1 00:00:15,015 --> 00:00:16,517 ఏంటి సంగతి? 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,477 డయానా టావెర్నర్ కింద వేచి చూస్తోంది. 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,689 ఐదు నిమిషాల్లో కిందకి వస్తానని చెప్పు. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,651 వెంటనే దిగి రమ్మంటోంది. 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,862 -ఏంటి, డార్లింగ్? -ఏంలేదు, డార్లింగ్. 6 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 మిగతా వాళ్లంతా ఏం చేస్తున్నారో అర్థం కావట్లేదు. 7 00:01:04,397 --> 00:01:07,192 నువ్వు మిన్, లూయిసాల ఫోన్లు పారేయకపోతే వాళ్లకి ఫోన్ చేసి ఉండేవాణ్ని. 8 00:01:09,194 --> 00:01:11,238 ఏదైనా అడ్డదారిలో ప్లాస్టిక్ సర్జరీ చేయించుకుని రూపురేఖలు 9 00:01:11,321 --> 00:01:16,201 మార్చుకునే ప్రయత్నంలో లేకపోతే, ఇకపై వారిని వెంటాడబోవడం లేదని చెప్పాలి. 10 00:01:59,953 --> 00:02:01,872 మిక్ హెర్రన్ రాసిన పుస్తకం ఆధారంగా రూపొందించబదింది 11 00:02:10,255 --> 00:02:12,424 స్మిత్ ఫీల్డ్ 24 హవర్స్ కెఫే 12 00:02:12,508 --> 00:02:14,426 తినండి - పార్సెల్ తీసుకెళ్లండి 13 00:02:14,510 --> 00:02:16,094 ఉపగ్రహ నావిగేషన్ ని హ్యాక్ చేయలేకపోతున్నా. 14 00:02:16,178 --> 00:02:19,139 -ఎందుకని? -ఆ వెధవల దగ్గర అది లేదు కాబట్టి. 15 00:02:19,223 --> 00:02:21,308 లేకపోతే ఆ బలిసినోళ్ళ దగ్గర సొంతంగా ఒకటి ఉందేమో. 16 00:02:21,391 --> 00:02:25,771 మీ అల్పమైన మానవ జాతి ఊహించలేని ఒక పని చేశాను, 17 00:02:26,396 --> 00:02:28,482 ఆ వ్యాన్ లో ఉన్న థెఫ్ట్ రికవరీ ట్రాన్స్ మిట్టర్ని హ్యాక్ చేశాను. 18 00:02:28,565 --> 00:02:29,858 అయితే మనం దాన్ని ట్రాక్ చేయగలమా? 19 00:02:30,484 --> 00:02:32,861 సిగ్నల్ సరిగ్గా లేదు, అందువల్ల వాహనం ఎక్కడుందో ప్రతి 20 00:02:32,945 --> 00:02:34,071 పది నిమిషాలకీ ఒకసారి తెలుసుకోవచ్చు. 21 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 వారు ఎ12 రోడ్లో తూర్పువైపు వెళ్తున్నారు. 22 00:02:36,365 --> 00:02:39,618 చివరిసారి చెమ్స్ ఫోర్డ్ వద్ద ఒక పెట్రోల్ బంక్ వద్ద ఆగినట్లు తెలిసింది. 23 00:02:40,244 --> 00:02:42,829 -ఏంటి? ఏం చేద్దాం మరి? -పై అధికారులకు చెబుదాం. 24 00:02:42,913 --> 00:02:45,749 పార్క్ కా? కిడ్నాప్ నేరాన్ని వాళ్లు మనపై రుద్దేందుకు ప్రయత్నిస్తుంటే? 25 00:02:46,583 --> 00:02:48,085 అయితే ఇంకెవరికైనా చెప్పాలి. 26 00:02:59,263 --> 00:03:01,682 డయానా, మా పనిమనిషి పడుకున్నట్లుంది, 27 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 చిన్నా చితకా పనులు నేనే చేయాలి, ఏం తాగుతావు? 28 00:03:04,226 --> 00:03:06,895 టీ ఇవ్వు. వీలైతే అస్సాం టీ, అది లేకపోతే బిల్డర్స్ టీ. 29 00:03:07,437 --> 00:03:08,438 పాలు పొయ్యి, పంచదార వద్దు. 30 00:03:08,981 --> 00:03:11,733 -నేనెందుకు వచ్చానో తెలుసా? -నాకు తెలియదు. 31 00:03:11,817 --> 00:03:13,735 నీకు తెలుసు. లేకపోతే, అడిగి ఉండేవాడివి. 32 00:03:13,819 --> 00:03:17,489 కొన్నిసార్లు కాక్ టెయిల్ పార్టీలో కలిసిన ఓ మహిళ ఇప్పుడు నాతో కిచెన్లో ఉంది. 33 00:03:17,573 --> 00:03:20,742 ఇదంతా నీ భార్యకు ఎలా చెప్పాలా అని ఆలోచిస్తున్నాను. 34 00:03:20,826 --> 00:03:22,703 నువ్వు సరేనంటే ఆమెకు క్లుప్తంగా చెబుతాను. 35 00:03:22,786 --> 00:03:25,539 రాబర్ట్ హోబ్డెన్ నిన్న మధ్యాహ్నం నీకు అదే పనిగా ఫోన్ చేసినట్లు 36 00:03:25,622 --> 00:03:27,291 ఫోన్ రికార్డులను బట్టి తెలిసింది. 37 00:03:27,791 --> 00:03:30,043 ఏ కాల్ కూడా 15 సెకన్లకుమించి లేదు, కాబట్టి నువ్వు 38 00:03:30,127 --> 00:03:32,296 అతనితో మాట్లాడలేదని తెలుస్తోంది. 39 00:03:32,379 --> 00:03:35,048 చుట్టుపక్కల సిసిటివీలు చూసి, నాకు తెలిసిన విషయాన్ని 40 00:03:35,132 --> 00:03:37,968 నిర్ధారించుకోవచ్చు, కానీ నాకు అంత సమయం లేదు, 41 00:03:38,051 --> 00:03:42,389 అందుకే కదా, హోబ్డెన్ నేరుగా నీతోనే మాట్లాడదామని ఇక్కడకు వచ్చాడు. 42 00:03:44,349 --> 00:03:46,310 అది నువ్వు నమ్ముతున్నావా? సరేగానీ, అస్సాం టీ పొడి లేదు. 43 00:03:46,393 --> 00:03:47,394 బిల్డర్ టీ తాగాల్సిందే. 44 00:03:47,978 --> 00:03:50,939 అది సరేగానీ, ఇంతకీ అతని పేరు హోబ్డెన్ కదా? 45 00:03:51,481 --> 00:03:52,691 అతన్ని చాలా ఏళ్లుగా చూడనే లేదు. 46 00:03:52,774 --> 00:03:54,359 అతన్ని గుర్తు పడతానో లేదో కూడా తెలియదు. 47 00:03:54,443 --> 00:03:58,155 నాకు మరొక సంగతి కూడా తెలుసు, కానీ దాన్ని నిర్ధారించుకునే సమయం లేదు, 48 00:03:58,238 --> 00:04:00,866 హోబ్డెన్ వచ్చి వెళ్లాక, నువ్వు, నీకు బాగా కావలసిన మరొకరు 49 00:04:00,949 --> 00:04:02,868 హసాన్ అహ్మద్ ను కిడ్నాప్ చేసినవారి 50 00:04:02,951 --> 00:04:07,956 సన్నిహితులకి చాలా కాల్స్ చేశారు. 51 00:04:08,957 --> 00:04:12,920 తలుపు దగ్గర నిలబడి వింటున్న వాడితో మొదలుకుని. 52 00:04:13,003 --> 00:04:15,005 ఈ బిల్డింగులో ఉన్న ప్రతి ఒక్కరి ఫోన్ రికార్డుల్నీ పరిశీలించగలను. 53 00:04:17,341 --> 00:04:19,134 అలాగే, నీ ఫోన్ రికార్డులు కూడా. 54 00:04:19,218 --> 00:04:22,846 అందులో నీ భార్యకు తెలియకూడదని అనుకునే ఫోన్ నెంబర్లు కూడా ఉంటాయనుకుంటా. 55 00:04:23,347 --> 00:04:27,017 ఆ పిల్లల తల్లుల ఫోన్ నంబర్లు ఆమెకు తెలియవు కదా? 56 00:04:28,352 --> 00:04:31,355 -నా వివాహ జీవితంలో ఎలాంటి రహస్యాలు లేవు. -నీ చెత్త పెళ్లి గురించి నేను మాట్లాడటం లేదు! 57 00:04:31,438 --> 00:04:34,983 నువ్వు చేసిన ఫోన్ కాల్స్ వల్ల కిడ్నాప్ జరిగిన చోట మా ఏజెంట్ 58 00:04:35,067 --> 00:04:37,861 ఒకరు చనిపోయారు, మరో కుర్రాడి ఆచూకీ తెలియట్లేదు, అతను కూడా చనిపోతాడేమో. 59 00:04:37,945 --> 00:04:40,948 నీకు సాయం చేయాలనే ఉంది, డయానా. కానీ నేను ఎలాంటి కాల్సూ చేయలేదు. 60 00:04:43,492 --> 00:04:46,411 నువ్వు టీ చెయ్యలేకపోయావుగా, ఆ పని నేను చేస్తాను. 61 00:04:46,495 --> 00:04:49,122 కానీ నీళ్లు మరిగేలోగా నిజానిజాలు చెప్పకపోతే, 62 00:04:49,206 --> 00:04:50,582 డాగ్స్ స్క్వాడ్ ని పిలవాల్సి వస్తుంది. 63 00:04:50,666 --> 00:04:53,085 నీ జీవితాన్ని తలకిందులు చేసే ప్రక్రియ మొదలుపెట్టాల్సి వస్తుంది. 64 00:04:55,629 --> 00:04:56,755 సరే, థాంక్స్. 65 00:05:10,644 --> 00:05:13,105 ఫోన్లో మాట్లాడిన మహిళ గొంతును బట్టి చూస్తే, 66 00:05:13,188 --> 00:05:15,816 ఇవాళ వాళ్లకి వచ్చిన సమాచారంలో ఇది వెయ్యవ వంతు ఉండవచ్చు. 67 00:05:15,899 --> 00:05:17,818 నీ మాటల్లో చాలా తేడా ఉంది. 68 00:05:17,901 --> 00:05:19,736 సరే, నేను ఎవర్ని ఫోన్ చేస్తున్నానని చెప్పాలి? 69 00:05:19,820 --> 00:05:21,029 "హల్లో, స్కాట్లాండ్ యార్డ్? 70 00:05:21,113 --> 00:05:24,157 నేను ఎంఐ5లో పనిష్మెంట్ డివిజన్ నుంచి ఫోన్ చేస్తున్నాను, 71 00:05:24,241 --> 00:05:27,870 "కిడ్నాప్ కేసు పరిష్కారంలో మీకు సాయం చేయాలనుకుంటుంటే, వాళ్లు నా వెంటపడుతున్నారు." 72 00:05:37,004 --> 00:05:38,130 నేను వెళ్తున్నా. 73 00:05:38,213 --> 00:05:40,257 -ఎక్కడికి? -ఎ12 వీధికి. 74 00:05:40,340 --> 00:05:42,926 -వాళ్లని నువ్వు పట్టుకోలేవు. -వేగంగా వెళ్తే పట్టుకోగలను. 75 00:05:43,010 --> 00:05:44,469 వేగంగా వెళ్తే పోలీసులు నిన్ను పట్టుకుంటారు. 76 00:05:44,553 --> 00:05:45,721 ఎన్నిసార్లు చెప్పాలి, మనమే పోలీసులమని. 77 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 నేను ఆగను. వారిని కిడ్నాపర్ల వద్దకు తీసుకెళ్తా. 78 00:05:47,431 --> 00:05:49,057 హేయ్, ఆగు, నేనూ నీతో వస్తా. 79 00:05:49,850 --> 00:05:52,769 రాడీ, నేనూ కలిసి ల్యాంబ్ ఫ్లాట్ కి వెళ్తాం, అతను కనిపిస్తాడేమో. 80 00:05:52,853 --> 00:05:54,188 ల్యాంబ్ ఫ్లాట్ లో లేడు. 81 00:05:54,271 --> 00:05:55,522 అది నీకెలా తెలుసు? 82 00:05:55,606 --> 00:05:59,151 అతని కారుకి ఏడాది క్రితం ట్రాకర్ అమర్చాను. మీ అందరి కార్లకు కూడా పెట్టాను. 83 00:06:01,778 --> 00:06:05,324 ఏంటీ? ఇలాంటి పరిస్థితి వస్తే పనికొస్తుందని ఊహించి వాటిని పెట్టాను. 84 00:06:16,543 --> 00:06:20,172 అసలు సంగతి హోబ్డెన్ ఇక్కడికి వచ్చాడా, నేను ఫోన్లు చేశానా అన్నది కాదు. 85 00:06:20,255 --> 00:06:22,216 నీ దగ్గర సమయం లేదు. నా సాయం కావాలనుకుంటున్నావు, 86 00:06:22,299 --> 00:06:23,926 అది నేరుగా నన్ను అడగొచ్చుగా? 87 00:06:24,009 --> 00:06:25,385 రాజకీయ వర్గాలతో నీకున్న పరిచయాలను 88 00:06:25,469 --> 00:06:28,180 ఉపయోగించి సన్స్ ఆఫ్ ఆల్బియన్ అధినేతతో సంప్రదించే ప్రయత్నం చెయ్యి. 89 00:06:28,263 --> 00:06:31,141 అతని అనుచరులు ఈ దేశం వదిలి వెళ్తే ఎక్కడికి వెళ్లే అవకాశం ఉందో తెలుసుకో. 90 00:06:31,225 --> 00:06:32,559 నాకు సిమ్మండ్స్ తెలియదు. 91 00:06:32,643 --> 00:06:34,394 అతనితోపాటు ఏడాది క్రితం నువ్వు వేటకు వెళ్లావు. 92 00:06:34,478 --> 00:06:36,230 ఆ వేటలో చాలామంది పాల్గొన్నారు. 93 00:06:36,313 --> 00:06:38,815 మీరిద్దరు మాత్రమే సనింగ్డేల్ క్లబ్ లో గోల్ఫ్ ఆడారు. 94 00:06:38,899 --> 00:06:42,486 ఆ ఆటలో అతను నిన్ను ఓడించినందుకే, అతనెవరో తెలియదని అంటున్నావని తెలుసు. 95 00:06:42,986 --> 00:06:44,363 అయినా అతను నాకెందుకు సాయం చేస్తాడు? 96 00:06:44,446 --> 00:06:46,490 అతని ఇంటిపై దాడి చేసేంత సమయం నాకు లేదనీ, వేరే మార్గం లేకపోతే 97 00:06:46,573 --> 00:06:48,283 ఆ పని చేస్తాననీ అతనితో చెప్పు. 98 00:06:48,367 --> 00:06:50,077 అతను ఐదు నిమిషాల్లో మనకు కావలసినవన్నీ ఇస్తాడు, 99 00:06:50,160 --> 00:06:52,496 లేదంటే మీరిద్దరూ జైల్లో చిప్ప కూడు తినాల్సి ఉంటుంది. 100 00:06:53,539 --> 00:06:55,916 ఫ్రంట్ లైన్ క్లబ్ గురించి నాకు తెలుసు, డయానా. 101 00:06:55,999 --> 00:06:59,878 నువ్వు నీ సోదరుడితో ఏం చెప్పావో హోబ్డెన్ విన్నాడు కదా? 102 00:06:59,962 --> 00:07:03,590 నువ్వు ఇప్పుడు చేయాల్సింది ఒక్కటే. ఆ పనేదో ఇప్పుడైనా చేస్తావా? 103 00:07:03,674 --> 00:07:06,176 నువ్వు ఆ పని చేస్తే, ఆట ఇంతటితో ముగిసిపోతుంది. 104 00:07:06,260 --> 00:07:07,761 అయితే వెళ్లి బట్టలేసుకో. 105 00:07:08,887 --> 00:07:11,598 ఏమైనా జరిగితే నేను చూసుకుంటాను. కానీ నువ్వు మాత్రం పార్క్ దగ్గరికి వెళ్తున్నావు. 106 00:07:11,682 --> 00:07:15,185 ఏం చేసినా చట్టానికి దొరక్కుండా చేయాలి. ఈలోగా నేను సౌకర్యంగా ఉండే బట్టలు వేసుకుని వస్తా. 107 00:07:15,269 --> 00:07:18,063 వాటికి రక్తం, చెత్తా చెదారం అంటుకుంటుందేమో కదా. 108 00:07:18,146 --> 00:07:21,316 డయానా, ఇరువైపులా నష్టపోవడం నాకిష్టం లేదు. 109 00:07:21,400 --> 00:07:22,651 అయితే ఏమంటావు? 110 00:07:23,318 --> 00:07:24,778 నీదీ, నాదీ ఒకే సమస్య. 111 00:07:26,154 --> 00:07:28,657 ఒకే వ్యక్తి ద్వారా రాడికల్స్ తో సంబంధం ఉండటం. 112 00:07:29,283 --> 00:07:30,325 రాబర్ట్ హోబ్డెన్. 113 00:07:33,996 --> 00:07:36,707 నువ్వు ఫోన్లు చేసేటప్పుడు నేను వింటే ఏం అనుకోవుగా. 114 00:08:00,063 --> 00:08:02,024 మమ్మల్ని ఎలా కనుక్కున్నావు? 115 00:08:06,278 --> 00:08:09,031 అదా, మళ్ళీ అక్కడే పెట్టు. ఎవరైనా కారును దొంగలిస్తే, పనికి వస్తుంది. 116 00:08:09,114 --> 00:08:12,743 వాళ్లు మమ్మల్ని అరెస్ట్ చేయలేదు. మీ దగ్గర ఫోటోలు ఉండి ఉంటాయిగా. 117 00:08:12,826 --> 00:08:16,079 -అవును. మేం టావెర్నర్ తో గట్టిగా మాట్లాడాం. -మరి మాకు చెప్పరా? 118 00:08:16,163 --> 00:08:18,290 లేదు, నువ్వు లేకుంటే నాకు హాయిగా ఉంది. 119 00:08:18,373 --> 00:08:19,541 మిన్, లూయీసా ఎక్కడ? 120 00:08:19,625 --> 00:08:22,169 కిడ్నాపర్లను ట్రాక్ చేసేందుకు హో ఓ మార్గం కనుగొన్నాడు. 121 00:08:22,252 --> 00:08:24,046 వాళ్లని మిన్, లుయీసా వెంటాడుతున్నారు. 122 00:08:24,129 --> 00:08:27,799 నా ఆదేశాలు చాలా స్పష్టంగా ఉన్నాయి కదా! మూసుకొని ఉండమన్నా! 123 00:08:27,883 --> 00:08:30,594 మీరు ఇద్దరు స్లో హార్సుల్ని అకస్మాత్తుగా వదిలిపెట్టి, పరిస్థితులు 124 00:08:30,677 --> 00:08:32,304 చేయిజారిపోయే ప్రమాదం తెచ్చిపెట్టారు. 125 00:08:32,386 --> 00:08:35,015 మేం వాళ్లని వదిలిపెట్టలేదు, జాక్సన్. వాళ్ళు స్వతంత్రంగా పనిచేసే వీలున్నవాళ్లు. 126 00:08:35,097 --> 00:08:38,559 వాళ్ళు పరిస్థితుల్ని మరింత దిగజార్చకుండా ఉంటే మంచిది. 127 00:08:39,645 --> 00:08:43,065 ఆ వ్యాన్ ని ట్రాక్ చేస్తూ ఉండండి. ఏదైనా తేడా జరిగితే నాకు చెప్పండి. 128 00:08:45,192 --> 00:08:46,693 వాళ్లు ఇక్కడికి వెళ్లారేమో చూడు. 129 00:08:48,237 --> 00:08:50,989 నేను డఫీని. వెంటనే విమానంలో టాక్టికల్ బృందాన్ని పంపించండి. 130 00:08:53,784 --> 00:08:55,202 వాళ్లు హార్విచ్ వైపు వెళ్తున్నారు. 131 00:08:55,285 --> 00:08:56,537 నీకెలా తెలిసింది? 132 00:08:56,620 --> 00:09:01,750 బ్లాక్ ఒక పాత మ్యాప్ ద్వారా వ్యాన్ అద్దెకు తీసుకున్నాడు. ఆ వ్యాన్ లోని థెప్ట్ లొకేటర్ని హో యాక్సెస్ చేశాడు. 133 00:09:01,834 --> 00:09:05,212 వాళ్లు ఏ12 రోడ్ లో ఉన్నారు. దానికి దగ్గర్లో హార్విచ్ పోర్ట్ ఉంది. 134 00:09:05,295 --> 00:09:09,216 మీకు స్టాండిచ్, హో అన్ని వివరాలూ ఇస్తారు. నేను వెళ్లి కాసేపు పడుకుంటాను. 135 00:09:14,471 --> 00:09:16,682 నువ్వు నిజంగా పడుకోవడానికి వెళ్లట్లేదు కదా? 136 00:09:17,891 --> 00:09:19,226 మీరు మాకేమైనా చెప్పాలా? 137 00:09:20,352 --> 00:09:23,021 ఇది వ్యాన్ నంబరు, ఇంకా థెప్ట్ లొకేటర్ ఇది ఐడి. 138 00:09:23,105 --> 00:09:25,065 వాళ్లు కిడ్నాపర్లను వెంటాడుతున్నారు కదా? 139 00:09:25,148 --> 00:09:26,984 దేవుడా, ఈ మగాళ్లు చిన్న పిల్లల్లా ప్రవర్తిస్తారు. 140 00:09:27,067 --> 00:09:29,903 మేడమ్, మీరిచ్చిన మాటకు కట్టుబడి పార్టనర్ మృతి గురించి 141 00:09:29,987 --> 00:09:32,489 మీకేం తెలుసో చెప్పకపోతే, మీ సిస్టర్ హుడ్ సర్కిల్ లో 142 00:09:33,156 --> 00:09:35,033 నన్ను మీరు చేర్చుకోవాలనుకున్నందుకు నేను సంతోషించినా, 143 00:09:35,117 --> 00:09:37,411 దాన్ని తిరస్కరించక తప్పదు. 144 00:09:37,494 --> 00:09:40,038 నువ్వు ఎప్పుడైతే నా డాగ్ స్క్వాడ్ లో ఒకరిపై తుపాకీ గురిపెట్టావో అప్పుడే ఆ అవకాశం 145 00:09:40,122 --> 00:09:41,206 నీ చేజారిపోయింది స్టాండిష్. 146 00:09:41,290 --> 00:09:45,919 నువ్వు నాకు మళ్లీ ఫోన్ చేసి ఉంటే, రేపు పార్క్ కి వచ్చి ఉండేదానివి. 147 00:09:46,003 --> 00:09:48,005 అక్కడికి నేనేందుకు రావాలి? 148 00:09:49,882 --> 00:09:51,049 -రాడీ. -ఏంటి? 149 00:09:51,633 --> 00:09:53,510 -నోర్మూసుకుని నాతో రా. -ఎక్కడికి? 150 00:09:53,594 --> 00:09:55,095 -స్లౌ హౌస్ కి. -లేదు, కానీ అక్కడ… 151 00:09:55,179 --> 00:09:58,473 దానికి అటువైపు వెళ్లాలని తెలుసు, రాడీ. కానీ నేను హీరోలాగా వెళ్లాలి మరి. 152 00:09:59,016 --> 00:10:01,351 వెనక్కి తిరిగి చూడకు. ఆమెకు కావలసింది అదే. 153 00:10:19,536 --> 00:10:21,622 వారు పెట్రోల్ కోసం ఆగారు, 20 నిమిషాల క్రితం తూర్పువైపు వెళ్లారు. 154 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 -ఖచ్చితంగా వాళ్లేనా? -హసాన్ చేతే డబ్బు ఇప్పించారట. 155 00:10:23,624 --> 00:10:24,791 హసాన్? అతనెందుకు చెల్లించడం… 156 00:10:24,875 --> 00:10:26,919 తనకు టిప్ ఇచ్చినందుకు అతను గుర్తున్నాడని చెప్పాడు. 157 00:10:27,002 --> 00:10:28,462 తినేందుకు ఏమైనా తెచ్చావా? 158 00:10:28,545 --> 00:10:30,088 ఏం తేలేదు. పద వెళ్దాం మిన్. 159 00:10:30,172 --> 00:10:31,882 తినేందుకు ఏదో ఒకటి తీసుకువస్తా, సరేనా? 160 00:10:31,965 --> 00:10:34,510 అలాగే. నువ్వు తిని వచ్చేలోగా ఆలస్యమై హసాన్ చచ్చిపోతే 161 00:10:34,593 --> 00:10:36,386 ఆ తర్వాత నన్ను అడగకు మరి. 162 00:10:36,470 --> 00:10:37,471 సరే, సరే. 163 00:10:39,681 --> 00:10:41,099 దేవుడా, మిన్! త్వరగా! 164 00:10:41,183 --> 00:10:45,145 కొద్దిగా ఏదైనా తింటే ఇంకా హుషారుగా ఉండేది, అంతే. 165 00:10:45,229 --> 00:10:46,396 దేవుడా. 166 00:10:57,658 --> 00:10:59,284 నాకు ఏడు లేదా ఎనిమిదేళ్ల వయసున్నప్పుడు. 167 00:10:59,368 --> 00:11:02,663 నేను దగ్గరగా చూసిన మొదటి కోట అది. శిథిలమైపోయి ఉంది. 168 00:11:02,746 --> 00:11:07,918 దాని చుట్టూ ఆడుకోవచ్చు, ఎక్కవచ్చు. దాన్ని నార్మన్ కట్టించాడని మా తాత చెప్పాడు. 169 00:11:09,002 --> 00:11:10,337 చాలా పురాతనమైనది. 170 00:11:11,839 --> 00:11:13,257 ఇంగ్లండ్ అంటే అంతే కదా. 171 00:11:16,176 --> 00:11:17,386 ఆ చోటు మనకు చాలా బాగుంటుంది. 172 00:11:17,469 --> 00:11:20,889 -మనం బోటు వద్దకు వెళ్తే సరిపోతుందేమో? -జరిగిందంతా మర్చిపోయావా? 173 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 సరే. ఏంటి? 174 00:11:22,474 --> 00:11:24,935 "మనం బోటు వద్దకు వెళ్లట్లేదా?" అని అడిగిన చివరి వ్యక్తికి 175 00:11:25,018 --> 00:11:27,354 ఏమైందో నువ్వు మరచిపోయినట్లున్నావు. 176 00:11:27,437 --> 00:11:29,815 వీణ్ని చంపేస్తాం కదా అని అడుగుతున్నానంతే! 177 00:11:29,898 --> 00:11:33,110 సరేనా? కానీ హార్బర్ దగ్గర కానీ, బోటు దగ్గర కానీ... 178 00:11:33,193 --> 00:11:34,194 ఆ విషయం ఖచ్చితంగా తెలుసా? 179 00:11:34,278 --> 00:11:37,656 ఎందుకంటే బోటులో వెళ్తూ గొడ్డలితో నరకడం కష్టం కదా. గురి తప్పవచ్చు. ఆ వేటు నీపైనే పడవచ్చు. 180 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 -మిత్రమా, టైమ్ అయిపోతోంది... -నాకు ఓపిక కూడా అయిపోతోంది! 181 00:11:40,701 --> 00:11:41,994 ఛీ! 182 00:11:42,077 --> 00:11:44,913 నువ్వు కారు నడుపుతుండగా నిన్ను షూట్ చేయలేడు, చేస్తే, అందరం చస్తాం. 183 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 నువ్వు కారు నడపట్లేదుగా? నిన్ను కాల్చేస్తే ఎవరు ఆపుతారు? 184 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 నువ్వు నా తల నరకాలనుకున్నావుగా. 185 00:11:53,881 --> 00:11:55,632 నన్ను మోకాళ్లపై కూర్చోబెట్టి, గుర్తులేదా? 186 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 దానికి ఇంక ఎక్కువ టైం పట్టదులే. 187 00:12:04,558 --> 00:12:05,976 వ్యాన్ మీకు 20 మైళ్ల దూరంలో ఉంది. 188 00:12:06,727 --> 00:12:07,936 మిన్, లుయీసా? 189 00:12:08,562 --> 00:12:09,605 పది మైళ్ల దూరంలో. 190 00:12:09,688 --> 00:12:11,481 నువ్వు పార్క్ నెట్వర్క్ పరిధిలోకి వచ్చావా? 191 00:12:12,065 --> 00:12:13,734 నువ్వు ఫోన్ చేసినపుడు దగ్గరగా వచ్చా. 192 00:12:13,817 --> 00:12:16,570 -అయితే ఇక వాగకు! -లేదు, ఆగు, ఆగు. రాడీ. 193 00:12:16,653 --> 00:12:19,114 నీకు సమయం ఉంటే, ఆస్పత్రి సిస్టమ్ లోకి వెళ్లి, 194 00:12:19,198 --> 00:12:20,657 సిడ్ కి ఎలా ఉందో తెలుసుకుంటావా? 195 00:12:22,284 --> 00:12:23,285 ఏంటి నువ్వు చేసిన పని? 196 00:12:25,329 --> 00:12:29,499 ఆ విషయం నేను చెప్పాలి, ఆ వెధవ కాదు. 197 00:12:32,294 --> 00:12:33,337 ఏంటి, తను చనిపోయిందా? 198 00:12:36,840 --> 00:12:37,841 అవును. 199 00:12:47,601 --> 00:12:48,852 నువ్వు అదృష్టవంతుడివి. 200 00:12:50,145 --> 00:12:51,271 దేవుడా... 201 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 నేను అదృష్టవంతుణ్నే. 202 00:12:54,775 --> 00:12:58,195 నా కోణంలోంచి ఆలోచిస్తే, మనుగడ అనేది ఒక చెత్త ఆప్షన్. 203 00:13:02,157 --> 00:13:07,037 నేను నీ వయసులో ఉన్నప్పుడు, పదమూడు మంది స్నేహితుల్ని కోల్పోయాను. 204 00:13:10,332 --> 00:13:11,917 బెర్లిన్ గోడ ఉన్నప్పుడు అంత బాగుండేది కాదు, 205 00:13:12,000 --> 00:13:15,087 కానీ దాన్ని పగులగొట్టాక, పరిస్థితి ఇంకా దారుణంగా మారింది. 206 00:13:16,213 --> 00:13:19,716 ఏజెంట్ల నెట్వర్క్ బహిర్గతమైపోయింది, 207 00:13:21,301 --> 00:13:22,803 వాళ్లలో ఎవరినీ నేను మరచిపోలేదు. 208 00:13:26,139 --> 00:13:27,558 సిడ్ ను కూడా మరచిపోలేను. 209 00:13:32,521 --> 00:13:36,984 -దానికి తోడు మీ అందరితో పోలిస్తే ఆమెనే... -ఆమెనే చాలా మేలు. 210 00:13:37,067 --> 00:13:38,777 అవునవును. అది నువ్వు చెప్పావు. 211 00:13:43,866 --> 00:13:47,244 ఏది ఏమైనా, చివరకు తెలుసుకోవలసింది ఏంటంటే, చావుకు సిద్ధంగా ఉండాలని. 212 00:13:49,329 --> 00:13:51,373 ఎందుకంటే ముందుముందు నువ్వు ఎన్నో చూడాల్సి ఉంటుంది. 213 00:13:51,456 --> 00:13:54,501 అందుకు భయపడితే, ఇప్పుడే తలుపు తీసుకుని బయటకు దూకెయ్. 214 00:14:20,027 --> 00:14:22,112 పో, బయటకు... 215 00:14:25,532 --> 00:14:26,658 వాడి శవాన్ని బయటకు తియ్యి. 216 00:14:32,039 --> 00:14:33,457 అక్కడ పడేయ్. 217 00:14:33,540 --> 00:14:35,292 నువ్వు సాయం పట్టు. 218 00:14:35,876 --> 00:14:37,044 వెళ్లి శవం కాళ్లు పట్టుకో. 219 00:14:58,398 --> 00:15:01,527 ఒకసారి వాడు నన్ను చంపేస్తే, పరిస్థితి నాటకీయంగా మారిపోతుంది. 220 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 నువ్వు వాడితో ఉంటే, 221 00:15:04,196 --> 00:15:05,989 -పరస్పర కాల్పుల్లో నువ్వూ చస్తావు. -నోర్మూసుకో! 222 00:15:06,073 --> 00:15:09,243 వాడు పారిపోకుండా కాళ్లూ చేతులూ కట్టి పారేయ్. 223 00:15:13,664 --> 00:15:16,667 -తప్పించుకునేందుకు సాయపడు. -నోర్మూసుకో! 224 00:15:16,750 --> 00:15:18,210 ఏంటి మీ గోల? 225 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 నీకు తెలియదు. 226 00:15:30,138 --> 00:15:32,140 సరే, లే. 227 00:15:33,267 --> 00:15:35,811 నడు, నడు. 228 00:15:59,459 --> 00:16:00,961 ఏమైంది, మిన్? 229 00:16:01,044 --> 00:16:02,546 పెట్రోల్ అయిపోయింది. 230 00:16:03,297 --> 00:16:04,798 జోక్ చేస్తున్నావా? 231 00:16:05,465 --> 00:16:08,177 పెట్రోల్ ఎలా అయిపోతుంది? ఇందాకే పెట్రోల్ బంకుకి వెళ్లాం కదా. 232 00:16:08,260 --> 00:16:10,470 మనం పెట్రోల్ కోసం ఆగలేదు. 233 00:16:10,554 --> 00:16:12,472 తెలుసు, అప్పుడే నువ్వు పెట్రోల్ పోయించుకుని ఉండాల్సింది! 234 00:16:12,556 --> 00:16:13,640 మనం సమాచారం అడిగేందుకు ఆగాం. 235 00:16:13,724 --> 00:16:16,602 నేను వాళ్ళని అడుగుతున్నప్పుడు నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు మరి? 236 00:16:17,477 --> 00:16:19,521 నేన ఏదో ఆలోచిస్తూ ఉండిపోయాను. 237 00:16:19,605 --> 00:16:20,689 దేని గురించి? 238 00:16:20,772 --> 00:16:22,274 ఏమో, ఏం ఆలోచించలేదు. 239 00:16:22,357 --> 00:16:23,901 ఏదీ ఆలోచించకుండా ఎవ్వరూ ఉండరు మిన్. 240 00:16:23,984 --> 00:16:26,028 నువ్వు ఒక జెన్ మాస్టర్ వి అయితే తప్ప. నువ్వు జెన్ మాస్టర్ వా? 241 00:16:26,111 --> 00:16:28,739 కాదు! అలసిపోయాను. నిద్రపోవాలని అనుకున్నాను. 242 00:16:28,822 --> 00:16:29,823 ఏదైానా తినాలనుకున్నాను. 243 00:16:30,324 --> 00:16:32,117 -ఛీ. -దేవుడా. 244 00:16:32,826 --> 00:16:33,827 ఏంటి? 245 00:16:33,911 --> 00:16:35,245 నువ్వు సెక్స్ కోసం ఆలోచించావు. 246 00:16:37,206 --> 00:16:38,207 ఛీ, కాదు. 247 00:16:38,290 --> 00:16:40,292 అవును. నాతో సెక్స్ చేయాలన్నది నీ ఆలోచన. 248 00:16:41,126 --> 00:16:42,127 కాదు. 249 00:16:43,128 --> 00:16:44,922 దేవుడా! 250 00:16:50,469 --> 00:16:52,054 వద్దు! ఇక్కడ నిలబడొద్దు! 251 00:16:55,182 --> 00:16:56,141 అక్కడికి పో! 252 00:16:57,142 --> 00:16:58,352 నా చుట్టుపక్కల ఉండొద్దు. 253 00:16:59,228 --> 00:17:00,395 -ఇక్కడ నిల్చోనా? -సరే. 254 00:17:09,530 --> 00:17:10,531 నీ దగ్గర గొడ్డలి ఉంది. 255 00:17:11,656 --> 00:17:13,116 అవును, అతని దగ్గర గన్ ఉంది. 256 00:17:13,200 --> 00:17:15,993 -ప్లీజ్ ప్లీజ్. -చప్పుడు చేయకు. 257 00:17:16,828 --> 00:17:18,997 -మనిద్దరం చచ్చిపోతాం తెలుసా. -సరిగ్గా నడు! 258 00:17:19,080 --> 00:17:20,624 మనిద్దరం చచ్చిపోతామని నీకు తెలుసు. 259 00:17:21,541 --> 00:17:23,961 సరిగ్గా నడవండి! 260 00:17:31,635 --> 00:17:33,303 కిందకు వంగు. 261 00:17:39,226 --> 00:17:40,352 కదలకు. 262 00:17:49,945 --> 00:17:51,446 నీ చేతులు చూపించు. 263 00:18:07,754 --> 00:18:09,006 వెధవల్లారా! 264 00:18:11,133 --> 00:18:12,134 వ్యాన్ దగ్గరికి పారిపోదామా? 265 00:18:12,217 --> 00:18:14,344 నేను వ్యాన్ దగ్గరికి వెళ్తాను. నువ్వు మరో దారి చూసుకో. 266 00:18:15,429 --> 00:18:17,139 -ఎక్కడ ఉన్నారు? -పరుగెత్తు. 267 00:18:17,222 --> 00:18:19,433 -పారిపో! -ఎక్కడున్నారు? 268 00:18:19,516 --> 00:18:20,517 ఛీ! 269 00:18:21,894 --> 00:18:22,978 ఛీ! 270 00:18:25,856 --> 00:18:27,482 వాడు నన్ను మోసం చేసి పారిపోయాడు! 271 00:18:27,566 --> 00:18:29,359 -ఏంటీ? ఎక్కడికి పోయాడు? -ఏమో తెలీదు! 272 00:19:38,178 --> 00:19:39,596 నేను ఎక్కడున్నాను? 273 00:19:54,194 --> 00:19:56,321 శుభవార్త వినడానికి ముందు ఆ అబ్బాయి తల్లిదండ్రుల్ని 274 00:19:56,405 --> 00:19:57,865 లండన్ కు తీసుకురండి. 275 00:19:57,948 --> 00:19:59,825 ప్రెస్ కి ఏమీ తెలియనివ్వకండి. 276 00:19:59,908 --> 00:20:00,909 డయానా. 277 00:20:00,993 --> 00:20:02,870 డయానా. నీ ఆఫీసులోకి పద. 278 00:20:03,495 --> 00:20:04,496 మేడమ్... 279 00:20:10,752 --> 00:20:13,672 కిడ్నాపర్లు హార్విచ్ కి పారిపోతున్నారు డాగ్ స్క్వాడ్ వాళ్లని వెంటాడుతోంది. 280 00:20:14,673 --> 00:20:17,676 సరే... మనం ఆగాలి. 281 00:20:19,511 --> 00:20:21,513 -స్లో హార్సులు బిల్డింగ్ లో ఉన్నారా? -వాళ్ళు వెళ్లిపోయారు. 282 00:20:22,598 --> 00:20:24,766 అలన్ బ్లాక్ ఒక్కడే మొత్తమంతా చేస్తున్నట్లుగా అనిపిస్తోంది. 283 00:20:25,976 --> 00:20:29,188 హీరో అనిపించుకోవాలనుకుంటున్నాడో లేక మితవాద ఉదారవాదిగా మారాడో. 284 00:20:29,271 --> 00:20:31,732 -అది చెప్పడం కష్టం. -రెండింటిలో ఏదైనా మనకు కష్టం తప్పదు. 285 00:20:33,650 --> 00:20:35,360 అతని కథ అతనితోనే పరిసమాప్తం కావాలి. 286 00:20:35,903 --> 00:20:37,696 అది ఎప్పుడో తొలగించేశాం. 287 00:20:37,779 --> 00:20:41,992 అతన్ని దూరంగా ఉంచమని అడగవచ్చా? సాక్షులు లేకుండా... 288 00:20:43,076 --> 00:20:45,704 వాళ్లు ప్రమాదకరమైనవాళ్లు. వాళ్లతో జాగ్రత్తగా వ్యవహరించాలి. 289 00:21:01,428 --> 00:21:04,556 చాలా కాలమే అయింది తెలుసా? 290 00:21:04,640 --> 00:21:05,641 ఎవరితోనైనా సెక్స్ చేశా? 291 00:21:05,724 --> 00:21:07,476 కాదు, కాదు, నేను... 292 00:21:07,559 --> 00:21:09,895 ఎవరితోనైనా ప్రేమలో పడి చాలా కాలమే అయిందంటున్నాను. 293 00:21:11,063 --> 00:21:16,443 నీకు తెలుసుగా, మనిద్దరం, మెట్లకింద, 294 00:21:16,527 --> 00:21:17,694 భలే గడిపాం కదా. 295 00:21:18,612 --> 00:21:21,281 మనం పేపర్ వెయిట్, స్టేప్లర్ తీసుకుని మెట్లకిందకు వెళ్ళి, 296 00:21:21,365 --> 00:21:22,950 సరదాగా గడిపాం. 297 00:21:23,033 --> 00:21:25,869 ఆ రోజులే వేరు. మనమొక టీమ్ గా ఉండేవాళ్లం. 298 00:21:27,162 --> 00:21:30,958 ఒకరినొకరు సపోర్ట్ చేసుకునే వాళ్లం. 299 00:21:31,917 --> 00:21:32,960 ఏమంత బాగుండేది కాదు. 300 00:21:34,837 --> 00:21:39,174 కార్లో పెట్రోల్ లేదు కాబట్టి, ఇక ఆ వెధవల్ని పట్టుకునే ఛాన్సే లేదు... 301 00:21:39,258 --> 00:21:41,969 మనం ఇక ఎప్పటికీ వాళ్లని పట్టుకోలేం కదా? 302 00:21:42,052 --> 00:21:44,972 ఒక మంచి పని చేయడంలో పాలు పంచుకున్నామని సంతోషించాలి అంతేగా? 303 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 రెండేళ్లు. 304 00:21:51,937 --> 00:21:53,272 నువ్వు సెక్స్ చేసి అంత కాలమైందా? 305 00:21:53,897 --> 00:21:54,898 అబ్బా, కాదు. 306 00:21:56,650 --> 00:21:57,818 ఎవరైనా నన్ను రక్షించి. 307 00:22:02,823 --> 00:22:04,449 -అదిగో ల్యాంబ్! -ల్యాంబ్! 308 00:22:05,534 --> 00:22:06,535 ల్యాంబ్! 309 00:22:06,618 --> 00:22:09,454 -హేయ్! -హేయ్! ఛీ! 310 00:22:10,163 --> 00:22:11,290 కారు ఆపవా? 311 00:22:11,373 --> 00:22:13,041 మనం పది నిమిషాల్లో హార్విచ్ చేరుకోవాలి. 312 00:22:13,125 --> 00:22:17,880 డాగ్ స్క్వాడ్, గన్స్, విలన్లు. షో మిస్ కావాలని ఉందా? 313 00:23:26,990 --> 00:23:27,991 అక్కడి దృశ్యాలు అందాయి. 314 00:23:28,075 --> 00:23:30,327 వాళ్ల దగ్గర ఆయుధాలున్నాయి. 315 00:23:42,381 --> 00:23:46,009 నా మాట విను! కింద కూర్చో! మోకాళ్లపై! 316 00:23:48,178 --> 00:23:49,388 మోకాళ్లపై కూర్చో. 317 00:23:49,471 --> 00:23:50,514 అందరూ ఆగండి. 318 00:23:56,061 --> 00:23:57,187 చేతులు కనిపించేలా! 319 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 నీ చేతులు కనిపించేలా ఉంచు! 320 00:24:04,862 --> 00:24:06,321 గన్ తీస్తున్నాడు. కాల్చేయండి. 321 00:24:15,789 --> 00:24:18,417 అన్ని యూనిట్లూ కంట్రోల్ లోకి రండి. టార్గెట్ చనిపోయాడు. 322 00:24:24,256 --> 00:24:25,340 వ్యాన్ లో ఎవరూ లేరు మేడమ్. 323 00:24:43,609 --> 00:24:44,776 నిందితుడు ఆయుధంతో ఉన్నాడు మేడమ్. 324 00:24:47,905 --> 00:24:49,740 దారి పొడవునా అంగుళం అంగుళం వెతకండి. 325 00:24:51,491 --> 00:24:52,993 వ్యాన్ హార్విచ్ లో దొరికింది. 326 00:24:53,076 --> 00:24:57,414 కిడ్నాపర్ని డాగ్ స్క్వాడ్ చంపేసింది. నా దగ్గర ఫుటేజీ ఉంది. 327 00:24:57,915 --> 00:25:00,000 టావెర్నర్ ఎవరినీ వదిలిపెట్టదు. 328 00:25:00,083 --> 00:25:01,543 రాడీ, రాడీ, హసాన్ ఎక్కడ? 329 00:25:04,129 --> 00:25:06,757 అతను, మిగతా కిడ్నాపర్ల జాడ తెలియదు. 330 00:25:06,840 --> 00:25:08,509 వ్యాన్ చివరిసారి ఎక్కడ ఆగింది? 331 00:25:08,592 --> 00:25:11,261 -మీకు ఐదు మైళ్ల వెనక. -అబ్బా. 332 00:25:20,103 --> 00:25:23,190 శవాన్ని పారేస్తున్నప్పుడు నువ్వు అతన్ని ఒప్పించావని నాకు తెలుసు. 333 00:25:23,690 --> 00:25:27,152 పైగా అతను సైనికుడు కాదు. ఎవరికీ అపకారం చేయలేదు. 334 00:25:28,403 --> 00:25:29,613 నీ మెడపై గొడ్డలి వేటు వేయడం తప్ప. 335 00:25:30,239 --> 00:25:33,033 తలకు తగిలిన గాయాలనుంచి రక్తం కారుతోంది. 336 00:25:33,742 --> 00:25:36,662 అతను పారిపోయాడు. అదంతా ఎలా జరిగింది? 337 00:25:36,745 --> 00:25:39,164 -నేనే వదిలేశాను. -అలాగా. 338 00:25:39,248 --> 00:25:43,752 నువ్వు దద్దమ్మవి కాబట్టి అతను పారిపోలేదన్నమాట. నువ్వే అతన్ని వదిలేశావు కదూ. 339 00:25:43,836 --> 00:25:46,171 చూడు, నిన్ను ఇప్పుడే కాల్చి చంపేయగలను. 340 00:25:46,255 --> 00:25:48,173 కానీ మనం మధ్యయుగాలనాటి ఆ కోట దగ్గరికి వెళ్లాలని ఆగాను. 341 00:25:48,257 --> 00:25:50,259 నీ మతాన్ని బట్టి చూస్తే నువ్వు అక్కడ చస్తేనే బాగుంటుంది. 342 00:25:51,927 --> 00:25:54,179 నీకు అసలు నా మతం గురించి ఏమీ తెలియదు. 343 00:26:08,026 --> 00:26:10,028 ఏంటి, వాళ్లు మళ్లీ వెనక్కు వస్తున్నారే. 344 00:26:14,908 --> 00:26:16,285 రండి, ఎక్కండి! 345 00:26:20,581 --> 00:26:21,832 అబ్బా. 346 00:26:23,166 --> 00:26:25,627 -మేం పెట్రోల్ పోయించుకోవడం మరచిపోయాం. -మనమా? 347 00:26:29,965 --> 00:26:31,008 అదిగో. 348 00:26:32,509 --> 00:26:35,012 ఎందుకు నవ్వుతున్నావు? నువ్వు చావబోయేది అక్కడే. 349 00:26:35,095 --> 00:26:37,514 -అది నార్మన్ కోట కాదు. -అదే! 350 00:26:37,598 --> 00:26:39,349 -అది వినోదం కోసం కట్టిన భవనం. -ఏంటది? 351 00:26:39,433 --> 00:26:41,310 నకిలీది. 352 00:26:41,393 --> 00:26:43,061 నకిలీదా? అది కోటలానే ఉందిగా. 353 00:26:43,145 --> 00:26:46,648 పాత భవనాన్ని తలపించేదిలా దాన్ని 150 ఏళ్ల క్రితం కట్టారు. 354 00:26:46,732 --> 00:26:49,109 జనం పాత భవనాల్లా కనబడాలని ఎందుకు కడతారు? 355 00:26:49,610 --> 00:26:51,862 ఎందుకంటే, జనాన్ని సంతోషపెట్టేందుకు. 356 00:26:51,945 --> 00:26:54,114 ఎందుకంటే రొమాంటిక్ గా ఉంటుందని. 357 00:26:54,198 --> 00:26:56,116 -ఎందుకంటే అది ఇంగ్లీష్ లా కనిపించేందుకు. -ఇది ఇంగ్లీష్ దే. 358 00:26:56,200 --> 00:26:57,367 అది నకిలీది. 359 00:26:57,451 --> 00:27:00,787 చూస్తుంటే నువ్వు స్కూల్లో చదివినదానికంటే నేను మదరసాలో చదివిందే బాగున్నట్లుంది. 360 00:27:03,165 --> 00:27:05,417 లే, పైకి లే. పద. 361 00:27:06,001 --> 00:27:07,002 పద! 362 00:27:09,880 --> 00:27:10,923 నడు. 363 00:27:17,012 --> 00:27:18,013 లోపలికి. 364 00:27:36,573 --> 00:27:37,783 ఆ చోటు ఇదేనంటావా? 365 00:27:38,450 --> 00:27:42,079 మీరు సరైన చోటికే వచ్చారు. నా పని నేను చేశాను. ఇక మీదే భారం. 366 00:27:42,162 --> 00:27:45,123 హో, "టీమ్"లో "నేను" అనేమాటకు చోటు లేదు. 367 00:27:45,207 --> 00:27:47,584 రాడీ, ఇక్కడెవరూ లేరు. మళ్లీ చూడు. 368 00:27:47,668 --> 00:27:49,253 వాళ్లు ఆగింది అక్కడే. 369 00:27:49,336 --> 00:27:50,879 ఇదే ఆ చోటు. 370 00:27:50,963 --> 00:27:53,590 ముగ్గురు వ్యక్తులు అడవిలోకి వెళ్లారు. ఒక్కడే బయటకి వచ్చాడు. 371 00:27:53,674 --> 00:27:56,093 వ్యాన్ లో హార్విచ్ కి వెళ్ళింది వాడే. 372 00:27:56,176 --> 00:27:57,177 నీకెలా తెలుసు? 373 00:27:57,719 --> 00:27:59,555 భూమి కదలికలను బట్టి. 374 00:27:59,638 --> 00:28:01,473 ఏంటీ, ఈ తెగిన కొమ్మలు, విరిగిన అద్దాలూ చూసి చెబుతున్నావా? 375 00:28:02,182 --> 00:28:04,685 మూర్ఖుడా, కాదు. అక్కడ మృతదేహం ఉంది కదా, అది చూసి. 376 00:28:08,814 --> 00:28:10,065 నన్ను తగలెయ్యా. 377 00:28:44,683 --> 00:28:46,560 చూసిన వెంటనే కాల్చి చంపవచ్చు. 378 00:28:47,102 --> 00:28:48,395 అలాగే. 379 00:29:11,001 --> 00:29:12,169 రికార్డ్ 380 00:29:12,252 --> 00:29:13,378 ఇప్పుడేం చేస్తావు? 381 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 నన్ను చంపేస్తావు, అంతేగా. 382 00:29:15,756 --> 00:29:17,883 యూట్యూబ్ లో పెడతావు. బోట్లో పారిపోతావు. 383 00:29:23,805 --> 00:29:24,806 మోకాళ్లపై కూర్చో. 384 00:29:25,641 --> 00:29:27,226 మోకాళ్లపై కూర్చో! 385 00:29:28,769 --> 00:29:29,895 బోటు పేలిపోయింది. 386 00:29:29,978 --> 00:29:31,980 వీడియో ఆన్ లైన్లో పెడితే, వాళ్లు ఇక్కడికి వస్తారు, 387 00:29:32,064 --> 00:29:35,150 వాళ్లు నన్ను తమతో తీసుకెళ్తారు, లేదా చివరి బులెట్ తో కాల్చుకుని చస్తా. 388 00:29:39,988 --> 00:29:43,408 అయితే మిగతా సూసైడ్ బాంబర్లలాగ అమరవీరుడివి అవుదామనా. 389 00:29:43,492 --> 00:29:46,286 నువ్వు అనుకుంటున్నదానికంటే ఇంకా ఎక్కువే. 390 00:29:47,037 --> 00:29:50,624 నీకు అది అర్థం కాదు. నాకు ఈ దేశమే ముఖ్యం. 391 00:29:51,834 --> 00:29:53,043 యుద్ధంలో మమ్మల్ని గెలిపించింది అదే. 392 00:29:53,794 --> 00:29:55,879 నువ్వొక చెత్త... 393 00:30:00,217 --> 00:30:01,593 చెప్పాను కదా గురి తప్పకుండా కాలుస్తానని. 394 00:30:02,177 --> 00:30:04,137 రెండో బులెట్ నీ తొడల మధ్యకు వెళ్తుంది. 395 00:30:25,784 --> 00:30:28,412 హసాన్, హసాన్! హసాన్. ఆగు. ఆగు. 396 00:30:28,495 --> 00:30:29,830 -నువ్వెవరి తాలుకు? -ఎంఐ5. 397 00:30:29,913 --> 00:30:32,541 నీకేం కాదు. సురక్షితంగా ఉన్నావు. చూడు, దాన్ని కింద పెట్టు. 398 00:30:32,624 --> 00:30:34,459 -నన్ను ఆపాలనుకుంటున్నావా? -అతన్ని చంపకు. 399 00:30:34,543 --> 00:30:36,003 -వీడి పని అయిపోయింది. -నా పని చేయనీ! 400 00:30:36,086 --> 00:30:37,462 హసాన్, నావైపు చూడు, హసాన్. వద్దు. 401 00:30:37,546 --> 00:30:39,673 వద్దు, వద్దు, వద్దు! హసాన్, హసాన్! 402 00:30:42,050 --> 00:30:43,510 ఒక బ్రిటిష్ పౌరుడిగా నన్ను సిగ్గుపడేలా చేశావు. 403 00:30:43,594 --> 00:30:45,429 సరే, పద. పక్కకు రా. 404 00:30:45,512 --> 00:30:47,264 వెనక్కి రా. వెనక్కి రా. 405 00:31:03,030 --> 00:31:04,573 ఇరవై సెకన్లలో టార్గెట్ ని చేరుకుంటాం. 406 00:31:08,327 --> 00:31:09,786 ఓకే, ఓకే. 407 00:31:09,870 --> 00:31:13,624 ఓకే. ఓకే. కూర్చుందాం. 408 00:31:13,707 --> 00:31:16,168 హసాన్? నీ చేతినుంచి రక్తం కారకుండా కట్టు కడతాను. 409 00:31:17,044 --> 00:31:18,337 అదీ, అదీ. 410 00:31:18,420 --> 00:31:19,838 అయిపోయింది. మంచివాడివి కదా. 411 00:31:19,922 --> 00:31:21,965 నా తల్లిదండ్రులికి ఫోన్ చేయగలరా? 412 00:31:22,633 --> 00:31:24,801 ప్రస్తుతం నా దగ్గర ఫోన్ లేదు. సారీ. 413 00:31:24,885 --> 00:31:26,136 నువ్వసలు గూఢచారివేనా? 414 00:31:27,137 --> 00:31:28,180 అది చెప్పడం కష్టం. 415 00:31:40,317 --> 00:31:42,528 -ఎవరు వాళ్లు? -కార్ట్ రైట్ మరియు స్లో హార్సులు. 416 00:31:45,447 --> 00:31:47,491 టార్గెట్ ని అంచనా వేస్తున్నాం. 417 00:31:54,206 --> 00:31:56,124 బాంబు దాడి జరిగే అవకాశం ఉన్నట్లు సమాచారం. 418 00:31:56,208 --> 00:31:57,251 ఆగ్నేయ గోడ వైపు. 419 00:32:00,295 --> 00:32:01,547 చంపేయమని ఆదేశాలు. 420 00:32:02,673 --> 00:32:04,216 అదిగో. నువ్వు పని పూర్తి చేశావుగా. 421 00:32:05,008 --> 00:32:07,886 అతన్ని వాళ్లు చంపేస్తారా? అతన్ని కోర్టులో నిలబెట్టాలి. 422 00:32:10,556 --> 00:32:12,766 మిన్! ఏం చేస్తున్నావు? 423 00:32:12,850 --> 00:32:14,726 టార్గెట్ వద్దకు స్నేహపూర్వకంగా వెళ్తున్నాం. 424 00:32:18,146 --> 00:32:19,314 అతని వద్ద ఆయుధాల్లేవు! 425 00:32:20,941 --> 00:32:21,942 దేవుడా. 426 00:32:22,734 --> 00:32:24,152 అవకాశం కోసం చూడు! 427 00:32:25,404 --> 00:32:28,407 -పొండి! ఆగండి! -మిన్, ఏం చేస్తున్నావు? 428 00:32:28,490 --> 00:32:30,492 మీకు చావాలని ఉందా! 429 00:32:30,576 --> 00:32:33,245 నిందితుడి వద్ద ఆయుధం ఉంది! అవకాశం కోసం చూడు! 430 00:32:33,328 --> 00:32:36,290 అధికారిక ఆపరేషన్ కు మీరు అడ్డుపడుతున్నారు! 431 00:32:36,373 --> 00:32:37,916 తప్పుకోండి! ఇప్పుడే! 432 00:33:00,522 --> 00:33:01,648 వీలు లేదు, సర్. 433 00:33:02,357 --> 00:33:03,775 వెళ్లిపొండి! 434 00:33:03,859 --> 00:33:04,860 మేడమ్? 435 00:33:07,070 --> 00:33:08,322 మేడమ్? 436 00:33:09,740 --> 00:33:10,824 ఊరుకోండి. 437 00:33:12,868 --> 00:33:14,161 ఛీ. 438 00:33:43,315 --> 00:33:44,316 డయానా. 439 00:33:51,782 --> 00:33:54,284 మొత్తం సర్వీస్ ని మీ మూర్ఖపు స్లో హార్సులు నాశనం చేశారు. 440 00:33:55,369 --> 00:33:56,537 కుర్రాణ్ని రక్షించాం కదా. 441 00:33:56,620 --> 00:33:59,873 ఆ కుర్రాడికి, బతికిన ఆ కిడ్నాపర్ కీ మనకొక అండర్ కవర్ ఏజెంట్ ఉన్నాడని తెలిసిపోయింది. 442 00:33:59,957 --> 00:34:02,000 -ఆ సంగతి నేను చూసుకుంటాను. -ఇప్పటిదాకా చూసుకున్నట్టుగానా? 443 00:34:04,545 --> 00:34:06,547 మన రికార్డులనుంచి అలన్ బ్లాక్ ని పూర్తిగా తొలగించాం. 444 00:34:06,630 --> 00:34:08,549 హసాన్ నోరు విప్పకుండా నేను చూసుకుంటాను. 445 00:34:08,632 --> 00:34:11,467 చూసుకుంటావులే! ఇదంతా నువ్వు చేసిన చెత్త పనే, డయానా. 446 00:34:11,552 --> 00:34:12,553 పొరబాటు ఎక్కడ జరిగిందో చూడు! 447 00:34:25,732 --> 00:34:27,734 ఎమర్జెన్సీ అంబులెన్స్ - ఎన్ హెచ్ ఎస్ 448 00:34:27,818 --> 00:34:30,737 లండన్ అంబులెన్స్ సర్వీస్ ఎన్ హెచ్ ఎస్ ట్రస్ట్ 449 00:34:38,078 --> 00:34:40,914 పారామెడిక్ 450 00:35:06,899 --> 00:35:08,525 పోలీస్ 451 00:35:10,527 --> 00:35:12,779 న్యూస్ 452 00:35:12,863 --> 00:35:14,489 బిబిసి న్యూస్ బిబిసి న్యూస్ లైన్ 453 00:35:14,573 --> 00:35:16,241 పోలీస్ 454 00:35:41,683 --> 00:35:45,646 మన దేశీయ సెక్యూరిటీ కరస్పాండెంట్ డెరెక్ రోతరీ నాతో ఉన్నారు. 455 00:35:45,729 --> 00:35:49,650 డెరెక్, ఇప్పటిదాకా జరిగిన దర్యాప్తు గురించి ఏం చెబుతారు? 456 00:35:49,733 --> 00:35:52,402 ఎం15 డైరక్టర్ ఇంగ్రిడ్ టియర్నీ, 457 00:35:52,486 --> 00:35:55,030 కిడ్నాప్ అయిన విద్యార్ధి హసాన్ అహ్మద్ ను 458 00:35:55,614 --> 00:36:00,494 విజయవంతంగా ఎలా విడిపించారో హోమ్ మంత్రికి త్వరలో వివరిస్తారు. 459 00:36:00,577 --> 00:36:02,913 పోలీసులకు, సెక్యూరిటీ సర్వీసులకు 460 00:36:02,996 --> 00:36:07,543 వారు చేసిన అసామాన్యమైన సాహసానికీ 461 00:36:07,626 --> 00:36:10,504 ధన్యవాదాలు చెప్పుకుంటున్నాను. 462 00:36:11,004 --> 00:36:13,841 ఈ ఉదయం 7:00 గంటలకు జరిగిన ఎం15 ఆపరేషన్ లో 463 00:36:13,924 --> 00:36:18,095 అతన్ని సురక్షితంగా కాపాడారని, ఇద్దరు కిడ్నాపర్లు హతమయ్యారని, 464 00:36:18,178 --> 00:36:20,597 మరొక వ్యక్తి కస్టడీలో ఉన్నాడని మాకు తెలిసింది. 465 00:36:24,560 --> 00:36:27,229 మనం బాగానే పని చేశాం. 466 00:36:27,938 --> 00:36:30,691 ఎవరైనా సెలెబ్రేట్ చేసుకోవాలంటే నా దగ్గర వైన్ ఉంది. 467 00:36:31,567 --> 00:36:33,360 సెలెబ్రేట్ చేసుకోవడమా? దేనికి? 468 00:36:34,528 --> 00:36:35,529 ఆ కుర్రాణ్ని రక్షించాం కదా. 469 00:36:35,612 --> 00:36:38,115 ఎలా? నువ్వొక పనికిమాలినవాడివి. 470 00:36:38,198 --> 00:36:39,449 నేను వ్యాన్ ని ట్రాక్ చేశాను. 471 00:36:39,533 --> 00:36:42,160 అవును, హార్విచ్ కి. అక్కడ అప్పటికే డాగ్ స్క్వాడ్ మాటు వేసింది. 472 00:36:42,244 --> 00:36:43,704 డయానాపై ఒత్తిడి తెచ్చినందుకు నాకు థాంక్స్ చెప్పాలి. 473 00:36:43,787 --> 00:36:45,664 నిజానికి నేనే అతన్ని కాపాడాను. 474 00:36:45,747 --> 00:36:47,749 వాడు అతన్ని కాల్చి, గొడ్డలితో నరకబోతున్నాడు. 475 00:36:47,833 --> 00:36:50,794 ఆ కుర్రాడు తనకు తానే రక్షించుకున్నాడు, వాణ్ని రాయితో కొట్టి. 476 00:36:50,878 --> 00:36:52,838 మీ అందరి మాటలూ భలే ఉన్నాయి. 477 00:36:54,423 --> 00:36:56,341 అందరూ పని మొదలు పెట్టండి! 478 00:36:56,425 --> 00:36:57,551 ఇవాళ శనివారం. 479 00:36:57,634 --> 00:36:59,386 అయితే ఇళ్లకు పొండి! 480 00:36:59,469 --> 00:37:00,470 డ్రింక్? 481 00:37:03,724 --> 00:37:05,100 సిడ్ గురించి తెలిసింది. 482 00:37:13,942 --> 00:37:15,777 ఓకే. వైన్. 483 00:37:20,157 --> 00:37:23,202 టెస్కోవైన్ ఉంది, ఫరవాలేదుగా. 484 00:37:24,244 --> 00:37:26,121 నేను గ్లాసులు తెస్తాను. 485 00:37:27,122 --> 00:37:28,957 -మన్నించాలి. -నీకొక మాట చెప్పనా, మిన్? 486 00:37:29,041 --> 00:37:34,880 నేను బాగా అలసిపోయాను. నిద్రపోవాలి. సారీ. 487 00:37:35,839 --> 00:37:36,965 అలాగే. 488 00:37:37,049 --> 00:37:38,550 ఇవాళ చాలా పని చేశాం. 489 00:37:38,634 --> 00:37:39,885 అవును. నేనూ అలసిపోయాను. 490 00:37:44,181 --> 00:37:48,435 ఇవాళ రాత్రి నేను ఫ్రీగానే ఉంటాను, డ్రింక్స్ తాగుదామన్నా లేక... 491 00:37:49,311 --> 00:37:50,729 ఏమైనా తినడానికైనా లేక ఇంకదేనికైనా. 492 00:37:50,812 --> 00:37:51,813 -అలాగే. అలాగే. -అలాగేనా? 493 00:37:51,897 --> 00:37:53,106 అద్భుతం. బాగుంది. 494 00:37:54,274 --> 00:37:56,068 నేను ఇక మాట్లాడటం... 495 00:37:56,151 --> 00:37:59,112 పని పాడవడానికి ముందే నేను మాటలు ఆపేస్తే పోలా? 496 00:37:59,196 --> 00:38:00,197 తెలివైనవాడివి. 497 00:38:19,466 --> 00:38:21,760 -చూశావా? -ఏంటి చూడటం? నాకేం కనిపించట్లేదే. 498 00:38:21,844 --> 00:38:22,845 అదే కదా. 499 00:38:22,928 --> 00:38:25,389 ఆమె ఆస్పత్రిలో చేరిందనడానికి ఎలాంటి రికార్డులూ లేవు. 500 00:38:25,472 --> 00:38:27,724 నేను దొడ్డిదారిన లోపలికి వెళ్లి, 501 00:38:27,808 --> 00:38:30,310 ఎం15 డేటాబేస్ చూస్తే, ఆమెకు సంబంధించి ఏ రికార్డూ లేదు. 502 00:38:30,394 --> 00:38:31,728 సిడొనీ బేకర్ ఫైల్స్ ఏమీ దొరకలేదు 503 00:38:31,812 --> 00:38:32,729 అంటే దాని అర్థం ఏమిటి? 504 00:38:34,273 --> 00:38:38,694 అంటే, నీకు, రాడీ హోకు తెలిసింది, 505 00:38:38,777 --> 00:38:41,655 చాలామందికి తెలిసిన దానికంటే ఎక్కువే. 506 00:38:42,239 --> 00:38:44,324 ఆమె జ్ఞాపకార్ధం స్మారక సభగానీ, 507 00:38:44,408 --> 00:38:46,660 లేక సిడొనీ బేకర్ కోసమని ఏదైనా పబ్ లో డ్రింక్స్ తాగడంగానీ ఏదీ జరగదు. 508 00:38:48,537 --> 00:38:51,373 ఎందుకంటే, అసలు సిడొనీ బేకర్ అనే పేరుతో ఎవరూ లేరు కాబట్టి. 509 00:38:58,547 --> 00:39:01,133 కాబట్టి, అందుకు బదులుగా? 510 00:39:03,594 --> 00:39:04,595 అందుకు బదులుగా ఏంటి? 511 00:39:04,678 --> 00:39:07,848 ఆమె ఎక్కడో ఒక చోట బతికే ఉందని నీకు చెప్పాను కాబట్టి. 512 00:39:10,184 --> 00:39:11,185 తెలుసుకోవాలనుందా? 513 00:39:15,397 --> 00:39:16,398 సరే. 514 00:39:18,192 --> 00:39:19,193 సరే... 515 00:39:21,862 --> 00:39:25,240 విషయం ఏంటంటే, నువ్వు స్లౌ హౌస్ లోకి వచ్చావు... 516 00:39:33,999 --> 00:39:35,167 నీకు చాలా సత్తా ఉంది కాబట్టి. 517 00:39:37,169 --> 00:39:39,171 అందరూ తెలివిలేనివాళ్లేనని నిరూపించావు. 518 00:39:39,254 --> 00:39:41,798 అందరూ దద్దమ్మలని తెలియజెప్పావు. వాళ్లేమో నిన్నిక్కడకి పంపించారు. 519 00:39:46,637 --> 00:39:47,638 అర్ధమైంది. 520 00:39:50,933 --> 00:39:52,142 నన్ను అదుపులో పెట్టాలనుకుంటున్నావు... 521 00:39:53,936 --> 00:39:55,771 కానీ ఒక డ్రాగన్ ని అదుపు చేయలేవు. 522 00:40:06,949 --> 00:40:07,950 సరే. 523 00:41:20,814 --> 00:41:24,526 నటాషా, నన్ను ఆహ్వానించి, నా ప్రసంగాన్ని టెలికాస్ట్ చెయ్యి. 524 00:41:26,236 --> 00:41:28,739 నువ్వు వార్తల్లో చూసేదంతా పరమ సోది! 525 00:41:28,822 --> 00:41:31,491 ప్రభుత్వ కవరప్, అది అంతా ఉత్తిదే. 526 00:41:33,035 --> 00:41:34,036 సరే, కారు పంపించు. 527 00:41:35,329 --> 00:41:39,082 నేనే త్వరగా వచ్చేస్తానులే, నేను అక్కడ మరో... 528 00:41:42,252 --> 00:41:43,253 దేవుడా. 529 00:41:45,088 --> 00:41:46,840 ఆగు, ఆగు, ఆగు. 530 00:41:57,559 --> 00:41:58,560 డయానా. 531 00:41:59,061 --> 00:42:00,062 జాక్సన్. 532 00:42:01,772 --> 00:42:02,814 బాగా పని చేశావు. 533 00:42:02,898 --> 00:42:06,276 అలన్ బ్లాక్ పేరు పత్రికల్లో రాకుండా జాగ్రత్త పడ్డావు. 534 00:42:06,360 --> 00:42:08,111 ఎప్పటికీ రాదు. 535 00:42:08,737 --> 00:42:11,073 నీ ఉద్దేశం సన్ ఆఫ్ అల్బియాన్ డెర్మట్ రాడ్ క్లిఫ్ అనే కదా. 536 00:42:15,160 --> 00:42:20,249 హసాన్ దొంగచాటుగా వినలేదు కదా, వింటే ఇందుకు విరుద్ధంగా చెబుతాడు కదా? 537 00:42:20,332 --> 00:42:21,333 చెప్పవచ్చు. 538 00:42:21,834 --> 00:42:23,460 కానీ అతని స్టూడెంట్ రుణాలన్నీ తీర్చివేయబడ్డాయి, 539 00:42:23,544 --> 00:42:26,922 అతని కామెడీ క్లబ్ కి త్వరలోనే పెద్ద విరాళం అందబోతోంది. 540 00:42:29,758 --> 00:42:31,593 నాకు ఎందుకు కోపం వస్తోందో తెలుసా? 541 00:42:33,011 --> 00:42:34,012 నువ్వు గెలిచావు. 542 00:42:35,055 --> 00:42:38,559 ఆ కుర్రాడు రక్షింపబడ్డాడు, అంతా నిన్ను హీరోలా చూస్తున్నారు. 543 00:42:38,642 --> 00:42:40,811 నీ బాస్ ని కూడా ఒక హీరోని చేశావు. 544 00:42:42,479 --> 00:42:44,731 ఆ ఫైల్ లో ఏముందని స్టాండిష్ కి చెప్పబోతున్నావు? 545 00:42:48,110 --> 00:42:50,195 అందులో ఉన్నవి కార్ట్ రైట్ ఫోన్లో ఉన్న ఫోటోలా? 546 00:42:51,154 --> 00:42:52,155 తొలగించబడ్డాయి. 547 00:42:52,698 --> 00:42:54,116 ఆ విషయంలో నిన్ను నమ్మవచ్చా? 548 00:42:56,118 --> 00:42:58,662 నువ్వు వీటిని కాపీ తీసుకోలేదని నేను నమ్మవచ్చా? 549 00:43:00,122 --> 00:43:02,833 స్ట్రువన్ లాయ్ తిరిగి రాకూడదని అనుకుంటున్నావు కదా. 550 00:43:03,917 --> 00:43:06,753 నువ్వు అతన్ని చాలా క్లిష్ట పరిస్థితిలో పడేశావు, డయానా. 551 00:43:06,837 --> 00:43:10,507 నన్ను మోసం చేసి, పార్క్ దగ్గరికి వచ్చాడు. ఇక అతని దారి అతనిదే. 552 00:43:10,591 --> 00:43:12,551 నిన్ను మోసం చేశాడు, కాబట్టి అతని దారి అతనిదే. 553 00:43:12,634 --> 00:43:13,677 అవును మరి. 554 00:43:14,761 --> 00:43:16,096 మరి రివర్ కార్ట్ రైట్? 555 00:43:28,400 --> 00:43:29,902 స్టెయిన్స్ హోన్ స్లో ది వెస్ట్ హీత్రూ 556 00:43:39,244 --> 00:43:41,622 సారీ, కానీ నువ్వేం ఆశిస్తున్నావు? 557 00:43:41,705 --> 00:43:45,626 స్టాన్ స్టెడ్ ఘటనకి నేను బాధ్యుడిని కాదు. పైగా మేం హసాన్ ని కాపాడాం. 558 00:43:45,709 --> 00:43:50,881 కాబట్టి మళ్లీ పార్కులోకి నన్ను రప్పించుకోవడానికి అవకాశం రవ్వంతైనా ఉంటుంది కదా. 559 00:43:50,964 --> 00:43:51,965 అయితే ఇప్పుడు ఏమంటావు? 560 00:43:52,049 --> 00:43:54,259 డయానా టావెర్నర్ తన తప్పులు ఒప్పుకుని, 561 00:43:54,343 --> 00:43:58,639 నీ కెరీర్ కు ప్రయోజనం చేకూర్చేందుకు తన కెరీర్ నాశనం చేసుకుంటుందనుకుంటున్నావా? 562 00:43:58,722 --> 00:44:00,390 అది తెలివిమాలిన ఆలోచన కాదా? 563 00:44:00,933 --> 00:44:04,102 మాస్కో రూల్స్: జాగరూకత వహించు. లండన్ రూల్స్: నిన్ను నువ్వు కాపాడుకో. 564 00:44:04,186 --> 00:44:05,187 అవును. 565 00:44:07,064 --> 00:44:11,652 ఆమెకు నష్టం కలిగించే పనులు నేను చేయలేదు. అందుకు ప్రతిగా ఆమె నాకు వెన్నుపోటు పొడిచింది. 566 00:44:12,361 --> 00:44:15,822 స్వీయ నిందారోపణకు నేను ఒక సాయంత్రం కేటాయిస్తాను, 567 00:44:15,906 --> 00:44:20,035 నేను కునుకు తీసి లేచే లోగా, ఇరవై నిమిషాల్లో అది ముగిసిపోవాలి. 568 00:44:22,120 --> 00:44:23,872 నువ్వు గుట్టుగా ఉండాలి. 569 00:44:23,956 --> 00:44:28,877 గొడవలు చేయకూడదు. ఆ తర్వాత పార్కులోకి ప్రవేశించేందుకు ఏదో ఒక దారి దొరకవచ్చు. 570 00:44:32,214 --> 00:44:33,549 అబ్బా, నా మాట విను. 571 00:44:33,632 --> 00:44:36,343 గొప్ప గొప్ప గూఢచారులకు కూడా కొన్నిసార్లు తమ ఏజెన్సీ మద్దతు దొరకదు. 572 00:44:37,511 --> 00:44:40,514 నీకు కూడా ఎప్పుడోకప్పుడు మంచి రోజులు వస్తాయిలే. 573 00:44:53,652 --> 00:44:56,071 పనిచేయట్లేదు 574 00:45:14,381 --> 00:45:16,216 ఫైల్ రిజిస్ట్రీ లాగ్ నిర్దేశిత వ్యక్తులకు మాత్రమే - అత్యంత రహస్యమైనది 575 00:45:16,300 --> 00:45:18,177 అత్యంత రహస్యమైనది అంతర్గత నివేదిక 576 00:45:18,844 --> 00:45:20,012 పార్టనర్, చార్ల్స్ 577 00:45:20,596 --> 00:45:21,930 స్టాండిష్, క్యాథరిన్ 578 00:45:22,514 --> 00:45:24,099 ల్యాంబ్, జాక్సన్ వ్యక్తిగత డేటా 579 00:45:57,966 --> 00:45:59,176 చార్ల్స్. 580 00:46:01,178 --> 00:46:03,096 చార్ల్స్ పార్టనర్ మృత్యువు గురించి కొన్ని విషయాలు నీకు చెప్పాలి, 581 00:46:03,180 --> 00:46:04,973 వాటిని ల్యాంబ్ నీకు చెప్పకుండా దాచి ఉంచాడు. 582 00:46:22,199 --> 00:46:23,617 టావెర్నర్ నాకు ఏం చెప్పాలనుకుంది? 583 00:46:23,700 --> 00:46:27,329 అబ్బా, ఇవాళ శనివారం. 584 00:46:27,412 --> 00:46:29,748 నీకు ఇంకేం పనులు లేవా? 585 00:46:29,831 --> 00:46:32,417 చార్ల్స్ మృతికి సంబంధించి నాకు చెప్పని విషయాలు ఏంటి? 586 00:46:32,501 --> 00:46:33,502 ఏమీ లేవు. 587 00:46:34,545 --> 00:46:38,757 నిన్ను నమ్మను. నీ ప్రవర్తనలో మార్పు వచ్చింది, కాదంటావా? 588 00:46:45,931 --> 00:46:47,182 చెప్పు, నాకెందుకు... 589 00:46:47,266 --> 00:46:48,767 అతనికి నేనే తుపాకీ ఇచ్చాను. 590 00:46:54,523 --> 00:46:55,524 దేనికి? 591 00:47:01,113 --> 00:47:02,614 తను అడిగాడు. 592 00:47:05,492 --> 00:47:06,577 అతను నా స్నేహితుడు మరి. 593 00:47:13,542 --> 00:47:15,627 ఇది బర్లిన్ గోడ కూలిపోయాక జరిగిన విషయం. 594 00:47:19,464 --> 00:47:22,259 ప్రచ్చన్న యుద్ధం నాటి సంఘటనలకు ప్రతీకారాలు తీర్చుకోవడం జరుగుతున్నాయి. 595 00:47:23,010 --> 00:47:26,513 కొందరు శత్రువులు కూడా కనబడసాగారని చెప్పాడు. 596 00:47:26,597 --> 00:47:28,098 అతని మానసిక స్థితి సరిగా లేదనుకున్నాను, 597 00:47:28,182 --> 00:47:31,310 కానీ... నేను అనుకున్నది తప్పు అయ్యుంటే, కానీ అతను... 598 00:47:37,107 --> 00:47:38,775 దానితో నేను గతి తప్పాను. 599 00:47:41,820 --> 00:47:43,572 నా పరిస్థితి బలహీనం అయిపోయింది. 600 00:47:49,161 --> 00:47:54,833 నేను... నేను ఏజంట్ గా ఉండాలనుకోలేదు, ఒక పౌరుడిగా మాత్రమే ఉండాలని అనుకున్నాను. 601 00:47:58,587 --> 00:48:02,841 కాబట్టి... ఈ చోటు కావాలనుకున్నది అందుకే. 602 00:48:06,970 --> 00:48:10,933 తీరిగ్గా సమయం గడిపేందుకు బాగుంటుందని. 603 00:48:13,268 --> 00:48:15,521 ఏమీ జరగదు, ఎవరికీ ఏమీ కాదు. 604 00:48:27,157 --> 00:48:29,618 అబ్బా, ఇక చాలు. మనలో ఎవరో ఒకరు ఇక్కడి నుంచి వెళ్తే బాగుంటుంది. 605 00:48:32,621 --> 00:48:34,206 నేను చాలా అలసిపోయాను. 606 00:50:34,785 --> 00:50:35,786 పని పూర్తయిందా? 607 00:50:39,831 --> 00:50:40,832 పూర్తయింది. 608 00:50:44,253 --> 00:50:45,879 నా పని కూడా పూర్తయింది. 609 00:50:46,922 --> 00:50:48,131 వాళ్లకు తెలిస్తే... 610 00:50:51,593 --> 00:50:54,847 వాళ్లకు ఎలా తెలుస్తుంది డేవిడ్? కార్లో ఉన్నది నువ్వూ, నేనేగా. 611 00:50:54,930 --> 00:50:57,057 వాళ్లు చాలా తెలివైనవారు. 612 00:50:59,601 --> 00:51:02,980 నువ్వు ఉన్నావుగా, అందుకని వాళ్లు మూసుకొని ఉంటే బాగుంటుంది. 613 00:51:58,535 --> 00:52:00,704 తదుపరి సీజన్ 614 00:52:01,371 --> 00:52:04,041 ఒక ఏజెంట్ చనిపోతే, అన్ని విషయాలనూ పరిగణనలోకి తీసుకుంటారు. 615 00:52:04,124 --> 00:52:07,211 అతను తన ఫోన్లో ఒక నోట్ పెట్టాడు "సికాడా" అని. 616 00:52:07,794 --> 00:52:10,339 బ్రిటిష్ సమాజంలో స్లీపర్ ఏజెంట్లు పాతుకుపోయారు. 617 00:52:10,422 --> 00:52:12,424 వాళ్లని మనం చచ్చిన సింహాలు అని పిలుస్తాం. 618 00:52:12,508 --> 00:52:14,968 ల్యాంబ్, నువ్వు గతాన్ని తవ్వి తియ్యక్కర్లేదు. 619 00:52:15,677 --> 00:52:19,473 సికాడాలు మళ్లీ రీయాక్టివేట్ అయి ఉండవచ్చు, బహుశా ఎక్కువమంది చనిపోవచ్చు. 620 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 నేను నిన్ను రంగంలోకి దించుతున్నాను. 621 00:52:21,934 --> 00:52:23,769 -ఏంటి? -చాలా ఉత్కంఠగా ఉంది. 622 00:52:26,021 --> 00:52:27,523 జాగ్రత్త, రివర్. 623 00:52:27,606 --> 00:52:32,402 హింసాత్మక త్యాగాలకు పాల్పడే అపారమైన శక్తి రష్యన్లకు ఉంది. వాళ్లకి పగ కూడా ఎక్కువే. 624 00:52:33,320 --> 00:52:35,739 మన వాళ్లలో పై స్థాయిలో ఒక నమ్మకద్రోహి ఉన్నారు. 625 00:52:35,822 --> 00:52:37,783 వేలాది మంది జనం చనిపోబోతున్నారు. 626 00:52:37,866 --> 00:52:39,868 పేపర్ వర్క్ చాలా చికాకు పుట్టిస్తుంది. 627 00:52:40,452 --> 00:52:43,914 నీకూ, నీ బృందానికి వృత్తిపరంగా గర్వభంగం కావాలని కోరుకుంటున్నాను. 628 00:52:44,998 --> 00:52:47,751 నా బృందానికి ప్రత్యేకంగా గర్వభంగం కలగాల్సిన పని లేదులే. 629 00:52:49,253 --> 00:52:51,129 అందుకే వాళ్ళు నా బృందంలో ఉన్నారు. 630 00:53:49,146 --> 00:53:51,148 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య