1 00:00:15,015 --> 00:00:16,517 מה קרה? 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,477 דיאנה טאוורנר נמצאת למטה. 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,689 תגיד לה שארד בתוך חמש דקות. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,651 היא אומרת שתרד מיד. 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,862 מה קורה, יקירי? -כלום, יקירתי. 6 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 אני תוהה מה האחרים עושים. 7 00:01:04,397 --> 00:01:07,192 יכולנו להתקשר אילולא זרקת את הניידים של מין ולואיזה. 8 00:01:09,194 --> 00:01:11,238 צריך להודיע להם שהם כבר לא נרדפים, 9 00:01:11,238 --> 00:01:16,201 למקרה שהם בדרכם לניתוח פלסטי באיזו סמטה מפוקפקת. 10 00:01:59,953 --> 00:02:01,872 מבוסס על ספרו של מיק הרון - 11 00:02:08,002 --> 00:02:09,755 "Slow Horses" - 12 00:02:10,255 --> 00:02:12,424 קפה סמית'פילד 24 שעות ביממה - 13 00:02:12,508 --> 00:02:14,426 תאכלו אצלנו - טייק אוויי - 14 00:02:14,510 --> 00:02:16,094 אי אפשר לפרוץ לניווט הלווייני. 15 00:02:16,178 --> 00:02:19,139 כי? -הקמצנים לא שכרו מערכת כזאת. 16 00:02:19,223 --> 00:02:21,308 או שלממזרים העשירים יש מערכת משלהם. 17 00:02:21,308 --> 00:02:25,771 מה שעשיתי, שזה מתחת לכבודכם, בני תמותה עלובים שכמותכם, 18 00:02:26,396 --> 00:02:28,482 הוא לפרוץ לתוך משדר האיתור של הוואן. 19 00:02:28,482 --> 00:02:29,858 כדי שנוכל לאתר אותו? 20 00:02:30,484 --> 00:02:32,861 האות מקוטע, אז תדעו איפה הרכב נמצא 21 00:02:32,945 --> 00:02:34,071 או היה בכל עשר דקות. 22 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 אבל הם נוסעים מזרחה באיי-12. 23 00:02:36,365 --> 00:02:39,618 הפינג האחרון מתחנת דלק בפאתי צ'למספורד. 24 00:02:40,244 --> 00:02:42,829 אז מה נעשה עם זה? -נדווח על זה. 25 00:02:42,913 --> 00:02:45,749 לפארק? כשהם מנסים להאשים אותנו בחטיפה? 26 00:02:46,583 --> 00:02:48,085 אז נדווח למישהו אחר. 27 00:02:59,263 --> 00:03:01,682 דיאנה. חוששני שהמשרתת ישנה, 28 00:03:01,682 --> 00:03:04,142 אז אני בתורנות מטלות. מה אפשר להציע לך? 29 00:03:04,226 --> 00:03:06,895 תה, בבקשה. "אסאם" אם יש, אם אין, תה חזק. 30 00:03:07,437 --> 00:03:08,438 חלב, ללא סוכר. 31 00:03:08,981 --> 00:03:11,733 אז אתה יודע למה אני כאן? -אין לי מושג. 32 00:03:11,817 --> 00:03:13,735 אני חושבת שאתה יודע, אחרת היית שואל. 33 00:03:13,819 --> 00:03:17,489 יש אישה במטבח שלי שפגשתי כמה פעמים במסיבות קוקטייל. 34 00:03:17,573 --> 00:03:20,742 אני מודאג יותר מאיך אסביר את נוכחותך לאשתי. 35 00:03:20,826 --> 00:03:22,703 אני יכולה לתת לה תקציר אם תרצה. 36 00:03:22,703 --> 00:03:25,539 ידוע לנו מרישומי השיחות שרוברט הובדן התקשר אליך 37 00:03:25,539 --> 00:03:27,291 אתמול אחרי הצהריים, שוב ושוב. 38 00:03:27,791 --> 00:03:30,043 אף אחת מהשיחות לא נמשכה יותר מ-15 שניות, 39 00:03:30,127 --> 00:03:32,296 כך שברור שהוא לא תפס אותך. 40 00:03:32,296 --> 00:03:35,048 אני יכולה לצפות בצילומי אבטחה מהרחובות הסמוכים 41 00:03:35,132 --> 00:03:37,968 כדי לאשר את מה שאני כבר יודעת, אבל אין לי זמן להוכיח, 42 00:03:37,968 --> 00:03:42,389 שזה שהובדן הגיע בסוף לכאן, מראה כמה הוא נואש לדבר איתך. 43 00:03:44,349 --> 00:03:46,310 היית מאמינה? אחרי כל זה, אין "אסאם". 44 00:03:46,310 --> 00:03:47,394 נסתפק בתה חזק. 45 00:03:47,978 --> 00:03:50,939 אגב, מה שמו, הובדן? 46 00:03:51,481 --> 00:03:52,691 לא ראיתי אותו זה שנים. 47 00:03:52,691 --> 00:03:54,359 אני בספק אם אזהה אותו. 48 00:03:54,443 --> 00:03:58,155 דבר נוסף שאני יודעת ואין לי זמן להוכיח ברגע זה 49 00:03:58,155 --> 00:04:00,866 הוא שאחרי הביקור של הובדן נעשו שיחות, 50 00:04:00,866 --> 00:04:02,868 על ידך או על ידי מישהו קרוב אליך, 51 00:04:02,868 --> 00:04:07,956 לאנשים מסוימים עם קשרים לאנשים שחטפו את חסן אחמד. 52 00:04:08,957 --> 00:04:12,920 שוב, אני יכולה לשלוף את רישומי השיחות של כל דיירי הבניין, 53 00:04:12,920 --> 00:04:15,005 ואתחיל באיש שמאזין מאחורי הדלת. 54 00:04:17,341 --> 00:04:19,134 ואת רישומי השיחות שלך, כמובן. 55 00:04:19,218 --> 00:04:22,846 אני מנחשת שיהיו כמה מספרים שלא תרצה שאשתך תדע עליהם. 56 00:04:23,347 --> 00:04:27,017 השיחות לאימהות של הילדים שהיא לא יודעת עליהם, אולי? 57 00:04:28,352 --> 00:04:31,355 יש לי נישואים פתוחים מאוד. -אני שמה זין על הנישואים שלך! 58 00:04:31,355 --> 00:04:34,983 יש לי סוכן מת בזירה של חטיפה ובחור שאלוהים יודע איפה הוא 59 00:04:35,067 --> 00:04:37,861 שיהיה הבא בתור שימות, הכול בגלל שיחת טלפון שלך. 60 00:04:37,945 --> 00:04:40,948 הלוואי שיכולתי לעזור, דיאנה, אבל לא עשיתי שיחה שכזאת. 61 00:04:43,492 --> 00:04:46,411 אני אדליק את הקומקום עבור התה שלא הכנת. 62 00:04:46,495 --> 00:04:49,122 אם לא תדבר איתי בכנות עד שזה ירתח, 63 00:04:49,206 --> 00:04:50,582 אני אתקשר ל"כלבים" 64 00:04:50,666 --> 00:04:53,085 ואתחיל בתהליך שיהפוך את חייך לחלוטין. 65 00:04:55,629 --> 00:04:56,755 בסדר, תודה. 66 00:05:10,644 --> 00:05:13,105 לפי הטון של האישה שענתה לטלפון, 67 00:05:13,105 --> 00:05:15,816 זה היה כנראה הטיפ ה-1,000 שהם קיבלו היום. 68 00:05:15,816 --> 00:05:17,818 לבטח הייתה חשיבות לכך שזה בא ממך. 69 00:05:17,818 --> 00:05:19,736 מי הייתי אמורה להגיד שאני? 70 00:05:19,820 --> 00:05:21,029 "הלו, סקוטלנד יארד? 71 00:05:21,113 --> 00:05:24,157 אני ממחלקת הנענשים של האם-איי-חמש, אם כי כרגע 72 00:05:24,241 --> 00:05:27,870 הם רודפים אחריי בגלל החטיפה שאני מנסה לעזור לכם לפענח." 73 00:05:37,004 --> 00:05:38,130 אני הולך. 74 00:05:38,130 --> 00:05:40,257 לאן? -לכביש איי-12. 75 00:05:40,257 --> 00:05:42,926 לא תתפוס אותם. -אולי כן, אם אסע ממש מהר. 76 00:05:43,010 --> 00:05:44,469 "חזירים" יעצרו אותך על מהירות. 77 00:05:44,553 --> 00:05:45,721 כמה פעמים, אנחנו ה"חזירים". 78 00:05:45,721 --> 00:05:47,347 אני לא אעצור. אני אוביל אותם לחוטפים. 79 00:05:47,431 --> 00:05:49,057 היי. חכה. אני אבוא איתך. 80 00:05:49,850 --> 00:05:52,769 רודי ואני נלך לדירה של לאמב, למקרה שהוא יופיע. 81 00:05:52,853 --> 00:05:54,188 לאמב לא בדירה שלו. 82 00:05:54,188 --> 00:05:55,522 ואיך אתה יודע? 83 00:05:55,606 --> 00:05:59,151 הצמדתי מכשיר מעקב לרכב שלו לפני שנה. הצמדתי אותם לרכבים של כולכם. 84 00:06:01,778 --> 00:06:05,324 מה? עשיתי את זה בדיוק בשביל מצבים כאלה. 85 00:06:16,543 --> 00:06:20,172 זה לא קשור לאם הובדן היה כאן או אם עשיתי שיחה. 86 00:06:20,172 --> 00:06:22,216 זמנך אוזל ואת צריכה שאעשה משהו, 87 00:06:22,216 --> 00:06:23,926 אז למה שלא פשוט תבקשי? 88 00:06:23,926 --> 00:06:25,385 אני רוצה שתשתמש בקשרים שלך 89 00:06:25,469 --> 00:06:28,180 בימין הקיצוני כדי ליצור קשר עם מנהיג הבנים של אלביון. 90 00:06:28,180 --> 00:06:31,141 תברר לאן הבחורים שלו ייסעו אם ירצו לעזוב את המדינה. 91 00:06:31,225 --> 00:06:32,559 אני לא מכיר את סימונדס. 92 00:06:32,643 --> 00:06:34,394 יצאת איתו לציד שכווים לפני שנה. 93 00:06:34,478 --> 00:06:36,230 היו הרבה אנשים בציד ההוא. 94 00:06:36,230 --> 00:06:38,815 אבל רק שניכם שיחקתם גולף בסאנינגדייל. 95 00:06:38,899 --> 00:06:42,486 מקורותיי אומרים שהוא הביס אותך, ולכן כנראה הדחקת את זה. 96 00:06:42,986 --> 00:06:44,363 למה שהוא יעשה לי טובה? 97 00:06:44,363 --> 00:06:46,490 תגיד לו שאין לי זמן לפרוץ את הדלת שלו, 98 00:06:46,490 --> 00:06:48,283 אבל אפרוץ אם הוא לא יותיר לי ברירה. 99 00:06:48,367 --> 00:06:50,077 הוא יסגיר אותם בתוך חמש דקות 100 00:06:50,077 --> 00:06:52,496 או ששניכם תאכלו ארוחת בוקר בתא מעצר. 101 00:06:53,539 --> 00:06:55,916 אני יודע על מועדון פרונטליין, דיאנה. 102 00:06:55,916 --> 00:06:59,878 ומה שהובדן שמע אותך אומרת לאחיך, הלוא כן? 103 00:06:59,962 --> 00:07:03,590 הקלף היחיד שלך. אתה בטוח שאתה רוצה לשלוף אותו עכשיו? 104 00:07:03,674 --> 00:07:06,176 זה הזמן היחיד לשלוף אותו. המשחק יסתיים בקרוב. 105 00:07:06,260 --> 00:07:07,761 אז תלך להתלבש. 106 00:07:08,887 --> 00:07:11,598 אני אספוג את האש כשהיא תגיע, אבל אתה נוסע לפארק. 107 00:07:11,682 --> 00:07:15,185 אתה תרד לקומה שאין לה מספר. כדאי לך ללבוש משהו נוח. 108 00:07:15,269 --> 00:07:18,063 משהו שלא אכפת לך להרוס בשתן, בחרא ובדם. 109 00:07:18,063 --> 00:07:21,316 בחייך, דיאנה, אני לא מציע השמדה הדדית מובטחת. 110 00:07:21,400 --> 00:07:22,651 מה אתה מציע? 111 00:07:23,318 --> 00:07:24,778 את ואני חולקים את אותה הבעיה. 112 00:07:26,154 --> 00:07:28,657 קשר עם הקיצוניים דרך אדם אחד. 113 00:07:29,283 --> 00:07:30,325 רוברט הובדן. 114 00:07:33,996 --> 00:07:36,707 אני מקווה שלא אכפת לך שאאזין כשתתקשר. 115 00:08:00,063 --> 00:08:02,024 איך מצאתם אותנו, לעזאזל? 116 00:08:06,278 --> 00:08:09,031 תחזיר את זה. זה יועיל אם המכונית תיגנב. 117 00:08:09,031 --> 00:08:12,743 הם לא עצרו אותנו. השגתם את התמונות. 118 00:08:12,743 --> 00:08:16,079 כן. עשינו שחמט לטאוורנר. -תכננתם לספר לנו? 119 00:08:16,163 --> 00:08:18,290 לא, נהניתי לא לראות אותך. 120 00:08:18,290 --> 00:08:19,541 איפה מין ולואיזה? 121 00:08:19,625 --> 00:08:22,169 הו מצא דרך לאתר את החוטפים. 122 00:08:22,169 --> 00:08:24,046 מין ולואיזה רודפים אחריהם. 123 00:08:24,046 --> 00:08:27,799 הפקודות שלי היו ברורות למדי. לא לעשות כלום! 124 00:08:27,883 --> 00:08:30,594 אפשרת לשני סוסים איטיים לצאת לניסיון שנידון לכישלון 125 00:08:30,594 --> 00:08:32,304 כדי לנסות לא להחמיר את המצב. 126 00:08:32,386 --> 00:08:35,015 לא אפשרתי להם. ג'קסון, הם אנשים עצמאיים. 127 00:08:35,097 --> 00:08:38,559 אני רק מקווה שהם ייהרגו מבלי לשרוף בית יתומים. 128 00:08:39,645 --> 00:08:43,065 תמשיך לעקוב אחרי הוואן. תעדכן אותי בכל החלפת נתיב. 129 00:08:45,192 --> 00:08:46,693 אני חושבת שהם בדרך לכאן. 130 00:08:48,237 --> 00:08:50,989 זה דאפי. תעלה צוות טקטי לאוויר. עכשיו. 131 00:08:53,784 --> 00:08:55,202 הם נוסעים להארוויץ'. 132 00:08:55,202 --> 00:08:56,537 איך ידעת? 133 00:08:56,537 --> 00:09:01,750 בלאק השתמש בזהות ישנה כדי לשכור את הוואן. הו פרץ למערכת האיתור של הוואן. 134 00:09:01,834 --> 00:09:05,212 הם בכביש איי-12. הנמל הקרוב ביותר הוא הארוויץ'. 135 00:09:05,212 --> 00:09:09,216 סטנדיש והו ייתנו לך את כל הפרטים. אני זז לתפוס תנומה. 136 00:09:14,471 --> 00:09:16,682 אתה לא באמת הולך לישון, נכון? 137 00:09:17,891 --> 00:09:19,226 יש לכם משהו בשבילנו? 138 00:09:20,352 --> 00:09:23,021 מספר לוחית הרישוי של הוואן והזיהוי של מערכת האיתור. 139 00:09:23,105 --> 00:09:25,065 הם רודפים אחרי החוטפים, נכון? 140 00:09:25,065 --> 00:09:26,984 אלוהים, גברים הם כאלה ילדים. 141 00:09:26,984 --> 00:09:29,903 גברתי, בעוד שאני מעריכה את הצעתך לכלול אותי 142 00:09:29,987 --> 00:09:32,489 במעגל אחוות הנשים שלך, עליי לסרב. 143 00:09:33,156 --> 00:09:35,033 אלא אם כן את רוצה לקיים את הבטחתך 144 00:09:35,117 --> 00:09:37,411 ולספר לי מה ידוע לך על מותו של פרטנר? 145 00:09:37,411 --> 00:09:40,038 הספינה הזאת הפליגה, סטנדיש, כששלפת אקדח 146 00:09:40,122 --> 00:09:41,206 נגד אחד מה"כלבים" שלי. 147 00:09:41,290 --> 00:09:45,919 תחשבי, אילו היית עונה לשיחה שלי, היית חוזרת לפארק כבר מחר. 148 00:09:46,003 --> 00:09:48,005 למה שארצה בזה, למען השם? 149 00:09:49,882 --> 00:09:51,049 רודי. -מה? 150 00:09:51,633 --> 00:09:53,510 תסתום ותמשיך ללכת. -לאן? 151 00:09:53,594 --> 00:09:55,095 בית סלאו. -לא, אבל זה... 152 00:09:55,179 --> 00:09:58,473 אני יודעת שזה בכיוון השני, אבל היה לי צורך עז ביציאה דרמטית. 153 00:09:59,016 --> 00:10:01,351 אל תסתכל לאחור. זה בדיוק מה שהיא רוצה. 154 00:10:19,536 --> 00:10:21,622 הם עצרו למלא דלק, נסעו מזרחה לפני כ-20 דקות. 155 00:10:21,622 --> 00:10:23,540 את בטוחה? -כן, חסן מילא את הדלק. 156 00:10:23,624 --> 00:10:24,791 חסן? אבל למה... 157 00:10:24,875 --> 00:10:26,919 הבחור זכר אותו מפני שהשאיר טיפ. 158 00:10:26,919 --> 00:10:28,462 לא קנית אוכל? 159 00:10:28,462 --> 00:10:30,088 אתה רואה שלא. בוא נזוז, מין. 160 00:10:30,172 --> 00:10:31,882 אכפת לך אם אקפוץ לשם ואקנה משהו? 161 00:10:31,882 --> 00:10:34,510 כן, בטח. אם לא אכפת לך להודות בחקירה על מות חסן 162 00:10:34,510 --> 00:10:36,386 שאיחרנו מפני שרצית טוגנים. 163 00:10:36,470 --> 00:10:37,471 בסדר, בסדר. 164 00:10:39,681 --> 00:10:41,099 אלוהים, מין. תזדרז! 165 00:10:41,183 --> 00:10:45,145 בסדר! אני פשוט מתפקד טוב יותר אחרי שאכלתי, זה הכול. 166 00:10:45,229 --> 00:10:46,396 למען השם! 167 00:10:57,658 --> 00:10:59,284 הייתי בן שבע, אולי שמונה. 168 00:10:59,368 --> 00:11:02,663 זאת הייתה הטירה הראשונה שראיתי מקרוב. הרוסה לחלוטין. 169 00:11:02,663 --> 00:11:07,918 יכולת לשחק סביבה, לטפס עליה. סבא שלי אמר שהיא הייתה נורמנית. 170 00:11:09,002 --> 00:11:10,337 עתיקה מאוד. 171 00:11:11,839 --> 00:11:13,257 הכי אנגליה שיכול להיות. 172 00:11:16,176 --> 00:11:17,386 הטירה היא מקום מתאים לזה. 173 00:11:17,386 --> 00:11:20,889 אנחנו יכולים לנסוע לסירה? -איך הזיכרון שלך? 174 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 בסדר. מה? 175 00:11:22,391 --> 00:11:24,935 כי נראה שאתה שוכח מה קרה לאדם האחרון 176 00:11:24,935 --> 00:11:27,354 ששאל, "אנחנו יכולים לנסוע לסירה?" 177 00:11:27,354 --> 00:11:29,815 לא, כלומר... נהרוג אותו, כן? נהרוג אותו! 178 00:11:29,815 --> 00:11:33,110 בסדר? אבל... בנמל או בסירה או משהו... 179 00:11:33,110 --> 00:11:34,194 אתה בטוח בנוגע לזה? 180 00:11:34,278 --> 00:11:37,656 כי די בעייתי להניף גרזן על סירה. אני עלול להחטיא ולפגוע בך. 181 00:11:37,656 --> 00:11:40,617 חבר, הזמן אוזל... -כך גם הסבלנות שלי! 182 00:11:40,701 --> 00:11:41,994 לכל הרוחות! 183 00:11:41,994 --> 00:11:44,913 הוא לא יירה בך כשאתה נוהג. נתרסק, כולנו נמות. 184 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 אתה לא נוהג, נכון? מה מונע ממני מלירות בך? 185 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 כי אתה רוצה לערוף את ראשי. 186 00:11:53,881 --> 00:11:55,632 אתה רוצה אותי על הברכיים, זוכר? 187 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 זה יקרה בקרוב. 188 00:12:04,558 --> 00:12:05,976 הוואן כ-32 ק"מ לפניכם. 189 00:12:06,727 --> 00:12:07,936 מין ולואיזה? 190 00:12:08,562 --> 00:12:09,605 כ-16 ק"מ. 191 00:12:09,605 --> 00:12:11,481 פרצת לרשת התקשורת של הפארק? 192 00:12:12,065 --> 00:12:13,734 כמעט הצלחתי כשהתקשרת. 193 00:12:13,734 --> 00:12:16,570 אז תפסיק לדבר! -לא, חכה, חכה, רודי. 194 00:12:16,570 --> 00:12:19,114 כשיש לך שנייה, תיכנס למערכת של ביה"ח 195 00:12:19,198 --> 00:12:20,657 ותברר מה שלום סיד? ו... 196 00:12:22,284 --> 00:12:23,285 מה לעזאזל? 197 00:12:25,329 --> 00:12:29,499 אתה צריך לשמוע את זה ממני, לא משמוק חסר רגישות כמוהו. 198 00:12:32,294 --> 00:12:33,337 מה, היא מתה? 199 00:12:36,840 --> 00:12:37,841 כן. 200 00:12:47,601 --> 00:12:48,852 ראה עצמך כבר מזל. 201 00:12:50,145 --> 00:12:51,271 אלוהים אדירים... 202 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 כן, בר מזל שכמותי. כן. 203 00:12:54,775 --> 00:12:58,195 מנקודת המבט שלי, לשרוד זאת האפשרות הגרועה ביותר. 204 00:13:02,157 --> 00:13:07,037 כשהייתי בגילך, כבר איבדתי 13 חברים. 205 00:13:10,332 --> 00:13:11,917 היה מספיק גרוע כשהייתה החומה, 206 00:13:11,917 --> 00:13:15,087 אבל ברגע שמוטטו אותה, הכול הלך לעזאזל. 207 00:13:16,213 --> 00:13:19,716 רשתות שלמות של סוכנים נעצרו, נחשפו. 208 00:13:21,301 --> 00:13:22,803 לא שכחתי איש מהם. 209 00:13:26,139 --> 00:13:27,558 ואני לא אשכח את סיד. 210 00:13:32,521 --> 00:13:36,984 חוץ מזה, היא הייתה היחידה מביניכם... -שלא הייתה חסרת תועלת. 211 00:13:36,984 --> 00:13:38,777 כן, כן. אתה אמרת. 212 00:13:43,866 --> 00:13:47,244 בכל מקרה, מוסר ההשכל של הסיפור הוא, תתרגל למוות. 213 00:13:49,329 --> 00:13:51,373 כי אתה תראה עוד הרבה מזה. 214 00:13:51,373 --> 00:13:54,501 ואם זה מפחיד אותך, תפתח את הדלת ותתגלגל החוצה עכשיו. 215 00:14:20,027 --> 00:14:22,112 החוצה. תעוף... 216 00:14:25,532 --> 00:14:26,658 תוציא את החבר שלנו. 217 00:14:32,039 --> 00:14:33,457 תיפטר ממנו. 218 00:14:33,457 --> 00:14:35,292 שם. ואתה תעזור. 219 00:14:35,876 --> 00:14:37,044 תפוס אותו ברגליים. קדימה. 220 00:14:58,398 --> 00:15:01,527 לאחר שהוא יהרוג אותי, הוא ירצה למות במוות דרמטי במיוחד. 221 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 אם אתה תהיה איתו, 222 00:15:04,196 --> 00:15:05,989 אתה תיהרג באש הצולבת. -תסתום! 223 00:15:06,073 --> 00:15:09,243 טוב. תקשור את רגליו ואת ידיו. תוודא שהוא לא יכול לברוח. 224 00:15:13,664 --> 00:15:16,667 תעזור לי לברוח. בבקשה. -סתום את הפה! 225 00:15:16,667 --> 00:15:18,210 מה קורה שם, לעזאזל? 226 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 לא ידעת. לא ידעת. 227 00:15:30,138 --> 00:15:32,140 טוב, קום. קח. 228 00:15:33,267 --> 00:15:35,811 זין... קדימה, קדימה. 229 00:15:59,459 --> 00:16:00,961 מה לעזאזל, מין? 230 00:16:00,961 --> 00:16:02,546 הדלק אזל. 231 00:16:03,297 --> 00:16:04,798 אתה מתלוצץ? 232 00:16:05,465 --> 00:16:08,177 איך ייתכן שאזל הדלק? היינו כרגע בתחנת דלק. 233 00:16:08,177 --> 00:16:10,470 רק רגע. לא עצרנו כדי למלא דלק. 234 00:16:10,554 --> 00:16:12,472 כן, אני יודעת. אחרת היה לך דלק! 235 00:16:12,556 --> 00:16:13,640 עצרנו כדי להשיג מידע. 236 00:16:13,724 --> 00:16:16,602 השגתי את המידע! מה אתה עשית בזמן שעשיתי את זה? 237 00:16:17,477 --> 00:16:19,521 דעתי הייתה מוסחת. חשבתי על דברים. 238 00:16:19,605 --> 00:16:20,689 אילו דברים? הא? 239 00:16:20,689 --> 00:16:22,274 אני לא יודע. כלום. 240 00:16:22,274 --> 00:16:23,901 לא, איש לא חושב על כלום, מין, 241 00:16:23,901 --> 00:16:26,028 רק מאסטר זן. אתה מאסטר זן? 242 00:16:26,028 --> 00:16:28,739 לא, אני לא! אני עייף. חשבתי על שינה. 243 00:16:28,739 --> 00:16:29,823 מזון, את יודעת. 244 00:16:30,324 --> 00:16:32,117 חרא. -אלוהים. 245 00:16:32,826 --> 00:16:33,827 מה? 246 00:16:33,911 --> 00:16:35,245 חשבת על סקס. 247 00:16:37,206 --> 00:16:38,207 לא. 248 00:16:38,207 --> 00:16:40,292 כן. באופן ספציפי, על זיון איתי. 249 00:16:41,126 --> 00:16:42,127 לא. 250 00:16:43,128 --> 00:16:44,922 אלוהים אדירים! 251 00:16:50,469 --> 00:16:52,054 לא! תעמוד שם, לעזאזל! 252 00:16:55,182 --> 00:16:56,141 שם! 253 00:16:57,142 --> 00:16:58,352 אל תתקרב אליי. 254 00:16:59,228 --> 00:17:00,395 כאן? -כן. 255 00:17:09,530 --> 00:17:10,531 יש לך גרזן. 256 00:17:11,656 --> 00:17:13,116 כן, ולו יש אקדח. 257 00:17:13,200 --> 00:17:15,993 בבקשה. בבקשה. -שתוק. 258 00:17:16,828 --> 00:17:18,997 אתה יודע ששנינו מתים. -תישארו על השביל. 259 00:17:18,997 --> 00:17:20,624 אתה יודע ששנינו מתים. 260 00:17:21,541 --> 00:17:23,961 תישארו על השביל. תישארו עליו! 261 00:17:31,635 --> 00:17:33,303 תתכופף. תתכופף. 262 00:17:39,226 --> 00:17:40,352 אל תזוז. 263 00:17:49,945 --> 00:17:51,446 קדימה, תושיט את הידיים. 264 00:18:07,754 --> 00:18:09,006 מנוולים! 265 00:18:11,133 --> 00:18:12,134 נחזור לוואן? 266 00:18:12,134 --> 00:18:14,344 אני חוזר לוואן, אתה תלך לכיוון השני. 267 00:18:15,429 --> 00:18:17,139 איפה אתם? -רוץ! 268 00:18:17,139 --> 00:18:19,433 רוץ! -איפה אתם? 269 00:18:19,433 --> 00:18:20,517 חרא! 270 00:18:21,894 --> 00:18:22,978 חרא! 271 00:18:25,856 --> 00:18:27,482 פישלתי! הוא ברח! 272 00:18:27,566 --> 00:18:29,359 מה? לאן? -אני לא יודע! 273 00:19:38,178 --> 00:19:39,596 איפה אני? 274 00:19:54,194 --> 00:19:56,321 אני רוצה שתביאו את הוריו של הבחור ללונדון 275 00:19:56,405 --> 00:19:57,865 לפני תוצאה מוצלחת. 276 00:19:57,865 --> 00:19:59,825 אל תיתנו לתקשורת לשמוע על זה. 277 00:19:59,825 --> 00:20:00,909 דיאנה. 278 00:20:00,993 --> 00:20:02,870 דיאנה. למשרד שלך. 279 00:20:03,495 --> 00:20:04,496 גברתי... 280 00:20:10,752 --> 00:20:13,672 החוטפים בדרכם להארוויץ' וה"כלבים" בדרכם לשם. 281 00:20:14,673 --> 00:20:17,676 ובכן... עכשיו נחכה. 282 00:20:19,511 --> 00:20:21,513 יש סוסים איטיים בבניין? -הם טוהרו מאשמה. 283 00:20:22,598 --> 00:20:24,766 נראה שאלן בלאק עבד לבד. 284 00:20:25,976 --> 00:20:29,188 או שהוא ניסה להיות גיבור או שהפך ללאומן ימני קיצוני. 285 00:20:29,188 --> 00:20:31,732 קשה לדעת. -כל גרסה גורמת לנו להיראות נורא. 286 00:20:33,650 --> 00:20:35,360 אני מעדיפה שסיפורו ימות איתו. 287 00:20:35,903 --> 00:20:37,696 הסיפור כבר נמחק. 288 00:20:37,696 --> 00:20:41,992 אני יכולה לבקש שהוא לא יהיה מעורב? בלי עדים... 289 00:20:43,076 --> 00:20:45,704 הם אנשים מסוכנים. הם יטופלו בכוח. 290 00:21:01,428 --> 00:21:04,556 תשמעי, חלף זמן מה, בסדר? 291 00:21:04,640 --> 00:21:05,641 מאז שעשית סקס? 292 00:21:05,641 --> 00:21:07,476 לא, לא, מאז... 293 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 מאז שהייתי עם מישהי שלא מתעבת אותי. 294 00:21:11,063 --> 00:21:16,443 ו... את יודעת, הנשיקה שלנו במדרגות הייתה... 295 00:21:16,527 --> 00:21:17,694 זה היה טוב. 296 00:21:18,612 --> 00:21:21,281 זה היה נהדר, אבל כשעלינו למעלה עם משקולת הנייר 297 00:21:21,365 --> 00:21:22,950 ועם השדכן זה כבר היה מדהים. 298 00:21:22,950 --> 00:21:25,869 זה היה... את יודעת שהיינו טובים. היינו צוות. 299 00:21:27,162 --> 00:21:30,958 את מבינה. גיבינו זה את זה. 300 00:21:31,917 --> 00:21:32,960 מעט נדוש. 301 00:21:34,837 --> 00:21:39,174 ועכשיו אין לנו דלק ואין לנו דרך להדביק את המנוולים, אז... 302 00:21:39,258 --> 00:21:41,969 לא היה לנו באמת סיכוי לתפוס אותם, נכון? 303 00:21:41,969 --> 00:21:44,972 זאת הייתה הרגשה טובה להיות חלק ממשהו, מבינה? 304 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 שנתיים. 305 00:21:51,937 --> 00:21:53,272 מאז שעשית סקס? 306 00:21:53,897 --> 00:21:54,898 אלוהים, לא. 307 00:21:56,650 --> 00:21:57,818 מאז שמישהו גיבה אותי. 308 00:22:02,823 --> 00:22:04,449 היי, היי! לאמב! -לאמב! 309 00:22:05,534 --> 00:22:06,535 לאמב! 310 00:22:06,535 --> 00:22:09,454 היי! -היי! לכל הרוחות! 311 00:22:10,163 --> 00:22:11,290 אתה לא תעצור? 312 00:22:11,290 --> 00:22:13,041 אנחנו במרחק עשר דקות מהארוויץ'. 313 00:22:13,125 --> 00:22:17,880 "כלבים", אנשים רעים, אקדחים. אתה רוצה להחמיץ את ההופעה? 314 00:23:26,990 --> 00:23:27,991 יש לנו קשר עין. 315 00:23:28,075 --> 00:23:30,327 הם חמושים. יש אישור לשימוש בכוח קטלני. 316 00:23:42,381 --> 00:23:46,009 תקשיב לי! תקשיב, רד למטה! על הברכיים! 317 00:23:48,178 --> 00:23:49,388 רד על הברכיים! 318 00:23:49,388 --> 00:23:50,514 המתינו. 319 00:23:56,061 --> 00:23:57,187 ידיים גלויות! 320 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 תשאיר את הידיים גלויות! 321 00:24:04,862 --> 00:24:06,321 הוא שולף, תחסלו אותו. 322 00:24:15,789 --> 00:24:18,417 כל היחידות לפיקוד. מטרה נוטרלה, מטרה נוטרלה. 323 00:24:24,256 --> 00:24:25,340 הוואן ריק, גברתי. 324 00:24:43,609 --> 00:24:44,776 החשוד היה חמוש, גברתי. 325 00:24:47,905 --> 00:24:49,740 תשחזרו את הנתיב. מטר אחרי מטר. 326 00:24:51,491 --> 00:24:52,993 הוואן הגיע להארוויץ'. 327 00:24:52,993 --> 00:24:57,414 "כלבים" קרעו את החוטף לגזרים. פראי למדי. יש לי קטעים ממצלמת ראש. 328 00:24:57,915 --> 00:25:00,000 טאוורנר לא לוקחת שבויים. 329 00:25:00,000 --> 00:25:01,543 רודי, רודי. חסן? 330 00:25:04,129 --> 00:25:06,757 אין זכר לו או לחוטפים האחרים. 331 00:25:06,757 --> 00:25:08,509 איפה הוואן עצר בפעם האחרונה? 332 00:25:08,509 --> 00:25:11,261 מפרץ חנייה. כשמונה ק"מ מאחוריכם. -חרא. 333 00:25:20,103 --> 00:25:23,190 ידעתי שאתה מנסה לשכנע אותו לבגוד כשנפטרתם מהגופה. 334 00:25:23,690 --> 00:25:27,152 וידעתי שהוא לא חייל אמיתי. לא נגרם נזק. 335 00:25:28,403 --> 00:25:29,613 חוץ מזה שהוא קרקף אותך. 336 00:25:30,239 --> 00:25:33,033 פציעות ראש מדממות מאוד. הכול הסתדר בסוף. 337 00:25:33,742 --> 00:25:36,662 הוא ברח. איך "הכול הסתדר"? 338 00:25:36,662 --> 00:25:39,164 נתתי לו ללכת. -בטח. 339 00:25:39,248 --> 00:25:43,752 לא מפני שאתה צלף גרוע, הוא לא ברח בגלל זה. נתת לו ללכת. 340 00:25:43,836 --> 00:25:46,171 אני יכול לירות בך עכשיו, חבר. 341 00:25:46,255 --> 00:25:48,173 אבל נעשה את זה בסגנון ימי הביניים, 342 00:25:48,257 --> 00:25:50,259 שזה המעשה ההולם, בהתחשב בדת שלך. 343 00:25:51,927 --> 00:25:54,179 אתה לא יודע דבר על הדת שלי. 344 00:26:08,026 --> 00:26:10,028 מה לעזאזל? הם חזרו. 345 00:26:14,908 --> 00:26:16,285 קדימה. תיכנסו כבר! 346 00:26:20,581 --> 00:26:21,832 אוי. חרא. 347 00:26:23,166 --> 00:26:25,627 אנחנו שכחנו למלא דלק. -אנחנו? 348 00:26:29,965 --> 00:26:31,008 שם. 349 00:26:32,509 --> 00:26:35,012 למה אתה צוחק, לעזאזל? אתה תמות שם. 350 00:26:35,012 --> 00:26:37,514 זאת לא טירה נורמנית. -בטח שכן! 351 00:26:37,598 --> 00:26:39,349 זה חיקוי. -מה? 352 00:26:39,433 --> 00:26:41,310 חיקוי. זיוף. 353 00:26:41,310 --> 00:26:43,061 איך זה מזויף? זאת עדיין טירה. 354 00:26:43,145 --> 00:26:46,648 היא בת כ-150 שנה, נבנתה כדי להיראות עתיקה יותר. 355 00:26:46,732 --> 00:26:49,109 למה שאנשים יבנו חורבה? זה חסר כל היגיון. 356 00:26:49,610 --> 00:26:51,862 כי הם רצו להרשים אנשים. 357 00:26:51,862 --> 00:26:54,114 כי הם חשבו שזה רומנטי. 358 00:26:54,198 --> 00:26:56,116 כי הם חשבו שזה אנגלי. -זה אנגלי. 359 00:26:56,200 --> 00:26:57,367 זה זיוף. 360 00:26:57,451 --> 00:27:00,787 נראה שהקשבתי יותר במדרסה מאשר אתה הקשבת בביה"ס. 361 00:27:03,165 --> 00:27:05,417 קום. קום, לעזאזל. זוז. 362 00:27:06,001 --> 00:27:07,002 זוז! 363 00:27:09,880 --> 00:27:10,923 תמשיך ללכת. 364 00:27:17,012 --> 00:27:18,013 תיכנס לשם. 365 00:27:36,573 --> 00:27:37,783 אתה בטוח שזה המקום? 366 00:27:38,450 --> 00:27:42,079 אתם במקום הנכון. עשיתי את חלקי. עכשיו תורכם. 367 00:27:42,079 --> 00:27:45,123 הו, אין "אני" ב"צוות", אבל יש "לך תזדיין" ב"לך תזדיין". 368 00:27:45,207 --> 00:27:47,584 רודי, אין כאן כלום. תבדוק שוב. 369 00:27:47,668 --> 00:27:49,253 הם עצרו שם. 370 00:27:49,253 --> 00:27:50,879 זה המקום. 371 00:27:50,963 --> 00:27:53,590 שלושה אנשים נכנסו ליער. אחד יצא. 372 00:27:53,674 --> 00:27:56,093 אני מניח שזה האיש שנסע בוואן להארוויץ'. 373 00:27:56,093 --> 00:27:57,177 איך אתה יודע? 374 00:27:57,719 --> 00:27:59,555 אני קורא את הסימנים באדמה. 375 00:27:59,555 --> 00:28:01,473 כמו ענפים שבורים, עשב שנרמס? 376 00:28:02,182 --> 00:28:04,685 לא, חתיכת טמבל. הגופה שם. 377 00:28:08,814 --> 00:28:10,065 לעזאזל איתי. 378 00:28:44,683 --> 00:28:46,560 יש אישור לירות מיד. 379 00:28:47,102 --> 00:28:48,395 חיובי. 380 00:29:11,001 --> 00:29:12,169 מקליט - 381 00:29:12,169 --> 00:29:13,378 אז מה עכשיו, הא? 382 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 אתה תהרוג אותי. 383 00:29:15,756 --> 00:29:17,883 תעלה את זה ביוטיוב. תברח לסירה. 384 00:29:23,805 --> 00:29:24,806 תכרע ברך. 385 00:29:25,641 --> 00:29:27,226 תכרע ברך, לעזאזל! 386 00:29:28,769 --> 00:29:29,895 הסירה התגלתה. 387 00:29:29,895 --> 00:29:31,980 ברגע שהווידאו יעלה לאינטרנט, הם יגיעו לכאן, 388 00:29:32,064 --> 00:29:35,150 ואו שהם יחסלו אותי או שאירה את הכדור האחרון בעצמי. 389 00:29:39,988 --> 00:29:43,408 אז תהפוך לקדוש מעונה. כמו המחבלים המתאבדים. 390 00:29:43,492 --> 00:29:46,286 זה קשור לכך שאתה חלק ממשהו שגדול יותר ממך. 391 00:29:47,037 --> 00:29:50,624 אתה לא תבין. אני מציב את המדינה לפני הכול. 392 00:29:51,834 --> 00:29:53,043 ככה ניצחנו במלחמה. 393 00:29:53,794 --> 00:29:55,879 אתה כל כך טיפ... 394 00:30:00,217 --> 00:30:01,593 אמרתי לך שאני צלף טוב. 395 00:30:02,177 --> 00:30:04,137 הכדור הבא יפגע בביצים. 396 00:30:25,784 --> 00:30:28,412 חסן, חסן! חסן. תעצור. 397 00:30:28,412 --> 00:30:29,830 מי אתה? -אני מהאם-איי-חמש. 398 00:30:29,830 --> 00:30:32,541 אתה בטוח. תסתכל. תניח את זה. תן לי את הגרזן. 399 00:30:32,541 --> 00:30:34,459 אתה תעצור אותי? -אתה לא רוצה להרוג אותו. 400 00:30:34,543 --> 00:30:36,003 הוא גמור. מחוסל. -אני רוצה! 401 00:30:36,003 --> 00:30:37,462 חסן. תסתכל אליי, חסן. לא. 402 00:30:37,546 --> 00:30:39,673 לא, לא! חסן, חסן! 403 00:30:42,050 --> 00:30:43,510 אתה גורם לי להתבייש בכך שאני בריטי. 404 00:30:43,594 --> 00:30:45,429 בסדר. בוא. בוא נתרחק. תתרחק. 405 00:30:45,429 --> 00:30:47,264 תתרחק. תתרחק. בחור טוב. 406 00:31:03,030 --> 00:31:04,573 20 שניות עד ליעד. 407 00:31:08,327 --> 00:31:09,786 בסדר. בסדר. 408 00:31:09,870 --> 00:31:13,624 בסדר. בסדר. בוא נשב. הרי לך. טוב. 409 00:31:13,624 --> 00:31:16,168 בסדר. חסן? אני צריך לעצור את הדימום בזרוע. 410 00:31:17,044 --> 00:31:18,337 זהו זה, זהו זה. 411 00:31:18,337 --> 00:31:19,838 הרי לך. בחור טוב. 412 00:31:19,922 --> 00:31:21,965 אתה יכול להתקשר להוריי? 413 00:31:22,633 --> 00:31:24,801 אין עליי טלפון כרגע. מצטער. 414 00:31:24,885 --> 00:31:26,136 איזה מין מרגל אתה? 415 00:31:27,137 --> 00:31:28,180 כן. קשה לדעת. 416 00:31:40,317 --> 00:31:42,528 מי אלה? -קרטרייט והסוסים האיטיים. 417 00:31:45,447 --> 00:31:47,491 מאתר מטרה. המתינו. 418 00:31:54,206 --> 00:31:56,124 מודיעין מאשר שיש פצצה. 419 00:31:56,208 --> 00:31:57,251 חומה דרום-מזרחית. 420 00:32:00,295 --> 00:32:01,547 יש אישור להרוג. 421 00:32:02,673 --> 00:32:04,216 הנה אתה. עשית את זה. 422 00:32:05,008 --> 00:32:07,886 הם הולכים להרוג אותו? הוא צריך לעמוד למשפט. 423 00:32:10,556 --> 00:32:12,766 מין! מה אתה עושה? 424 00:32:12,850 --> 00:32:14,726 ידידותי מתקרב למטרה. 425 00:32:18,146 --> 00:32:19,314 הוא לא חמוש! 426 00:32:20,941 --> 00:32:21,942 אלוהים. 427 00:32:22,734 --> 00:32:24,152 תפנה קו ירי! 428 00:32:25,404 --> 00:32:28,407 תתחפף! תעצור! -מין, מה אתה עושה, לעזאזל? 429 00:32:28,407 --> 00:32:30,492 אתה תיהרג! 430 00:32:30,576 --> 00:32:33,245 החשוד חמוש. תפנו קו ירי! 431 00:32:33,245 --> 00:32:36,290 אתם מעכבים מבצע רשמי! 432 00:32:36,290 --> 00:32:37,916 תתרחקו! עכשיו! 433 00:33:00,522 --> 00:33:01,648 אין לי קו ירי נקי, המפקד. 434 00:33:02,357 --> 00:33:03,775 תתחפפו! 435 00:33:03,859 --> 00:33:04,860 גברתי? 436 00:33:07,070 --> 00:33:08,322 גברתי? 437 00:33:09,740 --> 00:33:10,824 תבטל. 438 00:33:12,868 --> 00:33:14,161 מתחפפים. 439 00:33:43,315 --> 00:33:44,316 דיאנה. 440 00:33:51,782 --> 00:33:54,284 הסוסים האיטיים האידיוטים שלך דפקו את כל השירות. 441 00:33:55,369 --> 00:33:56,537 הבחור ניצל. 442 00:33:56,537 --> 00:33:59,873 הבחור והחוטף ששרד יודעים שהיה לנו סוכן בפנים. 443 00:33:59,957 --> 00:34:02,000 אני אטפל בזה. -כפי שטיפלת בכל השאר? 444 00:34:04,545 --> 00:34:06,547 אלן בלאק נמחק מהרשומות שלנו, 445 00:34:06,547 --> 00:34:08,549 ואני אדאג לכך שחסן לא יגיד מילה. 446 00:34:08,549 --> 00:34:11,467 כדאי מאוד! זה החרא שלך, דיאנה. 447 00:34:11,552 --> 00:34:12,553 תנקי את זה! 448 00:34:25,732 --> 00:34:27,734 אמבולנס - 449 00:34:27,818 --> 00:34:30,737 שירות האמבולנסים של לונדון - 450 00:34:38,078 --> 00:34:40,914 חובש - 451 00:35:06,899 --> 00:35:08,525 משטרה - 452 00:35:10,527 --> 00:35:12,779 חדשות - 453 00:35:12,863 --> 00:35:14,489 חדשות בי-בי-סי - 454 00:35:14,573 --> 00:35:16,241 משטרה - 455 00:35:41,683 --> 00:35:45,646 מצטרף אלינו כעת כתבנו לביטחון פנים, דרק רות'רי. 456 00:35:45,646 --> 00:35:49,650 דרק, מה תוכל לספר לנו על החקירה עד כה? 457 00:35:49,650 --> 00:35:52,402 אנחנו מבינים שהמנהלת הכללית, אינגריד טירני, 458 00:35:52,486 --> 00:35:55,030 תתדרך את מזכיר הפנים בהמשך היום 459 00:35:55,614 --> 00:36:00,494 במבצע המוצלח לחילוצו של הסטודנט החטוף חסן אחמד. 460 00:36:00,494 --> 00:36:02,913 אני רק רוצה להודות 461 00:36:02,913 --> 00:36:07,543 למשטרה ולשירותי הביטחון 462 00:36:07,543 --> 00:36:10,504 על העבודה הבאמת מדהימה שלהם. 463 00:36:11,004 --> 00:36:13,841 אנחנו מבינים שהוא שוחרר מעט אחרי שבע בבוקר 464 00:36:13,841 --> 00:36:18,095 במבצע של האם-איי-חמש שבמהלכו שניים מהחוטפים נהרגו, 465 00:36:18,095 --> 00:36:20,597 וגבר נוסף נעצר. 466 00:36:24,560 --> 00:36:27,229 טוב, אני מניחה שכל הכבוד לנו. 467 00:36:27,938 --> 00:36:30,691 יש לי בקבוק יין בשולחן אם מישהו רוצה לחגוג. 468 00:36:31,567 --> 00:36:33,360 לחגוג? מה? 469 00:36:34,528 --> 00:36:35,529 הצלנו אותו. 470 00:36:35,529 --> 00:36:38,115 איך? הייתם חסרי תועלת. 471 00:36:38,115 --> 00:36:39,449 אני איתרתי את הוואן. 472 00:36:39,533 --> 00:36:42,160 כן, בהארוויץ', וה"כלבים" חיכו לו שם. 473 00:36:42,244 --> 00:36:43,704 הודות לכך שלחצתי על ליידי די. 474 00:36:43,704 --> 00:36:45,664 כן, אני באמת הצלתי אותו. 475 00:36:45,664 --> 00:36:47,749 בזמן שהוא נורה ואיימו עליו בגרזן. 476 00:36:47,833 --> 00:36:50,794 הבחור הציל את עצמו, באבן. 477 00:36:50,878 --> 00:36:52,838 אני מת על שיחות הצוות האלה. 478 00:36:54,423 --> 00:36:56,341 קדימה, חבר'ה. תחזרו לעבוד. 479 00:36:56,425 --> 00:36:57,551 זה יום שבת. 480 00:36:57,551 --> 00:36:59,386 אז תתחפפו! 481 00:36:59,386 --> 00:37:00,470 משקה? 482 00:37:03,724 --> 00:37:05,100 יש לי מידע על סיד. 483 00:37:13,942 --> 00:37:15,777 בסדר. יין. 484 00:37:20,157 --> 00:37:23,202 טוב. מקווה שלא אכפת לך, "וין דה טסקו". 485 00:37:24,244 --> 00:37:26,121 כן. אני אביא כוסות. 486 00:37:27,122 --> 00:37:28,957 סליחה. -בעצם, יודע מה, מין? 487 00:37:29,041 --> 00:37:34,880 אני, אני... אני מרוסקת. אני הולכת לישון. מצטערת. 488 00:37:35,839 --> 00:37:36,965 כן. בטח. בטח. 489 00:37:37,049 --> 00:37:38,550 זה היה יום ארוך. 490 00:37:38,634 --> 00:37:39,885 כן. לא, גם אני עייף. 491 00:37:44,181 --> 00:37:48,435 אבל אני פנויה הערב למשקאות או... 492 00:37:49,311 --> 00:37:50,729 אולי אוכל או משהו. 493 00:37:50,729 --> 00:37:51,813 כן. כן. -כן? 494 00:37:51,897 --> 00:37:53,106 נהדר. נשמע טוב. 495 00:37:54,274 --> 00:37:56,068 כן, אני חושב, מה דעתך... 496 00:37:56,068 --> 00:37:59,112 מה דעתך שאפסיק לדבר לפני שאהרוס את הכול? 497 00:37:59,196 --> 00:38:00,197 חכם. 498 00:38:19,466 --> 00:38:21,760 רואה? -מה? אני לא רואה דבר. 499 00:38:21,844 --> 00:38:22,845 בדיוק. 500 00:38:22,845 --> 00:38:25,389 אין תיעוד לכך שהיא הייתה בבית החולים. 501 00:38:25,389 --> 00:38:27,724 וכשאני נכנס דרך הדלת האחורית הפרטית שלי 502 00:38:27,808 --> 00:38:30,310 לתוך מסד הנתונים של האם-איי-חמש, אין תיעוד שלה. 503 00:38:30,394 --> 00:38:31,728 סידוני בייקר לא נמצאו קבצים - 504 00:38:31,812 --> 00:38:32,729 אז מה זה אומר? 505 00:38:34,273 --> 00:38:38,694 זה אומר שככל שידוע לך, וככל שידוע אפילו לרודי הו, 506 00:38:38,694 --> 00:38:41,655 שזה הרבה יותר מאשר מישהו ידע אי פעם, 507 00:38:42,239 --> 00:38:44,324 לא תהיה הלוויה או אזכרה, 508 00:38:44,408 --> 00:38:46,660 אפילו לא משקאות בפאב לזכרה של סידוני בייקר. 509 00:38:48,537 --> 00:38:51,373 כי מעולם לא הייתה קיימת מישהי ששמה סידוני בייקר. 510 00:38:58,547 --> 00:39:01,133 אז... בתמורה? 511 00:39:03,594 --> 00:39:04,595 בתמורה למה? 512 00:39:04,595 --> 00:39:07,848 לכך שסיפרתי לך שייתכן שהיא עדיין בחיים. 513 00:39:10,184 --> 00:39:11,185 אתה רוצה לדעת? 514 00:39:15,397 --> 00:39:16,398 בסדר. 515 00:39:18,192 --> 00:39:19,193 ובכן... 516 00:39:21,862 --> 00:39:25,240 העניין הוא כזה, רודי, אתה בבית סלאו... 517 00:39:33,999 --> 00:39:35,167 כי אתה טוב מדי. 518 00:39:37,169 --> 00:39:39,171 עשית צחוק מכולם. 519 00:39:39,171 --> 00:39:41,798 גרמת לכולם להיראות רע, אז הם זרקו אותך לכאן. 520 00:39:46,637 --> 00:39:47,638 הגיוני. 521 00:39:50,933 --> 00:39:52,142 ניסו לרסן אותי... 522 00:39:53,936 --> 00:39:55,771 אבל אי אפשר לרסן דרקון. 523 00:40:06,949 --> 00:40:07,950 טוב. 524 00:41:20,814 --> 00:41:24,526 נטשה. את צריכה להזמין אותי ולהעלות אותי לשידור. 525 00:41:26,236 --> 00:41:28,739 אבל מה שאת רואה בחדשות זה בולשיט! 526 00:41:28,739 --> 00:41:31,491 בולשיט בסגנון טיוח של הממסד. 527 00:41:33,035 --> 00:41:34,036 תשלחי מכונית. 528 00:41:35,329 --> 00:41:39,082 אני אגיע מהר יותר בכוחות עצמי. אני אגיע בתוך... 529 00:41:42,252 --> 00:41:43,253 אלוהים. 530 00:41:45,088 --> 00:41:46,840 חכו, חכו. 531 00:41:57,559 --> 00:41:58,560 דיאנה. 532 00:41:59,061 --> 00:42:00,062 ג'קסון. 533 00:42:01,772 --> 00:42:02,814 עבודה טובה. 534 00:42:02,898 --> 00:42:06,276 הצלחת להרחיק את השם אלן בלאק מהכותרות. 535 00:42:06,360 --> 00:42:08,111 לא היה קיים מעולם. 536 00:42:08,737 --> 00:42:11,073 כוונתך לדרמוט רדקליף, בן של אלביון. 537 00:42:15,160 --> 00:42:20,249 חסן לא שמע במקרה משהו שעלול לחורר בזה חורים? 538 00:42:20,249 --> 00:42:21,333 ייתכן. 539 00:42:21,834 --> 00:42:23,460 אבל הלוואת הסטודנט שלו שולמה, 540 00:42:23,544 --> 00:42:26,922 ומועדון הקומדיה שלו עומד לקבל תרומה אנונימית גדולה. 541 00:42:29,758 --> 00:42:31,593 את יודעת מה מרתיח אותי? 542 00:42:33,011 --> 00:42:34,012 שאת ניצחת. 543 00:42:35,055 --> 00:42:38,559 הבחור ניצל, את נראית כמו גיבורה. 544 00:42:38,559 --> 00:42:40,811 הבוס שלך נראית עוד יותר גיבורה. 545 00:42:42,479 --> 00:42:44,731 מה תגיד לסטנדיש בנוגע למה שכתוב בתיק הזה? 546 00:42:48,110 --> 00:42:50,195 והתמונות בטלפון של קרטרייט? 547 00:42:51,154 --> 00:42:52,155 נמחקו. 548 00:42:52,698 --> 00:42:54,116 אני יכולה לבטוח בך? 549 00:42:56,118 --> 00:42:58,662 אני יכול לבטוח בך שלא הכנת עותק של זה? 550 00:43:00,122 --> 00:43:02,833 אני מניחה שאתה לא רוצה לקבל חזרה את סטרואן לוי. 551 00:43:03,917 --> 00:43:06,753 הצבת אותו בעמדה קשה מאוד, דיאנה. 552 00:43:06,837 --> 00:43:10,507 לבגוד בי ולחזור לפארק או שלא, ואז להיות מגורש לשממה. 553 00:43:10,591 --> 00:43:12,551 הוא בגד בך, אז שממה. 554 00:43:12,551 --> 00:43:13,677 ועוד איך. 555 00:43:14,761 --> 00:43:16,096 וריבר קרטרייט? 556 00:43:28,400 --> 00:43:29,902 נמל התעופה הית'רו המערבי - 557 00:43:39,244 --> 00:43:41,622 אני מצטער, אבל למה ציפית? 558 00:43:41,622 --> 00:43:45,626 סטנסטד לא קרה באשמתי, והצלנו את חסן. 559 00:43:45,626 --> 00:43:50,881 אז... לחזור לפארק עם דף חלק לא נשמע לי מופרך. 560 00:43:50,881 --> 00:43:51,965 אז מה חשבת? 561 00:43:52,049 --> 00:43:54,259 שדיאנה טאוורנר תודה בחטאיה 562 00:43:54,343 --> 00:43:58,639 כדי לקדם את הקריירה שלך ובו-בזמן להרוס את שלה? 563 00:43:58,639 --> 00:44:00,390 מעט נאיבי, הלוא כן? 564 00:44:00,933 --> 00:44:04,102 חוקי מוסקבה, שמור על הגב שלך. חוקי לונדון, שמור על התחת שלך. 565 00:44:04,186 --> 00:44:05,187 כן. 566 00:44:07,064 --> 00:44:11,652 נראה ששמרתי על התחת שלה בזמן שהיא דקרה אותי בגב. 567 00:44:12,361 --> 00:44:15,822 אני אתיר ערב אחד של הלקאה עצמית 568 00:44:15,906 --> 00:44:20,035 שיסתיים כשאני אירדם אחרי כ-20 דקות. 569 00:44:22,120 --> 00:44:23,872 אתה צריך להוריד ראש. 570 00:44:23,956 --> 00:44:28,877 תתרחק מצרות ואז אולי, רק אולי, תהיה דרך לחזור לשם. 571 00:44:32,214 --> 00:44:33,549 נו, בחייך. 572 00:44:33,549 --> 00:44:36,343 אפילו המרגלים הטובים ביותר מבלים תקופה בכפור. 573 00:44:37,511 --> 00:44:40,514 סמיילי תמיד חזר בסוף. 574 00:44:53,652 --> 00:44:56,071 מושבתת - 575 00:45:14,381 --> 00:45:16,216 סודי ביותר - 576 00:45:16,300 --> 00:45:18,177 סודי ביותר דוח פנימי - 577 00:45:18,844 --> 00:45:20,012 פרטנר, צ'ארלס - 578 00:45:20,596 --> 00:45:21,930 סטנדיש, קתרין - 579 00:45:22,514 --> 00:45:24,099 לאמב, סטנדיש מידע אישי - 580 00:45:57,966 --> 00:45:59,176 צ'ארלס. 581 00:46:01,178 --> 00:46:03,096 יש דברים בנוגע למותו של צ'ארלס פרטנר 582 00:46:03,180 --> 00:46:04,973 שלאמב לא סיפר לך. 583 00:46:22,199 --> 00:46:23,617 מה טאוורנר רצתה לספר לי? 584 00:46:23,617 --> 00:46:27,329 למען השם. זה... זה יום שבת. 585 00:46:27,329 --> 00:46:29,748 את לא אמורה לגנוב חתולים של אחרים? 586 00:46:29,748 --> 00:46:32,417 מה אתה לא מספר לי על מותו של צ'ארלס? 587 00:46:32,501 --> 00:46:33,502 כלום. 588 00:46:34,545 --> 00:46:38,757 אני לא מאמינה לך. הייתי אמורה להבחין בסימני האזהרה. כן? 589 00:46:45,931 --> 00:46:47,182 ספר לי. מה אני לא... 590 00:46:47,266 --> 00:46:48,767 אני נתתי לו את האקדח. 591 00:46:54,523 --> 00:46:55,524 למה? 592 00:47:01,113 --> 00:47:02,614 כי הוא ביקש אקדח. 593 00:47:05,492 --> 00:47:06,577 והוא היה חבר שלי. 594 00:47:13,542 --> 00:47:15,627 זה היה אחרי שהחומה נפלה. 595 00:47:19,464 --> 00:47:22,259 חשבונות לא סגורים מהמלחמה הקרה נסגרו. 596 00:47:23,010 --> 00:47:26,513 והוא סיפר לי שהוא ראה כמה פרצופים מוכרים ולא ידידותיים. 597 00:47:26,597 --> 00:47:28,098 חשבתי שהוא פרנואיד, 598 00:47:28,182 --> 00:47:31,310 אבל... מה אם טעיתי, והוא... 599 00:47:37,107 --> 00:47:38,775 זה פגע בתפקוד שלי. 600 00:47:41,820 --> 00:47:43,572 יצר סדק בשריון שלי. 601 00:47:49,161 --> 00:47:54,833 לא רציתי לצאת לשטח. עוד פחות מזה רציתי להיות אזרח. 602 00:47:58,587 --> 00:48:02,841 לכן ביקשתי לעבור למקום הזה. 603 00:48:06,970 --> 00:48:10,933 מקום שבו אוכל לתת לזמן לחלוף. 604 00:48:13,268 --> 00:48:15,521 שום דבר לא חשוב, איש לא נפגע. 605 00:48:27,157 --> 00:48:29,618 נו, קדימה. אחד מאיתנו צריך לצאת מהחדר עכשיו. 606 00:48:32,621 --> 00:48:34,206 ואני פשוט עייף מדי. 607 00:50:34,785 --> 00:50:35,786 זה הסתיים? 608 00:50:39,831 --> 00:50:40,832 כן. 609 00:50:44,253 --> 00:50:45,879 וכך גם אני. 610 00:50:46,922 --> 00:50:48,131 אם הם יגלו... 611 00:50:51,593 --> 00:50:54,847 איך הם יגלו, דיוויד? רק אתה ואני במכונית הזאת. 612 00:50:54,847 --> 00:50:57,057 הם טובים למדי בעבודתם. 613 00:50:59,601 --> 00:51:02,980 אני מקווה לטובתך שהם לא. 614 00:51:58,535 --> 00:52:00,704 בעונה הבאה - 615 00:52:01,371 --> 00:52:04,041 כשסוכן מת, צריך להביא בחשבון כל אפשרות. 616 00:52:04,041 --> 00:52:07,211 הוא השאיר הודעה בנייד שלו. "ציקדה." 617 00:52:07,794 --> 00:52:10,339 סוכנים רדומים שמוטמעים בחברה הבריטית. 618 00:52:10,339 --> 00:52:12,424 אנחנו קוראים להם אריות מתים. 619 00:52:12,508 --> 00:52:14,968 לאמב, אני לא צריכה שתנבור בעבר. 620 00:52:15,677 --> 00:52:19,473 אולי הציקדות הופעלו, ואולי עוד אנשים ימותו. 621 00:52:19,473 --> 00:52:21,225 אני שולח אותך לשטח. 622 00:52:21,934 --> 00:52:23,769 מה? -זה מרגש. 623 00:52:26,021 --> 00:52:27,523 תיזהר, ריבר. 624 00:52:27,523 --> 00:52:32,402 לרוסים יש קיבולת מדהימה לכאב ולהקרבה. ולשמירת טינה. 625 00:52:33,320 --> 00:52:35,739 היה לנו בוגד בדרג הבכיר ביותר. 626 00:52:35,739 --> 00:52:37,783 אלפי אנשים ימותו. 627 00:52:37,783 --> 00:52:39,868 עבודת הניירת תהיה משעממת. 628 00:52:40,452 --> 00:52:43,914 אני רוצה השפלה מקצועית שלך ושל הצוות שלך. 629 00:52:44,998 --> 00:52:47,751 הצוות שלי כבר השפיל את עצמו. 630 00:52:49,253 --> 00:52:51,129 לכן הם הצוות שלי. 631 00:53:49,146 --> 00:53:51,148 תרגום: גיא רקוביצקי