1 00:00:07,007 --> 00:00:08,007 VAADAKE MÕLEMALE POOLE 2 00:00:08,090 --> 00:00:09,092 Persse. 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,308 Olgu, üks hetk. 4 00:00:16,391 --> 00:00:17,518 Persse, see on… 5 00:00:17,601 --> 00:00:18,727 HOIDKE BUNHILL FIELDSI 6 00:00:19,311 --> 00:00:20,604 Kurat. Võta käest kinni. 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,816 See on kõrgem, kui tundub. Ettevaatust. 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,818 Pole nii kõrge. - Ole ettevaatlik. 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,029 Olgu, Min. See pole nii raske. 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,573 Lihtsalt kõrgem, kui tundub. Valmis? 11 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 Käed eemale, Min! 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,788 Kurat. 13 00:00:40,123 --> 00:00:43,502 Persse küll… - Mida sa nüüd halad? 14 00:00:44,086 --> 00:00:45,462 Tegin jope katki. 15 00:00:46,213 --> 00:00:48,048 Tegin oma jope täiesti katki. 16 00:00:49,341 --> 00:00:51,969 Oled kombes? - Jah. Miks küsid? Kas näed kedagi? 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,720 Ei. Aga sina? 18 00:00:53,804 --> 00:00:55,931 LÄHEDALE ON MAETUD POEET-MAALIKUNSTNIK WILLIAM BLAKE 19 00:01:06,149 --> 00:01:09,736 Taverneri sõnum kõnepostis. Sa lubasid autos, et räägid mulle. 20 00:01:09,820 --> 00:01:12,364 Mida ta Charlesi surma asjus silmas pidas? 21 00:01:12,447 --> 00:01:15,534 Tunneta meeleolu. Kas praegu on tõesti õige aeg? 22 00:01:26,170 --> 00:01:27,254 Lamb tuli. 23 00:01:29,381 --> 00:01:30,716 „Minuisa“. 24 00:01:33,260 --> 00:01:34,261 Sul on võti? 25 00:01:34,928 --> 00:01:36,722 Kus kuradi kohas Struan on? 26 00:01:36,805 --> 00:01:38,473 Ma käskisin teil ta ära tuua. 27 00:01:38,557 --> 00:01:40,392 Koerad jõudsid temani enne meid. 28 00:01:40,475 --> 00:01:41,810 Kas nad teid nägid? - Jou. 29 00:01:43,896 --> 00:01:45,314 Cartwright? 30 00:01:45,397 --> 00:01:47,316 Läks uinuvat kaunitari äratama. 31 00:01:48,567 --> 00:01:51,653 Sidi. Ta on koomas ja kaunitar. 32 00:01:52,696 --> 00:01:55,115 Või oli, kuni kuuli pähe sai. - Issand, Ho… 33 00:01:55,199 --> 00:01:57,034 Koer tuli, seega lasin jalga. 34 00:01:57,910 --> 00:01:58,911 Peame minema. 35 00:02:00,120 --> 00:02:03,999 Taverner püüab meid ükshaaval kinni, et kedagi ülejäänu vastu pöörata. 36 00:02:04,082 --> 00:02:05,918 Tal ja Blackil oli plaan, 37 00:02:06,001 --> 00:02:10,047 mis nurjus, seega ta üritab jätta muljet, et Soomaja tegutseb omapäi. 38 00:02:10,130 --> 00:02:12,966 Aga poiss? Mis Hassanist saab? 39 00:02:13,926 --> 00:02:16,303 Ta sureb varsti, kui juba surnud pole. 40 00:02:21,058 --> 00:02:22,893 Sa oled kuradi sitapea, Roddy. 41 00:02:25,187 --> 00:02:29,733 Mulle meenus, kus ma Alan Blacki nägin. Ta kohtus Taverneriga. 42 00:02:31,902 --> 00:02:34,821 Olgu, meenuta. Mida nad tegid? 43 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 Vestlesid Taverneri spordiklubi kohvikus. 44 00:02:38,909 --> 00:02:40,577 See meenus mulle Sidi nähes, 45 00:02:40,661 --> 00:02:43,288 sest ta narris seda, et ma Taverneri jälitasin. 46 00:02:44,122 --> 00:02:46,041 Nad kohtusid salaja. 47 00:02:46,124 --> 00:02:48,377 Aga on sinu jutt Taverneri oma vastu. 48 00:02:48,460 --> 00:02:50,629 Jälitasin teda järelevalveõppusena. 49 00:02:52,214 --> 00:02:53,715 Seega tegin pilti. 50 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 Kas see on sul käes? 51 00:02:58,136 --> 00:02:59,471 Ei, veel mitte. 52 00:02:59,555 --> 00:03:01,640 Aga tean ehk, kus koopia võib olla. 53 00:03:01,723 --> 00:03:02,850 Koopia? 54 00:03:02,933 --> 00:03:04,309 See on lootusetu. 55 00:03:04,393 --> 00:03:06,728 Noh, tõepoolest tundub nii. 56 00:03:11,608 --> 00:03:12,818 Kuulge… 57 00:03:12,901 --> 00:03:17,406 Tavaliselt ma selliseid kõnesid ei pea, aga tundub tähtis hetk olevat 58 00:03:17,489 --> 00:03:21,159 ja kui kõik persse läheb, ei pruugi ma ühtegi teist enam näha. 59 00:03:25,664 --> 00:03:28,250 Te kõik olete kuradi kasutud. 60 00:03:28,917 --> 00:03:32,421 Teiega töötamine on olnud pettumust valmistava karjääri madalpunkt. 61 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 Hüva. 62 00:03:35,549 --> 00:03:37,176 Cartwright, sa tuled minuga. 63 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 Aga oot, mida meie teeme? 64 00:03:42,139 --> 00:03:45,976 Vältige võimalikult kaua vahele jäämist. Ma panustan 30 minutile. 65 00:03:46,059 --> 00:03:47,853 Võime üritada Hassani päästa. 66 00:03:48,812 --> 00:03:51,023 Sedasi saaks ta kindlalt surma. 67 00:03:51,106 --> 00:03:54,693 Minge pange end kuskil WC-s luku taha. 68 00:03:57,237 --> 00:03:58,447 On alles pihkur. 69 00:03:58,530 --> 00:04:01,867 Kuhu läheme? - Su foto järele, sitapea. 70 00:04:01,950 --> 00:04:03,869 Sa kihutasid neid sedasi üles, eks? 71 00:04:03,952 --> 00:04:06,205 Ei, kurat. Ma mõtlesin kõike tõsiselt. 72 00:04:06,288 --> 00:04:08,332 Jajah, igaks juhuks küsisin. 73 00:04:13,420 --> 00:04:14,713 Kurat küll… 74 00:04:53,210 --> 00:04:55,128 MICK HERRONI RAAMATU PÕHJAL 75 00:05:04,638 --> 00:05:09,268 Politsei otsib ikka meeleheitlikult pantvangist Hassan Ahmedi, 76 00:05:09,351 --> 00:05:14,398 kellel röövijad ähvardasid võtta pea maha täna päikesetõusu ajal, umbes kell 6.30… 77 00:05:14,481 --> 00:05:15,440 Kuulsite? 78 00:05:15,524 --> 00:05:20,070 Nad eeldavad, et teeme ikka seda, mida me ei tee, kurat. 79 00:05:20,153 --> 00:05:21,822 Surnud spiooni ei mainitud. 80 00:05:22,364 --> 00:05:24,074 Äkki laipa ei leitud veel? 81 00:05:24,157 --> 00:05:28,954 Leiti küll. Te kaks karjusite nagu plikad, seega keegi kutsus politsei. 82 00:05:30,414 --> 00:05:32,291 Teate ju, miks seda uudistes pole? 83 00:05:33,292 --> 00:05:35,878 Nad tahavad asja kinni mätsida. Meiega koos. 84 00:05:35,961 --> 00:05:39,840 Nad ei taha, et räägitaks, kuidas MI5 agent oli inimrööviga seotud. 85 00:05:40,340 --> 00:05:43,302 Ei. Me sureme vahistamisele vastu hakates, poisid. 86 00:05:43,385 --> 00:05:46,805 Seega minu silmis võime sama hästi ka enne veidi lõbutseda. 87 00:05:48,390 --> 00:05:49,391 Pea pakule. 88 00:05:50,225 --> 00:05:51,226 Pagana päralt. 89 00:05:51,852 --> 00:05:53,353 Julge jutt. 90 00:05:53,437 --> 00:05:55,355 Mis siis? - Ma lihtsalt ütlen. 91 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 Mis siis? 92 00:05:59,234 --> 00:06:00,861 Tulesid näed? 93 00:06:00,944 --> 00:06:04,281 Teisel korrusel ehk. - Kas jätsid põlema? 94 00:06:05,199 --> 00:06:06,200 Ma ei mäleta. 95 00:06:06,283 --> 00:06:07,826 No mõtle! - Ma ei tea. 96 00:06:08,535 --> 00:06:10,037 Miks sina ei kontrollinud? 97 00:06:10,120 --> 00:06:12,331 Olen teeninud ära õiguse seda mitte teha. 98 00:06:27,638 --> 00:06:29,806 Noh, õhk paistab puhas. 99 00:06:29,890 --> 00:06:32,976 Sellegipoolest võib siin olla Koerte kari. 100 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 Või laiba koristustiim või lõks. 101 00:06:37,231 --> 00:06:38,857 No parem mine vaata järele. 102 00:06:42,361 --> 00:06:43,737 Ma lähen üksi sisse? 103 00:06:43,820 --> 00:06:46,573 Igaüks minu eest, Cartwright. 104 00:06:46,657 --> 00:06:48,033 Ära muretse. 105 00:06:48,116 --> 00:06:50,577 Ma olen siin, valvan sisenemist ja puha. 106 00:06:51,828 --> 00:06:52,913 Aitäh. 107 00:06:56,667 --> 00:06:58,585 24 H KOHVIK SÖÖGE SIIN - OSTKE KAASA 108 00:06:58,669 --> 00:07:01,004 Mis on uusim info Hassan Ahmedi kohta? 109 00:07:01,088 --> 00:07:03,799 Noh, nüüd on tõesti ajategur tähtsaim. 110 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 Aga me pole saanud rohkem infot politseilt 111 00:07:06,760 --> 00:07:08,720 ega MI5-lt… - Vaene poiss. 112 00:07:08,804 --> 00:07:12,015 …Hassan Ahmedi vabanemise kohta. - Kuidas süüa saad? 113 00:07:12,099 --> 00:07:15,936 Rahu. Koerad pole meile lähedal. - Häkkisid Koerte sideseadmed? 114 00:07:16,019 --> 00:07:18,230 Hiilisin kuuti, panin hattadele suukorvid, 115 00:07:18,313 --> 00:07:20,357 varastasin kondid ära. - Nii väär. 116 00:07:20,440 --> 00:07:23,861 Mida iganes. Nad ootavad meie kodude juures. 117 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 Ootavad, et kasutaksime oma telefone, krediitkaarte või passe. 118 00:07:29,324 --> 00:07:32,536 Seega redutame elu lõpuni siin? Selge, oleme omadega perses. 119 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 Mind jälitada ei saa. 120 00:07:33,871 --> 00:07:35,664 Olen digikummitus, tulen toime. 121 00:07:35,747 --> 00:07:37,165 Aitäh tiimivaimu eest, Ho. 122 00:07:38,000 --> 00:07:39,543 Teil ununeb Lamb. 123 00:07:39,626 --> 00:07:41,128 Lamb meist ei hooli. 124 00:07:41,211 --> 00:07:43,922 Ta unustab meid kohe, kui tema plaan nurjub. 125 00:07:44,006 --> 00:07:44,923 Pole tõsi. 126 00:07:45,007 --> 00:07:47,718 Charles ütles alati Lambi kohta… 127 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 Charles? 128 00:07:51,972 --> 00:07:54,558 Kui tema agente ründad, ei anna ta sulle iial armu. 129 00:07:54,641 --> 00:07:58,270 Ja Lambile pole midagi hullemat sellest, kui kätte maksta ei saa. 130 00:07:58,353 --> 00:07:59,938 Ta ei taha Tavernerile kaotada. 131 00:08:00,022 --> 00:08:03,192 Täpselt. - Teda põlgab Lamb vist rohkemgi kui meid. 132 00:08:03,275 --> 00:08:06,403 Vau, kui palju põlgust. - Ja mida me seni teeme? 133 00:08:06,486 --> 00:08:08,655 Räägime hetkeks asja eetikast. 134 00:08:08,739 --> 00:08:13,035 Sest kui nad võtavadki kell 6.30 Hassanil pea maha, 135 00:08:13,118 --> 00:08:16,121 nagu lubasid, siis kas inimesed päriselt ka vaataksid? 136 00:08:16,205 --> 00:08:18,081 Kas nad poleks siis ka süüdi? 137 00:08:18,165 --> 00:08:20,209 Roddy, kaugel Park Hassaniga on? 138 00:08:21,126 --> 00:08:23,921 Alast lahkunud sõidukite nimekiri taandati kümnele. 139 00:08:24,004 --> 00:08:28,217 Me saame aidata sellega, et tundsime Alan Blacki, seega… 140 00:08:29,510 --> 00:08:31,345 mida tema kohta mäletame? 141 00:08:31,428 --> 00:08:32,971 Ta saadeti Soomajja, 142 00:08:33,054 --> 00:08:35,682 sest magas salaagendina Venezuela saadiku naisega. 143 00:08:35,765 --> 00:08:37,518 Mida peale selle teame? 144 00:08:37,601 --> 00:08:39,727 Ta vingus palju. Küpsiseid ei ostnud. 145 00:08:39,811 --> 00:08:41,730 Issand… - Vabandust, vaba lava ju. 146 00:08:41,813 --> 00:08:43,732 Halbu ideid pole. - Ta oli väga laisk. 147 00:08:43,815 --> 00:08:47,653 Ja see on minu jutust parem? - Ta oli salaagendina Albioni Poegades, 148 00:08:47,736 --> 00:08:52,324 seega vajas ta sünnitunnistust, passi, krediitkaarti, kogu legendi. 149 00:08:52,866 --> 00:08:57,746 Jah, sügav kattelugu on kallis. Ta oli ihne, seega ise poleks maksnud. 150 00:08:57,829 --> 00:09:00,457 Ja Taverner poleks seda ametlikult rahastanud. 151 00:09:00,541 --> 00:09:02,960 Seega ta võis vana identiteeti kasutada. 152 00:09:03,710 --> 00:09:04,711 Roddy? 153 00:09:06,171 --> 00:09:07,923 Mul läheb paar minutit, daamid. 154 00:09:08,006 --> 00:09:09,049 Ja härra. 155 00:09:10,551 --> 00:09:11,844 Daamid. 156 00:09:53,844 --> 00:09:56,013 Ja järjekordne Ho kodujooks. 157 00:09:57,055 --> 00:10:01,143 Saage tuttavaks, Dermot Radcliffe. Ehk Alan Black. 158 00:10:01,226 --> 00:10:03,896 Jalgpallihuligaan. - Ja endine sõjaväelane. 159 00:10:03,979 --> 00:10:08,150 See on Briti natsionalistide lemmik. - Vaatame, mida Dermot hiljuti tegi. 160 00:10:26,126 --> 00:10:28,253 Vabandust, Jed. Lambi idee. 161 00:10:37,596 --> 00:10:39,681 Lamb ja Standish… - Pole kinni võetud. 162 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 Jah, näen seda. - Lamb haaras püstoli. 163 00:10:41,850 --> 00:10:44,520 Teda läbi ei otsinud? - See oli Standishi kotis. 164 00:10:46,688 --> 00:10:48,023 Need on nemad? 165 00:10:48,106 --> 00:10:50,275 Sõrmejäljed olid Roupell Streeti majas. 166 00:10:50,359 --> 00:10:52,945 Kõigil eelnevad rikkumised. Peksmised, murdvargus… 167 00:10:53,028 --> 00:10:55,489 Sõidukid? - Kaheksa on leidmata, 168 00:10:55,572 --> 00:10:57,699 aga nad võivad kaameratega teid vältida. 169 00:10:57,783 --> 00:11:01,203 Võisid autot vahetada. - Me uurime kõiki autovargusi. 170 00:11:01,286 --> 00:11:02,496 Proua. - Mitte praegu. 171 00:11:05,749 --> 00:11:06,834 Aeg on käes. 172 00:11:07,709 --> 00:11:09,169 Meil saab kütus otsa. 173 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 Ei. 174 00:11:11,672 --> 00:11:13,090 Persse küll! 175 00:11:13,173 --> 00:11:15,050 Mis siis? Peatu tanklas. 176 00:11:15,133 --> 00:11:17,553 Oleme üleni verised! - See reedab meid. 177 00:11:17,636 --> 00:11:20,681 Turvakaamera ette jääme. - Viga oli suusamaske maha jätta. 178 00:11:20,764 --> 00:11:24,184 Ilma kütuseta me paadini ei jõua või mis? - Rahu! Mul on plaan. 179 00:11:24,268 --> 00:11:27,229 Jah? - Sõidame, kuni paak tühjaks saab, 180 00:11:27,312 --> 00:11:31,233 ja siis raiume tal pea maha. - Mis sul viga on, kurat? 181 00:11:31,316 --> 00:11:33,151 Mõtleme järele. - Valikut pole. 182 00:11:33,235 --> 00:11:35,779 On küll. Meil on valik seda mitte teha, kurat. 183 00:11:35,863 --> 00:11:37,531 Ja kõik see oleks asjata? 184 00:11:37,614 --> 00:11:40,033 Meid veeti lõksu, meist jäeti troppide mulje 185 00:11:40,117 --> 00:11:42,369 ja me isegi ei tee seda, mida lubasime. 186 00:11:42,452 --> 00:11:44,663 Ma ei saa seda lubada. 187 00:11:45,330 --> 00:11:46,999 Oleksime kuradi naljanumber. 188 00:11:47,082 --> 00:11:48,917 Meid tuleb karta ja austada. 189 00:11:49,001 --> 00:11:52,129 Inimesed teadku, et meie jutul on tõsi taga. 190 00:11:53,130 --> 00:11:55,883 Aitab küll, mees. See on meie riik ja me tahame… 191 00:11:55,966 --> 00:11:57,176 Jää vait, raisk! 192 00:11:59,553 --> 00:12:01,388 Mulle aitab! Selge? 193 00:12:02,055 --> 00:12:05,017 Kust selle said? - Mehelt, kellelt ta pea maha võttis. 194 00:12:05,100 --> 00:12:07,769 Nimetasid teda nuhiks, aga ta taskuid läbi ei otsinud. 195 00:12:07,853 --> 00:12:09,229 Ja mina olen loll? 196 00:12:09,313 --> 00:12:12,232 Kui valad ennem mu Briti verd kui tema oma, oled reetur. 197 00:12:12,316 --> 00:12:13,525 Jah. 198 00:12:14,651 --> 00:12:16,361 Mine vaata, kas ta on kombes. 199 00:12:16,445 --> 00:12:18,238 Sa oled kuradi häbiplekk, mees! 200 00:12:18,322 --> 00:12:20,032 Ta oksendab vist. 201 00:12:20,115 --> 00:12:22,159 Jah. Ta lämbub oma okse kätte. 202 00:12:22,242 --> 00:12:24,036 Tulemus! - Kuule. 203 00:12:24,119 --> 00:12:26,455 Peata auto. Kähku. 204 00:12:38,050 --> 00:12:39,051 Tule välja. 205 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Tule aga. 206 00:12:41,929 --> 00:12:43,347 Ma käskisin kohe väljuda. 207 00:12:44,056 --> 00:12:45,682 Tule aga, eluga! 208 00:12:48,685 --> 00:12:51,188 Liiguta end. Ava uks. 209 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 Nii. Tõsta ta istukile. 210 00:12:55,067 --> 00:12:58,153 Ja tõmba see kuradi teip tema näolt ära! 211 00:12:59,321 --> 00:13:00,447 Kurat. 212 00:13:00,989 --> 00:13:01,990 Olgu. 213 00:13:04,576 --> 00:13:07,371 Pane talle midagi suhu. Juhuks, kui kisab. 214 00:13:07,454 --> 00:13:11,333 Miks sa teda püstoliga ei ähvarda? Sest ütlesid talle, et teda ei tapa. 215 00:13:11,416 --> 00:13:14,294 Ära torgi mind. Selge? 216 00:13:14,378 --> 00:13:15,504 Ära tee seda! 217 00:13:16,713 --> 00:13:19,216 Pole kütust. Pole kuskile minna. 218 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 Mis nüüd plaan on, kapten? 219 00:13:24,513 --> 00:13:25,681 Ostame kütust. Eks? 220 00:13:27,224 --> 00:13:28,517 Sõidame paadi juurde… 221 00:13:29,852 --> 00:13:32,145 ja vabastame poisi. - Kes kütust ostab? 222 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 Mida? 223 00:13:35,566 --> 00:13:37,150 Peeglisse oled vaadanud? 224 00:13:38,026 --> 00:13:39,570 Kes autost väljub? 225 00:13:42,364 --> 00:13:44,449 Persse kah! 226 00:13:48,579 --> 00:13:50,038 Tema teeb seda. 227 00:13:52,291 --> 00:13:53,709 TRIPLE-D AUTO- JA KAUBIKURENT 228 00:13:53,792 --> 00:13:56,170 Käes! Nagu lõksus rott, kelle haamriga tapan. 229 00:13:57,546 --> 00:14:00,132 Triple-D autorent. Leedsi aadress. 230 00:14:00,215 --> 00:14:01,466 Auto numbrimärk? 231 00:14:03,010 --> 00:14:04,094 Sellega läheb aega. 232 00:14:07,264 --> 00:14:08,891 Too mulle kohvi. 233 00:14:12,352 --> 00:14:13,896 Selleks vajan kütust. 234 00:14:13,979 --> 00:14:16,565 SQL-süsti rünnakuks kulub mitu tundi, 235 00:14:16,648 --> 00:14:19,276 seega kahjuvarapomm oleks kõige tõhusam meetod, 236 00:14:19,359 --> 00:14:22,070 aga selleks peab keegi meili avama, nii et… 237 00:14:24,239 --> 00:14:26,825 Aitüma, Standish. Topelt espresso. 238 00:14:37,920 --> 00:14:40,047 Arvasin, et sa suudad kõike häkkida. 239 00:14:40,130 --> 00:14:41,548 Suudangi. 240 00:14:41,632 --> 00:14:44,343 Ma ei öelnud, et ei suuda, lihtsalt aega läheb. 241 00:14:44,426 --> 00:14:45,844 Kui palju aega vajad, Ho, 242 00:14:45,928 --> 00:14:48,805 sest poisil võetakse pea maha umbes 2,5 tunni pärast. 243 00:14:50,432 --> 00:14:52,684 Tead, mida ma saan kähku teha. 244 00:14:52,768 --> 00:14:56,104 Vaadata su otsinguajalugu ja öelda kõigile, millist pornot vahid. 245 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Mul pole midagi varjata. 246 00:15:02,361 --> 00:15:03,612 Ära mõtlegi! - Hei! 247 00:15:03,695 --> 00:15:06,281 Aitab. - Mis sul viga on? 248 00:15:06,365 --> 00:15:07,658 Sa oled kui laps. 249 00:15:08,325 --> 00:15:10,202 Vabandust? - Kus mu kohv on? 250 00:15:10,285 --> 00:15:13,413 Ma ei toonud kohvi, vaid numbrimärgi. 251 00:15:13,497 --> 00:15:15,165 DE15 CGK. 252 00:15:15,249 --> 00:15:17,042 Kuidas? - Helistasin firmale. 253 00:15:17,125 --> 00:15:20,128 Ja palusid neil mitmeid andmekaitseseadusi rikkuda? 254 00:15:20,212 --> 00:15:23,298 Ei, ütlesin, et olin avariis ühe nende rendiautoga 255 00:15:23,382 --> 00:15:26,677 ja küsisin autojuhi nime, aga olin nii vapustatud, 256 00:15:26,760 --> 00:15:29,638 et ei suuda lugeda numbrimärki, mille kirja panin. 257 00:15:30,889 --> 00:15:34,017 Ho, otsid vist sõnu, mida sa pole varem kasutanud. 258 00:15:34,101 --> 00:15:36,103 Need on „tubli töö“ ja „aitäh“. 259 00:15:37,312 --> 00:15:39,690 See on Parki poolt otsitud sõidukite seas. 260 00:15:39,773 --> 00:15:41,984 Käsime neil sellele autole keskenduda. 261 00:15:42,067 --> 00:15:43,944 Kuidas, ilma et nad meid leiaks? 262 00:15:44,027 --> 00:15:46,280 Issand, Min, nooruki elu on ohus. 263 00:15:46,363 --> 00:15:49,241 Ma tean, aga Lamb keelas meil vahele jääda. 264 00:15:50,450 --> 00:15:51,994 Autot ise jälitada saame? 265 00:16:09,761 --> 00:16:11,305 Seis! - Seis! 266 00:16:11,388 --> 00:16:12,681 Seis! 267 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 Seis! 268 00:16:14,850 --> 00:16:17,019 Püsi autos! 269 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 Jah, ma tean, et hakkan 270 00:16:20,647 --> 00:16:23,275 Ma hakkan meheks Kes su nimel vaeva näeb 271 00:16:24,693 --> 00:16:26,403 Ja kui raha 272 00:16:26,486 --> 00:16:27,321 Püsi seal! 273 00:16:27,404 --> 00:16:31,116 Tööga teenima hakkan Annan peaaegu iga sendi sinule 274 00:16:32,326 --> 00:16:34,912 Läks! - Tulge, läki! 275 00:16:34,995 --> 00:16:36,288 Läks! 276 00:16:37,331 --> 00:16:39,458 Minge! Läks! 277 00:16:41,043 --> 00:16:42,336 Ma tean, et hakkan 278 00:16:42,419 --> 00:16:45,756 Ma hakkan meheks Kes sinuga koos vanaks jääb 279 00:16:46,673 --> 00:16:50,260 Aga ma kõnniksin 500 miili 280 00:16:50,344 --> 00:16:54,389 Ja kõnniksin 500 veel 281 00:16:57,392 --> 00:16:59,561 Palun väljuge autost, hr Lamb. 282 00:17:00,270 --> 00:17:02,314 Ei, mul on siin üsna mugav. 283 00:17:02,397 --> 00:17:05,858 Need istmed on võrratud. Ja soojendusega ka. 284 00:17:05,943 --> 00:17:09,279 Väljuge kohemaid autost. - Ei, mul on siin hea. 285 00:17:09,363 --> 00:17:12,950 Mine ütle oma bossile, et ma tõin auto tagasi, 286 00:17:13,032 --> 00:17:15,536 aga peame kaskokindlustusest rääkima. 287 00:17:22,125 --> 00:17:25,628 Kui aitad meil kütust osta ja paadini jõuda, 288 00:17:25,712 --> 00:17:27,214 siis vabastame su, ausõna. 289 00:17:28,924 --> 00:17:31,093 Jah? Olgu. 290 00:17:31,176 --> 00:17:33,804 Kuule, säilita rahu. Olgu? 291 00:17:34,596 --> 00:17:36,807 Ta nägi meie nägusid ja peab surema. 292 00:17:36,890 --> 00:17:42,020 Ei! Kuule, miks sa mind tõsiselt ei võta? Sest mul on ju püstol, mäletad? 293 00:17:42,104 --> 00:17:44,731 See ei meeldi mulle ka, aga tal on õigus. 294 00:17:44,815 --> 00:17:47,442 Palun. Ma ütlen, ei näinud teie nägusid 295 00:17:47,526 --> 00:17:50,445 või ei kuulnud teie hääli või unustasin stressi tõttu. 296 00:17:50,529 --> 00:17:52,865 Ta ütleks praegu ükskõik mida! 297 00:17:53,615 --> 00:17:56,451 Mu onul on raha. - See tõestab mu juttu! 298 00:17:56,535 --> 00:17:58,287 Ei, ausalt ka. Mu onu on rikas. 299 00:17:58,370 --> 00:18:01,874 Teie põgenemisplaan ei pruugi toimida, aga mu onu saab aidata. 300 00:18:01,957 --> 00:18:05,544 Ta saab abiks olla, teha midagi… - Sa väike valelik rott! 301 00:18:05,627 --> 00:18:08,005 Hei! Jäta järele, raisk! 302 00:18:11,383 --> 00:18:12,968 Su onu. 303 00:18:13,802 --> 00:18:15,012 Kus ta on? 304 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Islamabadis. 305 00:18:18,015 --> 00:18:19,183 Kus? 306 00:18:19,266 --> 00:18:22,269 Pakistanis. - Mis kuradi kasu sellest meile on? 307 00:18:22,352 --> 00:18:24,813 Saate raha ja haihtute. - See on täielik jura. 308 00:18:24,897 --> 00:18:27,649 Ta ajab udujuttu. - Jäta järele. Ma mõtlen, selge? 309 00:18:27,733 --> 00:18:29,943 Sellega läheb aega. - Hei. 310 00:18:31,111 --> 00:18:33,488 Ära torgi, raisk. Selge? 311 00:18:40,329 --> 00:18:42,206 Proovida ju tasub. 312 00:18:43,498 --> 00:18:44,458 Jah? 313 00:18:46,752 --> 00:18:50,631 Aga sa tuled ka paadi peale ja jääd meiega, kuni raha saame. 314 00:19:13,445 --> 00:19:14,988 Tule autost välja. 315 00:19:15,072 --> 00:19:16,156 Mida? 316 00:19:16,240 --> 00:19:17,741 Tule autost välja! 317 00:19:19,910 --> 00:19:21,662 Kas see on nali? 318 00:19:21,745 --> 00:19:23,539 Ei, see on The Proclaimers. 319 00:19:23,622 --> 00:19:24,915 Tule autost… 320 00:19:28,961 --> 00:19:31,672 Nick, rahu. Ma tõin auto tagasi. 321 00:19:31,755 --> 00:19:33,298 Sa sihtisid mind püstoliga. 322 00:19:33,924 --> 00:19:37,845 Ei, delegeerisin selle. Ning iga kohus ütleks, et see pole sama. 323 00:19:37,928 --> 00:19:41,557 Ning ta ei sihtinud püstoliga sind, vaid su poisikest. 324 00:19:41,640 --> 00:19:43,684 Tule autost välja. 325 00:19:45,602 --> 00:19:46,645 Kas tulistad mind? 326 00:19:46,728 --> 00:19:49,773 Mitte praegu. - Aga mõni su sellidest? 327 00:19:49,857 --> 00:19:54,862 Tundlikud päästikud on kibelevatele nimetissõrmedele loomulikud kraapimispuud. 328 00:19:55,487 --> 00:19:59,533 Nad ei tee midagi, kui sina ei tee. Ausõna. Tule nüüd kuradi autost välja. 329 00:19:59,616 --> 00:20:00,784 Olgu, väga hea. 330 00:20:01,994 --> 00:20:04,538 Sest ma tahangi Leedi Di'ga veidi vestelda. 331 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 Olgu. 332 00:20:11,295 --> 00:20:15,257 Ma lihtsalt võtan paugutaja. 333 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 Palun. 334 00:20:20,179 --> 00:20:23,265 Parkige allkorrusele. - Ma tapaksin kohvi nimel. 335 00:20:23,765 --> 00:20:25,601 Milline siin söökla on? 336 00:20:25,684 --> 00:20:27,269 Koerad tulevad. Oodake. 337 00:20:45,996 --> 00:20:47,581 Mis su plaan on, kõva mees? 338 00:20:49,041 --> 00:20:53,045 Kuule. Lähed välja ja tangid kaubiku ära. 339 00:20:53,128 --> 00:20:54,671 Nooguta. 340 00:20:54,755 --> 00:20:58,884 Tangid kaubiku ära ja siis kaome siit kus kurat. 341 00:20:58,967 --> 00:21:00,093 Jah? 342 00:21:04,973 --> 00:21:06,308 Anna talle raha. 343 00:21:08,435 --> 00:21:10,354 Kust sa tead, et ta plehku ei pane? 344 00:21:11,813 --> 00:21:14,566 Kuule, poiss. Sa pead tagasi tulema. 345 00:21:14,650 --> 00:21:16,485 Näed seal tankimas naist, 346 00:21:16,568 --> 00:21:18,320 kelle autos on kaks last? 347 00:21:19,404 --> 00:21:20,405 Hei! 348 00:21:21,240 --> 00:21:22,658 Kas sa näed seda naist? 349 00:21:26,912 --> 00:21:28,121 Kui midagi valesti teed, 350 00:21:28,789 --> 00:21:31,542 toon ma furgooni tagaotsast oma kirve 351 00:21:31,625 --> 00:21:34,211 ja võtan naise silme ees ta lastel pea maha. 352 00:21:34,294 --> 00:21:36,797 Siis võtan pea maha naisel ning seejärel sinul. 353 00:21:37,381 --> 00:21:38,715 Tead ju, et teen seda. 354 00:21:39,842 --> 00:21:41,093 Jah. 355 00:21:52,396 --> 00:21:54,606 Poiss, ära seda persse keera. 356 00:22:15,377 --> 00:22:16,545 Diislit, eks? 357 00:22:18,505 --> 00:22:21,341 Puupea. Hoia tal silma peal. 358 00:22:27,389 --> 00:22:30,267 Vabandust. Halloo! 359 00:22:30,893 --> 00:22:33,353 Persse küll. - Ei. 360 00:22:33,437 --> 00:22:36,190 Kao kuradile. - Vabandust, vajan teie abi. 361 00:22:36,273 --> 00:22:39,109 Ma ei suuda oma kütusepaagi korki peale panna. 362 00:22:41,570 --> 00:22:43,155 Klienditeenindaja aitab ehk. 363 00:22:44,615 --> 00:22:47,242 Ei, sest ta on klaasi taga lõksus ja… 364 00:22:47,326 --> 00:22:49,286 Mida naine räägib? - …ma saan vaid… 365 00:22:49,369 --> 00:22:50,537 Kuradile see. 366 00:22:50,621 --> 00:22:52,539 …pean varsti taas sõitma. 367 00:22:55,584 --> 00:22:56,585 Aga ma… 368 00:23:00,005 --> 00:23:03,300 Aga ma… Ei, ma tulen toime. 369 00:23:04,009 --> 00:23:06,929 Kuule, Mervin, aita vaest naist. 370 00:23:08,805 --> 00:23:10,307 Hei, vabandan tema pärast. 371 00:23:11,433 --> 00:23:14,645 Arvaks, et ta on rõõmsam. Ta abiellub seitsme päeva pärast. 372 00:23:17,814 --> 00:23:19,441 Poissmeeste nädalavahetus. 373 00:23:22,069 --> 00:23:23,987 Issand. Vabandust. 374 00:23:24,071 --> 00:23:25,864 Lihtsalt see, et te… 375 00:23:26,490 --> 00:23:28,575 Teate, näete välja nagu see… 376 00:23:29,159 --> 00:23:31,078 Teate küll, see… 377 00:23:31,745 --> 00:23:34,414 Teate küll, see sell… - Jah, ma tean. 378 00:23:34,498 --> 00:23:37,584 See pakistanlasest poiss, kes rööviti. - Jah. 379 00:23:37,668 --> 00:23:40,504 Jah, ma tean. Terve pagana päeva kuulen seda. 380 00:23:41,171 --> 00:23:43,507 Aga me kõik vist oleme te silmis ühte nägu. 381 00:23:44,716 --> 00:23:47,845 Ei, ma ei… Lihtsalt, ma mõtlesin… 382 00:23:47,928 --> 00:23:50,180 Kuulge, ma tegin vaid nalja. 383 00:23:51,056 --> 00:23:52,057 Jah. 384 00:23:52,641 --> 00:23:55,519 Vabandust. - Vaatan teie kütusepaagi korki? 385 00:23:55,602 --> 00:23:57,980 Jah, see oleks… Aitäh. 386 00:24:07,114 --> 00:24:08,323 Hei. Jäta nüüd järele. 387 00:24:09,324 --> 00:24:12,619 Vabandust, et nad ärkvel on. - Ei ole hullu, te pole süüdi. 388 00:24:12,703 --> 00:24:14,413 See on täitsa kõvasti kinni. 389 00:24:15,080 --> 00:24:16,373 Sedasi. 390 00:24:16,456 --> 00:24:18,292 Hei, aitäh. Head pulma. 391 00:24:19,668 --> 00:24:21,211 Jah, aitäh. 392 00:24:21,295 --> 00:24:24,381 Pean vaid enne nende armetute toladega nädalalõpu üle elama. 393 00:24:43,150 --> 00:24:44,610 Mine maksa mehele. 394 00:24:51,909 --> 00:24:53,827 Tänan veel kord, kullake. 395 00:24:56,705 --> 00:24:57,706 Tere… 396 00:25:00,417 --> 00:25:01,460 Naine lahkub. 397 00:25:02,085 --> 00:25:03,795 Poiss saab nüüd põgeneda. 398 00:25:16,391 --> 00:25:19,228 Kurat. Vaadake telerit. 399 00:25:19,311 --> 00:25:22,022 HASSAN AHMEDI VANEMAD PALUVAD RÖÖVITUD POJA NIMEL 400 00:25:27,236 --> 00:25:28,529 Vabandust. 401 00:25:30,656 --> 00:25:32,407 Persse küll. 402 00:25:34,826 --> 00:25:36,036 Pumba number? 403 00:25:43,877 --> 00:25:45,337 Pumba number? 404 00:25:52,511 --> 00:25:53,720 Pump number üks. 405 00:25:57,224 --> 00:25:59,226 94,60 naela. 406 00:26:07,818 --> 00:26:09,319 Tagasi pole vaja. 407 00:26:09,403 --> 00:26:10,654 Tõesti? 408 00:26:10,737 --> 00:26:11,864 Aitäh, semu. 409 00:26:19,705 --> 00:26:21,415 Mine aga, istu peale. 410 00:26:26,003 --> 00:26:27,004 Pane uks kinni. 411 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 Tubli töö, poiss. 412 00:26:31,884 --> 00:26:33,844 Tubli töö. - Raha tagasi said? 413 00:26:35,262 --> 00:26:36,471 Jätsin jootrahaks. 414 00:26:49,776 --> 00:26:51,778 Tänan, Nick. Võid nüüd lahkuda. 415 00:26:56,658 --> 00:26:58,452 Kolm suhkrut. Tubli poiss. 416 00:27:02,372 --> 00:27:04,374 Alan Blacki surnukeha leiti. 417 00:27:05,709 --> 00:27:06,960 Alan Black? 418 00:27:08,295 --> 00:27:09,922 Nimi kõlab tuttavalt. 419 00:27:10,005 --> 00:27:12,674 Endine äraaetud hobune. Sinu mees. 420 00:27:12,758 --> 00:27:15,302 Ilmselgelt Hassan Ahmedi inimrööviga seotud. 421 00:27:16,428 --> 00:27:20,224 Mina aga mäletan meie tänaõhtust vestlust pingi peal, 422 00:27:20,307 --> 00:27:24,269 mille käigus sa ütlesid mulle, et sul on oma sisemees, 423 00:27:24,353 --> 00:27:26,730 kes asja korraldas. Seega pole ta minu oma. 424 00:27:26,813 --> 00:27:30,234 Mul on ütlus kelleltki, kes nägi sind ja Blacki 425 00:27:30,317 --> 00:27:35,531 kohtumas pärast tema Soomajast lahkumist. - Struan Loy ütlus? Issake. 426 00:27:35,614 --> 00:27:38,242 Arvad, et teda usutaks minust rohkem? 427 00:27:38,325 --> 00:27:40,202 Ta ei jää ainsaks. 428 00:27:40,285 --> 00:27:44,289 Standish ilmub välja ja pöördub su vastu, kui kuuleb, miks Soomajas oled. 429 00:27:44,998 --> 00:27:49,336 Ja Moody suri pärast seda, kui ise mõrva sooritas. 430 00:27:53,215 --> 00:27:55,008 Vabandust. Arvasin, et sa tead. 431 00:27:56,760 --> 00:27:57,928 Sid Baker on surnud. 432 00:28:06,603 --> 00:28:09,106 Ma teen sulle pakkumise, Jackson. 433 00:28:09,189 --> 00:28:10,190 Kindlasti. 434 00:28:10,816 --> 00:28:13,151 Ilmselgelt pead sa asja lahendama, 435 00:28:13,235 --> 00:28:15,821 enne kui Tearney maandub ning ma vilet puhun. 436 00:28:15,904 --> 00:28:17,531 Sul pole vilet. 437 00:28:18,448 --> 00:28:20,993 Sul on vaid surnud agente täis CV. 438 00:28:21,076 --> 00:28:24,913 No mina pole kindel, kas su karjäär Hassan Ahmedi surma üle elab. 439 00:28:24,997 --> 00:28:26,707 Aga räägi ettepanekust. 440 00:28:26,790 --> 00:28:30,002 Küllap pakud midagi magusat, et ma seda sitta sööksin. 441 00:28:30,085 --> 00:28:33,881 Allkirjasta ütlus, mis klapib Loy omaga, ja ongi asjaga lõpp. 442 00:28:33,964 --> 00:28:37,551 Siis on minuga lõpp. - Sind vallandataks süüdistusteta. 443 00:28:37,634 --> 00:28:40,470 Ja saaksid pensioni abil kallist viskit edasi juua. 444 00:28:41,054 --> 00:28:44,349 Väga tsenseeritud toimikusse jääks, et sa mõtlesid valju häälega 445 00:28:44,433 --> 00:28:47,936 ja Black otsustas omapäi tegutseda. - Millal Tearney naaseb? 446 00:28:48,020 --> 00:28:50,898 Tahaksin seda kõike temaga arutada. 447 00:28:50,981 --> 00:28:53,275 Või siis vaatame, kuidas äraaetud hobused 448 00:28:53,358 --> 00:28:57,029 tulevad ükshaaval siia ja nõustuvad taas Parkis töötama, 449 00:28:57,112 --> 00:28:59,781 sellal kui sina kõduned keldris 450 00:28:59,865 --> 00:29:03,493 olukorra selginemiseni, millega saan väga kaua venitada. 451 00:29:03,577 --> 00:29:06,496 Ja kui üksildust tunned, võin Standishi seltsi saata. 452 00:29:08,123 --> 00:29:11,960 Ta riigireetmise süüdistus taastataks ja seekord mõistetaks ta süüdi. 453 00:29:19,551 --> 00:29:21,386 Miski võis mind kanalis pureda. 454 00:29:25,474 --> 00:29:27,851 Noh, su pakkumine kõlab võrratult. 455 00:29:28,477 --> 00:29:29,770 Ja müts maha sinu ees. 456 00:29:31,230 --> 00:29:32,898 Oled mu tõesti nurka surunud. 457 00:29:34,983 --> 00:29:36,902 Prindi ütlus ja anna mulle pastakas. 458 00:29:38,278 --> 00:29:39,655 Kurat, mulle meenus just. 459 00:29:40,656 --> 00:29:44,618 Jah, ma pidin ütlema sulle midagi kohe, kui sisse astusin. 460 00:29:46,161 --> 00:29:48,580 Auto, mille ma tagasi tõin 461 00:29:48,664 --> 00:29:50,874 ja mis keldrisse pargiti. 462 00:29:51,792 --> 00:29:53,377 Selle pakiruumis on pomm. 463 00:30:05,681 --> 00:30:09,393 Aga ma kõnniksin 500 miili - Duffy. 464 00:30:38,505 --> 00:30:39,506 Kurat küll! 465 00:30:50,017 --> 00:30:51,185 Kuradi Lamb. 466 00:30:52,311 --> 00:30:53,562 Mis mängu ta mängib? 467 00:30:58,192 --> 00:31:00,068 Kurat. Kindlustage hoone! 468 00:31:00,152 --> 00:31:02,696 Otsige korrushaaval läbi! Meil on sissetungija! 469 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 Uks! 470 00:31:32,559 --> 00:31:36,146 Palun ütle nüüd, kus toimik on. - Mis toimik? Mida sa räägid? 471 00:31:36,230 --> 00:31:39,566 Ära keeruta, sa tead küll. - Mul pole seda, mida iganes sa otsid. 472 00:31:39,650 --> 00:31:41,652 Kas paneksid selle ära, siis saame… 473 00:31:43,362 --> 00:31:45,572 Millises foto on? - Mis foto? 474 00:31:45,656 --> 00:31:47,783 Taverner vabanes minust, sest pildistasin 475 00:31:47,866 --> 00:31:50,285 teda Alan Blackiga. - Ma ei tea, millest räägid, 476 00:31:50,369 --> 00:31:52,412 aga sinust vabanemiseks põhjuseid jagus. 477 00:31:52,496 --> 00:31:54,540 Nagu Stansted? - Seetõttu kinga saidki! 478 00:31:56,041 --> 00:31:58,836 Ma tean, et Taverner lasi sul mulle Stanstediga keerata, 479 00:31:58,919 --> 00:32:00,462 et ta saaks minust vabaneda. 480 00:32:00,546 --> 00:32:02,005 See oli sinu fiasko. 481 00:32:02,589 --> 00:32:06,218 Ma olen üsna kindel, et ta palus sul selle foto hävitada. 482 00:32:06,301 --> 00:32:08,929 Ja veelgi kindlamalt jätsid sa koopia kindlustuseks. 483 00:32:09,012 --> 00:32:12,182 Nii et ütle, kus see on, siis ma ei tulista sind näkku. 484 00:32:13,267 --> 00:32:14,434 Kahjuks ma ei mõista. 485 00:32:18,313 --> 00:32:19,606 Ütle, kus see on. 486 00:32:21,108 --> 00:32:22,109 Hei! 487 00:32:27,155 --> 00:32:28,782 Kähku… 488 00:32:29,908 --> 00:32:31,159 Black. 489 00:32:31,743 --> 00:32:35,789 Black… 490 00:32:39,126 --> 00:32:40,460 Kähku… 491 00:32:44,131 --> 00:32:45,007 Cartwright. 492 00:32:58,270 --> 00:32:59,271 Ei. 493 00:33:06,403 --> 00:33:09,323 Kõik tiimid. Evakueerige tööjaamad. 494 00:33:09,406 --> 00:33:14,286 Palun hakake lähenema oma turvaalale passide ja isikutõenditega. 495 00:33:14,369 --> 00:33:16,205 See on 1470… 496 00:33:16,288 --> 00:33:18,123 Minge! - Kähku! Eluga! 497 00:33:18,207 --> 00:33:20,250 Olgu, kõik siitkaudu välja! 498 00:33:29,009 --> 00:33:30,219 Stansted. 499 00:33:34,848 --> 00:33:37,017 Minge! Välja! - Minge! Siitkaudu! 500 00:33:37,559 --> 00:33:38,560 Minge! 501 00:33:38,644 --> 00:33:43,732 Stansted… 502 00:33:49,196 --> 00:33:55,202 Kuradi… fiasko. 503 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 Jah. 504 00:34:02,042 --> 00:34:03,043 Puhas. - Minge! 505 00:34:03,126 --> 00:34:04,336 Evakueerime ala. 506 00:34:04,419 --> 00:34:05,629 Minge! 507 00:34:05,712 --> 00:34:07,714 Minge! - Välja! 508 00:34:12,594 --> 00:34:13,762 ÜLISALAJANE 509 00:34:13,846 --> 00:34:15,889 Laske läbi! - Kõik välja! 510 00:34:18,891 --> 00:34:19,893 Eest ära! 511 00:34:25,440 --> 00:34:27,525 Õhk puhas! Välja! 512 00:34:27,609 --> 00:34:29,069 Minge! - Minge! 513 00:34:31,405 --> 00:34:33,532 Webb, meil on kood 1470! 514 00:34:40,539 --> 00:34:43,458 Maha! - Maha! Põrandale! 515 00:34:46,920 --> 00:34:49,840 …äärmiselt muret tekitav ja lisandus juurdlusele… 516 00:34:54,136 --> 00:34:55,762 See kuulub vist sulle. 517 00:34:58,765 --> 00:35:01,518 Jah. Ma vist unustasin pommi lisada. 518 00:35:04,396 --> 00:35:06,857 Duffy otsib praegu oma meestega hoonet läbi. 519 00:35:06,940 --> 00:35:09,151 Küllap smugeldasid sisse Cartwrighti. 520 00:35:09,234 --> 00:35:12,487 Ei, pidasin kasulikuks su julgeolekut proovile panna. 521 00:35:12,571 --> 00:35:15,449 Mul on halb uudis. Su tüübid pole eriti osavad. 522 00:35:21,079 --> 00:35:23,165 Pane see mees keldrisse, Loy kõrvale. 523 00:35:25,876 --> 00:35:27,461 Said aru, kellest jutt. 524 00:35:27,544 --> 00:35:30,839 Noh, kui minu tüübid oleksid sama head kui sinu omad, 525 00:35:30,923 --> 00:35:32,799 oleksidki nad sinu omad. 526 00:35:32,883 --> 00:35:36,803 Nüüd, mil vahemäng sai läbi, kirjutad ehk sellele alla. 527 00:35:42,434 --> 00:35:44,603 Enne seda on mul vaid üks küsimus. 528 00:35:44,686 --> 00:35:47,231 Kelle kuradi sa just keldrisse saatsid? 529 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 Proua. 530 00:35:50,567 --> 00:35:52,194 Kombes? - Jah. 531 00:35:52,277 --> 00:35:54,571 Oi ei. Seda ei tasu teha, proua. 532 00:35:55,614 --> 00:35:56,615 Fiasko. 533 00:35:56,698 --> 00:35:58,242 SEE TOIMIK EI TOHI KOHAPEALT LAHKUDA 534 00:36:06,208 --> 00:36:09,837 Kolme sekundiga saaksin lasta teie päid tosina püssiga sihtida. 535 00:36:09,920 --> 00:36:11,505 Jah, aga sa ei tee seda. 536 00:36:12,005 --> 00:36:14,591 Sest te ei taha, et keegi neid näeks. 537 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 Vaata. 538 00:36:19,555 --> 00:36:23,225 Siin oled sina ja Alan Black. 539 00:36:24,643 --> 00:36:27,563 Mäletad, kuidas korraldasid asja, milles mind süüdistad? 540 00:36:28,397 --> 00:36:32,568 Hassan Ahmedi röövimine libaoperatsiooniga, 541 00:36:32,651 --> 00:36:36,280 et saaksid ta päästa, hea mulje jätta ja plusspunkte pälvida. 542 00:36:37,698 --> 00:36:41,451 Sa ütlesid mulle seda juba varem, aga siin on asitõendid. 543 00:36:42,202 --> 00:36:45,914 Ma lisasin su nime. Kiida muudatused heaks. 544 00:36:45,998 --> 00:36:47,332 Allkiri kõige lõppu. 545 00:36:48,584 --> 00:36:51,086 Kohtusin endise agendiga. See ei tähenda midagi. 546 00:36:51,170 --> 00:36:54,423 Te pole siis vastu, kui me selle Tearneyle saadame? 547 00:36:54,506 --> 00:36:57,217 Ja kõigile teistele Parkis. - Hobdenile ka siis. 548 00:36:57,301 --> 00:37:00,137 Ei, Hobden on hull. Saada kõigile uudistetoimetustele. 549 00:37:00,220 --> 00:37:02,347 Uudistetoimetustele… - Mida sa tahad? 550 00:37:02,431 --> 00:37:04,099 Et poiss elusana üles leitaks. 551 00:37:04,183 --> 00:37:05,309 Erinevalt minust? 552 00:37:05,392 --> 00:37:10,189 Su tähelepanu on olnud tema leidmise ja minu hävitamise vahel hajali. 553 00:37:14,318 --> 00:37:18,363 On kolm võimalikku sõidukit. Kaotasime nad kõik silmist. 554 00:37:18,447 --> 00:37:20,616 Me teeme kõik, mida suudame. 555 00:37:20,699 --> 00:37:23,827 Sa saaksid enamat teha. Cartwright sai Hobdeni telefoni. 556 00:37:23,911 --> 00:37:27,539 Tuleb välja, et Hobden helistas kellelegi, kui kõik persse läks. 557 00:37:28,457 --> 00:37:31,793 Peaksid ehk seda isikut külastama. 558 00:37:40,761 --> 00:37:44,556 Kuule, see värk su onuga. Kui suurest summast on jutt? 559 00:37:45,140 --> 00:37:46,892 Noh, öelge oma hind. 560 00:37:47,643 --> 00:37:49,186 Kas ta on miljardär? 561 00:37:49,269 --> 00:37:53,148 Ei, tal on ärisid ja palju investeeringuid. 562 00:37:53,232 --> 00:37:56,109 Jah? No miks ta sind seni aidanud pole? 563 00:37:56,902 --> 00:37:59,279 Sa elasid Leedsis parajas peldikus. 564 00:38:01,114 --> 00:38:04,243 Ta tahtis, et saavutaksin ise edu, nagu tema seda tegi. 565 00:38:05,118 --> 00:38:08,121 Aga ta ei tahaks, et viga saaksin. 566 00:38:08,205 --> 00:38:10,123 Kuule, miks ta valetaks? 567 00:38:10,958 --> 00:38:13,418 Nagu sa ütlesid, ta parem ärgu ajagu paska. 568 00:38:13,502 --> 00:38:16,547 Sest kui onu ja raha polegi, 569 00:38:16,630 --> 00:38:19,132 siis saame teada. - Raha tuleb, ausõna. 570 00:38:19,216 --> 00:38:22,344 Olgu? Ma luban. Mu onu… - Jah, hea küll! 571 00:38:22,427 --> 00:38:23,720 Issand. 572 00:38:25,180 --> 00:38:26,974 Kuule, sa olid tanklas tubli. 573 00:38:27,558 --> 00:38:29,184 Tõesti. 574 00:38:29,268 --> 00:38:31,436 Seega ma usun tema juttu. 575 00:38:32,646 --> 00:38:34,064 Ta võib meiega tulla. 576 00:38:35,482 --> 00:38:39,236 Aga vaid juhul, kui ta mind naerma ajab. 577 00:38:43,699 --> 00:38:44,741 Kui ta mida teeb? 578 00:38:46,451 --> 00:38:48,579 Ta on ju koomik, eks? 579 00:38:49,621 --> 00:38:53,125 Noh, niiöelda „koomik“. Ta pole iial lavale astuda julgenud. 580 00:38:55,335 --> 00:38:58,589 Lase nüüd käia! Sinu suur võimalus. Tahad ju meiega tulla? 581 00:38:58,672 --> 00:39:01,133 Tee Comedy Centrali roast'i. - Pane meid naerma. 582 00:39:01,216 --> 00:39:02,217 Lase käia! 583 00:39:03,135 --> 00:39:04,887 Ootame. - Olgu. 584 00:39:10,475 --> 00:39:13,478 Teie olete siis Albioni Pojad? 585 00:39:15,272 --> 00:39:18,942 Sisetunde tõttu pean küsima: kas Albion abiellus oma nõoga? 586 00:39:20,485 --> 00:39:23,906 See on lihtsalt ebaviisakas. - Solvangud ongi asja mõte. 587 00:39:25,657 --> 00:39:26,575 Jätka. 588 00:39:28,243 --> 00:39:29,620 „Albioni Pojad“. 589 00:39:30,495 --> 00:39:32,581 Sest „keppimatud issihädadega valged mehed“ 590 00:39:32,664 --> 00:39:34,541 ei mahu kaelatätokale ära või mis? 591 00:39:36,627 --> 00:39:37,628 Issake. 592 00:39:41,840 --> 00:39:45,552 Ju saite, mida tahtsite. Muslimi kilde, nagu pommiga. 593 00:39:51,850 --> 00:39:53,310 Vaat see oli hea. 594 00:39:53,393 --> 00:39:55,646 See oli hea. Räägi veel. 595 00:39:57,689 --> 00:40:02,986 Albioni Pojad päästavad Suurbritanniat uskmatute käest esmaspäevast neljapäevani, 596 00:40:03,612 --> 00:40:05,864 aga reedeti ei suuda karrile vastu panna. 597 00:40:09,201 --> 00:40:10,702 Meist räägib! 598 00:40:10,786 --> 00:40:13,997 Teate ju, et maailmas on 1,8 miljardit muslimit? 599 00:40:14,081 --> 00:40:15,457 Jah? - Ta on hoos. 600 00:40:15,541 --> 00:40:17,459 Seega suuremat kaubikut vajate. 601 00:40:19,378 --> 00:40:21,296 Kuule, narri teda. 602 00:40:21,380 --> 00:40:22,214 Narri teda. 603 00:40:22,297 --> 00:40:23,465 Narri. - Vaadake teda. 604 00:40:23,549 --> 00:40:25,217 Ta arvab, et intsest on in. 605 00:40:26,677 --> 00:40:29,388 Veel üks selle tropi kohta! 606 00:40:29,471 --> 00:40:34,059 Ja tema on nii loll, et tal on trussikutes kiri: „Pühi perset. Paberiga.“ 607 00:40:36,270 --> 00:40:37,271 Hei! 608 00:40:38,856 --> 00:40:40,357 Sa oled kuradi naljakas! 609 00:40:40,440 --> 00:40:42,484 Nüüd ta naerab! 610 00:40:42,568 --> 00:40:43,569 Issand! 611 00:40:44,236 --> 00:40:47,155 Nüüd naerab? Ta naerab! 612 00:40:51,577 --> 00:40:52,744 Persse! 613 00:41:07,301 --> 00:41:08,927 Vaat see oli kuradi naljakas. 614 00:42:03,690 --> 00:42:05,692 Tõlkinud Silver Pärnpuu