1 00:00:10,219 --> 00:00:13,388 התקשרו ואמרו לי ללכת לחניון מכוניות מתחת לבניין דירות. 2 00:00:13,472 --> 00:00:15,140 בסמוך לאדג'וור רוד? -כן. 3 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 אמרת שהמכונית לא הרגה אותו. 4 00:00:26,527 --> 00:00:27,819 אז איך הוא מת? 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,824 רבקה, איך הוא מת? 6 00:00:32,908 --> 00:00:35,285 כשהגעתי לשם, הוא כבר היה שם. 7 00:00:35,369 --> 00:00:37,079 לא נכון. 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,665 כן נכון. הוספתם וודקה לוודקה. 9 00:00:39,748 --> 00:00:41,500 טוב. -תיזהר, בסדר? 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,377 תסתכל לפני שאתה מבצע פנייה. 11 00:00:43,961 --> 00:00:46,338 אחד מהם החזיק אותו על האופניים. 12 00:00:46,421 --> 00:00:48,257 לא, אתאפס ברגע שאתחיל לרכוב. 13 00:00:48,340 --> 00:00:53,387 הוא היה בסדר. הוא היה שיכור או שאולי לקח משהו. 14 00:00:53,470 --> 00:00:55,764 אז, בחור אחר... 15 00:00:55,848 --> 00:00:57,266 התחיל לחנוק אותו. 16 00:00:57,349 --> 00:00:59,434 הבחור השלישי נכנס למכונית שלי ודרס אותו. 17 00:01:04,480 --> 00:01:06,650 היה בחור שצפה בזה. הוא הסתלק. 18 00:01:07,484 --> 00:01:08,777 הצלחת לראות אותו? 19 00:01:15,075 --> 00:01:16,076 ומה אז? 20 00:01:19,955 --> 00:01:22,040 הוא היה עדיין חי, אבל פצוע קשה. 21 00:01:22,124 --> 00:01:26,044 אז הבחור השלישי, ההוא שחנק אותו... 22 00:01:28,630 --> 00:01:29,882 הוא חיסל אותו. 23 00:01:33,177 --> 00:01:34,178 איך? 24 00:01:37,848 --> 00:01:39,141 איך הוא נראה? 25 00:01:39,224 --> 00:01:41,476 גדול, בשנות ה-50 לחייו, ראש מגולח. 26 00:01:41,560 --> 00:01:43,020 מפחיד בטירוף. 27 00:01:48,650 --> 00:01:51,778 אז הם הכניסו אותו ואת האופניים שלו לתוך ואן. 28 00:01:52,362 --> 00:01:53,822 הם נסעו למקום שבו מצאו אותו. 29 00:01:56,575 --> 00:01:58,452 אז הם אמרו לי להזעיק אמבולנס 30 00:01:58,535 --> 00:02:00,996 ולהגיד שהחבר שלך זינק לכביש מולי. 31 00:02:13,509 --> 00:02:15,677 השניים שדרסו אותו. -כן. 32 00:02:15,761 --> 00:02:16,762 - פיוטר וולודין קיריל אסימוב - 33 00:02:16,845 --> 00:02:18,764 ראית אותם בעבר? -כן. 34 00:02:18,847 --> 00:02:20,641 ביצעתי שליחויות עבורו. 35 00:02:22,184 --> 00:02:23,644 אל תשאל מה העברתי. לא הסתכלתי. 36 00:02:24,269 --> 00:02:28,899 בסדר. ההוא שאורב. זה הוא? -אולי. אני לא יודעת. 37 00:02:28,982 --> 00:02:29,983 - ארקדי פשקין - 38 00:02:30,067 --> 00:02:31,151 אני לא יודעת. 39 00:02:31,235 --> 00:02:33,237 לא ראיתי אותו היטב. -בסדר. 40 00:02:33,320 --> 00:02:34,154 - אנדריי צ'רניצקי - 41 00:02:34,238 --> 00:02:37,533 הוא הרג אותו? -כן, זה הוא. 42 00:02:45,457 --> 00:02:48,210 ביה"ס לשפות שממנו אספת את הכסף, 43 00:02:48,293 --> 00:02:50,546 זה מקום האיסוף הקבוע? 44 00:02:50,629 --> 00:02:51,922 לא, זה חדש. 45 00:02:52,005 --> 00:02:53,757 היה שם מישהו כשאספת את זה? 46 00:02:53,841 --> 00:02:54,842 לא, נתנו לי מפתח 47 00:02:54,925 --> 00:02:57,135 ואמרו לי להכניס אותו לתיבת הדואר אחר כך. 48 00:03:02,516 --> 00:03:05,644 טוב. תודה, רבקה. 49 00:03:10,315 --> 00:03:12,484 אמרת שתדאג לביטחוני אם אספר לך הכול. 50 00:03:15,279 --> 00:03:17,030 בסדר. הנה. 51 00:03:21,201 --> 00:03:25,497 אני אתן לך מספר של שירות. 52 00:03:25,581 --> 00:03:26,999 זה בית בטוח? 53 00:03:28,250 --> 00:03:30,043 זהות חדשה? אתה יודע שאזדקק לכסף. 54 00:03:30,127 --> 00:03:33,589 הם עונים עם שם בדוי מתחלף, משתנה בכל חודש. 55 00:03:33,672 --> 00:03:36,633 פשוט תמסרי להם את השם "ג'קסון לאמב", 56 00:03:36,717 --> 00:03:40,345 וכשישאלו מה את רוצה, תגידי מספר שבע. 57 00:03:40,429 --> 00:03:41,471 מספר שבע. 58 00:03:41,555 --> 00:03:45,934 זה הכול. והם יגיעו אלייך בתוך כחצי שעה. 59 00:03:48,478 --> 00:03:49,313 בסדר. 60 00:03:57,487 --> 00:03:58,405 הלו? 61 00:03:58,488 --> 00:04:02,034 היי, ג'קסון לאמב אמר לי להתקשר למספר הזה. 62 00:04:02,117 --> 00:04:04,828 הוא אמר לי לבקש את מספר שבע. -תוכלי להמתין, בבקשה? 63 00:04:04,912 --> 00:04:06,163 כן, אני אמתין. 64 00:04:11,168 --> 00:04:13,670 את רוצה את מה שהוא אוהב? -סליחה. מה? 65 00:04:13,754 --> 00:04:15,088 מספר שבע. 66 00:04:16,798 --> 00:04:17,882 אני לא מבינה. 67 00:04:18,509 --> 00:04:22,221 מספר שבע זאת המנה האהובה על מר לאמב, מנת נודלס כפולה. 68 00:04:23,388 --> 00:04:24,598 את רוצה את התוספות שלו? 69 00:05:06,223 --> 00:05:08,225 - מבוסס על הספר "אריות מתים" של מיק הרון - 70 00:05:14,439 --> 00:05:16,191 - "Slow Horses" - 71 00:05:19,862 --> 00:05:21,613 לא נותר דבר בחוץ, נכון? 72 00:05:21,697 --> 00:05:23,115 עומד לרדת גשם. 73 00:05:24,116 --> 00:05:25,951 איש לא רוצה לאכול? -לא... 74 00:05:26,034 --> 00:05:27,411 אני מרגיש מודע לעצמי 75 00:05:27,995 --> 00:05:29,705 כשכולכם מביטים בי. 76 00:05:30,539 --> 00:05:32,833 אז באת מרחוק, ליאו? 77 00:05:32,916 --> 00:05:36,336 לא שהבישול המעולה של אלכס לא מצדיק נסיעה, כמובן. 78 00:05:36,420 --> 00:05:38,172 היה לי עניין כלשהו בוורצ'סטר. 79 00:05:38,255 --> 00:05:40,465 זה מעקף קטן בדרכי חזרה ללונדון. 80 00:05:40,549 --> 00:05:42,176 הוא תמיד היה כזה, צץ ונעלם. 81 00:05:42,259 --> 00:05:44,011 כן. -אנחנו מסתפקים במה שיש. 82 00:05:45,262 --> 00:05:48,056 מה איתך, מר ווקר? אתה מהסביבה? 83 00:05:48,140 --> 00:05:50,142 לא, לא. אני עיתונאי. 84 00:05:50,767 --> 00:05:54,479 אני עושה כתבה קטנה על החיים בכפר. 85 00:05:55,731 --> 00:05:58,567 כן. קלי הואילה בטובה לעשות לי סיור בסביבה. 86 00:05:58,650 --> 00:05:59,735 זה נכון. 87 00:06:00,611 --> 00:06:02,070 אז אתה במשימה חשאית? 88 00:06:03,280 --> 00:06:05,824 לא, לא משימה חשאית, לא. 89 00:06:05,908 --> 00:06:08,076 אני לא חושב שיש לי אומץ בשביל דבר כזה. 90 00:06:08,660 --> 00:06:12,247 איזה סיפור גדול תמצא? זה כפר מנומנם מאוד. 91 00:06:12,331 --> 00:06:14,499 מוצאים כל מיני דברים מאחורי הקלעים. 92 00:06:14,583 --> 00:06:15,709 נכון. 93 00:06:15,792 --> 00:06:18,170 אבל אני בטוח שאת מציגה לו אותם. 94 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 היא אישה חטטנית מאוד. 95 00:06:19,546 --> 00:06:21,298 תסלח לי. -אתה צודק מאוד. 96 00:06:21,381 --> 00:06:22,758 לא. בדרך טובה. 97 00:06:23,258 --> 00:06:24,968 מה גילית עד כה? 98 00:06:26,345 --> 00:06:29,181 שאני לא נוסע טוב במטוסים כפי שחשבתי. 99 00:06:29,264 --> 00:06:31,975 או שקלי לא טייסת טובה כפי שהיא חשבה. 100 00:06:32,059 --> 00:06:33,560 אני חושבת שצדקת בפעם הראשונה. 101 00:06:34,728 --> 00:06:36,855 אבל לא, שמעתי את הרכילות של הכפר. 102 00:06:37,731 --> 00:06:40,150 ועל הצייד הלא חוקי. 103 00:06:40,234 --> 00:06:41,944 ציד לא חוקי זה עסק מסוכן. 104 00:06:42,027 --> 00:06:42,861 כן, בהחלט. 105 00:06:42,945 --> 00:06:47,366 הוא משתמש במלכודות או ברובים? או ברעל? 106 00:06:47,449 --> 00:06:49,076 תלוי בחיה. 107 00:06:49,159 --> 00:06:51,411 טוב, זה תפס תפנית קודרת. 108 00:06:52,246 --> 00:06:54,206 מישהו רוצה קפה? -כן, בבקשה. 109 00:06:54,289 --> 00:06:55,290 טוב, בסדר. -שאני... 110 00:06:55,374 --> 00:06:57,167 לא, אתה אורח. שב. 111 00:06:57,251 --> 00:06:59,795 טוב, קלי, את מוכנה להביא את התותים? 112 00:07:01,630 --> 00:07:03,048 בסדר. -תסלח לי. 113 00:07:11,139 --> 00:07:12,850 אני רוצה להזהיר אותך, ידידי. 114 00:07:19,481 --> 00:07:22,985 אלכס מכינה קפה מגעיל. 115 00:08:36,015 --> 00:08:40,020 שלום. אפשר וודקה טוניק, בבקשה? 116 00:08:40,102 --> 00:08:41,480 בטח. -תודה. 117 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 שלום. 118 00:08:49,071 --> 00:08:50,364 היי. 119 00:09:07,965 --> 00:09:09,466 סליחה, חבר. -אתה בסדר? 120 00:09:28,902 --> 00:09:31,154 - אקדמיית ווסטברוק ללימוד השפה האנגלית - 121 00:10:12,946 --> 00:10:16,116 הגעתם לאקדמיית ווסטברוק ללימוד השפה האנגלית. 122 00:10:16,200 --> 00:10:17,743 השאירו שם ומספר, בבקשה, 123 00:10:17,826 --> 00:10:20,245 ונחזור אליכם בקרוב. תודה. 124 00:10:21,079 --> 00:10:22,623 תענה, מר לאמב. 125 00:10:28,253 --> 00:10:31,215 הודעת המשיבון שלך היא הדבר המקצועי היחיד 126 00:10:31,298 --> 00:10:32,341 בחור הזה. 127 00:10:33,509 --> 00:10:36,428 אתה מנסה להסתיר את אי-הנוחות שלך בעזרת הומור? 128 00:10:37,012 --> 00:10:39,348 גאה מדי לשאול איך אני יודע שאתה שם? 129 00:10:42,518 --> 00:10:45,562 אני מנחש שזה מפני שאתה עוקב אחריי. 130 00:10:46,188 --> 00:10:49,358 אם כי לאור מצבך 131 00:10:49,441 --> 00:10:52,069 ייתכן שתמצא דברים טובים יותר לעשות עם הזמן שלך. 132 00:10:52,152 --> 00:10:53,153 כגון? 133 00:10:54,196 --> 00:10:58,909 טיפול רפואי מהימן בתור התחלה. לפי גוגל מדובר בכבד שלך. 134 00:10:58,992 --> 00:11:01,578 לפני שבעה חודשים הם אמרו שישה חודשים. 135 00:11:01,662 --> 00:11:02,996 אנחנו בזמן פציעות. 136 00:11:03,080 --> 00:11:05,332 אבל השאלה היא, ניקי, 137 00:11:06,375 --> 00:11:09,545 איזה סוג של פגיעה אתה מתכנן לבצע? 138 00:11:09,628 --> 00:11:11,755 אחרי שערקתי, 139 00:11:11,839 --> 00:11:14,174 הבוסים הקודמים שלי הבהירו 140 00:11:14,883 --> 00:11:17,511 שהם לא ינקמו בי. 141 00:11:17,594 --> 00:11:23,809 בתנאי שיום אחד, אם אתבקש, אעזור להם. והם ביקשו. 142 00:11:25,435 --> 00:11:27,563 מה היה אופי הבקשה שלהם? 143 00:11:28,438 --> 00:11:30,941 אני רק בורג קטן, מר לאמב. 144 00:11:31,024 --> 00:11:35,904 הורו לי לדאוג לכך שתמשיך לחפש במקום מסוים 145 00:11:35,988 --> 00:11:39,491 בזמן שהם יעשו משהו במקום אחר. 146 00:12:00,721 --> 00:12:01,722 חרא! 147 00:12:12,524 --> 00:12:13,650 פרצת לשעון הזה? 148 00:12:13,734 --> 00:12:16,069 רק הייתי צריך לפתוח את אפליקציית הכושר. 149 00:12:16,153 --> 00:12:17,696 למעלה. עכשיו! 150 00:12:19,489 --> 00:12:22,826 אתה נראה, אני לא יודעת, מעט מתוח. 151 00:12:24,036 --> 00:12:25,787 רק תוהה למה את כאן. 152 00:12:27,039 --> 00:12:29,333 עכשיו אתה מתגונן. -אני צריך? 153 00:12:30,000 --> 00:12:32,419 טוב, אני מהאם-איי-חמש. 154 00:12:34,213 --> 00:12:35,380 כבר ידעת את זה. 155 00:12:37,424 --> 00:12:39,301 אז כל הקלפים על השולחן. 156 00:12:40,135 --> 00:12:41,470 שלי כן. שלך? 157 00:12:45,349 --> 00:12:47,351 אני לא ממש בטוח מה את רוצה שאומר. 158 00:12:52,314 --> 00:12:54,191 מצלמות האבטחה מהית'רו. 159 00:12:54,274 --> 00:12:56,985 מתברר שצ'רניצקי מעולם לא עזב את המדינה. 160 00:12:59,571 --> 00:13:02,074 שמעת אותי? 161 00:13:02,866 --> 00:13:05,786 צ'רניצקי מעולם לא עזב את המדינה. אני יודע. 162 00:13:06,995 --> 00:13:08,121 איך? 163 00:13:09,373 --> 00:13:11,416 כי הוא רצח את הארפר. 164 00:13:12,626 --> 00:13:15,337 שוחחתי עם הנהגת, רבקה מיטשל. 165 00:13:15,420 --> 00:13:16,880 אלא שהיא לא נהגה. 166 00:13:17,589 --> 00:13:20,509 המאבטחים של פשקין דרסו את הארפר 167 00:13:20,592 --> 00:13:22,928 לפני שצ'רניצקי סיפק את מכת החסד. 168 00:13:23,011 --> 00:13:24,304 פשקין? 169 00:13:25,597 --> 00:13:28,517 הוא חיסל אותו כפי שחיסל את דיקי. 170 00:13:28,600 --> 00:13:32,020 הוא משתמש ברעל כלשהו כאילו היה האישה הרעה מסרט ג'יימס בונד. 171 00:13:32,104 --> 00:13:35,732 כשבפארק יגלו, הם יבטלו את המבצע. לא נתפוס אותם לעולם. 172 00:13:35,816 --> 00:13:37,651 לכן אני לא מספר להם. 173 00:13:38,569 --> 00:13:39,653 טאוורנר תציל את כבודה 174 00:13:39,736 --> 00:13:42,447 על ידי כך שתטאטא את כל העניין מתחת לשטיח. 175 00:13:42,531 --> 00:13:44,700 המזדיינים האלה יגורשו והשמות שלהם יימחקו 176 00:13:44,783 --> 00:13:48,328 מכל רשימת נוסעים מכאן ועד יאקוצק. 177 00:13:48,871 --> 00:13:52,124 הם הרגו שני סוכנים שלי. זה לא יקרה. 178 00:13:52,916 --> 00:13:54,626 נספר ללואיזה? 179 00:13:54,710 --> 00:13:57,379 כן. הייתי מספר אילו היא הייתה עונה לטלפון המזוין. 180 00:13:58,714 --> 00:14:02,467 אז כמה זמן אתה עובד אצל נבסקי? -חמש שנים בקרוב. 181 00:14:03,594 --> 00:14:06,221 ולפני זה? מה, אני מניחה שעדיין בבי"ס? 182 00:14:07,931 --> 00:14:10,434 נבסקי ראה בי משהו כשהייתי צעיר מאוד. 183 00:14:10,976 --> 00:14:12,561 מה זה היה? -רעב. 184 00:14:13,854 --> 00:14:15,939 האנשים שהקיפו אותו היו עצלנים. 185 00:14:17,024 --> 00:14:19,693 אז פשוט הגעת ונפטרת מהם? 186 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 הם פיטרו את עצמם. 187 00:14:21,653 --> 00:14:25,782 אבל זה מה שקורה כשאנשים מצליחים מגיעים, הלוא כן? 188 00:14:25,866 --> 00:14:26,950 אין לי מושג. 189 00:14:27,034 --> 00:14:31,538 בחייך. את באם-איי-חמש. את מצליחה מאוד. 190 00:14:31,622 --> 00:14:34,249 כן, אני לא סוכנת אם-איי-חמש טיפוסית. 191 00:14:34,333 --> 00:14:37,503 אני במעין גלות פנימית, 192 00:14:37,586 --> 00:14:40,172 במחלקה שבה מקבצים את כל הלא רצויים. 193 00:14:41,006 --> 00:14:42,549 אני מתקשה להאמין. 194 00:14:43,175 --> 00:14:47,179 חמוד, אבל אני לא רצויה מבחינתם. 195 00:14:47,804 --> 00:14:48,805 למה? 196 00:14:50,098 --> 00:14:52,267 זה לא רגע שאני רוצה להיזכר בו. 197 00:14:52,351 --> 00:14:54,269 אז למה את לא מתפטרת? 198 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 כי אני לא רוצה שזה יהיה הסוף של הסיפור שלי. 199 00:15:00,651 --> 00:15:04,196 אני לא רוצה למות בבית סלאו כפי שיקרה לבוס שלי. 200 00:15:06,114 --> 00:15:07,199 ואני לא רוצה למות 201 00:15:07,282 --> 00:15:09,493 לפני שתהיה לי הזדמנות לעזוב כמו מין. 202 00:15:10,494 --> 00:15:11,495 מין? 203 00:15:13,038 --> 00:15:15,582 מין הארפר. העמית שלי שמת. 204 00:15:16,500 --> 00:15:18,627 כמובן. אני מצטער. 205 00:15:19,545 --> 00:15:20,754 כן, תודה. גם אני. 206 00:15:22,548 --> 00:15:24,883 זאת הייתה תאונה. הוא רכב על אופניים שיכור. 207 00:15:26,051 --> 00:15:28,554 קשה לי להאמין. זה לא מתאים לו. 208 00:15:30,013 --> 00:15:32,724 תסלחי לי. אמרו לי שהוא התנגש במכונית. 209 00:15:32,808 --> 00:15:34,852 איזו אישה אומללה לא ראתה אותו. 210 00:15:36,645 --> 00:15:37,563 כן. 211 00:15:38,814 --> 00:15:39,898 את לא מאמינה? 212 00:15:40,899 --> 00:15:43,610 כשסוכן מת, חייבים להביא בחשבון הכול. 213 00:15:47,948 --> 00:15:51,034 אבל כן, במקרה הזה זאת פשוט הייתה תאונה מטופשת. 214 00:15:57,624 --> 00:15:59,334 למה הם הרגו את מין? 215 00:16:00,502 --> 00:16:01,753 נגלה בהמשך. 216 00:16:02,337 --> 00:16:03,380 מתייצב לתפקידי. 217 00:16:03,463 --> 00:16:05,924 רבקה מיטשל המקסימה אספה תשלום 218 00:16:06,008 --> 00:16:10,220 על חלקה ברצח של הארפר בביה"ס לשפות של קטינסקי. 219 00:16:10,304 --> 00:16:12,139 זה מוביל לקטינסקי? 220 00:16:13,974 --> 00:16:18,228 הוא רצה שאתמקד בביה"ס שלו בזמן שמשהו אחר התרחש. 221 00:16:18,312 --> 00:16:19,146 מה? 222 00:16:19,229 --> 00:16:20,731 אני מקווה שהרברט יעזור לי עם זה. 223 00:16:20,814 --> 00:16:21,815 מה יש בשעון? 224 00:16:22,733 --> 00:16:25,736 מין היה היחיד בעולם שהיו לו את כל ששת האלבומים של ה"ספין דוקטורס". 225 00:16:25,819 --> 00:16:26,987 לפני שאשבור את מפרקתך, 226 00:16:27,070 --> 00:16:30,365 היה משהו יוצא דופן בתנועות האחרונות שלו? 227 00:16:31,658 --> 00:16:34,828 בבוקר שבו הוא רכב מכיכר גורדון לאדג'וור רוד. 228 00:16:34,912 --> 00:16:38,373 הוא עצר בדרך בבניין תעשייתי מאחורי דרך יוסטון. 229 00:16:38,457 --> 00:16:40,209 וחזר לאדג'וור רוד בערב 230 00:16:40,292 --> 00:16:42,711 לפני שהוא נגח במכונית בסנט פנקראס. 231 00:16:42,794 --> 00:16:46,298 טוב. אני רוצה כתובת של כל מקום שהוא עצר בו 232 00:16:46,381 --> 00:16:48,717 למשך יותר זמן ממה שדרוש כדי לנשום. 233 00:16:48,800 --> 00:16:50,719 אני יכול לפרוץ גם לנייד שלו אם תרצה. 234 00:16:50,802 --> 00:16:53,597 אחלץ מזה מידע? אשלח לך הכול חוץ מתמונות העירום. 235 00:16:53,680 --> 00:16:54,723 יש לך חמש שניות 236 00:16:54,806 --> 00:16:57,643 לפני שאפרוץ לתחת שלך ואזרוק אותך מכל המדרגות! 237 00:16:58,227 --> 00:16:59,895 מה אני יכולה לעשות בזמן היעדרך? 238 00:17:01,730 --> 00:17:02,731 אני לא יודע. 239 00:17:04,148 --> 00:17:06,693 מה שאת עושה בדרך כלל כשאני לא כאן. 240 00:17:08,237 --> 00:17:11,281 ואם את רוצה להיות קדושה מעונה, תחזירי את זה לבקבוק. 241 00:17:28,089 --> 00:17:30,926 אני חייב לחזור לחדר שלי ולבדוק מה שלום נבסקי. 242 00:17:32,678 --> 00:17:35,180 אבל תני לי 20 דקות, ותצטרפי אליי אם תרצי. 243 00:17:35,264 --> 00:17:37,808 נוכל לשתות משקה במרפסת. 244 00:17:39,184 --> 00:17:41,144 תודה על המשקאות. -העונג כולו שלי. 245 00:17:46,900 --> 00:17:49,361 למרבה הצער, חבר'ה, אני צריך ללכת. 246 00:17:49,444 --> 00:17:51,780 לא. תישן כאן הלילה. -תשתה עוד משקה. 247 00:17:51,864 --> 00:17:55,492 לא. אני מצטער. אין לי ברירה. אני חייב לעבוד בבוקר. 248 00:17:56,159 --> 00:17:57,160 ליאו. 249 00:17:57,786 --> 00:17:58,787 תודה. 250 00:18:00,247 --> 00:18:03,375 אני באמת חושב שראיתי אותך במקום כלשהו בעבר. 251 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 לא. הייתי זוכר אותך בוודאות. 252 00:18:07,212 --> 00:18:08,881 אולי ראיתי אותך בחטף. 253 00:18:08,964 --> 00:18:11,925 אבל אתה יודע, יש לי קטע עם פרצופים. 254 00:18:12,509 --> 00:18:16,471 אני אשב ואסתכל על מישהו ברכבת או באוטובוס. 255 00:18:17,472 --> 00:18:18,932 אנסה לדמיין את חייהם. 256 00:18:19,016 --> 00:18:20,976 מתי היית בפעם האחרונה באוטובוס? 257 00:18:21,059 --> 00:18:22,227 בשבוע שעבר. -כן? 258 00:18:22,311 --> 00:18:25,606 כן, מפני שהרכבות הבריטיות המחורבנות שלכם התקלקלו. 259 00:18:25,689 --> 00:18:27,399 כן, מה חדש? -בדיוק. 260 00:18:27,482 --> 00:18:31,320 אולי ניפגש שוב. בלונדון או כאן. 261 00:18:31,403 --> 00:18:33,447 אולי. נעים להכיר. -כן. 262 00:18:34,406 --> 00:18:37,117 טוב, צריך לזוז. 263 00:18:37,201 --> 00:18:40,621 טוב. כמה חבל. נלווה אותך. 264 00:18:41,997 --> 00:18:42,998 מה קורה? 265 00:18:44,374 --> 00:18:45,751 כלום. מה כוונתך? 266 00:18:47,377 --> 00:18:48,921 נראה שליאו מכיר אותך. 267 00:18:49,838 --> 00:18:52,883 לא, לא. אני חושב שהוא מבלבל אותי עם מישהו אחר. 268 00:18:52,966 --> 00:18:54,468 תשמור על עצמך. -קלי, תגידי שלום. 269 00:18:54,551 --> 00:18:57,346 טוב. והקטע על כך שאתה במשימה חשאית? 270 00:18:57,429 --> 00:18:59,848 להתראות, ליאו. נפלא לראות אותך. -תודה. להתראות. 271 00:18:59,932 --> 00:19:01,308 כן. -קלי! 272 00:19:01,391 --> 00:19:02,392 אני באה. 273 00:19:03,310 --> 00:19:04,478 חכה כאן. 274 00:19:04,561 --> 00:19:07,397 שמור על עצמך, יקירי. -בפעם הבאה אשאר יותר. 275 00:19:07,481 --> 00:19:08,690 כן, בהחלט. -כן. 276 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 תנהג בזהירות. 277 00:19:09,858 --> 00:19:10,859 ביי, ליאו. 278 00:19:11,818 --> 00:19:13,946 כן, ותן התראה קצרה בפעם הבאה. 279 00:19:14,029 --> 00:19:15,113 תפסיק. 280 00:19:17,282 --> 00:19:18,325 ביי, ליאו. 281 00:19:18,408 --> 00:19:19,701 תשמרו על עצמכם. -תנהג בזהירות. 282 00:19:19,785 --> 00:19:20,744 ביי. -ביי. 283 00:19:21,828 --> 00:19:23,080 מה לעזאזל? 284 00:19:28,001 --> 00:19:29,253 ביי. 285 00:20:04,037 --> 00:20:07,249 - איליה נבסקי - 286 00:20:09,751 --> 00:20:11,545 - ויקטור אסקל קרימוב מידע אישי - 287 00:20:28,395 --> 00:20:31,398 - קוזנצוב יבוא ויצוא - 288 00:20:50,834 --> 00:20:52,669 - בלארוס, אוקראינה, רוסיה, אסטוניה - 289 00:20:52,753 --> 00:20:55,589 זה דגם מרשים. -אכן. 290 00:20:56,548 --> 00:20:57,633 אחת מ-1,000. 291 00:20:58,425 --> 00:20:59,426 סליחה? 292 00:20:59,510 --> 00:21:03,639 מכולות. כן. באחת מ-1,000 יש סחורה בלתי חוקית. 293 00:21:04,431 --> 00:21:07,851 צפות בכל רחבי העולם. ללא פיקוח. -בסדר. 294 00:21:07,935 --> 00:21:10,270 רובים, סמים, 295 00:21:10,979 --> 00:21:16,193 אפילו בני אדם, אם אתה מסוגל להאמין. 296 00:21:16,276 --> 00:21:17,945 כל דבר שיכניס כסף למזדיינים. 297 00:21:19,363 --> 00:21:25,536 אבל כדי שרשת כזאת תתקיים, דרוש סיוע מבפנים בכל צעד וצעד. 298 00:21:26,119 --> 00:21:30,874 אנשים שמוכנים לקבל קצת מזומן ולהעלים עין. 299 00:21:33,502 --> 00:21:34,920 אני לא מבין מה אתה... 300 00:21:35,003 --> 00:21:40,467 אתמול נאספה מכאן חבילה בידי שני רוסים. 301 00:21:40,551 --> 00:21:44,137 אני חייב לדעת מה היה בפנים. -לא הייתי כאן. 302 00:21:44,221 --> 00:21:45,931 נראה לך שאני שם זין? 303 00:21:46,014 --> 00:21:47,808 אם מתרחש כאן משהו, אין לזה קשר אליי. 304 00:21:48,308 --> 00:21:51,144 ועוד איך זה קשור אליך כי אתה עומד שם. 305 00:21:52,563 --> 00:21:53,647 אתה שוטר? 306 00:21:55,190 --> 00:21:56,900 זה משהו שעליך לגלות בעצמך. 307 00:21:56,984 --> 00:21:59,736 אתה מבין, כך או כך... 308 00:22:01,989 --> 00:22:03,532 אם אני אתקשר... 309 00:22:06,910 --> 00:22:08,537 זה לא יהיה טוב עבורך. 310 00:22:11,164 --> 00:22:13,208 אוכל לעשות חיפוש בחבילות מהימים האחרונים. 311 00:22:13,292 --> 00:22:14,543 כן, רעיון טוב. 312 00:22:17,129 --> 00:22:20,841 נסה את יום שלישי. 11:03 בבוקר. 313 00:22:30,017 --> 00:22:33,478 היה איסוף. פריט קטן. רגע. 314 00:22:33,562 --> 00:22:34,938 אין פרטים בכלל. 315 00:22:36,148 --> 00:22:39,109 אני לא יכול לומר לך מה זה היה. כל הפרטים נמחקו. 316 00:22:40,110 --> 00:22:41,570 תפגשי אותי אצל נבסקי. 317 00:22:43,155 --> 00:22:44,531 מה כוונתך מתי? 318 00:22:44,615 --> 00:22:48,285 מה דעתך שנתחיל ברגע המזוין הזה, ונמשיך משם? 319 00:22:55,459 --> 00:22:58,420 אם זאת שיחת טלמרקטינג, אתם בצרות צרורות. 320 00:22:58,504 --> 00:23:00,214 תאתר את טלפון השירות שלי. 321 00:23:01,215 --> 00:23:03,383 ריבר? -טלפון השירות שלי. 322 00:23:03,467 --> 00:23:06,011 הכנסתי אותו לכיס של צ'רניצקי. אפשרות המעקב מופעלת. 323 00:23:06,094 --> 00:23:07,513 תגיד לי איפה הוא. תזדרז. 324 00:23:09,389 --> 00:23:12,684 קדימה, רודי. קדימה. -חכה שנייה, זה עולה. 325 00:23:13,268 --> 00:23:14,436 כן, טוב... 326 00:23:14,520 --> 00:23:16,271 אם תוכל להזדרז טיפה, רודי, 327 00:23:16,355 --> 00:23:18,065 אעריך זאת מאוד. 328 00:23:21,652 --> 00:23:24,780 טוב, זה נע במורד רחוב רידג'וויי. -אני לא יודע איפה זה. 329 00:23:24,863 --> 00:23:27,533 איפה אתה? -בפאב האיש ההפוך. 330 00:23:28,450 --> 00:23:31,119 הבי-192 נע בכיוון צפון-מערב. 331 00:23:31,203 --> 00:23:33,622 הוא פנה לרחוב קטן יותר, סמטת בארן. 332 00:23:34,998 --> 00:23:37,918 אתה צריך לפנות שמאלה... -כן, אני יודע לאן הוא נוסע. 333 00:23:40,546 --> 00:23:41,588 כן, אין על מה. 334 00:23:53,851 --> 00:23:54,977 ג'ון! 335 00:24:22,129 --> 00:24:23,130 - חתימה: ויקטור קרימוב תאריך: 19.11.05 - 336 00:24:23,213 --> 00:24:25,465 הלו. זה ויקטור קרימוב? 337 00:24:26,717 --> 00:24:29,595 ערב טוב. שמי קתרין סטנדיש 338 00:24:29,678 --> 00:24:33,724 ואני מתקשרת בנוגע לעבודת ייעוץ שביצעת 339 00:24:33,807 --> 00:24:35,392 עבור קצין מודיעין בשם ג'יימס ווב. 340 00:24:36,810 --> 00:24:37,936 אכן. 341 00:24:38,645 --> 00:24:41,106 הסיבה שאני מתקשרת היא 342 00:24:41,190 --> 00:24:43,609 מפני שמצאנו פער בתיקים שלנו. 343 00:24:44,318 --> 00:24:49,656 אין לנו את החתימה שלך על מסמך חוק הסודות הרשמיים. 344 00:24:50,365 --> 00:24:53,202 לא, זה מושלם. לא, אוכל לפגוש אותך שם. 345 00:24:54,870 --> 00:24:56,288 בסדר, תודה. להתראות. 346 00:25:10,093 --> 00:25:12,179 אז הבוס של פשקין גר כאן? 347 00:25:12,846 --> 00:25:15,474 כן, נבסקי. תא כלא קטנטן, נכון? 348 00:25:15,557 --> 00:25:17,768 ועכביש מקווה להפגיש את הדרגים הבכירים 349 00:25:17,851 --> 00:25:19,353 עם נבסקי בשלב כלשהו. 350 00:25:19,436 --> 00:25:20,729 זאת התוכנית שלו. 351 00:25:20,812 --> 00:25:23,565 אבל הבחור מסתבך במשהו שגדול עליו. 352 00:25:32,741 --> 00:25:34,826 מה אנחנו עושים כאן, אם לא אכפת לך שאני שואלת? 353 00:25:34,910 --> 00:25:36,662 עוקבים אחרי נבסקי. 354 00:25:38,163 --> 00:25:42,417 אחד מהרוסים שצץ על מסך הרדאר בן ה-30 שלנו 355 00:25:43,252 --> 00:25:46,672 ביצע תעלולים מתוחכמים מאוד כדי לוודא שאלך לנקודה א' 356 00:25:46,755 --> 00:25:49,758 בזמן שחבריו הלכו לנקודה השד יודע איפה. 357 00:25:56,723 --> 00:25:58,225 זה איום ונורא. 358 00:26:03,856 --> 00:26:06,650 יש שש מצלמות שמכוונות לעבר הרחוב. 359 00:26:09,611 --> 00:26:12,239 אנחנו כבר אמורים לעבור בדיקת ערמונית 360 00:26:12,322 --> 00:26:15,617 בידי אצבעות רוסיות מיובלות עכשיו. 361 00:26:20,122 --> 00:26:22,082 כן, נראה שהדלת פתוחה. 362 00:26:22,749 --> 00:26:25,002 את רוצה לרוץ לשם ולהעיף מבט בפנים? 363 00:26:25,544 --> 00:26:26,753 לא, לך אתה, תודה. 364 00:26:28,297 --> 00:26:30,883 טוב. את מפוטרת. תתחפפי. 365 00:26:30,966 --> 00:26:32,926 אני לא אפוטר בגלל פריצה? 366 00:26:33,427 --> 00:26:35,470 אם המאבטחים בוגרי הספצנאז שלו לא יירו בי. 367 00:26:35,554 --> 00:26:39,808 הסיבה שבחרתי בך היא מפני שחשבתי שאת היחידה בצוות שלי 368 00:26:39,892 --> 00:26:42,352 עם ביצים סבירות. טעיתי, מן הסתם. 369 00:26:42,436 --> 00:26:43,437 לא טעית. 370 00:26:44,354 --> 00:26:46,440 ומה שאמרת כרגע פוגעני מאוד. 371 00:26:58,118 --> 00:26:59,620 - בית גולדסטון - 372 00:27:30,943 --> 00:27:32,152 בואי לכאן. 373 00:27:43,205 --> 00:27:44,248 חרא. 374 00:29:09,416 --> 00:29:10,709 זה נבסקי. -תתרחקי! 375 00:29:10,792 --> 00:29:13,128 תתרחקי. 376 00:29:14,505 --> 00:29:17,716 הוא לא מת ככה בגלל מיטת שיזוף מזוינת. 377 00:29:19,176 --> 00:29:20,260 מה? הוא רדיואקטיבי? 378 00:29:21,386 --> 00:29:24,306 כן. לכן הם השאירו את מונה הגייגר. 379 00:29:24,932 --> 00:29:28,602 כדי להודיע לו שמה שהם הכניסו לתוך ורידיו לא היה בי-12. 380 00:29:29,603 --> 00:29:31,605 אז למה הם ירו בו? 381 00:29:31,688 --> 00:29:35,984 הוא ירה בעצמו. הוא כנראה לא רצה ארבעה ימים של ייסורים. 382 00:29:38,570 --> 00:29:39,571 והאגודל? 383 00:29:42,824 --> 00:29:43,825 אני לא יודע. 384 00:29:45,327 --> 00:29:47,579 אולי הם ברחו בטרמפים. 385 00:29:48,539 --> 00:29:50,123 בואי נסתלק מכאן 386 00:29:50,207 --> 00:29:52,960 לפני שגם אנחנו נפלוט את הכליות שלנו בשיעול. 387 00:29:55,254 --> 00:29:56,755 הנה. תני לי את זה. 388 00:30:01,510 --> 00:30:02,803 מי עשה את זה, לעזאזל? 389 00:30:02,886 --> 00:30:04,137 אנשיו של פשקין. 390 00:30:04,221 --> 00:30:06,348 פשקין לא עבד עבור נבסקי? 391 00:30:06,431 --> 00:30:08,684 אני לא יודע עבור מי הוא עובד. 392 00:30:08,767 --> 00:30:11,436 המזדיינים עשו את זה מתחת לאף שלנו. 393 00:30:11,520 --> 00:30:12,729 איך פספסו את זה בפארק? 394 00:30:13,313 --> 00:30:16,650 החבילה שהבריונים האלה אספו עברה דרך נמלים. 395 00:30:16,733 --> 00:30:18,652 הם לא בודקים את הנמלים? 396 00:30:18,735 --> 00:30:19,945 הם סורקים את מה שאפשר, 397 00:30:20,028 --> 00:30:23,657 אבל 95 אחוזים מהמכולות עוברות מבלי להיבדק. 398 00:30:24,825 --> 00:30:28,036 הם שלחו חבילות רבות בידיעה שלפחות אחת תגיע ליעדה. 399 00:30:30,497 --> 00:30:31,582 אתה לא מודאג? 400 00:30:33,041 --> 00:30:34,042 בנוגע למה? 401 00:30:34,126 --> 00:30:36,003 היינו שם במשך זמן מה. 402 00:30:36,086 --> 00:30:38,172 כן, מבועת. 403 00:31:30,015 --> 00:31:34,019 במולדת, התייחסות לכומר ברשלנות שכזאת 404 00:31:34,102 --> 00:31:36,522 תגרום לך להיות מנודה. 405 00:31:39,483 --> 00:31:42,986 ועל יחס כזה לבן משפחת המלוכה יירו בך. 406 00:31:43,946 --> 00:31:46,073 ויקטור קרימוב? קתרין סטנדיש. 407 00:31:47,241 --> 00:31:49,701 גברת סטנדיש, שבי, בבקשה. 408 00:31:50,202 --> 00:31:52,079 אני מקווה שאני לא מפריעה. 409 00:31:52,162 --> 00:31:53,539 להפך. 410 00:31:54,039 --> 00:31:56,500 הצלת את חייו של בן משפחת מלוכה בכיר. 411 00:31:57,167 --> 00:31:59,461 אני מניח שיש סיבה לחגוג. 412 00:32:02,506 --> 00:32:06,468 תגידי, זה נוהל עבודה סטנדרטי? 413 00:32:06,552 --> 00:32:07,886 לא, זה היה בדרך שלי הביתה. 414 00:32:08,387 --> 00:32:09,596 האומנם? 415 00:32:10,264 --> 00:32:12,224 אחרי שתחתום על זה, חוששתני שגם אזדקק 416 00:32:12,307 --> 00:32:15,727 להבהרה על חלק מהצהרותיך. 417 00:32:16,854 --> 00:32:19,439 איפה אמרת שאת עובדת? 418 00:32:19,523 --> 00:32:20,732 אני עובדת בשירות. 419 00:32:21,233 --> 00:32:22,317 בסדר. 420 00:32:23,443 --> 00:32:27,948 את רוצה שאחתום על זה, בסדר. חתמתי פעם בנוכחותו של מר ווב. 421 00:32:28,031 --> 00:32:30,701 אחתום על זה שוב בשבילך. 422 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 תודה. אז... 423 00:32:37,165 --> 00:32:40,210 כשארגנת פגישה בין ארקדי פשקין לג'יימס ווב 424 00:32:40,294 --> 00:32:43,839 אמרת שאתה יכול לערוב לפשקין. 425 00:32:43,922 --> 00:32:45,090 איך אתה מכיר אותו? 426 00:32:49,219 --> 00:32:51,930 לרוב את עובדת מאחורי שולחן? 427 00:32:52,014 --> 00:32:54,600 לומדים הרבה מישיבה מאחורי שולחן. 428 00:32:54,683 --> 00:32:58,687 אז מה למדת עליי? 429 00:32:58,770 --> 00:33:00,355 שאתה סוחר במידע. 430 00:33:00,439 --> 00:33:04,818 אכן, אכן. את רוצה לסחור? 431 00:33:05,569 --> 00:33:07,196 יש לי סיפור על פשקין. 432 00:33:07,279 --> 00:33:10,199 אני בטוח שיש לך סיפור על עצמך 433 00:33:10,282 --> 00:33:13,785 או על מישהו שעבדת איתו, שיעניין אותי. 434 00:33:15,495 --> 00:33:16,538 משקה? 435 00:33:16,622 --> 00:33:18,373 לא, תודה. אני לא שותה. 436 00:33:20,000 --> 00:33:22,544 הכשרה בסיסית בעבודת שטח תלמד אותך ששתייה חברתית 437 00:33:22,628 --> 00:33:25,088 היא דרך קלה לרכך יעד. 438 00:33:25,172 --> 00:33:27,132 לא, באמת. אני לא יכולה, מצטערת. 439 00:33:27,216 --> 00:33:28,967 את כן יכולה. -אני לא. 440 00:33:29,051 --> 00:33:30,135 את כן יכולה. 441 00:33:30,219 --> 00:33:32,346 יש לי בעיה עם אלכוהול. 442 00:33:36,266 --> 00:33:39,770 טוב, נשמע לי שיש לך סיפור. 443 00:33:41,355 --> 00:33:42,439 סחר הוגן. 444 00:33:43,148 --> 00:33:45,234 למה שתתעניין בסיפור שלי? 445 00:33:45,317 --> 00:33:47,361 כי כל דבר שאני לומד על מישהו 446 00:33:47,444 --> 00:33:49,780 שמועסק בשירות החשאי הבריטי 447 00:33:49,863 --> 00:33:51,490 עשוי לשמש אותי אחר כך. 448 00:33:53,158 --> 00:33:56,203 אתה מבקש ממני לספר לך משהו שניתן להשתמש בו נגד השירות? 449 00:33:56,286 --> 00:33:59,456 טוב, אולי לא ייעשה בזה שימוש. זה ההימור שלך. 450 00:34:03,252 --> 00:34:06,171 אבל זאת הדרך היחידה שלך לקבל את מבוקשך. 451 00:34:08,715 --> 00:34:10,509 טוב, את יכולה ללכת. 452 00:34:11,467 --> 00:34:13,887 קחי את המסמך החתום שלך ותניחי לי לשחק בשחמט, 453 00:34:13,971 --> 00:34:16,639 לשתות ולרכל עד לארוחת הבוקר. 454 00:34:24,147 --> 00:34:25,148 זה... 455 00:34:26,650 --> 00:34:29,987 זה העניק לי ביטחון שלא היה לי. גרם לי להרגיש יותר כמו אני עצמי. 456 00:34:30,070 --> 00:34:33,866 נהניתי. נהניתי מאוד. חשבתי שאני חיה את חיי. 457 00:34:34,992 --> 00:34:37,786 כשהתחלתי להוסיף וודקה לדגני הבוקר 458 00:34:37,870 --> 00:34:39,663 ידעתי שההנאה חלפה. 459 00:34:39,746 --> 00:34:42,373 במקום זה הגיע כאוס. כבר לא הייתי עצמי. 460 00:34:43,625 --> 00:34:48,130 הייתי תקועה במשחק שבו תמיד הפסדתי, ולא התקדמתי לשום מקום. 461 00:34:49,590 --> 00:34:52,134 הייתי משוכנעת שאני מסתירה את זה מצוין, 462 00:34:52,217 --> 00:34:54,719 אבל זה התחיל להשפיע על עבודתי. 463 00:34:56,388 --> 00:35:00,642 ובמקום לפטר אותי, הבוס שלי מימן לי עזרה. 464 00:35:00,726 --> 00:35:04,146 איש לא הפגין כלפיי התחשבות שכזאת בעבר. 465 00:35:04,229 --> 00:35:06,398 אביר על סוס לבן. 466 00:35:07,191 --> 00:35:09,067 אם תרצה. -הנסיך שלך. 467 00:35:09,151 --> 00:35:10,694 לא. לא. 468 00:35:12,571 --> 00:35:16,283 אבל אז התחלתי לחיות את חיי. אז החזרתי לו טובה. 469 00:35:16,366 --> 00:35:18,368 קניתי עבורו אוכל, 470 00:35:18,452 --> 00:35:21,246 סידרתי את הפרחים שלו, סידרתי את חייו. 471 00:35:22,956 --> 00:35:24,583 עד שיום אחד... 472 00:35:24,666 --> 00:35:31,006 הוא אכזב אותך. כמו כולם. האביר שלך הפך לנבל. 473 00:35:37,137 --> 00:35:39,389 לא, הוא המשיך הלאה לדברים אחרים. 474 00:35:42,017 --> 00:35:46,063 אני מנסה לעמוד בציפיות שלו, אבל... 475 00:35:47,022 --> 00:35:48,273 זה קשה בלעדיו. 476 00:35:48,357 --> 00:35:51,443 אז את משועבדת לרוח רפאים. 477 00:35:56,198 --> 00:36:00,202 האיש הזה, גם הוא עבד בשירות? 478 00:36:01,620 --> 00:36:02,621 תורך. 479 00:36:03,413 --> 00:36:06,041 מה הפרטים עליך ועל ארקדי פשקין? 480 00:36:06,124 --> 00:36:07,292 בסדר. 481 00:36:07,793 --> 00:36:11,213 אני מכיר את פשקין כי אנחנו מעורבים באותם תחומים. 482 00:36:11,296 --> 00:36:14,174 הוא פותר בעיות נודד של איליה נבסקי. 483 00:36:14,258 --> 00:36:16,677 הוא ידע שעשיתי עסקים עם האם-איי-חמש, 484 00:36:16,760 --> 00:36:18,846 אז הוא ביקש ממני ליצור קשר. 485 00:36:19,930 --> 00:36:21,807 אני לא יודע בשביל מה. 486 00:36:23,725 --> 00:36:25,477 זה מה שאמרת לג'יימס ווב. 487 00:36:27,145 --> 00:36:29,940 הנה הסחר, דבר תמורת דבר. 488 00:36:30,023 --> 00:36:32,651 נתת לי את הרגלי שלך. אל תצפי ממני לתת צריח. 489 00:36:32,734 --> 00:36:35,529 אם את רוצה את הצריח שלי, תצטרכי לתת לי את הפרש שלך 490 00:36:35,612 --> 00:36:37,072 ושניים מהרגלים שלך. 491 00:36:38,615 --> 00:36:40,909 אתה לא הוגן. -לא, אני לא. 492 00:36:42,494 --> 00:36:44,413 תברחי חזרה לשולחן שלך. 493 00:36:45,706 --> 00:36:47,666 את נאיבית מדי בשביל העבודה הזאת. 494 00:36:49,668 --> 00:36:53,172 אם לא אכפת לך, יש לי משחק נוסף. -בסדר. 495 00:37:53,190 --> 00:37:54,149 מה? 496 00:37:54,233 --> 00:37:57,110 שוחחתי עם האיש שחיבר בין פשקין לווב. 497 00:37:57,945 --> 00:37:59,488 ויקטור קרימוב? 498 00:37:59,571 --> 00:38:01,490 למה את מבזבזת את זמנך? 499 00:38:01,573 --> 00:38:03,700 אתה מכיר אותו? -כמובן. 500 00:38:04,201 --> 00:38:08,080 לא הייתי סומך עליו שיגיד לי את השעה גם אילו היינו מול הביג בן. 501 00:38:08,163 --> 00:38:12,084 הוא מתעקש שהוא מכיר את פשקין שנים, אבל מסרב לפרט. 502 00:38:12,167 --> 00:38:14,461 טוב, הוא סובב אותך על האצבע. 503 00:38:14,545 --> 00:38:17,005 והסיפור שלו הוא קשקוש מזוין. 504 00:38:17,089 --> 00:38:20,008 שילמו לו כדי שישקר ויספר שפשקין עובד עבור נבסקי. 505 00:38:20,092 --> 00:38:21,677 איך אתה יודע שהוא לא? 506 00:38:21,760 --> 00:38:26,139 כי נבסקי נרצח, ככל הנראה בידי הבריונים של פשקין. 507 00:38:26,223 --> 00:38:27,224 מה? 508 00:38:28,308 --> 00:38:31,478 אני בטוח שקרימוב יודע יותר, אבל הוא יצטרך לחכות. 509 00:38:32,938 --> 00:38:35,899 אני עדיין מנסה להבין מה קטינסקי רוצה, לעזאזל. 510 00:38:35,983 --> 00:38:37,734 אתה רוצה שאנסה שוב? 511 00:38:38,610 --> 00:38:42,906 לא, אני רוצה שתחזרי הביתה ותפסיקי לשחק אותה מאטה הארי. 512 00:39:22,029 --> 00:39:23,989 זה רק אני. זה מרקוס. מרקוס. 513 00:39:24,072 --> 00:39:26,992 תפתחי את התיק. תפתחי אותו. -מה אתה עושה, לעזאזל? 514 00:39:27,075 --> 00:39:30,037 עקבת אחריי? -כן, ותשמחי שעשיתי את זה. 515 00:39:34,917 --> 00:39:36,960 תכננת להרוג את פשקין? -לא, תכננתי לענות אותו 516 00:39:37,044 --> 00:39:38,962 ואז להרוג אותו. -על מה חשבת, לעזאזל? 517 00:39:39,046 --> 00:39:40,589 מין ניסה לעקוב אחריהם... 518 00:39:40,672 --> 00:39:42,966 ומצא את מותו. פשקין הרג אותו. 519 00:39:43,050 --> 00:39:44,718 חקרו את זה. זאת הייתה תאונה. 520 00:39:44,801 --> 00:39:46,178 מצטערת, אני לא מאמינה לזה. 521 00:39:46,261 --> 00:39:47,638 זה מפני שאת... -לא, תפסיק. 522 00:39:47,721 --> 00:39:50,641 אל תגיד שאני בהלם מזוין או מה שלא עמדת לומר. 523 00:39:50,724 --> 00:39:52,935 בטח. כן, את נראית רגועה מאוד עכשיו. 524 00:39:53,018 --> 00:39:54,520 הוא מסתיר משהו, מרקוס. 525 00:39:55,312 --> 00:39:56,688 לכן הוא ישב איתי. 526 00:39:56,772 --> 00:39:58,649 הוא רצה לבדוק אם אני חושדת בו. -זה טירוף. 527 00:39:58,732 --> 00:40:01,443 השעון שלו מתקתק. -כן, זה שעון. 528 00:40:01,527 --> 00:40:03,403 הוא נוכל מזורגג. -מה? 529 00:40:03,487 --> 00:40:04,488 השעון שלו מתקתק. 530 00:40:04,571 --> 00:40:07,074 שעונים כאלה לא מתקתקים, הם שקטים. בשביל זה משלמים. 531 00:40:07,157 --> 00:40:08,992 את רוצה לרצוח בחור בגלל שעון מזויף? 532 00:40:20,504 --> 00:40:21,964 מה? -כן, אני עם לואיזה. 533 00:40:22,047 --> 00:40:23,924 היא תכננה לסמם ולהרוג את פשקי... 534 00:40:24,007 --> 00:40:26,093 תן לי אותו. כן, היי. 535 00:40:26,176 --> 00:40:29,888 פשקין הוא זיוף. אני לא יודעת מה המשחק שלו, אבל הוא לא אמיתי. 536 00:40:29,972 --> 00:40:31,181 הוא הרג את מין. 537 00:40:31,265 --> 00:40:35,519 לא, הוא לא הרג את מין, אבל אין לי ספק שזה בוצע בפקודתו. 538 00:40:36,186 --> 00:40:39,773 אני די בטוח שהוא היה שם. הוא הורה לחסל גם את נבסקי. 539 00:40:39,857 --> 00:40:41,483 נבסקי מת? -מה? 540 00:40:41,567 --> 00:40:44,152 כן, ואני לא רוצה גופות נוספות הלילה. 541 00:40:44,236 --> 00:40:46,363 לכן הוריתי ללונגרידג' לעקוב אחרייך. 542 00:40:46,446 --> 00:40:48,740 אני יכולה לתפוס אותו ולחקור אותו ברגע זה. 543 00:40:48,824 --> 00:40:50,576 או שהוא יתפוס אותך. 544 00:40:51,159 --> 00:40:55,831 על אף שאני מת על הרעיון שתעני אותו בסגנון של קצינת אס-אס, 545 00:40:55,914 --> 00:40:58,000 הוא רוסי וייתכן שלא יישבר. 546 00:40:58,083 --> 00:41:00,836 אז אני רוצה שתניחי לזה 547 00:41:00,919 --> 00:41:04,631 ותלכי לפגישה מחר כאילו לא קרה דבר. 548 00:41:06,383 --> 00:41:10,345 מצטערת, אתה רוצה שאלך לפגישה עם האיש שהורה להרוג את מין 549 00:41:10,429 --> 00:41:11,930 ועם הרוצחים, ולא לעשות דבר? 550 00:41:12,014 --> 00:41:16,852 ברגע זה אני יוצא מגדרי כדי לנקום את מותו של דיקי בו, 551 00:41:16,935 --> 00:41:18,937 אדם שאפילו לא חיבבתי. 552 00:41:19,021 --> 00:41:22,941 אז את יכולה לדמיין מה אעשה לאיש שרצח את מין הארפר, 553 00:41:23,025 --> 00:41:26,028 אדם שסבלתי לפחות. 554 00:41:26,111 --> 00:41:27,154 אז מה אתה מתכוון לעשות? 555 00:41:27,237 --> 00:41:29,114 אני הולך להחליף מילה עם האויב. 556 00:41:29,698 --> 00:41:31,450 מה, הרוסים? -אין מצב. 557 00:41:31,533 --> 00:41:32,701 הפארק. 558 00:41:33,785 --> 00:41:38,123 אני צריך לדעת אם פקיד קידוד במרכז במוסקבה הערים עליי 559 00:41:38,207 --> 00:41:39,291 או שזה מישהו אחר. 560 00:41:39,374 --> 00:41:41,919 ואני לא צריך הסחות דעת ממך. 561 00:41:42,002 --> 00:41:45,672 אז אני רוצה שתניחי לזה, וזאת פקודה. 562 00:42:34,638 --> 00:42:36,890 טוב, רבותיי. תסתובבו לאט ובזהירות. 563 00:42:38,684 --> 00:42:41,770 מה אתה עושה כאן, לעזאזל, קטינסקי? 564 00:42:41,854 --> 00:42:43,772 אתה משוגע? -תסתום. 565 00:42:43,856 --> 00:42:46,400 אז אנחנו רוצים לפוצץ משהו, רבותיי? 566 00:42:46,483 --> 00:42:47,401 זאת התוכנית? 567 00:42:48,527 --> 00:42:50,487 בשביל זה רציתם להשתמש בדאנקן? 568 00:42:50,571 --> 00:42:52,739 ג'ון? -אלכס. 569 00:42:52,823 --> 00:42:55,701 מה את עושה כאן? איפה דאנקן? אלכס? 570 00:42:55,784 --> 00:42:56,952 למה יש לך אקדח? 571 00:42:58,287 --> 00:42:59,830 אלכס, תתקשרי למשטרה. -לא, ג'ון. למה... 572 00:42:59,913 --> 00:43:00,956 למה יש לך אקדח? 573 00:43:01,039 --> 00:43:04,126 תתקשרי למשטרה. אני סוכן אם-איי-חמש. אני אסביר הכול. תתקשרי למשטרה. 574 00:43:04,209 --> 00:43:05,919 ליאו, מה קורה כאן? -אין לי מושג. 575 00:43:06,003 --> 00:43:07,713 אמרת שאתה חוזר ללונדון. 576 00:43:07,796 --> 00:43:10,799 תכננו מסיבת הפתעה לכבוד יום הולדתו ה-60 של דאנקן. 577 00:43:10,883 --> 00:43:13,594 זה הכי טוב שלך? לא יכולת לחשוב על משהו טוב יותר? 578 00:43:13,677 --> 00:43:16,013 ניקי חבר מימינו באוניברסיטה. 579 00:43:16,096 --> 00:43:17,973 כן, אני בטוח, אלכס, אבל למרבה הצער 580 00:43:18,056 --> 00:43:20,225 הוא גם סוכן קג"ב לשעבר. הלוא כן? 581 00:43:20,309 --> 00:43:21,685 כמו ליאו. 582 00:43:21,768 --> 00:43:24,938 הוא המפעיל של בעלך. -מפעיל? 583 00:43:25,772 --> 00:43:28,150 דאנקן הוא סוכן רוסי רדום. -מה? 584 00:43:28,233 --> 00:43:30,402 תן לי להסביר. -אל תזוז. ידיים מעל לראש. 585 00:43:30,485 --> 00:43:33,864 הם חברים ותיקים שמתכננים הפתעה, כמוני. לכן אני כאן. 586 00:43:33,947 --> 00:43:37,326 ליאו ואני התחמקנו מדאנקן כדי לפגוש את ניקי. הכול אורגן מראש. 587 00:43:37,409 --> 00:43:40,245 תסתכלי, יש דשן ומזוט מאחוריהם. 588 00:43:40,329 --> 00:43:42,039 הם לא מכינים עוגה. הם בונים פצצה. 589 00:43:42,122 --> 00:43:44,166 לא, זה... אתה טועה. זה מגוחך. 590 00:43:44,249 --> 00:43:46,126 בעלי הוא לא סוכן רוסי. 591 00:43:46,210 --> 00:43:47,711 אלכס, פשוט... 592 00:43:54,551 --> 00:43:56,053 מה עכשיו? 593 00:43:56,637 --> 00:43:58,472 נכין את המטוס. 594 00:43:58,555 --> 00:43:59,806 נחסל אותו. 595 00:44:00,432 --> 00:44:01,433 כן. 596 00:45:15,340 --> 00:45:17,342 תרגום: גיא רקוביצקי