1 00:00:25,150 --> 00:00:26,360 Ben je klaar? 2 00:00:27,819 --> 00:00:31,031 Dit is voor hen. Zorg dat ze het vinden. 3 00:00:33,242 --> 00:00:37,329 Het weer boven Londen is goed. Je ziet het doelwit duidelijk. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,553 Jullie laten een bom vallen. 5 00:00:53,929 --> 00:00:55,138 Klopt dat? 6 00:00:57,057 --> 00:01:01,436 Er is een demonstratie. Dan komen er honderdduizenden om. 7 00:01:01,520 --> 00:01:05,315 Omdat jij ons niet hebt tegengehouden. 8 00:01:05,399 --> 00:01:10,445 Ik wil m'n broeders en zusters in de strijd tegen 't kapitalisme niets aandoen. 9 00:01:10,529 --> 00:01:14,366 Het doelwit ligt op de route van de demonstratie. 10 00:01:15,033 --> 00:01:16,743 Ze demonstreren ertegen. 11 00:01:18,245 --> 00:01:21,248 Die grote middelvinger naar de armen. 12 00:01:22,291 --> 00:01:25,169 Het Glasshouse. -Ik ga dat breken. 13 00:01:52,529 --> 00:01:53,822 Kom op. 14 00:02:07,586 --> 00:02:08,586 O, mijn god. 15 00:03:31,503 --> 00:03:34,756 Is dat Lamb? Wat moet ie? 16 00:03:54,067 --> 00:03:57,696 Ik rijd Judd later door een antikapitalistisch protest… 17 00:03:57,779 --> 00:04:01,366 …naar een speech voor bankiers. Dat schreeuwt om chaos. 18 00:04:01,450 --> 00:04:06,413 Dus laat je lul hier niet zien. -Ik moet erin, maar ik ben m'n pas kwijt. 19 00:04:06,496 --> 00:04:09,249 Die heb je niet meer. -Jij ook niet… 20 00:04:09,333 --> 00:04:13,212 …als ik Lady Di vertel over je onderzoek naar Harper. 21 00:04:13,295 --> 00:04:16,089 Dat was een ongeluk en daarmee uit. 22 00:04:16,173 --> 00:04:22,304 Als je beter had gekeken, had je gezien dat de chauffeur twee Russen kende… 23 00:04:22,387 --> 00:04:28,143 …die nog verdachter zijn dan boeven met littekens op hun wang en een glazen oog. 24 00:04:30,979 --> 00:04:31,980 Stap in. 25 00:04:35,776 --> 00:04:37,611 Je denkt dat ik slecht werk. 26 00:04:39,947 --> 00:04:42,366 Dat weet ik wel zeker. 27 00:04:43,700 --> 00:04:46,495 We vragen het wel aan Diana Taverner. 28 00:04:47,287 --> 00:04:50,207 Je hebt haar nummer niet eens. 29 00:04:50,832 --> 00:04:54,920 We sextexten constant. Het gaat er pervers aan toe. 30 00:05:02,386 --> 00:05:03,929 Waar wil je heen? 31 00:05:04,972 --> 00:05:08,308 Waar alle hoop sterft. -De ondervragingscellen? 32 00:05:09,184 --> 00:05:10,185 Dossiers. 33 00:05:11,270 --> 00:05:12,271 Kut. 34 00:05:14,231 --> 00:05:15,899 Ik had niet moeten opnemen. 35 00:05:15,983 --> 00:05:21,488 Nee, je had niet moeten vergeten dat Min Harper een agent van mij was. 36 00:06:00,861 --> 00:06:04,656 Het volk is niet blij. Het volk is niet blij. 37 00:06:14,208 --> 00:06:15,792 Molly Doran. 38 00:06:18,921 --> 00:06:20,714 Jackson Lamb. 39 00:06:21,423 --> 00:06:24,051 Je bent er niet mooier op geworden. 40 00:06:24,801 --> 00:06:31,725 Jij ook niet. Je been is niet aangegroeid. -Ik hoef gelukkig nooit met je te dansen. 41 00:06:31,808 --> 00:06:38,732 Jezus, wat stinkt je adem. -Echt? Ik poets ze twee keer per maand. 42 00:06:39,775 --> 00:06:41,443 Rot maar op, hoor. 43 00:06:41,527 --> 00:06:45,739 Ja. Rot op. Geen Honden op mijn verdieping. 44 00:06:49,368 --> 00:06:51,578 Wat moet je hier, Jackson? 45 00:06:53,288 --> 00:06:55,999 Nikolaj Katinski. 46 00:06:56,625 --> 00:07:00,295 Versleuteraar uit Moskou. Begin jaren 90 overgelopen. 47 00:07:01,046 --> 00:07:05,676 Door de machtsstrijd in de nieuwe FSB werd de oude KGB gezuiverd. 48 00:07:05,759 --> 00:07:09,847 Ik moet z'n dossier doornemen. Anaal en al. 49 00:07:18,689 --> 00:07:22,651 Morgen. Wat er ook gebeurt, ik help je. 50 00:07:23,443 --> 00:07:24,278 Ja, bedankt. 51 00:07:24,361 --> 00:07:27,948 Wat willen ze? -Dat merken we wel. 52 00:07:29,741 --> 00:07:30,909 Bedankt. 53 00:07:37,374 --> 00:07:38,417 Goedemorgen. 54 00:07:38,500 --> 00:07:39,835 Morgen. -Goed geslapen? 55 00:07:39,918 --> 00:07:43,255 M'n bed was koud. -Vraag maar om een korting. 56 00:07:44,631 --> 00:07:46,925 Zullen we? -Nee. Eerst controleren. 57 00:07:50,554 --> 00:07:51,555 Voel maar. 58 00:07:53,182 --> 00:07:55,642 Jullie ook, mocht je het vergeten zijn. 59 00:08:02,941 --> 00:08:05,736 Bedankt. -Nee. Dat moet ik controleren. 60 00:08:06,862 --> 00:08:11,575 Dat zijn gevoelige documenten. -Ik zal ze geen pijn doen. Doe open. 61 00:08:24,838 --> 00:08:27,591 Excuses aanvaard. -Goed. Dat is in orde. 62 00:09:14,638 --> 00:09:17,850 Wat doet hij? -Ik heb gezegd dat we er zijn. 63 00:09:17,933 --> 00:09:19,810 Zal ik het nog eens zeggen? 64 00:09:34,992 --> 00:09:38,579 Met Peter Judd. Spreek een bericht in. 65 00:09:45,836 --> 00:09:47,462 Hij komt eraan. 66 00:09:48,714 --> 00:09:49,548 Minister. 67 00:09:52,926 --> 00:09:54,178 Bedankt. 68 00:09:57,389 --> 00:10:00,976 Kun je zo de treden van de Royal Exchange wel op? 69 00:10:01,059 --> 00:10:03,020 Even m'n mobiel checken. 70 00:10:04,021 --> 00:10:06,440 Bied je me je arm aan? 71 00:10:07,024 --> 00:10:07,941 Ga maar. 72 00:10:08,025 --> 00:10:09,776 Ik ski niet meer. 73 00:10:10,611 --> 00:10:13,530 Je was toch uit bad gegleden? 74 00:10:15,115 --> 00:10:17,951 Je hebt me gebeld. Meerdere keren zelfs. 75 00:10:18,702 --> 00:10:21,163 En een boodschap. -Dat hoeft niet meer. 76 00:10:21,246 --> 00:10:26,043 Peter. Diana Taverner. Heb je je toast al op? 77 00:10:26,126 --> 00:10:27,127 Dat is een goeie. 78 00:10:27,211 --> 00:10:30,130 Second Desk wil haar woede beheersen… 79 00:10:30,214 --> 00:10:32,799 …over dat ik haar als een taxi behandel. -Nee, Peter. 80 00:10:32,883 --> 00:10:34,468 Minister, graag. 81 00:10:34,551 --> 00:10:38,222 Ik wil alleen dat je op tijd aankomt voor je speech. 82 00:10:39,097 --> 00:10:41,016 De bewaking werkt met een schema. 83 00:10:41,099 --> 00:10:45,479 Ja, sorry. Maar ik was bezig je te laten wachten. 84 00:10:45,562 --> 00:10:50,609 Kick je daarop? Je misbruikt je positie. 85 00:10:52,444 --> 00:10:55,405 Ik vond het niet leuk toen je bij me thuis kwam… 86 00:10:55,489 --> 00:10:59,243 …om me te chanteren in verband met je nepontvoering. 87 00:10:59,952 --> 00:11:01,286 Dat vond ik niks. 88 00:11:01,370 --> 00:11:05,666 Toen was ik natuurlijk maar een stuk stront op je te dure schoenen. 89 00:11:05,749 --> 00:11:12,005 Nu bestuur ik een belangrijk ministerie waardoor ik je baas ben. 90 00:11:12,089 --> 00:11:14,633 Je bent even kwetsbaar als ik. 91 00:11:15,467 --> 00:11:19,346 We kunnen elkaar vernietigen en wie weet waar dat heen leidt. 92 00:11:19,972 --> 00:11:22,182 In mijn geval naar nummer 10. 93 00:11:30,983 --> 00:11:36,697 De sfeer op de demonstratie in Londen is gemoedelijk… 94 00:11:36,780 --> 00:11:41,660 …maar de mensen vinden de regering duidelijk onbetrouwbaar. 95 00:11:41,743 --> 00:11:46,707 Doet de regering bijvoorbeeld genoeg om belastingontduiking aan te pakken? 96 00:11:47,624 --> 00:11:51,170 Judd beweert dat het VK voorop loopt… 97 00:11:51,253 --> 00:11:55,632 …om het internationale belastingsysteem te veranderen. Ik vind niet… 98 00:11:59,720 --> 00:12:03,473 Nieuws van River? -Niet sinds z'n mobiel bij Tsjernitski is. 99 00:12:04,641 --> 00:12:09,354 Shit. Als hij maar in orde is, het gaat er daar wild aan toe. 100 00:12:10,022 --> 00:12:14,860 Nevski heeft zelfmoord gepleegd nadat ze hem hadden volgespoten. Dat was goor. 101 00:12:15,903 --> 00:12:17,571 Heb je foto's genomen? 102 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 Nee, dat heb ik niet. 103 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 Doe dat voortaan wel. 104 00:12:23,869 --> 00:12:25,746 Rijdt Tsjernitski naar Londen? 105 00:12:25,829 --> 00:12:30,667 Voor onze bezienswaardigheden zeker. Tussauds. Hard Rock Cafe. 106 00:12:30,751 --> 00:12:36,215 Jezus, Ho. Er komt een moordenaar aan. -Ja. En wij kunnen alles zien. 107 00:12:43,388 --> 00:12:44,389 Kom op. 108 00:12:46,350 --> 00:12:47,518 Kom op. 109 00:12:59,905 --> 00:13:00,906 Haar mobiel. 110 00:13:31,353 --> 00:13:34,773 Alex? -Ja, met mij. Jon. 111 00:13:34,857 --> 00:13:37,317 Jonny? -Ik ben op de vliegclub. 112 00:13:37,401 --> 00:13:39,027 Wat zeg je nou? 113 00:13:39,111 --> 00:13:40,654 En mama? -In 'n vliegtuig. 114 00:13:40,737 --> 00:13:42,948 Kom hier, of je ziet haar niet meer. 115 00:13:44,074 --> 00:13:45,075 Hoorde je… 116 00:13:48,662 --> 00:13:50,914 Kut. Kom op. 117 00:14:03,093 --> 00:14:07,055 We stonden toen stijf van overlopers zoals Katinski. 118 00:14:07,139 --> 00:14:10,267 Hij was maar een nulletje, in feite. 119 00:14:10,350 --> 00:14:16,565 Dit wilt u vast weten. Ik hoorde dat er cicaden besproken werden. 120 00:14:17,232 --> 00:14:22,237 Hier is hij die zielige loser die ik een paar dagen geleden zag… 121 00:14:22,321 --> 00:14:26,283 …maar dat was hij vanavond aan de telefoon niet meer. 122 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 Hoezo niet? 123 00:14:29,119 --> 00:14:30,495 Hij lag voor op me. 124 00:14:30,579 --> 00:14:33,832 En? Je bent over je hoogtepunt heen. 125 00:14:33,916 --> 00:14:37,711 Maar een nulletje dat op sterven ligt, kan ik nog aan. 126 00:14:37,794 --> 00:14:39,838 Interview onderbroken… 127 00:14:39,922 --> 00:14:43,592 Dus misschien is hij geen nulletje? 128 00:14:46,178 --> 00:14:47,804 Maar een hele grote? 129 00:14:48,430 --> 00:14:53,435 Heb je z'n verklaring toen hij overliep? Eens kijken wie die ondertekend heeft. 130 00:15:52,828 --> 00:15:54,746 Verdieping 47. 131 00:15:57,833 --> 00:15:59,251 Kameraad Pasjkin. 132 00:16:00,586 --> 00:16:02,171 Arkadi. -Jim Webb. 133 00:16:03,130 --> 00:16:06,758 Is dit niet 'n goede meet-cute? -Meet-cute? 134 00:16:06,842 --> 00:16:11,013 Meet-cute is 'n term in televisie en film… 135 00:16:11,096 --> 00:16:15,726 …waar de mensen die iets moois krijgen, elkaar voor het eerst zien. 136 00:16:19,229 --> 00:16:23,650 Maar goed, ik hoop dat dit het begin van iets moois is. 137 00:16:23,734 --> 00:16:24,943 Zullen we? 138 00:16:34,661 --> 00:16:37,331 Het volk is niet blij. 139 00:16:51,345 --> 00:16:53,764 Dat had je gisteren ook aan. -Dat klopt. 140 00:16:53,847 --> 00:16:56,475 Rivers mobiel is bij Tsjernitski. 141 00:16:56,558 --> 00:17:00,312 Hij rijdt naar Londen. -Waar is River? Is hij in orde? 142 00:17:00,395 --> 00:17:01,438 Weet ik niet. 143 00:17:03,482 --> 00:17:06,568 Tsjernitski zit in de City. -Ander doelwit? 144 00:17:06,652 --> 00:17:08,529 Wedden hoe hij het doet? 145 00:17:08,612 --> 00:17:12,699 Vergif, verkeersongeluk en straling hebben we al gehad. 146 00:17:12,782 --> 00:17:15,993 Wat wordt het nu? Zwaard? Duimen in oogballen? 147 00:17:16,078 --> 00:17:19,665 Dit is geen grap. Als we niets doen, gaat er nog iemand dood. 148 00:17:19,748 --> 00:17:24,086 Ga achter hem aan. -Een opgeleide moordenaar? Doe het zelf. 149 00:17:24,169 --> 00:17:26,797 Ik moet iets anders doen. -Niet. 150 00:17:27,506 --> 00:17:31,927 Jawel, Roddy. Gisteren heb ik het contact van Webb gesproken. 151 00:17:32,010 --> 00:17:37,808 Hij hield iets achter en nu ga ik die smerige glimlach van z'n smoel vegen. 152 00:17:37,891 --> 00:17:40,936 Ja, oké. Goed. -Weet Lamb dat? 153 00:17:41,770 --> 00:17:43,605 Ja. Nou, nee. 154 00:17:43,689 --> 00:17:46,775 En wat zei hij? -Wat jij nu wilt zeggen. 'Laat maar'. 155 00:17:46,859 --> 00:17:50,362 Wat bereik je ermee? Op Lambs duimen in jouw oogballen na? 156 00:17:50,445 --> 00:17:54,950 Hij weet vast hoe Pasjkin en Katinski met elkaar te maken hebben. 157 00:17:55,033 --> 00:17:59,121 Die spelen samen. Waarom doet Slough House mee? Wij stellen niets voor. 158 00:17:59,204 --> 00:18:04,126 Jij misschien niet. Ik wel. -Sta dan op en doe iets. 159 00:18:10,883 --> 00:18:12,092 Kom mee, alfahond. 160 00:18:13,635 --> 00:18:17,848 Halsband los en geur volgen. -Eindelijk. 161 00:18:19,016 --> 00:18:20,684 Respect van jou. 162 00:18:34,489 --> 00:18:39,786 Je liegt over Pasjkin. Moest Webb hierheen komen? 163 00:18:40,454 --> 00:18:43,957 Dat was helemaal niets voor hem geweest. 164 00:18:44,583 --> 00:18:49,046 En hij had Slough House niet gebruikt. Dat was op verzoek. 165 00:18:49,129 --> 00:18:51,673 Van wie? Van jou? 166 00:18:52,674 --> 00:18:56,011 Jij denkt alleen aan geld. Dus, Pasjkin? 167 00:18:58,138 --> 00:19:01,433 Zelfs jij weet dat woorden levens kosten. 168 00:19:01,934 --> 00:19:07,147 Je vindt vast wel een zondebok voor wat je mij vertelt. 169 00:19:07,856 --> 00:19:12,778 Net zoals in Praag in '93. Zagreb in 2001. 170 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 Iemand draait altijd voor jouw fouten op. 171 00:19:18,367 --> 00:19:20,035 Goh, je speelt. 172 00:19:21,286 --> 00:19:24,581 Als ik win, vertel je de waarheid over Pasjkin. 173 00:19:24,665 --> 00:19:29,962 En wanneer ik win, drink jij op mijn overwinning. 174 00:19:35,926 --> 00:19:38,637 Ik ben een heer. Jij speelt met wit. 175 00:19:45,853 --> 00:19:48,230 De premier wordt niet herkozen. 176 00:19:48,313 --> 00:19:53,986 Die wordt in z'n balletjes geschoten en wordt een derde keus, ergens. 177 00:19:54,069 --> 00:19:56,530 En dan stel jij je kandidaat. 178 00:19:56,613 --> 00:19:59,575 O, nee. Dat zal tegen m'n zin in gebeuren. 179 00:19:59,658 --> 00:20:02,703 De premier is een van m'n oudste vrienden. 180 00:20:03,453 --> 00:20:05,831 Aan wie ik heel trouw ben. 181 00:20:09,543 --> 00:20:14,673 En hoe wil je dat ik onze kersverse vriendschap uit? 182 00:20:14,756 --> 00:20:19,428 De partij is dol op bewaking en verdediging en zo. 183 00:20:19,511 --> 00:20:22,264 Verspreid jij maar het gerucht… 184 00:20:22,347 --> 00:20:26,476 …dat volgens jou het land alleen onder mij veilig is. 185 00:20:28,437 --> 00:20:31,023 En dan zeg jij: 'En wat krijg ik terug?' 186 00:20:31,899 --> 00:20:33,650 Waarom Tearney niet? 187 00:20:34,318 --> 00:20:37,196 Helaas heeft First Desk al gezegd te twijfelen… 188 00:20:37,279 --> 00:20:41,408 …of ik wel in staat ben 't land te leiden. 189 00:20:41,491 --> 00:20:44,620 Maar ik acht haar niet in staat MI5 te leiden. 190 00:20:44,703 --> 00:20:46,955 Mij wel? -Ongetwijfeld. 191 00:20:47,039 --> 00:20:49,583 Nou, is dat afgesproken? 192 00:20:51,084 --> 00:20:52,794 Nu laat je me wachten. 193 00:20:52,878 --> 00:20:56,507 Leuk. Maar ik weet dat je ja zegt. 194 00:20:57,758 --> 00:21:03,680 God. Dat klinkt als iets wat je tegen je arme minnaresjes zegt. 195 00:21:17,319 --> 00:21:19,196 Ik ben hier. 196 00:21:20,155 --> 00:21:21,156 O, mijn god. 197 00:21:21,240 --> 00:21:22,908 Wat stelt dat voor? -Wat nou? 198 00:21:22,991 --> 00:21:25,494 Godzijdank. Maak me los. 199 00:21:25,577 --> 00:21:26,912 Waar is mama? 200 00:21:26,995 --> 00:21:29,373 Die is weggevlogen. -Ze vliegt niet. 201 00:21:29,456 --> 00:21:32,376 Er ontbreekt een Cessna. Daar zit zij in. 202 00:21:32,459 --> 00:21:35,087 Nee. Wacht. Maak me eerst los. Kom op. 203 00:21:35,170 --> 00:21:37,756 Wie is ermee weg? -Zij, echt. 204 00:21:37,840 --> 00:21:39,591 Wie heeft je vastgebonden? -Zij. 205 00:21:39,675 --> 00:21:43,178 Niet waar. -Heb ik het zelf gedaan? Leg dat eens uit. 206 00:21:43,887 --> 00:21:46,139 Kom op. Maak me los. -Waar is Leo? 207 00:21:46,223 --> 00:21:51,270 Dat is een lang verhaal. Ik volgde hem en je moeder taserde me. 208 00:21:51,770 --> 00:21:54,022 Een taser? -Ja, en het deed onwijs pijn. 209 00:21:54,106 --> 00:21:57,693 Waarom heeft ze een taser? -Ze is een Russische slaper. 210 00:21:58,610 --> 00:22:01,238 Niet, verdomme. -Ken je haar? 211 00:22:01,321 --> 00:22:05,492 Jawel. Ik dacht dat jij het was, Duncan. Maar zij bleek het. 212 00:22:05,576 --> 00:22:09,079 Waarom dacht je dat ik dat was? -Waarom dacht je dat zij het was? 213 00:22:09,162 --> 00:22:12,374 Jij gedroeg je echt heel verdacht. 214 00:22:12,457 --> 00:22:15,669 Maar je moeder duwde opeens een taser in m'n nek. 215 00:22:15,752 --> 00:22:20,090 Je moet me vertrouwen. Ik ben geen journalist. Ik ben MI5. 216 00:22:20,716 --> 00:22:21,717 Natuurlijk. 217 00:22:21,800 --> 00:22:27,347 Ik ben MI5, ik heet River Cartwright. -Dat is nog stommer dan Johnnie Walker. 218 00:22:27,431 --> 00:22:32,895 Jezus. Duncan, jij verdacht me omdat ze vreemd deed voordat ik kwam. 219 00:22:32,978 --> 00:22:34,062 Heb ik gelijk? 220 00:22:34,146 --> 00:22:37,900 Verdween ze steeds? Werd ze 's nachts gebeld? 221 00:22:37,983 --> 00:22:40,152 Deed ze gewoon een beetje vreemd? 222 00:22:41,653 --> 00:22:44,448 Ze is geen Russische agent. -Dat is ze wel. 223 00:22:44,531 --> 00:22:46,617 Daarom zit ze in dat vliegtuig. 224 00:22:46,700 --> 00:22:48,827 En haar mobiel? -Die lag nog hier. 225 00:22:48,911 --> 00:22:51,496 Waarom? -Omdat ze niet terugkomt. 226 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 Jezus. -Kom op, maak me los. 227 00:22:53,790 --> 00:22:55,209 Haar trouwring. 228 00:22:57,252 --> 00:23:00,714 Wat doet dat ding daar? -Ze komt niet terug. 229 00:23:02,674 --> 00:23:04,343 Maak me nou los. 230 00:23:06,220 --> 00:23:07,804 Wat nu? 231 00:23:09,223 --> 00:23:14,311 'Duncan, het spijt me. Vergeef me. Ik hou van je, Alex.' 232 00:23:16,480 --> 00:23:22,611 Oké. Stel dat. Wat doet ze in dat vliegtuig? 233 00:23:25,489 --> 00:23:29,451 Ze vliegt een bom tegen het Glasshouse. -Je lult gewoon. 234 00:23:29,535 --> 00:23:32,371 Ik begrijp dat het niet tot jullie doordringt. 235 00:23:32,454 --> 00:23:35,457 Het is een schok. Maar geloof me nou… 236 00:23:35,541 --> 00:23:40,796 …anders komen er honderden, duizenden mensen om, tenzij je me nu losmaakt. 237 00:23:43,882 --> 00:23:45,551 Stel dat ik gelijk heb? 238 00:23:47,761 --> 00:23:49,638 Hoe bind ik mezelf vast? 239 00:23:59,481 --> 00:24:04,486 Mensen, geen winst. Mensen, geen winst. 240 00:24:39,354 --> 00:24:41,565 Mooi uitzicht? Niet slecht. 241 00:24:43,358 --> 00:24:47,196 Dit is onze haven, m'n vriend. Onze horst. 242 00:24:47,905 --> 00:24:49,823 Voel je je niet net een adelaar? 243 00:24:57,497 --> 00:24:58,749 Goed, zullen we? 244 00:24:58,832 --> 00:24:59,917 Zullen we wat? 245 00:25:03,420 --> 00:25:05,255 Bespreken hoe we je knul helpen. 246 00:25:08,467 --> 00:25:09,760 Ga zitten. 247 00:25:19,019 --> 00:25:21,396 Goed, om te beginnen… 248 00:25:21,480 --> 00:25:26,818 …wil ik eerst het officiële standpunt van de regering vermelden. 249 00:25:27,486 --> 00:25:30,739 Laten we eerst de beveiliging van Mr Nevski bespreken. 250 00:25:31,406 --> 00:25:35,118 Dit is een oefening voor hem en Diana Taverner. 251 00:25:35,619 --> 00:25:37,913 En dat kan heel gevaarlijk zijn. 252 00:25:37,996 --> 00:25:41,375 Oefening? Doe jezelf niet te min, Arkadi. 253 00:25:42,167 --> 00:25:45,504 Jij en ik zijn de macht achter de troon. 254 00:25:45,587 --> 00:25:51,718 Onze bazen doen er eigenlijk niet toe. Wij vernieuwen de wereld. Zij doen amper mee. 255 00:25:51,802 --> 00:25:55,347 Bij zo'n grote mond hoort een beter pak. 256 00:25:58,517 --> 00:25:59,810 Goeie. Daar had je me. 257 00:25:59,893 --> 00:26:03,397 Goeie. Dit is Cucinelli, wat je vast weet. 258 00:26:03,480 --> 00:26:07,234 Ja. Nu zal ik zeggen wat een echt goed merk is. 259 00:26:07,901 --> 00:26:10,654 Oké. Ik ben benieuwd. 260 00:26:24,126 --> 00:26:27,671 Ja. Zo. Kom op. Trek dat bovenste omlaag… 261 00:26:27,754 --> 00:26:30,757 …dan komt de rest vanzelf los. 262 00:26:36,221 --> 00:26:38,765 Zeg maar. -Cartwright, agent 5, 2, 6, 3. 263 00:26:38,849 --> 00:26:42,352 Toegangscode Delta, Bravo, 8, 2, 7. -Wat meld je? 264 00:26:43,645 --> 00:26:47,024 Code september. -Ik vraag om autorisatie. 265 00:26:47,608 --> 00:26:48,942 Begrepen. Ik wacht. 266 00:26:49,985 --> 00:26:54,781 Alex, geef antwoord. Ik wil niet geloven wat je doet. 267 00:26:56,033 --> 00:26:58,202 Ik hou van je. Toe. 268 00:27:00,954 --> 00:27:01,955 Laat mij. 269 00:27:05,834 --> 00:27:06,835 Mama. 270 00:27:07,920 --> 00:27:09,254 Mama, ik ben het. 271 00:27:10,339 --> 00:27:13,717 Wie je ook bent en wat je ook doet… 272 00:27:15,761 --> 00:27:16,762 Je bent m'n moeder. 273 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 Dat is gewoon zo. 274 00:27:21,183 --> 00:27:23,101 Ik hou van je. Toe. 275 00:27:24,102 --> 00:27:26,980 Doe het niet. Toe, mama. 276 00:27:29,233 --> 00:27:32,778 Ze heeft ons uitgezet. Kut. 277 00:27:41,620 --> 00:27:45,040 Mensen, geen winst. 278 00:27:49,711 --> 00:27:51,129 Wat denkt het leger? 279 00:27:53,382 --> 00:27:54,508 Wie heeft gebeld? 280 00:27:55,425 --> 00:27:56,426 Schakel door. 281 00:27:57,302 --> 00:27:58,303 Mevrouw. 282 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 Zei je code september? -Ja. 283 00:28:01,515 --> 00:28:07,229 Er worden geen commerciële of militaire vluchten vermeld. 284 00:28:07,312 --> 00:28:11,692 Het is een vliegtuigje, vol explosieven. Het vliegt op het Glasshouse af. 285 00:28:12,276 --> 00:28:16,029 Zeker weten? Als ik ingrijp, is er geen weg terug. 286 00:28:16,113 --> 00:28:18,282 Zeker. -Als je maar gelijk hebt. 287 00:28:25,664 --> 00:28:29,042 Met Second Desk. Geef na 30 seconden code september. 288 00:28:37,593 --> 00:28:40,012 We moeten weg. -Om die lui? 289 00:28:40,095 --> 00:28:44,308 Mooi niet. Ik ben niet bang voor dat soort volk. 290 00:28:44,391 --> 00:28:49,563 Er is alarm geslagen. -Heeft er iemand een steen gegooid? 291 00:28:49,646 --> 00:28:52,649 Het is code september. We moeten evacueren. 292 00:28:52,733 --> 00:28:53,859 Zoals 11 september? 293 00:28:54,902 --> 00:28:59,489 Judd moet weg, Judd moet weg. 294 00:29:00,657 --> 00:29:03,702 Vliegt er iemand een vliegtuig een gebouw in? 295 00:29:03,785 --> 00:29:08,290 Niet zomaar een gebouw. Het Glasshouse. -Dat is hier. 296 00:29:24,556 --> 00:29:26,099 Waar wacht je op? Rijden. 297 00:29:28,227 --> 00:29:29,311 Dank je, Lee. 298 00:29:50,082 --> 00:29:54,795 'Code september. Doelwit, het Glasshouse.' 299 00:29:54,878 --> 00:29:58,048 'Explosieven gemeld. Een Cess… 300 00:29:58,924 --> 00:30:03,470 Een Cessna met explosieven aan boord… 301 00:30:03,554 --> 00:30:07,349 …vliegt verdomme van Cotswolds naar het Glasshouse. 302 00:30:07,432 --> 00:30:10,102 Heb je geen agenten in beide locaties? 303 00:30:10,185 --> 00:30:13,438 Ja, dat klopt. Christus. 304 00:30:16,608 --> 00:30:19,027 Dat wordt een berg papierwerk. 305 00:30:28,579 --> 00:30:32,416 Schaak. Dit staat al klaar voor je. 306 00:30:40,215 --> 00:30:41,758 Kalm doorlopen. 307 00:30:51,059 --> 00:30:52,936 Met Marcus. Spreek wat in. 308 00:30:55,981 --> 00:31:00,277 Louisa kan nu niet aan de lijn komen. Spreek iets in na de piep. 309 00:31:00,360 --> 00:31:02,529 Iedereen staat op voicemail. 310 00:31:07,117 --> 00:31:08,702 Je wint niet. 311 00:31:16,251 --> 00:31:21,590 De politie leidt de demonstranten weg van het Glasshouse. 312 00:31:21,673 --> 00:31:26,220 Maar zonder details heerst er nu paniek en speculatie. 313 00:31:26,303 --> 00:31:30,265 Het gehele vervoersnetwerk in Londen is stilgelegd. 314 00:31:30,849 --> 00:31:34,019 Dat vertraagt de evacuatie. 315 00:31:37,898 --> 00:31:39,274 Heb je gebeld? 316 00:31:39,942 --> 00:31:42,778 Ja. Gedaan. Dank je. 317 00:31:46,198 --> 00:31:49,284 Gaat het met hem? -Nee. 318 00:31:51,328 --> 00:31:52,788 Wat gebeurt er nu? 319 00:31:53,747 --> 00:31:56,708 Ze evacueren de gebouwen en leggen het vervoer plat. 320 00:31:56,792 --> 00:31:58,168 Nee, met m'n moeder. 321 00:31:59,044 --> 00:32:03,090 O. Ze proberen haar te laten opgeven. 322 00:32:04,591 --> 00:32:07,261 Goed. En als dat niet lukt? 323 00:32:14,768 --> 00:32:15,769 Oké. 324 00:32:25,737 --> 00:32:29,324 Code september? -We blijven Tsjernitski zoeken. 325 00:32:29,408 --> 00:32:32,369 Hij is al vijf minuten op dezelfde plek. -Waar? 326 00:32:35,831 --> 00:32:36,832 Die auto. 327 00:32:46,425 --> 00:32:50,637 Uw aandacht, alstublieft. Verlaat het station. 328 00:32:50,721 --> 00:32:54,057 Mobiel zit vast in de jas. -Jammer. 329 00:32:54,850 --> 00:32:57,853 Hij neemt de trein. -We moeten hier weg. 330 00:32:57,936 --> 00:32:59,354 Help zoeken. 331 00:33:15,162 --> 00:33:16,288 Schaak. 332 00:33:19,249 --> 00:33:20,834 Bedankt voor je dame. 333 00:33:24,463 --> 00:33:27,799 Ik speelde met m'n vader. -Versloeg hij je altijd? 334 00:33:28,300 --> 00:33:34,848 Ik speelde altijd twee partijen. Op het bord won hij. In m'n hoofd won ik. 335 00:33:35,974 --> 00:33:38,477 Hij zei ook veel over m'n spel. 336 00:33:38,560 --> 00:33:43,565 Hij legde uit wat ik allemaal fout deed en waarom ik zou verliezen. 337 00:33:44,191 --> 00:33:49,112 Net als jij. En net als jij wist hij niet dat ik stiekem won. 338 00:33:50,197 --> 00:33:51,490 Schaakmat. 339 00:33:52,824 --> 00:33:54,409 De onsterfelijke partij. 340 00:33:54,493 --> 00:33:58,997 Adolf Anderssen en Lionel Kieseritzky, 21 juni 1851. 341 00:33:59,706 --> 00:34:00,916 Hier in Londen. 342 00:34:00,999 --> 00:34:03,752 Anderssen gaf z'n torens, een loper en z'n dame op… 343 00:34:03,836 --> 00:34:07,339 …en zette Kieseritzky schaakmat met drie kleinere stukken. 344 00:34:09,842 --> 00:34:12,969 Dat wilde ik altijd al doen. -Dat is nu gelukt. 345 00:34:14,221 --> 00:34:16,223 Nu zeg je wat ik wil weten. 346 00:34:18,266 --> 00:34:19,351 Doe ik niet. 347 00:34:20,268 --> 00:34:21,436 Jawel. 348 00:34:23,938 --> 00:34:27,359 Je geeft me geen keus. -Waarvoor? 349 00:34:30,237 --> 00:34:31,237 Je dossier. 350 00:34:32,114 --> 00:34:35,868 De mensen die dankzij jou zijn geslagen of gearresteerd… 351 00:34:35,951 --> 00:34:38,745 …willen vast weten hoe dat komt. 352 00:34:38,829 --> 00:34:45,043 Dat doe je niet. Dat heb je niet in je. -Daar moet je dan maar op gokken. 353 00:34:52,301 --> 00:34:53,217 Wat? 354 00:34:53,302 --> 00:34:57,931 Krimov sprak met Katinski, niet Pasjkin. Hij heeft alles opgezet. 355 00:34:58,015 --> 00:35:00,350 En haalde Slough House erbij. 356 00:35:00,434 --> 00:35:01,977 Waarom? 357 00:35:02,060 --> 00:35:07,357 Hij wil iemand in Slough House en dat kun alleen jij zijn. 358 00:35:08,483 --> 00:35:11,528 Dat slaat nergens op. Ben je dronken? 359 00:35:11,612 --> 00:35:14,364 Wil je iets nuttigs doen? 360 00:35:14,448 --> 00:35:18,160 Haal Marcus en Louisa onmiddellijk uit dat gebouw. 361 00:35:24,041 --> 00:35:29,630 Katinski's intake. -Wie heeft dat afgenomen? 362 00:35:29,713 --> 00:35:31,089 Jij, schijnt. 363 00:35:35,511 --> 00:35:39,848 Gadver. Wat een meur. -Ja, weet ik. Hij bleef hangen. 364 00:35:44,102 --> 00:35:48,941 Dat heb ik niet ondertekend. -Zeker weten? Je raakte hem toen flink. 365 00:35:49,816 --> 00:35:51,068 Altijd wel. 366 00:35:51,985 --> 00:35:56,281 Trouwens, ik was die dag in Praag. -Kun je dat bewijzen? 367 00:35:57,741 --> 00:36:03,789 Nee. Dat was buiten het boekje. De yanks wilden de overlopers. 368 00:36:03,872 --> 00:36:07,334 BZ wilde dat we wachtten, maar dat deed ik niet. 369 00:36:07,918 --> 00:36:12,089 Hoeveel mensen wisten dat? -Genoeg om niemand aan te kunnen wijzen. 370 00:36:14,591 --> 00:36:18,595 Hoewel één kandidaat zich onderscheidt. 371 00:36:21,223 --> 00:36:24,852 We hadden een verrader, Molly. Boven aan de top. 372 00:36:26,186 --> 00:36:30,023 Hij heeft Katinski opgenomen. -En hij stuurde Katinski… 373 00:36:30,107 --> 00:36:34,945 Nee. Katinski stuurde onze verrader. 374 00:36:36,405 --> 00:36:40,075 Katinski had het over cicaden in z'n debrief… 375 00:36:40,158 --> 00:36:43,537 …zodat we dachten dat hij niks voorstelde. 376 00:36:43,620 --> 00:36:47,291 En ergens is hij nog minder dan niks. 377 00:36:48,208 --> 00:36:50,085 Hij is een geest. 378 00:36:50,169 --> 00:36:55,215 De cicaden moesten verzinsels zijn van een niet-bestaande spionnenmeester. 379 00:36:55,299 --> 00:36:59,344 Nikolaj Katinski was die meester. 380 00:37:00,387 --> 00:37:01,805 Kolere. 381 00:37:03,473 --> 00:37:07,144 Hij ligt op sterven. En moet nog dingen afhandelen. 382 00:37:08,937 --> 00:37:12,107 Standish had gelijk. -Wat zei ze dan? 383 00:37:14,193 --> 00:37:17,779 Ze zei dat ze weet wat hij wil. 384 00:37:20,908 --> 00:37:21,909 Mij. 385 00:37:23,076 --> 00:37:25,120 We doen het op drie manieren. 386 00:37:25,204 --> 00:37:29,666 Online, internationaal en persoonlijk. Jij doet de bots en influencers. 387 00:37:29,750 --> 00:37:34,379 Wij bewerken onze bondgenoten en Nevski doet in Rusland de rest. 388 00:37:35,255 --> 00:37:39,343 Als hij wint, worden wij bedankt als de koning… Nee, hè. 389 00:37:39,426 --> 00:37:41,595 Verlaat het gebouw. 390 00:37:41,678 --> 00:37:46,183 Dat is vast een test. -Dan wisten we ervan. 391 00:37:46,266 --> 00:37:50,229 Het is een evacuatiealarm. We moeten gaan, Webb. Nu. 392 00:37:51,688 --> 00:37:55,609 Kut. Is dit een grap? Sorry. We komen snel weer bijeen. 393 00:37:55,692 --> 00:37:59,238 Een andere locatie, een betere. En een ander bewakingsteam. 394 00:37:59,321 --> 00:38:03,784 Ga kijken waarom dat alarm blijft afgaan… -Hou je mond. 395 00:38:04,451 --> 00:38:06,036 Jullie twee, zitten. 396 00:38:07,204 --> 00:38:08,789 Wat… -Zitten. 397 00:38:08,872 --> 00:38:10,958 Arkadi. Wat? -Handen op tafel. 398 00:38:11,041 --> 00:38:15,003 Hij is nep. Vast van de FSB. -Je werkt voor Nevski. 399 00:38:16,213 --> 00:38:17,214 Nevski is dood. 400 00:38:18,382 --> 00:38:22,177 Wat zeg je nou? -Zij hebben hem vermoord. 401 00:38:22,803 --> 00:38:24,888 Verlaat het gebouw. 402 00:38:28,225 --> 00:38:29,268 Pjotr. 403 00:38:31,937 --> 00:38:35,065 Dit slaat echt nergens op. -Handen op tafel. 404 00:38:38,652 --> 00:38:41,738 Verlaat zo snel mogelijk het gebouw. 405 00:38:42,239 --> 00:38:43,824 Sorry, maar richt dat ding… 406 00:38:43,907 --> 00:38:47,536 Wat gebeurt er? -Kop dicht. Of ik schiet je in je mond. 407 00:38:52,082 --> 00:38:53,083 Ga zitten. 408 00:39:18,358 --> 00:39:19,902 Nee. Genoeg. 409 00:39:19,985 --> 00:39:23,697 Dit gaat te ver. -Ga zitten, stom rund. 410 00:39:23,780 --> 00:39:28,577 Ik ben van de regering. Nee. Leg dat pistooltje weg, voor ik… 411 00:39:45,385 --> 00:39:46,553 Shit. 412 00:41:13,140 --> 00:41:15,142 Vertaling: Marc de Jongh