1 00:00:07,007 --> 00:00:08,007 (มองซ้ายมองขวา) 2 00:00:08,090 --> 00:00:09,092 เว้ย 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,308 โอเค เดี๋ยวนะ 4 00:00:16,391 --> 00:00:17,518 โอ๊ย มัน… 5 00:00:17,601 --> 00:00:18,727 (โปรดช่วยกันดูแลบันฮิลล์ฟิลด์) 6 00:00:19,311 --> 00:00:20,604 ฉิบหาย 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,816 มันสูงกว่าที่คิดนะ ระวังด้วย 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,818 - ก็ไม่สูงมากนะ - ระวังด้วย 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,029 ไม่เป็นไรมิน มันไม่ยากขนาดนั้น 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,573 มันสูงกว่าที่เห็น พร้อมไหม 11 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 มินไม่ต้องจับ 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,788 ฉิบ 13 00:00:40,123 --> 00:00:43,502 - แม่งเอ๊ย - บ่นอะไรอีกล่ะ 14 00:00:44,086 --> 00:00:45,462 เสื้อผมขาด 15 00:00:46,213 --> 00:00:48,048 โค้ตผมขาดหมดเลย 16 00:00:49,341 --> 00:00:51,969 - โอเคไหม - โอเค ถามทำไม เห็นใครไหม 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,720 ไม่เห็น คุณล่ะ 18 00:00:53,804 --> 00:00:55,931 (หลุมศพของนักประพันธ์และจิตรกร วิลเลียม เบลค) 19 00:01:06,149 --> 00:01:07,526 ข้อความเสียงของทาเวอร์เนอร์ 20 00:01:07,609 --> 00:01:09,736 เมื่อกี้คุณบอกว่าจะเล่าให้ฟัง 21 00:01:09,820 --> 00:01:12,364 การตายของชาร์ลส์ มันมีอะไร 22 00:01:12,447 --> 00:01:15,534 ดูกาลเทศะหน่อยสิ มันใช่เวลาไหม 23 00:01:26,170 --> 00:01:27,254 แลมบ์มาแล้ว 24 00:01:29,381 --> 00:01:30,716 แหม "มินุยซา" 25 00:01:33,260 --> 00:01:34,261 คุณมีกุญแจเหรอ 26 00:01:34,928 --> 00:01:36,722 แล้วสตรวนล่ะ 27 00:01:36,805 --> 00:01:38,473 บอกให้ไปรับสตรวนไง 28 00:01:38,557 --> 00:01:40,392 ด็อกตัดหน้าเราไปนิดเดียว 29 00:01:40,475 --> 00:01:41,810 - มันเห็นพวกเธอไหม - โย่ 30 00:01:43,896 --> 00:01:45,314 คาร์ทไวรท์ล่ะ 31 00:01:45,397 --> 00:01:47,316 มันไปปลุกเจ้าหญิงนิทรา 32 00:01:48,567 --> 00:01:51,653 ซิดไง นางโคม่าอยู่ แล้วนางสวย 33 00:01:52,696 --> 00:01:54,031 สวยก่อนโดนยิง 34 00:01:54,114 --> 00:01:55,115 โธ่ โฮเอ๊ย 35 00:01:55,199 --> 00:01:57,034 พวกด็อกมา ผมเลยเผ่น 36 00:01:57,910 --> 00:01:58,911 ไปกันเหอะ 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,497 เดี๋ยวทาเวอร์เนอร์จะจับเราเข้าไปทีละคน 38 00:02:02,581 --> 00:02:03,999 จนกว่าจะมีคนสารภาพ 39 00:02:04,082 --> 00:02:05,918 นางกับแบล็ควางแผนกัน 40 00:02:06,001 --> 00:02:10,047 พอแผนพังก็เลยจะมาโทษ ว่าสลอเฮาส์ทำงานนอกเหนือคำสั่ง 41 00:02:10,130 --> 00:02:12,966 แล้วเด็กที่โดนลักพาตัวล่ะ ฮัสซันน่ะ 42 00:02:13,926 --> 00:02:16,303 ถ้ายังไม่ตายก็คงใกล้ตายแล้ว 43 00:02:21,058 --> 00:02:22,893 ไอ้ร็อดดี้ ไอ้เลว 44 00:02:25,187 --> 00:02:26,813 ผมจำได้แล้วว่าเจออลัน แบล็คที่ไหน 45 00:02:28,190 --> 00:02:29,733 ตอนนั้นเขานัดเจอทาเวอร์เนอร์ 46 00:02:31,902 --> 00:02:34,821 โอเค นึกซิ เขาทำอะไรกัน 47 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 คุยกันในคาเฟ่ที่ยิม 48 00:02:38,909 --> 00:02:40,577 ผมเพิ่งนึกได้ตอนเห็นซิด 49 00:02:40,661 --> 00:02:43,288 เพราะซิดแซวผมที่ผมไปตามทาเวอร์เนอร์ 50 00:02:44,122 --> 00:02:46,041 พวกเขาแอบนัดเจอกัน 51 00:02:46,124 --> 00:02:48,377 แต่เรายังไม่รู้เลยว่าจริงไหม 52 00:02:48,460 --> 00:02:50,629 ใช่ แต่ผมทำแบบฝึกหัดเฝ้าติดตาม 53 00:02:52,214 --> 00:02:53,715 ก็เลยถ่ายรูปไว้ด้วย 54 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 มีรูปไหมล่ะ 55 00:02:58,136 --> 00:02:59,471 ยังไม่มี 56 00:02:59,555 --> 00:03:01,640 แต่คิดว่ารู้ว่าสำเนาอยู่ไหนนะ 57 00:03:01,723 --> 00:03:02,850 สำเนาเหรอ 58 00:03:02,933 --> 00:03:04,309 ไม่น่าช่วยได้ 59 00:03:04,393 --> 00:03:06,728 ก็ดูท่าทางจะอย่างงั้น 60 00:03:11,608 --> 00:03:12,818 นี่ 61 00:03:12,901 --> 00:03:15,696 ปกติฉันไม่ค่อยพูดอะไรแบบนี้หรอกนะ 62 00:03:15,779 --> 00:03:17,406 แต่ครั้งนี้มันสำคัญมาก 63 00:03:17,489 --> 00:03:21,159 ถ้าฉิบหายกันหมด ฉันอาจจะไม่ได้เจอพวกนายอีก 64 00:03:25,664 --> 00:03:28,250 ไอ้พวกกระจอก กระจอกกันทั้งฝูง 65 00:03:28,917 --> 00:03:32,421 การทำงานกับพวกนาย ถือเป็นความตกต่ำในอาชีพการงาน 66 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 เอาละ 67 00:03:35,549 --> 00:03:37,176 คาร์ทไวรท์ ไปด้วยกันซิ 68 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 เดี๋ยวสิ แล้วพวกเราล่ะ 69 00:03:42,139 --> 00:03:44,433 ก็พยายามเอาตัวรอดให้ได้นานที่สุดไง 70 00:03:44,516 --> 00:03:45,976 ฉันพนันว่า 30 นาทีก็จอด 71 00:03:46,059 --> 00:03:47,853 เราลองไปช่วยฮัสซันได้นะคะ 72 00:03:48,812 --> 00:03:51,023 ช่วยให้เขาโดนฆ่าตายมากกว่า 73 00:03:51,106 --> 00:03:54,693 เข้าไปแอบในห้องน้ำหรืออะไรก็ได้ไป 74 00:03:57,237 --> 00:03:58,447 โคตรทราม 75 00:03:58,530 --> 00:04:01,867 - เราจะไปไหนกัน - ก็ไปเอารูปไงไอ้โง่ 76 00:04:01,950 --> 00:04:03,869 เมื่อกี้คุณด่าให้พวกเขาสำนึกใช่ไหม 77 00:04:03,952 --> 00:04:06,205 สำนึกห่าอะไร ฉันปากตรงกับใจ 78 00:04:06,288 --> 00:04:08,332 โอเค นึกว่าเข้าใจผิด 79 00:04:13,420 --> 00:04:14,713 โง่แล้วอวดฉลาดอีก 80 00:04:53,210 --> 00:04:55,128 (สร้างจากหนังสือของมิค เฮอร์รอน) 81 00:05:04,638 --> 00:05:06,890 ตำรวจยังคงเร่งค้นหา 82 00:05:06,974 --> 00:05:09,268 ตำแหน่งที่อยู่ของฮัสซัน อาห์เหม็ดตัวประกัน 83 00:05:09,351 --> 00:05:11,895 ที่โดนลักพาตัวและขู่จะตัดศีรษะ 84 00:05:11,979 --> 00:05:14,398 ในเวลาเช้าตรู่ประมาณ 6:30 น. 85 00:05:14,481 --> 00:05:15,440 ได้ยินไหม 86 00:05:15,524 --> 00:05:18,902 ทุกคนยังเชื่อว่าเราจะทำสิ่งในที่เราไม่ได้จะทำ… 87 00:05:18,986 --> 00:05:20,070 เราไม่ทำเด็ดขาด 88 00:05:20,153 --> 00:05:21,822 ไม่เห็นพูดถึงไอ้สายลับที่ตายเลย 89 00:05:22,364 --> 00:05:24,074 ก็อาจจะยังไม่เจอศพมั้ง 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,159 จะไม่เจอได้ไง ก็พวกแกแหกปาก 91 00:05:26,243 --> 00:05:28,954 อย่างกับตุ๊ด ต้องมีคนโทรแจ้งตำรวจแน่ 92 00:05:30,414 --> 00:05:32,291 รู้ใช่ไหมว่าทำไมไม่เป็นข่าว 93 00:05:33,292 --> 00:05:35,878 พวกมันอยากปิดข่าวแล้วก็ปิดปากเราไง 94 00:05:35,961 --> 00:05:39,840 สายลับเอ็มไอ 5 รู้เรื่องการลักพาตัวนี่ แต่ไม่อยากให้แพร่งพราย 95 00:05:40,340 --> 00:05:43,302 ไม่ได้ เรายอมตายดีกว่ายอมโดนจับเว้ย 96 00:05:43,385 --> 00:05:46,805 ฉันเลยคิดว่าเราต้องมาสนุกกันก่อน 97 00:05:48,390 --> 00:05:49,391 ดีไหม ฉัวะๆ 98 00:05:50,225 --> 00:05:51,226 ไอ้ห่านี่ 99 00:05:51,852 --> 00:05:53,353 ฉันได้สนุกแล้วเว้ย 100 00:05:53,437 --> 00:05:55,355 - แล้วไง - ไม่ต้องแล้ว 101 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 แล้วไง 102 00:05:59,234 --> 00:06:00,861 ไฟเปิดไหม 103 00:06:00,944 --> 00:06:04,281 - ชั้นสอง - นายเปิดทิ้งไว้เหรอ 104 00:06:05,199 --> 00:06:06,200 ผมจำไม่ได้ 105 00:06:06,283 --> 00:06:07,826 - นึกสิวะ - ผมไม่รู้ 106 00:06:08,535 --> 00:06:10,037 คุณก็อยู่นี่ ทำไมไม่ดูล่ะ 107 00:06:10,120 --> 00:06:12,331 เพราะฉันเป็นหัวหน้าไง 108 00:06:27,638 --> 00:06:29,806 ก็เหมือนจะไม่มีคน 109 00:06:29,890 --> 00:06:32,976 แต่ก็ไม่ได้แปลว่าจะไม่มีพวกด็อก 110 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 หรือหน่วยเก็บศพ หรือกับดัก 111 00:06:37,231 --> 00:06:38,857 ลองเข้าไปดูซิ 112 00:06:42,361 --> 00:06:43,737 ผมต้องเข้าคนเดียวใช่ไหม 113 00:06:43,820 --> 00:06:46,573 ทุกคนต้องเชื่อฟังฉันน่ะคาร์ทไวรท์ 114 00:06:46,657 --> 00:06:48,033 ไม่ต้องห่วง 115 00:06:48,116 --> 00:06:50,577 เดี๋ยวฉันคอยดูลาดเลาให้ตรงนี้ 116 00:06:51,828 --> 00:06:52,913 ซึ้ง 117 00:06:56,667 --> 00:06:58,585 (สมิธฟิลด์ คาเฟ่ 24 ชั่วโมง นั่งที่ร้าน - กลับบ้าน) 118 00:06:58,669 --> 00:07:01,004 ข่าวล่าสุดของฮัสซัน อาห์เหม็ดล่ะคะ 119 00:07:01,088 --> 00:07:03,799 ตอนนี้เขาเหลือเวลาไม่มากแล้ว 120 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 แต่เราไม่มีอัปเดตเพิ่มเติมจากทั้งตำรวจ 121 00:07:06,760 --> 00:07:08,720 - และหน่วยสืบราชการลับ - น่าสงสาร 122 00:07:08,804 --> 00:07:10,514 - เรื่องการปล่อยตัว… - ยังกินลงเนอะ 123 00:07:10,597 --> 00:07:12,015 ฮัสซัน อาห์เหม็ดหรือไม่ 124 00:07:12,099 --> 00:07:14,476 อย่าเครียด แถวนี้ไม่มีพวกด็อกหรอก 125 00:07:14,560 --> 00:07:15,936 แฮ็กวิทยุพวกด็อกเหรอ 126 00:07:16,019 --> 00:07:18,230 มุดเข้าไปในคอก เอาตะกร้อครอบปาก 127 00:07:18,313 --> 00:07:20,357 - ขโมยกระดูกมา - ไม่ควรนะ 128 00:07:20,440 --> 00:07:23,861 ใครสนล่ะ พวกมันรออยู่หน้าบ้านเรา 129 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 รอให้เราใช้มือถือ บัตรเครดิต หรือพาสปอร์ต 130 00:07:29,324 --> 00:07:31,368 นี่เราต้องแอบอยู่ตรงนี้ไปจนตายเลยเหรอ 131 00:07:31,451 --> 00:07:32,536 งั้นเราซวยแล้ว 132 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 แต่ตามผมไม่เจอหรอก 133 00:07:33,871 --> 00:07:35,664 ผมไม่มีตัวตนออนไลน์ สบายตัว 134 00:07:35,747 --> 00:07:37,165 รักทีมมากเลยเนอะโฮ 135 00:07:38,000 --> 00:07:39,543 อย่าลืมแลมบ์สิ 136 00:07:39,626 --> 00:07:41,128 แลมบ์ไม่ได้สนเราหรอก 137 00:07:41,211 --> 00:07:43,922 ถ้าแผนมีแววพัง เราโดนเทแน่ 138 00:07:44,006 --> 00:07:44,923 ไม่จริงหรอก 139 00:07:45,007 --> 00:07:47,718 ชาร์ลส์จะชมแลมบ์ตลอดว่า… 140 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 ชาร์ลส์ 141 00:07:51,972 --> 00:07:54,558 ถ้าทำลูกน้องเขา มีแต่ตายกับตาย 142 00:07:54,641 --> 00:07:58,270 แล้วนิสัยแลมบ์เป็นคนชอบเอาคืน 143 00:07:58,353 --> 00:07:59,938 เขาไม่ยอมแพ้ทาเวอร์เนอร์แน่นอน 144 00:08:00,022 --> 00:08:01,773 - อยู่แล้ว - ฉันว่าเขาด่านาง 145 00:08:01,857 --> 00:08:03,192 แรงกว่าด่าพวกเราอีก 146 00:08:03,275 --> 00:08:05,152 โอ้โฮ ยังมีแรงกว่าเราอีกเหรอ 147 00:08:05,235 --> 00:08:06,403 แล้วนี่เราจะเอาไง 148 00:08:06,486 --> 00:08:08,655 ขอคุยเรื่องจริยธรรมหน่อยได้ไหมคะ 149 00:08:08,739 --> 00:08:13,035 เพราะถ้าคนร้ายจะตัดหัวฮัสซันตอนหกโมงครึ่ง 150 00:08:13,118 --> 00:08:16,121 อย่างที่บอกจริง จะมีคนตื่นมาดูเหรอคะ 151 00:08:16,205 --> 00:08:18,081 แล้วถ้าดู จะถือว่าสมคบคิดกันไหม 152 00:08:18,165 --> 00:08:20,209 ร็อดดี้ พาร์กว่ายังไงบ้างเรื่องฮัสซัน 153 00:08:21,126 --> 00:08:23,921 ตอนนี้ตัดรถที่ออกไปจากแถวนั้นเหลือแค่สิบคัน 154 00:08:24,004 --> 00:08:28,217 ที่แน่ๆ เราได้เปรียบตรงที่เรารู้จักอลัน แบล็ค 155 00:08:29,510 --> 00:08:31,345 เราจำอะไรเกี่ยวกับเขาได้บ้าง 156 00:08:31,428 --> 00:08:32,971 เขาโดนส่งมาสลอเฮาส์ 157 00:08:33,054 --> 00:08:35,682 เพราะไปนอนกับเมียทูตเวเนซูเอลา ระหว่างปฏิบัติการลับ 158 00:08:35,765 --> 00:08:37,518 นอกจากเรื่องนั้นสิ 159 00:08:37,601 --> 00:08:39,727 เขาขี้บ่น แล้วก็ไม่เคยซื้อบิสกิตมาเลย 160 00:08:39,811 --> 00:08:41,730 - ไร้สาระ - อะไรล่ะ ก็ระดมความคิดกัน 161 00:08:41,813 --> 00:08:43,732 - ไม่มีอะไรผิดนี่ - เขาขี้เกียจมาก 162 00:08:43,815 --> 00:08:45,609 ของคุณดีกว่าของผมงี้ 163 00:08:45,692 --> 00:08:47,653 เขาปลอมตัวไปเป็นพวกบุตรแห่งอัลเบียน 164 00:08:47,736 --> 00:08:49,363 เพราะฉะนั้นก็ต้องมีสูติบัตร 165 00:08:49,446 --> 00:08:52,324 พาสปอร์ต บัตรเครดิต ข้อมูลทั้งหมด 166 00:08:52,866 --> 00:08:54,284 ใช่ ล้างข้อมูลหมดมันแพง 167 00:08:54,368 --> 00:08:57,746 เขาขี้เหนียวด้วย คงไม่ยอมจ่ายหรอก 168 00:08:57,829 --> 00:09:00,457 ที่สำคัญ ทาเวอร์เนอร์คงไม่อยากให้มีหลักฐาน 169 00:09:00,541 --> 00:09:02,960 เขาใช้เอกสารเก่าก็ได้นี่ 170 00:09:03,710 --> 00:09:04,711 ร็อดดี้ 171 00:09:06,171 --> 00:09:07,923 ขอเวลาสองสามนาทีครับนายหญิง 172 00:09:08,006 --> 00:09:09,049 และนายท่าน 173 00:09:10,551 --> 00:09:11,844 สาวๆ 174 00:09:53,844 --> 00:09:56,013 ทำ "โฮ-ม" รันไปอีกดอก 175 00:09:57,055 --> 00:09:58,891 นี่คือเดอร์ม็อต แรดคลิฟฟ์ 176 00:09:58,974 --> 00:10:01,143 หรืออลัน แบล็ค 177 00:10:01,226 --> 00:10:02,519 อดีตแฟนบอลหัวรุนแรง 178 00:10:02,603 --> 00:10:03,896 ทหารเก่าด้วย 179 00:10:03,979 --> 00:10:05,898 พวกชาตินิยมต้องปลื้มแน่ 180 00:10:05,981 --> 00:10:08,150 ไหนดูซิว่าช่วงนี้เดอร์ม็อตไปทำอะไรมา 181 00:10:26,126 --> 00:10:28,253 ขอโทษนะเจ้ด แลมบ์สั่งมา 182 00:10:37,596 --> 00:10:39,681 - แลมบ์กับสแตนดิช… - หนีไปได้ 183 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - ฉันไม่ได้ตาบอด - แลมบ์เอาปืนขู่เรา 184 00:10:41,850 --> 00:10:43,310 ไม่ได้ค้นตัวเขาเหรอ 185 00:10:43,393 --> 00:10:44,520 ปืนอยู่ในกระเป๋าสแตนดิช 186 00:10:46,688 --> 00:10:48,023 พวกนี้เหรอ 187 00:10:48,106 --> 00:10:50,275 รอยนิ้วมือตรงกับรอยที่อยู่ในบ้านถนนรูเพลล์ 188 00:10:50,359 --> 00:10:52,945 เคยต้องโทษหมด ทำร้ายร่างกาย ทรมาน ทำร้ายเจ้าหน้าที่ 189 00:10:53,028 --> 00:10:55,489 - แล้วเจอรถไหม - ตัดเหลือแปดคันแล้วค่ะ 190 00:10:55,572 --> 00:10:57,699 แต่พวกมันอาจจะใช้เส้นทางที่ไม่มีกล้องวงจรปิด 191 00:10:57,783 --> 00:10:59,034 อาจจะเปลี่ยนรถก็ได้ 192 00:10:59,117 --> 00:11:01,203 เรากำลังดูรายการแจ้งรถโดนขโมยค่ะ 193 00:11:01,286 --> 00:11:02,496 - ท่านครับ - อย่าเพิ่ง 194 00:11:05,749 --> 00:11:06,834 เอาแล้ว 195 00:11:07,709 --> 00:11:09,169 น้ำมันหมดว่ะ 196 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 ฉิบหาย 197 00:11:11,672 --> 00:11:13,090 ห่าเอ๊ย 198 00:11:13,173 --> 00:11:15,050 แล้วไง แวะปั๊ม 199 00:11:15,133 --> 00:11:17,553 - เลือดเต็มตัวขนาดนี้ - คนอื่นรู้หมด 200 00:11:17,636 --> 00:11:19,012 ไม่รอดกล้องวงจรปิดแน่ 201 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 ไม่น่าลืมหมวกไอ้โม่งเลย 202 00:11:20,764 --> 00:11:22,182 ถ้าน้ำมันหมด 203 00:11:22,266 --> 00:11:24,184 - ก็ไปไม่ถึงท่าเรือสิ - ใจเย็นๆ ฉันมีแผน 204 00:11:24,268 --> 00:11:27,229 - ว่า - ขับไปจนกว่าน้ำมันจะหมด 205 00:11:27,312 --> 00:11:28,689 แล้วตัดหัวมัน 206 00:11:29,273 --> 00:11:31,233 เป็นอะไรของมึงเนี่ย 207 00:11:31,316 --> 00:11:33,151 - คิดให้ดีก่อนดีกว่า - ทำไรไม่ได้นี่หว่า 208 00:11:33,235 --> 00:11:35,779 ทำได้เว้ย คือไม่ต้องฆ่าใครไง 209 00:11:35,863 --> 00:11:37,531 ไม่แก้แค้นมันเหรอ 210 00:11:37,614 --> 00:11:40,033 มันหลอกซะเราดูโง่ แต่เราเสือกไม่ทำ 211 00:11:40,117 --> 00:11:42,369 อะไรที่บอกว่าจะทำเลย 212 00:11:42,452 --> 00:11:44,663 ฉันไม่ยอมหรอก 213 00:11:45,330 --> 00:11:46,999 เราไม่ใช่ตัวตลก 214 00:11:47,082 --> 00:11:48,917 ทุกคนต้องกลัวและเกรงใจเรา 215 00:11:49,001 --> 00:11:52,129 ต้องรู้ว่าเราหมายความตามที่พูดจริงๆ 216 00:11:53,130 --> 00:11:55,883 มันต้องหยุดได้แล้วเว้ย นี่ประเทศเรา เราอยาก… 217 00:11:55,966 --> 00:11:57,176 เมื่อไหร่มึงจะหุบปาก 218 00:11:59,553 --> 00:12:01,388 กูจะไม่ทนแล้ว 219 00:12:02,055 --> 00:12:05,017 - ไปเอามาจากไหนวะ - จากไอ้คนที่โดนฟันหัวไง 220 00:12:05,100 --> 00:12:07,769 บอกว่ามันเป็นสายลับแต่ไม่เสือกค้นกระเป๋ามัน 221 00:12:07,853 --> 00:12:09,229 แล้วมาหาว่ากูโง่ 222 00:12:09,313 --> 00:12:12,232 ดันจะมายิงพวกเดียวกันเองอีก ไอ้ขายชาติ 223 00:12:12,316 --> 00:12:13,525 เออ 224 00:12:14,651 --> 00:12:16,361 ปีนไปดูอาการมันหน่อยซิ 225 00:12:16,445 --> 00:12:18,238 ขายหน้าคนอังกฤษหมดนะเว้ย 226 00:12:18,322 --> 00:12:20,032 มันอ้วกว่ะ 227 00:12:20,115 --> 00:12:22,159 เออ มันสำลักอ้วกตัวเอง 228 00:12:22,242 --> 00:12:24,036 - สุดยอด - เฮ้ย 229 00:12:24,119 --> 00:12:26,455 จอดรถ ให้ไว 230 00:12:38,050 --> 00:12:39,051 ออกมา 231 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 เร็วๆ เลย 232 00:12:41,929 --> 00:12:43,347 กูบอกให้ออกมาไง 233 00:12:44,056 --> 00:12:45,682 เร็วๆ เลย ให้ไว 234 00:12:48,685 --> 00:12:51,188 เดินสิวะ เปิดประตู 235 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 เออ อุ้มมันขึ้นมา 236 00:12:55,067 --> 00:12:58,153 แล้วแกะเทปกาวออกซะ 237 00:12:59,321 --> 00:13:00,447 แม่งเอ๊ย 238 00:13:00,989 --> 00:13:01,990 แหวะ โอเค 239 00:13:04,576 --> 00:13:06,286 หาอะไรยัดปากมันซะ 240 00:13:06,370 --> 00:13:07,371 เผื่อมันตะโกน 241 00:13:07,454 --> 00:13:09,456 ทำไมมึงไม่เอาปืนขู่มันวะไอ้ตุ๊ด 242 00:13:09,540 --> 00:13:11,333 เพราะมึงบอกว่าจะไม่ฆ่ามันสินะ 243 00:13:11,416 --> 00:13:14,294 ไม่ต้องประชดเลยนะ 244 00:13:14,378 --> 00:13:15,504 หยุด! 245 00:13:16,713 --> 00:13:19,216 น้ำมันหมด ไม่มีที่ไป 246 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 แล้วเอาไงต่อครับลูกพี่ 247 00:13:24,513 --> 00:13:25,681 เดี๋ยวไปซื้อน้ำมัน 248 00:13:27,224 --> 00:13:28,517 ขับไปขึ้นเรือ… 249 00:13:29,852 --> 00:13:32,145 - แล้วปล่อยมันไป - ใครจะไปซื้อน้ำมัน 250 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 ฮะ 251 00:13:35,566 --> 00:13:37,150 มึงเห็นสภาพตัวเองรึยัง 252 00:13:38,026 --> 00:13:39,570 ใครจะเป็นคนไป 253 00:13:42,364 --> 00:13:44,449 ช่างแม่งๆ 254 00:13:48,579 --> 00:13:50,038 มันไง 255 00:13:52,291 --> 00:13:53,709 (ร้านทริปเปิ้ลดีเช่ารถยนต์และรถตู้) 256 00:13:53,792 --> 00:13:56,170 จับได้แล้ว ไปไหนไม่รอดหรอกไอ้น้อง 257 00:13:57,546 --> 00:14:00,132 "ร้านทริปเปิ้ลดีเช่ารถ" ที่อยู่ในเมืองลีดส์ 258 00:14:00,215 --> 00:14:01,466 มีเลขทะเบียนไหม 259 00:14:03,010 --> 00:14:04,094 ต้องอีกแป๊บนึง 260 00:14:07,264 --> 00:14:08,891 เอากาแฟมาซิ 261 00:14:12,352 --> 00:14:13,896 ต้องเติมพลังหน่อย 262 00:14:13,979 --> 00:14:16,565 การยิงเอสคิวแอลต้องใช้เวลาหลายชั่วโมง 263 00:14:16,648 --> 00:14:19,276 มันเป็นมัลแวร์ที่มีประสิทธิภาพสูงสุด 264 00:14:19,359 --> 00:14:22,070 แต่ต้องมีคนเปิดอีเมล 265 00:14:24,239 --> 00:14:26,825 ขอบคุณมากสแตนดิช ดับเบิ้ลเอสเปรสโซ่ 266 00:14:37,920 --> 00:14:40,047 นึกว่าแฮ็กได้ทุกอย่างซะอีก 267 00:14:40,130 --> 00:14:41,548 ก็ได้ไง 268 00:14:41,632 --> 00:14:44,343 ไม่ได้บอกว่าไม่ได้ แต่มันใช้เวลา 269 00:14:44,426 --> 00:14:45,844 ต้องใช้เวลานานแค่ไหนโฮ 270 00:14:45,928 --> 00:14:48,805 เพราะอีกสองชั่วโมงครึ่ง เด็กนั่นก็จะโดนตัดหัวแล้วนะ 271 00:14:50,432 --> 00:14:52,684 มีเรื่องนึงที่แป๊บเดียวหาเจอเลย 272 00:14:52,768 --> 00:14:56,104 เช็กประวัติการเซิร์ชหาเว็บดูหนังโป๊ของคุณไง 273 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 ฉันไม่มีอะไรปิดบังอยู่แล้ว 274 00:15:02,361 --> 00:15:03,612 - อย่านะเว้ย - เฮ้ย 275 00:15:03,695 --> 00:15:06,281 - อย่าตีกันๆ - เป็นบ้าเหรอวะ 276 00:15:06,365 --> 00:15:07,658 ทำตัวเป็นเด็กไปได้ 277 00:15:08,325 --> 00:15:10,202 - ว่าไงนะ - แล้วกาแฟผมล่ะ 278 00:15:10,285 --> 00:15:13,413 มีที่ไหนล่ะ ฉันไปหาเลขทะเบียนมาให้ 279 00:15:13,497 --> 00:15:15,165 ดีอี 15 ซีจีเค 280 00:15:15,249 --> 00:15:17,042 - ฮะ เอามาจากไหน - โทรไปถาม 281 00:15:17,125 --> 00:15:20,128 ถามว่า "ขอละเมิดกฎหมาย ปกป้องข้อมูลส่วนบุคคลหน่อยได้ไหม" เหรอ 282 00:15:20,212 --> 00:15:23,298 เปล่า ฉันบอกว่ามีรถของเขาเกิดอุบัติเหตุ 283 00:15:23,382 --> 00:15:26,677 ฉันรู้ชื่อคนขับ แต่ตกใจมาก 284 00:15:26,760 --> 00:15:29,638 จนอ่านเลขทะเบียนที่ฉันจดเอาไว้ไม่ออก 285 00:15:30,889 --> 00:15:34,017 โฮ ฉันว่านี่เป็นครั้งแรกที่นายต้องพูดว่า 286 00:15:34,101 --> 00:15:36,103 "เก่งมาก" กับ "ขอบคุณ" แล้วละ 287 00:15:37,312 --> 00:15:39,690 พาร์กก็กำลังสืบเลขทะเบียนนี้อยู่เหมือนกัน 288 00:15:39,773 --> 00:15:41,984 งั้นเราต้องทำให้พวกเขาสนใจรถคันนั้น 289 00:15:42,067 --> 00:15:43,944 จะทำไงให้พาร์กรู้โดยที่เรารอด 290 00:15:44,027 --> 00:15:46,280 พอเหอะมิน เขาอาจจะตายได้นะ 291 00:15:46,363 --> 00:15:49,241 ใช่ แต่แลมบ์บอกว่าอย่าโดนจับได้ 292 00:15:50,450 --> 00:15:51,994 เราสืบเองไม่ได้เหรอ 293 00:16:09,761 --> 00:16:11,305 - หยุด - หยุด 294 00:16:11,388 --> 00:16:12,681 จอด 295 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 หยุดนะ 296 00:16:14,850 --> 00:16:17,019 อย่าออกมานะ 297 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 ใช่ ฉันคือ 298 00:16:20,647 --> 00:16:23,275 ฉันคือคนที่ทำเพื่อเธอได้ทุกอย่าง 299 00:16:24,693 --> 00:16:26,403 ยามได้เงินมา 300 00:16:26,486 --> 00:16:27,321 อย่าลงมานะ 301 00:16:27,404 --> 00:16:31,116 จากการทำงาน ฉันจะนำมาให้เธอ 302 00:16:32,326 --> 00:16:34,912 - ไปเร็วๆ - รีบเลย เร็วเลย 303 00:16:34,995 --> 00:16:36,288 เร็ว 304 00:16:37,331 --> 00:16:39,458 ไปๆ เร็วๆ 305 00:16:41,043 --> 00:16:42,336 ฉันนั้น 306 00:16:42,419 --> 00:16:45,756 ฉันจะแก่ไปเคียงข้างเธอ 307 00:16:46,673 --> 00:16:50,260 ฉันจะเดิน 500 ไมล์ 308 00:16:50,344 --> 00:16:54,389 และไปต่ออีก 500 309 00:16:57,392 --> 00:16:59,561 ช่วยลงมาจากรถด้วยครับคุณแลมบ์ 310 00:17:00,270 --> 00:17:02,314 ไม่เป็นไร ในนี้มันนั่งสบายดี 311 00:17:02,397 --> 00:17:05,858 เบาะนุ่มมากแถมมีฮีตเตอร์ด้วย 312 00:17:05,943 --> 00:17:09,279 - ออกมาจากรถเดี๋ยวนี้ - ไม่ออก ฉันกำลังสบายตูด 313 00:17:09,363 --> 00:17:12,950 ไปบอกเจ้านายนะว่าฉันเอารถมาคืนแล้ว 314 00:17:13,032 --> 00:17:15,536 แต่เราต้องคุยเรื่องยกเว้นค่าเสียหายด้วยนะ 315 00:17:22,125 --> 00:17:25,628 ช่วยซื้อน้ำมันให้เรา ช่วยพาเราไปขึ้นเรือ 316 00:17:25,712 --> 00:17:27,214 แล้วสาบานว่าฉันจะปล่อยแกไป 317 00:17:28,924 --> 00:17:31,093 นะ โอเค 318 00:17:31,176 --> 00:17:33,804 ฟังนะ นิ่งๆ ไว้ 319 00:17:34,596 --> 00:17:36,807 มันเห็นหน้าเราหมดแล้ว ต้องฆ่ามัน 320 00:17:36,890 --> 00:17:40,185 ไม่โว้ย ฟังนะ ทำไมมึงไม่เชื่อกูวะ 321 00:17:40,269 --> 00:17:42,020 จำไม่ได้เหรอว่ากูถือปืนอยู่ 322 00:17:42,104 --> 00:17:44,731 มันมีเหตุผลนะ ฉันก็ไม่ได้อยากทำแต่มันพูดถูก 323 00:17:44,815 --> 00:17:47,442 ขอร้องละ ผมจะบอกว่าไม่เคยเห็นหน้าพวกคุณ 324 00:17:47,526 --> 00:17:50,445 ไม่เคยได้ยินเสียง ผมเครียดจนจำอะไรไม่ได้ 325 00:17:50,529 --> 00:17:52,865 ตอนนี้มันก็ยอมหมดแหละ 326 00:17:53,615 --> 00:17:55,242 ลุงผมมีเงินนะ 327 00:17:55,325 --> 00:17:56,451 นั่นไง 328 00:17:56,535 --> 00:17:58,287 ไม่ จริงๆ ลุงผมรวย 329 00:17:58,370 --> 00:18:01,874 ถ้าแผนการหนีของคุณไม่ได้ผล เดี๋ยวลุงผมจัดให้ 330 00:18:01,957 --> 00:18:05,544 - เขาช่วยได้ เขามี… - ไม่ต้องมาโกหก 331 00:18:05,627 --> 00:18:08,005 เฮ้ยๆ มึงหยุดเดี๋ยวนี้ 332 00:18:11,383 --> 00:18:12,968 ลุงแก 333 00:18:13,802 --> 00:18:15,012 อยู่ไหน 334 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 อิสลามาบัด 335 00:18:18,015 --> 00:18:19,183 ที่ไหนนะ 336 00:18:19,266 --> 00:18:20,350 ปากีสถาน 337 00:18:20,434 --> 00:18:22,269 แล้วจะช่วยห่าอะไรเราได้วะ 338 00:18:22,352 --> 00:18:24,813 - คุณหอบเงินหนีไปสิ - โคตรตอแหลเลย 339 00:18:24,897 --> 00:18:27,649 - มันหลอกแก - ทุกคนหุบปาก ขอคิดแป๊บ 340 00:18:27,733 --> 00:18:29,943 - ชาติหน้าคงคิดออก - เฮ้ย 341 00:18:31,111 --> 00:18:33,488 อย่าหาเรื่อง อย่า 342 00:18:40,329 --> 00:18:42,206 ก็น่าลองนะ 343 00:18:43,498 --> 00:18:44,458 จริงไหม 344 00:18:46,752 --> 00:18:50,631 แต่แกต้องลงเรือไปด้วยกันจนกว่าเราจะได้เงิน 345 00:19:04,311 --> 00:19:08,482 ลา ลา ลา ลา ลา ลา 346 00:19:09,191 --> 00:19:10,150 ดา ดา ดา ดัม 347 00:19:11,818 --> 00:19:13,362 ลา ลา ลา 348 00:19:13,445 --> 00:19:14,988 ลงมาเดี๋ยวนี้ 349 00:19:15,072 --> 00:19:16,156 ฮะ 350 00:19:16,240 --> 00:19:17,741 ลงมาจากรถ 351 00:19:19,910 --> 00:19:21,662 นี่ตลกเหรอ 352 00:19:21,745 --> 00:19:23,539 เปล่า เพลงร็อก 353 00:19:23,622 --> 00:19:24,915 ลงมาจาก… 354 00:19:28,961 --> 00:19:31,672 นิค ใจเย็น ฉันเอารถมาคืนแล้ว 355 00:19:31,755 --> 00:19:33,298 คุณเอาปืนจี้ผม 356 00:19:33,924 --> 00:19:37,845 เปล่า แค่อยู่ในเหตุการณ์ ถ้าขึ้นศาลฉันคงไม่พูดแบบนั้น 357 00:19:37,928 --> 00:19:41,557 แล้วแคเธอรีนก็ไม่ได้จี้นาย เขาจี้เด็กนาย 358 00:19:41,640 --> 00:19:43,684 ลงมาจากรถ 359 00:19:45,602 --> 00:19:46,645 จะยิงฉันไหม 360 00:19:46,728 --> 00:19:49,773 - ตอนนี้ยัง - แล้วเพื่อนๆ นายล่ะ 361 00:19:49,857 --> 00:19:54,862 แค่เกานิ้วชี้ปืนก็ลั่นแล้วนะ 362 00:19:55,487 --> 00:19:57,072 ถ้าคุณไม่ทำพวกเขาก็ไม่ทำ 363 00:19:57,155 --> 00:19:59,533 ผมรับรองได้ ออกมาจากรถเดี๋ยวนี้ 364 00:19:59,616 --> 00:20:00,784 ได้ ดี 365 00:20:01,994 --> 00:20:04,538 เพราะฉันอยากคุยกับเลดี้ไดซะหน่อย 366 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 เดี๋ยว อ๊ะ 367 00:20:11,295 --> 00:20:15,257 แค่จะหยิบปืนให้เอง 368 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 เอาไปเลย 369 00:20:20,179 --> 00:20:21,346 ขับไปจอดข้างล่าง 370 00:20:21,430 --> 00:20:23,265 ผมหิวกาแฟนะ 371 00:20:23,765 --> 00:20:25,601 โรงอาหารที่นี่เป็นยังไงเหรอ 372 00:20:25,684 --> 00:20:27,269 ด็อกกำลังไป สแตนบาย 373 00:20:45,996 --> 00:20:47,581 เอาไงต่อล่ะลูกพี่ 374 00:20:49,041 --> 00:20:53,045 ออกไปเติมน้ำมันให้เต็มถัง 375 00:20:53,128 --> 00:20:54,671 พยักหน้าสิๆ 376 00:20:54,755 --> 00:20:58,884 เติมน้ำมันให้เต็มถังแล้วจะได้รีบไป 377 00:20:58,967 --> 00:21:00,093 เข้าใจไหม 378 00:21:04,973 --> 00:21:06,308 ให้เงินมันหน่อยดิ 379 00:21:08,435 --> 00:21:10,354 แกรู้ได้ไงว่ามันจะไม่หนี 380 00:21:11,813 --> 00:21:14,566 ฟังนะ แกต้องกลับมานะเว้ย 381 00:21:14,650 --> 00:21:16,485 เห็นผู้หญิงที่เติมน้ำมันอยู่ไหม 382 00:21:16,568 --> 00:21:18,320 ที่มีลูกสองคนนั่งอยู่ในรถน่ะ 383 00:21:19,404 --> 00:21:20,405 เฮ้ย 384 00:21:21,240 --> 00:21:22,658 ถามว่าเห็นไหม 385 00:21:26,912 --> 00:21:28,121 ถ้าแกตุกติก 386 00:21:28,789 --> 00:21:31,542 ฉันจะเดินไปท้ายรถ หยิบขวานออกมา 387 00:21:31,625 --> 00:21:34,211 ตัดหัวลูกมันต่อหน้ามัน 388 00:21:34,294 --> 00:21:36,797 ตัดหัวมัน แล้วก็ตัดหัวแก 389 00:21:37,381 --> 00:21:38,715 รู้ใช่ไหมว่าฉันทำแน่ 390 00:21:39,842 --> 00:21:41,093 รู้ 391 00:21:52,396 --> 00:21:54,606 ไอ้หนู อย่าหาเรื่องนะมึง 392 00:22:15,377 --> 00:22:16,545 ดีเซลนะ 393 00:22:18,505 --> 00:22:21,341 มึงอะ คอยดูมันไว้นะ 394 00:22:27,389 --> 00:22:30,267 ขอโทษนะคะ หวัดดีค่ะ 395 00:22:30,893 --> 00:22:33,353 - ฉิบหายแล้ว - อย่าๆ 396 00:22:33,437 --> 00:22:36,190 - อย่าเข้ามา - ขอโทษนะคะ ช่วยหน่อยค่ะ 397 00:22:36,273 --> 00:22:39,109 ฉันปิดฝาถังน้ำมันไม่ได้ 398 00:22:41,570 --> 00:22:43,155 เรียกพนักงานดีกว่าครับ 399 00:22:44,615 --> 00:22:47,242 น่าจะไม่ได้ เพราะเขาอยู่ในห้องกระจก… 400 00:22:47,326 --> 00:22:49,286 - นางว่าไงวะ - ถ้าจะเข้าไปฉันต้อง… 401 00:22:49,369 --> 00:22:50,537 ช่างแม่ง 402 00:22:50,621 --> 00:22:52,539 ฉันต้องรีบไป 403 00:22:55,584 --> 00:22:56,585 แต่เดี๋ยว… 404 00:23:00,005 --> 00:23:03,300 เดี๋ยวฉัน… ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันลองใหม่ 405 00:23:04,009 --> 00:23:06,929 เมอร์วิน ไปช่วยเขาสิ 406 00:23:08,805 --> 00:23:10,307 ขอโทษแทนเขาด้วยนะครับ 407 00:23:11,433 --> 00:23:14,645 หน้าเขาดูเศร้าๆ เพราะอาทิตย์หน้าต้องแต่งงานแล้ว 408 00:23:17,814 --> 00:23:19,441 จะขึ้นเขียงแล้วน่ะ 409 00:23:22,069 --> 00:23:23,987 ตายแล้ว ขอโทษค่ะ 410 00:23:24,071 --> 00:23:25,864 คือว่าคุณ… 411 00:23:26,490 --> 00:23:28,575 คุณหน้าเหมือนคนที่… 412 00:23:29,159 --> 00:23:31,078 นั่นน่ะ… คนที่… 413 00:23:31,745 --> 00:23:34,414 - นั่นน่ะค่ะ ผู้ชาย… - อ๋อ ครับ ผมรู้แล้ว 414 00:23:34,498 --> 00:23:37,584 - เด็กชาวปากีสถานที่โดนลักพาตัวไป - ค่ะ 415 00:23:37,668 --> 00:23:39,211 ผมเข้าใจ 416 00:23:39,294 --> 00:23:40,504 โดนทักผิดทั้งวันเลย 417 00:23:41,171 --> 00:23:43,507 แต่พวกเราคงหน้าเหมือนกันหมดใช่ไหม 418 00:23:44,716 --> 00:23:47,845 ไม่ใช่ๆ ฉัน… คือ… ฉันคิดว่า… 419 00:23:47,928 --> 00:23:50,180 ผมล้อเล่น 420 00:23:51,056 --> 00:23:52,057 ครับ 421 00:23:52,641 --> 00:23:53,767 โทษค่ะ 422 00:23:53,851 --> 00:23:55,519 เดี๋ยวผมช่วยปิดให้ครับ 423 00:23:55,602 --> 00:23:57,980 ค่ะ ช่วย… ขอบคุณมากค่ะ 424 00:24:07,114 --> 00:24:08,323 เอ๊ะ อย่าแกล้งเขา 425 00:24:09,324 --> 00:24:10,367 ขอโทษที่ปลุกเด็กๆ ครับ 426 00:24:10,450 --> 00:24:12,619 - แฮ่ๆ - ไม่เป็นไรเลยค่ะ 427 00:24:12,703 --> 00:24:14,413 แน่นเลยนะครับเนี่ย 428 00:24:15,080 --> 00:24:16,373 เรียบร้อย 429 00:24:16,456 --> 00:24:18,292 ขอบคุณค่ะ ขอให้มีความสุขนะคะ 430 00:24:19,668 --> 00:24:21,211 ครับ ขอบคุณ 431 00:24:21,295 --> 00:24:24,381 แต่อาทิตย์นี้ต้องทรมานกับไอ้พวกบ้านี่ก่อน 432 00:24:43,150 --> 00:24:44,610 ไปจ่ายตัง 433 00:24:51,909 --> 00:24:53,827 หวัดดีค่ะ ขอบคุณนะคะ 434 00:24:56,705 --> 00:24:57,706 ไงลูก 435 00:25:00,417 --> 00:25:01,460 ผู้หญิงไปแล้ว 436 00:25:02,085 --> 00:25:03,795 ถ้ามันจะหนีมันก็หนีได้ 437 00:25:16,391 --> 00:25:19,228 ฉิบหาย ดูทีวีดิ 438 00:25:19,311 --> 00:25:22,022 (ลักพาตัวฮัสซัน อาห์เหม็ด พ่อแม่ขอร้องให้ปล่อยลูกชาย) 439 00:25:27,236 --> 00:25:28,529 ขอโทษครับ 440 00:25:30,656 --> 00:25:32,407 ฉิบหายละไง 441 00:25:34,826 --> 00:25:36,036 เครื่องไหนครับ 442 00:25:43,877 --> 00:25:45,337 เครื่องไหนครับ 443 00:25:52,511 --> 00:25:53,720 เครื่องที่หนึ่งครับ 444 00:25:57,224 --> 00:25:59,226 ทั้งหมด 94.60 ปอนด์ 445 00:26:07,818 --> 00:26:09,319 ไม่ต้องทอน 446 00:26:09,403 --> 00:26:10,654 ถามจริง 447 00:26:10,737 --> 00:26:11,864 ขอบคุณครับ 448 00:26:19,705 --> 00:26:21,415 มาเร็วๆ ขึ้นรถ 449 00:26:26,003 --> 00:26:27,004 ปิดประตู 450 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 เก่งมากไอ้หนู 451 00:26:31,884 --> 00:26:33,844 - เก่งมาก - ไหนตังทอน 452 00:26:35,262 --> 00:26:36,471 ผมให้ทิปไป 453 00:26:49,776 --> 00:26:51,778 ขอบใจมากนิค ไปได้แล้ว 454 00:26:56,658 --> 00:26:58,452 น้ำตาลสามจ้ะคนเก่ง 455 00:27:02,372 --> 00:27:04,374 เราพบศพอลัน แบล็ค 456 00:27:05,709 --> 00:27:06,960 อลัน แบล็คเหรอ 457 00:27:08,295 --> 00:27:09,922 ชื่อคุ้นๆ 458 00:27:10,005 --> 00:27:12,674 อดีตม้าร่วง ลูกน้องคุณ 459 00:27:12,758 --> 00:27:15,302 มีส่วนเกี่ยวข้องกับการลักพาตัวฮัสซัน อาห์เหม็ด 460 00:27:16,428 --> 00:27:20,224 แต่ผมจำเรื่องที่เราคุยกันบนม้านั่งเมื่อกี้ได้นะ 461 00:27:20,307 --> 00:27:24,269 คุณบอกผมว่าคุณส่งคนของตัวเองเข้าไป 462 00:27:24,353 --> 00:27:26,730 กุเรื่องลักพาตัว เท่ากับไม่ใช่ลูกน้องผม 463 00:27:26,813 --> 00:27:30,234 ฉันมีคำให้การของคนที่เห็นคุณกับแบล็ค 464 00:27:30,317 --> 00:27:32,653 เจอกันหลังเขาลาออกจากสลอเฮาส์ 465 00:27:32,736 --> 00:27:35,531 สตรวน ลอยเหรอ โถ 466 00:27:35,614 --> 00:27:38,242 คุณว่าคำพูดของเขาน่าเชื่อถือกว่าผมเหรอ 467 00:27:38,325 --> 00:27:40,202 มีคนอื่นอีก 468 00:27:40,285 --> 00:27:41,787 เดี๋ยวสแตนดิชก็มา 469 00:27:41,870 --> 00:27:44,289 แล้วเปลี่ยนใจแน่ถ้ารู้ว่าคุณไปอยู่สลอเฮาส์ได้ไง 470 00:27:44,998 --> 00:27:49,336 มูดี้ก็ตายแล้ว หลังจากก่อเหตุฆาตกรรม 471 00:27:53,215 --> 00:27:55,008 ขอโทษนะ นึกว่าคุณรู้แล้ว 472 00:27:56,760 --> 00:27:57,928 ซิด เบเคอร์ตายแล้ว 473 00:28:06,603 --> 00:28:09,106 ฉันจะยื่นข้อเสนอให้แล้วกันแจ็คสัน 474 00:28:09,189 --> 00:28:10,190 นั่นสินะ 475 00:28:10,816 --> 00:28:13,151 ก็คุณต้องเคลียร์ให้จบ 476 00:28:13,235 --> 00:28:15,821 ก่อนเครื่องเทียร์นี่ย์จะลง ไม่งั้นผมจะแฉ 477 00:28:15,904 --> 00:28:17,531 คุณไม่มีอะไรให้แฉ 478 00:28:18,448 --> 00:28:20,993 นอกจากศพลูกน้องใต้บังคับบัญชาคุณ 479 00:28:21,076 --> 00:28:24,913 ผมว่าถ้าฮัสซัน อาห์เหม็ดตายคุณก็อยู่ไม่ได้นะ 480 00:28:24,997 --> 00:28:26,707 แต่ไหนลองเสนอมาซิ 481 00:28:26,790 --> 00:28:30,002 ผมว่าคุณต้องมีอะไรมาล่อให้ผมน้ำลายหกแน่ 482 00:28:30,085 --> 00:28:33,881 เซ็นคำให้การที่สอดคล้องกับของลอย แค่นั้นก็จบ 483 00:28:33,964 --> 00:28:35,424 ผมสินะที่จบ 484 00:28:35,507 --> 00:28:37,551 คุณจะโดนไล่ออกแต่ไม่โดนจับ 485 00:28:37,634 --> 00:28:40,470 ได้เงินบำนาญซื้อเหล้ากินไปทั้งชีวิต 486 00:28:41,054 --> 00:28:44,349 เอกสารฉบับแก้ไขจะระบุว่าคุณคิดเสียงดัง 487 00:28:44,433 --> 00:28:46,226 ส่วนแบล็คก็ทำเกินคำสั่ง 488 00:28:46,310 --> 00:28:47,936 เมื่อไหร่เทียร์นี่ย์จะมา 489 00:28:48,020 --> 00:28:50,898 ผมอยากขอความเห็นเขามาก 490 00:28:50,981 --> 00:28:53,275 หรือจะนั่งรอดูพวกม้าร่วง 491 00:28:53,358 --> 00:28:57,029 เดินเรียงตัวกลับเข้ามาทำงานในพาร์ก 492 00:28:57,112 --> 00:28:59,781 ระหว่างที่คุณเน่าตายอยู่ชั้นใต้ดิน 493 00:28:59,865 --> 00:29:03,493 จนกว่าเรื่องจะสงบก็ได้ ซึ่งฉันถ่วงได้นานเลยละ 494 00:29:03,577 --> 00:29:06,496 ถ้าคุณเหงา ฉันจะส่งสแตนดิชลงไปอยู่ด้วย 495 00:29:08,123 --> 00:29:10,083 ฉันจะขุดคดีขายชาติมาเล่นงานเขา 496 00:29:10,167 --> 00:29:11,960 รอบนี้รับรองว่าไม่รอด 497 00:29:19,551 --> 00:29:21,386 สงสัยโดนตัวอะไรกัดตอนอยู่ริมคลอง 498 00:29:25,474 --> 00:29:27,851 ข้อเสนอคุณแจ่มจรัสมาก 499 00:29:28,477 --> 00:29:29,770 ผมขอชื่นชม 500 00:29:31,230 --> 00:29:32,898 ล่อผมซะจนมุมเลย 501 00:29:34,983 --> 00:29:36,902 พรินต์คำให้การมาสิ ขอปากกาด้วยนะ 502 00:29:38,278 --> 00:29:39,655 เฮ้ย ผมเพิ่งนึกออก 503 00:29:40,656 --> 00:29:43,116 เออ คือตอนเดินเข้ามา 504 00:29:43,200 --> 00:29:44,618 ผมกะจะบอกคุณแล้ว 505 00:29:46,161 --> 00:29:48,580 รถคันที่ผมเอามาคืน 506 00:29:48,664 --> 00:29:50,874 คันที่จอดอยู่ชั้นใต้ดินน่ะ 507 00:29:51,792 --> 00:29:53,377 มีระเบิดอยู่ท้ายรถ 508 00:30:05,681 --> 00:30:09,393 - ฉันยอมเดิน 500 ไมล์ - ดัฟฟี่ 509 00:30:38,505 --> 00:30:39,506 แม่งเอ๊ย 510 00:30:50,017 --> 00:30:51,185 ไอ้ห่าแลมบ์ 511 00:30:52,311 --> 00:30:53,562 มันเล่นอะไรของมันเนี่ย 512 00:30:58,192 --> 00:31:00,068 ฉิบหาย ปิดตึกเอาไว้ 513 00:31:00,152 --> 00:31:02,696 ค้นทีละชั้น มีผู้บุกรุก 514 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 ประตู 515 00:31:19,796 --> 00:31:21,048 (เจมส์ เว็บบ์) 516 00:31:32,559 --> 00:31:36,146 - เอาละ แฟ้มอยู่ไหน - แฟ้มอะไร พูดอะไรเนี่ย 517 00:31:36,230 --> 00:31:37,606 อย่ามาทำโง่ นายก็รู้ว่าอะไร 518 00:31:37,689 --> 00:31:39,566 ฉันไม่มีอะไรที่นายบอกนะ 519 00:31:39,650 --> 00:31:41,652 เก็บปืนไปได้ไหม เราจะได้… 520 00:31:43,362 --> 00:31:45,572 - รูปถ่ายอยู่เก๊ะไหน - รูปถ่ายอะไร 521 00:31:45,656 --> 00:31:47,783 ทาเวอร์เนอร์เขี่ยฉันออกเพราะรู้ว่าฉันถ่ายรูป 522 00:31:47,866 --> 00:31:50,285 - เขากับอลัน แบล็ค - ฉันไม่รู้เรื่อง 523 00:31:50,369 --> 00:31:52,412 แต่เขามีเหตุผลล้านแปดที่จะเขี่ยนายว่ะ 524 00:31:52,496 --> 00:31:54,540 - เรื่องที่สแตนสเต็ดเหรอ - เออ นายถึงโดนเด้งไง 525 00:31:56,041 --> 00:31:58,836 ฉันรู้ทันนะ เขาสั่งให้นายแกล้งฉันที่สแตนสเต็ด 526 00:31:58,919 --> 00:32:00,462 จะได้มีเหตุให้ปลดฉันออก 527 00:32:00,546 --> 00:32:02,005 อัปยศเองนี่หว่า 528 00:32:02,589 --> 00:32:06,218 ฉันมั่นใจว่าเขาคงขอให้นายทำลายรูปไปแล้ว 529 00:32:06,301 --> 00:32:08,929 แล้วก็มั่นใจกว่าอีกว่านายเก็บสำเนาไว้กันเหนียว 530 00:32:09,012 --> 00:32:12,182 บอกมาเดี๋ยวนี้ว่าอยู่ไหน แล้วฉันจะไม่ยิงหน้านาย 531 00:32:13,267 --> 00:32:14,434 โทษว่ะ ฉันไม่เข้าใจ 532 00:32:18,313 --> 00:32:19,606 บอกมาเดี๋ยวนี้ 533 00:32:21,108 --> 00:32:22,109 ช่วย… 534 00:32:27,155 --> 00:32:28,782 ไหนวะๆ 535 00:32:29,908 --> 00:32:31,159 แบล็ค 536 00:32:31,743 --> 00:32:35,789 แบล็คๆ แบล็คๆ 537 00:32:39,126 --> 00:32:40,460 อยู่ไหนๆ 538 00:32:44,131 --> 00:32:45,007 คาร์ทไวรท์ 539 00:32:58,270 --> 00:32:59,271 ไม่ใช่ 540 00:33:06,403 --> 00:33:09,323 ทุกทีมอพยพออกมาจากห้อง 541 00:33:09,406 --> 00:33:14,286 กรุณาพกบัตรผ่าน และบัตรประจำตัวไปยังที่ปลอดภัย 542 00:33:14,369 --> 00:33:16,205 เกิดเหตุ 1470… 543 00:33:16,288 --> 00:33:18,123 - ไปเร็วๆ - เร็ว ออกไป 544 00:33:18,207 --> 00:33:20,250 ทุกคนไปทางนี้ 545 00:33:29,009 --> 00:33:30,219 สแตนสเต็ด 546 00:33:34,848 --> 00:33:37,017 - เร็ว ออกไป - ไปๆ ทางนี้ 547 00:33:37,559 --> 00:33:38,560 ไป 548 00:33:38,644 --> 00:33:43,732 สแตนสเต็ดๆ สแตนสเต็ดๆ 549 00:33:49,196 --> 00:33:55,202 ไอ้ฉิบ… อัปยศ 550 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 เออ 551 00:34:02,042 --> 00:34:03,043 - เคลียร์ - ไป 552 00:34:03,126 --> 00:34:04,336 อพยพออกไปเดี๋ยวนี้ 553 00:34:04,419 --> 00:34:05,629 เร็ว 554 00:34:05,712 --> 00:34:07,714 - เร็วๆ - ไปๆ 555 00:34:12,594 --> 00:34:13,762 (เอกสารสำคัญ) 556 00:34:13,846 --> 00:34:15,889 - มาแล้ว - ออกไป 557 00:34:18,891 --> 00:34:19,893 หลีกไป 558 00:34:25,440 --> 00:34:27,525 ปลอดคนแล้ว ออกไป 559 00:34:27,609 --> 00:34:29,069 - ไป - ไป 560 00:34:31,405 --> 00:34:33,532 เว็บบ์ รหัส 1470! 561 00:34:40,539 --> 00:34:43,458 - หมอบ - หมอบลงไป 562 00:34:46,920 --> 00:34:49,840 เป็นกังวลมากจนเพิ่มกำลังสอบสวน… 563 00:34:54,136 --> 00:34:55,762 ของคุณสินะ 564 00:34:58,765 --> 00:35:01,518 ใช่ สงสัยลืมติดระเบิด 565 00:35:04,396 --> 00:35:06,857 ตอนนี้ดัฟฟี่กับทีมกำลังค้นตึกกันอยู่ 566 00:35:06,940 --> 00:35:09,151 คุณคงแอบพาคาร์ทไวรท์เข้ามาสินะ 567 00:35:09,234 --> 00:35:12,487 เปล่า ผมอยากช่วยทดสอบ ระบบความปลอดภัยของคุณน่ะ 568 00:35:12,571 --> 00:35:15,449 ผมมีข่าวร้ายจะบอก คนของคุณห่วยนะ 569 00:35:21,079 --> 00:35:23,165 จับไปไว้ชั้นใต้ดิน ข้างๆ ลอย 570 00:35:25,876 --> 00:35:27,461 คงเข้าใจแล้วนะ 571 00:35:27,544 --> 00:35:30,839 ถ้าลูกน้องผมเก่งเท่าลูกน้องคุณ 572 00:35:30,923 --> 00:35:32,799 มันคงเป็นลูกน้องคุณแล้ว 573 00:35:32,883 --> 00:35:36,803 การแสดงจบแล้วคงเซ็นได้แล้วนะ 574 00:35:42,434 --> 00:35:44,603 ก่อนเซ็นผมขอถามอะไรอย่าง 575 00:35:44,686 --> 00:35:47,231 คุณเพิ่งส่งใครไปอยู่ชั้นใต้ดินวะ 576 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 หวัดดีครับ 577 00:35:50,567 --> 00:35:52,194 - โอเคไหม - ครับ 578 00:35:52,277 --> 00:35:54,571 อุ๊ยๆ อย่าดีกว่าครับท่าน 579 00:35:55,614 --> 00:35:56,615 อัปยศ 580 00:35:56,698 --> 00:35:58,242 (ลับสุดยอด - ห้ามนำเอกสารออกจากอาคาร) 581 00:36:06,208 --> 00:36:09,837 ฉันสามารถสั่งปืนมาจ่อหัวคุณ ได้ภายในสามวินาทีนะ 582 00:36:09,920 --> 00:36:11,505 ใช่ แต่คุณไม่ทำหรอก 583 00:36:12,005 --> 00:36:14,591 เพราะคุณไม่อยากให้ใครเห็นนี่ 584 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 ดูนี่สิ 585 00:36:19,555 --> 00:36:23,225 นี่คุณ นี่อลัน แบล็ค 586 00:36:24,643 --> 00:36:27,563 จำตอนวางแผนการที่คุณโทษผมได้ไหม 587 00:36:28,397 --> 00:36:32,568 วางแผนปฏิบัติการปลอมลักพาตัวฮัสซัน อาห์เหม็ด 588 00:36:32,651 --> 00:36:36,280 พอตัวเองเข้าไปช่วยจะได้ดูดีมีแต้มต่อ 589 00:36:37,698 --> 00:36:41,451 คุณบอกผมมาหมดแล้ว แต่นี่คือหลักฐาน 590 00:36:42,202 --> 00:36:45,914 ผมเปลี่ยนเป็นชื่อคุณแล้ว ช่วยยืนยัน 591 00:36:45,998 --> 00:36:47,332 แล้วเซ็นได้เลย 592 00:36:48,584 --> 00:36:51,086 ฉันแค่ไปเจอสายลับเก่า ไม่มีอะไรซะหน่อย 593 00:36:51,170 --> 00:36:54,423 งั้นเราคงส่งให้เทียร์นี่ย์ได้สิเนอะ 594 00:36:54,506 --> 00:36:57,217 - ทุกคนในพาร์กด้วย - ฮ็อบเดนด้วยสิ 595 00:36:57,301 --> 00:37:00,137 อย่าเลย ฮ็อบเดนมันเพี้ยน ส่งไปให้โต๊ะข่าวดีกว่า 596 00:37:00,220 --> 00:37:02,347 - โต๊ะข่าว - ต้องการอะไร 597 00:37:02,431 --> 00:37:04,099 ผมอยากให้เด็กคนนั้นรอด 598 00:37:04,183 --> 00:37:05,309 แล้วฉันไม่อยากเหรอ 599 00:37:05,392 --> 00:37:10,189 ผมว่าคุณลังเลระหว่าง หาเขาให้เจอกับเอาผมให้ตายว่ะ 600 00:37:14,318 --> 00:37:18,363 มีรถสามคันที่มีความเป็นไปได้ แต่ตอนนี้ตามไม่เจอแล้ว 601 00:37:18,447 --> 00:37:20,616 เราทำทุกวิถีทางแล้วนะ 602 00:37:20,699 --> 00:37:22,367 คุณทำได้มากกว่านี้ 603 00:37:22,451 --> 00:37:23,827 คาร์ทไวรท์มีมือถือฮ็อบเดน 604 00:37:23,911 --> 00:37:27,539 ตอนความฉิบหายมาเยือน เขาโทรไปหาคนคนนึง 605 00:37:28,457 --> 00:37:31,793 คุณลองไปหาคนคนนั้นดูสิ 606 00:37:40,761 --> 00:37:44,556 เฮ้ย ที่ว่าจะขอเงินลุงน่ะ เท่าไหร่วะ 607 00:37:45,140 --> 00:37:46,892 แล้วแต่คุณเลย 608 00:37:47,643 --> 00:37:49,186 อะไรวะ อภิมหาเศรษฐีเหรอ 609 00:37:49,269 --> 00:37:53,148 เปล่า เขาทำธุรกิจหลายอย่าง ลงทุนเยอะด้วย เยอะมาก 610 00:37:53,232 --> 00:37:56,109 อ๋อเหรอ แล้วทำไมเขาไม่เคยช่วยแกเลยวะ 611 00:37:56,902 --> 00:37:59,279 ปล่อยให้หลานอยู่ห้องรูหนูในลีดส์ได้ไง 612 00:38:01,114 --> 00:38:04,243 เขาอยากให้ผมสร้างตัวเอง เหมือนเขา 613 00:38:05,118 --> 00:38:06,870 แต่เขาไม่ปล่อยให้ผมบาดเจ็บหรอก 614 00:38:06,954 --> 00:38:08,121 เขาไม่ยอมแน่ 615 00:38:08,205 --> 00:38:10,123 เฮ้ยๆ มันจะโกหกทำไมวะ 616 00:38:10,958 --> 00:38:13,418 ก็อย่างที่แกบอก อย่าโกหกแล้วกัน 617 00:38:13,502 --> 00:38:16,547 เพราะถ้าไม่ลุงและไม่มีเงิน 618 00:38:16,630 --> 00:38:19,132 - สุดท้ายเราต้องรู้ - คุณได้เงินแน่ ผมรับรอง 619 00:38:19,216 --> 00:38:22,344 - นะ ผมรับรองได้ ลุงผม… - เออๆ พอแล้วๆ 620 00:38:22,427 --> 00:38:23,720 หนวกหู 621 00:38:25,180 --> 00:38:26,974 ตอนเติมน้ำมันแกทำดีนะ 622 00:38:27,558 --> 00:38:29,184 จริงๆ 623 00:38:29,268 --> 00:38:31,436 ฉันจะยกผลประโยชน์ให้ 624 00:38:32,646 --> 00:38:34,064 ให้มันไปกับเรา 625 00:38:35,482 --> 00:38:39,236 ถ้ามันทำให้ฉันหัวเราะได้ 626 00:38:43,699 --> 00:38:44,741 มึงว่าไงนะ 627 00:38:46,451 --> 00:38:48,579 ก็มันเป็นนักแสดงตลกไม่ใช่เหรอ 628 00:38:49,621 --> 00:38:53,125 เรียก "นักแสดงตลก" แต่มันไม่กล้าขึ้นเวทีด้วยซ้ำ 629 00:38:55,335 --> 00:38:56,628 เอาดิวะ 630 00:38:56,712 --> 00:38:58,589 คว้าโอกาสไว้ อยากไปกับเราไม่ใช่เหรอ 631 00:38:58,672 --> 00:39:01,133 - ด่าเราเหมือนที่คอเมดี้คลับ - ทำให้เราหัวเราะ 632 00:39:01,216 --> 00:39:02,217 เอาเลย 633 00:39:03,135 --> 00:39:04,887 - ให้ไว - โอเคๆ 634 00:39:10,475 --> 00:39:13,478 แก๊งบุตรแห่งอัลเบียนเหรอ 635 00:39:15,272 --> 00:39:16,523 ผมสังหรณ์นะ 636 00:39:16,607 --> 00:39:18,942 ว่าอัลเบียนแต่งงานกับญาติลำดับแรกรึเปล่า 637 00:39:20,485 --> 00:39:21,778 แม่งแรงว่ะ 638 00:39:21,862 --> 00:39:23,906 มันขำตรงแสบๆ คันๆ นี่แหละ 639 00:39:25,657 --> 00:39:26,575 ต่อดิ 640 00:39:28,243 --> 00:39:29,620 ชื่อ "บุตรแห่งอัลเบียน" 641 00:39:30,495 --> 00:39:32,581 เพราะชื่อ "ฝรั่งหน้าเห่ยที่พ่อไม่รัก" 642 00:39:32,664 --> 00:39:34,541 เอาไปทำรอยสักไม่สวยอะดิ 643 00:39:36,627 --> 00:39:37,628 เชี่ย 644 00:39:41,840 --> 00:39:43,383 สมใจอยากแล้วสินะ 645 00:39:44,384 --> 00:39:45,552 ได้ทรมานมุสลิม 646 00:39:51,850 --> 00:39:53,310 อันนี้ขำว่ะ 647 00:39:53,393 --> 00:39:55,646 อันนี้ขำ เอาอีก 648 00:39:57,689 --> 00:39:59,900 บุตรแห่งอัลเบียน 649 00:39:59,983 --> 00:40:02,986 กอบกู้อังกฤษจากพวกนอกรีตทุกวันจันทร์ถึงพฤหัส 650 00:40:03,612 --> 00:40:05,864 แต่ทุกคืนวันศุกร์นั่งโซ้ยแกงกะหรี่ 651 00:40:09,201 --> 00:40:10,702 มันด่าเราว่ะ 652 00:40:10,786 --> 00:40:13,997 รู้ไหมว่าทั่วโลกมีชาวมุสลิม 1.8 ล้านคน 653 00:40:14,081 --> 00:40:15,457 - แล้ว - เริ่มติดลม 654 00:40:15,541 --> 00:40:17,459 รถตู้คันนี้เล็กไปนะ 655 00:40:19,378 --> 00:40:21,296 ด่ามัน 656 00:40:21,380 --> 00:40:22,214 ด่ามัน 657 00:40:22,297 --> 00:40:23,465 - เอาเลยๆ - สภาพ 658 00:40:23,549 --> 00:40:25,217 ถ้าสมองนิ่มกว่านี้ก็ทำแซนด์วิชได้แล้ว 659 00:40:26,677 --> 00:40:29,388 อีกมุกๆ ด่าไอ้นี่เลย เอาอีก 660 00:40:29,471 --> 00:40:32,808 ไอ้นี่โง่มากจนต้องจดไว้บนกางเกงใน 661 00:40:32,891 --> 00:40:34,059 "ใช้กระดาษเช็ดตูด" 662 00:40:36,270 --> 00:40:37,271 เฮ้ย 663 00:40:38,856 --> 00:40:40,357 มึงฮาว่ะ 664 00:40:40,440 --> 00:40:42,484 มันหัวเราะแล้ว มันหัวเราะ… 665 00:40:42,568 --> 00:40:43,569 เชี่ย! 666 00:40:44,236 --> 00:40:47,155 มันหัวเราะแล้ว มันหัวเราะ 667 00:40:51,577 --> 00:40:52,744 ไอ้ฉิบหาย 668 00:41:07,301 --> 00:41:08,927 โคตรตลกเลยว่ะ 669 00:42:03,690 --> 00:42:05,692 คำบรรยายโดย Navaluck K.