1 00:00:06,965 --> 00:00:11,428 Alanud on võidujooks ajaga, et päästa briti-asiaadist noormees Hassan Ahmed, 2 00:00:11,512 --> 00:00:17,684 kelle röövis paremäärmuslik rühmitus nimega Albioni Pojad. 3 00:00:17,768 --> 00:00:20,354 Inimröövijad pole esitanud nõudeid… - Issand. 4 00:00:20,437 --> 00:00:22,189 …ja ametivõimud ei paista olevat… 5 00:00:22,272 --> 00:00:23,815 Kurat. - …ta leidmisele lähemal. 6 00:00:23,899 --> 00:00:25,442 Nii kõle. - Jah. 7 00:00:25,526 --> 00:00:28,403 Me töötame kulisside taga ja ei tea ka midagi. 8 00:00:28,487 --> 00:00:30,322 No teame, et raisad tapavad ta. 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,533 Jah, sest nad pole… - Nõudeid esitanud. 10 00:00:32,616 --> 00:00:35,244 …kuidas ja miks just tema sihikule võeti… 11 00:00:36,620 --> 00:00:38,455 Kas Lamb teab, mis toimub? 12 00:00:39,122 --> 00:00:41,875 No küllap soovi korral saaks ta välja uurida. 13 00:00:41,959 --> 00:00:43,418 Teda ei pruugi huvitada. 14 00:00:43,502 --> 00:00:47,506 Tead, Lambi parool on „parool“. 15 00:00:47,589 --> 00:00:48,924 „Parool“? 16 00:00:49,007 --> 00:00:50,926 Kust sa tead? - Ho ütles. 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,762 Mida talle maksma pidid? - Ei midagi. 18 00:00:54,555 --> 00:00:57,724 Ta tahtis kellelegi rääkida, tõestamaks, kui tark ta on. 19 00:00:59,768 --> 00:01:02,479 Kui palju Park su arust Lambile räägib? 20 00:01:02,563 --> 00:01:06,316 Saame järele uurida. Teda teavitataks operatsioonidest. 21 00:01:09,194 --> 00:01:12,406 Aga… arvatavasti ei tasu meil uurida. 22 00:01:14,032 --> 00:01:18,495 Kas tahad veel ühte drinki? - Jah. Või siis… 23 00:01:19,121 --> 00:01:21,164 Või siis naaseks kontorisse. 24 00:01:23,584 --> 00:01:26,670 Jah. See oleks siin täis joomisest etem. Eks? 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,255 Siin pole meist kasu. - Just. 26 00:01:28,338 --> 00:01:29,715 Jah. - Viimased tellimused. 27 00:01:29,798 --> 00:01:31,008 Olgu, aitäh. Veel üks? 28 00:01:31,091 --> 00:01:32,759 Olgu, midagi kiiret. Pitsist. 29 00:01:35,554 --> 00:01:39,391 Issand, ma ei tea… - Tee kiiremini. 30 00:01:39,474 --> 00:01:40,601 Kas võin ise? - Jah. 31 00:01:40,684 --> 00:01:42,352 Seda on valus vaadata. - Palun. 32 00:01:42,853 --> 00:01:44,229 Olgu, valmis? - Jah. 33 00:01:44,313 --> 00:01:46,440 Tahad mu meetodit näha? - Jah. 34 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Olgu. 35 00:01:50,819 --> 00:01:52,279 Pagan. 36 00:01:52,362 --> 00:01:54,531 Lingile tuleb samal ajal vajutada… 37 00:01:55,866 --> 00:01:58,702 Kuidas sa pole siiani kuramuse ust avama õppinud? 38 00:01:58,785 --> 00:02:00,245 See käis libedalt. 39 00:02:00,329 --> 00:02:02,414 Täiesti libedalt käis. - Kelle arust? 40 00:02:02,497 --> 00:02:05,918 Minu arust. See oli lahe. Säilitasin rahu. Olgu, kuss. 41 00:02:06,001 --> 00:02:07,252 Ürita tasa olla. - Ei, sa… 42 00:02:07,336 --> 00:02:08,628 Ürita, kui saad. 43 00:02:08,711 --> 00:02:10,380 Ma ei näe. 44 00:02:10,464 --> 00:02:11,548 Olgu, pööra sinna… 45 00:02:11,632 --> 00:02:13,425 Las ma panen tule põlema. 46 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Vabandust, kas ma ei tee õigesti? 47 00:02:30,943 --> 00:02:33,153 Tükk aega on möödas. - Seda kuulsid? 48 00:02:34,488 --> 00:02:35,781 Mida nimelt? 49 00:02:35,864 --> 00:02:36,949 Ma ei tea, müra. 50 00:02:37,032 --> 00:02:38,116 Nagu hiirt? 51 00:02:38,200 --> 00:02:39,409 Kas meil on hiiri? 52 00:02:40,035 --> 00:02:44,748 Jah. Meil on hulgaliselt hiiri. Või miski, mis hiirejunne maha jätab. 53 00:02:44,831 --> 00:02:46,166 Ole kuss. - Ho. 54 00:02:51,547 --> 00:02:53,090 Olgu, seda ma kuulsin. 55 00:02:56,385 --> 00:02:59,429 Lambi kabinetis vist. Kostis sealt. 56 00:02:59,513 --> 00:03:01,473 Ei tea. Lampe ei põle. 57 00:03:32,629 --> 00:03:34,923 Oot. Kas tahame kindlalt seda teha? 58 00:03:35,465 --> 00:03:37,217 Mida muud tegema peaksime? 59 00:03:37,301 --> 00:03:40,304 Noh, ma teeksin pigem seda, mida just tegime. 60 00:03:40,846 --> 00:03:43,223 Issand. - Muidugi. Prioriteedid. 61 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 Ei. 62 00:04:17,673 --> 00:04:18,675 Korktahvel? 63 00:04:20,552 --> 00:04:21,928 Ei, kaks eri müra oli. 64 00:04:22,012 --> 00:04:23,263 No äkki põrkas? 65 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 Olgu. 66 00:04:46,245 --> 00:04:47,329 Kurat kah. 67 00:04:48,705 --> 00:04:49,957 Mida nüüd siis? 68 00:04:50,040 --> 00:04:53,043 Tahad minu poole tulla või lähme sinu poole? 69 00:04:55,170 --> 00:04:56,255 Vaatame uuesti üle. 70 00:05:07,641 --> 00:05:10,102 Min? Min! 71 00:05:12,771 --> 00:05:13,772 Min. 72 00:05:15,023 --> 00:05:16,358 Min, jäid terveks? - Jah. 73 00:05:16,441 --> 00:05:17,943 Min? - Püstol. 74 00:05:20,821 --> 00:05:22,781 Kõik korras? - Jah, olen kombes. 75 00:05:24,658 --> 00:05:27,244 Pulssi pole. Sa vist murdsid tema kaela. 76 00:05:27,327 --> 00:05:28,954 Ta ise murdis oma kaela. 77 00:05:30,581 --> 00:05:31,790 Issand. 78 00:05:35,752 --> 00:05:36,795 Issand. 79 00:05:36,879 --> 00:05:38,922 Persse. - Mida perset? 80 00:06:16,376 --> 00:06:18,295 MICK HERRONI RAAMATU PÕHJAL 81 00:06:26,720 --> 00:06:28,305 ST. STEPHEN'SI HAIGLA 82 00:06:34,728 --> 00:06:37,898 Dr Lawrence kirurgia kolmandasse. Pole hädaolukord. 83 00:06:37,981 --> 00:06:40,400 Dr Lawrence, palun. 84 00:06:41,068 --> 00:06:43,904 Dr Lawrence kirurgia kolmandasse. Pole hädaolukord. 85 00:06:49,243 --> 00:06:53,455 NICK DUFFY, TÄNA CARTWRIGHT KINNI KELDRIKORRUSEL. 86 00:07:11,306 --> 00:07:12,599 Kas saan aidata, härra? 87 00:07:16,937 --> 00:07:18,647 Eksisite vist ära, härra. 88 00:07:19,189 --> 00:07:21,650 Vastuvõtus aidatakse kõigega, mida vajate. 89 00:07:46,175 --> 00:07:47,593 Jalats… 90 00:07:49,344 --> 00:07:50,512 kotis? 91 00:07:51,930 --> 00:07:53,265 Mul on su pärast piinlik. 92 00:07:56,727 --> 00:07:59,563 Oot! Mu mobiil ja pass on tema käes. 93 00:08:05,652 --> 00:08:08,071 Kiiret pole! - Jah. 94 00:08:13,577 --> 00:08:16,413 Vabandust, kas teate, kus on Sidonie Baker… 95 00:08:17,080 --> 00:08:18,415 Lamb. 96 00:08:19,750 --> 00:08:23,587 Mul on vaja teada, mis seisus ta on. - Teda opereeritakse veel. 97 00:08:24,671 --> 00:08:26,173 Mis mõttes? Kas jääb ellu? 98 00:08:26,256 --> 00:08:28,800 Mis kuradi pärast sina kiirabiautos sõitsid? 99 00:08:28,884 --> 00:08:32,011 Arvasin, et ta oli suremas. Ma ei hülgaks ju teda. 100 00:08:32,513 --> 00:08:35,682 Sina hülgaksid? - Jah. See oli rumal ohmutegu. 101 00:08:35,765 --> 00:08:39,061 Kui teatasid juhtunust, käivitas su nimi vilkureid ja sireene 102 00:08:39,144 --> 00:08:42,272 siit Regent's Parkini. Seepärast too Koer sind ootaski. 103 00:08:44,358 --> 00:08:47,319 Kust sa teadsid, et ma siin olen? - Kui sa kadusid, 104 00:08:47,402 --> 00:08:50,030 lasin Hol Parki häireid jälgida. - Miks? 105 00:08:50,113 --> 00:08:52,282 Juhuks, kui mõne säärase rumaluse teed. 106 00:09:04,545 --> 00:09:05,629 Olgu. 107 00:09:05,712 --> 00:09:08,590 Ta võivat ellu jääda. 108 00:09:08,674 --> 00:09:09,842 Jumal tänatud. - Jah. 109 00:09:14,388 --> 00:09:15,556 Mitte tänu sulle. 110 00:09:23,313 --> 00:09:27,067 Pole veel märku, et ametivõimud teavad, kus Hassani hoitakse. 111 00:10:04,354 --> 00:10:05,480 Nüüd on politsei sõnul 112 00:10:05,564 --> 00:10:10,068 Leedsi ülikooli tudengi Hassani elu suures ja koheses hädaohus. 113 00:10:10,152 --> 00:10:13,071 Perega tegelevad politseinikud on Hassani vanematega, 114 00:10:13,155 --> 00:10:18,952 aga mitu tundi pole nähtud, et keegi majja siseneks või sealt lahkuks. 115 00:10:19,036 --> 00:10:21,955 Nüüd otseülekandena pressikonverents 116 00:10:22,039 --> 00:10:24,541 West Yorkshire'i politsei poolt. - Jah? 117 00:10:24,625 --> 00:10:27,377 Cartwright põgenes. Lambi abil vist. 118 00:10:27,461 --> 00:10:28,462 Leidke nad. 119 00:10:41,767 --> 00:10:42,935 Soomaja? 120 00:10:43,560 --> 00:10:44,978 Miks mu tagasi siia tõid? 121 00:10:45,604 --> 00:10:46,688 Sest sa oled mu agent 122 00:10:46,772 --> 00:10:51,276 ja olid mu teise agendiga, kui teda tulistati, seega kuulan su üle. 123 00:10:51,777 --> 00:10:54,196 Mida kuradit te Hobdeni pool tegite? 124 00:10:55,864 --> 00:10:58,200 Tema sülearvutis on midagi, mida Park tahab. 125 00:10:58,283 --> 00:11:00,452 Arvan, et ta on inimröövijatega seotud. 126 00:11:00,536 --> 00:11:02,454 Kas Sid arvas ka nii? 127 00:11:03,247 --> 00:11:04,998 Ta järgnes mulle Hobdeni poole. 128 00:11:07,334 --> 00:11:10,379 Ta ütles, et teda pandi Soomajja mind valvama. 129 00:11:13,090 --> 00:11:16,510 Kas ta ütles seda enne või pärast kuuli pähe saamist? 130 00:11:29,064 --> 00:11:30,107 Kes see oli? 131 00:11:30,899 --> 00:11:32,025 Kes oli mida? 132 00:11:32,109 --> 00:11:33,986 Kes teda tulistas, tolvan? 133 00:11:34,069 --> 00:11:37,614 Ei tea. Ma ei näinud nägu. Tal oli suusamask ja taktikaline varustus. 134 00:11:38,198 --> 00:11:39,366 Proff oli siis? 135 00:11:40,742 --> 00:11:43,620 Jah, aga… Noh, mingil määral. 136 00:11:44,246 --> 00:11:45,622 Persse küll, Cartwright. 137 00:11:45,706 --> 00:11:47,165 Ma… - Issand. 138 00:11:47,791 --> 00:11:50,294 Kas ma saaksin ühegi minuti mõelda? 139 00:11:54,256 --> 00:11:56,466 Ma ei tea, veider oli. Ta justkui… 140 00:11:57,176 --> 00:11:59,636 Ta tahtis jätta mulje, et on üks Koertest. 141 00:11:59,720 --> 00:12:02,806 Aga see polnud päris õige. 142 00:12:05,726 --> 00:12:09,146 Ja ta ei öelnud sõnagi. 143 00:12:12,149 --> 00:12:14,276 Nagu kartis, et võin hääle ära tunda. 144 00:12:14,359 --> 00:12:15,360 Issand. 145 00:12:35,464 --> 00:12:39,510 Said oma vastuse, Cartwright. Kuradi Jed Moody. 146 00:12:40,219 --> 00:12:43,430 Kui temaga oli tüli, võinuksin personaliosakonnaga rääkida. 147 00:12:43,514 --> 00:12:44,806 Me ei teadnud, et tema. 148 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 Kargas välja. - Vaevalt see teid kaitseb. 149 00:12:47,226 --> 00:12:48,644 Tal oli püstol. 150 00:12:48,727 --> 00:12:50,229 Parem. Ta kasutas seda enne 151 00:12:50,312 --> 00:12:53,232 Sid Bakeri tulistamiseks. - Ta tappis Sidi? Miks? 152 00:12:53,315 --> 00:12:54,900 Ei, Sid on terve. Ta on elus. 153 00:12:54,983 --> 00:12:56,235 20 minuti eest oli. 154 00:12:56,318 --> 00:12:59,446 Aga mis kuradi pärast ta Sidi tulistas? Kus nad olid? 155 00:13:00,614 --> 00:13:03,534 Robert Hobdeni pool olime. Sid järgnes mulle omatahtsi. 156 00:13:03,617 --> 00:13:05,077 Miks Moody seal oli? 157 00:13:05,160 --> 00:13:08,080 Ma ei tea, miks. Ta murdis sellisena sisse. 158 00:13:08,163 --> 00:13:10,832 Mida ta siin tegi? - No me ei jõudnud küsida. 159 00:13:10,916 --> 00:13:13,210 Aga ta oli su kabinetis käinud. 160 00:13:13,293 --> 00:13:15,003 Su korktahvel oli maas. 161 00:13:18,382 --> 00:13:20,425 Kas räägiksite, kus käisite? 162 00:13:20,509 --> 00:13:23,512 Noh, olime teisel pool teed ja… - Pubis. 163 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 Persse küll. 164 00:13:26,139 --> 00:13:29,685 Kui pead siinset enda kodust paremaks, on sinust küll hale. 165 00:13:31,270 --> 00:13:32,521 Kus püstol on? 166 00:13:32,604 --> 00:13:33,647 Seal. 167 00:13:35,065 --> 00:13:36,191 Kavatses tulistada? 168 00:13:39,278 --> 00:13:43,949 Saage aru, et me pole kohtusaalis. Kas näis, et ta kavatseb tulistada? 169 00:13:44,032 --> 00:13:46,201 Ta ei sihtinud sellega. 170 00:13:46,285 --> 00:13:48,871 Nojah, selles suhtes tasub ümber mõelda. 171 00:13:50,664 --> 00:13:54,293 Ma ei tahtnud tappa. - Loomulikult, muidu oleks ta veel elus. 172 00:13:56,211 --> 00:13:57,254 Mis see on? 173 00:13:59,047 --> 00:14:01,967 Räpane raibe. - Ta tahtis su kabinetti lutika panna? 174 00:14:02,926 --> 00:14:05,596 See oleks veider pärast ühe mu agendi tulistamist. 175 00:14:06,722 --> 00:14:08,473 Ei, ta tegi koristust. 176 00:14:09,266 --> 00:14:10,309 Lahkumise eel. 177 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Noh… 178 00:14:12,603 --> 00:14:14,521 prostituudid Paraguays 179 00:14:14,605 --> 00:14:17,608 või mis iganes riigis, kust teda poleks välja antud, 180 00:14:17,691 --> 00:14:19,234 pääsesid tema tulekust. 181 00:14:26,742 --> 00:14:28,410 Kaks mobiili. 182 00:14:29,036 --> 00:14:30,329 Jed… 183 00:14:31,246 --> 00:14:33,540 Ime, et sul ühegi jaoks piisavalt sõpru oli. 184 00:14:35,918 --> 00:14:39,588 Seda on harva kasutatud. Vaid üks sissetulev kõne. 185 00:14:39,671 --> 00:14:40,672 Helista numbrile. 186 00:14:42,299 --> 00:14:44,092 Jumal tänatud, et sa siin oled. 187 00:14:45,093 --> 00:14:46,845 Mulle poleks see pähe tulnud. 188 00:14:51,517 --> 00:14:52,851 Moody? 189 00:14:52,935 --> 00:14:55,646 Kahjuks ei saa ta praegu telefoniga rääkida. 190 00:14:56,605 --> 00:14:57,814 Jackson. 191 00:14:57,898 --> 00:14:59,358 Meil on vaja rääkida. 192 00:15:03,487 --> 00:15:04,488 Tulge nüüd. 193 00:15:06,281 --> 00:15:08,325 Jah? - Mul on vaja teda näha. 194 00:15:08,408 --> 00:15:09,743 Aeg on väga hiline, härra. 195 00:15:09,826 --> 00:15:12,246 Ma tean. Kas ta on siin? - Kes küsib, härra? 196 00:15:12,329 --> 00:15:14,122 Hobden. Robert Hobden. 197 00:15:16,625 --> 00:15:19,378 Lihtsalt säästa meid pikast jandist. 198 00:15:19,461 --> 00:15:21,880 Ütle talle, et kui ta praegu külalisi ei taha, 199 00:15:21,964 --> 00:15:24,299 pole tal hommikul nende eest pääsu, 200 00:15:24,383 --> 00:15:28,387 sest maja ees ootavad siis kaamerad ja maja taga kõmureporterid. 201 00:15:39,898 --> 00:15:40,941 Oodake siin. 202 00:15:57,708 --> 00:16:01,295 Robert Hobden, kui ma elan ja hingan ja kepin nagu lord… 203 00:16:01,378 --> 00:16:02,963 Tore sind näha, vana semu. 204 00:16:03,630 --> 00:16:04,882 Ajastus pole parim, 205 00:16:04,965 --> 00:16:07,634 aga sõbra jaoks on mu uks alati avatud 206 00:16:07,718 --> 00:16:10,345 ja vein avamist ootamas. 207 00:16:10,429 --> 00:16:12,181 Jäta meid hetkeks omaette, Seb. 208 00:16:13,974 --> 00:16:17,060 Mida kuradit sa siin teed, pagana lollakas tropp? 209 00:16:17,144 --> 00:16:18,979 Üritasin sinuga ühendust saada. 210 00:16:19,062 --> 00:16:22,566 Ma vältisin su kõnesid. Saa vihjest aru. Sa oled kuradi mürgine. 211 00:16:22,649 --> 00:16:24,568 Kas sind nähti saabumas? - Ei tea. 212 00:16:24,651 --> 00:16:27,821 Mis jobuvastus see veel? - Teist mul pole. 213 00:16:29,198 --> 00:16:30,199 Mis juhtus? 214 00:16:31,241 --> 00:16:33,577 Keegi üritas mind täna tappa. 215 00:16:33,660 --> 00:16:34,912 Fanaatikuid on palju. 216 00:16:34,995 --> 00:16:37,873 Sa pole popp… - See polnud fanaatik, vaid spioon. 217 00:16:37,956 --> 00:16:38,957 Spioon? 218 00:16:39,041 --> 00:16:43,253 MI5 saatis püstoliga maskis mehe mu korterisse minu sülearvuti järele. 219 00:16:43,337 --> 00:16:46,548 Kurat võtaks! Ma ei tea, kus asjad on. Harva käin siin. 220 00:16:47,925 --> 00:16:50,344 Miks MI5 su arvutit tahaks? 221 00:16:50,427 --> 00:16:54,473 Sest mul on infot muslimipoisi inimröövi kohta. 222 00:16:54,556 --> 00:16:56,058 Miks see mind huvitaks? 223 00:16:56,141 --> 00:16:59,478 Tegin end juba niigi lolliks, süüdistades ISIS-t. 224 00:16:59,561 --> 00:17:03,357 Sa oled kogu oma karjääri natsionalismi propageerinud. 225 00:17:03,440 --> 00:17:06,401 Ja kui see poiss sureb, näed sa Downing Streeti 226 00:17:06,484 --> 00:17:09,195 vaid turismibussi teiselt korruselt. 227 00:17:34,012 --> 00:17:35,055 Oled üksi? 228 00:17:38,684 --> 00:17:41,228 Milleks oli neil vaja kanaleid puhastada? 229 00:17:42,855 --> 00:17:45,399 Kunagi võis leida neist vaadi 230 00:17:45,482 --> 00:17:48,485 või laiba, mida sihtmärgina kasutada. 231 00:17:58,412 --> 00:17:59,955 Mida sa oma arust teed? 232 00:18:00,664 --> 00:18:03,333 No see on jultunud, sest ma laenasin sulle agendi 233 00:18:03,417 --> 00:18:06,879 su „tavapäraseks operatsiooniks“, ent nüüd on tal kuul peas. 234 00:18:07,504 --> 00:18:11,425 „Mida sa oma arust teed?“ on minu küsimus, koos omajagu ropendamisega. 235 00:18:11,508 --> 00:18:13,969 Kahjuks ei pidanud ta Hobdenit valvama. 236 00:18:14,052 --> 00:18:16,221 Ei, ta pidi Cartwrighti valvama. 237 00:18:16,305 --> 00:18:19,808 Seega tundub, et ta oli kogu aja sinu agent 238 00:18:19,892 --> 00:18:21,727 ja sa palusid minult moe pärast. 239 00:18:23,478 --> 00:18:27,357 Kus ta oli, kui teda… - Teda tulistati Hobdeni kodu ees. 240 00:18:28,192 --> 00:18:33,488 Meelega või mitte Jed Moody poolt, kelle olid samuti sina värvanud. 241 00:18:33,572 --> 00:18:35,115 Kui ma tohin siis küsida… 242 00:18:35,199 --> 00:18:37,201 Mida kuradit sa oma arust teed? 243 00:18:37,284 --> 00:18:39,203 Kontrolli rolle, Lamb. 244 00:18:39,912 --> 00:18:42,748 Sa juhid Soomaja, mida ei taha keegi sinult ära võta, 245 00:18:42,831 --> 00:18:45,542 mina olen aga asedirektor, operatsioonide juht, 246 00:18:45,626 --> 00:18:50,380 mis tähendab personali juhtimist. Kogu personali, nii sinu või kelle iganes. 247 00:18:53,926 --> 00:18:55,052 Parem väljas kui sees. 248 00:18:56,303 --> 00:18:57,846 Issand, kui jälk sa oled. 249 00:18:58,805 --> 00:19:00,390 Ehk polegi väljas parem. 250 00:19:02,100 --> 00:19:05,270 Kui sul ongi õigus ja see kõik pole minu asi, 251 00:19:06,146 --> 00:19:08,815 mida ma siis oma trepikojas oleva laibaga teen? 252 00:19:10,567 --> 00:19:11,985 Moody? - Jah. 253 00:19:13,111 --> 00:19:14,112 Ta on surnud? 254 00:19:14,196 --> 00:19:17,282 Tema IQ-ga on raske öelda, aga jah. 255 00:19:17,366 --> 00:19:18,659 Issand. - Jah. 256 00:19:18,742 --> 00:19:22,371 Aga kui tahtsid alltöövõtjat, oleksid Jed Moodyst parema leidnud. 257 00:19:22,454 --> 00:19:26,625 Ta polnud isegi parimas vormis hea. Ta oli pagana külmikumagnet. 258 00:19:26,708 --> 00:19:28,001 Kes ta kõrvaldas? 259 00:19:28,502 --> 00:19:31,630 Naljakas on see, et ta unustas kingapaelad kinni siduda. 260 00:19:31,713 --> 00:19:34,258 Ta kukkus trepist alla. 261 00:19:36,760 --> 00:19:40,973 Jah. Piirangute komiteele aru andes ei tasu mainida, et see on naljakas. 262 00:19:42,724 --> 00:19:44,017 Piirangute komitee… 263 00:19:45,811 --> 00:19:47,479 Kas kutsume siis Koerad? 264 00:19:47,563 --> 00:19:49,481 Pagan, tegu on ju surmaga, Diana. 265 00:19:49,565 --> 00:19:52,192 Ma võiksin politsei kutsuda. Peaksingi. 266 00:19:52,276 --> 00:19:54,236 Mul on mobiil kaasas. 267 00:19:54,319 --> 00:19:58,073 Võin seda kasutada. Leidsin selle Moody laibalt. 268 00:19:59,116 --> 00:20:01,743 Veidral kombel on selles vaid sinu number. 269 00:20:01,827 --> 00:20:03,412 Jah, tegid asja selgeks. 270 00:20:06,206 --> 00:20:08,000 Kell on kaks läbi, Diana. 271 00:20:08,083 --> 00:20:10,335 Ja mu tiim on eilsega võrreldes väiksem. 272 00:20:10,419 --> 00:20:14,631 Sul on aega selle pläru lõpuni, siis hakkan ma kõnesid tegema. 273 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 Olgu. 274 00:20:19,845 --> 00:20:22,848 Ma rääkisin oma vennaga Frontline Clubis. 275 00:20:24,057 --> 00:20:27,394 Mainisin, et loome operatsioone natsionalistide neutraliseerimiseks. 276 00:20:27,477 --> 00:20:29,146 Nalja teed, kurat. 277 00:20:29,229 --> 00:20:33,066 Albioni Poegadel on sidemeid Simmondsi all olevate rühmitustega. 278 00:20:33,150 --> 00:20:35,027 Saan sellega nad kõik paljastada. 279 00:20:35,110 --> 00:20:37,946 Sa siis korraldasid mingi lohaka plaani, 280 00:20:38,030 --> 00:20:42,034 milles neofašistlik rühmitus röövib muslimipoisi 281 00:20:42,117 --> 00:20:44,745 ja ähvardab tema pea YouTube'is maha võtta, 282 00:20:44,828 --> 00:20:47,873 aga seda ei juhtu, sest üks rühmituse liige on su agent? 283 00:20:47,956 --> 00:20:49,249 Eks? - „Lohaka plaani“? 284 00:20:49,333 --> 00:20:52,586 Üks agent suri ja teine on intensiivravis, 285 00:20:52,669 --> 00:20:55,172 sest sa arvad, et Hobdenil on vajalikku infot? 286 00:20:56,715 --> 00:21:00,802 Frontline Clubi baariletis nägin, et Hobden istus meie taga olevas lauas. 287 00:21:01,970 --> 00:21:04,681 Minu viga oli seal rääkida, pole kahtlustki. 288 00:21:05,265 --> 00:21:08,852 Sa arvasid, et ta võis teid kuulda või lindistada? 289 00:21:08,936 --> 00:21:10,979 Selleks tahtsidki teada, mis tal on. 290 00:21:16,026 --> 00:21:17,152 Kas sul tõendeid on? 291 00:21:18,320 --> 00:21:21,615 Ei, aga MI5 arust on. Seetõttu nad üritasidki mind tappa. 292 00:21:21,698 --> 00:21:24,368 Ja sa tulid siia, jättes maha sitased jäljed. 293 00:21:24,451 --> 00:21:28,205 Ma ei taha end sellesse mässida. - Sa juba oled sellesse mässitud. 294 00:21:28,288 --> 00:21:30,999 Sa pead neid hoiatama, nad sealt minema toimetama! 295 00:21:31,083 --> 00:21:32,167 Ja mida ma ütlen? 296 00:21:32,793 --> 00:21:38,006 Ütle neile, et see kogu värk, see väidetav hukkamine, on võlts. 297 00:21:38,090 --> 00:21:41,593 Et Albioni Pojad, kes on alati olnud vaid kari lolle kaake, 298 00:21:41,677 --> 00:21:45,764 lavastati süüdi luureteenistuse poolt. Provotseeriva agendi poolt. 299 00:21:45,848 --> 00:21:49,309 Ja peaksin kuulutama seda parlamendis? Või hommikusaates? 300 00:21:49,393 --> 00:21:52,771 Peter, me oleme ammused tuttavad. Ära ürita mind pikalt saata. 301 00:21:52,855 --> 00:21:54,648 Me pole sõbrad, Robert. 302 00:21:54,731 --> 00:21:58,485 Kohtled mind artiklites õiglaselt, mida hindan, aga su aeg on möödas 303 00:21:58,569 --> 00:22:01,154 ja sinuga seltsida pole enam sünnis. 304 00:22:02,197 --> 00:22:05,576 Seega vii see mujale, oma Briti Patriootliku Partei semudele. 305 00:22:05,659 --> 00:22:07,160 Nad ei usuks mind. 306 00:22:07,244 --> 00:22:10,497 Mina ei saa neid Poegi hoiatada. Ma ei tea neid raipeid. 307 00:22:10,581 --> 00:22:13,125 Aga sa tunned inimesi, kes teavad inimesi. 308 00:22:13,208 --> 00:22:15,085 Sa pead neid hoiatama. 309 00:22:15,169 --> 00:22:18,505 Sa pead sõna liikvele laskma. Nende seas on spioon. 310 00:22:18,589 --> 00:22:21,717 Korraldatakse päästmine ja kõik inimröövijad tapetakse. 311 00:22:21,800 --> 00:22:24,094 Ma olen lugupeetud ja hinnatud figuur. 312 00:22:24,178 --> 00:22:27,222 Mul pole kontakte, millest sa räägid, va hullumeelne. 313 00:22:27,306 --> 00:22:28,765 Peter, sind on vaja! 314 00:22:30,184 --> 00:22:33,604 Kao siit, kui ma üles lähen, muidu lasen Sebil su välja visata. 315 00:22:33,687 --> 00:22:35,439 Mul on foto sinust miitingul. 316 00:22:35,522 --> 00:22:39,610 Kallis, Nahim ja Ursula lahkuvad õige pea. 317 00:22:39,693 --> 00:22:42,905 Juba? Ja jätavad juustu vahele? Seda me veel vaatame. 318 00:22:42,988 --> 00:22:44,948 Ahvatleme portveiniga neid jääma. 319 00:22:45,449 --> 00:22:47,242 Kas su sõber liitub meiega? 320 00:22:47,326 --> 00:22:52,122 Arutame Robiga väga ametlikke salaasju. Keegi ei tohi teada, et ta siin on. 321 00:22:52,873 --> 00:22:54,249 Oota siin, semu. 322 00:22:54,333 --> 00:22:57,544 Ma ajan üleval asjad korda ja tulen kähku tagasi. 323 00:23:04,843 --> 00:23:07,888 Märkan tahes tahtmata, et sa näid üsna rahulik 324 00:23:07,971 --> 00:23:10,140 isiku kohta, kes korraldas operatsiooni, 325 00:23:10,224 --> 00:23:14,728 milles süütul poisil võetakse nelja tunni pärast pea maha. 326 00:23:15,270 --> 00:23:16,563 Nad ei tee seda. 327 00:23:16,647 --> 00:23:19,441 Nende põhisõnum viitab, et nad vägagi teevad seda. 328 00:23:19,525 --> 00:23:22,152 Meie agent ütles neile, et pole vaja hukata, 329 00:23:22,236 --> 00:23:24,738 lihtsalt näidata, et nad on selleks võimelised. 330 00:23:25,572 --> 00:23:27,991 See on pagana riskantne. Su šansid pole head. 331 00:23:28,075 --> 00:23:29,326 Sa alahindad mind. 332 00:23:30,410 --> 00:23:31,662 Poiss valiti hoolikalt. 333 00:23:33,539 --> 00:23:34,790 Kes see poiss on? 334 00:23:35,374 --> 00:23:37,960 Ta on Mahmud Guli õepoeg. Gul on… 335 00:23:38,043 --> 00:23:40,838 Ma tean, kes kuradi Mahmud Gul on. 336 00:23:40,921 --> 00:23:44,049 Ta on Pakistani sõjaväeluures tähtsuselt teine isik. 337 00:23:44,132 --> 00:23:45,592 Ja mida sa sellega saad? 338 00:23:45,676 --> 00:23:47,010 Päästame tema õepoja 339 00:23:47,094 --> 00:23:50,973 ja kui pakistanlased teevad seejärel meiega kasvõi 10% rohkem koostööd, 340 00:23:51,056 --> 00:23:52,099 oli asi seda väärt. 341 00:23:52,182 --> 00:23:54,935 Kui asi läheb untsu, ja siiani pole õigesti läinud, 342 00:23:55,018 --> 00:23:57,396 siis sa tegid tema õepojale atentaadi. 343 00:23:57,479 --> 00:24:00,148 Meie mees on… - „Teie mees“. 344 00:24:00,941 --> 00:24:03,402 See pole heaks kiidetud operatsioon, Diana. 345 00:24:03,485 --> 00:24:05,070 See on kontrolli alt väljas! 346 00:24:05,153 --> 00:24:08,866 See on piraadijura! Nüüd lasi Hobden ka jalga! 347 00:24:10,075 --> 00:24:11,243 Pead selle peatama! 348 00:24:12,536 --> 00:24:13,954 See saab ikka toimida. 349 00:24:14,037 --> 00:24:17,958 See saab paremäärmuse neutraliseerida. - Ei saa. 350 00:24:35,350 --> 00:24:37,102 Kurat, kuidas ta magada saab? 351 00:24:37,644 --> 00:24:40,772 Mina küll ei suudaks, kui ees ootaks see, mis ta arvab. 352 00:24:42,733 --> 00:24:44,568 Ta pole röövimisest saati maganud. 353 00:24:45,694 --> 00:24:47,321 Ta on vist surmväsinud. 354 00:24:47,404 --> 00:24:49,489 Tahad talle unelaulu laulma minna? 355 00:24:55,996 --> 00:24:56,997 Kurat küll. 356 00:24:57,497 --> 00:24:59,666 Panen selle vait. 357 00:25:01,043 --> 00:25:02,211 Lampe näeme ikka. 358 00:25:50,509 --> 00:25:51,927 Väike värdjas! - Raibe! 359 00:25:52,594 --> 00:25:53,971 Tule nüüd! 360 00:25:56,223 --> 00:25:57,391 Tule alla! 361 00:25:58,225 --> 00:26:01,061 Appi! Aidake mind, keegi! 362 00:26:01,812 --> 00:26:03,230 Palun aidake mind! 363 00:26:03,313 --> 00:26:04,481 Jalgadest! - Ei. 364 00:26:04,565 --> 00:26:07,442 Aidake mind, keegi! Ei! - Tõmba ta alla! 365 00:26:07,526 --> 00:26:10,696 Aidake mind! Appi! - Tõmba raibe siia. 366 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 Kaalu mu rõõmuks vastupidist. 367 00:26:15,701 --> 00:26:18,287 Kui need Totruse Pojad su plaani avastavad, 368 00:26:18,370 --> 00:26:22,916 on see poiss ja sinu mees surmalapsed. Teata oma agendile, et ta paljastus. 369 00:26:23,000 --> 00:26:25,711 Ei saa. Ta tahtis olla pimedas. Telefonideta. 370 00:26:26,378 --> 00:26:28,297 Saada Koerad varakult kohale. 371 00:26:28,881 --> 00:26:33,343 Peame agenti varasemast ajast teavitama, et ta saaks Hassaniga pääseda. 372 00:26:33,427 --> 00:26:35,846 Nojah, palju edu sellega. - Sa aitad mind. 373 00:26:35,929 --> 00:26:38,390 Ei aita. Minu alluvad ka mitte. 374 00:26:38,473 --> 00:26:42,102 Nad tõid poisi Londonisse ja hoiavad teda siinpool jõge majas. 375 00:26:42,186 --> 00:26:46,523 Palun sul vaid sõna otseses mõttes uksele koputada. Meie mees vastab ja… 376 00:26:47,649 --> 00:26:49,943 Mis märguanne on? - Su nägu. 377 00:26:50,777 --> 00:26:51,987 Mu nägu? 378 00:26:52,070 --> 00:26:54,573 Sa oled teenistuses legend, Jackson. 379 00:26:55,407 --> 00:26:58,493 Ta tunneb su näo ära ja teab, et midagi on juhtub kohe. 380 00:26:58,577 --> 00:27:01,705 Ta kaitseb Hassani ja Koerad tulevad kohe su järel. 381 00:27:01,788 --> 00:27:03,790 Nemad teevad sees musta töö ära. 382 00:27:06,543 --> 00:27:09,046 Ma võiksin täna õhtul muid asju teha, Diana. 383 00:27:09,796 --> 00:27:12,174 Minus küpseb hiiglaslik junn. 384 00:27:12,257 --> 00:27:14,968 Võin potil raamatut lugeda ja iluduse sünnitada. 385 00:27:19,473 --> 00:27:21,058 Kas Moody oli surres üksi? 386 00:27:21,808 --> 00:27:25,854 Lõpus oleme ju kõik üksi või mis, Diana? Nendel viimsetel hetkedel? 387 00:27:25,938 --> 00:27:27,648 Kui tal oli seltsilisi, 388 00:27:28,315 --> 00:27:31,401 võidakse nad tohutu luubi alla võtta. 389 00:27:31,485 --> 00:27:33,362 Aga palun, kutsu Koerad kohale. 390 00:27:33,445 --> 00:27:35,322 Ja kui nad sinu puruks rebivad, 391 00:27:35,405 --> 00:27:38,367 võib neil ka ülejäänute jaoks jaksu alles olla. 392 00:27:38,450 --> 00:27:40,619 Igal juhul mul kama kaks. 393 00:27:41,286 --> 00:27:43,080 Isegi Standishist? 394 00:27:45,791 --> 00:27:48,377 Sa pakud huupi. 395 00:27:48,460 --> 00:27:50,838 Standish polnud seal. Ta magab kodus. 396 00:27:50,921 --> 00:27:52,673 Ma ei räägi tänasest, 397 00:27:52,756 --> 00:27:55,592 vaid õhtust, mil Charles Partner suri. 398 00:27:56,510 --> 00:28:00,764 Catherine Standishi jaoks oli riigireetmise süüdistus väga lähedal. 399 00:28:01,849 --> 00:28:04,393 Seda toimikut võib uuesti avada ja hinnata. 400 00:28:04,476 --> 00:28:06,895 Tollal ei läinud läbi ja nüüd ei lähe ka. 401 00:28:06,979 --> 00:28:08,939 Palju muud võib ka välja tulla. 402 00:28:12,484 --> 00:28:15,737 See on Pandora laegas, mida sa avada ei tahaks. 403 00:28:15,821 --> 00:28:17,489 Kas paistan tahtvat? 404 00:28:20,576 --> 00:28:22,995 Meeldib või mitte, Soomaja on nüüd kaasatud. 405 00:28:23,078 --> 00:28:25,163 Jääksite kõik süüdi. 406 00:28:25,247 --> 00:28:29,209 Standish kuuleks asju, mida tal teada ei tasu. 407 00:28:41,388 --> 00:28:43,348 Ma lähen koputan su jaoks uksele. 408 00:28:45,809 --> 00:28:49,605 Aga vastutasuks tahan Standishi toimikut. 409 00:28:52,482 --> 00:28:56,069 Ja sa oled Soomaja oma isikliku mängukastina kasutanud, 410 00:28:56,153 --> 00:28:58,780 mis ajab mind närvi. Kas on selge? - Klaar. 411 00:28:58,864 --> 00:29:00,073 See pole kõik. 412 00:29:01,700 --> 00:29:03,577 Moody haihtub. 413 00:29:04,745 --> 00:29:07,706 Baker on tänavakuriteo ohver. 414 00:29:08,540 --> 00:29:11,376 Kõik mu tänased kaasalased on tulekindlad. 415 00:29:12,961 --> 00:29:15,839 Ja sa oled mu võlglane, kuni hooldekodusse kolid. 416 00:29:15,923 --> 00:29:18,091 Issand, sa tõesti hoolid neist või mis? 417 00:29:19,718 --> 00:29:22,930 Ei. Minu arust on nad kuradi luuserid. 418 00:29:24,848 --> 00:29:26,266 Aga nad on minu luuserid. 419 00:29:30,479 --> 00:29:32,397 Mul on Bakeri pärast kahju. 420 00:29:32,940 --> 00:29:35,108 Lisan selle tema terviseloosse. 421 00:29:36,109 --> 00:29:38,779 Tead küll, sellesse, mis haiglavoodi külge käib 422 00:29:38,862 --> 00:29:40,989 ja ütleb, millal kateetrit vahetada. 423 00:29:49,998 --> 00:29:55,170 Palun ähvarduse pärast vabandust, aga sa pead mind kuulama. 424 00:29:55,754 --> 00:29:56,755 Kas sa ei mõista? 425 00:29:56,839 --> 00:30:00,175 Nad tahavad, et kõik unustaksid 426 00:30:00,259 --> 00:30:04,096 laiali lennanud kehaosad metroos. 427 00:30:04,179 --> 00:30:08,016 Mõõkadega hullud, kes sildadel inimesi tükeldavad. 428 00:30:08,100 --> 00:30:09,476 Selle asemel saame video, 429 00:30:09,560 --> 00:30:13,647 milles meie vaprad spioonid mõne pruuninahalise poisi päästavad 430 00:30:13,730 --> 00:30:16,358 ja parempoolsetest mõrvarite mulje jätavad. 431 00:30:18,944 --> 00:30:20,612 Tahad, et neil see õnnestuks? 432 00:30:20,696 --> 00:30:25,075 See ei laseks sul oma parteid ja riiki rohkem paremale poole viia. 433 00:30:26,410 --> 00:30:28,287 See maa oleks mürgitatud 434 00:30:28,370 --> 00:30:33,083 ja kaldutaks lillelise vikerkaare-Ühendkuningriigi suunas. 435 00:30:33,959 --> 00:30:38,422 Kus vähemuse õigused lämmatavad puhastverd enamuse omad 436 00:30:38,505 --> 00:30:40,174 ja sellega tuleb kaasa minna. 437 00:30:40,257 --> 00:30:43,844 Ning see oleks sulle valus ja ma tean, et sa nõustud minuga. 438 00:30:46,138 --> 00:30:50,392 Ma ei taha seda fotot kasutada, et sind asja tegema sundida. 439 00:30:50,475 --> 00:30:52,269 Tahan, et ise sooviksid nii teha. 440 00:30:59,234 --> 00:31:01,069 Kuula mind, sitapea. 441 00:31:01,987 --> 00:31:03,739 Seda fotot pole olemas. 442 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 Vastasel juhul iga fotol olija 443 00:31:06,241 --> 00:31:09,369 tagaks selle, et kõik eksemplarid ja negatiivid häviksid. 444 00:31:10,579 --> 00:31:14,416 Aga kui see foto ongi olemas ja sul on mingil moel selle eksemplar, 445 00:31:15,042 --> 00:31:18,253 saan kaitsta end kergemini kui sina vanglas oma kanni. 446 00:31:19,004 --> 00:31:20,547 „See on võltsing. 447 00:31:20,631 --> 00:31:23,050 See on lehvitus, mitte natsitervitus. 448 00:31:23,133 --> 00:31:25,677 See oli kostüüm. Maitsetu, aga mitte kuritegu. 449 00:31:26,303 --> 00:31:29,097 Ma olin noor, purjus ja rumal 450 00:31:29,181 --> 00:31:32,017 ning see pole mees, kellena ma end tunnen. 451 00:31:32,100 --> 00:31:34,394 Annetan fašismivastasele grupile 10 000.“ 452 00:31:36,355 --> 00:31:39,816 Kao nüüd mu kodust, enne kui sind lüües oma rannet vigastan. 453 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Seb. 454 00:31:54,665 --> 00:31:57,417 Kas järgnen talle? Heidutan uuesti tulemast? 455 00:31:57,501 --> 00:32:00,045 Ei, aga pead kõnesid tegema. 456 00:32:00,128 --> 00:32:02,923 Persse! See läks napilt. 457 00:32:04,091 --> 00:32:08,303 Ta on üks jube libedikust jobuke. 458 00:32:08,887 --> 00:32:10,973 Nojah, nüüd ei lähe ta kuskile. 459 00:32:11,557 --> 00:32:13,225 Võite pikutada, kui tahate. 460 00:32:13,308 --> 00:32:14,977 Ei, ma olen nüüd üsna ergas. 461 00:32:15,060 --> 00:32:18,272 Ei, püsin ärkvel, sest ma ei usalda seda väikest raibet. 462 00:32:18,355 --> 00:32:21,775 Rahu. Iga asi omal ajal. 463 00:32:21,859 --> 00:32:23,443 Kus kuradi naerev poiss on? 464 00:32:23,527 --> 00:32:26,363 Ei tea. Arvatavasti üleval vahuvannis. 465 00:32:28,073 --> 00:32:29,700 Olgu, lõbutseme siis. 466 00:32:31,451 --> 00:32:33,370 Teenin teie kahe arvelt veidi. 467 00:32:35,330 --> 00:32:36,331 Kes mängivad? 468 00:32:36,832 --> 00:32:38,792 Kaarte taoks. - Jah. 469 00:32:39,501 --> 00:32:41,378 Tõstame osad pudelid ära. 470 00:32:41,461 --> 00:32:43,297 Ära seal magama jää. - Lase käia. 471 00:32:54,308 --> 00:32:55,517 Kus püstol on? 472 00:33:00,314 --> 00:33:02,733 Hea küll. Tulge, tolvanid. 473 00:33:12,659 --> 00:33:15,120 Hoia paigal silma peal, eks, Jed? 474 00:33:18,999 --> 00:33:21,627 Kas meil on siin veel autosid? - Minu oma. 475 00:33:21,710 --> 00:33:24,630 Autot juhtida suudad? - Ma võin ise. 476 00:33:24,713 --> 00:33:28,800 Talun napsi paremini kui Min. - Hästi. Cartwright, sa oled minuga. 477 00:33:29,927 --> 00:33:32,554 Te, kepisemud, sõitke sabas. - Kuhu läheme? 478 00:33:32,638 --> 00:33:34,306 Roupell Streetile, jõest lõunas. 479 00:33:34,389 --> 00:33:37,226 Miks? - Hassan Ahmedi päästmist aitama. 480 00:33:43,690 --> 00:33:47,069 Peaminister kirjeldas hommikul inimröövijaid „puhta kurjusena“. 481 00:33:47,152 --> 00:33:48,987 Valitsus on karmi jutuga… 482 00:33:49,071 --> 00:33:53,200 Inimröövijad on enda sõnul 483 00:33:53,283 --> 00:33:54,910 rühmitusest nimega Albioni Pojad. - …jõledad ja jubedad teod. 484 00:33:54,993 --> 00:33:57,829 Kardetakse, et veel üks Briti kodanik sureb… 485 00:33:57,913 --> 00:34:02,918 Briti valitsus võitleb nüüd oma kodumaal rahvusvahelise terrorismiga. 486 00:34:03,001 --> 00:34:07,089 …äärmiselt muret tekitav, lisades, et juurdlus jätkub… 487 00:34:07,172 --> 00:34:09,757 Hassan Ahmedi vangis hoidvate meeste tähtaeg 488 00:34:09,842 --> 00:34:12,386 on nüüd vähem kui nelja tunni kaugusel. 489 00:34:27,109 --> 00:34:29,527 Jätkake. Lamb koputab, teie koristate. 490 00:34:29,610 --> 00:34:30,445 Läksime! 491 00:35:01,268 --> 00:35:03,478 See oli raha, eks? - Mis? 492 00:35:03,562 --> 00:35:06,023 „Mis?“ Jäta. Ümbrikus, mille Moodylt võtsid. 493 00:35:06,106 --> 00:35:09,151 See on su põgenemisfond, juhuks, kui pead jalga laskma. 494 00:35:09,234 --> 00:35:12,613 Põgenemisfond? Seda terminit pole ammu kuulnud. 495 00:35:12,696 --> 00:35:15,782 Kas seda mainis su vanaisa? - Kui palju? 496 00:35:16,617 --> 00:35:18,035 1500, 497 00:35:18,118 --> 00:35:21,246 pass ja pangaseifi võti. 498 00:35:21,330 --> 00:35:23,207 Šveitsi pank? - Käi kuradile. 499 00:35:23,290 --> 00:35:27,544 Pank mingis Prantsuse kolkalinnas, Pariisist kahe tunni kaugusel. 500 00:35:27,628 --> 00:35:29,046 Miks ma sulle seda räägin? 501 00:35:30,380 --> 00:35:32,382 Et sul oleks ettekääne mind tappa. 502 00:35:33,050 --> 00:35:34,468 Arvatavasti. 503 00:35:42,184 --> 00:35:43,810 Barrowby siseministeeriumist. 504 00:35:44,561 --> 00:35:47,105 Ütle, et mul on operatsioon. Helistan tagasi. 505 00:35:47,606 --> 00:35:48,607 Jah, proua. 506 00:35:52,569 --> 00:35:54,821 Kas su arust saab ta selles hingata? 507 00:35:54,905 --> 00:35:57,574 Mängi nüüd. - Ta pole tükk aega liigutanud. 508 00:35:57,658 --> 00:35:59,243 Sest ta on kinni seotud. 509 00:36:03,914 --> 00:36:05,499 Sa ju saad hingata, eks? 510 00:36:06,875 --> 00:36:09,419 Ära jandi. Nooguta. Ma tean, et kuuled mind. 511 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 Näete? Pole viga. 512 00:36:14,675 --> 00:36:15,676 Viisteist. 513 00:36:18,929 --> 00:36:19,763 Maksan. 514 00:36:21,890 --> 00:36:22,891 Viisteist. 515 00:36:24,601 --> 00:36:25,811 Kus sa olid? 516 00:36:26,562 --> 00:36:27,980 Padja kaisus pillimas? 517 00:36:30,732 --> 00:36:32,943 Kuule, mida sa seal üleval tegid? 518 00:36:33,527 --> 00:36:34,528 Lihtsalt mõtlesin. 519 00:36:35,112 --> 00:36:36,905 Kuulsingi summutatud kolksu. 520 00:36:37,781 --> 00:36:39,283 Kas jagan sulle kaardid? 521 00:36:39,366 --> 00:36:42,786 Päris raha peale mängime. Sul ei pruugi selleks mune olla. 522 00:36:43,620 --> 00:36:45,038 Tõstan veel 30 jagu. 523 00:36:45,831 --> 00:36:47,124 Mis rügemendis sa olid? 524 00:36:47,207 --> 00:36:49,168 Mida? - Sõjaväes. 525 00:36:50,210 --> 00:36:52,629 Tead küll, kui rätikupäid tapsid. 526 00:36:53,547 --> 00:36:54,631 Merejalaväes. 527 00:36:55,507 --> 00:36:56,508 Rügementi küsisin… 528 00:36:56,592 --> 00:36:58,218 Merejalaväes pole neid. 529 00:36:58,302 --> 00:37:00,888 On pataljoni üksused ehk komandod. 530 00:37:00,971 --> 00:37:02,848 Lõpeta enda lolliks tegemine. 531 00:37:05,726 --> 00:37:06,727 Noh? 532 00:37:09,938 --> 00:37:10,939 All in. 533 00:37:17,779 --> 00:37:18,864 Kuradile see. 534 00:37:21,658 --> 00:37:23,744 Teile on vist viimaks noks kasvamas. 535 00:37:24,369 --> 00:37:25,746 Kahe peale üks. 536 00:37:26,455 --> 00:37:28,457 Sellist sa kasutanud pole või mis? 537 00:37:30,876 --> 00:37:31,877 Pane see ära. 538 00:37:32,753 --> 00:37:33,754 Ei. 539 00:37:34,671 --> 00:37:36,673 Mõnus on seda käes hoida. 540 00:37:39,760 --> 00:37:41,470 Piisaks vist ühest hoobist. 541 00:37:42,804 --> 00:37:44,264 Lõikaks otse läbi. 542 00:37:45,015 --> 00:37:47,267 Pane see ära, enne kui kõik kihva keerad. 543 00:37:48,519 --> 00:37:49,603 Oot. 544 00:37:50,479 --> 00:37:52,481 Tema praegu tapmine keeraks kõik kihva? 545 00:37:55,609 --> 00:37:56,652 Veider. 546 00:37:57,486 --> 00:37:59,154 Mida sa ajad, semu? 547 00:38:00,864 --> 00:38:03,367 Pidime ju koidikul Britannia eest löögi andma. 548 00:38:05,118 --> 00:38:06,119 Kuule… 549 00:38:07,162 --> 00:38:09,665 Pärast seda kõike annan ma Simmondsile aru. 550 00:38:10,415 --> 00:38:13,544 Võin talle öelda, et sa olid tubli sõdur. Saad kiituse. 551 00:38:14,545 --> 00:38:19,716 Või ütlen, et sa olid riskantne tropp, ja lasen tema poistel su selgroo murda. 552 00:38:21,301 --> 00:38:22,302 Vali ise. 553 00:38:42,948 --> 00:38:44,074 Väike jobu. 554 00:38:45,617 --> 00:38:48,036 Maja, sitapead. - Pagan. 555 00:38:48,120 --> 00:38:49,204 Hei! - Ei! 556 00:39:06,221 --> 00:39:07,598 Tundub üsna vaikne. 557 00:39:07,681 --> 00:39:11,059 Mida sa siis ootasid? Õhupalle ukse küljes? 558 00:39:15,981 --> 00:39:18,734 Miks sa püstoli võtad, kui vaid uksele koputad? 559 00:39:18,817 --> 00:39:21,361 Sest kogu see operatsioon on omadega perses. 560 00:39:22,404 --> 00:39:25,532 Taverner mängib Londoni reeglite järgi, aga saatis minu, 561 00:39:25,616 --> 00:39:28,035 seega ma mängin Moskva reeglite järgi. Tänan. 562 00:39:41,590 --> 00:39:42,591 Hei. 563 00:39:43,217 --> 00:39:45,052 Mida sa teed? 564 00:39:45,135 --> 00:39:46,386 Kassi paitab. 565 00:40:10,827 --> 00:40:12,037 Kurat! 566 00:40:14,081 --> 00:40:15,082 Minge tagant! 567 00:40:20,003 --> 00:40:21,296 Lamb? 568 00:40:23,966 --> 00:40:24,967 Lamb? 569 00:40:25,634 --> 00:40:26,635 Köögis. 570 00:40:37,855 --> 00:40:38,856 Persse. 571 00:41:46,089 --> 00:41:48,091 Tõlkinud Silver Pärnpuu