23:14,728 …terwijl er dankzij jouw nep-operatie een jongen over vier uur onthoofd wordt. 252 00:23:15,270 --> 00:23:19,441 Dat doen ze niet. -Het is ze anders wel menens. 253 00:23:19,525 --> 00:23:24,738 Er is hen gezegd dat dat niet nodig is. Ze moesten alleen dreigend overkomen. 254 00:23:25,572 --> 00:23:29,326 Dat is een grote gok. Je verliest vast. -Je onderschat me. 255 00:23:30,410 --> 00:23:31,662 Hij is goed uitgekozen. 256 00:23:33,539 --> 00:23:37,960 Die jongen? Wie is dat? -De neef van Mahmud Gul. Gul is… 257 00:23:38,043 --> 00:23:44,049 Mahmud Gul is nummer twee van de Pakistaanse militaire geheime dienst. 258 00:23:44,132 --> 00:23:45,592 Wat heb je daaraan? 259 00:23:45,676 --> 00:23:50,973 We redden z'n neef en als we daardoor 10 % meer samenwerking met Pakistan krijgen… 260 00:23:51,056 --> 00:23:52,099 …loont het zich al. 261 00:23:52,182 --> 00:23:57,396 Als dit misgaat, en zo goed gaat het niet, dan heb je z'n neef vermoord. 262 00:23:57,479 --> 00:24:00,148 Onze man is… -Hou toch op. 263 00:24:00,941 --> 00:24:05,070 Dit is geen goedgekeurde operatie. Dit gebeurt buiten het boekje. 264 00:24:05,153 --> 00:24:08,866 Het is piraterij. En Hobden loopt nu gevaar. 265 00:24:10,075 --> 00:24:11,243 Je moet dit oplossen. 266 00:24:12,536 --> 00:24:13,954 Het komt wel goed. 267 00:24:14,037 --> 00:24:17,958 Dit kan extreemrechts uitschakelen. -Niet waar. 268 00:24:35,350 --> 00:24:37,102 Hoe kan hij nou slapen? 269 00:24:37,644 --> 00:24:40,772 Ik zou niet kunnen slapen in zijn situatie. 270 00:24:42,733 --> 00:24:44,568 Hij heeft nog niet geslapen. 271 00:24:45,694 --> 00:24:49,489 Hij is vast uitgeput. -Wil je een slaapliedje voor hem zingen? 272 00:24:55,996 --> 00:24:56,997 Godver. 273 00:24:57,497 --> 00:24:59,666 Ik zet hem op stil. 274 00:25:01,043 --> 00:25:02,211 De lichtjes zijn aan. 275 00:25:50,509 --> 00:25:51,927 De lul. -Schoft. 276 00:25:52,594 --> 00:25:53,971 Kom dan. 277 00:25:56,223 --> 00:25:57,391 Eropaf. 278 00:25:58,225 --> 00:26:01,061 Help. Help me toch. 279 00:26:01,812 --> 00:26:04,481 Help me dan toch. -Pak z'n benen. 280 00:26:04,565 --> 00:26:07,442 Help me toch. -Trek hem omlaag. 281 00:26:07,526 --> 00:26:10,696 Help me. -Trek hem weg. 282 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 Stel dat het toch misgaat. 283 00:26:15,701 --> 00:26:20,539 Als die Zonen je doorkrijgen, gaan die jongen en jouw spion eraan. 284 00:26:20,622 --> 00:26:25,711 Je moet hem waarschuwen. -Dat kan niet, hij wilde geen telefoons. 285 00:26:26,378 --> 00:26:28,297 Stuur de Honden eerder. 286 00:26:28,881 --> 00:26:33,343 Dat moet hij eerst weten. Dan kan hij Hassan en zichzelf redden. 287 00:26:33,427 --> 00:26:35,846 Nou, veel succes. -Jij gaat me helpen. 288 00:26:35,929 --> 00:26:38,390 Helemaal niet. En m'n mensen ook niet. 289 00:26:38,473 --> 00:26:42,102 Hij zit in Londen. Aan deze kant van de rivier. 290 00:26:42,186 --> 00:26:46,523 Klop letterlijk aan de deur. Onze man doet open en… 291 00:26:47,649 --> 00:26:49,943 Wat is het teken? -Je gezicht. 292 00:26:50,777 --> 00:26:54,573 M'n gezicht? -Je bent gewoon een legende. 293 00:26:55,407 --> 00:26:58,493 Hij herkent je vast en dan snapt hij het wel. 294 00:26:58,577 --> 00:27:01,705 Hij redt Hassan en de Honden staan achter je. 295 00:27:01,788 --> 00:27:03,790 Die handelen het wel af. 296 00:27:06,543 --> 00:27:09,046 Ik heb wel iets anders te doen. 297 00:27:09,796 --> 00:27:14,968 Ik moet me toch een pot schijten. Daar gaat een heel boek in zitten. 298 00:27:19,473 --> 00:27:21,058 Stierf Moody alleen? 299 00:27:21,808 --> 00:27:25,854 Dat zijn we uiteindelijk allemaal. In die laatste momenten. 300 00:27:25,938 --> 00:27:31,401 Als er iemand bij was, wordt die nauw in het oog gehouden. 301 00:27:31,485 --> 00:27:33,362 Bel de Honden dan maar. 302 00:27:33,445 --> 00:27:38,367 En als die je verscheurd hebben, kijken ze misschien wel verder. 303 00:27:38,450 --> 00:27:43,080 Niet dat het me kan boeien. -Zelfs als het Standish was? 304 00:27:45,791 --> 00:27:48,377 Je roept maar wat. 305 00:27:48,460 --> 00:27:52,673 Standish ligt thuis te slapen. -Ik bedoel niet nu. 306 00:27:52,756 --> 00:27:55,592 Maar de dag dat Charles Partner stierf. 307 00:27:56,510 --> 00:28:00,764 Catherine Standish werd toen bijna van verraad beschuldigd. 308 00:28:01,849 --> 00:28:06,895 Die zaak kan heropend worden. -Dat is vergeefse moeite. 309 00:28:06,979 --> 00:28:08,939 Er kan veel bij naar boven komen. 310 00:28:12,484 --> 00:28:15,737 Je doet er veel beter aan om dat niet te doen. 311 00:28:15,821 --> 00:28:17,489 Doe ik ook liever niet. 312 00:28:20,576 --> 00:28:25,163 Slough House is er nu bij betrokken, hoor. Ze gaan jullie allemaal na. 313 00:28:25,247 --> 00:28:29,209 Dan hoort Standish dingen waar ze helemaal niet blij van wordt. 314 00:28:41,388 --> 00:28:43,348 Ik klop wel op die deur voor je. 315 00:28:45,809 --> 00:28:49,605 Maar daar wil ik wel het dossier van Standish voor. 316 00:28:52,482 --> 00:28:57,279 Je gebruikt Slough House voor je vuile karweitjes en daar word ik nijdig van. 317 00:28:57,362 --> 00:28:58,780 Duidelijk? -Zeker. 318 00:28:58,864 --> 00:29:00,073 En dan nog wat. 319 00:29:01,700 --> 00:29:03,577 Moody verdwijnt. 320 00:29:04,745 --> 00:29:07,706 Baker is aangevallen op straat. 321 00:29:08,540 --> 00:29:11,376 En wie er straks bij is, krijgt nergens last mee. 322 00:29:12,961 --> 00:29:15,839 En jij staat voor altijd bij mij in het krijt. 323 00:29:15,923 --> 00:29:18,091 Je geeft echt om ze, hè? 324 00:29:19,718 --> 00:29:22,930 Nee. Het zijn een stel sukkels bij elkaar. 325 00:29:24,848 --> 00:29:26,266 Maar wel mijn sukkels. 326 00:29:30,479 --> 00:29:35,108 Het spijt me echt van Baker. -Dat zet ik op haar kaart. 327 00:29:36,109 --> 00:29:40,989 Die aan het bed vastzit en waarop staat wanneer ze een nieuwe katheter moet. 328 00:29:49,998 --> 00:29:55,170 Sorry dat ik je bedreigde, maar je moet naar me luisteren. 329 00:29:55,754 --> 00:30:00,175 Snap je het niet? Ze willen dat iedereen vergeet… 330 00:30:00,259 --> 00:30:04,096 …dat er lichaamsdelen in de metro lagen. 331 00:30:04,179 --> 00:30:08,016 Idioten met zwaarden die mensen aan stukken hakken. 332 00:30:08,100 --> 00:30:13,647 Nu krijgen we beelden van onze dappere spionnen die die bruine jongen redden… 333 00:30:13,730 --> 00:30:16,358 …en wordt rechts neergezet als moordenaars. 334 00:30:18,944 --> 00:30:20,612 Laat je dat zomaar toe? 335 00:30:20,696 --> 00:30:25,075 Hierdoor kunnen je partij en je land niet verder verrechtsen. 336 00:30:26,410 --> 00:30:28,287 Die grond wordt vergiftigd… 337 00:30:28,370 --> 00:30:33,083 …en dan wordt Engeland weer blij en opgewonden links. 338 00:30:33,959 --> 00:30:38,422 Waar de rechten van de minderheid die van de inheemse meerderheid verdringen. 339 00:30:38,505 --> 00:30:40,174 En je moet eraan meedoen. 340 00:30:40,257 --> 00:30:43,844 Dat zal je pijn doen. Ik weet dat je het met me eens bent. 341 00:30:46,138 --> 00:30:50,392 Ik wil die foto niet gebruiken om je ertoe te dwingen. 342 00:30:50,475 --> 00:30:52,269 Je moet het zelf willen. 343 00:30:59,234 --> 00:31:01,069 Luister, eikel. 344 00:31:01,987 --> 00:31:03,739 Die foto bestaat niet. 345 00:31:04,239 --> 00:31:09,369 En zo wel, dan zouden alle afdrukken en negatieven vernietigd worden. 346 00:31:10,579 --> 00:31:14,416 Maar stel dat die foto wel bestond en jij een afdruk had. 347 00:31:15,042 --> 00:31:18,253 Dan ben ik daar sneller vanaf dan jij van je aambeien. 348 00:31:19,004 --> 00:31:23,050 Hij is gefotoshopt. Het is een wuif, geen Nazi-groet. 349 00:31:23,133 --> 00:31:25,677 Het was een ongelukkig verkleedfeestje. 350 00:31:26,303 --> 00:31:32,017 Ik was jong en dronken en stom en dit is niet de man die ik weet dat ik ben. 351 00:31:32,100 --> 00:31:34,394 Ik geef tien mille aan antifascisten. 352 00:31:36,355 --> 00:31:39,816 En nu opgerot voor ik m'n vuist op je breek. 353 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Seb. 354 00:31:54,665 --> 00:32:00,045 Moet ik zorgen dat hij niet terugkomt? -Nee, maar bel even een paar mensen. 355 00:32:00,128 --> 00:32:02,923 Kut. Dat scheelde niets. 356 00:32:04,091 --> 00:32:08,303 Dat is een afschuwelijke, geniepige rotzak. 357 00:32:08,887 --> 00:32:13,225 Ja. Maar nu ontsnapt hij niet meer, dus ga maar pitten. 358 00:32:13,308 --> 00:32:14,977 Nee, ik ben klaarwakker. 359 00:32:15,060 --> 00:32:18,272 Ik blijf wakker, want ik vertrouw deze zak niet. 360 00:32:18,355 --> 00:32:21,775 Rustig. Dat doen we straks wel. 361 00:32:21,859 --> 00:32:26,363 Waar is ons lachebekje? -Die ligt boven zeker in een bubbelbad. 362 00:32:28,073 --> 00:32:29,700 Goed, even lol trappen. 363 00:32:31,451 --> 00:32:33,370 Ik wil geld van jullie winnen. 364 00:32:35,330 --> 00:32:36,331 Wie doet mee? 365 00:32:36,832 --> 00:32:38,792 Ik speel mee. -Ja, goed. 366 00:32:39,501 --> 00:32:41,378 Die flessen moeten weg. 367 00:32:41,461 --> 00:32:43,297 Val niet in slaap. -Goed. 368 00:32:54,308 --> 00:32:55,517 Waar is het wapen? 369 00:33:00,314 --> 00:33:02,733 Goed. Meekomen, sukkels. 370 00:33:12,659 --> 00:33:15,120 Hou je het hier in de gaten, Jed? 371 00:33:18,999 --> 00:33:21,627 Is er iemand met de auto? -Ik. 372 00:33:21,710 --> 00:33:26,340 Kun je wel rijden? -Ik rij wel. Ik ben niet zo zat als Min. 373 00:33:26,423 --> 00:33:31,261 Goed. Cartwright, met mij mee. De neukers volgen me. 374 00:33:31,345 --> 00:33:34,306 Waar gaan we heen? -Roupell Street. 375 00:33:34,389 --> 00:33:37,226 Waarom? -Om Hassan Ahmed te helpen redden. 376 00:33:43,690 --> 00:33:47,069 De premier noemde de ontvoerders doorslecht. 377 00:33:47,152 --> 00:33:53,200 De regering praat… -Ze heten Zonen van Albion. 378 00:33:53,283 --> 00:33:54,910 …verwerpelijk. 379 00:33:54,993 --> 00:33:57,829 Ze vrezen voor andere Britse burgers… 380 00:33:57,913 --> 00:34:02,918 De regering vecht op eigen bodem tegen internationaal terrorisme. 381 00:34:03,001 --> 00:34:07,089 …zorgwekkend en naarmate het onderzoek… 382 00:34:07,172 --> 00:34:12,386 De deadline voor Hassan Ahmed is er al over vier uur. 383 00:34:27,109 --> 00:34:30,445 Ga door. Lamb klopt. Jullie ruimen op. -Gaan. 384 00:35:01,268 --> 00:35:03,478 Het was geld, hè? -Wat? 385 00:35:03,562 --> 00:35:06,023 In die envelop die je van Moody hebt gepakt. 386 00:35:06,106 --> 00:35:09,151 Je vluchtfonds voor als je moet vluchten. 387 00:35:09,234 --> 00:35:12,613 Vluchtfonds. Dat heb ik al heel lang niet gehoord. 388 00:35:12,696 --> 00:35:15,782 Heb je dat van je opa? -Hoeveel? 389 00:35:16,617 --> 00:35:21,246 Vijftienhonderd, een paspoort en een sleutel voor een kluisje. 390 00:35:21,330 --> 00:35:23,207 Zwitserland? -Ach welnee. 391 00:35:23,290 --> 00:35:29,046 Bank in een stadje vier uur van Parijs. Waarom vertel ik dit? 392 00:35:30,380 --> 00:35:34,468 Zodat je me kunt vermoorden. -Dat is het vast. 393 00:35:42,184 --> 00:35:47,105 BZ, mevrouw. Barrowby. -Ik ben aan het werk en bel terug. 394 00:35:47,606 --> 00:35:48,607 Ja, mevrouw. 395 00:35:52,569 --> 00:35:55,989 Kan hij wel ademen? -Schiet toch op. 396 00:35:56,073 --> 00:35:59,243 Hij zit wel heel stil. -Omdat hij vastzit. 397 00:36:03,914 --> 00:36:05,499 Je ademt toch? 398 00:36:06,875 --> 00:36:09,419 Doe normaal en knik. Je hoort me wel. 399 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 Zie je wel? 400 00:36:14,675 --> 00:36:15,676 Vijftien. 401 00:36:18,929 --> 00:36:19,763 Ik doe mee. 402 00:36:21,890 --> 00:36:22,891 Vijftien. 403 00:36:24,601 --> 00:36:27,980 Waar zat je? Heb je gehuild in je kussen? 404 00:36:30,732 --> 00:36:34,528 Wat deed je daarboven? -Ik dacht na. 405 00:36:35,112 --> 00:36:39,283 Dus dat was dat doffe lawaai. Speel je mee? 406 00:36:39,366 --> 00:36:42,786 Wel voor echt geld. Als je daar de ballen voor hebt. 407 00:36:43,620 --> 00:36:45,038 Ik verhoog het tot 30. 408 00:36:45,831 --> 00:36:47,124 In welk regiment zat je? 409 00:36:47,207 --> 00:36:49,168 Wat? -In het leger? 410 00:36:50,210 --> 00:36:52,629 Toen je tulbanden vermoordde. 411 00:36:53,547 --> 00:36:54,631 Marine. 412 00:36:55,507 --> 00:36:58,218 Ik vroeg welk regiment… -Dat heeft de marine niet. 413 00:36:58,302 --> 00:37:00,888 Wel bataljonseenheden die commando's heten. 414 00:37:00,971 --> 00:37:02,848 Zet jezelf niet zo voor lul. 415 00:37:05,726 --> 00:37:06,727 En? 416 00:37:09,938 --> 00:37:10,939 All in. 417 00:37:17,779 --> 00:37:18,864 Het moet maar. 418 00:37:21,658 --> 00:37:25,746 Krijgen jullie eindelijk een lul? Samen dan. 419 00:37:26,455 --> 00:37:28,457 Dit heb je nooit gebruikt, hè? 420 00:37:30,876 --> 00:37:31,877 Leg neer. 421 00:37:32,753 --> 00:37:33,754 Nee. 422 00:37:34,671 --> 00:37:36,673 Het voelt goed in m'n hand. 423 00:37:39,760 --> 00:37:41,470 Eén zwaai is genoeg. 424 00:37:42,804 --> 00:37:44,264 Dan ligt-ie eraf. 425 00:37:45,015 --> 00:37:47,267 Leg neer voor je alles verkloot. 426 00:37:48,519 --> 00:37:52,481 Wacht eens. Als ik hem nu afmaak, verkloot ik alles? 427 00:37:55,609 --> 00:37:59,154 Dat is gek. Ik bedoel, wat zeg je nou eigenlijk? 428 00:38:00,864 --> 00:38:03,367 We deden het toch voor Engeland? 429 00:38:05,118 --> 00:38:06,119 Luister. 430 00:38:07,162 --> 00:38:09,665 Ik breng hierna verslag uit aan Simmonds. 431 00:38:10,415 --> 00:38:13,544 Als je een goede soldaat was, krijg je een schouderklopje. 432 00:38:14,545 --> 00:38:19,716 Als ik zeg dat je een onbetrouwbare eikel was, breken zijn mannen je rug. 433 00:38:21,301 --> 00:38:22,302 Kies maar. 434 00:38:42,948 --> 00:38:44,074 Lul. 435 00:38:45,617 --> 00:38:48,036 Full house, eikels. -Klote. 436 00:39:06,221 --> 00:39:11,059 Het lijkt rustig. -Had je ballonnen aan de deur verwacht? 437 00:39:15,981 --> 00:39:18,734 Je hoeft toch alleen maar op de deur te kloppen? 438 00:39:18,817 --> 00:39:21,361 Maar het is één grote rotzooi. 439 00:39:22,404 --> 00:39:28,035 Taverner volgt de regels van Londen, maar ik moet die van Moskou volgen. 440 00:39:43,217 --> 00:39:45,052 Wat doe je? 441 00:39:45,135 --> 00:39:46,386 Hij aait een kat. 442 00:40:14,081 --> 00:40:15,082 Ga achterom. 443 00:40:20,003 --> 00:40:21,296 Lamb? 444 00:40:23,966 --> 00:40:24,967 Lamb? 445 00:40:25,634 --> 00:40:26,635 Keuken. 446 00:40:37,855 --> 00:40:38,856 O, kut. 447 00:41:46,089 --> 00:41:48,091 Vertaling: Marc de Jongh