1 00:00:15,015 --> 00:00:16,517 Wat is er? 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,477 Diana Taverner is beneden. 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,689 Ik ben er over vijf minuten. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,651 Ze zegt dat je meteen moet komen. 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,862 Wat gebeurt er? - Niets, lieverd. 6 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 Waar zou de rest zijn? 7 00:01:04,397 --> 00:01:07,192 Je hebt hun mobieltjes weggegooid. 8 00:01:09,194 --> 00:01:11,238 We moeten ze laten weten... 9 00:01:11,238 --> 00:01:16,201 ...dat illegale plastische chirurgie niet meer nodig is. 10 00:02:14,510 --> 00:02:16,094 Ik kom de gps niet in. 11 00:02:16,178 --> 00:02:19,139 Want? - Ze waren te arm om er een te huren. 12 00:02:19,223 --> 00:02:21,308 Of rijk genoeg voor hun eigen gps. 13 00:02:21,308 --> 00:02:25,771 Maar ik heb wel, arme stervelingen die niets begrijpen... 14 00:02:26,396 --> 00:02:29,858 ...het voertuigvolgsysteem gehackt. - Dus hij is te vinden? 15 00:02:30,484 --> 00:02:34,071 Het signaal is niet constant, het komt om de tien minuten. 16 00:02:34,821 --> 00:02:39,618 Maar ze zitten op de A12. Ze stonden net op een benzinestation bij Chelmsford. 17 00:02:40,244 --> 00:02:42,829 Wat doen we hiermee? - We geven het door. 18 00:02:42,913 --> 00:02:45,749 Aan het Park? Die willen ons de schuld geven. 19 00:02:46,583 --> 00:02:48,085 Dan aan iemand anders. 20 00:02:59,263 --> 00:03:04,142 Diana. Onze dienstmeid slaapt, dus vraag ik wat je wilt drinken. 21 00:03:04,226 --> 00:03:08,438 Thee, graag. Assam, of anders gewone. Melk, geen suiker. 22 00:03:08,981 --> 00:03:11,733 Dus je weet wat ik hier doe. - Geen idee. 23 00:03:11,817 --> 00:03:13,735 Dan had je het wel gevraagd. 24 00:03:13,819 --> 00:03:17,489 Ik heb je een paar keer gezien op feestjes. 25 00:03:17,573 --> 00:03:22,703 Hoe leg ik m'n vrouw uit wat je hier doet? - Dat doe ik wel voor je. 26 00:03:22,703 --> 00:03:27,291 Robert Hobden heeft je gistermiddag meerdere keren gebeld. 27 00:03:27,791 --> 00:03:32,296 Niet langer dan 15 seconden per keer, dus hij kreeg je niet te pakken. 28 00:03:32,296 --> 00:03:37,968 Ik kan de beveiligingsbeelden erbij halen, maar ik heb geen tijd om te bewijzen... 29 00:03:37,968 --> 00:03:42,389 ...dat Hobden hier wanhopig voor de deur stond. 30 00:03:44,349 --> 00:03:47,394 Nou ja, er zit niets in. Dan maar gewone thee. 31 00:03:47,978 --> 00:03:52,691 Trouwens, hoe heet hij? Hobden. In geen jaren gezien. 32 00:03:52,691 --> 00:03:54,359 Ik zou hem niet herkennen. 33 00:03:54,443 --> 00:04:00,866 Ik heb ook geen tijd om te bewijzen dat er na Hobdens bezoek gebeld is... 34 00:04:00,866 --> 00:04:02,868 ...door jou of iemand hier in huis... 35 00:04:02,868 --> 00:04:07,956 ...naar mensen die de kidnappers van Hassan Ahmed kunnen bereiken. 36 00:04:08,957 --> 00:04:12,920 Ik kan van iedereen in dit huis nagaan wie ze gebeld hebben... 37 00:04:12,920 --> 00:04:15,005 ...om te beginnen bij het luistervinkje. 38 00:04:17,341 --> 00:04:19,134 En jouw telefoontjes. 39 00:04:19,218 --> 00:04:22,846 Daar zitten vast nummers bij die je vrouw niet mag weten. 40 00:04:23,347 --> 00:04:27,017 Van de moeders van kinderen die ze niet kent. 41 00:04:28,352 --> 00:04:31,355 Ik heb een open huwelijk. - Dat boeit me niet. 42 00:04:31,355 --> 00:04:34,983 Ik zit met een dode agent en een verdwenen jongen... 43 00:04:35,067 --> 00:04:37,861 ...die er ook aangaat door jouw telefoontje. 44 00:04:37,945 --> 00:04:40,948 Ik vrees dat ik niemand heb gebeld, Diana. 45 00:04:43,492 --> 00:04:46,411 Ik zet de waterkoker aan voor de thee die je niet zet. 46 00:04:46,495 --> 00:04:53,085 Als je niet praat voor het kookt, bel ik de Honden en maak ik je hele leven kapot. 47 00:04:55,629 --> 00:04:56,755 Goed, bedankt. 48 00:05:10,644 --> 00:05:15,816 Aan de stem van die vrouw te horen, was dit de duizendste tip vandaag. 49 00:05:15,816 --> 00:05:19,736 Maar deze kwam van jou. - Moest ik m'n naam geven? 50 00:05:19,820 --> 00:05:24,157 'Hallo, Scotland Yard, ik zit bij de Trage paarden van MI5... 51 00:05:24,241 --> 00:05:27,870 ...maar die zoekt me voor de ontvoering die ik help op te lossen.' 52 00:05:37,004 --> 00:05:38,130 Ik ga. 53 00:05:38,130 --> 00:05:40,257 Waarheen? - De A12. 54 00:05:40,257 --> 00:05:42,926 Je vindt ze niet. - Wel als ik hard doorrij. 55 00:05:43,010 --> 00:05:45,721 Dan houden ze je aan. -'Ze' zijn wij. 56 00:05:45,721 --> 00:05:49,057 Dan breng ik ze naar de ontvoerders. - Ik kom mee. 57 00:05:49,850 --> 00:05:52,769 Roddy en ik gaan naar Lamb, mocht hij opdagen. 58 00:05:52,853 --> 00:05:55,522 Hij is niet thuis. - Hoe weet je dat? 59 00:05:55,606 --> 00:05:59,151 Ik heb een tracker op z'n auto gezet. Ook bij jullie. 60 00:06:01,778 --> 00:06:05,324 Wat? Dat is precies voor zo'n situatie. 61 00:06:16,543 --> 00:06:20,172 Dit gaat niet om Hobden of een telefoontje van mij. 62 00:06:20,172 --> 00:06:23,926 Jij hebt dringend iets van me nodig. Dus vraag het gewoon. 63 00:06:23,926 --> 00:06:28,180 Maak via je extreemrechtse contacten contact met de Zonen van Albion. 64 00:06:28,180 --> 00:06:31,141 Waar zouden ze het land uit gaan? 65 00:06:31,225 --> 00:06:34,394 Ik ken Simmonds niet. - Jullie zijn fazanten gaan schieten. 66 00:06:34,478 --> 00:06:38,815 Dat was een heel grote groep. - Maar jullie golfden samen in Sunningdale. 67 00:06:38,899 --> 00:06:42,486 Hij maakte je in, daarom weet je het zeker niet meer. 68 00:06:42,986 --> 00:06:44,363 Waarom zou hij me helpen? 69 00:06:44,363 --> 00:06:48,283 Zeg maar dat ik z'n deur intrap, al heb ik daar geen tijd voor. 70 00:06:48,367 --> 00:06:52,496 Hij krijgt vijf minuten, anders ontbijten jullie samen in hechtenis. 71 00:06:53,539 --> 00:06:55,916 Ik weet van de Frontline Club, Diana. 72 00:06:55,916 --> 00:06:59,878 En wat Hobden je hoorde zeggen tegen je broer. 73 00:06:59,962 --> 00:07:03,590 Weet je zeker dat je die kaart nu wilt uitspelen? 74 00:07:03,674 --> 00:07:07,761 Het spel is toch al bijna uit. - Ga je maar aankleden. 75 00:07:08,887 --> 00:07:11,598 Mijn beurt komt nog wel, maar jij komt mee. 76 00:07:11,682 --> 00:07:15,185 Naar een geheime kelder. Trek iets makkelijks aan. 77 00:07:15,269 --> 00:07:21,316 Waar pis, schijt en bloed op mag komen. - Diana, laten we elkaar niet kapotmaken. 78 00:07:21,400 --> 00:07:24,778 Wat stel je dan voor? - We hebben hetzelfde probleem. 79 00:07:26,154 --> 00:07:30,325 Een link met extreemrechts via één man. - Robert Hobden. 80 00:07:33,996 --> 00:07:36,707 Bel maar, ik luister wel even mee. 81 00:08:00,063 --> 00:08:02,024 Hoe wist je waar we waren? 82 00:08:06,278 --> 00:08:09,031 Zet terug, voor als hij gejat wordt. 83 00:08:09,031 --> 00:08:12,743 Ze hebben ons niet geboeid. Je hebt zeker de foto's. 84 00:08:12,743 --> 00:08:16,079 Ja, Taverner staat schaakmat. - Liet je ons dat nog weten? 85 00:08:16,163 --> 00:08:18,290 Nee, ik wilde jullie niet zien. 86 00:08:18,290 --> 00:08:22,169 Waar zijn Min en Louisa? - Ho heeft de ontvoerders opgespoord. 87 00:08:22,169 --> 00:08:27,799 Min en Louisa zijn erachteraan. - Ik heb duidelijk gezegd: 'Doe geen reet.' 88 00:08:27,883 --> 00:08:32,304 Je hebt twee Trage paarden laten weggaan waardoor alles nu erger wordt. 89 00:08:32,386 --> 00:08:35,015 Nee, Jackson, dat hebben ze zelf besloten. 90 00:08:35,097 --> 00:08:38,559 Als ze maar alleen zichzelf ombrengen en niemand anders. 91 00:08:39,645 --> 00:08:43,065 Blijf ze volgen. Laat precies weten wat er gebeurt. 92 00:08:45,192 --> 00:08:46,693 Ze komen hierheen. 93 00:08:48,237 --> 00:08:50,989 Met Duffy. Laat een tactisch team opstijgen. 94 00:08:53,784 --> 00:08:56,537 Ze gaan naar Harwich. - Hoe wist jij dat? 95 00:08:56,537 --> 00:09:01,750 Black heeft een wagen gehuurd en Ho heeft het voertuigvolgsysteem opgespoord. 96 00:09:01,834 --> 00:09:05,212 Ze zitten op de A12. Dan ligt Harwich voor de hand. 97 00:09:05,212 --> 00:09:09,216 Standish en Ho lichten je wel in. Ik ga pitten. 98 00:09:14,471 --> 00:09:16,682 Je gaat toch niet echt naar bed? 99 00:09:17,891 --> 00:09:19,226 Wat hebben jullie? 100 00:09:20,352 --> 00:09:23,021 Het nummerbord en het ID voor het voertuigvolgsysteem. 101 00:09:23,105 --> 00:09:26,984 Ze gaan achter de ontvoerders aan. Mannen zijn kinderen. 102 00:09:26,984 --> 00:09:32,489 Helaas moet ik uw aanbod om me op te nemen in uw vrouwencirkel, afslaan. 103 00:09:33,156 --> 00:09:37,411 Tenzij u echt wilt vertellen wat u weet over Partners dood? 104 00:09:37,411 --> 00:09:41,206 Nee, want je hebt een Hond van me onder schot genomen. 105 00:09:41,290 --> 00:09:45,919 Als je me had teruggebeld, was je morgen terug op het Park geweest. 106 00:09:46,003 --> 00:09:48,005 Waarom zou ik dat willen? 107 00:09:49,882 --> 00:09:51,049 Roddy. 108 00:09:51,633 --> 00:09:53,510 Kop dicht en lopen. - Waarheen? 109 00:09:53,594 --> 00:09:55,095 Slough House. - Dat is... 110 00:09:55,179 --> 00:09:58,473 Die kant op, maar ik moest dringend dramatisch weglopen. 111 00:09:59,016 --> 00:10:01,351 Niet omkijken. Dat wil ze juist. 112 00:10:19,536 --> 00:10:21,622 Ze hebben hier 20 minuten geleden getankt. 113 00:10:21,622 --> 00:10:23,540 Zeker weten? - Hassan deed het. 114 00:10:23,624 --> 00:10:26,919 Hassan? Waarom... - Hij weet het nog door Hassans fooi. 115 00:10:26,919 --> 00:10:30,088 Heb je niets te eten gekocht? - Nee, dat zie je. Kom. 116 00:10:30,172 --> 00:10:31,882 Ik haal snel iets, goed? 117 00:10:31,882 --> 00:10:37,471 Goed, als je maar toegeeft dat we te laat waren omdat je chips wilde. 118 00:10:39,681 --> 00:10:45,145 Jezus christus, Min. Schiet op. - Goed. Ik werk gewoon beter na voedsel. 119 00:10:45,229 --> 00:10:46,396 In godsnaam. 120 00:10:57,658 --> 00:10:59,284 Ik was zeven of acht. 121 00:10:59,368 --> 00:11:02,663 Het was het eerste kasteel dat ik van dichtbij zag. Een ruïne. 122 00:11:02,663 --> 00:11:07,918 Je kon erin spelen en klimmen. M'n opa zei dat het Normandisch was. 123 00:11:09,002 --> 00:11:10,337 Heel oud. 124 00:11:11,839 --> 00:11:13,257 Zo Engels als maar kan. 125 00:11:16,176 --> 00:11:17,386 Dus een goede plek. 126 00:11:17,386 --> 00:11:20,889 We rijden naar de boot. - Hoe is je geheugen? 127 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 Goed. Waarom? 128 00:11:22,391 --> 00:11:27,354 Weet je nog hoe het afliep met de laatste man die het over de boot had? 129 00:11:27,354 --> 00:11:29,815 Wow, wow, ik bedoel... We vermoorden hem. 130 00:11:29,815 --> 00:11:33,110 Goed? Maar bij de haven of boot of zo... 131 00:11:33,110 --> 00:11:37,656 Zeker weten? Want op een boot kan ik ook per ongeluk jou raken met de bijl. 132 00:11:37,656 --> 00:11:40,617 We hebben geen tijd meer... - En ik geen geduld. 133 00:11:40,701 --> 00:11:41,994 Kolere. 134 00:11:41,994 --> 00:11:44,913 Hij schiet niet, anders gaan we er allemaal aan. 135 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 Jij rijdt niet. Waarom zou ik jou niet doodschieten? 136 00:11:51,211 --> 00:11:55,632 Omdat je me wilt onthoofden. Op m'n knieën, weet je nog? 137 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 Dat komt straks. 138 00:12:04,558 --> 00:12:07,936 Ze liggen 30 km voor. - Min en Louisa? 139 00:12:08,562 --> 00:12:09,605 Vijftien. 140 00:12:09,605 --> 00:12:13,734 Heb je het Park gehackt? - Bijna, maar toen belde je. 141 00:12:13,734 --> 00:12:16,570 Hou je mond dan. - Nee, wacht, Roddy. 142 00:12:16,570 --> 00:12:20,657 Hack het ziekenhuis en kijk hoe het gaat met Sid. En... 143 00:12:22,284 --> 00:12:23,285 Wat nou? 144 00:12:25,329 --> 00:12:29,499 Je moet dit van mij horen, niet van een ongevoelige lul zoals hij. 145 00:12:32,294 --> 00:12:33,337 Wat, is ze dood? 146 00:12:47,601 --> 00:12:48,852 Je hebt geboft. 147 00:12:50,145 --> 00:12:51,271 Jezus christus. 148 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 Nou, bof ik even. 149 00:12:54,775 --> 00:12:58,195 Als je het mij vraagt, is overleven het ergste. 150 00:13:02,157 --> 00:13:07,037 Op jouw leeftijd had ik al ruim tien collega's verloren. 151 00:13:10,332 --> 00:13:15,087 Tijdens de Muur was het al erg, maar toen die afgebroken werd, ging alles mis. 152 00:13:16,213 --> 00:13:19,716 Hele netwerken van agenten gingen eraan. 153 00:13:21,301 --> 00:13:22,803 Ik weet ze allemaal nog. 154 00:13:26,139 --> 00:13:27,558 Ik vergeet Sid ook niet. 155 00:13:32,521 --> 00:13:36,984 En ze was de enige van jullie... - Die niet compleet hopeloos was. 156 00:13:36,984 --> 00:13:38,777 Dat heb je al gezegd. 157 00:13:43,866 --> 00:13:47,244 Maar goed, de moraal van het verhaal is: wen aan de dood. 158 00:13:49,329 --> 00:13:51,373 Dat zal je nog vaak gebeuren. 159 00:13:51,373 --> 00:13:54,501 Als dat je bang maakt, moet je nu uitstappen. 160 00:14:20,027 --> 00:14:22,112 Eruit. Schiet godver op. 161 00:14:25,532 --> 00:14:26,658 En onze vriend. 162 00:14:32,039 --> 00:14:33,457 Wegdragen. 163 00:14:33,457 --> 00:14:35,292 Daarin. En jij helpt. 164 00:14:35,876 --> 00:14:37,044 Pak z'n benen. Hup. 165 00:14:58,398 --> 00:15:01,527 Als ik dood ben, wil hij er een glorieus eind aan maken. 166 00:15:03,111 --> 00:15:05,989 En dan kom jij ook om in het kruisvuur. - Kop dicht. 167 00:15:06,073 --> 00:15:09,243 Bind z'n handen en voeten vast. Dan kan hij niet rennen. 168 00:15:13,664 --> 00:15:16,667 Laat me ontsnappen. Toe. - Hou godver je kop. 169 00:15:16,667 --> 00:15:18,210 Wat doen jullie? 170 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 Je wist het niet. 171 00:15:30,138 --> 00:15:32,140 Goed. Sta op. Hier. 172 00:15:33,267 --> 00:15:35,811 Godver... Lopen. Lopen. 173 00:15:59,459 --> 00:16:02,546 Godver, Min? - De benzine is op. 174 00:16:03,297 --> 00:16:04,798 Dat meen je niet. 175 00:16:05,465 --> 00:16:08,177 Hoe kan dat nou? We hadden net kunnen tanken. 176 00:16:08,177 --> 00:16:12,472 Daarvoor waren we daar niet. - Weet ik. Anders had je getankt. 177 00:16:12,556 --> 00:16:16,602 We wilden informatie. - Die ik nu ook heb. En wat deed jij? 178 00:16:17,477 --> 00:16:20,689 Ik was in gedachten. - Wat dacht je dan? 179 00:16:20,689 --> 00:16:22,274 Weet ik veel. Niets. 180 00:16:22,274 --> 00:16:26,028 Niemand denkt aan niets, tenzij je een zenmeester bent. 181 00:16:26,028 --> 00:16:29,823 Nee. Ik ben moe. Ik dacht aan slapen. Voedsel, en zo. 182 00:16:30,324 --> 00:16:32,117 Kut. - O, mijn god. 183 00:16:32,826 --> 00:16:33,827 Wat? 184 00:16:33,911 --> 00:16:35,245 Je dacht aan seks. 185 00:16:37,206 --> 00:16:40,292 Nee. - Jawel. Dat je met mij wilde neuken. 186 00:16:41,126 --> 00:16:42,127 Nee. 187 00:16:43,128 --> 00:16:44,922 Godverdomme toch. 188 00:16:50,469 --> 00:16:52,054 Ga daar staan. 189 00:16:55,182 --> 00:16:56,141 Daar. 190 00:16:57,142 --> 00:16:58,352 Blijf uit m'n buurt. 191 00:16:59,228 --> 00:17:00,395 Hier? 192 00:17:09,530 --> 00:17:10,531 Je hebt een bijl. 193 00:17:11,656 --> 00:17:13,116 En hij heeft een pistool. 194 00:17:13,200 --> 00:17:15,993 Toe. Toe. - Stil. 195 00:17:16,828 --> 00:17:18,997 Hij doodt jou ook. - Op het pad. 196 00:17:18,997 --> 00:17:20,624 Dat weet je. 197 00:17:21,541 --> 00:17:23,961 Blijf op het pad. Vooruit. 198 00:17:31,635 --> 00:17:33,303 Blijf zitten. 199 00:17:39,226 --> 00:17:40,352 Zit stil. 200 00:17:49,945 --> 00:17:51,446 Geef me je handen. 201 00:18:07,754 --> 00:18:09,006 Schoften. 202 00:18:11,133 --> 00:18:14,344 Terug naar de wagen? - Ik wel. Jij gaat de andere kant op. 203 00:18:15,429 --> 00:18:17,139 Waar zijn jullie? - Rennen. 204 00:18:17,139 --> 00:18:19,433 Rennen. - Waar zijn jullie? 205 00:18:19,433 --> 00:18:20,517 Kut. 206 00:18:21,894 --> 00:18:22,978 Kut. 207 00:18:25,856 --> 00:18:27,482 Wat stom. Hij is ontsnapt. 208 00:18:27,566 --> 00:18:29,359 Wat? Waar dan? - Weet ik niet. 209 00:19:38,178 --> 00:19:39,596 Waar ben ik? 210 00:19:54,194 --> 00:19:57,865 Breng z'n ouders naar Londen voor een geslaagde redding. 211 00:19:57,865 --> 00:19:59,825 Laat de pers het niet weten. 212 00:19:59,825 --> 00:20:00,909 Diana. 213 00:20:00,993 --> 00:20:02,870 Diana. Je kantoor. 214 00:20:03,495 --> 00:20:04,496 Mevrouw. 215 00:20:10,752 --> 00:20:13,672 De Honden volgen de ontvoerders naar Harwich. 216 00:20:14,673 --> 00:20:17,676 Nou... Nu wachten we. 217 00:20:19,511 --> 00:20:21,513 De Trage paarden? - Zijn onschuldig. 218 00:20:22,598 --> 00:20:24,766 Alan Black bleek alleen te werken. 219 00:20:25,976 --> 00:20:29,188 Om de held te worden, of hij was extreemrechts geworden. 220 00:20:29,188 --> 00:20:31,732 Dat is niet duidelijk. - We staan voor schut. 221 00:20:33,650 --> 00:20:35,360 Verzwijg hem maar. 222 00:20:35,903 --> 00:20:37,696 Het is al geschreven. 223 00:20:37,696 --> 00:20:41,992 Kan ik vragen dat hij erbuiten blijft? Geen getuigen... 224 00:20:43,076 --> 00:20:45,704 Ze zijn gevaarlijk. En worden zo benaderd. 225 00:21:01,428 --> 00:21:04,556 Luister, het is al een tijd niet gebeurd, goed? 226 00:21:04,640 --> 00:21:07,476 Seks, bedoel je? - Nee, nee. 227 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 Dat iemand niet van me kotst. 228 00:21:11,063 --> 00:21:16,443 En, weet je wel, dat we zoenden op de trap, dat was... 229 00:21:16,527 --> 00:21:17,694 Dat was fijn. 230 00:21:18,612 --> 00:21:22,950 Maar boven met de presse-papier en de nietmachine, dat was geweldig. 231 00:21:22,950 --> 00:21:25,869 Dat deden we goed. We waren een team. 232 00:21:27,162 --> 00:21:30,958 Weet je wel. Ik bedoel, we stonden achter elkaar. 233 00:21:31,917 --> 00:21:32,960 Sentimenteel. 234 00:21:34,837 --> 00:21:39,174 We hebben geen benzine en kunnen die rotzakken niet inhalen, dus... 235 00:21:39,258 --> 00:21:41,969 Dat was ons toch nooit gelukt. 236 00:21:41,969 --> 00:21:44,972 Het voelde gewoon goed om er deel van uit te maken. 237 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 Twee jaar. 238 00:21:51,937 --> 00:21:53,272 Geen seks meer? 239 00:21:53,897 --> 00:21:54,898 God, nee. 240 00:21:56,650 --> 00:21:57,818 Dat iemand achter me stond. 241 00:22:06,618 --> 00:22:09,454 Ja, verdomme. 242 00:22:10,163 --> 00:22:13,041 Stop je niet? - We zijn tien minuten van Harwich. 243 00:22:13,125 --> 00:22:17,880 Honden, slechteriken, wapens. Wil je de show missen? 244 00:23:26,990 --> 00:23:30,327 We zien hem. - Ze zijn gewapend. Dodelijk geweld mag. 245 00:23:42,381 --> 00:23:46,009 Luister. Op de grond. Op je knieën. 246 00:23:48,178 --> 00:23:49,388 Op je knieën. 247 00:23:49,388 --> 00:23:50,514 Niet schieten. 248 00:23:56,061 --> 00:23:57,187 Handen omhoog. 249 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 Laat je handen zien. 250 00:24:04,862 --> 00:24:06,321 Hij pakt een wapen, schieten. 251 00:24:15,789 --> 00:24:18,417 Attentie, controle. Doelwit neer. 252 00:24:24,256 --> 00:24:25,340 De wagen is leeg. 253 00:24:43,609 --> 00:24:44,776 Hij was gewapend. 254 00:24:47,905 --> 00:24:49,740 Ga de route meter voor meter af. 255 00:24:51,491 --> 00:24:52,993 Ze zijn in Harwich. 256 00:24:52,993 --> 00:24:57,414 Een ontvoerder is aan flarden geschoten. Ik heb daar beelden van. 257 00:24:57,915 --> 00:25:01,543 Taverner neemt geen gevangenen. - Roddy, Roddy. Hassan? 258 00:25:04,129 --> 00:25:06,757 Die is er niet. De rest ook niet. 259 00:25:06,757 --> 00:25:11,261 Waar zijn ze gestopt? - Acht kilometer terug. 260 00:25:20,103 --> 00:25:23,190 Ik wist dat je hem net probeerde om te praten. 261 00:25:23,690 --> 00:25:27,152 En hij was geen echte soldaat. Dus het geeft niet. 262 00:25:28,403 --> 00:25:29,613 Hij scalpeerde je. 263 00:25:30,239 --> 00:25:33,033 Hoofdwonden bloeden. Maar alles loopt goed af. 264 00:25:33,742 --> 00:25:36,662 Hij is ontsnapt. Noem je dat goed aflopen? 265 00:25:36,662 --> 00:25:39,164 Ik liet hem gaan. - Vast. 266 00:25:39,248 --> 00:25:43,752 Niet omdat jij niet kunt schieten. Maar omdat je hem liet gaan. 267 00:25:43,836 --> 00:25:46,171 Ik kan je zo doodschieten, hoor. 268 00:25:46,255 --> 00:25:50,259 Maar we doen het middeleeuws, wat overeenkomt met je religie. 269 00:25:51,927 --> 00:25:54,179 Jij weet niets van mijn religie. 270 00:26:08,026 --> 00:26:10,028 Krijg nou wat. Ze zijn terug. 271 00:26:14,908 --> 00:26:16,285 Stap dan in. 272 00:26:20,581 --> 00:26:21,832 Kut. 273 00:26:23,166 --> 00:26:25,627 We vergaten te tanken. - Wij? 274 00:26:29,965 --> 00:26:31,008 Daar. 275 00:26:32,509 --> 00:26:35,012 Wat lach je? Jij gaat daar dood. 276 00:26:35,012 --> 00:26:37,514 Dat is niet Normandisch. - Jawel. 277 00:26:37,598 --> 00:26:39,349 Dat is nep. - Wat? 278 00:26:39,433 --> 00:26:41,310 Nep. Nagemaakt. 279 00:26:41,310 --> 00:26:43,061 Het blijft een kasteel. 280 00:26:43,145 --> 00:26:46,648 Het is 150 jaar oud en gebouwd om ouder te lijken. 281 00:26:46,732 --> 00:26:51,862 Welnee. Waarom zouden ze dat doen? - Om indruk te maken. 282 00:26:51,862 --> 00:26:54,114 Dat leek ze romantisch. 283 00:26:54,198 --> 00:26:56,116 Omdat het Engels lijkt. - Dat is het ook. 284 00:26:56,200 --> 00:26:57,367 Het is nep. 285 00:26:57,451 --> 00:27:00,787 Ik heb beter opgelet in mijn madrassa dan jij op school. 286 00:27:03,165 --> 00:27:05,417 Sta op, verdomme. Lopen. 287 00:27:06,001 --> 00:27:07,002 Lopen. 288 00:27:09,880 --> 00:27:10,923 Doorlopen. 289 00:27:17,012 --> 00:27:18,013 Daarheen. 290 00:27:36,573 --> 00:27:37,783 Klopt dit echt? 291 00:27:38,450 --> 00:27:42,079 Ja, daar was het. Nu moeten jullie het verder alleen doen. 292 00:27:42,079 --> 00:27:45,123 Wat nou, verder alleen? Je bent een grote lul. 293 00:27:45,207 --> 00:27:47,584 Roddy, er is hier niets. Kijk nog eens. 294 00:27:47,668 --> 00:27:50,879 Ze zijn er geweest. - Hier is het. 295 00:27:50,963 --> 00:27:56,093 Van de drie is er een teruggekomen. Die naar Harwich is gereden. 296 00:27:56,093 --> 00:27:59,555 Hoe weet je dat? - De tekens van de aarde. 297 00:27:59,555 --> 00:28:01,473 Gebroken takjes en plat gras? 298 00:28:02,182 --> 00:28:04,685 Nee. sul. Die dode daar. 299 00:28:08,814 --> 00:28:10,065 Kolere. 300 00:28:44,683 --> 00:28:46,560 Schiet als je hem ziet. 301 00:28:47,102 --> 00:28:48,395 Begrepen. 302 00:29:12,252 --> 00:29:13,378 En wat nu? 303 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 Je vermoordt me. 304 00:29:15,756 --> 00:29:17,883 Dan YouTube. Dan de boot. 305 00:29:23,805 --> 00:29:24,806 Kniel. 306 00:29:25,641 --> 00:29:27,226 Kniel, godver. 307 00:29:28,769 --> 00:29:29,895 De boot is weg. 308 00:29:29,895 --> 00:29:35,150 Ze vinden me na de video, en schieten me dood, of ik doe 't zelf. 309 00:29:39,988 --> 00:29:43,408 Dan word je een martelaar, net als bij een zelfmoordaanslag. 310 00:29:43,492 --> 00:29:46,286 Je bent deel van iets dat groter is dan jij. 311 00:29:47,037 --> 00:29:50,624 Dat begrijp jij niet. Mijn land komt eerst. 312 00:29:51,834 --> 00:29:53,043 Net als in de oorlog. 313 00:29:53,794 --> 00:29:55,879 Wat ben jij ontzettend stom. 314 00:30:00,217 --> 00:30:01,593 Ik schiet wel goed. 315 00:30:02,177 --> 00:30:04,137 Nu in je ballen. 316 00:30:25,784 --> 00:30:28,412 Hassan, Hassan. Stop, stop. 317 00:30:28,412 --> 00:30:29,830 Wie ben jij? - Van MI5. 318 00:30:29,830 --> 00:30:32,541 Het is voorbij. Leg neer. Geef me de bijl. 319 00:30:32,541 --> 00:30:34,459 Hou je me tegen? - Dat wil je niet. 320 00:30:34,543 --> 00:30:36,003 Het is voorbij. - O, nee? 321 00:30:36,003 --> 00:30:39,673 Hassan. Kijk me aan. Nee, nee. Hassan. 322 00:30:42,050 --> 00:30:43,510 Jij beschaamt ons land. 323 00:30:43,594 --> 00:30:45,429 Goed, kom. Ga daar weg, kom. 324 00:30:45,429 --> 00:30:47,264 Achteruit. Kom op. Goed zo. 325 00:31:03,030 --> 00:31:04,573 Nog 20 seconden. 326 00:31:09,870 --> 00:31:13,624 Oké. Ga maar zitten. Goed zo. 327 00:31:13,624 --> 00:31:16,168 Ik moet dat bloeden stelpen. 328 00:31:17,044 --> 00:31:19,838 Goed zo. Het is alweer klaar. 329 00:31:19,922 --> 00:31:21,965 Bel je m'n ouders? 330 00:31:22,633 --> 00:31:24,801 Ik heb geen mobieltje. 331 00:31:24,885 --> 00:31:28,180 Wat voor spion ben je dan? - Goede vraag. 332 00:31:40,317 --> 00:31:42,528 Wie is dat? - Cartwright en de Trage paarden. 333 00:31:45,447 --> 00:31:47,491 Ik zoek het doelwit. 334 00:31:54,206 --> 00:31:56,124 Bomgevaar bevestigd. 335 00:31:56,208 --> 00:31:57,251 Muur zuidoost. 336 00:32:00,295 --> 00:32:01,547 Bevel te doden. 337 00:32:02,673 --> 00:32:04,216 Goed gedaan, joh. 338 00:32:05,008 --> 00:32:07,886 Doden ze hem? Hij moet berecht worden. 339 00:32:10,556 --> 00:32:14,726 Min. Wat doe je? - Eigen man nadert. 340 00:32:18,146 --> 00:32:19,314 Hij is ongewapend. 341 00:32:20,941 --> 00:32:21,942 Jezus. 342 00:32:22,734 --> 00:32:24,152 Ga daar weg. 343 00:32:25,404 --> 00:32:28,407 Rot toch op. - Min, wat doe je nou? 344 00:32:28,407 --> 00:32:30,492 Dit wordt je dood nog. 345 00:32:30,576 --> 00:32:36,290 Doelwit is gewapend. Ga weg. Je hindert een officiële operatie. 346 00:32:36,290 --> 00:32:37,916 Weg. Nu. 347 00:33:00,522 --> 00:33:01,648 Het is niet veilig. 348 00:33:02,357 --> 00:33:03,775 Rot op. 349 00:33:03,859 --> 00:33:04,860 Mevrouw? 350 00:33:07,070 --> 00:33:08,322 Mevrouw? 351 00:33:09,740 --> 00:33:10,824 Vlieg weg. 352 00:33:12,868 --> 00:33:14,161 Weg. 353 00:33:43,315 --> 00:33:44,316 Diana. 354 00:33:51,782 --> 00:33:54,284 Je idiote Trage paarden hebben 't verknald. 355 00:33:55,369 --> 00:33:56,537 De jongen is gered. 356 00:33:56,537 --> 00:33:59,873 Hij en de ontvoerder wisten allebei van onze agent. 357 00:33:59,957 --> 00:34:02,000 Dat handel ik af. - Zoals de rest? 358 00:34:04,545 --> 00:34:08,549 Alan Black is gewist en ik zorg dat Hassan niks zegt. 359 00:34:08,549 --> 00:34:12,553 Dat is je geraden. Dit is jouw troep. Ruim het op. 360 00:35:41,683 --> 00:35:45,646 De correspondent van de Veiligheidsdienst, Derek Rothery. 361 00:35:45,646 --> 00:35:49,650 Derek, wat weet je van het onderzoek tot nu toe? 362 00:35:49,650 --> 00:35:55,030 First Desk, Ingrid Tearney, debrieft de minister van BZ later vandaag... 363 00:35:55,614 --> 00:36:00,494 ...over de succesvolle bevrijding van de ontvoerde student Hassan Ahmed. 364 00:36:00,494 --> 00:36:07,543 Ik wil de politie en de geheime dienst bedanken... 365 00:36:07,543 --> 00:36:10,504 ...voor hun ongelooflijk goede werk. 366 00:36:11,004 --> 00:36:13,841 Hij is iets na 7.00 uur vanochtend bevrijd... 367 00:36:13,841 --> 00:36:18,095 ...in een MI5-operatie waarbij twee ontvoerders zijn omgekomen... 368 00:36:18,095 --> 00:36:20,597 ...en een derde gearresteerd. 369 00:36:24,560 --> 00:36:27,229 Dat hebben we goed gedaan, vind ik. 370 00:36:27,938 --> 00:36:30,691 Ik heb een fles wijn om het te vieren. 371 00:36:31,567 --> 00:36:33,360 Vieren? Wat dan? 372 00:36:34,528 --> 00:36:38,115 We hebben hem gered. - Hoe dan? We hadden niets aan jou. 373 00:36:38,115 --> 00:36:42,160 Ik heb de wagen gevonden. - In Harwich, waar de Honden al wachtten. 374 00:36:42,244 --> 00:36:45,664 Omdat ik Lady Di bewerkte. - Ik heb hem echt gered. 375 00:36:45,664 --> 00:36:47,749 Van de kogels en de bijl. 376 00:36:47,833 --> 00:36:52,838 Hij heeft zichzelf gered, met een steen. - Die teamgesprekken zijn zo fijn. 377 00:36:54,423 --> 00:36:57,551 Kom, iedereen. Aan het werk. - Het is zaterdag. 378 00:36:57,551 --> 00:36:59,386 Dan opgerot. 379 00:36:59,386 --> 00:37:00,470 Iets drinken? 380 00:37:03,724 --> 00:37:05,100 Ik weet meer over Sid. 381 00:37:13,942 --> 00:37:15,777 Oké. Wijn. 382 00:37:20,157 --> 00:37:26,121 Goed. Ik hoop dat 'n vin de Tesco goed is. - Ik haal glazen. 383 00:37:27,122 --> 00:37:28,957 Sorry. - Weet je wat, Min? 384 00:37:29,041 --> 00:37:34,880 Ik ben doodop. Ik ga naar bed. Sorry. 385 00:37:35,839 --> 00:37:38,550 Prima. - Het was een lange dag. 386 00:37:38,634 --> 00:37:39,885 Ik ben ook moe. 387 00:37:44,181 --> 00:37:48,435 Maar ik wil vanavond wel iets met je gaan drinken of... 388 00:37:49,311 --> 00:37:50,729 ...of eten of zo. 389 00:37:51,897 --> 00:37:53,106 Leuk. 390 00:37:54,274 --> 00:37:56,068 Ik denk alleen, zal ik... 391 00:37:56,068 --> 00:37:59,112 Zal ik m'n mond houden voor ik alles verpest? 392 00:37:59,196 --> 00:38:00,197 Goed zo. 393 00:38:19,466 --> 00:38:21,760 Zie je? - Wat? Ik zie niets. 394 00:38:21,844 --> 00:38:25,389 Precies. Ze is niet te vinden in dat ziekenhuis. 395 00:38:25,389 --> 00:38:31,728 En via m'n eigen privéachterdeurtje zie ik dat MI5 geen dossier van haar heeft. 396 00:38:31,812 --> 00:38:32,729 En dus? 397 00:38:34,273 --> 00:38:38,694 Dus zover jij weet en zelfs zover Roddy Ho weet... 398 00:38:38,694 --> 00:38:41,655 ...gaat dit veel verder dan we ooit zullen weten. 399 00:38:42,239 --> 00:38:46,660 Er komt geen begrafenis of dienst of een biertje in 'n pub voor Sidonie Baker. 400 00:38:48,537 --> 00:38:51,373 Er heeft nooit iemand bestaan die zo heette. 401 00:38:58,547 --> 00:39:01,133 Nou, en wat krijg ik? 402 00:39:03,594 --> 00:39:04,595 Hoe bedoel je? 403 00:39:04,595 --> 00:39:07,848 Nu weet je dat ze misschien nog ergens leeft. 404 00:39:10,184 --> 00:39:11,185 Wil je 't weten? 405 00:39:15,397 --> 00:39:16,398 Goed. 406 00:39:18,192 --> 00:39:19,193 Nou... 407 00:39:21,862 --> 00:39:25,240 ...het zit zo, Roddy, je zit in Slough House... 408 00:39:33,999 --> 00:39:35,167 ...omdat je te goed bent. 409 00:39:37,169 --> 00:39:41,798 Je zette de rest voor schut. Daarom hebben ze je hier gedumpt. 410 00:39:46,637 --> 00:39:47,638 Dat snap ik. 411 00:39:50,933 --> 00:39:52,142 Ze wilden me vastzetten... 412 00:39:53,936 --> 00:39:55,771 ...maar dat lukt niet bij een draak. 413 00:40:06,949 --> 00:40:07,950 Goed. 414 00:41:20,814 --> 00:41:24,526 Natasha. Laat me langskomen en zend me uit. 415 00:41:26,236 --> 00:41:31,491 Wat je op het nieuws ziet, is gelul. Gelul dat de overheid verzonnen heeft. 416 00:41:33,035 --> 00:41:34,036 Stuur een auto. 417 00:41:35,329 --> 00:41:39,082 Ik ben er zelf sneller. Ik kan er om... 418 00:41:57,559 --> 00:41:58,560 Diana. 419 00:41:59,061 --> 00:42:00,062 Jackson. 420 00:42:01,772 --> 00:42:02,814 Goed gedaan. 421 00:42:02,898 --> 00:42:06,276 Je hebt Alan Black uit het nieuws gehouden. 422 00:42:06,360 --> 00:42:11,073 Die bestaat niet. Je bedoelt Dermot Radcliffe, Zoon van Albion. 423 00:42:15,160 --> 00:42:20,249 Heeft Hassan niets opgevangen dat dat verhaal kan verstoren? 424 00:42:20,249 --> 00:42:21,333 Misschien. 425 00:42:21,834 --> 00:42:23,460 Maar z'n beurs is afbetaald... 426 00:42:23,544 --> 00:42:26,922 ...en z'n comedyclub krijgt een grote anonieme donatie. 427 00:42:29,758 --> 00:42:31,593 Weet je waar ik kwaad om word? 428 00:42:33,011 --> 00:42:34,012 Jij hebt gewonnen. 429 00:42:35,055 --> 00:42:38,559 De jongen is gered en jij bent de heldin. 430 00:42:38,559 --> 00:42:40,811 En je bazin zelfs nog meer. 431 00:42:42,479 --> 00:42:44,731 Wat vertel je Standish over dat dossier? 432 00:42:48,110 --> 00:42:50,195 En de foto's op Cartwrights mobieltje? 433 00:42:51,154 --> 00:42:52,155 Die zijn weg. 434 00:42:52,698 --> 00:42:54,116 Kan ik je geloven? 435 00:42:56,118 --> 00:42:58,662 En heb jij hier geen kopie van gemaakt? 436 00:43:00,122 --> 00:43:02,833 Je wilt Struan Loy zeker niet terug? 437 00:43:03,917 --> 00:43:06,753 Je hebt het hem heel moeilijk gemaakt. 438 00:43:06,837 --> 00:43:10,507 Mij verraden, terug naar het Park of anders de wildernis in. 439 00:43:10,591 --> 00:43:13,677 Hij heeft je verraden, dus de wildernis. - Ja, godver. 440 00:43:14,761 --> 00:43:16,096 En River Cartwright? 441 00:43:39,244 --> 00:43:41,622 Sorry, maar wat dacht je dan? 442 00:43:41,622 --> 00:43:45,626 Stansted was mijn fout niet. En we hebben Hassan gered. 443 00:43:45,626 --> 00:43:50,881 Dus terug naar het Park leek me niet te veel gevraagd. 444 00:43:50,881 --> 00:43:54,259 Wat dacht je? Dat Diana Taverner alles zou opbiechten... 445 00:43:54,343 --> 00:43:58,639 ...om jouw carrière te helpen en tegelijkertijd de hare te vernietigen? 446 00:43:58,639 --> 00:44:00,390 Ietwat naïef, niet? 447 00:44:00,933 --> 00:44:05,187 Regels van Moskou, let op. Regels van Londen, dek je. 448 00:44:07,064 --> 00:44:11,652 Ik heb op haar gelet en zij heeft mij goed gedekt. 449 00:44:12,361 --> 00:44:15,822 Je mag je even lekker zelfkastijden... 450 00:44:15,906 --> 00:44:20,035 ...maar dat houdt op als ik over 20 minuten in slaap sukkel. 451 00:44:22,120 --> 00:44:23,872 Je moet je gedeisd houden. 452 00:44:23,956 --> 00:44:28,877 Doe alsof je neus bloedt, dan kun je heel misschien terugkomen. 453 00:44:32,214 --> 00:44:36,343 Kom op. Dit overkomt zelfs de beste spionnen. 454 00:44:37,511 --> 00:44:40,514 Smiley kwam altijd weer terug van z'n pensioen. 455 00:44:53,652 --> 00:44:56,071 BUITEN GEBRUIK 456 00:45:14,381 --> 00:45:16,216 VERTROUWELIJK TOPGEHEIM 457 00:45:16,300 --> 00:45:18,177 INTERN DOSSIER 458 00:45:57,966 --> 00:45:59,176 Charles. 459 00:46:01,178 --> 00:46:04,973 Lamb heeft je niet alles over de dood van Charles Partner verteld. 460 00:46:22,199 --> 00:46:27,329 Wat ging Taverner me vertellen? - Ja, jezus. Het is zaterdag. 461 00:46:27,329 --> 00:46:29,748 Moet je niet iemands kat stelen? 462 00:46:29,748 --> 00:46:33,502 Wat verzwijg je over Charles' dood? - Niets. 463 00:46:34,545 --> 00:46:38,757 Ik geloof je niet. Ik had het moeten zien aankomen. Toch? 464 00:46:45,931 --> 00:46:48,767 Zeg op. Wat... - Ik heb hem het wapen gegeven. 465 00:46:54,523 --> 00:46:55,524 Waarom? 466 00:47:01,113 --> 00:47:02,614 Omdat hij er om een had gevraagd. 467 00:47:05,492 --> 00:47:06,577 En hij was m'n vriend. 468 00:47:13,542 --> 00:47:15,627 Dit was na de val van de Muur. 469 00:47:19,464 --> 00:47:22,259 Er werden rekeningen van de Koude Oorlog vereffend. 470 00:47:23,010 --> 00:47:28,098 Hij had onvriendelijke gezichten gezien. Ik dacht dat hij paranoïde was... 471 00:47:28,182 --> 00:47:31,310 ...maar, weet je wel, wat als ik het mis had, en hij... 472 00:47:37,107 --> 00:47:38,775 Ik was uit m'n doen. 473 00:47:41,820 --> 00:47:43,572 Ik was van slag. 474 00:47:49,161 --> 00:47:54,833 Ik wilde het veld niet in. En nog minder een burger zijn. 475 00:47:58,587 --> 00:48:02,841 Dus, daarom heb ik om deze plek gevraagd. 476 00:48:06,970 --> 00:48:10,933 Ergens waar ik de tijd kon laten verstrijken. 477 00:48:13,268 --> 00:48:15,521 Niks doet ertoe en niemand raakt gewond. 478 00:48:27,157 --> 00:48:29,618 Vooruit. Eén van ons twee moet de kamer uit. 479 00:48:32,621 --> 00:48:34,206 En ik ben veel te moe. 480 00:50:34,785 --> 00:50:35,786 Is het voorbij? 481 00:50:44,253 --> 00:50:45,879 Voor mij ook. 482 00:50:46,922 --> 00:50:48,131 Als ze erachter komen... 483 00:50:51,593 --> 00:50:54,847 Hoe dan, David? Alleen wij twee zitten in de auto. 484 00:50:54,847 --> 00:50:57,057 Ze zijn goed in hun werk. 485 00:50:59,601 --> 00:51:02,980 Ik hoop van niet, voor jou. 486 00:51:58,535 --> 00:52:00,704 VOLGEND SEIZOEN 487 00:52:01,371 --> 00:52:04,041 Als een agent sterft, kun je niets uitsluiten. 488 00:52:04,041 --> 00:52:07,211 Er stond 'cicada' op zijn mobieltje. 489 00:52:07,794 --> 00:52:10,339 Slaapagenten in de Britse maatschappij. 490 00:52:10,339 --> 00:52:12,424 We noemen ze dode leeuwen. 491 00:52:12,508 --> 00:52:14,968 Lamb, wroet niet in het verleden. 492 00:52:15,677 --> 00:52:19,473 Als ze de cicada's reactiveren, gaan er meer mensen dood. 493 00:52:19,473 --> 00:52:21,225 Ik zet je in het veld. 494 00:52:21,934 --> 00:52:23,769 Wat? - Dat is spannend. 495 00:52:26,021 --> 00:52:27,523 Wees voorzichtig, River. 496 00:52:27,523 --> 00:52:32,402 De Russen zijn heel goed in pijn en opoffering. En wrok. 497 00:52:33,320 --> 00:52:35,739 We hadden een verrader aan de top. 498 00:52:35,739 --> 00:52:39,868 Duizenden mensen gaan dood. - Dat wordt veel papierwerk. 499 00:52:40,452 --> 00:52:43,914 Ik wil jou en je team professioneel vernederen. 500 00:52:44,998 --> 00:52:47,751 Mijn team heeft zichzelf al vernederd. 501 00:52:49,253 --> 00:52:51,129 Daarom zijn ze mijn team. 502 00:53:49,146 --> 00:53:51,148 Vertaling: Marc de Jongh