1 00:00:08,007 --> 00:00:09,092 Kut. 2 00:00:14,515 --> 00:00:16,308 Oké, wacht even. 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,727 O, kut, het is… 4 00:00:19,311 --> 00:00:20,604 Shit. Geef je hand. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,816 Het is hoger dan het lijkt. Pas op. 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,818 Valt wel mee. -Pas nou maar op. 7 00:00:26,902 --> 00:00:31,573 Het is zo moeilijk niet. -Het is hoger dan het lijkt. Klaar? 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 Laat me los, Min. 9 00:00:36,703 --> 00:00:37,788 Shit. 10 00:00:40,123 --> 00:00:43,502 O, klote. -Wat heb je nou weer te klagen? 11 00:00:44,086 --> 00:00:48,048 M'n jas is gescheurd. M'n jas is opengescheurd. 12 00:00:49,341 --> 00:00:51,969 Gaat het? -Ja, hoezo? Zie je iemand? 13 00:00:52,052 --> 00:00:53,720 Nee, jij wel? Nee. 14 00:00:53,804 --> 00:00:55,931 HIER LIGT DICHTER-SCHILDER WILLIAM BLAKE 15 00:01:06,149 --> 00:01:09,736 Taverners voicemail. Je zei dat je het zou vertellen. 16 00:01:09,820 --> 00:01:15,534 Wat weet ze over de dood van Charles? -Jeetje, lijkt je dit echt 'n goed moment? 17 00:01:26,170 --> 00:01:27,254 Het is Lamb. 18 00:01:29,381 --> 00:01:30,716 Ah, 'Minuisa'. 19 00:01:33,260 --> 00:01:34,261 Heb je een sleutel? 20 00:01:34,928 --> 00:01:38,473 Waar is Struan? Die moesten jullie halen. 21 00:01:38,557 --> 00:01:41,810 De Honden waren er eerder. -Zagen ze jullie? 22 00:01:43,896 --> 00:01:47,316 En Cartwright? -Die ging naar Sneeuwwitje. 23 00:01:48,567 --> 00:01:51,653 Sid. Een schoonheid in een coma. 24 00:01:52,696 --> 00:01:54,031 Tot ze neergeknald werd. 25 00:01:54,114 --> 00:01:57,034 Jezus, Ho. -Ik ging weg toen er een Hond kwam. 26 00:01:57,910 --> 00:01:58,911 We moeten weg. 27 00:02:00,120 --> 00:02:03,999 Taverner laat ons allemaal oppakken. Tot iemand ons verraadt. 28 00:02:04,082 --> 00:02:05,918 Ze had een plan met Black. 29 00:02:06,001 --> 00:02:10,047 Dat is misgegaan en nu doet ze alsof Slough House is overgelopen. 30 00:02:10,130 --> 00:02:12,966 En de jongen? Wat gebeurt er met Hassan? 31 00:02:13,926 --> 00:02:16,303 Die gaat eraan als hij nog niet dood is. 32 00:02:21,058 --> 00:02:22,893 Je bent een lul, Roddy. 33 00:02:25,187 --> 00:02:26,813 Ik weet waar ik Alan Black van ken. 34 00:02:28,190 --> 00:02:29,733 Hij was bij Taverner. 35 00:02:31,902 --> 00:02:34,821 Goed, denk na. Wat deden ze? 36 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 Ze praatten in haar fitnesscafé. 37 00:02:38,909 --> 00:02:43,288 Ik wist het weer toen ik Sid zag, omdat ze me uitlachte dat ik Taverner volgde. 38 00:02:44,122 --> 00:02:48,377 Het was een geheime ontmoeting. -Maar het is jouw woord tegen het hare. 39 00:02:48,460 --> 00:02:50,629 Maar ik volgde haar als oefening. 40 00:02:52,214 --> 00:02:53,715 Dus ik nam een foto. 41 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 Heb je die ook? 42 00:02:58,136 --> 00:03:01,640 Nee, nog niet. Maar ik kan vast aan een kopie komen. 43 00:03:01,723 --> 00:03:02,850 Een kopie? 44 00:03:02,933 --> 00:03:06,728 Dit is hopeloos. -Daar lijkt het wel op. 45 00:03:11,608 --> 00:03:12,818 Luister. 46 00:03:12,901 --> 00:03:17,406 Ik hou bijna nooit toespraken, maar dit is een belangrijk moment. 47 00:03:17,489 --> 00:03:21,159 En als alles misgaat, zie ik jullie misschien niet meer. 48 00:03:25,664 --> 00:03:28,250 Jullie zijn een stel mislukkelingen. 49 00:03:28,917 --> 00:03:32,421 Onze samenwerking is het dieptepunt in m'n trieste carrière. 50 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 Goed. 51 00:03:35,549 --> 00:03:37,176 Cartwright, meekomen. 52 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 Maar wat moeten wij doen? 53 00:03:42,139 --> 00:03:45,976 Ontloop ze zo lang mogelijk. Ik gok op een halfuur. 54 00:03:46,059 --> 00:03:51,023 We kunnen Hassan proberen te redden. -Dan gaat hij er zeker aan. 55 00:03:51,106 --> 00:03:54,693 Sluit jezelf op ergens in een toilet. 56 00:03:57,237 --> 00:03:58,447 Wat een eikel. 57 00:03:58,530 --> 00:04:01,867 Waar gaan we heen? -Die foto halen, sukkel. 58 00:04:01,950 --> 00:04:06,205 Je porde ze zeker op om iets te gaan doen? -Welnee, ik meende het. 59 00:04:06,288 --> 00:04:08,332 Goed. Ik vroeg het maar even. 60 00:04:13,420 --> 00:04:14,713 O, jezus christus. 61 00:05:04,638 --> 00:05:09,268 De politie zoekt nog steeds naar Hassan Ahmed… 62 00:05:09,351 --> 00:05:14,398 …die bij zonsopgang rond 06.30 uur dreigt onthoofd te worden… 63 00:05:14,481 --> 00:05:15,440 Hoor je dat? 64 00:05:15,524 --> 00:05:20,070 Ze denken nog steeds dat we het gaan doen, maar dat doen we niet. 65 00:05:20,153 --> 00:05:24,074 Niets over de dode spion. -Ze hebben hem zeker nog niet gevonden. 66 00:05:24,157 --> 00:05:28,954 Heus wel. Jullie krijsten als meisjes, iemand heeft dat echt wel gemeld. 67 00:05:30,414 --> 00:05:32,291 Weet je waarom ze niets zeggen? 68 00:05:33,292 --> 00:05:35,878 Ze willen het begraven. En ons erbij. 69 00:05:35,961 --> 00:05:39,840 Een MI5-agent die aan een ontvoering meedoet. Dat moet geheim blijven. 70 00:05:40,340 --> 00:05:43,302 Nee. Verzet bij arrestatie wordt onze dood. 71 00:05:43,385 --> 00:05:46,805 Dus laten we ons eerst 'n beetje vermaken. 72 00:05:48,390 --> 00:05:49,391 Niet? Hakken maar. 73 00:05:50,225 --> 00:05:51,226 Godver. 74 00:05:51,852 --> 00:05:53,353 Grote lul. 75 00:05:53,437 --> 00:05:55,355 Nou en? -Wat je zei. 76 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 Nou en? 77 00:05:59,234 --> 00:06:00,861 Zie je lichten? 78 00:06:00,944 --> 00:06:04,281 Tweede verdieping. -Heb jij ze aan gelaten? 79 00:06:05,199 --> 00:06:06,200 Weet ik niet meer. 80 00:06:06,283 --> 00:06:10,037 Denk na. -Weet ik niet. Had zelf gekeken. 81 00:06:10,120 --> 00:06:12,331 Dat hoef ik niet meer te doen. 82 00:06:27,638 --> 00:06:29,806 Het ziet er rustig uit. 83 00:06:29,890 --> 00:06:32,976 Al krioelt het er misschien van de Honden. 84 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 Of wordt het lijk net weggehaald. 85 00:06:37,231 --> 00:06:38,857 Ga dan maar kijken. 86 00:06:42,361 --> 00:06:46,573 In m'n eentje? -Ieder voor mij, Cartwright. 87 00:06:46,657 --> 00:06:50,577 Geen zorgen. Ik hou hier wel de wacht. 88 00:06:51,828 --> 00:06:52,913 Bedankt. 89 00:06:58,335 --> 00:07:03,799 Is er nieuws over Hassan Ahmed? -Nou, de tijd dringt nu echt. 90 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 Maar we hebben geen nieuws van de politie… 91 00:07:06,760 --> 00:07:08,720 …of de geheime dienst… -Arm joch. 92 00:07:08,804 --> 00:07:12,015 …over de vrijlating van Hassan Ahmed. -Dat je eet. 93 00:07:12,099 --> 00:07:15,936 Rustig maar. Er zijn geen Honden. -Heb je ze gehackt? 94 00:07:16,019 --> 00:07:18,230 Ik heb in hun kennel hun teven gemuilkorfd… 95 00:07:18,313 --> 00:07:20,357 …en hun botten gejat. -Dat is stom. 96 00:07:20,440 --> 00:07:23,861 Mij een biet. Ze wachten buiten voor onze huizen. 97 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 Tot we ons mobieltje en creditcard of paspoort gebruiken. 98 00:07:29,324 --> 00:07:32,536 Blijven we dan hier voorgoed? Dan is het goed mis. 99 00:07:32,619 --> 00:07:35,664 Mij vinden ze niet. Ik ben een digitale geest. 100 00:07:35,747 --> 00:07:37,165 Wat een teamgeest, Ho. 101 00:07:38,000 --> 00:07:39,543 Je vergeet Lamb. 102 00:07:39,626 --> 00:07:43,922 Die geeft niet om ons. Als z'n plan misloopt, vergeet hij ons. 103 00:07:44,006 --> 00:07:47,718 Niet waar. Wat Charles altijd zei over Lamb… 104 00:07:51,972 --> 00:07:54,558 Als je aan z'n agent zit, zit je aan hem. 105 00:07:54,641 --> 00:07:59,938 Lamb wil sowieso wraak kunnen nemen. -En niet van Taverner verliezen. 106 00:08:00,022 --> 00:08:03,192 Precies. -Hij veracht haar nog meer dan ons. 107 00:08:03,275 --> 00:08:06,403 Dat is een hele berg verachting. -Maar wat doen we nu? 108 00:08:06,486 --> 00:08:13,035 Hoe werkt dit ethisch? Als ze Hassan om 06.30 uur onthoofden… 109 00:08:13,118 --> 00:08:16,121 …zoals ze zeggen, kijken de mensen dan ook? 110 00:08:16,205 --> 00:08:20,209 En zijn die dan medeplichtig? -Roddy, wat weet het Park over Hassan? 111 00:08:21,126 --> 00:08:23,921 Ze volgen nu nog maar tien auto's. 112 00:08:24,004 --> 00:08:28,217 Ons voordeel is dat we Alan Black kenden, dus… 113 00:08:29,510 --> 00:08:31,345 …wat weten we nog over hem? 114 00:08:31,428 --> 00:08:35,682 Hij deed het met de vrouw van de ambassadeur van Venezuela. 115 00:08:35,765 --> 00:08:39,727 Afgezien daarvan. -Hij klaagde veel. Kocht nooit koekjes. 116 00:08:39,811 --> 00:08:41,730 O, mijn god. -Vrije associatie. 117 00:08:41,813 --> 00:08:43,732 Alles mag. -Hij was heel lui. 118 00:08:43,815 --> 00:08:45,609 Daar hebben we meer aan. 119 00:08:45,692 --> 00:08:49,363 Hij was een infiltrant, dus hij had een geboorteakte… 120 00:08:49,446 --> 00:08:54,284 …paspoort, creditcards, de hele mikmak. -Ja, complete uitvoering. 121 00:08:54,368 --> 00:08:57,746 Hij was gierig, dat heeft hij vast niet zelf betaald. 122 00:08:57,829 --> 00:09:00,457 En Taverner wil niet dat dat terug te vinden is. 123 00:09:00,541 --> 00:09:04,711 Dus heeft hij vast een oude ID gebruikt. Roddy? 124 00:09:06,171 --> 00:09:09,049 Geef me een paar minuutjes, dames. -En heer. 125 00:09:10,551 --> 00:09:11,844 Dames. 126 00:09:53,844 --> 00:09:56,013 En jawel, een 'Ho-me' run. 127 00:09:57,055 --> 00:10:01,143 Dit is Dermot Radcliffe. Oftewel Alan Black. 128 00:10:01,226 --> 00:10:03,896 Voetbalhooligan. -En ex-militair. 129 00:10:03,979 --> 00:10:08,150 Net iets voor Britse nationalisten. -Waar was Dermot zoal mee bezig? 130 00:10:26,126 --> 00:10:28,253 Sorry, Jed. Idee van Lamb. 131 00:10:37,596 --> 00:10:39,681 Lamb en Standish… -Zijn niet opgepakt. 132 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 Dat zie ik. -Lamb trok een wapen. 133 00:10:41,850 --> 00:10:44,520 Had je hem niet gefouilleerd? -Standish had het. 134 00:10:46,688 --> 00:10:48,023 Zijn dat ze? 135 00:10:48,106 --> 00:10:52,945 De vingerafdrukken komen overeen. Ze hebben allemaal een strafblad. 136 00:10:53,028 --> 00:10:55,489 En de wagens? -Er ontbreken er nog acht… 137 00:10:55,572 --> 00:10:59,034 …maar ze ontwijken vast de camera's. -Of ze hebben een andere wagen. 138 00:10:59,117 --> 00:11:01,203 We trekken alle gestolen auto's na. 139 00:11:01,286 --> 00:11:02,496 Mevrouw. -Niet nu. 140 00:11:05,749 --> 00:11:06,834 Nu komt het. 141 00:11:07,709 --> 00:11:10,671 De benzine is bijna op. -Nee. 142 00:11:11,672 --> 00:11:15,050 O, klote. -Nou en? Dan tanken we. 143 00:11:15,133 --> 00:11:17,553 Al dat bloed. -Te link. 144 00:11:17,636 --> 00:11:20,681 En de camera's. -Zonder bivakmutsen. 145 00:11:20,764 --> 00:11:24,184 We halen de boot niet zonder benzine. -Stil. Ik weet iets. 146 00:11:24,268 --> 00:11:27,229 Ja? -Als de benzine helemaal op is… 147 00:11:27,312 --> 00:11:31,233 …onthoofden we hem. -Wat heb jij toch? 148 00:11:31,316 --> 00:11:33,151 Denk even na. -We hebben geen keus. 149 00:11:33,235 --> 00:11:37,531 Wel. De keus om dat niet te doen. -Dan is alles voor niets geweest. 150 00:11:37,614 --> 00:11:42,369 Ze laten ons in de val lopen en we doen niet eens wat we hadden gezegd. 151 00:11:42,452 --> 00:11:44,663 Nee, dat pik ik niet. 152 00:11:45,330 --> 00:11:48,917 Dan staan we voor lul. Ze moeten ons vrezen en respecteren. 153 00:11:49,001 --> 00:11:52,129 Ze moeten weten dat we doen wat we zeggen. 154 00:11:53,130 --> 00:11:55,883 Genoeg is genoeg. Dit is ons land en we willen… 155 00:11:55,966 --> 00:11:57,176 Bek dicht. 156 00:11:59,553 --> 00:12:01,388 Ik ben het zat. Goed? 157 00:12:02,055 --> 00:12:05,017 Hoe kom je daaraan? -Van die onthoofde man. 158 00:12:05,100 --> 00:12:09,229 Hij was een spion, maar je bent z'n zakken niet nagegaan. En ik ben de slome. 159 00:12:09,313 --> 00:12:13,525 Je vergiet liever mijn Brits bloed dan het zijne, verrader. 160 00:12:14,651 --> 00:12:16,361 Ga kijken of hij in orde is. 161 00:12:16,445 --> 00:12:20,032 Ik schaam me voor je. -Hij moet overgeven. 162 00:12:20,115 --> 00:12:24,036 Hij stikt in z'n eigen kots. -Mooi. 163 00:12:24,119 --> 00:12:26,455 Zet hem aan de kant. En snel. 164 00:12:38,050 --> 00:12:39,051 Eruit. 165 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Schiet op. 166 00:12:41,929 --> 00:12:43,347 Ik zei: eruit, nu. 167 00:12:44,056 --> 00:12:45,682 Vooruit. Lopen. 168 00:12:48,685 --> 00:12:51,188 Loop door. Doe de deur open. 169 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 Goed. Til hem op. 170 00:12:55,067 --> 00:12:58,153 En haal dat plakband van z'n gezicht. 171 00:12:59,321 --> 00:13:00,447 Kut. 172 00:13:04,576 --> 00:13:07,371 Stop iets in z'n mond. Mocht hij schreeuwen. 173 00:13:07,454 --> 00:13:11,333 Bedreig hem, mietje. Maar je vermoordt hem toch niet. 174 00:13:11,416 --> 00:13:14,294 Ga niet te ver, klootzak. Begrepen? 175 00:13:14,378 --> 00:13:15,504 Niet doen. 176 00:13:16,713 --> 00:13:21,051 Geen benzine. We kunnen nergens heen. Wat doen we nu, kapitein? 177 00:13:24,513 --> 00:13:25,681 We gaan tanken. 178 00:13:27,224 --> 00:13:28,517 We gaan naar de boot… 179 00:13:29,852 --> 00:13:32,145 …en laten hem gaan. -Wie gaat er tanken? 180 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 Wat? 181 00:13:35,566 --> 00:13:39,570 Heb je in de spiegel gekeken? Wie gaat er de wagen uit? 182 00:13:42,364 --> 00:13:44,449 Ja, godver. Godver. 183 00:13:48,579 --> 00:13:50,038 Hij gaat. 184 00:13:52,291 --> 00:13:53,709 WAGENVERHUUR 185 00:13:53,792 --> 00:13:56,170 Hebbes. Als een rat in een val die ik doodhamer. 186 00:13:57,546 --> 00:14:00,132 'Wagenverhuur.' Adres in Leeds. 187 00:14:00,215 --> 00:14:01,466 Nummerbord? 188 00:14:03,010 --> 00:14:04,094 Dat duurt even. 189 00:14:07,264 --> 00:14:08,891 Haal koffie. 190 00:14:12,352 --> 00:14:13,896 Ik heb energie nodig. 191 00:14:13,979 --> 00:14:16,565 Een SQL-injectie duurt uren… 192 00:14:16,648 --> 00:14:22,070 …dus moet het met malware, maar dan moet er iemand een-email openen… 193 00:14:24,239 --> 00:14:26,825 Bedankt, Standish. Dubbele espresso. 194 00:14:37,920 --> 00:14:41,548 Je kon toch alles hacken? -Dat is ook zo. 195 00:14:41,632 --> 00:14:44,343 Het lukt ook wel, het duurt alleen even. 196 00:14:44,426 --> 00:14:48,805 Hoelang, Ho? Dat joch wordt over tweeënhalf uur onthoofd. 197 00:14:50,432 --> 00:14:56,104 Weet je wat heel snel gaat? Nagaan naar wat voor porno jij kijkt. 198 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Doe maar, hoor. 199 00:15:02,361 --> 00:15:03,612 Waag het niet. 200 00:15:03,695 --> 00:15:06,281 Ophouden. -Wat heb je toch? 201 00:15:06,365 --> 00:15:07,658 Ben je acht of zo? 202 00:15:08,325 --> 00:15:10,202 Pardon? -En m'n koffie? 203 00:15:10,285 --> 00:15:15,165 Die heb ik niet. Wel het nummerbord. DE15 CGK. 204 00:15:15,249 --> 00:15:17,042 Hoe dan? -Door te bellen. 205 00:15:17,125 --> 00:15:20,128 Wat zei je? 'Overtreed eens een paar wetten voor me.' 206 00:15:20,212 --> 00:15:23,298 Nee, dat ik een ongeluk had gehad met een wagen van ze… 207 00:15:23,382 --> 00:15:26,677 …en de naam van de chauffeur heb, maar dat ik… 208 00:15:26,760 --> 00:15:29,638 …het nummerbord onleesbaar had opgeschreven. 209 00:15:30,889 --> 00:15:36,103 Ho, nu moet je voor het eerst in je leven 'Goed gedaan' en 'Bedankt' zeggen. 210 00:15:37,312 --> 00:15:41,984 Hij staat op de lijst die het Park zoekt. -Laat hen focussen op die auto. 211 00:15:42,067 --> 00:15:46,280 Zonder onszelf daarbij te verraden? -We moeten die jongen redden. 212 00:15:46,363 --> 00:15:49,241 Maar we mochten ons niet laten oppakken van Lamb. 213 00:15:50,450 --> 00:15:51,994 Kunnen wij hem opsporen? 214 00:16:09,761 --> 00:16:12,681 Hé. Stop. Stop. 215 00:16:14,850 --> 00:16:17,019 Blijf zitten. 216 00:16:26,486 --> 00:16:27,321 Blijf daar. 217 00:16:32,326 --> 00:16:34,912 Eruit. -Schiet op. 218 00:16:34,995 --> 00:16:36,288 Nu. 219 00:16:37,331 --> 00:16:39,458 Schiet op. 220 00:16:57,392 --> 00:16:59,561 Kunt u uitstappen, Mr Lamb? 221 00:17:00,270 --> 00:17:02,314 Nee, nee. Ik zit hier prima. 222 00:17:02,397 --> 00:17:05,858 Die stoelen zitten heerlijk. En ze zijn warm. 223 00:17:05,943 --> 00:17:09,279 Stap uit, nu. -Nee, ik zit hier prima. 224 00:17:09,363 --> 00:17:12,950 Zeg tegen je baas dat ik de auto heb teruggebracht… 225 00:17:13,032 --> 00:17:15,536 …maar we moeten de schade bespreken. 226 00:17:22,125 --> 00:17:27,214 Help ons aan benzine, dan halen we de boot en dan laten we je echt gaan. 227 00:17:31,176 --> 00:17:33,804 Luister. Hou je kalm. 228 00:17:34,596 --> 00:17:36,807 Hij heeft ons gezien. Hij moet dood. 229 00:17:36,890 --> 00:17:40,185 Nee. Luister. Waarom neem je me niet serieus? 230 00:17:40,269 --> 00:17:44,731 Ik ben degene met het wapen. -Hij heeft 'n punt. Al bevalt het me niet. 231 00:17:44,815 --> 00:17:47,442 Ik heb jullie gezichten nooit gezien. 232 00:17:47,526 --> 00:17:50,445 Door alle stress herken ik jullie stemmen niet. 233 00:17:50,529 --> 00:17:52,865 Natuurlijk belooft hij van alles. 234 00:17:53,615 --> 00:17:55,242 M'n oom heeft geld. 235 00:17:55,325 --> 00:17:58,287 Zie je wel? -Nee, echt. M'n oom is rijk. 236 00:17:58,370 --> 00:18:01,874 M'n oom kan zorgen dat jullie kunnen vluchten. 237 00:18:01,957 --> 00:18:05,544 Hij kan jullie helpen. -Je liegt, rat. 238 00:18:05,627 --> 00:18:08,005 Hou godver op. 239 00:18:11,383 --> 00:18:12,968 Je oom. 240 00:18:13,802 --> 00:18:15,012 Waar is hij? 241 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Islamabad. 242 00:18:18,015 --> 00:18:19,183 Waar? 243 00:18:19,266 --> 00:18:20,350 Pakistan. 244 00:18:20,434 --> 00:18:22,269 Wat hebben wij daaraan? 245 00:18:22,352 --> 00:18:24,813 Je krijgt je geld en verdwijnt. -Wat een gelul. 246 00:18:24,897 --> 00:18:27,649 Hij speelt met je. -Bek dicht. Ik denk na. 247 00:18:27,733 --> 00:18:29,943 Dat duurt wel even. 248 00:18:31,111 --> 00:18:33,488 Kop dicht, goed? 249 00:18:40,329 --> 00:18:42,206 We moeten het proberen. 250 00:18:46,752 --> 00:18:50,631 Jij komt mee de boot op en blijft tot we het geld hebben. 251 00:19:13,445 --> 00:19:14,988 De auto uit. 252 00:19:16,240 --> 00:19:17,741 De auto uit. 253 00:19:19,910 --> 00:19:21,662 Is dit een grap? 254 00:19:21,745 --> 00:19:23,539 Nee, de Proclaimers. 255 00:19:23,622 --> 00:19:24,915 Kom de… 256 00:19:28,961 --> 00:19:31,672 Nick, rustig. Ik heb de auto teruggebracht. 257 00:19:31,755 --> 00:19:33,298 Je hebt me bedreigd. 258 00:19:33,924 --> 00:19:37,845 Nee, dat heb ik gedelegeerd. Dat is anders voor de wet. 259 00:19:37,928 --> 00:19:41,557 Ze richtte het niet op jou. Maar op je knul. 260 00:19:41,640 --> 00:19:43,684 Kom de auto uit. 261 00:19:45,602 --> 00:19:46,645 Schiet je me neer? 262 00:19:46,728 --> 00:19:49,773 Niet nu. -Of een van je jongens? 263 00:19:49,857 --> 00:19:54,862 Die geweren gaan al af als je vinger even jeukt. 264 00:19:55,487 --> 00:19:57,072 Alleen als jij iets doet. 265 00:19:57,155 --> 00:19:59,533 Op m'n woord. En nu godver de auto uit. 266 00:19:59,616 --> 00:20:00,784 Goed dan. Mooi. 267 00:20:01,994 --> 00:20:04,538 Want ik wilde Lady Di even spreken. 268 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 Goed. 269 00:20:11,295 --> 00:20:15,257 Ik zoek even m'n erwtenschieter. 270 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 Kijk eens. 271 00:20:20,179 --> 00:20:21,346 Naar beneden. 272 00:20:21,430 --> 00:20:25,601 Ik pleeg een moord voor een koffie. Wat voor kantine hebben ze hier? 273 00:20:25,684 --> 00:20:27,269 We komen. Sta paraat. 274 00:20:45,996 --> 00:20:47,581 En nu, baas? 275 00:20:49,041 --> 00:20:53,045 Stap uit. En ga tanken. 276 00:20:53,128 --> 00:20:54,671 Knik, knik. 277 00:20:54,755 --> 00:20:58,884 Gooi hem vol, dan kunnen we doorrijden. 278 00:21:04,973 --> 00:21:06,308 Geef hem geld. 279 00:21:08,435 --> 00:21:10,354 Straks rent hij weg. 280 00:21:11,813 --> 00:21:14,566 Luister. Je moet terugkomen. 281 00:21:14,650 --> 00:21:18,320 Zie je die vrouw tanken? Met die twee kinderen? 282 00:21:21,240 --> 00:21:22,658 Zie je die vrouw? 283 00:21:26,912 --> 00:21:31,542 Als je iets fout doet, loop ik de wagen rond en pak ik m'n bijl. 284 00:21:31,625 --> 00:21:34,211 En onthoofd ik haar kinderen waar ze bijstaat. 285 00:21:34,294 --> 00:21:38,715 En dan haar, en dan jou. En je weet dat ik dat doe. 286 00:21:52,396 --> 00:21:54,606 Hé, joh. Verkloot het niet. 287 00:22:15,377 --> 00:22:16,545 Diesel, goed? 288 00:22:18,505 --> 00:22:21,341 Eikel. Hou hem in de gaten. 289 00:22:27,389 --> 00:22:30,267 Sorry. Hallo. 290 00:22:30,893 --> 00:22:33,353 Kut. -Nee, nee, nee. 291 00:22:33,437 --> 00:22:36,190 Rot op. -Sorry, ik heb je hulp nodig. 292 00:22:36,273 --> 00:22:39,109 Ik krijg m'n benzinedop er niet op. 293 00:22:41,570 --> 00:22:43,155 Vraag de bediende maar. 294 00:22:44,615 --> 00:22:47,242 Die zit achter glas, en, je weet wel… 295 00:22:47,326 --> 00:22:49,286 Wat zegt ze? -…ik kan er alleen… 296 00:22:49,369 --> 00:22:50,537 Gekloot. 297 00:22:50,621 --> 00:22:52,539 …dan kan ik weer weg. 298 00:22:55,584 --> 00:22:56,585 Maar ik… 299 00:23:00,005 --> 00:23:03,300 Maar ik… Nee, ik vind er wel iets op. 300 00:23:04,009 --> 00:23:06,929 Hé, Mervin. Help die arme vrouw even. 301 00:23:08,805 --> 00:23:10,307 Sorry, hoor. 302 00:23:11,433 --> 00:23:14,645 Hij doet stug terwijl hij over zeven dagen gaat trouwen. 303 00:23:17,814 --> 00:23:19,441 Dit is z'n vrijgezellenweekend. 304 00:23:22,069 --> 00:23:23,987 O, god. Sorry. 305 00:23:24,071 --> 00:23:25,864 Ik dacht even dat je… 306 00:23:26,490 --> 00:23:28,575 Je lijkt op die… 307 00:23:29,159 --> 00:23:31,078 Weet je wel, die… 308 00:23:31,745 --> 00:23:34,414 Weet je wel, die… -O. ja. Weet ik. 309 00:23:34,498 --> 00:23:37,584 Die ontvoerde Pakistaan. 310 00:23:37,668 --> 00:23:40,504 Ja, snap ik. Dat hoor ik de hele dag al. 311 00:23:41,171 --> 00:23:43,507 We zien er allemaal hetzelfde uit. 312 00:23:44,716 --> 00:23:50,180 Nee, dat… Ik dacht alleen… -Het was maar een grapje. 313 00:23:52,641 --> 00:23:53,767 Sorry. 314 00:23:53,851 --> 00:23:57,980 Ik kijk wel even naar die dop. -Ja, graag. Dank je. 315 00:24:07,114 --> 00:24:08,323 Ophouden. 316 00:24:09,324 --> 00:24:12,619 Nu zijn ze wakker. -Dat is jouw schuld niet. 317 00:24:12,703 --> 00:24:14,413 Hij zit echt vast. 318 00:24:15,080 --> 00:24:16,373 Ziezo. 319 00:24:16,456 --> 00:24:18,292 Bedankt. Fijne bruiloft. 320 00:24:19,668 --> 00:24:21,211 Ja, bedankt. 321 00:24:21,295 --> 00:24:24,381 Eerst dit weekend met die sukkels nog. 322 00:24:43,150 --> 00:24:44,610 Ga betalen. 323 00:24:51,909 --> 00:24:53,827 Nog bedankt, schat. 324 00:25:00,417 --> 00:25:01,460 Ze rijdt weg. 325 00:25:02,085 --> 00:25:03,795 Hij kan wegrennen als hij wil. 326 00:25:16,391 --> 00:25:19,228 Shit. Kijk naar de tv. 327 00:25:19,311 --> 00:25:22,022 ONTVOERING HASSAN AHMED OUDERS SMEKEN OM VRIJLATING 328 00:25:27,236 --> 00:25:28,529 Sorry. 329 00:25:30,656 --> 00:25:32,407 Wat een kutzooi. 330 00:25:34,826 --> 00:25:36,036 Pompnummer? 331 00:25:43,877 --> 00:25:45,337 Pompnummer? 332 00:25:52,511 --> 00:25:53,720 Pomp nummer een. 333 00:25:57,224 --> 00:25:59,226 Dat is 94,60. 334 00:26:07,818 --> 00:26:09,319 Hou de rest maar. 335 00:26:09,403 --> 00:26:10,654 Echt? 336 00:26:10,737 --> 00:26:11,864 Bedankt. 337 00:26:19,705 --> 00:26:21,415 Snel, stap in. 338 00:26:26,003 --> 00:26:27,004 Deur dicht. 339 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 Goed gedaan, knul. 340 00:26:31,884 --> 00:26:33,844 Goed werk. -Waar is de rest? 341 00:26:35,262 --> 00:26:36,471 Dat was een fooi. 342 00:26:49,776 --> 00:26:51,778 Bedankt, Nick. Ga maar. 343 00:26:56,658 --> 00:26:58,452 Drie schepjes suiker, lieverd. 344 00:27:02,372 --> 00:27:04,374 Alan Black is gevonden. 345 00:27:05,709 --> 00:27:06,960 Alan Black? 346 00:27:08,295 --> 00:27:09,922 Die naam zegt me wat. 347 00:27:10,005 --> 00:27:15,302 Ex-Traag paard. Een van de jouwe. Hij was betrokken bij de ontvoering. 348 00:27:16,428 --> 00:27:20,224 Eerder tijdens ons gesprek op dat bankje vanavond… 349 00:27:20,307 --> 00:27:26,730 …zei jij dat er iemand van jou daar binnen zat. Dus niet iemand van mij. 350 00:27:26,813 --> 00:27:30,234 Iemand heeft verklaard dat hij jou en Black heeft gezien… 351 00:27:30,317 --> 00:27:32,653 …toen hij al weg was bij Slough House. 352 00:27:32,736 --> 00:27:38,242 Struan Loy? Die arme jongen. Denk je dat iemand hem gelooft? 353 00:27:38,325 --> 00:27:40,202 Er komen er nog meer. 354 00:27:40,285 --> 00:27:44,289 Standish praat wel als ze hoort waarom je in Slough House zit. 355 00:27:44,998 --> 00:27:49,336 Moody is dood na een moord gepleegd te hebben. 356 00:27:53,215 --> 00:27:55,008 Sorry, ik dacht dat je dat wist. 357 00:27:56,760 --> 00:27:57,928 Sid Baker is dood. 358 00:28:06,603 --> 00:28:10,190 Ik heb een voorstel. -Dat zal best. 359 00:28:10,816 --> 00:28:15,821 Je moet dit afronden voordat Tearney landt en ik kan je verraden. 360 00:28:15,904 --> 00:28:17,531 Dat lukt je niet. 361 00:28:18,448 --> 00:28:20,993 Niet met je cv vol dode agenten. 362 00:28:21,076 --> 00:28:24,913 Jouw carrière overleeft de dood van Hassan Ahmed vast niet. 363 00:28:24,997 --> 00:28:26,707 Maar goed, stel maar voor. 364 00:28:26,790 --> 00:28:30,002 Er zit vast iets bij waardoor ik misschien ja zeg. 365 00:28:30,085 --> 00:28:33,881 Verklaar dat wat Loy zegt waar is, dan houdt alles op. 366 00:28:33,964 --> 00:28:37,551 Voor mij, bedoel je. -Dan word je alleen ontslagen. 367 00:28:37,634 --> 00:28:40,470 Met een heel fatsoenlijk pensioen. 368 00:28:41,054 --> 00:28:46,226 In 'n zwaar geredigeerd dossier staat dan dat jij hardop dacht en Black overliep. 369 00:28:46,310 --> 00:28:50,898 Hoe laat komt Tearney? Ik bespreek dit ook graag met haar. 370 00:28:50,981 --> 00:28:57,029 Of de Trage paarden krijgen allemaal weer een baan hier in het Park… 371 00:28:57,112 --> 00:29:03,493 …terwijl jij wegrot in de kelder tot alles duidelijk is, wat heel lang kan duren. 372 00:29:03,577 --> 00:29:06,496 Als je je eenzaam voelt, stuur ik Standish. 373 00:29:08,123 --> 00:29:11,960 Dit keer kan ik haar van verraad laten beschuldigen. 374 00:29:19,551 --> 00:29:21,386 Ik ben daar ergens gebeten. 375 00:29:25,474 --> 00:29:27,851 Dat klinkt heel fatsoenlijk. 376 00:29:28,477 --> 00:29:29,770 Petje af, hoor. 377 00:29:31,230 --> 00:29:32,898 Je hebt me echt klemgezet. 378 00:29:34,983 --> 00:29:36,902 Druk een verklaring af. Geef een pen. 379 00:29:38,278 --> 00:29:39,655 Ik weet het weer. 380 00:29:40,656 --> 00:29:44,618 Ik wilde je eigenlijk meteen iets vertellen. 381 00:29:46,161 --> 00:29:50,874 De auto die ik heb teruggebracht. Die beneden. 382 00:29:51,792 --> 00:29:53,377 Daar ligt een bom in. 383 00:30:05,681 --> 00:30:09,393 But I would walk 500 miles -Duffy. 384 00:30:38,505 --> 00:30:39,506 Godver. 385 00:30:50,017 --> 00:30:51,185 Die kut-Lamb. 386 00:30:52,311 --> 00:30:53,562 Wat probeert hij nou? 387 00:30:58,192 --> 00:31:02,696 Shit. Beveilig het gebouw. Doorzoek alles. We hebben een indringer. 388 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 Deur. 389 00:31:32,559 --> 00:31:36,146 Waar is het dossier? -Waar heb je het over? 390 00:31:36,230 --> 00:31:39,566 Dat weet je heus wel. -Wat het ook is, ik heb het niet. 391 00:31:39,650 --> 00:31:41,652 Leg dat ding neer, dan kunnen we… 392 00:31:43,362 --> 00:31:45,572 Waar is de foto? -Welke foto? 393 00:31:45,656 --> 00:31:47,783 Taverner wist dat ik een foto had… 394 00:31:47,866 --> 00:31:52,412 …van haar en Alan Black. -Wat nou? Daarom wilde ze niet van je af. 395 00:31:52,496 --> 00:31:54,540 Stansted? -Ja. Daarom lig je eruit. 396 00:31:56,041 --> 00:32:02,005 Jij moest het mij daar laten verknallen. -Het was jouw fiasco. 397 00:32:02,589 --> 00:32:06,218 Ze heeft je vast gezegd die foto te vernietigen. 398 00:32:06,301 --> 00:32:08,929 En je hebt vast een kopie bewaard. 399 00:32:09,012 --> 00:32:12,182 Zeg waar ze zijn, dan schiet ik je niet in je gezicht. 400 00:32:13,267 --> 00:32:14,434 Ik volg je niet. 401 00:32:18,313 --> 00:32:19,606 Zeg waar het is. 402 00:32:27,155 --> 00:32:28,782 Kom op, kom op. 403 00:32:29,908 --> 00:32:31,159 Black. 404 00:32:31,743 --> 00:32:35,789 Black, Black, Black, Black… 405 00:32:39,126 --> 00:32:40,460 Kom op. 406 00:32:44,131 --> 00:32:45,007 Cartwright. 407 00:32:58,270 --> 00:32:59,271 Nee. 408 00:33:06,403 --> 00:33:09,323 Alle teams, evacueer werkplekken. 409 00:33:09,406 --> 00:33:14,286 Ga naar 'n veilige ruimte met pasje en ID. 410 00:33:14,369 --> 00:33:16,205 Dit is een 1470… 411 00:33:16,288 --> 00:33:18,123 Lopen. -Snel. 412 00:33:18,207 --> 00:33:20,250 Iedereen weg, hierheen. 413 00:33:29,009 --> 00:33:30,219 Stansted. 414 00:33:34,848 --> 00:33:37,017 Weg. -Lopen. Deze kant op. 415 00:33:37,559 --> 00:33:38,560 Lopen. 416 00:33:38,644 --> 00:33:43,732 Stansted, Stansted, Stansted… 417 00:33:49,196 --> 00:33:55,202 Vuile… Fiasco. 418 00:34:02,042 --> 00:34:03,043 Veilig. -Weg. 419 00:34:03,126 --> 00:34:05,629 We evacueren. Lopen. 420 00:34:05,712 --> 00:34:07,714 Snel. -Eruit. 421 00:34:12,594 --> 00:34:13,762 VERTROUWELIJK 422 00:34:13,846 --> 00:34:15,889 Doorlopen. -Weg. 423 00:34:18,891 --> 00:34:19,893 Uit de weg. 424 00:34:25,440 --> 00:34:27,525 Alles veilig. Eruit. 425 00:34:27,609 --> 00:34:29,069 Schiet op. 426 00:34:31,405 --> 00:34:33,532 Webb, code 1470 geldt. 427 00:34:40,539 --> 00:34:43,458 Neer. -Neer. Op de grond. 428 00:34:46,920 --> 00:34:49,840 …verontrustend en vermeerdert… 429 00:34:54,136 --> 00:34:55,762 Dit is van jou, zeker? 430 00:34:58,765 --> 00:35:01,518 Ik heb de bom er zeker niet aan vastgemaakt. 431 00:35:04,396 --> 00:35:09,151 Duffy doorzoekt het gebouw. Je hebt zeker Cartwright binnengesmokkeld. 432 00:35:09,234 --> 00:35:12,487 Ik wilde gewoon je beveiliging eens testen. 433 00:35:12,571 --> 00:35:15,449 Ik vrees dat je mannetjes niet zo goed zijn. 434 00:35:21,079 --> 00:35:23,165 Zet hem in de kelder, naast Loy. 435 00:35:25,876 --> 00:35:27,461 Je weet genoeg. 436 00:35:27,544 --> 00:35:32,799 Als de mijne zo goed waren als de jouwe, zouden het de jouwe zijn. 437 00:35:32,883 --> 00:35:36,803 Nu die kleine pauze voorbij is, wil je vast wel even tekenen. 438 00:35:42,434 --> 00:35:47,231 Goed, maar ik heb wel een vraag. Wie heb je naar de kelder gestuurd? 439 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 Mevrouw. 440 00:35:50,567 --> 00:35:52,194 In orde? 441 00:35:52,277 --> 00:35:54,571 Doet u dat maar niet. 442 00:35:55,614 --> 00:35:56,615 Fiasco. 443 00:35:56,698 --> 00:35:58,242 TOPGEHEIM MOET BINNEN BLIJVEN 444 00:36:06,208 --> 00:36:09,837 In drie seconden kan ik tien geweren op jullie laten richten. 445 00:36:09,920 --> 00:36:14,591 Ja, maar dat doe je niet. -U wilt niet dat iemand deze foto's ziet. 446 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 Hier, kijk. 447 00:36:19,555 --> 00:36:23,225 Dat ben jij, en dat is Alan Black. 448 00:36:24,643 --> 00:36:27,563 Jullie beramen waar je mij van beschuldigt. 449 00:36:28,397 --> 00:36:32,568 Hassan Ahmed ontvoeren in een nepoperatie… 450 00:36:32,651 --> 00:36:36,280 …zodat jij hem kon redden en een goed figuur kon slaan. 451 00:36:37,698 --> 00:36:41,451 Wat je me al verteld had, maar dit is bewijs. 452 00:36:42,202 --> 00:36:45,914 Ik heb je naam er al neergezet. Je initialen graag. 453 00:36:45,998 --> 00:36:47,332 Onderaan tekenen. 454 00:36:48,584 --> 00:36:51,086 Dat was een ex-agent. Dat betekent niets. 455 00:36:51,170 --> 00:36:54,423 Dan sturen we dit naar Tearney, goed? 456 00:36:54,506 --> 00:36:57,217 En iedereen in het Park. -En meteen ook Hobden. 457 00:36:57,301 --> 00:37:00,137 Nee, dat is een sul. Naar alle kranten. 458 00:37:00,220 --> 00:37:02,347 Kranten. -Wat wil je? 459 00:37:02,431 --> 00:37:05,309 Ik wil die jongen levend. -Ik niet, soms? 460 00:37:05,392 --> 00:37:10,189 Je bent afgeleid omdat je mij de schuld probeert te geven. 461 00:37:14,318 --> 00:37:18,363 Er zijn drie wagens. We zijn ze alle drie kwijt. 462 00:37:18,447 --> 00:37:20,616 We doen alles wat we kunnen. 463 00:37:20,699 --> 00:37:23,827 Je kunt nog meer doen. Cartwright heeft Hobdens mobiel. 464 00:37:23,911 --> 00:37:27,539 Hij heeft iemand gebeld toen alles misging. 465 00:37:28,457 --> 00:37:31,793 Misschien moest jij daar maar langsgaan. 466 00:37:40,761 --> 00:37:44,556 Die oom van je, hoeveel geld kan die betalen? 467 00:37:45,140 --> 00:37:46,892 Zeg maar hoeveel. 468 00:37:47,643 --> 00:37:49,186 Wat is hij? Een miljardair? 469 00:37:49,269 --> 00:37:53,148 Hij heeft zaken en allerlei investeringen. Heel veel. 470 00:37:53,232 --> 00:37:56,109 Waarom heeft hij je dan nog niet geholpen? 471 00:37:56,902 --> 00:37:59,279 Je woonde in een krot in Leeds. 472 00:38:01,114 --> 00:38:04,243 Ik moest het zelf doen, net zoals hij. 473 00:38:05,118 --> 00:38:08,121 Maar hij laat me niets overkomen. Dat niet. 474 00:38:08,205 --> 00:38:13,418 Luister. Waarom zou hij liegen? Daar heeft hij niets aan. 475 00:38:13,502 --> 00:38:16,547 Want als er geen oom met veel geld is… 476 00:38:16,630 --> 00:38:19,132 …ontdekken wij dat wel. -Hij betaalt wel. 477 00:38:19,216 --> 00:38:22,344 Dat beloof ik. M'n oom… -Ja, ja, goed. 478 00:38:22,427 --> 00:38:23,720 Jezus. 479 00:38:25,180 --> 00:38:29,184 Dat was goed werk op het benzinestation. Echt. 480 00:38:29,268 --> 00:38:31,436 Hij krijgt een kans. 481 00:38:32,646 --> 00:38:34,064 Hij mag mee. 482 00:38:35,482 --> 00:38:39,236 Maar alleen als hij me aan het lachen maakt. 483 00:38:43,699 --> 00:38:44,741 Als hij wat? 484 00:38:46,451 --> 00:38:48,579 Hij is komiek, toch? 485 00:38:49,621 --> 00:38:53,125 Al heeft hij nooit het lef gehad om het podium op te gaan. 486 00:38:55,335 --> 00:38:58,589 Vooruit. Dit is je kans. Je wilt toch mee? 487 00:38:58,672 --> 00:39:01,133 Maak ons maar lekker af. -Laat ons lachen. 488 00:39:01,216 --> 00:39:02,217 Toe dan. 489 00:39:03,135 --> 00:39:04,887 We wachten. 490 00:39:10,475 --> 00:39:13,478 Dus jullie zijn De zonen van Albion, hè? 491 00:39:15,272 --> 00:39:18,942 Het is maar een gok, maar is Albion getrouwd met z'n nicht? 492 00:39:20,485 --> 00:39:23,906 Dat is gewoon grof. -Daar gaat het om. Beledigingen. 493 00:39:25,657 --> 00:39:26,575 Ga door. 494 00:39:28,243 --> 00:39:29,620 'De zonen van Albion.' 495 00:39:30,495 --> 00:39:34,541 'Onneukbare witte mannen met een papacomplex' past niet op een nektattoo. 496 00:39:36,627 --> 00:39:37,628 Nee maar. 497 00:39:41,840 --> 00:39:43,383 Dit wilden jullie toch? 498 00:39:44,384 --> 00:39:45,552 Een moslimmisser. 499 00:39:51,850 --> 00:39:55,646 Nou, die is goed. Die is goed. Ga door. 500 00:39:57,689 --> 00:39:59,900 De zonen van Albion: 501 00:39:59,983 --> 00:40:02,986 Ze bestrijden ongelovigen van maandag tot donderdag… 502 00:40:03,612 --> 00:40:05,864 …maar eten lekker curry op vrijdag. 503 00:40:09,201 --> 00:40:10,702 Dat zijn wij. 504 00:40:10,786 --> 00:40:13,997 Weet je dat 1,8 miljard mensen moslim zijn? 505 00:40:14,081 --> 00:40:15,457 Ja? -Hij is op dreef. 506 00:40:15,541 --> 00:40:17,459 Je hebt een grotere wagen nodig. 507 00:40:19,378 --> 00:40:21,296 Hé, nu hij. 508 00:40:21,380 --> 00:40:22,214 Nu hij. 509 00:40:22,297 --> 00:40:25,217 Toe dan. -Kijk hem dan. Geteelde inteelt, gewoon. 510 00:40:26,677 --> 00:40:29,388 Nog een. Nog een. Deze lul. Nog een. 511 00:40:29,471 --> 00:40:34,059 Hij is zo dom dat er op z'n onderbroek staat: 'Veeg reet af. Met papier.' 512 00:40:38,856 --> 00:40:42,484 Je bent verdomde grappig. Nu lacht hij. Hij lacht… 513 00:40:42,568 --> 00:40:43,569 God. 514 00:40:44,236 --> 00:40:47,155 Lacht hij nou? Hij lacht. 515 00:40:51,577 --> 00:40:52,744 Kut. 516 00:41:07,301 --> 00:41:08,927 Nou, dat is pas leuk. 517 00:42:03,690 --> 00:42:05,692 Vertaling: Marc de Jongh