1 00:00:06,965 --> 00:00:11,428 బ్రిటీష్ ఏషియన్ యువకుడు అయిన హసాన్ అహ్మద్ ని కాపాడటానికి ప్రయత్నాలు ముమ్మరంగా జరుగుతున్నాయి, 2 00:00:11,512 --> 00:00:14,806 ఇతడిని సన్స్ ఆఫ్ ఆల్బియన్ అనే ఛాందసవాదుల ముఠా 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,684 అపహరించి ఒకచోట బంధించారు. 4 00:00:17,768 --> 00:00:20,354 -కిడ్నాపర్లు ఇప్పటిదాకా ఏ డిమాండ్లూ చేయలేదు... -ఓరి దేవుడా. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,189 ...అధికార యంత్రంగానికి ఆ యువకుని ఆచూకీ తెలిసినట్టుగా... 6 00:00:22,272 --> 00:00:23,815 -అయ్యయ్యో. -...అనిపించడం లేదు. 7 00:00:23,899 --> 00:00:25,442 -చాలా దారుణం. -అవును. 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,403 మనం సీక్రెట్ ఇంటెలిజెన్స్ లోనే ఉన్నా, మనకి ఏమీ తెలీని పరిస్థితి. 9 00:00:28,487 --> 00:00:30,322 ఆ వెధవులు అతడిని చంపేస్తారన్నది మాత్రం మనకి తెలుసు కదా. 10 00:00:30,405 --> 00:00:32,533 -అవును, ఎందుకంటే వాళ్లు ఇంకా... -ఏ డిమాండ్లూ చేయలేదు, అవునులే. 11 00:00:32,616 --> 00:00:35,244 ...జాతీయత కారణంగానే అతడిని అపహరించారా లేదా ఇంకేదైనా కారణముందా అనేది... 12 00:00:36,620 --> 00:00:38,455 ఇదంతా ల్యాంబ్ కి తెలుసు అంటావా? 13 00:00:39,122 --> 00:00:41,875 తెలుసుకోవాలనుకుంటే అతనికి ఎంత సేపులే. 14 00:00:41,959 --> 00:00:43,418 కానీ అతను పట్టించుకోడు అనుకుంటా. 15 00:00:43,502 --> 00:00:47,506 ల్యాంబ్ పాస్ వర్డ్, "పాస్ వర్డ్" అని తెలుసా? 16 00:00:47,589 --> 00:00:48,924 "పాస్ వర్డ్" ఆ? 17 00:00:49,007 --> 00:00:50,926 -అది నీకెలా తెలుసు? -హో చెప్పాడు. 18 00:00:51,760 --> 00:00:53,762 -ఏం ఇస్తే చెప్పాడేంటి? -ఏమీ ఇవ్వకుండానే చెప్పాడు. 19 00:00:54,555 --> 00:00:57,724 ఇలాంటివి ఎవరికో ఒకరికి చెప్తేనే కదా మనోడు తెలివిమంతుడని అందరికీ తెలిసేది? 20 00:00:59,768 --> 00:01:02,479 ల్యాంబ్ కి పార్క్ వాళ్లు వీటి గురించి ఏవైనా చెప్తారా? 21 00:01:02,563 --> 00:01:06,316 మనం కనిపెట్టవచ్చు. లైవ్ ఆపరేషన్స్ జరిగేటప్పుడు అతనికి కూడా తెలియాలి కదా. 22 00:01:09,194 --> 00:01:12,406 కానీ... మనం ఇందులో దూరకుండా ఉంటేనే మంచిదిలే. 23 00:01:14,032 --> 00:01:15,242 నీకు ఇంకో డ్రింక్ ఏమైనా కావాలా? 24 00:01:15,742 --> 00:01:18,495 అలాగే. లేకపోతే... 25 00:01:19,121 --> 00:01:21,164 ఏమో మరి. ఆఫీసుకు వెళ్లాలనిపిస్తోంది. 26 00:01:23,584 --> 00:01:26,670 అవును. అంటే, ఇక్కడ తాగడం కన్నా అక్కడికి వెళ్లడమే మంచిది కదా? 27 00:01:26,753 --> 00:01:28,255 -ఇక్కడ ఉండి ఏం లాభం? -అంతే కదా. 28 00:01:28,338 --> 00:01:29,715 -అవును. -బార్ మూసేస్తున్నాం, ఆర్డర్ చేయాలంటే చేసేయండి. 29 00:01:29,798 --> 00:01:31,008 సరే, థ్యాంక్స్. ఇంకో డ్రింక్ కావాలా? 30 00:01:31,091 --> 00:01:32,759 సరే, త్వరగా తాగగలిగేది ఏదైనా ఇవ్వండి. షాట్స్ ఇవ్వండి. 31 00:01:35,554 --> 00:01:39,391 -ఓరి దేవుడా. ఏమో... -త్వరగా తెరవవా? 32 00:01:39,474 --> 00:01:40,601 -పోనీ నేను చేయనా? -అలాగే. 33 00:01:40,684 --> 00:01:42,352 -ఎందుకంటే నేను చూడలేకపోతున్నాను. -కానివ్వు. 34 00:01:42,853 --> 00:01:44,229 -సరే. సిద్ధంగా ఉన్నావా? -సిద్ధంగానే ఉన్నా. 35 00:01:44,313 --> 00:01:46,440 -నేను పనిలో ఉంటే ఎలా ఉంటుందో చూస్తావా? -అవును. 36 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 సరే మరి. 37 00:01:50,819 --> 00:01:52,279 అయ్యయ్యో. 38 00:01:52,362 --> 00:01:54,531 నువ్వు అదే సమయంలో హ్యాండిల్ ని కూడా తిప్పాలి... 39 00:01:55,866 --> 00:01:58,702 నీకు ఇంకా ఈ తలుపును తెరవడం ఎలాగో తెలీదా? 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,245 -కానీ చాలా బాగా తెరిచా కదా. -ఆహా. 41 00:02:00,329 --> 00:02:02,414 -చాలా తేలిగ్గా తెరిచేశాను. -అలా అని ఎవరు చెప్పారమ్మా? 42 00:02:02,497 --> 00:02:05,918 ఎవరేంటి? నేనే. సూపర్ గా తెరిచాను. సూపర్ అంటే సూపర్ గా తెరిచాను. సరే, ష్. 43 00:02:06,001 --> 00:02:07,252 -శబ్దం చేయకుండా పద. -లేదు, నువ్వే ష్... 44 00:02:07,336 --> 00:02:08,628 శబ్దం రాకుండా ఉండేలా చూసుకో. 45 00:02:08,711 --> 00:02:10,380 నాకేమీ కనిపించట్లేదు. 46 00:02:10,464 --> 00:02:11,548 సరే, దాన్ని... 47 00:02:11,632 --> 00:02:13,425 లైట్ స్విచ్ వేస్తా ఆగు. 48 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 మన్నించు. నేను సరిగ్గా చేయడం లేదా? 49 00:02:30,943 --> 00:02:33,153 -అంటే... చేసి చాలా రోజులైంది కదా. -నీకు ఆ శబ్దం వినబడిందా? 50 00:02:34,488 --> 00:02:35,781 ఏ శబ్దం? 51 00:02:35,864 --> 00:02:36,949 ఏమో. ఏదో శబ్దం వినబడింది. 52 00:02:37,032 --> 00:02:38,116 ఎలుక శబ్దం అంటావా? 53 00:02:38,200 --> 00:02:39,409 ఇక్కడ ఎలుకలు ఉన్నాయా? 54 00:02:40,035 --> 00:02:42,746 ఉన్నాయి. చాలా ఉన్నాయి. 55 00:02:42,829 --> 00:02:44,748 లేద చుంచెలుక లాంటి ఒక చెత్తగాడు ఎలా ఉన్నాడు కదా. 56 00:02:44,831 --> 00:02:46,166 -చాల్లే. -హో. 57 00:02:51,547 --> 00:02:53,090 నాకూ ఓ శబ్దం వినబడింది. 58 00:02:56,385 --> 00:02:59,429 ల్యాంబ్ ఆఫీసు నుండి వచ్చింది అనుకుంటా. అక్కడి నుండే వచ్చినట్టుంది. 59 00:02:59,513 --> 00:03:01,473 ఏమో మరి. లైట్స్ ఏవీ ఆన్ చేసి లేవు. 60 00:03:32,629 --> 00:03:34,923 ఒక్క నిమిషం. మనం ఖచ్చితంగా ఈ పని చేయాలంటావా? 61 00:03:35,465 --> 00:03:37,217 ఇంకేం చేయాలంటావు? 62 00:03:37,301 --> 00:03:40,304 అంటే, ఇందాక ఏదైతే చేస్తున్నామో అదే చేయవచ్చు అనుకుంటా. 63 00:03:40,846 --> 00:03:43,223 -ఓరి దేవుడా. -అర్థమైందిలే. ప్రాధ్యాన్యతలు ముఖ్యం. 64 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 ఎవరూ లేరు. 65 00:04:17,673 --> 00:04:18,675 గోడకి తగిలించే పటమా? 66 00:04:20,552 --> 00:04:21,928 లేదు, రెండు శబ్దాలు వచ్చాయి. 67 00:04:22,012 --> 00:04:23,263 ఇదే ఎగిరెగిరి పడిందేమో. 68 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 సరే మరి. 69 00:04:46,245 --> 00:04:47,329 ఛ. 70 00:04:48,705 --> 00:04:49,957 మరి, ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం? 71 00:04:50,040 --> 00:04:53,043 నా ఇంటికి వస్తావా లేదా నీ ఇంటికి పోదామా? 72 00:04:55,170 --> 00:04:56,255 మరోసారి గాలిద్దాం. 73 00:05:07,641 --> 00:05:10,102 మిన్? మిన్! 74 00:05:12,771 --> 00:05:13,772 మిన్. 75 00:05:15,023 --> 00:05:16,358 -మిన్, నీకు ఏమీ కాలేదు కదా? -నాకు ఏమీ కాలేదు. 76 00:05:16,441 --> 00:05:17,943 -మిన్? -అదుగో తుపాకీ, తుపాకీ. 77 00:05:20,821 --> 00:05:22,781 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -నేను బాగానే ఉన్నా. 78 00:05:24,658 --> 00:05:27,244 పల్స్ లేదు. నువ్వు ఇతని మెడని విరగొట్టేసినట్టున్నావు. 79 00:05:27,327 --> 00:05:28,954 మెడని వాడే విరగ్గొట్టుకున్నాడు. 80 00:05:30,581 --> 00:05:31,790 ఓరి దేవుడా. 81 00:05:35,752 --> 00:05:36,795 అయ్యయ్యో. 82 00:05:36,879 --> 00:05:38,922 -ఛ. -ఓరి నాయనో. 83 00:06:16,376 --> 00:06:18,295 మిక్ హెర్రన్ రచించిన పుస్తకం ఆధారంగా రూపొందించబడింది 84 00:06:26,720 --> 00:06:28,305 సెయింట్ స్టీఫెన్స్ హాస్పిటల్ 85 00:06:34,728 --> 00:06:37,898 డాక్టర్ లారెన్స్, మూడవ ఆపరేషన్ థియేటర్ కి రండి. అత్యవసరం కాదు. 86 00:06:37,981 --> 00:06:40,400 డాక్టర్ లారెన్స్ రావాలి. డాక్టర్ లారెన్స్ రావాలి. 87 00:06:41,068 --> 00:06:43,904 డాక్టర్ లారెన్స్, మూడవ ఆపరేషన్ థియేటర్ కి రండి. అత్యవసరం కాదు. 88 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 నిక్ డఫీ ఈరోజు 89 00:06:50,327 --> 00:06:53,455 బేస్మెంట్ లెవెల్ లో కార్ట్ రైట్ ని సురక్షితంగా బంధించి ఉంచా 90 00:07:11,306 --> 00:07:12,599 నేను మీకేమైనా సాయపడగలనా, సర్? 91 00:07:16,937 --> 00:07:18,647 మీరు ఎక్కడికో వెళ్లబోయి ఇక్కడికి వచ్చినట్టున్నారు, సర్. 92 00:07:19,189 --> 00:07:21,650 మీకు ఏం కావాలో రిసెప్షన్ లో చెప్పండి, వాళ్లు మీకు సాయపడగలరు. 93 00:07:46,175 --> 00:07:47,593 బూటు... 94 00:07:49,344 --> 00:07:50,512 ఒక సంచిలోనా? 95 00:07:51,930 --> 00:07:53,265 నిన్ను చూసి సిగ్గు పడుతున్నా. 96 00:07:56,727 --> 00:07:59,563 ఆగండి, ఆగండి. వాడి దగ్గర నా ఫోన్, ఇంకా పాస్ ఉన్నాయి. 97 00:08:05,652 --> 00:08:08,071 -బాబూ, కాస్త త్వరగా కానిస్తావా? -సరే. 98 00:08:13,577 --> 00:08:16,413 మన్నించాలి. ఆమ్ సిడొనీ బేకర్, తను ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా... 99 00:08:17,080 --> 00:08:18,415 ల్యాంబ్. 100 00:08:19,750 --> 00:08:21,877 ల్యాంబ్, తనకి ఎలా ఉందో తెలుసుకోకుండా నేను రాలేను. 101 00:08:21,960 --> 00:08:23,587 ఇంకా సర్జరీ టేబుల్ మీదనే ఉంది. 102 00:08:24,671 --> 00:08:26,173 ఏమంటున్నారు? తన ప్రాణానికి ముప్పు ఏమీ లేదు కదా? 103 00:08:26,256 --> 00:08:28,800 అసలు నువ్వు ఆంబులెన్సులో ఎందుకు వచ్చావు? 104 00:08:28,884 --> 00:08:32,011 తను చనిపోయే స్థితిలో ఉంది అనుకున్నా. తనను అలా వదిలేసి ఎలా రమ్మంటారు? 105 00:08:32,513 --> 00:08:33,679 -మీరైతే అలాగే చేసేవారా? -అవును. 106 00:08:33,764 --> 00:08:35,682 నువ్వు తీసుకొన్న ఆ నిర్ణయం పిచ్చిది. 107 00:08:35,765 --> 00:08:39,061 నువ్వు కాల్ చేయగానే, ఇక్కడి నుండి రీజెంట్స్ పార్క్ దాకా నీ గుర్తింపును 108 00:08:39,144 --> 00:08:40,604 ఢంకా బజాయించి చెప్పినట్టు అయింది. 109 00:08:40,687 --> 00:08:42,272 అందుకే ఆ డాగ్ గాడు నీ కోసం మాటు వేసి ఉన్నాడు. 110 00:08:44,358 --> 00:08:45,859 ఒక్క నిమిషం, నేను ఇక్కడ ఉన్నానని మీకెలా తెలిసింది? 111 00:08:45,943 --> 00:08:47,319 నువ్వు నీ ఇష్టప్రకారం వెళ్లావు కనుక, 112 00:08:47,402 --> 00:08:50,030 -పార్క్ కి వచ్చే అలర్టులపై ఓ కన్నేసి ఉంచమని హోకి చెప్పాను. -ఎందుకు? 113 00:08:50,113 --> 00:08:52,282 నువ్వు ఇలాంటి పిచ్చి పనినే చేస్తావేమో అని. 114 00:09:04,545 --> 00:09:05,629 సరే. 115 00:09:05,712 --> 00:09:08,590 తను... తను బతికే అవకాశం ఉందని డాక్టర్లు అన్నారు. 116 00:09:08,674 --> 00:09:09,842 -హమ్మయ్య. -సర్లే. 117 00:09:14,388 --> 00:09:15,556 ఇదంతా జరిగింది తమరి వల్లనే కదా. 118 00:09:23,313 --> 00:09:24,606 అధికార యంత్రంగానికి 119 00:09:24,690 --> 00:09:27,067 హసాన్ ని ఎక్కడ బంధీగా ఉంచారో తెలిసినట్టు ఏ సూచనా అందలేదు. 120 00:10:04,354 --> 00:10:05,480 లీడ్స్ యూనివర్సిటీ విద్యార్థి, 121 00:10:05,564 --> 00:10:10,068 హసాన్ కి ముప్పు తప్పేలా లేదని ఇప్పుడు పోలీసులు అంటున్నారు. 122 00:10:10,152 --> 00:10:13,071 అతని తరఫున చర్చలు జరిపే ఆఫీసర్ హసాన్ తల్లిదండ్రుల వద్దనే ఉన్నాడు, 123 00:10:13,155 --> 00:10:16,283 కానీ ఆ ఇంటిలోకి రాకపోకలు జరిగి 124 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 చాలా సమయం అయింది. 125 00:10:19,036 --> 00:10:21,955 వెస్ట్ యోర్క్ షైర్ పోలీసులు ఇస్తున్న 126 00:10:22,039 --> 00:10:24,541 -ప్రత్యక్ష మీడియా సమావేశాన్ని మనం చూద్దాం. -చెప్పు. 127 00:10:24,625 --> 00:10:27,377 కార్ట్ రైట్ తప్పించుకున్నాడు. ఇది ల్యాంబ్ పనే అనుకుంటా. 128 00:10:27,461 --> 00:10:28,462 వారిని కనిపెట్టు. 129 00:10:41,767 --> 00:10:42,935 స్లౌ హౌస్? 130 00:10:43,560 --> 00:10:44,978 ఇక్కడికి ఎందుకు తీసుకొచ్చారు? 131 00:10:45,604 --> 00:10:46,688 ఎందుకంటే నువ్వు నా ఏజెంటువి కాబట్టి, 132 00:10:46,772 --> 00:10:49,191 అదీగాక నా ఇంకో ఏజెంటుని కాల్చినప్పుడు నువ్వు అక్కడే ఉన్నావు కాబట్టి, 133 00:10:49,274 --> 00:10:51,276 నువ్వు నాకు జరిగినదంతా చెప్పాలి. 134 00:10:51,777 --> 00:10:54,196 అసలు మీ ఇద్దరికీ హోబ్డెన్ ఇంట్లో ఏం పని? 135 00:10:55,864 --> 00:10:58,200 అతని ల్యాప్ టాప్ లో ఏదో ఉంది, దాని కోసం పార్క్ వాళ్లు తెగ గాలించేస్తున్నారు. 136 00:10:58,283 --> 00:11:00,452 అతనికీ కిడ్నాపర్లకి ఏదైనా సంబంధం ఉందేమో. 137 00:11:00,536 --> 00:11:02,454 సిడ్ కి కూడా అలాగే అనిపించిందా? 138 00:11:03,247 --> 00:11:04,998 కాదు, నేను హోబ్డెన్ ని ఫాలో చేస్తుంటే, తను నన్ను ఫాలో చేసింది. 139 00:11:07,334 --> 00:11:10,379 నా మీద ఓ కన్నేసి ఉంచడానికి తనని స్లౌ హౌస్ కి పంపించారని చెప్పింది. 140 00:11:13,090 --> 00:11:16,510 ఆ ముక్క తను తలకు గాయమయ్యాక చెప్పిందా, ముందే చెప్పిందా? 141 00:11:29,064 --> 00:11:30,107 ఎవరది? 142 00:11:30,899 --> 00:11:32,025 ఏంటి ఎవరు? 143 00:11:32,109 --> 00:11:33,986 తనని కాల్చింది ఎవరు అని అడుగుతున్నాను మహానుభావా? 144 00:11:34,069 --> 00:11:37,614 నాకు తెలీదు. వాడి ముఖం కనిపించకుండా మాస్కు ఇంకా టాక్టికల్ గేర్ ని వేసుకొని ఉన్నాడు. 145 00:11:38,198 --> 00:11:39,366 అయితే ప్రొఫెషనల్ అంటావా? 146 00:11:40,742 --> 00:11:43,620 అవును. కానీ... ప్రొఫెషనల్ యే ఏమో. 147 00:11:44,246 --> 00:11:45,622 ఏదీ తిన్నగా చెప్పవా, కార్ట్ రైట్? 148 00:11:45,706 --> 00:11:47,165 -నాకు... -దేవుడా. 149 00:11:47,791 --> 00:11:50,294 ఒక్క నిమిషం ప్రశాంతంగా ఆలోచించుకోనిస్తారా? ఒక్కటే నిమిషం ఆగగలరా? 150 00:11:54,256 --> 00:11:56,466 నాకు ఖచ్చితంగా తెలీదు. అంతా విచిత్రంగా అనిపించింది. అంటే, వాడు... 151 00:11:57,176 --> 00:11:59,636 అతను డాగ్స్ వాడే అని నేను అనుకోవాలనుకున్నాడేమో. 152 00:11:59,720 --> 00:12:02,806 కానీ... ఎక్కడో తేడాగా అనిపిస్తోంది. 153 00:12:05,726 --> 00:12:09,146 కనీసం అతను ఒక్క ముక్క కూడా మాట్లాడలేదు. 154 00:12:12,149 --> 00:12:14,276 అతని గొంతును నేను గుర్తుపడతానని భయపడ్డాడేమో అనిపించింది. 155 00:12:14,359 --> 00:12:15,360 దేవుడా. 156 00:12:35,464 --> 00:12:39,510 మన మాస్క్ మనిషి ఇతనే, కార్ట్ రైట్. జెడ్ మూడీ. 157 00:12:40,219 --> 00:12:43,430 ఇతనితో మీకేమైనా సమస్యలుంటే, హెచ్ ఆర్ తో మాట్లాడి సరి చేసేవాడిని కదా. 158 00:12:43,514 --> 00:12:44,806 మూడీ అని మాకు తెలీదు. 159 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 -ఉన్నట్టుండి మా మీదికి ఉరిమిపడ్డాడు. -అలా అని చెప్పి నేరాన్ని సమర్థించలేమేమో. 160 00:12:47,226 --> 00:12:48,644 ఇతడి దగ్గర తూపాకీ ఉంది. 161 00:12:48,727 --> 00:12:50,229 ఇది బాగుంది. దాన్ని ఇతను వాడాడు కూడా. 162 00:12:50,312 --> 00:12:53,232 -అదే తుపాకీతో సిడ్ బేకర్ ని కాల్చాడు. -ఏంటి, సిడ్ ని చంపేశాడా? ఎందుకు? 163 00:12:53,315 --> 00:12:54,900 లేదు. తనకి ఏమీ కాలేదు, బతికే ఉంది. 164 00:12:54,983 --> 00:12:56,235 అంటే, 20 నిమిషాల కింద బతికే ఉందనుకోండి. 165 00:12:56,318 --> 00:12:59,446 ఒక్క నిమిషం. అసలు ఇతను సిడ్ ని ఎందుకు కాల్చాడు? ఎక్కడ కాల్చాడు? 166 00:13:00,614 --> 00:13:03,534 అప్పుడు మేము రాబర్ట్ హోబ్డెన్ ఇంటి దగ్గర ఉన్నాం. సిడ్ నన్ను ఫాలో చేసింది. నాకు తెలీకుండా చేసింది. 167 00:13:03,617 --> 00:13:05,077 మూడీకి అక్కడ ఏం పని? 168 00:13:05,160 --> 00:13:08,080 ఆ విషయం నాకు తెలీదు. ఈ వేషంలోనే ఆ ఇంట్లోకి కూడా చొరబడ్డాడు. 169 00:13:08,163 --> 00:13:10,832 -ఇంతకీ ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నాడు? -మాకు అడిగే అవకాశం ఎక్కడిది? 170 00:13:10,916 --> 00:13:13,210 కానీ అతను మీ ఆఫీసులోనే ఉన్నాడు. 171 00:13:13,293 --> 00:13:15,003 మీ పటం గోడ మీద నుండి కింద పడి ఉండింది. 172 00:13:18,382 --> 00:13:20,425 మీరు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? 173 00:13:20,509 --> 00:13:23,512 -మేము రోడ్డు ఎక్కాం. ఆ తర్వాత... -పబ్ కి వెళ్లాం. 174 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 అయ్యయ్యో. 175 00:13:26,139 --> 00:13:29,685 మీ ఇల్లు కంటే మీకు ఇదే నచ్చినట్లయితే, నాకు మిమ్మల్ని చూసి జాలి కలుగుతోంది. 176 00:13:31,270 --> 00:13:32,521 తుపాకీ ఏది? 177 00:13:32,604 --> 00:13:33,647 అక్కడ ఉంది. 178 00:13:35,065 --> 00:13:36,191 దాన్ని వాడతాడని మీకు అనిపించిందా? 179 00:13:39,278 --> 00:13:41,947 చూడండి, మీకు స్పష్టంగా ఒక విషయాన్ని చెప్తున్నాను. ఇదేమీ కోర్టు కాదు. 180 00:13:42,030 --> 00:13:43,949 దాన్ని వాడతాడని మీకు అనిపించిందా, లేదా? 181 00:13:44,032 --> 00:13:46,201 అతను దాన్ని మాపైకి ఎక్కుపెట్టలేదు. 182 00:13:46,285 --> 00:13:48,871 అయితే, మీరు అలా చెప్పకుండా ఎక్కుపెట్టాడనే చెప్పాలి. 183 00:13:50,664 --> 00:13:52,374 -నేనేమీ కావాలని అతడిని చంపలేదు. -అది తెలుస్తూనే ఉందిలే. 184 00:13:52,457 --> 00:13:54,293 నువ్వే కనుక చంపాలనుకొని ఉంటే, వీడు చచ్చుండేవాడు కాదు. 185 00:13:56,211 --> 00:13:57,254 ఇదేంటి? 186 00:13:59,047 --> 00:14:00,299 దరిద్రుడు. 187 00:14:00,382 --> 00:14:01,967 మీ ఆఫీసులో మైక్రోఫోన్లు పెట్టాలని వచ్చాడా ఏంటి? 188 00:14:02,926 --> 00:14:05,596 నా ఏజెంట్ ని చంపాక అలా చేసే అవకాశం లేదు. 189 00:14:06,722 --> 00:14:08,473 ఇదివరకే పెట్టి ఉన్న వాటిని తీసేస్తున్నాడు. 190 00:14:09,266 --> 00:14:10,309 ఆపై ఎక్కడికైనా పారిపోదామనుకున్నాడు. 191 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 ఏదేమైనా... 192 00:14:12,603 --> 00:14:14,521 పరాగ్వేలోని వేశ్యలు లేదా 193 00:14:14,605 --> 00:14:17,608 మన దేశంతో నేరస్థుల అప్పగింతకు అంగీకారం లేని దేశానికి చెందిన వేశ్యలు 194 00:14:17,691 --> 00:14:19,234 అదృష్టవంతులనే చెప్పవచ్చు. 195 00:14:26,742 --> 00:14:28,410 రెండు మొబైల్స్. 196 00:14:29,036 --> 00:14:30,329 జెడ్, జెడ్, జెడ్. 197 00:14:31,246 --> 00:14:33,540 నీకు స్నేహితులు ఎవరూ లేరు కదా, మరి మొబైల్ ఎందుకు? 198 00:14:35,918 --> 00:14:39,588 దీన్ని పెద్దగా వాడలేదు. ఒకే ఒక్క కాల్ వచ్చింది, అంతే. 199 00:14:39,671 --> 00:14:40,672 ఆ నంబరుకు మీరు ఫోన్ చేయాలి. 200 00:14:42,299 --> 00:14:44,092 అరె, నువ్వు ఉన్నావు కాబట్టి సరిపోయింది. 201 00:14:45,093 --> 00:14:46,845 లేకపోతే, నాకు అస్సలు ఆ ఐడియానే తట్టేది కాదు. 202 00:14:51,517 --> 00:14:52,851 మూడీ? 203 00:14:52,935 --> 00:14:55,646 ఇప్పుడు వాడు ఫోన్లో మాట్లాడే స్థితిలో లేడు. 204 00:14:56,605 --> 00:14:57,814 జాక్సన్. 205 00:14:57,898 --> 00:14:59,358 మనం మాట్లాడుకోవాలి. 206 00:15:03,487 --> 00:15:04,488 తెరవండ్రా బాబూ. 207 00:15:06,281 --> 00:15:08,325 -ఎవరు? -నేను అతడిని కలవాలి. 208 00:15:08,408 --> 00:15:09,743 చాలా పొద్దుపోయింది, సర్. 209 00:15:09,826 --> 00:15:12,246 -ఆ విషయం నాకు తెలుసు. ఆయన ఉన్నాడా? -మీ పేరు చెప్పండి. 210 00:15:12,329 --> 00:15:14,122 హోబ్డెన్, రాబర్ట్ హోబ్డెన్ అని చెప్పండి. 211 00:15:16,625 --> 00:15:19,378 ఆగండి. ఈ సమయం వృథా పనులను పక్కకు పెట్టేసి, నన్ను లోపలికి రానివ్వండి. 212 00:15:19,461 --> 00:15:21,880 ఒక్క మాట అతనికి చెప్పండి, ఇప్పుడు అతను నన్ను కలవడానికి రాకపోతే, 213 00:15:21,964 --> 00:15:24,299 రేపు ఉదయం ఆయన ఇంటి ముందు, అలాగే వెనకా మిడియా వాళ్ళు ఉంటారు, 214 00:15:24,383 --> 00:15:28,387 కాబట్టి వాళ్లతో మాట్లాడటానికి ఆయన సిద్ధంగా ఉండాలి అని చెప్పండి. 215 00:15:39,898 --> 00:15:40,941 ఇక్కడ ఉండండి. 216 00:15:57,708 --> 00:16:01,295 రాబర్ట్ హోబ్డెన్, నువ్వు వచ్చావంటే నమ్మలేకపోతున్నాను, మహారాజా. 217 00:16:01,378 --> 00:16:02,963 నిన్ను చూడటం ఆనందంగా ఉంది, మిత్రమా. 218 00:16:03,630 --> 00:16:04,882 కాస్త పొద్దుపోయినప్పుడు వచ్చావనుకో. 219 00:16:04,965 --> 00:16:07,634 కానీ మిత్రుడు ఎవరైనా వస్తే, వారిని ఎప్పుడైనా స్వాగతిస్తాను, 220 00:16:07,718 --> 00:16:10,345 వైన్ ని కూడా కాస్త పోస్తాను. 221 00:16:10,429 --> 00:16:12,181 నేను చూసుకుంటాలే, సెబ్. మమ్మల్ని వదిలేసి నువ్వు వెళ్లిపో. 222 00:16:13,974 --> 00:16:17,060 ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావురా, చచ్చినోడా? 223 00:16:17,144 --> 00:16:18,979 నీతో మాట్లాడదామని ఎప్పట్నుంచో ప్రయత్నిస్తున్నాను. 224 00:16:19,062 --> 00:16:22,566 నేను నీ కాల్స్ ఎత్తడం లేదంటే నీకు అర్థం కాలేదా, మహాశయా? 225 00:16:22,649 --> 00:16:24,568 -నువ్వు రావడం ఎవరైనా చూశారా? -నాకు తెలీదు. 226 00:16:24,651 --> 00:16:27,821 -నాకు తెలీదు అంటే నీ ఉద్దేశమేంటి? -నిజంగానే చెప్తున్నా. 227 00:16:29,198 --> 00:16:30,199 ఏమైంది? 228 00:16:31,241 --> 00:16:33,577 ఇందాక నన్ను ఒకడు చంపాలని చూశాడు. 229 00:16:33,660 --> 00:16:34,912 చాలా మంది పిచ్చోళ్ల హిట్ లిస్ట్ లో ఉన్నావు. 230 00:16:34,995 --> 00:16:37,873 -నువ్వేమీ పెద్ద పిస్తావి కాదు... -నన్ను చంపాలని చూసింది ఒక ఏజెంట్, పిచ్చోడు కాదు. 231 00:16:37,956 --> 00:16:38,957 ఏజెంట్ ఆ? 232 00:16:39,041 --> 00:16:43,253 నా ల్యాప్ టాప్ కోసం ఎంఐ5 ఒకడిని పంపింది, వాడు మాస్క్ వేసుకొని తుపాకీతో వచ్చాడు. 233 00:16:43,337 --> 00:16:46,548 ఓరి నాయనా! ఏది ఎక్కడ ఉందో తెలిసి చావట్లేదు. ఇక్కడికి నేను ఎప్పుడో కాని రాను. 234 00:16:47,925 --> 00:16:50,344 ఎంఐ5కి నీ కంప్యూటర్ తో ఏంటి పని? 235 00:16:50,427 --> 00:16:54,473 ఎందుకంటే, ఆ ముస్లిమ్ అబ్బాయిని కిడ్నాప్ చేశారు కదా, దానికి సంబంధించిన సమాచారం నా దగ్గర ఉంది. 236 00:16:54,556 --> 00:16:56,058 కిడ్నాప్ గురించి నాకెందుకు? 237 00:16:56,141 --> 00:16:59,478 అది ఐసిస్ పని అని చెప్పి ఇప్పటికే బాగా నవ్వులపాలయ్యాను. 238 00:16:59,561 --> 00:17:03,357 ఎందుకంటే, నువ్వు మొదట్నుంచీ జాతీయవాదిగానే ఉన్నావు. 239 00:17:03,440 --> 00:17:06,401 ఆ కుర్రాడు చనిపోతే, నువ్వు డౌనింగ్ స్ట్రీట్ ని డబుల్ డెక్కర్ బస్సులో నుండి 240 00:17:06,484 --> 00:17:09,195 చూడటం తప్ప, ప్రధాన మంత్రి మాత్రం ఎప్పటికీ కాలేవు. 241 00:17:34,012 --> 00:17:35,055 ఒక్కడివే వచ్చావా? 242 00:17:38,684 --> 00:17:41,228 ఈ కాలువలన్నింటినీ ఎందుకు శుభ్రపరిచారో ఏమో. 243 00:17:42,855 --> 00:17:45,399 ఒకానొకప్పుడు ఇక్కడ ఆయిల్ డ్రమ్స్ కానీ, శవాలు కానీ ఉండేవి, 244 00:17:45,482 --> 00:17:48,485 ఈ సిగరెట్ ముక్కలను వాటిపైకి విసిరేవాడిని. 245 00:17:58,412 --> 00:17:59,955 అసలు నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 246 00:18:00,664 --> 00:18:03,333 ఒక మామూలు ఆపరేషన్ కి నువ్వు ఏజెంట్ కావాలంటే ఇచ్చాను, 247 00:18:03,417 --> 00:18:05,252 కానీ ఇప్పుడు తలకు బుల్లెట్ తగిలి ఆసుపత్రిలో ఉంది, 248 00:18:05,335 --> 00:18:06,879 నీ ఉద్దేశం ఏంటి అని నన్నే అడుగుతున్నావా? 249 00:18:07,504 --> 00:18:09,423 ఆ ముక్క నేను నిన్ను అడగాలి, 250 00:18:09,506 --> 00:18:11,425 అది కూడా చాలా కోపంగా అడగాలి. 251 00:18:11,508 --> 00:18:13,969 మన్నించాలి, కానీ 24 గంటలూ హోబ్డెన్ నే కనిపెట్టుకొని ఉండాలని తనకి చెప్పలేదు. 252 00:18:14,052 --> 00:18:16,221 అవును, 24 గంటలూ కార్ట్ రైట్ నే కనిపెట్టుకొని ఉండమని చెప్పారు. 253 00:18:16,305 --> 00:18:19,808 అంటే, తను మొదట్నుంచీ నీ ఏజెంటే, 254 00:18:19,892 --> 00:18:21,727 పైకి మాత్రం నన్ను అడిగినట్టు బిల్డప్ ఇచ్చావు. 255 00:18:23,478 --> 00:18:27,357 -తనని కాల్చినప్పుడు తను ఎక్కడ... -హోబ్డెన్ ఇంటి దగ్గర ఉండింది. 256 00:18:28,192 --> 00:18:33,488 కాకతాళీయమో కాదో తెలీదు కానీ, తనని కాల్చింది కూడా నీ ఏజెంట్ అయిన జెడ్ మూడీనే. 257 00:18:33,572 --> 00:18:35,115 కాబట్టి, ఒక విధంగా అయితే, 258 00:18:35,199 --> 00:18:37,201 నీ ఉద్దేశం ఏంటి అని నేనే నిన్ను అడగాలి. 259 00:18:37,284 --> 00:18:39,203 నియమాల గురించి బాగా తెలుసుకో, ల్యాంబ్. 260 00:18:39,912 --> 00:18:42,748 స్లౌ హౌస్ నీది, దాన్ని నీ నుండి తీసుకోవాలన్న ఆలోచన కూడా ఎవరికీ లేదు, 261 00:18:42,831 --> 00:18:45,542 కానీ నేను సెకండ్ డెస్క్ ని, ఆపరేషన్స్ హెడ్ ని, 262 00:18:45,626 --> 00:18:47,377 అంటే సిబ్బందికి ఆదేశాలిచ్చే అధికారం నాకు ఉంది. 263 00:18:47,461 --> 00:18:50,380 మొత్తం సిబ్బందికి. వాళ్లు నీవాళ్ళైనా, ఇంకెవరి వాళ్లైనా. 264 00:18:53,926 --> 00:18:55,052 వచ్చినప్పుడు గాల్లో కలిపేయడమే ఉత్తమం. 265 00:18:56,303 --> 00:18:57,846 దేవుడా, నువ్వు పరమ దుర్మార్గుడివి. 266 00:18:58,805 --> 00:19:00,390 కాదేమో. 267 00:19:02,100 --> 00:19:05,270 నువ్వు చెప్పిందే నిజం అనుకొని ఇది నాకు సంబంధించింది కాదు అనుకుందాం, 268 00:19:06,146 --> 00:19:08,815 మరి నా మెట్ల మీద ఉన్న శవాన్ని ఏం చేయమంటావు? 269 00:19:10,567 --> 00:19:11,985 -మూడీ శవమా? -అవును. 270 00:19:13,111 --> 00:19:14,112 చనిపోయాడా? 271 00:19:14,196 --> 00:19:17,282 ఎప్పుడూ చచ్చు మొహం వేసుకొనే ఉంటాడు కనుక చెప్పడం కష్టమే అనుకో, కానీ చనిపోయాడు. 272 00:19:17,366 --> 00:19:18,659 -దేవుడా. -సరే. 273 00:19:18,742 --> 00:19:22,371 కానీ నీకు పని అప్పగించడానికి ఆ జెడ్ మూడీ గాడే దొరికాడా? 274 00:19:22,454 --> 00:19:26,625 అతను స్లౌ హౌస్ కి రాక ముందు కూడా పెద్దగా పీకిందేమీ లేదు. ఒట్టి చచ్చు మొహం వాడు. 275 00:19:26,708 --> 00:19:28,001 -ఇంతకీ అతడిని చంపిందెవరు? -భలే... 276 00:19:28,502 --> 00:19:31,630 ఇదే అసలు గమ్మత్తైన విషయం. లేసులు వేసుకోవడం మర్చిపోయాడు. 277 00:19:31,713 --> 00:19:34,258 వాడు మెట్ల మీద నుండి జారి పడ్డాడు. 278 00:19:36,760 --> 00:19:38,470 అవును. నువ్వు లిమిటేషన్స్ కమిటీ ముందు ఉన్నప్పుడు, 279 00:19:38,554 --> 00:19:40,973 ఇలా వెకిలిగా సమాధానం ఇవ్వకు, అది నీకే మంచిది. 280 00:19:42,724 --> 00:19:44,017 లిమిటేషన్స్ కమిటీ అన్నమాట. 281 00:19:45,811 --> 00:19:47,479 అయితే, డాగ్స్ కి కబురు అందిస్తారా? 282 00:19:47,563 --> 00:19:49,481 అతను చనిపోయాడు, డయానా. 283 00:19:49,565 --> 00:19:52,192 నేను పోలీసులకు కాల్ చేసి ఉండవచ్చు. వాళ్లకే చేసి ఉండాలి. 284 00:19:52,276 --> 00:19:54,236 నా దగ్గర ఓ సెల్ ఫోన్ ఉంది కదా. 285 00:19:54,319 --> 00:19:56,280 దానితో కాల్ చేస్తా. 286 00:19:56,363 --> 00:19:58,073 ఇది మూడీ శవం దగ్గర దొరికింది. 287 00:19:59,116 --> 00:20:01,743 చిత్రమైన విషయమేంటంటే, ఇందులో నీ నంబర్ తప్ప ఇంకెవరిదీ లేదు. 288 00:20:01,827 --> 00:20:03,412 నీ ఉద్దేశం నాకు ఇందాకే అర్థమైందిలే. 289 00:20:06,206 --> 00:20:08,000 ఇప్పటికే సమయం అర్ధరాత్రి రెండు దాటింది, డయానా. 290 00:20:08,083 --> 00:20:10,335 సంఖ్యాపరంగా నా జట్టు బలం కూడా తగ్గింది. 291 00:20:10,419 --> 00:20:14,631 ఈ సిగరెట్ కాలక ముందే నువ్వు చెప్తే మంచిది, లేకపోతే నేను ఇతరులకు కాల్ చేసి చెప్పేస్తాను. 292 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 సరే. 293 00:20:19,845 --> 00:20:22,848 నేను ఫ్రంట్లైన్ క్లబ్ లో నా తమ్ముడితో మాట్లాడుతూ ఉన్నాను. 294 00:20:24,057 --> 00:20:27,394 ఛాందసవాదులకు చెక్ పెట్టడానికి మేము కొన్ని ఆపరేషన్లను రూపొందిస్తున్నామని చెప్పాను. 295 00:20:27,477 --> 00:20:29,146 కామెడీ చేస్తున్నావా! 296 00:20:29,229 --> 00:20:33,066 సిమ్మండ్స్ కింద ఉండే అన్ని గ్రూపులతో సన్స్ ఆఫ్ ఆల్బియన్ కి సంబంధాలు ఉన్నాయి. 297 00:20:33,150 --> 00:20:35,027 దీని సహాయంతో నేను ఆ గ్రూపుల బండారాన్ని బయటపెట్టగలను. 298 00:20:35,110 --> 00:20:37,946 అయితే, ఒక ఛాందసవాద గ్రూపు 299 00:20:38,030 --> 00:20:42,034 ఓ ముస్లీమ్ కుర్రాడిని అపహరించడం, వాడి తలను నరికివేస్తామని 300 00:20:42,117 --> 00:20:44,745 యూట్యూబ్ లో హెచ్చరించడం అంతా నీ చెత్త ప్లానులో భాగమేనా? 301 00:20:44,828 --> 00:20:47,873 కానీ అందులోని ఒక గ్రూపు నీది కాబట్టి, అలాంటిదేదీ జరగదని అంటున్నావు. 302 00:20:47,956 --> 00:20:49,249 -దాదాపుగా అంతే కదా? -చెత్త ప్లాన్ ఆ? 303 00:20:49,333 --> 00:20:52,586 ఒకడు చచ్చాడు, ఇంకొకరేమో ఐసీయూలో ఉన్నారు, ఎందుకంటావు మరి? 304 00:20:52,669 --> 00:20:55,172 హోబ్డెన్ దగ్గర దీనికి సంబంధించిన ముఖ్యమైన సమాచారం ఉంది అనుకుంటున్నావా? 305 00:20:56,715 --> 00:20:58,634 నేను ఫ్రంట్లైన్ క్లబ్ లోని బార్ కి వెళ్లినప్పుడు, 306 00:20:58,717 --> 00:21:00,802 మా వెనుకనున్న బూత్ లో నాకు హోబ్డెన్ కనిపించాడు. 307 00:21:01,970 --> 00:21:04,681 ఆ విషయంలో నేను చెత్త పనే చేశాను, అందులో సందేహం లేదు. 308 00:21:05,265 --> 00:21:08,852 అతను నీ మాటలను వినడమో, రికార్డ్ చేయడమో చేసి ఉంటాడు అనుకుంటున్నావా? 309 00:21:08,936 --> 00:21:10,979 అందుకే అతని దగ్గర ఏముందో తెలుసుకోవాలనుకున్నావు. 310 00:21:16,026 --> 00:21:17,152 నీ దగ్గర ఆధారమేమైనా ఉందా? 311 00:21:18,320 --> 00:21:21,615 లేదు, కానీ నా దగ్గర ఉందని ఎంఐ5 వాళ్ళు అనుకుంటున్నారు. అందుకే నన్ను చంపాలని చూశారు. 312 00:21:21,698 --> 00:21:24,368 ఇక నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చి, దీనిలో నా ప్రమేయం ఉన్నట్టు చిత్రీకరిస్తున్నావు! 313 00:21:24,451 --> 00:21:28,205 -ఇందులో భాగం అవ్వాలని నాకు లేదు. -నువ్వు ఇందులో ఎప్పుడో భాగం అయిపోయావు. 314 00:21:28,288 --> 00:21:30,999 నువ్వు వాళ్లని హెచ్చరించి, అక్కడి నుండి బయటపడేలా చేయాలి! 315 00:21:31,083 --> 00:21:32,167 వాళ్లకి ఏం చెప్పాలి అంటావు? 316 00:21:32,793 --> 00:21:38,006 ఇదంతా నాటకమని, నరకడం అంతా ఒట్టి బూటకమని చెప్పు. 317 00:21:38,090 --> 00:21:41,593 వీధి రౌడీల గ్రూపు అయిన సన్స్ ఆఫ్ ఆల్బియన్ ని 318 00:21:41,677 --> 00:21:43,929 ఇంటలిజెంట్ సర్వీసుల వాళ్లు వాడుకుంటున్నారు. 319 00:21:44,012 --> 00:21:45,764 ఒక ఏజెంట్ వాళ్లని రెచ్చగొట్టి ఇలా చేయిస్తున్నాడు. 320 00:21:45,848 --> 00:21:48,141 ఈ విషయాన్ని పార్లమెంట్లో చెప్పాలా ఏంటి? 321 00:21:48,225 --> 00:21:49,309 లేకపోతే "టుడే" షోలో చెప్పమంటావా? 322 00:21:49,393 --> 00:21:52,771 పీటర్, మనిద్దరి పరిచయం ఈనాటిది కాదు. నన్ను పట్టించుకోకుండా ఉండాలని చూడకు. 323 00:21:52,855 --> 00:21:54,648 మనం మిత్రులమేమీ కాదు, రాబర్ట్. 324 00:21:54,731 --> 00:21:56,859 నువ్వు మీడియాలో నా గురించి తప్పుగా ఎప్పుడూ రాయలేదు, అందుకు నిన్ను గౌరవిస్తున్నా. 325 00:21:56,942 --> 00:21:58,485 కానీ నిజం ఒప్పుకుందాం, ఇప్పుడు నీకు ప్రాముఖ్యత లేదు, 326 00:21:58,569 --> 00:22:01,154 ఇప్పుడు నీతో ముడిపడి ఉండటం మంచిది కాదు. 327 00:22:02,197 --> 00:22:03,407 కాబట్టి ఇంకెక్కడైనా చెప్పుకోపో. 328 00:22:03,490 --> 00:22:05,576 బ్రిటీష్ దేశభక్తుల పార్టీలోని నీ మిత్రుల దగ్గరికి వెళ్లి చెప్పుకో. 329 00:22:05,659 --> 00:22:07,160 ఏంటి? వాళ్ళు నేను చెప్పేది నమ్మరు. 330 00:22:07,244 --> 00:22:10,497 నేను నువ్వనే గ్రూపును హెచ్చరించలేను. వాళ్ళెవరో కూడా నాకు తెలీదు. 331 00:22:10,581 --> 00:22:13,125 కానీ నీకు మంచి పలుకుబడి ఉంది కదా. 332 00:22:13,208 --> 00:22:15,085 నువ్వు ఎలాగైనా వాళ్లని హెచ్చరించాలి. 333 00:22:15,169 --> 00:22:18,505 నువ్వు ఈ సమాచారాన్ని చెప్పేయాలి. వాళ్ల మధ్య ఒక ఏజెంట్ ఉన్నాడు. 334 00:22:18,589 --> 00:22:21,717 కాపాడే కార్యక్రమం ఒకటి ఉంటుంది, గ్రూపులో ఉన్నవాళ్లందరినీ చంపేస్తారు. 335 00:22:21,800 --> 00:22:24,094 ఈ దేశమంతా నన్ను గౌరవంతో, ఆరాధ్య భావంతో చూస్తుంది. 336 00:22:24,178 --> 00:22:27,222 నాకు పలుకుబడి ఉంది గానీ, అలాంటి వాళ్లెవరూ నాకు పరిచయం లేదురా, సన్నాసీ. 337 00:22:27,306 --> 00:22:28,765 పీటర్, నువ్వు రావాలి! 338 00:22:30,184 --> 00:22:31,393 నేను పైకి వెళ్లిన మరుక్షణం, 339 00:22:31,476 --> 00:22:33,604 నువ్వు ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోవాలి, లేదా సెబ్ చేత మెడ పట్టించి బయటకు తోయించేస్తా. 340 00:22:33,687 --> 00:22:35,439 ర్యాలీలో నువ్వు పాల్గొన్న ఫోటో నా దగ్గర ఉంది. 341 00:22:35,522 --> 00:22:39,610 బంగారం, నహీమ్, అర్సులాలు ముందే వెళ్లిపోతున్నారు. 342 00:22:39,693 --> 00:22:42,905 అప్పుడేనా? కిళ్లీలు వేసుకోకుండానేనా? నేను వచ్చి చూస్తాలే. 343 00:22:42,988 --> 00:22:44,948 వైన్ వడ్డించి, ఇంకాసేపు ఉండేలా చేద్దాం. 344 00:22:45,449 --> 00:22:47,242 నీ స్నేహితుడు కూడా వస్తాడా? 345 00:22:47,326 --> 00:22:50,412 రాబ్, నేనూ అత్యంత రహస్య అధికారిక సమాచారం గురించి చర్చించుకుంటున్నాం, బంగారం. 346 00:22:50,495 --> 00:22:52,122 అతను ఇక్కడ ఉన్నట్టు ఎవరికీ తెలీకూడదు. 347 00:22:52,873 --> 00:22:54,249 నువ్వు ఇక్కడే ఉండు, బాసూ. 348 00:22:54,333 --> 00:22:57,544 నేను పైకి వెళ్లి అన్నింటినీ చూసుకొని త్వరగానే వచ్చేస్తాను. 349 00:23:04,843 --> 00:23:07,888 నీకు నచ్చని వర్గం మీద విషం చిమ్ముదామని ఒక చెత్త ప్లాన్ వేశావు, 350 00:23:07,971 --> 00:23:10,140 అందులో భాగంగా ఇంకో నాలుగు గంటల్లో ఒక అమాయక కుర్రాడిని చంపేయబోతున్నావు, 351 00:23:10,224 --> 00:23:14,728 అయినా కానీ ఏమీ పట్టనట్టు ఇంత శాంతంగా ఎలా కూర్చొని ఉన్నావు? 352 00:23:15,270 --> 00:23:16,563 వాళ్లు చంపరు. 353 00:23:16,647 --> 00:23:19,441 వారి సందేశాలను బట్టి చూస్తుంటే ఎలా అయినా చంపేలానే ఉన్నారు. 354 00:23:19,525 --> 00:23:22,152 వాళ్లు నిజంగానే చంపాల్సిన అవసరం లేదని మన ఏజెంట్ వాళ్లకి చెప్పాడు. 355 00:23:22,236 --> 00:23:24,738 రెచ్చగొడితే ఆ పని కూడా చేస్తారని చూపించడమే మా ప్లాన్. 356 00:23:25,572 --> 00:23:27,991 అది మరీ దారుణంగా అంచనా వేసినట్టున్నావు. నన్ను అడిగితే, నువ్వు పప్పులో కాలేశావు. 357 00:23:28,075 --> 00:23:29,326 నువ్వు నన్ను తక్కువ అంచనా వేస్తున్నావు. 358 00:23:30,410 --> 00:23:31,662 ఆ ముస్లీమ్ కుర్రాడిని ఆచితూచి ఎంచుకున్నాం. 359 00:23:33,539 --> 00:23:34,790 అవునా! ఇంతకి ఎవడు వాడు? 360 00:23:35,374 --> 00:23:37,960 వాడు మహమ్మద్ గుల్ అల్లుడు. గుల్ ఎవరంటే... 361 00:23:38,043 --> 00:23:40,838 ఆ మహమ్మద్ గుల్ ఎవరో నాకు తెలుసులే. 362 00:23:40,921 --> 00:23:44,049 పాకిస్తాన్ సైనిక నిఘా సర్వీస్ లో ఆయన లీడర్ తర్వాత లీడర్ అంతటి వాడు. 363 00:23:44,132 --> 00:23:45,592 దానితో నీకు వచ్చే లాభమేంటి? 364 00:23:45,676 --> 00:23:47,010 మనం అతని అల్లుడిని కాపాడతాం, 365 00:23:47,094 --> 00:23:50,973 దానితో మనకి పాకిస్తానీల నుండి పది శాతం సహకారం దక్కినా కానీ, 366 00:23:51,056 --> 00:23:52,099 మనకి అది చాలు. 367 00:23:52,182 --> 00:23:54,935 ఇది అటు ఇటు అయినా... ఇప్పటికే అయినా అయ్యుండవచ్చు... 368 00:23:55,018 --> 00:23:57,396 నువ్వు అతని అల్లుడిని చంపినదానివి అవుతావు! 369 00:23:57,479 --> 00:24:00,148 -మా మనిషి... -"మీ మనిషా"! 370 00:24:00,941 --> 00:24:03,402 ఇదేమీ అధికారిక ఆపరేషన్ కాదు, డయానా. 371 00:24:03,485 --> 00:24:05,070 ఇది నియమాలకు విరుద్దంగా జరుగుతున్న ఆపరేషన్! 372 00:24:05,153 --> 00:24:08,866 ఇది చట్టవిరుద్ధమైనది! ఇప్పుడు దీని వల్ల హోబ్డెన్ కూడా ప్రమాదంలో పడ్డాడు. 373 00:24:10,075 --> 00:24:11,243 నువ్వు దీన్ని సరి చేయాలి! 374 00:24:12,536 --> 00:24:13,954 -ఇది ఇప్పటికీ పని చేసే అవకాశముంది. -ఇది... 375 00:24:14,037 --> 00:24:17,958 -ఇది ఛాందసవాదులను నియంత్రించగలదు. -అలా ఏమీ జరగదు. 376 00:24:19,585 --> 00:24:23,714 రౌపెల్ స్ట్రీట్ 377 00:24:35,350 --> 00:24:37,102 వాడికి అసలు నిద్ర ఎలా పడుతుంది? 378 00:24:37,644 --> 00:24:40,772 ఇంకాసేపట్లో చావబోతున్నాడని తెలిసి వాడికి నిద్ర ఎలా పడుతుందబ్బా? నాకు ఆ ఫీలింగ్ తెలుసు. 379 00:24:42,733 --> 00:24:44,568 మనం వాడిని ఇక్కడికి తీసుకొచ్చినప్పటి నుండి అసలు నిద్ర పోలేదేమో. 380 00:24:45,694 --> 00:24:47,321 బాగా అలసిపోయి ఉంటాడు. 381 00:24:47,404 --> 00:24:49,489 వెళ్లి లాలి పాట పాడతావా ఏంటి? 382 00:24:55,996 --> 00:24:56,997 అబ్బా. 383 00:24:57,497 --> 00:24:59,666 దీన్ని మ్యూట్ లో పెట్టేస్తాను. 384 00:25:01,043 --> 00:25:02,211 లైట్స్ ని చూస్తే తెలిసిపోతుంది కదా. 385 00:25:50,509 --> 00:25:51,927 -దరిద్రుడు! -నీ యెంకమ్మ! 386 00:25:52,594 --> 00:25:53,971 రండి. 387 00:25:56,223 --> 00:25:57,391 దిగండి. 388 00:25:58,225 --> 00:26:01,061 కాపాడండి! ఎవరైనా కాపాడండి! 389 00:26:01,812 --> 00:26:03,230 దయచేసి ఎవరైనా కాపాడండి! 390 00:26:03,313 --> 00:26:04,481 -వాడి కాళ్లు పట్టుకో! -అయ్యో. 391 00:26:04,565 --> 00:26:07,442 -ఎవరైనా కాపాడండి! అయ్యయ్యో! -వాడిని ఇక్కడికి లాగు! 392 00:26:07,526 --> 00:26:10,696 -కాపాడండి! రక్షించండి! -బయటకు రారా చచ్చినోడా. 393 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 అనుకోనిదేదైనా జరిగితే ఎలా ఉంటుందో నాకు చెప్పరాదూ! 394 00:26:15,701 --> 00:26:18,287 ఒకవేళ ఆ కిడ్నాప్ చేసిన వాళ్ళకి నీ పథకం గురించి తెలిసిందనుకో, 395 00:26:18,370 --> 00:26:20,539 ఆ కుర్రాడిని, ఇంకా నీ మనిషిని ఖతం చేసేస్తారు. 396 00:26:20,622 --> 00:26:22,916 నువ్వు మీ వాడికి కాల్ చేసి, అతని గురించి తెలిసిపోయిందని చెప్పేయాలి. 397 00:26:23,000 --> 00:26:25,711 అది జరగని పని. అతను ఎవరి దగ్గరా ఫోన్స్ ఉండకూడదని చెప్పాడు. ఫోన్స్ లేవు. 398 00:26:26,378 --> 00:26:28,297 డాగ్స్ ను ముందే పంపించు. 399 00:26:28,881 --> 00:26:31,383 మనం ముందుగా పంపించాలంటే, మనం వాడికి ఆ విషయాన్ని తెలిసేలా చెప్పాలి కదా, 400 00:26:31,466 --> 00:26:33,343 అప్పుడు వాడు హసాన్ ని క్షేమంగా బయటకు తీసుకురాగలడు. 401 00:26:33,427 --> 00:26:35,846 -అవును. అలా జరగాలంటే చాలా అదృష్టం కావాలి. -నువ్వే నాకు సాయపడాలి. 402 00:26:35,929 --> 00:26:38,390 అబ్బా. నేను సాయపడలేను. నా వాళ్లు కూడా సాయపడలేరు. 403 00:26:38,473 --> 00:26:39,766 ఆ కుర్రాడిని వాళ్లు లండన్ కి తీసుకొచ్చారు. 404 00:26:39,850 --> 00:26:42,102 అతడిని నదికి ఇటువైపుగా ఉండే ఇంట్లోనే బంధించి ఉంచారు. 405 00:26:42,186 --> 00:26:44,855 నిన్ను కేవలం తలుపు తట్టమనే అడుగుతున్నాను. 406 00:26:44,938 --> 00:26:46,523 తలుపును మా మనిషి తెరుస్తాడు, ఇంకా... 407 00:26:47,649 --> 00:26:49,943 -ఏంటి సంకేతమో అతనికి ఎలా తెలుస్తుంది? -నీ మొహమే సంకేతం. 408 00:26:50,777 --> 00:26:51,987 నా మొహమా? 409 00:26:52,070 --> 00:26:54,573 నువ్వు ఏజెంట్స్ అందరికీ దైవ సమానుడివి, జాక్సన్. 410 00:26:55,407 --> 00:26:58,493 అతను నీ మొహాన్ని గుర్తించి, ఎక్కడో తేడా జరగబోతోందని గ్రహిస్తాడు. 411 00:26:58,577 --> 00:27:01,705 హసాన్ కి ఏం కాకుండా చూసుకుంటాడు, నీ వెంటే డాగ్స్ కూడా అక్కడికి వచ్చేస్తారు. 412 00:27:01,788 --> 00:27:03,790 వాళ్లు లోపలికి వెళ్లి ఇతరుల పని పడతారు. 413 00:27:06,543 --> 00:27:09,046 నాకు ఈ రాత్రి చాలా పనులు ఉన్నాయి, డయానా. 414 00:27:09,796 --> 00:27:12,174 నేను బాత్రూమ్ కి వెళ్లాలి. 415 00:27:12,257 --> 00:27:14,968 ఒక పుస్తకాన్ని చదువుతూ ఆస్వాదిస్తూ ఆ పనిని కానివ్వాలి. 416 00:27:19,473 --> 00:27:21,058 మూడీ చనిపోయినప్పుడు, అతనొక్కడే ఉన్నాడా? 417 00:27:21,808 --> 00:27:24,269 చనిపోయేటప్పుడు ఎవరైనా ఒంటరిగానే పోతారు కదా, డయానా? 418 00:27:24,353 --> 00:27:25,854 ఆ ఆఖరి క్షణాల్లో? 419 00:27:25,938 --> 00:27:27,648 ఒకవేళ అతని చావుకు ఎవరైనా కారణమైతే, 420 00:27:28,315 --> 00:27:31,401 వాళ్లపై దర్యాప్తు చాలా తీవ్రంగా ఉంటుంది. 421 00:27:31,485 --> 00:27:33,362 డాగ్స్ ని పిలువు. 422 00:27:33,445 --> 00:27:35,322 ముందు వాళ్ళు నీ పని పడతారు, 423 00:27:35,405 --> 00:27:38,367 అప్పటికీ ఇంకా ఏమైనా శక్తి మిగిలి ఉంటే, మిగతా సంగతి చూసుకోగలుగుతారు. 424 00:27:38,450 --> 00:27:40,619 ఏదేమైనా, నేను మాత్రం రవ్వంత కూడా పట్టించుకోను. 425 00:27:41,286 --> 00:27:43,080 స్టాండిష్ అయినా కూడానా? 426 00:27:45,791 --> 00:27:48,377 నువ్వు చీకట్లో బాణాలు వేస్తున్నావే. 427 00:27:48,460 --> 00:27:50,838 స్టాండిష్ లేదులే. ఇంట్లో హాయిగా నిద్రపోతోంది. 428 00:27:50,921 --> 00:27:52,673 నేను ఈ రాత్రి గురించి మాట్లాడటం లేదు. 429 00:27:52,756 --> 00:27:55,592 చార్ల్స్ పార్టనర్ చనిపోయాడు కదా, ఆ రాత్రి గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 430 00:27:56,510 --> 00:28:00,764 క్యాథరీన్ స్టాండిష్ పై దాదాపుగా ద్రోహం ఆరోపణ నిరూపితం కాబోయింది. 431 00:28:01,849 --> 00:28:04,393 ఆ ఫైల్ ని ఇప్పుడు తెరిచి, దాన్ని మళ్లీ విచారణ చేయవచ్చు. 432 00:28:04,476 --> 00:28:06,895 అప్పుడు ఏం కాలేదు. ఇప్పుడు కూడా ఏమీ కాదు. 433 00:28:06,979 --> 00:28:08,939 ఇతర విషయాలు చాలానే బయటపడవచ్చు. 434 00:28:12,484 --> 00:28:15,737 ఆ చెత్తనంతా తోడే సాహసం చేయకు. 435 00:28:15,821 --> 00:28:17,489 నాకు కూడా తోడాలని లేదు. 436 00:28:20,576 --> 00:28:22,995 నీకు నచ్చినా నచ్చకపోయినా, ఇప్పుడు దీనిలో స్లౌ హౌస్ కూడా భాగమైపోయింది. 437 00:28:23,078 --> 00:28:25,163 మీరందరూ చట్టపరంగా ఇబ్బందిపడతారు. 438 00:28:25,247 --> 00:28:29,209 స్టాండిష్ కి, తనకి తెలియకూడని చాలా విషయాలు తెలుస్తాయి. 439 00:28:41,388 --> 00:28:43,348 నేను తలుపు కొడతాను. 440 00:28:45,809 --> 00:28:49,605 కానీ అందుకు ప్రతిఫలంగా, స్టాండిష్ ఫైలును నాకు ఇచ్చేయాలి. 441 00:28:52,482 --> 00:28:56,069 ఇంకా స్లౌ హౌస్ ని నువ్వు కీలుబొమ్మలా ఆడుకుంటున్నావు, 442 00:28:56,153 --> 00:28:57,279 అది నాకు నచ్చడం లేదు. 443 00:28:57,362 --> 00:28:58,780 -నీకు బాగా అర్థమైందా? -బాగా అర్థమైంది. 444 00:28:58,864 --> 00:29:00,073 ఇంకొన్ని షరతులు ఉన్నాయి. 445 00:29:01,700 --> 00:29:03,577 మూడీ ఎటో వెళ్లిపోయాడని అందరూ భావించాలి. 446 00:29:04,745 --> 00:29:07,706 ఒక వీధి గొడవలకు బేకర్ బలి అయిందని అందరూ నమ్మాలి. 447 00:29:08,540 --> 00:29:11,376 ఈ రాత్రి నాతో ఉన్న వాళ్లందరినీ ఈ విషయంలో ఎవరూ తాకకూడదు. 448 00:29:12,961 --> 00:29:15,839 ఇంకా నువ్వు నీ జీవితాంతం నాకు ఋణపడే ఉంటావు. 449 00:29:15,923 --> 00:29:18,091 దేవుడా, నీ ఏజెంట్లు అంటే చాలా శ్రద్ధ ఉన్నట్టుందే? 450 00:29:19,718 --> 00:29:22,930 అదేం లేదు. వాళ్లందరూ పనికిమాలిన వాళ్లు. 451 00:29:24,848 --> 00:29:26,266 కానీ వాళ్లు నా పనికిమాలిన వాళ్లు. 452 00:29:30,479 --> 00:29:32,397 నువ్వు పట్టించుకుంటావో లేదో తెలీదు, కానీ బేకర్ విషయంలో మన్నించు. 453 00:29:32,940 --> 00:29:35,108 అది తన చార్టులో రాసి పెడతాలే. 454 00:29:36,109 --> 00:29:38,779 అదే, ఆసుపత్రిలో తన బెడ్ కింద ఒక క్లిప్ కి అటాచ్ చేసి ఉంటుంది కదా, 455 00:29:38,862 --> 00:29:40,989 అదే, మూత్రం ట్యూబ్ ని మార్చాల్సిన సమయాన్ని చెప్పేది, దానిలో రాసి పెడతానులే. 456 00:29:49,998 --> 00:29:55,170 ఇందాక నిన్ను ఫోటో అని బెదిరించినందుకు క్షమించు, కానీ నువ్వు నా మాటను ఆలకించాలి. 457 00:29:55,754 --> 00:29:56,755 నీకు అర్థం కావట్లేదా? 458 00:29:56,839 --> 00:30:00,175 సబ్వేలో జరిగిన మారణహోమాన్ని అందరూ మర్చిపోవాలని 459 00:30:00,259 --> 00:30:04,096 ఇలా చేస్తున్నారు. 460 00:30:04,179 --> 00:30:08,016 వంతెనల మీద ఒక పిచ్చోడు కత్తి పట్టుకొని జనాలపై చేసిన దాడిని మర్చిపోవాలని చేస్తున్నారు. 461 00:30:08,100 --> 00:30:09,476 అందుకు బదులుగా, ఒక ఛామన ఛాయ వాడిని 462 00:30:09,560 --> 00:30:13,647 కాపాడిన మన ధైర్యవంతమైన ఏజెంట్ల ఘటన చరిత్రలో మిగిలిపోతుంది, 463 00:30:13,730 --> 00:30:16,358 అలాగే జాతీయవాదులపై హంతకులు అనే ముద్ర పడుతుంది. 464 00:30:18,944 --> 00:30:20,612 వాళ్ళని ఆ పని చేయనిచ్చేస్తావా? 465 00:30:20,696 --> 00:30:25,075 ఈ ఘటన జరిగితే, నీ పార్టీ, ఇంకా నీ దేశం నీ జాతీయవాదానికి అనుగుణంగా ముందుకు సాగదు. 466 00:30:26,410 --> 00:30:28,287 జాతీయావాదం అడుగంటిపోతుంది, 467 00:30:28,370 --> 00:30:33,083 ఆ తర్వాత ఉదారవాదంతో ఉన్న రంగురంగుల బ్రిటన్ ఉదయిస్తుంది. 468 00:30:33,959 --> 00:30:35,460 అదే జరిగితే, ఈ గడ్డకే చెందిన 469 00:30:35,544 --> 00:30:38,422 అసలైన మెజారిటీ వర్గం వారి హక్కుల కన్నా మైనారిటీ వర్హం వారి హక్కులకే ప్రాధాన్యత లభిస్తుంది, 470 00:30:38,505 --> 00:30:40,174 దానికి నువ్వు బలవంతంగానైనా అంగీకరించాల్సి ఉంటుంది. 471 00:30:40,257 --> 00:30:43,844 అది నీకు తీరని బాధను కలిగిస్తుంది. ఈ విషయంలో నువ్వు కూడా నాతో ఏకీభవిస్తున్నావని తెలుసు. 472 00:30:46,138 --> 00:30:50,392 నిన్ను ఒప్పించడానికి ఆ ఫోటోను ఉపయోగించాలని నాకు అస్సలు లేదు. 473 00:30:50,475 --> 00:30:52,269 నువ్వు దీన్ని ఇష్టపూర్వకంగానే చేయడమే నాకు కావాలి. 474 00:30:59,234 --> 00:31:01,069 చెప్పేది జాగ్రత్తగా వినురా, సన్నాసి. 475 00:31:01,987 --> 00:31:03,739 ఆ ఫోటో అనేది అస్సలు లేనే లేదు. 476 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 ఒకవేళ ఉన్నా కూడా, అందులో ఉన్న వాళ్లు 477 00:31:06,241 --> 00:31:09,369 ఆ కాపీలన్నింటినీ నెగెటివ్లతో సహా నాశనం చేసేస్తారు. 478 00:31:10,579 --> 00:31:14,416 కానీ ఒకవేళ నీ దగ్గర ఒక ఫోటో ఉందనుకున్నా, 479 00:31:15,042 --> 00:31:18,253 లాఠీ వాతలకు నువ్వు క్రీమ్ రాసుకొనే లోపు దాన్ని నేను యిట్టె కొట్టిపారేయగలను. 480 00:31:19,004 --> 00:31:20,547 "దాన్ని ఫోటోషాప్ చేశారు. 481 00:31:20,631 --> 00:31:23,050 అప్పుడు ఆ ఊపు ఉండింది, కానీ అది నాజీ అంత చండాలమైంది కాదు. 482 00:31:23,133 --> 00:31:25,677 అది ఫ్యాన్సీ డ్రెస్ పార్టీ. నేను మంచి డ్రెస్ వేసుకోలేదు, అదేమీ నేరం కాదు కదా. 483 00:31:26,303 --> 00:31:29,097 నేను తెలిసీతెలీని వయస్సులు పిచ్చి పని చేశాను, 484 00:31:29,181 --> 00:31:32,017 ఇప్పుడు తెలుసుకొని అలా ఎందుకు చేశానా అని పశ్చాత్తాప్పడుతున్నాను. 485 00:31:32,100 --> 00:31:34,394 నియంతృత్వ వ్యతిరేక గ్రూపుకు పది వేల పౌండ్లు ఇస్తున్నాను." 486 00:31:36,355 --> 00:31:39,816 ఇక నిన్ను పిచ్చి కొట్టుడు కొట్టక ముందే నా ఇంటి నుండి దొబ్బేయ్. 487 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 సెబ్. 488 00:31:54,665 --> 00:31:57,417 అతడిని ఫాలో చేయమంటారా? మళ్లీ ఇటు వైపు రావద్దని హెచ్చరించమంటారా? 489 00:31:57,501 --> 00:32:00,045 వద్దు, నువ్వు కొంత మందికి ఫోన్ చేయాలి. 490 00:32:00,128 --> 00:32:02,923 బాబోయ్! కాస్తలో ప్రమాదం తప్పింది. 491 00:32:04,091 --> 00:32:08,303 వీడు మామూలోడు కాదు, పరమ దరిద్రుడు వీడు, 492 00:32:08,887 --> 00:32:10,973 అవును. ఇప్పుడు ఇక ఎక్కడికీ పారిపోలేడులే, 493 00:32:11,557 --> 00:32:13,225 కాబట్టి మీలో ఎవరైనా పడుకోవచ్చు, 494 00:32:13,308 --> 00:32:14,977 లేదులే, ఇక నాకు నిద్ర పట్టదు. 495 00:32:15,060 --> 00:32:18,272 నేను మేల్కొనే ఉంటాను, ఎందుకంటే ఈ దరిద్రుడిపై నాకు నమ్మకం లేదు. 496 00:32:18,355 --> 00:32:21,775 శాంతించు. అంతా త్వరలోనే జరుగుతుంది. 497 00:32:21,859 --> 00:32:23,443 ఆ నవ్వుల రాకుమారుడు ఎక్కడ? 498 00:32:23,527 --> 00:32:26,363 ఏమో మరి. పైన జలకాలాడుతున్నాడేమో. 499 00:32:28,073 --> 00:32:29,700 సరే, మనం ఇక సరదాగా ఆడుకుందాం రండి. 500 00:32:31,451 --> 00:32:33,370 మిమ్మల్ని ఓడించి డబ్బు కూడా గడిస్తానేమో. 501 00:32:35,330 --> 00:32:36,331 ఎవరు ఆడతారు? 502 00:32:36,832 --> 00:32:38,792 -పేక ముక్కంటే వాలిపోతాను. -అలాగే. 503 00:32:39,501 --> 00:32:41,378 ఈ సీసాలని ఇక్కడ నుండి తీసేద్దాం. 504 00:32:41,461 --> 00:32:43,297 -నిద్రపోకు. -అలాగే కానిద్దాం. 505 00:32:54,308 --> 00:32:55,517 తుపాకీ ఏమైంది? 506 00:33:00,314 --> 00:33:02,733 సరే మరి. రండి బాబులూ. 507 00:33:12,659 --> 00:33:15,120 ఆఫీసును జాగ్రత్తగా చూసుకో, జెడ్. 508 00:33:18,999 --> 00:33:21,627 -ఎవరి దగ్గరైనా కారు ఉందా? -నాకు ఉంది. 509 00:33:21,710 --> 00:33:24,630 -నువ్వు నడపగలవా? -నేను నడపగలను. 510 00:33:24,713 --> 00:33:26,340 తాగుడు విషయంలో మిన్ కన్నా నేనే బాగా నిలదొక్కుకోగలను. 511 00:33:26,423 --> 00:33:28,800 సరే. కార్ట్ రైట్, నువ్వు నాతో రా. 512 00:33:29,927 --> 00:33:31,261 ప్రేమ పక్షులైన మీ ఇద్దరూ, నా వెంటే రండి. 513 00:33:31,345 --> 00:33:32,554 ఇంతకీ మనం ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం? 514 00:33:32,638 --> 00:33:34,306 రౌపెల్ స్ట్రీట్ కి. నదికి దక్షిణం వైపుకు. 515 00:33:34,389 --> 00:33:36,058 -ఎందుకు? -హసాన్ అహ్మద్ ని కాపాడే పనిలో 516 00:33:36,141 --> 00:33:37,226 సహాయపడటానికి. 517 00:33:43,690 --> 00:33:44,691 ఈ ఉదయం, 518 00:33:44,775 --> 00:33:47,069 కిడ్నాపర్ల చర్య చాలా దుర్మార్గమైనదని ప్రధాన మంత్రి అన్నారు, 519 00:33:47,152 --> 00:33:48,987 ప్రభుత్వం చాలా కఠినంగా మాట్లాడుతోంది... 520 00:33:49,071 --> 00:33:53,200 కిడ్నాపర్లు, సన్స్ ఆఫ్ ఆల్బియన్ అనే గ్రూపుకు చెందిన వారని ప్రకటించుకున్నారు. 521 00:33:53,283 --> 00:33:54,910 ...భయంకరమైన, దారుణమైన చర్యలు. 522 00:33:54,993 --> 00:33:57,829 మరొక బ్రిటిష్ పౌరుడు చనిపోబోతున్నాడు... 523 00:33:57,913 --> 00:34:00,040 బ్రిటిష్ ప్రభుత్వం ఇప్పుడు అంతర్జాతీయ ఉగ్రవాదాన్ని 524 00:34:00,123 --> 00:34:02,918 స్వదేశంలో ఎదుర్కొంటోంది. 525 00:34:03,001 --> 00:34:04,002 లండన్ హసాన్ అహ్మద్ 526 00:34:04,086 --> 00:34:07,089 ...చాలా దిగ్భ్రాంతికర విషయమని చెప్పారు, ఇంకా విచారణ కొనసాగుతోందని... 527 00:34:07,172 --> 00:34:09,757 హసాన్ అహ్మద్ ని బంధీగా ఉంచిన ఆగంతకులు విధించిన గడువు 528 00:34:09,842 --> 00:34:12,386 నాలుగు గంటల్లో ముగియనుంది. 529 00:34:27,109 --> 00:34:29,527 కానివ్వండి. ల్యాంబ్ తలుపు తడతాడు. మిగతా పని మీరు చూసుకోండి. 530 00:34:29,610 --> 00:34:30,445 పదండి. 531 00:35:01,268 --> 00:35:03,478 -అది డబ్బే కదా? -ఏంటి? 532 00:35:03,562 --> 00:35:06,023 "ఏంటి" అంటారేంటి? అదే. మీరు మూడీ దగ్గరి నుండి తీసుకొన్న కవర్ లో ఉండేది డబ్బే కదా? 533 00:35:06,106 --> 00:35:09,151 అవి మీ విమాన నిధులు, ఏ పరిస్థితుల్లో అయినా పారిపోవలసిన అవసరం వస్తే, ఉండాలని దాచుకున్నారు. 534 00:35:09,234 --> 00:35:12,613 విమాన నిధులా? వామ్మో, ఆ పదం నువ్వే కనిపెట్టావా ఏంటి? 535 00:35:12,696 --> 00:35:15,782 -ఇంతకీ ఆ పదాన్ని ఎలా కనిపెట్టావేంటి? మీ తాత నేర్పాడా? -ఎంత? 536 00:35:16,617 --> 00:35:18,035 పదిహేను వందలు, 537 00:35:18,118 --> 00:35:21,246 ఒక పాస్ పోర్ట్, ఇంకా ఒక పెట్టెకి తాళం చెవి. 538 00:35:21,330 --> 00:35:23,207 -స్విట్జర్లాండ్ కా? -తొక్కేం కాదు. 539 00:35:23,290 --> 00:35:27,544 అది ఒక చిన్న ఫ్రెంచ్ పట్టణం. అక్కడికి ప్యారిస్ నుండి నాలుగు గంటలు పడుతుంది. 540 00:35:27,628 --> 00:35:29,046 అసలు నీకు ఇదంతా ఎందుకు చెప్తున్నాను? 541 00:35:30,380 --> 00:35:32,382 నన్ను చంపడానికి సాకు కోసమేమో. 542 00:35:33,050 --> 00:35:34,468 అదే అయ్యుంటుంది. 543 00:35:42,184 --> 00:35:43,810 హోమ్ ఆఫీసు నుండి ఫోన్, మేడమ్. బారోబీ లైన్లో ఉన్నాడు. 544 00:35:44,561 --> 00:35:47,105 నేను ఓ ఆపరేషన్ ని పర్యవేక్షిస్తున్నానని చెప్పు. వీలు కుదిరినప్పుడు ఫోన్ చేస్తానని చెప్పు. 545 00:35:47,606 --> 00:35:48,607 అలాగే, మేడమ్. 546 00:35:52,569 --> 00:35:54,821 ఆ ముసుగులో వాడికి ఊపిరి ఆడుతుంది అంటావా? 547 00:35:54,905 --> 00:35:55,989 ముందు నువ్వు ముక్క వేయ్. 548 00:35:56,073 --> 00:35:57,574 వాడు కదిలి చాలా సేపయింది. 549 00:35:57,658 --> 00:35:59,243 కుర్చీకి కట్టేసి ఉంచితే ఎలా కదులుతాడు! 550 00:36:03,914 --> 00:36:05,499 నీకు ఊపిరి ఆడుతోంది కదా? 551 00:36:06,875 --> 00:36:09,419 వెధవ వేషాలు వేయకు. తల ఊపు. నా మాటలు నీకు వినబడుతున్నాయని నాకు తెలుసు. 552 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 చూశారా? వీడికి ఏం కాలేదు. 553 00:36:14,675 --> 00:36:15,676 పదిహేను. 554 00:36:18,929 --> 00:36:19,763 నాది కూడా అంతే. 555 00:36:21,890 --> 00:36:22,891 పదిహేను. 556 00:36:24,601 --> 00:36:25,811 ఇప్పటిదాకా ఏమైపోయావు? 557 00:36:26,562 --> 00:36:27,980 దిండును గట్టిగా పట్టుకొని ఏడిచావా? 558 00:36:30,732 --> 00:36:32,943 హేయ్, ఇంతకీ లోపల ఏం చేశావు? 559 00:36:33,527 --> 00:36:34,528 బాగా ఆలోచించాను. 560 00:36:35,112 --> 00:36:36,905 ఒక సన్నని ఖంగుమన్న శబ్దం వినబడింది నాకు. 561 00:36:37,781 --> 00:36:39,283 నువ్వు కూడా ఆడతావా? 562 00:36:39,366 --> 00:36:41,076 ఇక్కడ పందెంగా డబ్బు పెట్టి ఆడుతున్నారు. 563 00:36:41,159 --> 00:36:42,786 నీకంత ధైర్యం లేకపోవచ్చు. 564 00:36:43,620 --> 00:36:45,038 నేను పందాన్ని మరో ముప్పై పౌండ్లు పెంచుతున్నాను. 565 00:36:45,831 --> 00:36:47,124 నువ్వు ఏ రెజిమెంట్ లో పని చేశావు? 566 00:36:47,207 --> 00:36:49,168 -ఏంటి? -సైన్యంలో ఉన్నప్పుడు. 567 00:36:50,210 --> 00:36:52,629 ఉగ్రవాదులను చంపేటప్పుడు ఏ రెజిమెంట్ లో పని చేశావు అని అడుగుతున్నా. 568 00:36:53,547 --> 00:36:54,631 నేను మెరైన్స్ లో చేశాను. 569 00:36:55,507 --> 00:36:56,508 నేను రెజిమెంట్ గురించి అడిగా... 570 00:36:56,592 --> 00:36:58,218 మెరైన్స్ లో రెజిమెంట్లు ఉండవు. 571 00:36:58,302 --> 00:37:00,888 కమాండోలు అనే దళాలు ఉంటాయి. 572 00:37:00,971 --> 00:37:02,848 అనవసరం పరువు పోగొట్టుకోవడం ఆపు. 573 00:37:05,726 --> 00:37:06,727 మరి? 574 00:37:09,938 --> 00:37:10,939 మొత్తాన్ని పందెం కాస్తున్నా. 575 00:37:17,779 --> 00:37:18,864 తొక్కలే. 576 00:37:21,658 --> 00:37:23,744 మీరిద్దరూ ఇప్పటికైనా మగాళ్లలా ఆడుతున్నారులే. 577 00:37:24,369 --> 00:37:25,746 కానీ మీ మగతనం ఏ మాత్రం చాలదు. 578 00:37:26,455 --> 00:37:28,457 కానీ ఈమధ్య ఎప్పుడూ దీన్ని ఉపయోగించి ఉండవు కదా? 579 00:37:30,876 --> 00:37:31,877 దాన్ని కింద పెట్టేయ్. 580 00:37:32,753 --> 00:37:33,754 లేదు. 581 00:37:34,671 --> 00:37:36,673 ఇది నా చేతులకి చక్కని ఆయుధంలా ఉంది. 582 00:37:39,760 --> 00:37:41,470 ఒక్క వేటు చాలు అనుకుంటా. 583 00:37:42,804 --> 00:37:44,264 తల, మొండెం వేరు అయిపోతాయి. 584 00:37:45,015 --> 00:37:47,267 మన ప్లాన్ ని చెడగొట్టకుండా దాన్ని కింద పెట్టేయ్. 585 00:37:48,519 --> 00:37:49,603 ఒక్క నిమిషం. 586 00:37:50,479 --> 00:37:52,481 వీడిని ఇప్పుడు చంపితే మన ప్లాన్ నాశనమైపోతుందా? 587 00:37:55,609 --> 00:37:56,652 అది వింతగా ఉందే. 588 00:37:57,486 --> 00:37:59,154 నా ఉద్దేశం, అసలు నువ్వేం మాట్లాడుతున్నావు? 589 00:38:00,864 --> 00:38:03,367 సూర్యోదయాన మనం వీడి తలను నరికి బ్రిటన్ కి అంకితం చేస్తున్నాం అనుకున్నానే. 590 00:38:05,118 --> 00:38:06,119 చూడు. 591 00:38:07,162 --> 00:38:09,665 ఈ పని అయ్యాక, నేను సిమ్మండ్స్ కి రిపోర్ట్ చేయాలి, ఏమంటావు? 592 00:38:10,415 --> 00:38:13,544 నేను నువ్వు ఒక మంచి సైనికుడివని చెప్తే నీకు ప్రోత్సాహకం లభిస్తుంది, 593 00:38:14,545 --> 00:38:19,716 అదే నీతో తలనొప్పి అని చెప్తే, అతని మనుషులు నిన్ను చంపేస్తారు. 594 00:38:21,301 --> 00:38:22,302 ఏం కావాలో నువ్వే తేల్చుకో. 595 00:38:42,948 --> 00:38:44,074 చచ్చినోడా. 596 00:38:45,617 --> 00:38:48,036 -షోరా సన్నాసుల్లారా. -అబ్బా. 597 00:38:48,120 --> 00:38:49,204 -హేయ్! -వద్దు! 598 00:39:06,221 --> 00:39:07,598 చాలా ప్రశాంతంగా ఉన్నట్టుందే. 599 00:39:07,681 --> 00:39:11,059 ఇంకెలా ఉంటుంది అనుకున్నావు? తలుపులకి బెలూన్లు కట్టి పెట్టుంటారు అనుకున్నావా? 600 00:39:15,981 --> 00:39:18,734 బాబోయ్. కేవలం తలుపు తీసే పనైతే మీరు తుపాకీ ఎందుకు తీసుకెళ్తున్నారు? 601 00:39:18,817 --> 00:39:21,361 ఎందుకంటే, ఈ ఆపరేషన్ ఒక చెత్త ఆపరేషన్ కాబట్టి. 602 00:39:22,404 --> 00:39:25,532 టావెర్నర్ ప్రభుత్వ పెద్ద మెప్పు పొందాలనుకుంటోంది, కానీ ఇక్కడ ఏదైనా తేడా జరిగితే బలయ్యేది నేనే కదా, 603 00:39:25,616 --> 00:39:28,035 అందుకే నా దారి దబ్బిడి దిబ్బిడే. థ్యాంక్యూ. 604 00:39:41,590 --> 00:39:42,591 హేయ్. 605 00:39:43,217 --> 00:39:45,052 ఏం చేస్తున్నావు? 606 00:39:45,135 --> 00:39:46,386 పిల్లిని నిమురుతున్నాడు. 607 00:40:10,827 --> 00:40:12,037 అయ్య బాబోయ్! 608 00:40:14,081 --> 00:40:15,082 మీరు వెనుక పక్క నుండి రండి! 609 00:40:20,003 --> 00:40:21,296 ల్యాంబ్? 610 00:40:23,966 --> 00:40:24,967 ల్యాంబ్? 611 00:40:25,634 --> 00:40:26,635 వంట గదిలో ఉన్నాను. 612 00:40:37,855 --> 00:40:38,856 అయ్య బాబోయ్. 613 00:41:46,089 --> 00:41:48,091 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య1