1 00:00:07,007 --> 00:00:08,007 - תסתכלו לשני הכיוונים - 2 00:00:08,090 --> 00:00:09,092 חרא. 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,308 טוב, רגע. 4 00:00:16,391 --> 00:00:17,518 חרא, זה... 5 00:00:17,601 --> 00:00:18,727 - עזרו לשמר את ההיסטוריה של שדות באנהיל - 6 00:00:19,311 --> 00:00:20,604 חרא. 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,816 זה גבוה מכפי שזה נראה. תיזהרי. 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,818 זה לא גבוה כל כך. -רק תיזהרי. 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,029 כן, טוב, מין. זה בסדר. זה לא קשה. 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,573 זה פשוט גבוה מכפי שזה נראה. מוכנה? 11 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 תוריד ידיים, מין. 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,788 חרא. 13 00:00:40,123 --> 00:00:43,502 לכל הרוחות. -על מה אתה רוטן עכשיו? 14 00:00:44,086 --> 00:00:45,462 קרעתי את המעיל. 15 00:00:46,213 --> 00:00:48,048 קרעתי את המעיל לחלוטין. 16 00:00:49,341 --> 00:00:51,969 את בסדר? -כן. למה? אתה רואה מישהו? 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,720 לא, את? לא. 18 00:00:53,804 --> 00:00:55,931 - בקרבת מקום טמונים שרידיו של המשורר והצייר וויליאם בלייק - 19 00:01:06,149 --> 00:01:07,526 ההודעה הקולית של טאוורנר. 20 00:01:07,609 --> 00:01:09,736 במכונית אמרת שתספר לי. 21 00:01:09,820 --> 00:01:12,364 למה היא התכוונה בעניין מותו של צ'ארלס? 22 00:01:12,447 --> 00:01:15,534 תקראי את האווירה, טוב? עכשיו זה הזמן? 23 00:01:26,170 --> 00:01:27,254 זה לאמב. 24 00:01:29,381 --> 00:01:30,716 "מינואיזה." 25 00:01:33,260 --> 00:01:34,261 יש לך מפתח? 26 00:01:34,928 --> 00:01:36,722 איפה סטרואן, לעזאזל? 27 00:01:36,805 --> 00:01:38,473 אמרתי לכם להביא את סטרואן. 28 00:01:38,557 --> 00:01:40,392 ה"כלבים" הגיעו אליו לפנינו. 29 00:01:40,475 --> 00:01:41,810 הם ראו אתכם? -יו. 30 00:01:43,896 --> 00:01:45,314 קרטרייט? 31 00:01:45,397 --> 00:01:47,316 הלך לנסות להעיר את היפהפייה הנמה. 32 00:01:48,567 --> 00:01:51,653 סיד. היא בתרדמת והיא יפהפייה. 33 00:01:52,696 --> 00:01:54,031 או הייתה, עד שחטפה כדור בראש. 34 00:01:54,114 --> 00:01:55,115 אלוהים, הו. 35 00:01:55,199 --> 00:01:57,034 הגיע "כלב", אז התחפפתי. 36 00:01:57,910 --> 00:01:58,911 צריך לזוז. 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,497 טאוורנר תתפוס אותנו אחד-אחד. 38 00:02:02,581 --> 00:02:03,999 תשכנע מישהו לבגוד. 39 00:02:04,082 --> 00:02:05,918 לה ולבלאק הייתה תוכנית. 40 00:02:06,001 --> 00:02:10,047 התוכנית נכשלה, ועכשיו היא תנסה לטעון שבית סלאו פעל על דעת עצמו. 41 00:02:10,130 --> 00:02:12,966 ומה בנוגע לבחור? מה יקרה לחסן? 42 00:02:13,926 --> 00:02:16,303 אם הוא לא מת כבר, הוא ימות בקרוב. 43 00:02:21,058 --> 00:02:22,893 אתה חתיכת שמוק, רודי. 44 00:02:25,187 --> 00:02:26,813 נזכרתי איפה ראיתי את אלן בלאק. 45 00:02:28,190 --> 00:02:29,733 הוא נפגש עם טאוורנר. 46 00:02:31,902 --> 00:02:34,821 בסדר, תשחזר. מה הם עשו? 47 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 דיברו בבית הקפה של מכון הכושר שלה. 48 00:02:38,909 --> 00:02:40,577 נזכרתי בזה כשראיתי את סיד, 49 00:02:40,661 --> 00:02:43,288 כי היא הסתלבטה עליי על כך שעקבתי אחרי טאוורנר. 50 00:02:44,122 --> 00:02:46,041 הם נפגשו בסודיות. 51 00:02:46,124 --> 00:02:48,377 אבל זאת מילה שלך כנגד מילה שלה. 52 00:02:48,460 --> 00:02:50,629 כן, אבל עקבתי אחריה במסגרת אימון מעקב. 53 00:02:52,214 --> 00:02:53,715 אז צילמתי. 54 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 נו, יש לך את זה? 55 00:02:58,136 --> 00:02:59,471 לא, עדיין לא. 56 00:02:59,555 --> 00:03:01,640 אבל אני חושב שאני יודע איפה יש עותק. 57 00:03:01,723 --> 00:03:02,850 עותק? 58 00:03:02,933 --> 00:03:04,309 זה חסר תקווה. 59 00:03:04,393 --> 00:03:06,728 זה בהחלט נראה כך. 60 00:03:11,608 --> 00:03:12,818 תקשיבו. 61 00:03:12,901 --> 00:03:15,696 אני לא נוהג לתת נאומים מהסוג הזה, 62 00:03:15,779 --> 00:03:17,406 אבל אני מרגיש שזה רגע חשוב, 63 00:03:17,489 --> 00:03:21,159 ואם זה יתחרבן, ייתכן שלא אראה איש מכם שוב. 64 00:03:25,664 --> 00:03:28,250 אתם חסרי תועלת. כולכם. 65 00:03:28,917 --> 00:03:32,421 העבודה איתכם היא נקודת השפל בקריירה מאכזבת. 66 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 טוב. 67 00:03:35,549 --> 00:03:37,176 קרטרייט, אתה איתי. 68 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 אבל רגע, מה אנחנו נעשה? 69 00:03:42,139 --> 00:03:44,433 תשתדלו לא להיתפס כמה שיותר זמן. 70 00:03:44,516 --> 00:03:45,976 אני מהמר על כ-30 דקות. 71 00:03:46,059 --> 00:03:47,853 אנחנו יכולים לנסות להציל את חסן. 72 00:03:48,812 --> 00:03:51,023 זאת תהיה דרך בטוחה להביא למותו. 73 00:03:51,106 --> 00:03:54,693 תנעלו את עצמכם בתוך תא שירותים במקום כלשהו. 74 00:03:57,237 --> 00:03:58,447 איזה שמוק. 75 00:03:58,530 --> 00:04:01,867 לאן הולכים? -להשיג את התמונה, טמבל. 76 00:04:01,950 --> 00:04:03,869 זאת הייתה הדרך שלך לדרבן אותם, נכון? 77 00:04:03,952 --> 00:04:06,205 ממש לא. התכוונתי לכל מילה. 78 00:04:06,288 --> 00:04:08,332 טוב. רק בדקתי. 79 00:04:13,420 --> 00:04:14,713 אלוהים אדירים. 80 00:04:53,210 --> 00:04:55,128 - מבוסס על ספרו של מיק הרון - 81 00:05:04,638 --> 00:05:06,890 המשטרה ממשיכה בחיפושיה 82 00:05:06,974 --> 00:05:09,268 אחר בן הערובה חסן אחמד, 83 00:05:09,351 --> 00:05:11,895 שחוטפיו איימו לערוף את ראשו 84 00:05:11,979 --> 00:05:14,398 בזריחה הבוקר, בסביבות 6:30... 85 00:05:14,481 --> 00:05:15,440 שמעתם את זה? 86 00:05:15,524 --> 00:05:18,902 הם עדיין מצפים שנעשה את מה שאנחנו לא... 87 00:05:18,986 --> 00:05:20,070 שאנחנו לא עושים. 88 00:05:20,153 --> 00:05:21,822 אף מילה על המרגל המת. 89 00:05:22,364 --> 00:05:24,074 אולי עדיין לא מצאו את הגופה. 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,159 הם מצאו את הגופה. שניכם צרחתם 91 00:05:26,243 --> 00:05:28,954 כמו ילדות קטנות, מישהו לבטח דיווח על זה. 92 00:05:30,414 --> 00:05:32,291 אתם יודעים למה זה לא בחדשות, נכון? 93 00:05:33,292 --> 00:05:35,878 הם רוצים לקבור את זה. ואותנו. 94 00:05:35,961 --> 00:05:39,840 סוכן אם-איי-חמש מעורב בקנוניית חטיפה. הם לא רוצים שידברו על זה. 95 00:05:40,340 --> 00:05:43,302 לא. אנחנו נמות במהלך התנגדות למעצר, בחורים. 96 00:05:43,385 --> 00:05:46,805 אז מבחינתי, מוטב כבר ליהנות קצת קודם. 97 00:05:48,390 --> 00:05:49,391 לקצץ ומהר. 98 00:05:50,225 --> 00:05:51,226 לכל הרוחות. 99 00:05:51,852 --> 00:05:53,353 עשיתי לך טובה. 100 00:05:53,437 --> 00:05:55,355 אז מה? -רק אומר. 101 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 אז מה? 102 00:05:59,234 --> 00:06:00,861 אתה רואה אורות? 103 00:06:00,944 --> 00:06:04,281 קומה שנייה, אולי. -השארת אותם דולקים? 104 00:06:05,199 --> 00:06:06,200 אני לא זוכר. 105 00:06:06,283 --> 00:06:07,826 תחשוב. -אני לא יודע. 106 00:06:08,535 --> 00:06:10,037 גם אתה היית שם. למה לא בדקת? 107 00:06:10,120 --> 00:06:12,331 כי הרווחתי את הזכות לא לבדוק. 108 00:06:27,638 --> 00:06:29,806 טוב, זה נראה פנוי. 109 00:06:29,890 --> 00:06:32,976 זה לא אומר שהמקום לא שורץ "כלבים". 110 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 או צוות ניקוי בשביל הגופה או מלכודת? 111 00:06:37,231 --> 00:06:38,857 מוטב שתיכנס ותבדוק. 112 00:06:42,361 --> 00:06:43,737 אני נכנס לבד? 113 00:06:43,820 --> 00:06:46,573 כל אדם דואג לי, קרטרייט. 114 00:06:46,657 --> 00:06:48,033 אל תדאג. 115 00:06:48,116 --> 00:06:50,577 אני אהיה כאן, אשמור על המקום והכול. 116 00:06:51,828 --> 00:06:52,913 תודה. 117 00:06:56,667 --> 00:06:58,585 - קפה סמית'פילד 24 שעות ביממה - 118 00:06:58,669 --> 00:07:01,004 מה החדשות האחרונות על חסן אחמד? 119 00:07:01,088 --> 00:07:03,799 ובכן, הזמן דוחק. 120 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 אבל לא קיבלנו עדכונים נוספים ממשטרת המטרופולין 121 00:07:06,760 --> 00:07:08,720 או משירותי הביטחון... -הבחור המסכן. 122 00:07:08,804 --> 00:07:10,514 בכל הנוגע לשחרור... -איך אתה מסוגל לאכול? 123 00:07:10,597 --> 00:07:12,015 של חסן אחמד. 124 00:07:12,099 --> 00:07:14,476 תירגע. אין "כלבים" בסביבה. 125 00:07:14,560 --> 00:07:15,936 פרצת לתקשורת של ה"כלבים"? 126 00:07:16,019 --> 00:07:18,230 התגנבתי לתוך המלונה שלהם, שמתי להם מחסום על הפה, 127 00:07:18,313 --> 00:07:20,357 גנבתי להם את העצמות. -זה ממש לא בסדר. 128 00:07:20,440 --> 00:07:23,861 מה שתגיד. הם ממתינים לנו מחוץ לבתים שלנו. 129 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 ממתינים שנשתמש בטלפונים, בכרטיסי האשראי או בדרכונים. 130 00:07:29,324 --> 00:07:31,368 אז נסתתר כאן למשך שארית חיינו? 131 00:07:31,451 --> 00:07:32,536 נכון. נדפקנו. 132 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 אי אפשר לאתר אותי. 133 00:07:33,871 --> 00:07:35,664 אני רוח רפאים דיגיטלית, אני מסודר. 134 00:07:35,747 --> 00:07:37,165 תודה על רוח הצוות, הו. 135 00:07:38,000 --> 00:07:39,543 אתם שוכחים את לאמב. 136 00:07:39,626 --> 00:07:41,128 ללאמב לא אכפת מאיתנו. 137 00:07:41,211 --> 00:07:43,922 ברגע שמה שהוא מתכנן ייכשל, הוא ישכח אותנו. 138 00:07:44,006 --> 00:07:44,923 זה לא נכון. 139 00:07:45,007 --> 00:07:47,718 הדבר שצ'ארלס תמיד אמר על לאמב... 140 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 צ'ארלס? 141 00:07:51,972 --> 00:07:54,558 אם תפגע בסוכנים שלו, הוא לא יפסיק לרדוף אחריך. 142 00:07:54,641 --> 00:07:58,270 והעניין הוא שעבור לאמב, אין דבר גרוע יותר מאשר לא לנקום. 143 00:07:58,353 --> 00:07:59,938 והוא לא ירצה להפסיד לטאוורנר. 144 00:08:00,022 --> 00:08:01,773 בדיוק. -אני חושבת שהוא רוחש יותר בוז 145 00:08:01,857 --> 00:08:03,192 לה מאשר לנו. 146 00:08:03,275 --> 00:08:05,152 וואו, זאת כמות בוז עצומה. 147 00:08:05,235 --> 00:08:06,403 ובינתיים, מה נעשה? 148 00:08:06,486 --> 00:08:08,655 אפשר לדבר לרגע על האתיקה של זה? 149 00:08:08,739 --> 00:08:13,035 כי אם בכוונתם לערוף את ראשו של חסן ב-6:30 בבוקר, 150 00:08:13,118 --> 00:08:16,121 כפי שהם הצהירו, אנשים באמת יצפו בזה? 151 00:08:16,205 --> 00:08:18,081 ואם כן, הם לא שותפים לפשע? 152 00:08:18,165 --> 00:08:20,209 רודי, מה ידוע לפארק על חסן? 153 00:08:21,126 --> 00:08:23,921 הם צמצמו את זה לעשרה רכבים שעזבו את האזור. 154 00:08:24,004 --> 00:08:28,217 הדבר היחיד שאנחנו יכולים לתרום הוא שהכרנו את אלן בלאק, אז... 155 00:08:29,510 --> 00:08:31,345 מה אנחנו זוכרים ממנו? 156 00:08:31,428 --> 00:08:32,971 הוא נשלח לבית סלאו 157 00:08:33,054 --> 00:08:35,682 מפני ששכב עם אשתו של שגריר ונצואלה בזמן שעבד כסמוי. 158 00:08:35,765 --> 00:08:37,518 חוץ מזה. 159 00:08:37,601 --> 00:08:39,727 הוא נאנח הרבה. אף פעם לא קנה ביסקוויטים. 160 00:08:39,811 --> 00:08:41,730 אלוהים. -מצטער, מה? זורקים רעיונות. 161 00:08:41,813 --> 00:08:43,732 אין רעיונות גרועים כאן. -הוא היה עצלן מאוד. 162 00:08:43,815 --> 00:08:45,609 וזה טוב יותר ממה שאמרתי? 163 00:08:45,692 --> 00:08:47,653 הוא עבד כסוכן סמוי עם הבנים של אלביון, 164 00:08:47,736 --> 00:08:49,363 כך שתהיה תעודת לידה, 165 00:08:49,446 --> 00:08:52,324 דרכון, כרטיסי אשראי, תיעוד מלא. 166 00:08:52,866 --> 00:08:54,284 כן. כיסוי עמוק זה עניין יקר. 167 00:08:54,368 --> 00:08:57,746 הוא היה קמצן, אז הוא לבטח לא רצה לשלם מראש. 168 00:08:57,829 --> 00:09:00,457 יותר מזה. טאוורנר לא תרצה שזה יופיע בספרים. 169 00:09:00,541 --> 00:09:02,960 אז ייתכן שהוא השתמש בזהות ישנה. 170 00:09:03,710 --> 00:09:04,711 רודי? 171 00:09:06,171 --> 00:09:07,923 תנו לי כמה דקות, גבירותיי. 172 00:09:08,006 --> 00:09:09,049 ואדון. 173 00:09:10,551 --> 00:09:11,844 גבירותיי. 174 00:09:53,844 --> 00:09:56,013 והו מבקיע עוד שער. 175 00:09:57,055 --> 00:09:58,891 תכירו את דרמוט רדקליף. 176 00:09:58,974 --> 00:10:01,143 הידוע גם כאלן בלאק. 177 00:10:01,226 --> 00:10:02,519 אגדה כחוליגן של כדורגל. 178 00:10:02,603 --> 00:10:03,896 גם יוצא צבא. 179 00:10:03,979 --> 00:10:05,898 לאומנים בריטים מתים על כאלה. 180 00:10:05,981 --> 00:10:08,150 בוא נראה מה דרמוט עשה לאחרונה. 181 00:10:26,126 --> 00:10:28,253 מצטער, ג'ד. רעיון של לאמב. 182 00:10:37,596 --> 00:10:39,681 לאמב וסטנדיש... -לא נעצרו. 183 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 כן, אני רואה. -לאמב שלף אקדח. 184 00:10:41,850 --> 00:10:43,310 לא עשית עליו חיפוש? 185 00:10:43,393 --> 00:10:44,520 האקדח היה בתיק של סטנדיש. 186 00:10:46,688 --> 00:10:48,023 אלה הם? 187 00:10:48,106 --> 00:10:50,275 טביעות האצבע מתאימות לטביעות בבית ברחוב רופל. 188 00:10:50,359 --> 00:10:52,945 לכולם יש עבר פלילי. פגיעה בגוף, פגיעה חמורה, פריצה. 189 00:10:53,028 --> 00:10:55,489 מה המצב עם כלי הרכב? -נותרו שמונה שצריך לאתר, 190 00:10:55,572 --> 00:10:57,699 אבל ייתכן שהם נמנעים מכבישים עם מצלמות תנועה. 191 00:10:57,783 --> 00:10:59,034 ייתכן שהם החליפו רכבים. 192 00:10:59,117 --> 00:11:01,203 אנחנו עוקבים אחרי דיווחים על גנבות רכב. 193 00:11:01,286 --> 00:11:02,496 גברתי. -לא עכשיו. 194 00:11:05,749 --> 00:11:06,834 ההצגה מתחילה. 195 00:11:07,709 --> 00:11:09,169 הדלק אוזל. 196 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 לא. 197 00:11:11,672 --> 00:11:13,090 קיבינימט! 198 00:11:13,173 --> 00:11:15,050 אז מה? נעצור בתחנת דלק. 199 00:11:15,133 --> 00:11:17,553 אנחנו מכוסים בדם. -זה קצת מסגיר אותנו. 200 00:11:17,636 --> 00:11:19,012 יראו אותנו במצלמת אבטחה. 201 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 חבל ששכחנו את כובעי הגרב. 202 00:11:20,764 --> 00:11:22,182 לא נגיע לסירה 203 00:11:22,266 --> 00:11:24,184 בלי דלק, הלוא כן? -תירגעו. יש לי תוכנית. 204 00:11:24,268 --> 00:11:27,229 כן? -ניסע עד שייגמר הדלק, 205 00:11:27,312 --> 00:11:28,689 ואז נערוף את הראש שלו. 206 00:11:29,273 --> 00:11:31,233 מה הבעיה שלך, לעזאזל? 207 00:11:31,316 --> 00:11:33,151 כן, בואו נחשוב על זה. -אין לנו אפשרויות. 208 00:11:33,235 --> 00:11:35,779 כן, יש לנו. יש לנו את האפשרות לא לעשות את זה. 209 00:11:35,863 --> 00:11:37,531 ולעבור את כל זה לחינם? 210 00:11:37,614 --> 00:11:40,033 הם יטמנו לנו מלכודת, יציגו אותנו כטמבלים מבלי שבכלל עשינו 211 00:11:40,117 --> 00:11:42,369 את מה שאמרנו שנעשה. 212 00:11:42,452 --> 00:11:44,663 לא, לא מקובל עליי. 213 00:11:45,330 --> 00:11:46,999 אנחנו נהפוך לבדיחה מזוינת. 214 00:11:47,082 --> 00:11:48,917 אנשים צריכים לפחד מאיתנו ולכבד אותנו. 215 00:11:49,001 --> 00:11:52,129 הם צריכים לדעת שאנחנו מתכוונים למה שאנחנו אומרים. 216 00:11:53,130 --> 00:11:55,883 יש גבול לכל דבר. זאת המדינה שלנו, ואנחנו רוצים... 217 00:11:55,966 --> 00:11:57,176 תסתום את הפה! 218 00:11:59,553 --> 00:12:01,388 נמאס לי. בסדר? 219 00:12:02,055 --> 00:12:05,017 מאיפה השגת את זה? -מהבחור שראשו נערף. 220 00:12:05,100 --> 00:12:07,769 הוא אמר שהוא היה מרגל, אבל לא חיפשת בכיסיו, נכון? 221 00:12:07,853 --> 00:12:09,229 ואני הטיפש, נכון? 222 00:12:09,313 --> 00:12:12,232 אם אתה מעדיף לשפוך את הדם הבריטי שלי על פני דמו, אתה בוגד. 223 00:12:12,316 --> 00:12:13,525 כן. 224 00:12:14,651 --> 00:12:16,361 לך לשם. תבדוק שהוא בסדר. 225 00:12:16,445 --> 00:12:18,238 אתה מבוכה מזוינת, בנאדם. 226 00:12:18,322 --> 00:12:20,032 אני חושב שהוא מקיא. 227 00:12:20,115 --> 00:12:22,159 כן. הוא נחנק מהקיא של עצמו. 228 00:12:22,242 --> 00:12:24,036 תוצאה. -היי. 229 00:12:24,119 --> 00:12:26,455 תעצור בצד. מהר. 230 00:12:38,050 --> 00:12:39,051 צא החוצה. 231 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 קדימה. 232 00:12:41,929 --> 00:12:43,347 אמרתי לך לצאת החוצה. 233 00:12:44,056 --> 00:12:45,682 קדימה. זוז. 234 00:12:48,685 --> 00:12:51,188 תזדרז. תפתח את הדלת. 235 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 טוב. תרים אותו. 236 00:12:55,067 --> 00:12:58,153 ותסיר את נייר הדבק המזוין מהפרצוף שלו. 237 00:12:59,321 --> 00:13:00,447 לעזאזל. 238 00:13:00,989 --> 00:13:01,990 בסדר. 239 00:13:04,576 --> 00:13:06,286 שים משהו על הפה שלו. 240 00:13:06,370 --> 00:13:07,371 למקרה שהוא יצרח. 241 00:13:07,454 --> 00:13:09,456 למה אתה לא מאיים עליו, חתיכת נמושה? 242 00:13:09,540 --> 00:13:11,333 כבר הבטחת שלא תהרוג אותו, נכון? 243 00:13:11,416 --> 00:13:14,294 אל תתגרה בי. בסדר? 244 00:13:14,378 --> 00:13:15,504 תפסיק! 245 00:13:16,713 --> 00:13:19,216 אין דלק. אין לאן ללכת. 246 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 מה התוכנית עכשיו, הא, קפטן? 247 00:13:24,513 --> 00:13:25,681 נשיג דלק, בסדר? 248 00:13:27,224 --> 00:13:28,517 נגיע לסירה... 249 00:13:29,852 --> 00:13:32,145 ונשחרר את הבחור. -מי ישיג את הדלק? 250 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 מה? 251 00:13:35,566 --> 00:13:37,150 הסתכלת במראה? 252 00:13:38,026 --> 00:13:39,570 מי יצא מהוואן? 253 00:13:42,364 --> 00:13:44,449 קיבינימט. קיבינימט. 254 00:13:48,579 --> 00:13:50,038 הוא. 255 00:13:52,291 --> 00:13:53,709 - טריפל-די השכרת רכב - 256 00:13:53,792 --> 00:13:56,170 תפסתי אותו. כמו עכברוש במלכודת שאני אהרוג בפטיש. 257 00:13:57,546 --> 00:14:00,132 "טריפל-די השכרת רכב." כתובת בלידס. 258 00:14:00,215 --> 00:14:01,466 מספר לוחית רישוי? 259 00:14:03,010 --> 00:14:04,094 זה ייקח זמן מה. 260 00:14:07,264 --> 00:14:08,891 תביאו לי קפה. 261 00:14:12,352 --> 00:14:13,896 אני צריך דלק בשביל זה. 262 00:14:13,979 --> 00:14:16,565 התקפה של הזרקת אס-קיו-אל תיקח שעות, 263 00:14:16,648 --> 00:14:19,276 מה שמשאיר פצצת נוזקה כשיטה היעילה ביותר, 264 00:14:19,359 --> 00:14:22,070 אבל צריך שמישהו יפתח מייל, אז... 265 00:14:24,239 --> 00:14:26,825 תודה, סטנדיש. אספרסו כפול. 266 00:14:37,920 --> 00:14:40,047 חשבתי שאתה יכול לפרוץ כל דבר. 267 00:14:40,130 --> 00:14:41,548 אני יכול. 268 00:14:41,632 --> 00:14:44,343 אני לא אומר שאני לא יכול. זה רק ייקח זמן מה. 269 00:14:44,426 --> 00:14:45,844 כמה זמן אתה צריך, הו? 270 00:14:45,928 --> 00:14:48,805 כי ראשו של הבחור ייערף בעוד כשעתיים וחצי. 271 00:14:50,432 --> 00:14:52,684 אני אומר לך מה אני יכול לעשות מהר. 272 00:14:52,768 --> 00:14:56,104 לבדוק את היסטוריית החיפוש שלך ולספר לכולם באיזה פורנו אתה צופה. 273 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 בסדר, כי אין לי מה להסתיר. 274 00:15:02,361 --> 00:15:03,612 שלא תעז. -היי. 275 00:15:03,695 --> 00:15:06,281 תפסיקו, תפסיקו. -מה הבעיה שלך? 276 00:15:06,365 --> 00:15:07,658 אתם כמו בני שמונה. 277 00:15:08,325 --> 00:15:10,202 סליחה? -איפה הקפה שלי? 278 00:15:10,285 --> 00:15:13,413 לא הבאתי לך קפה. הבאתי לך את מספר לוחית הרישוי. 279 00:15:13,497 --> 00:15:15,165 די-אי-15 סי-ג'י-קיי. 280 00:15:15,249 --> 00:15:17,042 מה? עכשיו? -התקשרתי אליהם. 281 00:15:17,125 --> 00:15:20,128 ומה אמרת, "אתם מוכנים להפר אין ספור חוקי אבטחת מידע?" 282 00:15:20,212 --> 00:15:23,298 לא, אמרתי שהייתה לי תאונה עם אחד הרכבים שלהם 283 00:15:23,382 --> 00:15:26,677 ושיש לי את שם הנהג, אבל מאחר שהייתי כה המומה, 284 00:15:26,760 --> 00:15:29,638 לא הצלחתי לקרוא את מספר לוחית הרישוי שכתבתי. 285 00:15:30,889 --> 00:15:34,017 אני חושבת שהמילים שאתה מחפש, הו, וזאת תהיה פעם ראשונה בשבילך, 286 00:15:34,101 --> 00:15:36,103 הן "כל הכבוד" ו"תודה". 287 00:15:37,312 --> 00:15:39,690 הוא מופיע ברשימת הרכבים שהפארק מחפש. 288 00:15:39,773 --> 00:15:41,984 אז צריך לגרום להם להתמקד ברכב הזה. 289 00:15:42,067 --> 00:15:43,944 איך נמסור את המידע לפארק מבלי שיאתרו אותנו? 290 00:15:44,027 --> 00:15:46,280 אלוהים, מין, חייו של בחור נמצאים בסכנה. 291 00:15:46,363 --> 00:15:49,241 אני יודע, אבל לאמב אמר לנו לא להיתפס. 292 00:15:50,450 --> 00:15:51,994 לא נוכל לאתר את הרכב בעצמנו? 293 00:16:09,761 --> 00:16:11,305 היי! עצור! -עצור! 294 00:16:11,388 --> 00:16:12,681 עצור! 295 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 עצור! 296 00:16:14,850 --> 00:16:17,019 תישאר ברכב. 297 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 "כן, אני יודע שאהיה 298 00:16:20,647 --> 00:16:23,275 אני אהיה הגבר שעובד קשה בשבילך 299 00:16:24,693 --> 00:16:26,403 וכשהכסף..." 300 00:16:26,486 --> 00:16:27,321 תישאר שם. 301 00:16:27,404 --> 00:16:31,116 יגיע מהעבודה שלי אני אעביר לך כמעט כל פני..." 302 00:16:32,326 --> 00:16:34,912 זוזו! זוזו! -קדימה! 303 00:16:34,995 --> 00:16:36,288 זוזו! 304 00:16:37,331 --> 00:16:39,458 קדימה, קדימה. זוזו. 305 00:16:41,043 --> 00:16:42,336 "כן, אני יודע שאהיה 306 00:16:42,419 --> 00:16:45,756 אני אהיה הגבר שיזדקן איתך 307 00:16:46,673 --> 00:16:50,260 אבל אני אצעד 500 מייל 308 00:16:50,344 --> 00:16:54,389 ואני אצעד 500 נוספים..." 309 00:16:57,392 --> 00:16:59,561 אתה מוכן לצאת מהרכב, בבקשה, מר לאמב? 310 00:17:00,270 --> 00:17:02,314 לא, לא, נוח לי למדי איפה שאני. 311 00:17:02,397 --> 00:17:05,858 הכיסאות האלה נוחים מאוד, והם גם מחוממים. 312 00:17:05,943 --> 00:17:09,279 צא מהרכב מיד. -לא, טוב לי איפה שאני. 313 00:17:09,363 --> 00:17:12,950 תלך לבוס שלך ותגיד לו שהחזרתי את המכונית, 314 00:17:13,032 --> 00:17:15,536 אבל נצטרך לעבור על כתב הוויתור בעניין הנזק. 315 00:17:22,125 --> 00:17:25,628 תעזור לנו להשיג דלק, תעזור לנו להגיע לסירה, 316 00:17:25,712 --> 00:17:27,214 ואנחנו נשחרר אותך. אני נשבע. 317 00:17:28,924 --> 00:17:31,093 כן? בסדר. 318 00:17:31,176 --> 00:17:33,804 תקשיב, תשמור על קור רוח. בסדר? 319 00:17:34,596 --> 00:17:36,807 הוא ראה את הפרצופים שלנו. הוא חייב למות. 320 00:17:36,890 --> 00:17:40,185 לא! תקשיב. למה אתה לא מתייחס אליי ברצינות? 321 00:17:40,269 --> 00:17:42,020 כי אני מחזיק באקדח, זוכר? 322 00:17:42,104 --> 00:17:44,731 יש משהו בדבריו. גם אני לא אוהב את זה, אבל הוא צודק. 323 00:17:44,815 --> 00:17:47,442 אנא, אנא. אני אגיד שבחיים לא ראיתי אתכם 324 00:17:47,526 --> 00:17:50,445 או שלא שמעתי את קולותיכם, או ששכחתי. 325 00:17:50,529 --> 00:17:52,865 עכשיו הוא יגיד כל דבר. 326 00:17:53,615 --> 00:17:55,242 לדוד שלי יש כסף. 327 00:17:55,325 --> 00:17:56,451 מוכיח את הטענה שלי. 328 00:17:56,535 --> 00:17:58,287 לא, אני רציני. דוד שלי עשיר. 329 00:17:58,370 --> 00:18:01,874 תוכנית הבריחה שלכם אולי לא תעבוד, אבל דוד שלי יכול לסדר את זה. 330 00:18:01,957 --> 00:18:05,544 הוא יכול לעזור לכם. הוא... -חתיכת עכברוש שקרן! 331 00:18:05,627 --> 00:18:08,005 היי! תפסיק את זה! 332 00:18:11,383 --> 00:18:12,968 דוד שלך. 333 00:18:13,802 --> 00:18:15,012 איפה הוא? 334 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 איסלמאבד. 335 00:18:18,015 --> 00:18:19,183 איפה? 336 00:18:19,266 --> 00:18:20,350 פקיסטן. 337 00:18:20,434 --> 00:18:22,269 איך זה עוזר לנו, לעזאזל? 338 00:18:22,352 --> 00:18:24,813 תקבלו כסף ותיעלמו. -זה קשקוש מזוין. 339 00:18:24,897 --> 00:18:27,649 הוא עובד עליכם. -תפסיק. אני חושב, בסדר? 340 00:18:27,733 --> 00:18:29,943 זה ייקח זמן מה. -היי. 341 00:18:31,111 --> 00:18:33,488 תפסיק. בסדר? תפסיק. 342 00:18:40,329 --> 00:18:42,206 שווה לנסות את זה, כן. 343 00:18:43,498 --> 00:18:44,458 כן? 344 00:18:46,752 --> 00:18:50,631 אבל גם אתה תעלה לסירה, ותישאר איתנו עד שנקבל את הכסף. 345 00:19:04,311 --> 00:19:08,482 "לה לה לה, לה לה לה לה לה לה, לה לה לה 346 00:19:09,191 --> 00:19:10,150 דה דה דה דאם 347 00:19:11,818 --> 00:19:13,362 לה לה לה, לה לה לה..." 348 00:19:13,445 --> 00:19:14,988 צא מהמכונית. 349 00:19:15,072 --> 00:19:16,156 מה? 350 00:19:16,240 --> 00:19:17,741 צא מהמכונית. 351 00:19:19,910 --> 00:19:21,662 זאת בדיחה? 352 00:19:21,745 --> 00:19:23,539 לא, זאת להקת ה"פרוקליימרס". 353 00:19:23,622 --> 00:19:24,915 צא מהמכו... 354 00:19:28,961 --> 00:19:31,672 ניק, תירגע. החזרתי את המכונית. 355 00:19:31,755 --> 00:19:33,298 שלפת אקדח נגדי. 356 00:19:33,924 --> 00:19:37,845 לא, האצלתי סמכות במקרה הזה. וכל בית משפט יגיד לך שיש הבדל. 357 00:19:37,928 --> 00:19:41,557 והיא לא שלפה אקדח נגדך, היא שלפה נגד הבחור שלך. 358 00:19:41,640 --> 00:19:43,684 צא מהמכונית. 359 00:19:45,602 --> 00:19:46,645 אתה תירה בי? 360 00:19:46,728 --> 00:19:49,773 לא עכשיו. -מה בנוגע לאחד מבחוריך? 361 00:19:49,857 --> 00:19:54,862 הדקים רגישים יוצרים מתקן שריטות טבעי עבור אצבעות עצבניות. 362 00:19:55,487 --> 00:19:57,072 אם לא תעשה דבר, הם לא יעשו דבר. 363 00:19:57,155 --> 00:19:59,533 אני נותן לך את דברתי. צא מהמכונית המזוינת. 364 00:19:59,616 --> 00:20:00,784 בסדר. טוב. 365 00:20:01,994 --> 00:20:04,538 כי אני רוצה להחליף מילה עם ליידי די. 366 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 בסדר. 367 00:20:11,295 --> 00:20:15,257 אני רק מוציא אקדח. 368 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 הרי לך. 369 00:20:20,179 --> 00:20:21,346 תחנה אותה למטה. 370 00:20:21,430 --> 00:20:23,265 אני מסוגל לרצוח קפה. 371 00:20:23,765 --> 00:20:25,601 איך הקפטריה במקום הזה? 372 00:20:25,684 --> 00:20:27,269 כלבים בדרך. המתינו. 373 00:20:45,996 --> 00:20:47,581 אז מה התוכנית שלך, איש חשוב? 374 00:20:49,041 --> 00:20:53,045 היי. תצא חוצה, תמלא דלק. 375 00:20:53,128 --> 00:20:54,671 תהנהן, תהנהן. 376 00:20:54,755 --> 00:20:58,884 אתה תמלא דלק ואנחנו נעוף מכאן. 377 00:20:58,967 --> 00:21:00,093 כן? 378 00:21:04,973 --> 00:21:06,308 תן לו כסף. 379 00:21:08,435 --> 00:21:10,354 איך אתה יודע שהוא לא יברח? 380 00:21:11,813 --> 00:21:14,566 תקשיב, בחור. אתה חייב לחזור. 381 00:21:14,650 --> 00:21:16,485 רואה את הגברת שממלאת דלק שם? 382 00:21:16,568 --> 00:21:18,320 זו עם שני הילדים במכונית? 383 00:21:19,404 --> 00:21:20,405 היי! 384 00:21:21,240 --> 00:21:22,658 אתה רואה את האישה? 385 00:21:26,912 --> 00:21:28,121 אם תעשה משהו, 386 00:21:28,789 --> 00:21:31,542 אני אלך לחלק האחורי של הוואן ואוציא את הגרזן שלי. 387 00:21:31,625 --> 00:21:34,211 ואני אערוף את הראשים של ילדיה לנגד עיניה. 388 00:21:34,294 --> 00:21:36,797 ואז אערוף את הראש שלה, ואז את שלך. 389 00:21:37,381 --> 00:21:38,715 ואתה יודע שאעשה את זה, כן? 390 00:21:39,842 --> 00:21:41,093 כן. 391 00:21:52,396 --> 00:21:54,606 היי, בחור. אל תפשל. 392 00:22:15,377 --> 00:22:16,545 דיזל, כן? 393 00:22:18,505 --> 00:22:21,341 טמבל. תפקח עליו עין. 394 00:22:27,389 --> 00:22:30,267 תסלח לי. שלום. 395 00:22:30,893 --> 00:22:33,353 לכל הרוחות. -לא, לא. 396 00:22:33,437 --> 00:22:36,190 תתחפפי. -אני מצטערת. אני זקוקה לעזרתך. 397 00:22:36,273 --> 00:22:39,109 אני לא מצליחה לסגור את מכסה הדלק. 398 00:22:41,570 --> 00:22:43,155 אולי העובד יכול לעזור. 399 00:22:44,615 --> 00:22:47,242 לא, כי הוא תקוע מאחורי החלון, ואתה יודע... 400 00:22:47,326 --> 00:22:49,286 מה היא אומרת? -הדרך היחידה... 401 00:22:49,369 --> 00:22:50,537 לעזאזל עם זה. 402 00:22:50,621 --> 00:22:52,539 אני צריכה לזוז בקרוב. 403 00:22:55,584 --> 00:22:56,585 אבל אני... 404 00:23:00,005 --> 00:23:03,300 אבל אני... לא, אני אסתדר. 405 00:23:04,009 --> 00:23:06,929 היי, מרווין. תעזור לאישה המסכנה. 406 00:23:08,805 --> 00:23:10,307 תשמעי, אני מתנצל בשמו. 407 00:23:11,433 --> 00:23:14,645 חשבתי שהוא יהיה מאושר יותר. הוא מתחתן בעוד שבוע. 408 00:23:17,814 --> 00:23:19,441 זה סופ"ש של מסיבת רווקים. 409 00:23:22,069 --> 00:23:23,987 אלוהים. מצטערת. 410 00:23:24,071 --> 00:23:25,864 פשוט אתה... 411 00:23:26,490 --> 00:23:28,575 אתה נראה כמו ההוא... 412 00:23:29,159 --> 00:23:31,078 אתה יודע, ההוא... 413 00:23:31,745 --> 00:23:34,414 אתה יודע, הבחור... -כן, אני יודע. 414 00:23:34,498 --> 00:23:37,584 הבחור הפקיסטני שנחטף. -כן. 415 00:23:37,668 --> 00:23:39,211 כן, אני מבין. 416 00:23:39,294 --> 00:23:40,504 אני שומע את זה כל היום. 417 00:23:41,171 --> 00:23:43,507 אבל אני מניח שכולנו נראים לכם דומים, נכון? 418 00:23:44,716 --> 00:23:47,845 לא, לא, לא התכוונתי... פשוט... חשבתי... 419 00:23:47,928 --> 00:23:50,180 היי, רק התלוצצתי. 420 00:23:51,056 --> 00:23:52,057 כן. 421 00:23:52,641 --> 00:23:53,767 מצטערת. 422 00:23:53,851 --> 00:23:55,519 מה דעתך שאעיף מבט במכסה? 423 00:23:55,602 --> 00:23:57,980 כן, זה יהיה... כן, תודה. 424 00:24:07,114 --> 00:24:08,323 היי, תפסיק עם זה. 425 00:24:09,324 --> 00:24:10,367 מצטער שהם ערים. 426 00:24:10,450 --> 00:24:12,619 לא, לא. -זה בסדר. זאת לא אשמתך. 427 00:24:12,703 --> 00:24:14,413 זה ממש תקוע, נכון? 428 00:24:15,080 --> 00:24:16,373 הרי לך. 429 00:24:16,456 --> 00:24:18,292 תודה. תיהנה מהחתונה. 430 00:24:19,668 --> 00:24:21,211 כן, תודה. 431 00:24:21,295 --> 00:24:24,381 רק צריך לעבור קודם את סוף השבוע עם הטמבלים האומללים האלה. 432 00:24:43,150 --> 00:24:44,610 תלך לשלם לאיש. 433 00:24:51,909 --> 00:24:53,827 שוב תודה, מותק. 434 00:24:56,705 --> 00:24:57,706 היי... 435 00:25:00,417 --> 00:25:01,460 היא נוסעת. 436 00:25:02,085 --> 00:25:03,795 אין מה שימנע ממנו מלברוח. 437 00:25:16,391 --> 00:25:19,228 חרא. תסתכלו בטלוויזיה. 438 00:25:19,311 --> 00:25:22,022 - הוריו של חסן אחמד החטוף מתחננים על חייו של בנם החטוף - 439 00:25:27,236 --> 00:25:28,529 תסלח לי. 440 00:25:30,656 --> 00:25:32,407 לכל הרוחות. 441 00:25:34,826 --> 00:25:36,036 מספר משאבה? 442 00:25:43,877 --> 00:25:45,337 מספר משאבה? 443 00:25:52,511 --> 00:25:53,720 משאבה מספר אחת. 444 00:25:57,224 --> 00:25:59,226 זה 94.60. 445 00:26:07,818 --> 00:26:09,319 תשמור את העודף. 446 00:26:09,403 --> 00:26:10,654 באמת? 447 00:26:10,737 --> 00:26:11,864 תודה, חבר. 448 00:26:19,705 --> 00:26:21,415 קדימה. תיכנס. 449 00:26:26,003 --> 00:26:27,004 תסגור את הדלת. 450 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 עבודה טובה, בחור. 451 00:26:31,884 --> 00:26:33,844 עבודה טובה. -קיבלת עודף? 452 00:26:35,262 --> 00:26:36,471 נתתי לו טיפ. 453 00:26:49,776 --> 00:26:51,778 תודה, ניק. אתה יכול ללכת. 454 00:26:56,658 --> 00:26:58,452 שלוש סוכר. בבקשה, יקירי. 455 00:27:02,372 --> 00:27:04,374 הגופה של אלן בלאק נמצאה. 456 00:27:05,709 --> 00:27:06,960 אלן בלאק? 457 00:27:08,295 --> 00:27:09,922 נשמע לי מוכר. 458 00:27:10,005 --> 00:27:12,674 סוס איטי לשעבר. איש שלך. 459 00:27:12,758 --> 00:27:15,302 הוא היה מעורב בחטיפה של חסן אחמד. 460 00:27:16,428 --> 00:27:20,224 אבל את מבינה, אני זוכר שיחה שניהלנו על ספסל מוקדם יותר הערב, 461 00:27:20,307 --> 00:27:24,269 שבה אמרת לי שיש לך מישהו בפנים 462 00:27:24,353 --> 00:27:26,730 שארגן את כל העניין. אז לא איש שלי. 463 00:27:26,813 --> 00:27:30,234 יש לי הצהרה ממישהו שראה אותך ואת בלאק 464 00:27:30,317 --> 00:27:32,653 נפגשים לאחר שהוא עזב את בית סלאו. 465 00:27:32,736 --> 00:27:35,531 סטרואן לוי? יבורך. 466 00:27:35,614 --> 00:27:38,242 את חושבת שהמילה שלו שווה יותר משלי? 467 00:27:38,325 --> 00:27:40,202 יהיו אחרים. 468 00:27:40,285 --> 00:27:41,787 סטנדיש תופיע. 469 00:27:41,870 --> 00:27:44,289 והיא תפנה נגדך ברגע שתדע למה אתה בבית סלאו. 470 00:27:44,998 --> 00:27:49,336 ומודי, מת אחרי שביצע רצח בעצמו. 471 00:27:53,215 --> 00:27:55,008 אני מצטערת. חשבתי שידעת. 472 00:27:56,760 --> 00:27:57,928 סיד בייקר מתה. 473 00:28:06,603 --> 00:28:09,106 אני אתן לך הצעה, ג'קסון. 474 00:28:09,189 --> 00:28:10,190 אני בטוח. 475 00:28:10,816 --> 00:28:13,151 מן הסתם את חייבת לסיים את זה 476 00:28:13,235 --> 00:28:15,821 לפני שטירני תנחת, ואני אוכל לחשוף אותך. 477 00:28:15,904 --> 00:28:17,531 אין לך מה לחשוף. 478 00:28:18,448 --> 00:28:20,993 כל מה שיש לך הוא קורות חיים מלאים בסוכנים מתים. 479 00:28:21,076 --> 00:28:24,913 אני לא בטוח שהקריירה שלך תשרוד עם מותו של חסן אחמד. 480 00:28:24,997 --> 00:28:26,707 בכל מקרה, תני את ההצעה שלך. 481 00:28:26,790 --> 00:28:30,002 אני בטוח שיש לך ממתיק כלשהו שיעזור לי לבלוע את הבולשיט הזה. 482 00:28:30,085 --> 00:28:33,881 תחתום על הצהרה שמתאימה לזאת של לוי, וזה יהיה הסוף. 483 00:28:33,964 --> 00:28:35,424 כוונתך לסוף שלי. 484 00:28:35,507 --> 00:28:37,551 תפוטר, אבל ללא כתב אישום. 485 00:28:37,634 --> 00:28:40,470 ופנסיה שתספיק כדי שתמשיך לשתות ויסקי איכותי. 486 00:28:41,054 --> 00:28:44,349 תיק ערוך בקפידה יקבע שרק חשבת בקול 487 00:28:44,433 --> 00:28:46,226 ובלאק פעל על דעת עצמו. 488 00:28:46,310 --> 00:28:47,936 מתי טירני חוזרת? 489 00:28:48,020 --> 00:28:50,898 כלומר, אני אשמח לעבור איתה על כל זה. 490 00:28:50,981 --> 00:28:53,275 או שאנחנו יכולים לשבת כאן ולצפות בסוסים האיטיים 491 00:28:53,358 --> 00:28:57,029 נכנסים לכאן בזה אחר זה ומקבלים משרה בפארק, 492 00:28:57,112 --> 00:28:59,781 בזמן שאתה נרקב במרתף 493 00:28:59,865 --> 00:29:03,493 עד שכל העניין ייפתר, ואני יכולה לגרום שזה יימשך זמן רב מאוד. 494 00:29:03,577 --> 00:29:06,496 ואם תרגיש בודד, תמיד אוכל לשלוח את סטנדיש. 495 00:29:08,123 --> 00:29:10,083 האישום בבגידה נגדה יקום לתחיה, 496 00:29:10,167 --> 00:29:11,960 והפעם היא תורשע. 497 00:29:19,551 --> 00:29:21,386 אני חושב שנעקצתי בתעלה. 498 00:29:25,474 --> 00:29:27,851 טוב, זה נשמע כמו עסקה נפלאה. 499 00:29:28,477 --> 00:29:29,770 ואני מסיר בפנייך את הכובע. 500 00:29:31,230 --> 00:29:32,898 באמת דחקת אותי לפינה. 501 00:29:34,983 --> 00:29:36,902 אז תדפיסי הצהרה. תני לי עט. 502 00:29:38,278 --> 00:29:39,655 חרא, כרגע נזכרתי. 503 00:29:40,656 --> 00:29:43,116 כן, היה משהו שרציתי לומר לך 504 00:29:43,200 --> 00:29:44,618 ברגע שנכנסתי לכאן. 505 00:29:46,161 --> 00:29:48,580 המכונית שהחזרתי. 506 00:29:48,664 --> 00:29:50,874 זאת שחונה עכשיו במרתף. 507 00:29:51,792 --> 00:29:53,377 יש פצצה בתא המטען שלה. 508 00:30:05,681 --> 00:30:09,393 "אבל אני אצעד 500 מייל..." -דאפי. 509 00:30:38,505 --> 00:30:39,506 לכל הרוחות. 510 00:30:50,017 --> 00:30:51,185 לאמב המזוין. 511 00:30:52,311 --> 00:30:53,562 מה הוא זומם? 512 00:30:58,192 --> 00:31:00,068 חרא. תנעלו את הבניין! 513 00:31:00,152 --> 00:31:02,696 תחפשו קומה אחרי קומה! יש לנו פולש! 514 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 דלת! 515 00:31:19,796 --> 00:31:21,048 - ג'יימס ווב - 516 00:31:32,559 --> 00:31:36,146 תגיד לי איפה התיק, בבקשה. -איזה תיק? על מה אתה מדבר? 517 00:31:36,230 --> 00:31:37,606 תפסיק לבזבז זמן. אתה יודע. 518 00:31:37,689 --> 00:31:39,566 מה שזה לא יהיה, אין לי את זה. 519 00:31:39,650 --> 00:31:41,652 אתה מוכן להוריד את זה, ואז נוכל... 520 00:31:43,362 --> 00:31:45,572 באיזה מהם מופיעה התמונה? -איזו תמונה? 521 00:31:45,656 --> 00:31:47,783 טאוורנר רצתה להיפטר ממני מפני שידעה שצילמתי תמונה 522 00:31:47,866 --> 00:31:50,285 שלה יחד עם אלן בלאק. -אני לא יודע על מה אתה מדבר, 523 00:31:50,369 --> 00:31:52,412 אבל היו לה סיבות רבות לרצות להיפטר ממך. 524 00:31:52,496 --> 00:31:54,540 כוונתך לסטנסטד? -בדיוק. לכן נזרקת. 525 00:31:56,041 --> 00:31:58,836 אני יודע מה היא עשתה. היא הורתה לך לדפוק אותי בסטנסטד 526 00:31:58,919 --> 00:32:00,462 כדי שיהיה לה תירוץ להיפטר ממני. 527 00:32:00,546 --> 00:32:02,005 זה היה הפיאסקו שלך. 528 00:32:02,589 --> 00:32:06,218 אני די בטוח שהיא ביקשה ממך להשמיד את התמונה. 529 00:32:06,301 --> 00:32:08,929 ואני בטוח עוד יותר ששמרת עותק כביטוח. 530 00:32:09,012 --> 00:32:12,182 אז תגיד לי איפה הם ואני לא אירה לך בפרצוף. 531 00:32:13,267 --> 00:32:14,434 מצטער, חבר. אני לא מבין. 532 00:32:18,313 --> 00:32:19,606 תגיד לי איפה זה. 533 00:32:21,108 --> 00:32:22,109 היי! 534 00:32:27,155 --> 00:32:28,782 קדימה, קדימה. 535 00:32:29,908 --> 00:32:31,159 בלאק. 536 00:32:31,743 --> 00:32:35,789 בלאק, בלאק, בלאק, בלאק. 537 00:32:39,126 --> 00:32:40,460 קדימה, קדימה. 538 00:32:44,131 --> 00:32:45,007 קרטרייט. 539 00:32:58,270 --> 00:32:59,271 לא. 540 00:33:06,403 --> 00:33:09,323 כל הצוותים. לפנות עמדות עבודה. 541 00:33:09,406 --> 00:33:14,286 תתחילו להתקדם לעבר האזור המאובטח עם אישורי מעבר ועם תעודות מזהות. 542 00:33:14,369 --> 00:33:16,205 מדובר ב-1470... 543 00:33:16,288 --> 00:33:18,123 זוזו! זוזו! -קדימה! תזדרזו! 544 00:33:18,207 --> 00:33:20,250 תתקדמו לכיוון הזה! 545 00:33:29,009 --> 00:33:30,219 סטנסטד. 546 00:33:34,848 --> 00:33:37,017 זוזו! החוצה! -זוזו! זוזו! לשם! 547 00:33:37,559 --> 00:33:38,560 זוז! 548 00:33:38,644 --> 00:33:43,732 סטנסטד. סטנסטד. סטנסטד. 549 00:33:49,196 --> 00:33:55,202 בן זו... פיאסקו. 550 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 כן. 551 00:34:02,042 --> 00:34:03,043 פנוי. -זוזו. 552 00:34:03,126 --> 00:34:04,336 מפנים את האזור. 553 00:34:04,419 --> 00:34:05,629 זוזו! 554 00:34:05,712 --> 00:34:07,714 זוזו, זוזו. -החוצה, החוצה! 555 00:34:12,594 --> 00:34:13,762 - מסווג - 556 00:34:13,846 --> 00:34:15,889 אנחנו עוברים! -צאו מכאן! 557 00:34:18,891 --> 00:34:19,893 תפנו את הדרך! 558 00:34:25,440 --> 00:34:27,525 פנוי! החוצה! החוצה! 559 00:34:27,609 --> 00:34:29,069 זוזו! -זוזו! 560 00:34:31,405 --> 00:34:33,532 ווב, יש לנו קוד 1470! 561 00:34:40,539 --> 00:34:43,458 למטה! -על הרצפה! 562 00:34:46,920 --> 00:34:49,840 מדאיג מאוד, והוסיף שהחקירה... 563 00:34:54,136 --> 00:34:55,762 אני מאמינה שזה שלך. 564 00:34:58,765 --> 00:35:01,518 כן. כנראה שכחתי לחבר את הפצצה. 565 00:35:04,396 --> 00:35:06,857 דאפי ואנשיו סורקים את הבניין בעודנו מדברים. 566 00:35:06,940 --> 00:35:09,151 אני מניחה שהברחת פנימה את קרטרייט. 567 00:35:09,234 --> 00:35:12,487 לא, חשבתי שזה יהיה מועיל לבדוק את האבטחה שלך. 568 00:35:12,571 --> 00:35:15,449 יש לי חדשות רעות. החבר'ה שלך לא משהו. 569 00:35:21,079 --> 00:35:23,165 תכניס אותו למרתף, ליד לוי. 570 00:35:25,876 --> 00:35:27,461 הבנת את העיקר. 571 00:35:27,544 --> 00:35:30,839 טוב, אילו האנשים שלי היו טובים כמו האנשים שלך... 572 00:35:30,923 --> 00:35:32,799 הם היו האנשים שלך. 573 00:35:32,883 --> 00:35:36,803 כעת, כשסיימנו את האינטרלוד הקצר, אולי תרצה לחתום על זה? 574 00:35:42,434 --> 00:35:44,603 לפני שאעשה זאת, יש לי רק שאלה אחת. 575 00:35:44,686 --> 00:35:47,231 את מי שלחת למרתף כרגע, לעזאזל? 576 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 גברתי. 577 00:35:50,567 --> 00:35:52,194 טוב? -כן. 578 00:35:52,277 --> 00:35:54,571 לא. לא הייתי עושה את זה, גברתי. 579 00:35:55,614 --> 00:35:56,615 "פיאסקו". 580 00:35:56,698 --> 00:35:58,242 - סודי ביותר התיק לא יכול לצאת מהבניין - 581 00:36:06,208 --> 00:36:09,837 בתוך שלוש שניות אני יכולה לכוון תריסר רובים לראשים שלכם. 582 00:36:09,920 --> 00:36:11,505 כן, אבל לא תעשי את זה. 583 00:36:12,005 --> 00:36:14,591 כי את לא רוצה שמישהו יראה את אלה. 584 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 הנה, תסתכלי. 585 00:36:19,555 --> 00:36:23,225 הנה את, והנה אלן בלאק. 586 00:36:24,643 --> 00:36:27,563 הא? זוכרת כשארגנת את הדבר הזה שבו את מאשימה אותי? 587 00:36:28,397 --> 00:36:32,568 החטיפה של חסן אחמד במבצע דגל כוזב 588 00:36:32,651 --> 00:36:36,280 כדי שתוכלי להציל אותו, להיראות טוב ולזכות בכמה נקודות. 589 00:36:37,698 --> 00:36:41,451 אמרת לי את כל זה קודם, אבל אלה ראיות. 590 00:36:42,202 --> 00:36:45,914 כן, כתבתי את השם שלך. רק תחתמי בראשי תיבות ליד השינויים. 591 00:36:45,998 --> 00:36:47,332 תחתמי בתחתית הדף. 592 00:36:48,584 --> 00:36:51,086 נפגשתי עם סוכן לשעבר. זה חסר משמעות. 593 00:36:51,170 --> 00:36:54,423 אז לא אכפת לך אם נשלח את זה לטירני? 594 00:36:54,506 --> 00:36:57,217 ולכל השאר בפארק. -והובדן, באותה הזדמנות. 595 00:36:57,301 --> 00:37:00,137 לא, הובדן תימהוני. תשלח את זה לכל הדסקים של החדשות. 596 00:37:00,220 --> 00:37:02,347 דסקים של חדשות. -מה אתה רוצה? 597 00:37:02,431 --> 00:37:04,099 אני רוצה שהבחור יימצא בחיים. 598 00:37:04,183 --> 00:37:05,309 ואתה חושב שאני לא? 599 00:37:05,392 --> 00:37:10,189 אני חושבת שתשומת הלב שלך התפצלה בין החיפוש אחריו לחיסול שלי. 600 00:37:14,318 --> 00:37:18,363 יש שלושה רכבים אפשריים. איבדנו את כולם. 601 00:37:18,447 --> 00:37:20,616 אנחנו עושים כל מה שאפשר. 602 00:37:20,699 --> 00:37:22,367 יש עוד משהו שתוכלי לעשות. 603 00:37:22,451 --> 00:37:23,827 לקרטרייט יש את הטלפון של הובדן. 604 00:37:23,911 --> 00:37:27,539 מסתבר שהוא התקשר למישהו מסוים כשכל העניין השתבש. 605 00:37:28,457 --> 00:37:31,793 אולי כדאי שתבקרי את המישהו הזה. 606 00:37:40,761 --> 00:37:44,556 העסקה עם דוד שלך, בכמה כסף מדובר? 607 00:37:45,140 --> 00:37:46,892 תנקבו במחיר. 608 00:37:47,643 --> 00:37:49,186 מה הוא? מיליארדר. 609 00:37:49,269 --> 00:37:53,148 לא, יש לו עסקים והרבה השקעות. הרבה. 610 00:37:53,232 --> 00:37:56,109 כן? איך זה שהוא לא עזר לך בעבר? 611 00:37:56,902 --> 00:37:59,279 גרת בחורבה בלידס. 612 00:38:01,114 --> 00:38:04,243 הוא אמר שהוא רוצה שאצליח בכוחות עצמי, כמו שהוא עשה. 613 00:38:05,118 --> 00:38:06,870 אבל הוא לא ירצה שאפגע. 614 00:38:06,954 --> 00:38:08,121 הוא לא ירצה שאפגע. 615 00:38:08,205 --> 00:38:10,123 תקשיב, למה שהוא ישקר? 616 00:38:10,958 --> 00:38:13,418 כפי שאמרת, נקווה לטובתו שהוא לא משקר. 617 00:38:13,502 --> 00:38:16,547 כי אם אין דוד ואין כסף, 618 00:38:16,630 --> 00:38:19,132 אנחנו נגלה, אתה מבין? -תקבלו כסף, אני נשבע. 619 00:38:19,216 --> 00:38:22,344 בסדר? אני מבטיח. דוד שלי... -כן, בסדר. בסדר! 620 00:38:22,427 --> 00:38:23,720 אלוהים. 621 00:38:25,180 --> 00:38:26,974 תפקדת היטב בתחנת הדלק. 622 00:38:27,558 --> 00:38:29,184 באמת. 623 00:38:29,268 --> 00:38:31,436 אז אתן לו ליהנות מהספק. 624 00:38:32,646 --> 00:38:34,064 הוא יכול לבוא איתנו. 625 00:38:35,482 --> 00:38:39,236 אבל בתנאי שהוא יצחיק אותי. 626 00:38:43,699 --> 00:38:44,741 בתנאי שהוא מה? 627 00:38:46,451 --> 00:38:48,579 הוא קומיקאי, נכון? 628 00:38:49,621 --> 00:38:53,125 אני אומר, "קומיקאי". בחיים לא היה לו אומץ לעלות לבמה. 629 00:38:55,335 --> 00:38:56,628 קדימה. 630 00:38:56,712 --> 00:38:58,589 זאת ההזדמנות הגדולה שלך. אתה רוצה לבוא איתנו, לא? 631 00:38:58,672 --> 00:39:01,133 תרד עלינו כמו ב"קומדי סנטרל". -תצחיק אותנו. 632 00:39:01,216 --> 00:39:02,217 קדימה! 633 00:39:03,135 --> 00:39:04,887 מחכים. -בסדר, בסדר. 634 00:39:10,475 --> 00:39:13,478 אז אתם הבנים של אלביון, הא? 635 00:39:15,272 --> 00:39:16,523 רק ניחוש, 636 00:39:16,607 --> 00:39:18,942 אבל אלביון נשוי לבת דודה שלו? 637 00:39:20,485 --> 00:39:21,778 זאת גסות רוח. 638 00:39:21,862 --> 00:39:23,906 זאת הנקודה. אלה עלבונות. 639 00:39:25,657 --> 00:39:26,575 תמשיך. 640 00:39:28,243 --> 00:39:29,620 "הבנים של אלביון." 641 00:39:30,495 --> 00:39:32,581 כי "גברים לבנים דוחים עם תסביך אב" 642 00:39:32,664 --> 00:39:34,541 לא נכנס בקעקוע צוואר, הלוא כן? 643 00:39:36,627 --> 00:39:37,628 אוי ואבוי. 644 00:39:41,840 --> 00:39:43,383 אני מניח שקיבלתם את מבוקשכם. 645 00:39:44,384 --> 00:39:45,552 פיצוץ מוסלמי. 646 00:39:51,850 --> 00:39:53,310 זה טוב. 647 00:39:53,393 --> 00:39:55,646 זה טוב. עוד. 648 00:39:57,689 --> 00:39:59,900 הבנים של אלביון: 649 00:39:59,983 --> 00:40:02,986 מצילים את בריטניה מהכופרים בימים שני עד חמישי, 650 00:40:03,612 --> 00:40:05,864 אבל לא אומרים "לא" לקארי טעים בשישי בערב. 651 00:40:09,201 --> 00:40:10,702 הוא מדבר עלינו! 652 00:40:10,786 --> 00:40:13,997 אתם יודעים שיש 1.8 מיליארד מוסלמים בעולם? 653 00:40:14,081 --> 00:40:15,457 כן? -הוא בשוונג. 654 00:40:15,541 --> 00:40:17,459 תצטרך ואן גדול יותר, חבר. 655 00:40:19,378 --> 00:40:21,296 היי, תרד עליו. 656 00:40:21,380 --> 00:40:22,214 תרד עליו. 657 00:40:22,297 --> 00:40:23,465 קדימה, קדימה. -תסתכל עליו. 658 00:40:23,549 --> 00:40:25,217 אילו הוא היה יותר בן כלאיים מזה, הוא היה כריך. 659 00:40:26,677 --> 00:40:29,388 עוד. עוד. הדפוק הזה. עוד. 660 00:40:29,471 --> 00:40:32,808 והוא, הוא טיפש כל כך, יש לו פתק בתחתונים. 661 00:40:32,891 --> 00:40:34,059 "נגב תחת. השתמש בנייר." 662 00:40:36,270 --> 00:40:37,271 היי! 663 00:40:38,856 --> 00:40:40,357 אתה ממש מצחיק! 664 00:40:40,440 --> 00:40:42,484 הוא צוחק עכשיו. הוא צוחק... 665 00:40:42,568 --> 00:40:43,569 אלוהים! 666 00:40:44,236 --> 00:40:47,155 הוא צוחק עכשיו? הוא צוחק. 667 00:40:51,577 --> 00:40:52,744 חרא! 668 00:41:07,301 --> 00:41:08,927 זה באמת מצחיק. 669 00:42:03,690 --> 00:42:05,692 תרגום: גיא רקוביצקי