1 00:00:25,150 --> 00:00:26,360 Oled valmis? 2 00:00:27,819 --> 00:00:31,031 Jätsin neile selle. Pane see kohta, kust üles leiavad. 3 00:00:33,242 --> 00:00:37,329 Londoni kohal on hea ilm. Sa peaksid sihtmärki selgelt nägema. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,553 Lendate pommiga linna? 5 00:00:53,929 --> 00:00:55,138 Seda teetegi? 6 00:00:57,057 --> 00:01:01,436 Linnas on meeleavaldus. Sajad ja tuhanded saaksid surma. 7 00:01:01,520 --> 00:01:05,315 Sest sina ei suutnud meid peatada. 8 00:01:05,399 --> 00:01:06,817 Neile ma halba ei taha. 9 00:01:06,900 --> 00:01:10,445 Nad on mu vennad ja õed võitluses kapitalismi vastu. 10 00:01:10,529 --> 00:01:14,366 Sihtmärgiks on miski, millest meeleavaldus möödub. 11 00:01:15,033 --> 00:01:16,743 Midagi, mille vastu marsitakse. 12 00:01:18,245 --> 00:01:21,248 See on püsti nagu keskmine sõrm vaestele. 13 00:01:22,291 --> 00:01:23,500 Klaasmaja. 14 00:01:23,584 --> 00:01:25,169 Ma purustan selle. 15 00:01:52,529 --> 00:01:53,822 Olge nüüd. 16 00:02:05,542 --> 00:02:06,710 Ei! 17 00:02:07,586 --> 00:02:08,586 Issand. 18 00:02:15,219 --> 00:02:16,386 Ei! 19 00:02:22,142 --> 00:02:23,227 Oi ei. 20 00:02:26,271 --> 00:02:28,357 Ei! 21 00:03:03,141 --> 00:03:05,060 MICK HERRONI RAAMATU PÕHJAL 22 00:03:23,871 --> 00:03:25,706 KRAHV JUDDULA JUDD PRÜGIKASTI 23 00:03:31,503 --> 00:03:32,713 Lamb või? 24 00:03:33,547 --> 00:03:34,756 Mida ta tahab? 25 00:03:54,067 --> 00:03:57,696 Ma pean varsti toimetama Juddi läbi antikapitalistliku marsi 26 00:03:57,779 --> 00:04:01,366 pankuritele kõnet pidama. See on kolmekordne sitakäkk. 27 00:04:01,450 --> 00:04:03,577 Pole vaja, et sa kaamerale noksi näitad. 28 00:04:03,660 --> 00:04:06,413 Vii mind sisse. Kaotasin oma pääsme ära. 29 00:04:06,496 --> 00:04:09,249 Sul pole aastaid pääset olnud. - Sa jääd ka ilma, 30 00:04:09,333 --> 00:04:13,212 kui Leedi Di kuuleb minult, et sa Harperi surma uuringuga põrusid. 31 00:04:13,295 --> 00:04:16,089 Ta sõitis rattaga autole ette. Kogu lugu. 32 00:04:16,173 --> 00:04:18,591 Kui sa oleksid veidigi lähemalt uurinud, 33 00:04:18,675 --> 00:04:22,304 leidnuksid seose autojuhi ja kahe Vene kaagi vahel, 34 00:04:22,387 --> 00:04:28,143 kes poleks isegi põsearmide ja kuradi klaassilmadega enam kahtlasemad. 35 00:04:30,979 --> 00:04:31,980 Istu peale. 36 00:04:35,776 --> 00:04:37,611 Su arust ei oska ma oma tööd teha. 37 00:04:39,947 --> 00:04:42,366 Ma tean, et sa ei oska seda teha. 38 00:04:43,700 --> 00:04:46,495 Laseme õige Diana Taverneril otsustada? 39 00:04:47,287 --> 00:04:50,207 Sul isegi pole tema kuradi numbrit. 40 00:04:50,832 --> 00:04:54,920 Me sekstime alatasa. Üsna siivutuks kisub. 41 00:05:02,386 --> 00:05:03,929 Kuhu sa minna tahad? 42 00:05:04,972 --> 00:05:08,308 Sinna, kus lootus sureb. - Ülekuulamiskongide alasse? 43 00:05:09,184 --> 00:05:10,185 Arhiivi. 44 00:05:11,270 --> 00:05:12,271 Persse kah. 45 00:05:14,231 --> 00:05:15,899 Minu viga oli kõnele vastata. 46 00:05:15,983 --> 00:05:21,488 Ei, sinu viga oli unustada, et Min Harper oli üks minu omadest. 47 00:05:46,013 --> 00:05:48,599 HÄBITU, SIHITU JUDD RAHVAS, MITTE KASUM 48 00:05:48,682 --> 00:05:50,100 JUDD PRÜGIKASTI KLOUN JUDD - ÄPU JUDD 49 00:05:50,184 --> 00:05:51,560 NARR JUDD VIHANE JA SILDIGA 50 00:05:56,607 --> 00:05:58,358 AINUS SÕDA ON KLASSISÕDA 51 00:05:58,442 --> 00:06:00,777 SOTSIALISMI RÕHUTAMINE ON INIMLIKKUSE RÕHUTAMINE 52 00:06:00,861 --> 00:06:04,656 Rahvas, mitte kasum! Rahvas, mitte kasum! 53 00:06:14,208 --> 00:06:15,792 Molly Doran. 54 00:06:18,921 --> 00:06:20,714 Jackson Lamb. 55 00:06:21,423 --> 00:06:24,051 Ajahammas pole sinuga armuline olnud. 56 00:06:24,801 --> 00:06:27,804 Sinuga ka mitte. Sulle pole jalg tagasi kasvanud. 57 00:06:27,888 --> 00:06:31,725 Ainus eelis on see, et ma ei pea iial sinuga tantsima. 58 00:06:31,808 --> 00:06:34,686 Issand, su hingeõhku on isegi siit tunda. 59 00:06:34,770 --> 00:06:38,732 Tõesti? Ma pesen hambaid kaks korda kuus. 60 00:06:39,775 --> 00:06:41,443 Sina võid nüüd lesta tõmmata. 61 00:06:41,527 --> 00:06:45,739 Jah, tõmba lesta. Koerad minu korrusel ei käi. 62 00:06:49,368 --> 00:06:51,578 Mis kuradi põhjus sind siia siis tõi? 63 00:06:53,288 --> 00:06:55,999 Nikolai Katinski. 64 00:06:56,625 --> 00:07:00,295 Moskva šifreerija. Tuli 90-ndate alguses üle. 65 00:07:01,046 --> 00:07:05,676 Uue FSB võimuvõitluste tõttu vanad KGB-d kõrvaldati. 66 00:07:05,759 --> 00:07:09,847 Ma pean tema toimikut uurima. Täielik pärakukontroll. 67 00:07:18,689 --> 00:07:19,940 Hommikust. - Hommikust. 68 00:07:20,023 --> 00:07:22,651 Ma ei tea, mida nad plaanivad, aga kaitsen sind. 69 00:07:23,443 --> 00:07:24,278 Jajah, aitäh. 70 00:07:24,361 --> 00:07:27,948 Kas nende eesmärk selgus? - Eks saame teada. 71 00:07:29,741 --> 00:07:30,909 Aitüma. 72 00:07:37,374 --> 00:07:38,417 Tere hommikust. 73 00:07:38,500 --> 00:07:39,835 Tere. - Magasid hästi? 74 00:07:39,918 --> 00:07:41,503 Mu voodi oli külmavõitu. 75 00:07:41,587 --> 00:07:43,255 Peaksid allahindlust nõudma. 76 00:07:44,631 --> 00:07:46,925 Lähme? - Ei, enne turvakontroll. 77 00:07:50,554 --> 00:07:51,555 Aga palun. 78 00:07:53,182 --> 00:07:55,642 Teie ka, juhuks kui tulirelvakeelu unustasite. 79 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 Tänan. 80 00:08:04,610 --> 00:08:08,405 Ei, pean seda kontrollima. - Selles on tundlikud dokumendid. 81 00:08:08,488 --> 00:08:11,575 Ja ma ei kavatse nende tundeid riivata. Ava see. 82 00:08:24,838 --> 00:08:27,591 Vabandus vastu võetud. - Olgu, võime minna. 83 00:09:14,638 --> 00:09:17,850 Mida ta teeb? - Ütlesin tema assistendile, et tulime. 84 00:09:17,933 --> 00:09:19,810 Kas ütlen uuesti? - Jah. 85 00:09:34,992 --> 00:09:38,579 Halloo, siin Peter Judd. Palun jätke sõnum, siis vastan teile. 86 00:09:45,836 --> 00:09:47,462 Ta kohe tuleb, söör. 87 00:09:48,714 --> 00:09:49,548 Minister. 88 00:09:52,926 --> 00:09:54,178 Tänan. 89 00:09:57,389 --> 00:10:00,976 Kas sa selle saapaga Royal Exchange'i trepil toime tuled? 90 00:10:01,059 --> 00:10:03,020 Vaatan telefoni, siis olen su päralt. 91 00:10:04,021 --> 00:10:06,440 Miks küsid? Pakud oma käevangu? - Ei. 92 00:10:07,024 --> 00:10:07,941 Sõidame. 93 00:10:08,025 --> 00:10:09,776 Suusatada see ei lase. 94 00:10:10,611 --> 00:10:13,530 Sa olevat mullivannist väljudes libastunud. 95 00:10:15,115 --> 00:10:17,951 Vastamata kõne sinult. Üsna mitu kõnet. 96 00:10:18,702 --> 00:10:19,703 Ja sõnum. 97 00:10:19,786 --> 00:10:21,163 Võid seda eirata. 98 00:10:21,246 --> 00:10:23,457 Peter, siin Diana Taverner. 99 00:10:24,166 --> 00:10:27,127 Kas said röstsaiaga ühele poole? - Selle jätan alles. 100 00:10:27,211 --> 00:10:30,130 MI5 asedirektor üritab talitseda oma viha, 101 00:10:30,214 --> 00:10:32,799 sest teda koheldakse taksojuhina. - Ei, Peter. 102 00:10:32,883 --> 00:10:34,468 „Siseminister“, palun. 103 00:10:34,551 --> 00:10:38,222 Üritan vaid tagada, et sa oma kõnele ei hiline. 104 00:10:39,097 --> 00:10:41,016 Peame julgeolekugraafikut järgima. 105 00:10:41,099 --> 00:10:45,479 Ma tean. Ja vabandan, et sul oodata lasin, aga olin hõivatud sul oodata laskmisega. 106 00:10:45,562 --> 00:10:48,065 No kui sind erutab selline asi… 107 00:10:48,148 --> 00:10:50,609 Mulle tundub see ametikoha väärkasutuse moodi. 108 00:10:52,444 --> 00:10:55,405 Mulle ei meeldinud see, kui sa tulid mu koju 109 00:10:55,489 --> 00:10:59,243 šantažeerima minult väljapääsu oma lavastatud inimröövi supist. 110 00:10:59,952 --> 00:11:01,286 See mulle ei meeldinud. 111 00:11:01,370 --> 00:11:02,412 Tollal olin ma küll 112 00:11:02,496 --> 00:11:05,666 alandlik parlamendiliige, sitt sinu ülehinnatud kingadel. 113 00:11:05,749 --> 00:11:09,294 Aga nüüd olen ma üks riigi ministritest 114 00:11:10,087 --> 00:11:12,005 ja samas ka sinu de facto ülemus. 115 00:11:12,089 --> 00:11:14,633 Minu arust oled sa sama haavatav kui mina. 116 00:11:15,467 --> 00:11:19,346 Meil on teineteise hävitamist tagav pakt. Kuhu su jutt viima peaks? 117 00:11:19,972 --> 00:11:22,182 Minu viib see Downing Street 10-le. 118 00:11:30,983 --> 00:11:33,986 Londonis on täna hommikul suur meeleavaldus 119 00:11:34,069 --> 00:11:36,697 ja kuigi rahvamassi tuju tundub üsna leebe, 120 00:11:36,780 --> 00:11:41,660 on tugevalt tunda, et inimesed muretsevad valitsuse läbipaistvuse puudumise pärast. 121 00:11:41,743 --> 00:11:44,037 Kas sinu arust teeb valitsus piisavalt, 122 00:11:44,121 --> 00:11:46,707 et näiteks maksudest kõrvalehiilimisega tegeleda? 123 00:11:47,624 --> 00:11:51,170 Noh, Juddi väitel juhib Ühendkuningriik 124 00:11:51,253 --> 00:11:55,632 rahvusvahelise maksusüsteemi muutmise kampaaniat, aga me pole näinud… 125 00:11:59,720 --> 00:12:03,473 Riverist on kuulda? - Mitte pärast mobla Tšernitskile panekut. 126 00:12:04,641 --> 00:12:09,354 Pagan. Loodetavasti on ta kombes, sest väljas on kuradi metsik. 127 00:12:10,022 --> 00:12:13,483 Nevski on surnud. Talle süstiti kiirgust ja ta lasi end maha. 128 00:12:13,567 --> 00:12:14,860 See oli sünge. 129 00:12:15,903 --> 00:12:17,571 Kas sa pilte tegid? 130 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 Ei teinud. 131 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 Järgmine kord tee pilte. 132 00:12:23,869 --> 00:12:25,746 Miks Tšernitski Londonisse läheb? 133 00:12:25,829 --> 00:12:28,665 Äkki meie linna vaatamisväärsusi kaema? 134 00:12:28,749 --> 00:12:30,667 Tussauds. Hard Rock Cafe. 135 00:12:30,751 --> 00:12:33,462 Issand halasta, Ho. Ta on tapja ja tuleb siia. 136 00:12:33,545 --> 00:12:36,215 Ma tean. Ja meie näeme seda esireast. 137 00:12:43,388 --> 00:12:44,389 Mine nüüd. 138 00:12:46,350 --> 00:12:47,518 Mine nüüd. 139 00:12:59,905 --> 00:13:00,906 Alexi telefon. 140 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Jah. 141 00:13:31,353 --> 00:13:34,773 Alex? - Jah. Mina olen. Jon. 142 00:13:34,857 --> 00:13:37,317 Jonny? - Lennuklubis. Tule kohe siia. 143 00:13:37,401 --> 00:13:39,027 Mida perset sa ajad? 144 00:13:39,111 --> 00:13:40,654 Kus ema on? - Lennuki peal. 145 00:13:40,737 --> 00:13:42,948 Tule kohe, muidu te teda enam ei näe. 146 00:13:44,074 --> 00:13:45,075 Kas te… 147 00:13:48,662 --> 00:13:50,914 Persse. Olge nüüd. 148 00:14:03,093 --> 00:14:07,055 Tollal oli Katinski laadseid ülejooksikuid jalaga segada. 149 00:14:07,139 --> 00:14:10,267 Teda polnud millegi eest soovitada. Prügikala oli. 150 00:14:10,350 --> 00:14:13,520 Aga küllap järgmist hindate. 151 00:14:13,604 --> 00:14:16,565 Ma kuulsin jutte tsikaadidest. 152 00:14:17,232 --> 00:14:22,237 Videos on sama loid luuser, kellega ma hiljuti kohtusin, 153 00:14:22,321 --> 00:14:26,283 aga ta pole sama mees, kellega täna telefonis rääkisin. 154 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 Mis muutus? 155 00:14:29,119 --> 00:14:30,495 Ta oli minust ees. 156 00:14:30,579 --> 00:14:33,832 Mis siis? Sinu tippaeg on ammu möödas. 157 00:14:33,916 --> 00:14:37,711 Mitte sedavõrd, et surev prügikala minust jagu saaks. 158 00:14:37,794 --> 00:14:39,838 Intervjuuga tehti paus kell… 159 00:14:39,922 --> 00:14:43,592 See paneb mu mõtlema, et äkki ta polegi prügikala? 160 00:14:46,178 --> 00:14:47,804 Äkki on ta vaal? 161 00:14:48,430 --> 00:14:53,435 On sul tema ülejooksmisankeet käepärast? Tahan näha, kes ta vastu võttis. 162 00:15:47,364 --> 00:15:49,116 KLAASMAJA 163 00:15:52,828 --> 00:15:54,746 47. korrus. 164 00:15:57,833 --> 00:15:59,251 Seltsimees Paškin. 165 00:16:00,586 --> 00:16:02,171 Arkadi. - Jim Webb. 166 00:16:03,130 --> 00:16:04,381 Nunnu kohtumine, eks? 167 00:16:05,716 --> 00:16:06,758 Nunnu kohtumine? 168 00:16:06,842 --> 00:16:11,013 Nunnu kohtumine on termin televisioonis ja filmides hetke kohta, 169 00:16:11,096 --> 00:16:15,726 mil esmakordselt kohtuvad kaks inimest, kelle vahel tekivad romantilised tunded. 170 00:16:19,229 --> 00:16:23,650 Igatahes, loodetavasti on see millegi kauni algus. 171 00:16:23,734 --> 00:16:24,943 Lähme? 172 00:16:34,661 --> 00:16:35,662 POLITSEI 173 00:16:35,746 --> 00:16:37,331 Rahvas pole rahul! 174 00:16:51,345 --> 00:16:53,764 Sa oled samades riietes. - Olin öö läbi siin. 175 00:16:53,847 --> 00:16:56,475 Tšernitski oli Upshottis. River pani mobla ta taskusse. 176 00:16:56,558 --> 00:17:00,312 Jälitame teda Londonisse. - Kus River on? Kas ta on kombes? 177 00:17:00,395 --> 00:17:01,438 Ei tea. 178 00:17:03,482 --> 00:17:06,568 Tšernitski peatus linnas. - Tal võib sihtmärk olla. 179 00:17:06,652 --> 00:17:08,529 Veame kihla, mis meetodit kasutab? 180 00:17:08,612 --> 00:17:12,699 Seni on surma põhjuseks olnud mürgitus, liiklusõnnetus ja kiirgus. 181 00:17:12,782 --> 00:17:15,993 Mida järgmisena? Mõõk? Pöidlad silmamunades? 182 00:17:16,078 --> 00:17:19,665 Roddy, asi on tõsine. Kui me midagi ei tee, sureb veel keegi. 183 00:17:19,748 --> 00:17:24,086 Peame talle järele minema. - Ta on salamõrvar. Mine ise talle järele. 184 00:17:24,169 --> 00:17:26,797 Mul on midagi muud pooleli. - Ei ole. 185 00:17:27,506 --> 00:17:31,927 Tegelikult on küll. Kohtusin eile mehega, kes venelased Webbiga kokku viis. 186 00:17:32,010 --> 00:17:34,596 Ta teab midagi ja varjab seda mu eest mõnuga, 187 00:17:35,180 --> 00:17:37,808 seega pühin ma naeratuse tema ülbelt näolt ära. 188 00:17:37,891 --> 00:17:40,936 Jajah, olgu. - Kas Lamb teab, et seda tegid? 189 00:17:41,770 --> 00:17:43,605 Jah. Noh, ei. 190 00:17:43,689 --> 00:17:46,775 Ja mida tema ütles? - „Ära vaevu,“ nagu sina öelda tahad. 191 00:17:46,859 --> 00:17:50,362 Aga mida sa saada loodad? Peale Lambi pöialde oma silmamunadesse. 192 00:17:50,445 --> 00:17:54,950 Ma ei tea, aga ta vist oskab öelda, milline on seos Paškini ja Katinski vahel. 193 00:17:55,033 --> 00:17:56,326 Nad kõik on mestis. 194 00:17:56,410 --> 00:17:59,121 Ja miks Soomaja asjasse mässiti? Eikeegid oleme. 195 00:17:59,204 --> 00:18:01,748 Räägi enda eest. Mina olen keegi. 196 00:18:01,832 --> 00:18:04,126 Siis tõuse püsti ja tee midagi. 197 00:18:10,883 --> 00:18:12,092 Läki, alfakoer. 198 00:18:13,635 --> 00:18:16,096 Päästame su valla ja järgneme lõhnale. 199 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 Lõpuks ometi 200 00:18:19,016 --> 00:18:20,684 oled minuga lugupidav. 201 00:18:34,489 --> 00:18:36,325 Sa valetad Paškini kohta. 202 00:18:37,618 --> 00:18:39,786 Kas sundisid Webbi sinuga siin kohtuma? 203 00:18:40,454 --> 00:18:43,957 See poleks talle meeldinud. Pole üldse tema tass teed. 204 00:18:44,583 --> 00:18:47,211 Soomaja kasutamine polnud ka tema idee. 205 00:18:47,294 --> 00:18:49,046 Ju seda sooviti. 206 00:18:49,129 --> 00:18:51,673 Kes soovis? Sina? 207 00:18:52,674 --> 00:18:56,011 Ei, sind huvitab vaid raha. Paškin soovis siis? 208 00:18:58,138 --> 00:19:01,433 Sinagi ju tead, et sõnade eest makstakse eludega. 209 00:19:01,934 --> 00:19:04,520 No küllap leiaksid sa patuoina, 210 00:19:04,603 --> 00:19:07,147 kes jääks süüdi kõiges, mida sa mulle räägid. 211 00:19:07,856 --> 00:19:12,778 Sa oled seda varemgi teinud. Prahas aastal 1993, Zagrebis aastal 2001. 212 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 Leiad alati kellegi, kes su vigade eest maksaks. 213 00:19:18,367 --> 00:19:20,035 Sa mängid? 214 00:19:21,286 --> 00:19:24,581 Kui ma võidan, räägid mulle Paškini kohta tõtt. 215 00:19:24,665 --> 00:19:29,962 Jah. Ning pärast minu võitu jood sa minuga selle terviseks. 216 00:19:35,926 --> 00:19:38,637 Ma olen härrasmees. Mängi valgetega. 217 00:19:45,853 --> 00:19:48,230 Kõik teavad, et peaministrit tagasi ei valita. 218 00:19:48,313 --> 00:19:51,149 On vaid aja küsimus, mil ta end tühjaks laseb 219 00:19:51,233 --> 00:19:53,986 ja kolmanda taseme kõnelejaks taandub. 220 00:19:54,069 --> 00:19:56,530 Ja sina kandideerid siis juhi kohale. 221 00:19:56,613 --> 00:19:59,575 Oi ei, mind sunnitakse vastu tahtmist. 222 00:19:59,658 --> 00:20:02,703 Peaminister on mu koolivend ja üks mu vanimaid sõpru. 223 00:20:03,453 --> 00:20:05,831 Ning ma olen sõpradele väga ustav. 224 00:20:09,543 --> 00:20:14,673 Ning kuidas sa tahad, et ma meie uut sõprust sulle demonstreeriksin? 225 00:20:14,756 --> 00:20:19,428 Tead, kuidas partei liikmed jumaldavad julgeolekut, kaitset ja muud säärast? 226 00:20:19,511 --> 00:20:22,264 Tahan, et sa levitaksid mitteametlikult juttu, 227 00:20:22,347 --> 00:20:26,476 et ma olen ainus kandidaat, kes sinu arust riiki turvalisena hoiaks. 228 00:20:28,437 --> 00:20:31,023 Nüüd peaksid küsima: „Ja vastutasuks?“ 229 00:20:31,899 --> 00:20:33,650 Miks sa Tearneyga ei räägi? 230 00:20:34,318 --> 00:20:37,196 Kahjuks on direktor juba kahelnud selles, 231 00:20:37,279 --> 00:20:41,408 kas ma olen piisavalt tõsine isik, et meie riiki juhtida. 232 00:20:41,491 --> 00:20:44,620 Aga ta ei pruugi olla piisavalt tõsine, et MI5-t juhtida. 233 00:20:44,703 --> 00:20:46,955 Kuid mina olen? - Kahtlemata. 234 00:20:47,039 --> 00:20:49,583 Kas mõistame siis teineteist? 235 00:20:51,084 --> 00:20:56,507 Nüüd lased sa mul oodata. Väga kena. Aga ma tean, et sa nõustud. 236 00:20:57,758 --> 00:20:58,842 Issand. 237 00:20:59,426 --> 00:21:03,680 See kõlab lause moodi, mida oma haledate armukestega kasutad. 238 00:21:17,319 --> 00:21:19,196 Hei! Jah, olen siin! 239 00:21:20,155 --> 00:21:22,908 Issand. Mis toimub, pagan? - Mida perset? 240 00:21:22,991 --> 00:21:26,912 Jumal tänatud. Vabastage mind. - Kus ema on? 241 00:21:26,995 --> 00:21:29,373 Ütlesin, et lennuki võttis. - Ta ei lenda. 242 00:21:29,456 --> 00:21:32,376 Teil on Cessna puudu. Sest tema lendab sellega. 243 00:21:32,459 --> 00:21:35,087 Ei, oot! Vabastage mind enne. Lase käia. 244 00:21:35,170 --> 00:21:36,505 Kes lennuki võttis? 245 00:21:36,588 --> 00:21:37,756 Ma ütlesin, et tema. 246 00:21:37,840 --> 00:21:39,591 Aga kes su kinni sidus? - Tema. 247 00:21:39,675 --> 00:21:43,178 Ei sidunud. - Arvad, et ma ise sidusin? Kuidas nimelt? 248 00:21:43,887 --> 00:21:46,139 Vabastage nüüd mind. - Kus Leo on? 249 00:21:46,223 --> 00:21:47,516 See on pikk lugu. 250 00:21:47,599 --> 00:21:51,270 Ma jälitasin teda siia, siis tuli su ema ja ründas mind taseriga. 251 00:21:51,770 --> 00:21:54,022 Taseriga? - Jah, kuradi valus oli. 252 00:21:54,106 --> 00:21:55,274 Miks tal taser oleks? 253 00:21:55,941 --> 00:21:57,693 Sest ta on Vene uinuv agent. 254 00:21:58,610 --> 00:22:01,238 Ei ole, kurat! - Ajad kellegagi segi? 255 00:22:01,321 --> 00:22:03,782 Ta on agent. Alguses kahtlustasin sind, Duncan, 256 00:22:03,866 --> 00:22:05,492 aga eksisin, hoopis tema on. 257 00:22:05,576 --> 00:22:09,079 Miks sa mind Vene agendiks peaksid? - Miks sa ema selleks peaksid? 258 00:22:09,162 --> 00:22:12,374 Kurat küll… Sina käitusid väga kahtlaselt. 259 00:22:12,457 --> 00:22:15,669 Aga su ema paljastas end, kui mind taseriga ründas. 260 00:22:15,752 --> 00:22:18,255 Usaldage mind. Ma pole ajakirjanik. 261 00:22:19,089 --> 00:22:20,090 Olen MI5 agent. 262 00:22:20,716 --> 00:22:21,717 Jajah. 263 00:22:21,800 --> 00:22:24,553 Ma olen MI5 agent ja mu nimi on River Cartwright. 264 00:22:24,636 --> 00:22:27,347 See on veel rumalam nimi kui Johnnie Walker! 265 00:22:27,431 --> 00:22:30,809 Issand halasta. Duncan, sa kahtlustasid mind, 266 00:22:30,893 --> 00:22:34,062 sest Alex käitus mu tuleku eel imelikult. Mul on ju õigus? 267 00:22:34,146 --> 00:22:37,900 Kas ta kadus alatasa? Vastas kõnedele keset ööd? 268 00:22:37,983 --> 00:22:40,152 Lihtsalt käitus üldiselt veidravõitu? 269 00:22:41,653 --> 00:22:44,448 Ta pole Vene agent. - On küll. 270 00:22:44,531 --> 00:22:46,617 Ta reaktiveeriti ja pandi lennuki peale. 271 00:22:46,700 --> 00:22:48,827 Miks sul ta mobla on? - Ta jättis siia. 272 00:22:48,911 --> 00:22:51,496 Miks ta selle maha jätaks? - Sest ta ei tule tagasi. 273 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 Persse küll… - Vabastage mind! 274 00:22:53,790 --> 00:22:55,209 Alexi abielusõrmus. 275 00:22:57,252 --> 00:22:58,462 Miks see siin on? 276 00:22:59,087 --> 00:23:00,714 Sest ta ei tule tagasi. 277 00:23:02,674 --> 00:23:04,343 Palun vabastage mind. 278 00:23:06,220 --> 00:23:07,804 Ma ei mõista. - Mida? 279 00:23:09,223 --> 00:23:14,311 „Duncan, mul on kahju. Andesta mulle. Armastan sind. Alex“. 280 00:23:16,480 --> 00:23:22,611 Olgu. Ma annan sulle võimaluse. Mida ta lennuki peal teeb? 281 00:23:25,489 --> 00:23:27,115 Ta lendab pommiga Klaasmajja. 282 00:23:27,199 --> 00:23:29,451 Muidugi. Issand halasta. - Paska ajad. 283 00:23:29,535 --> 00:23:32,371 Vabandust. Ma mõistan, et te praegu seda ei adu. 284 00:23:32,454 --> 00:23:35,457 Sellega on raske leppida, aga peate mind uskuma, 285 00:23:35,541 --> 00:23:37,751 sest sajad või ehk tuhanded inimesed 286 00:23:37,835 --> 00:23:40,796 saavad surma, kui te mind kohemaid ei vabasta. 287 00:23:43,882 --> 00:23:45,551 Äkki on õigus mul, mitte teil? 288 00:23:47,761 --> 00:23:49,638 Kuidas ma end kinni sidusin? 289 00:23:59,481 --> 00:24:04,486 Rahvas, mitte kasum! Rahvas, mitte kasum! 290 00:24:05,487 --> 00:24:07,698 KUULAKE RAHVAST LÕPP KORRUPTSIOONILE 291 00:24:07,781 --> 00:24:08,991 MA POLE AINUS UNISTAJA 292 00:24:09,074 --> 00:24:10,617 VÕTAME LONDONI TAGASI! 293 00:24:27,342 --> 00:24:29,970 MEID EI VAIGISTATA 294 00:24:39,354 --> 00:24:41,565 Pole paha vaade? Käib kah. 295 00:24:42,232 --> 00:24:43,275 Jah. 296 00:24:43,358 --> 00:24:47,196 See on meie pelgupaik, mu sõber. Meie kotkapesa. 297 00:24:47,905 --> 00:24:49,823 Kas sa ei tunne end kuradi kotkana? 298 00:24:57,497 --> 00:24:58,749 Räägime siis? 299 00:24:58,832 --> 00:24:59,917 Millest? 300 00:25:03,420 --> 00:25:05,255 Kuidas teie poissi Kremli panna. 301 00:25:08,467 --> 00:25:09,760 Istuge, hr Webb. 302 00:25:19,019 --> 00:25:21,396 Niisiis, alustuseks 303 00:25:21,480 --> 00:25:26,818 võiksin mainida ÜK valitsuse ametlikku seisukohta meie kohtumise asjus. 304 00:25:27,486 --> 00:25:30,739 Räägime kõigepealt hr Nevski julgeolekust. 305 00:25:31,406 --> 00:25:35,118 Meie teeme proovi tema ja Diana Taverneri kohtumiseks. 306 00:25:35,619 --> 00:25:37,913 Ta seaks end siia tulles suurde ohtu. 307 00:25:37,996 --> 00:25:41,375 Me teeme proovi? Sa pisendad end Arkadi. 308 00:25:42,167 --> 00:25:45,504 Me sinuga oleme troonide tagune võim. 309 00:25:45,587 --> 00:25:48,841 Meie ülemuste kohtumine on formaalsus. 310 00:25:48,924 --> 00:25:51,718 Meie loome uue maailma, nemad annavad allkirjad. 311 00:25:51,802 --> 00:25:55,347 Hr Webb, nii ambitsioonika jutuga vajate paremat ülikonda. 312 00:25:58,517 --> 00:26:03,397 Väga hea. Ma jäin uskuma. See on Cucinelli ülikond, nagu tead küll. 313 00:26:03,480 --> 00:26:07,234 Tean jah. Ning annan teile ehtsa rätsepa info. 314 00:26:07,901 --> 00:26:10,654 Olgu, väga hea. No ma ootan seda pikisilmi. 315 00:26:24,126 --> 00:26:27,671 Just nii. Lase käia. Tõmba lihtsalt ülemine osa alla, 316 00:26:27,754 --> 00:26:30,757 siis tuleb ülejäänud välja. Just nii. Kurat. 317 00:26:36,221 --> 00:26:38,765 Kuuldel. - Cartwright, agent 5263. 318 00:26:38,849 --> 00:26:41,018 Kood Delta, Bravo, 827. 319 00:26:41,101 --> 00:26:42,352 Mis on teie sõnumiks? 320 00:26:43,645 --> 00:26:44,938 Kood September. 321 00:26:45,689 --> 00:26:47,024 Otsin kinnitust. 322 00:26:47,608 --> 00:26:48,942 Selge, jään ootele. 323 00:26:49,985 --> 00:26:52,279 Alex, palun vasta. 324 00:26:52,362 --> 00:26:54,781 Ma ei taha uskuda, et sa teed, mida arvan. 325 00:26:56,033 --> 00:26:58,202 Ma armastan sind. Palun. 326 00:27:00,954 --> 00:27:01,955 Las ma proovin. 327 00:27:05,834 --> 00:27:06,835 Ema. 328 00:27:07,920 --> 00:27:09,254 Ema, siin mina. 329 00:27:10,339 --> 00:27:13,717 Mind ei huvita, kes sa oled ega mida teed. Lihtsalt… 330 00:27:15,761 --> 00:27:16,762 Sa oled mu ema. 331 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 See on tõsi. 332 00:27:21,183 --> 00:27:23,101 Ma armastan sind. Palun. 333 00:27:24,102 --> 00:27:26,980 Palun ära tee seda. Palun, ema. 334 00:27:29,233 --> 00:27:32,778 Ta katkestas sideme. Persse. 335 00:27:41,620 --> 00:27:45,040 Rahvas, mitte kasum! 336 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 Jah? 337 00:27:49,711 --> 00:27:51,129 Mis on sõjaväe hinnang? 338 00:27:53,382 --> 00:27:54,508 Kes sellest teatas? 339 00:27:55,425 --> 00:27:56,426 Ühenda meid. 340 00:27:57,302 --> 00:27:58,303 Proua. 341 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 Sul on Kood September? - Jah, proua. 342 00:28:01,515 --> 00:28:07,229 Lennuliikluse sõnul pole ükski kommerts- ega sõjaväelend kursilt kõrvale kaldunud. 343 00:28:07,312 --> 00:28:09,898 Lennuk on väike, proua, aga täis lõhkeainet 344 00:28:09,982 --> 00:28:11,692 ja lendab otse Klaasmaja poole. 345 00:28:12,276 --> 00:28:13,902 Oled täiesti kindel? 346 00:28:13,986 --> 00:28:16,029 Kui ma asja peatan, tagasiteed pole. 347 00:28:16,113 --> 00:28:18,282 Olen kindel. - Sul parem olgu õigus. 348 00:28:25,664 --> 00:28:29,042 Siin asedirektor. Käivitage 30 sekundi pärast Kood September. 349 00:28:35,048 --> 00:28:36,758 LOOME RADIKAALSEID KASVULAHENDUSI 350 00:28:37,593 --> 00:28:40,012 Peame kohe lahkuma. - Rahva pärast? 351 00:28:40,095 --> 00:28:44,308 Mitte mingil juhul. Ma ei karda haisvaid vasakpoolseid. 352 00:28:44,391 --> 00:28:45,934 Anti häire. 353 00:28:46,727 --> 00:28:49,563 Ju üks nendest troppidest viskas tellise aknasse. 354 00:28:49,646 --> 00:28:53,859 Kood September. Peame kohe evakueeruma. - Nagu 11. september? 355 00:28:54,902 --> 00:28:59,489 Visake Judd välja! Visake Judd välja! 356 00:29:00,657 --> 00:29:03,702 Mingi raibe rammib lennukiga ühte nendest hoonetest? 357 00:29:03,785 --> 00:29:08,290 Mitte suvalist, vaid Klaasmaja. - See on otse meie kohal! 358 00:29:24,556 --> 00:29:26,099 Mida sa ootad? Sõida! 359 00:29:28,227 --> 00:29:29,311 Tänan, Lee. 360 00:29:50,082 --> 00:29:51,667 „Kood September“. 361 00:29:52,251 --> 00:29:54,795 „Peamine sihtmärk: Klaasmaja hoone“. 362 00:29:54,878 --> 00:29:58,048 „Väidetavalt lõhkeainega. Cess…“ 363 00:29:58,924 --> 00:30:03,470 Kuradi lõhkeainet täis Cessna 364 00:30:03,554 --> 00:30:07,349 lendab Cotswoldsist Klaasmaja poole. 365 00:30:07,432 --> 00:30:10,102 Sul on ju agente neis mõlemas asukohas? 366 00:30:10,185 --> 00:30:13,438 On jah. Issand. 367 00:30:16,608 --> 00:30:19,027 Kuradi paberimäärimine tuleb tüütu. 368 00:30:28,579 --> 00:30:32,416 Šahh. Mul on see su jaoks valmis. 369 00:30:40,215 --> 00:30:41,758 Palun rahu. Minge edasi. 370 00:30:51,059 --> 00:30:52,936 Siin Marcus. Jätke sõnum. 371 00:30:55,981 --> 00:31:00,277 Louisa ei saa praegu vastata. Palun jätke sõnum pärast tooni. 372 00:31:00,360 --> 00:31:02,529 Kõigiga läheb kuradi kõneposti! 373 00:31:07,117 --> 00:31:08,702 Sa ei saa võita. 374 00:31:16,251 --> 00:31:21,590 Politseinikud suunavad meeleavaldajaid Klaasmaja hoone ümbert eemale. 375 00:31:21,673 --> 00:31:26,220 Aga ilma üksikasju teadmata levib paanika ja spekuleerimine. 376 00:31:26,303 --> 00:31:30,265 Kogu Londoni transpordivõrgustik on väidetavalt nüüdseks seisatud. 377 00:31:30,349 --> 00:31:31,350 POMMUUDIS LINN SEISATUD 378 00:31:31,433 --> 00:31:34,019 See pidurdab evakueerumist. 379 00:31:37,898 --> 00:31:39,274 Kas tegid kõne ära? 380 00:31:39,942 --> 00:31:42,778 Jah, tehtud. Tänan. 381 00:31:46,198 --> 00:31:47,199 Kas ta on kombes? 382 00:31:47,866 --> 00:31:49,284 Ei. - Selge. 383 00:31:51,328 --> 00:31:52,788 Mis edasi saab? 384 00:31:53,747 --> 00:31:56,708 Noh, hooned evakueeritakse, transport seisatakse… 385 00:31:56,792 --> 00:31:58,168 Ei, mis mu emast saab? 386 00:31:59,044 --> 00:32:03,090 Õigus jah. Noh, saadetakse hävitajad ja üritatakse ta loobuma veenda. 387 00:32:04,591 --> 00:32:07,261 Selge. Ja kui ta ei loobu? 388 00:32:14,768 --> 00:32:15,769 Olgu. 389 00:32:25,737 --> 00:32:29,324 Kood September, mida perset? - Peame ikka Tšernitski leidma. 390 00:32:29,408 --> 00:32:32,369 Ta on viis minutit seisnud. - Kus? 391 00:32:35,831 --> 00:32:36,832 Selles autos. 392 00:32:46,425 --> 00:32:48,760 See on julgeolekuteadaanne. 393 00:32:48,844 --> 00:32:52,222 Palun evakueeruge jaamast. - Mobla on vist pintsakus. 394 00:32:52,723 --> 00:32:54,057 No üritasime. 395 00:32:54,850 --> 00:32:57,853 Ta läheb rongi peale. - Peame linnast lahkuma! 396 00:32:57,936 --> 00:32:59,354 Peame ta leidma! 397 00:33:15,162 --> 00:33:16,288 Šahh. 398 00:33:19,249 --> 00:33:20,834 Aitäh lipu eest. 399 00:33:24,463 --> 00:33:27,799 See meenutab mulle isaga mängimist. - Ta alati võitis sind? 400 00:33:28,300 --> 00:33:31,011 Ta vihkas kaotamist, seega ma mängisin kahte mängu: 401 00:33:31,094 --> 00:33:34,848 ühte laual, kus võitis tema, ja teist peas, kus võitsin mina. 402 00:33:35,974 --> 00:33:38,477 Ka tema kommenteeris omajagu minu malemängu. 403 00:33:38,560 --> 00:33:41,522 Ütles, et käisin valesti, et kaotasin tähtsaid nuppe 404 00:33:41,605 --> 00:33:43,565 ja et talle mängus alla jään. 405 00:33:44,191 --> 00:33:45,442 Täpselt nagu sina. 406 00:33:46,151 --> 00:33:49,112 Ja nagu sina, ei teadnud ta iial, et ma salaja võitsin. 407 00:33:50,197 --> 00:33:51,490 Matt. 408 00:33:52,824 --> 00:33:54,409 Surematu mäng. 409 00:33:54,493 --> 00:33:58,997 Adolf Anderssen ja Lionel Kieseritzky 21. juunil 1851. 410 00:33:59,706 --> 00:34:00,916 Siin Londonis. 411 00:34:00,999 --> 00:34:03,752 Anderssen ohverdas mõlemad vankrid, oda ja oma lipu 412 00:34:03,836 --> 00:34:07,339 ning tegi siis kolme tühise nupuga Kieseritzkyle mati. 413 00:34:09,842 --> 00:34:12,969 Tahtsin alati seda proovida. - Ja nüüd tegidki seda. 414 00:34:14,221 --> 00:34:16,223 Ja nüüd sa räägid, mida teada tahan. 415 00:34:18,266 --> 00:34:19,351 Ei räägi. 416 00:34:20,268 --> 00:34:21,436 Räägid küll. 417 00:34:23,938 --> 00:34:27,359 Muidu ei jää mul muud üle. - Kui mida teha? 418 00:34:30,237 --> 00:34:31,237 Mul on su toimik. 419 00:34:32,114 --> 00:34:35,868 Äkki need, keda sinu reeturluse tõttu ootamatult peksti või vahistati, 420 00:34:35,951 --> 00:34:38,745 tahaksid teada su rollist nende piinades? 421 00:34:38,829 --> 00:34:42,708 Sa ei tee seda. Sa pole selleks võimeline. 422 00:34:42,791 --> 00:34:45,043 See on siis sinu riisiko või mis? 423 00:34:52,301 --> 00:34:53,217 Mis on? 424 00:34:53,302 --> 00:34:55,721 Krõmov kohtus Paškini asemel Katinskiga, 425 00:34:55,804 --> 00:34:57,931 kes on kogu aja niitidest tõmmanud. 426 00:34:58,015 --> 00:35:00,350 Tema tagas Soomaja osaluse. 427 00:35:00,434 --> 00:35:01,977 Miks? 428 00:35:02,060 --> 00:35:04,313 Ta tahab Soomajast kedagi 429 00:35:04,938 --> 00:35:07,357 ja sina oled ainus kandidaat. 430 00:35:08,483 --> 00:35:11,528 No see pole loogiline, kurat. Purjus oled? 431 00:35:11,612 --> 00:35:14,364 Kuule, kui sa tahad kasulik olla, 432 00:35:14,448 --> 00:35:18,160 käsi Marcusel ja Louisal sellest hoonest kaduda kus kurat. 433 00:35:24,041 --> 00:35:25,584 Katinski vastuvõtt. 434 00:35:28,086 --> 00:35:31,089 Kes ta vastu võttis? - Tuleb välja, et sina. 435 00:35:35,511 --> 00:35:36,887 Sa oled elajas. 436 00:35:36,970 --> 00:35:39,848 Jah, see jäi õhku. 437 00:35:40,724 --> 00:35:42,267 NIKOLAI KATINSKI JACKSON LAMB 438 00:35:42,351 --> 00:35:43,352 TUNNISTAS JACKSON LAMB 439 00:35:44,102 --> 00:35:45,854 Mina seda ei allkirjastanud. 440 00:35:45,938 --> 00:35:48,941 Kindel? Sa jõid tollal omajagu. 441 00:35:49,816 --> 00:35:51,068 Millal pole joonud? 442 00:35:51,985 --> 00:35:54,863 Pealegi olin allkirjastamise ajal Prahas. 443 00:35:54,947 --> 00:35:56,281 Seda tõestada saad? 444 00:35:57,741 --> 00:36:00,077 Ei, see oli mitteametlik käik. 445 00:36:00,953 --> 00:36:03,789 Jänkid arvasid, et neil on ülejooksikutega eesõigus. 446 00:36:03,872 --> 00:36:07,334 Välisministeerium käskis meil oodata, aga ma läksin ikka kohale. 447 00:36:07,918 --> 00:36:09,169 Paljud seda teadsid? 448 00:36:09,253 --> 00:36:12,089 Piisavalt paljud, et raske on süüdlast tuvastada. 449 00:36:14,591 --> 00:36:18,595 Kuigi üks kandidaat tõuseb esile. 450 00:36:21,223 --> 00:36:24,852 Meil oli reetur, Molly. Täitsa tipus. 451 00:36:26,186 --> 00:36:28,146 Tema võttis vist Katinski vastu. 452 00:36:28,230 --> 00:36:34,945 Ja see reetur kasutas Katinskit… - Ei. Katinski kasutas meie reeturit. 453 00:36:36,405 --> 00:36:40,075 Katinski mainis ülekuulamisel tsikaade, 454 00:36:40,158 --> 00:36:43,537 et teda eikellekski peaksime. 455 00:36:43,620 --> 00:36:47,291 Ja teatud mõttes on ta eikellestki vähemat. 456 00:36:48,208 --> 00:36:50,085 Ta on kummitus. 457 00:36:50,169 --> 00:36:55,215 Tsikaadid pidid olema väljamõeldis, olematu spiooniülema udujutt. 458 00:36:55,299 --> 00:36:59,344 Nikolai Katinski oli see spiooniülem. 459 00:37:00,387 --> 00:37:01,805 Persse küll. 460 00:37:03,473 --> 00:37:07,144 Ning ta on suremas. Ja tal on asju pooleli. 461 00:37:08,937 --> 00:37:12,107 Issand, Standishil oli õigus. - Mida ta ütles? 462 00:37:14,193 --> 00:37:17,779 Ta ütles, et teab, mida Katinski tahab. 463 00:37:20,908 --> 00:37:21,909 Mind tahab. 464 00:37:23,076 --> 00:37:25,120 See on kolme haruga kampaania: 465 00:37:25,204 --> 00:37:29,666 netis, rahvusvaheliselt ja näost näkku. Te kasutate botte ja mõjuisikuid. 466 00:37:29,750 --> 00:37:32,669 Me veename oma liitlasi ja siis naaseb Nevski Venemaale, 467 00:37:32,753 --> 00:37:34,379 et kohapeal promoda. Bingo. 468 00:37:35,255 --> 00:37:36,590 Pärast seda suurt võitu 469 00:37:36,673 --> 00:37:41,595 saame sinuga kummardada nagu… Olge nüüd. - Julgeolekuhäire. Otsige väljapääsu. 470 00:37:41,678 --> 00:37:43,889 Küllap on see vaid test. 471 00:37:43,972 --> 00:37:46,183 Ei, testist teaksime. 472 00:37:46,266 --> 00:37:50,229 See on evakueerimisalarm. Peame kohe lahkuma, Webb. 473 00:37:51,688 --> 00:37:55,609 Persse küll. Kas see on nali? Vabandust, korraldame uue kohtumise. 474 00:37:55,692 --> 00:37:59,238 Kuskil mujal, paremas kohas. Kindalt teise julgeolekutiimiga. 475 00:37:59,321 --> 00:38:01,490 Palun uurige välja, miks see kuradi alarm 476 00:38:01,573 --> 00:38:03,784 rikub ära… - Palun jää vait. 477 00:38:04,451 --> 00:38:06,036 Te kaks, istuge. 478 00:38:07,204 --> 00:38:08,789 Mida perset… - Istuge. 479 00:38:08,872 --> 00:38:10,958 Arkadi, palun selgita. - Käed lauale. 480 00:38:11,041 --> 00:38:15,003 Ta on petis. FSB-st vist. - Nevski alluv oled ju. 481 00:38:16,213 --> 00:38:17,214 Nevski on surnud. 482 00:38:18,382 --> 00:38:19,925 Mis mõttes Nevski on surnud? 483 00:38:20,509 --> 00:38:22,177 Need tüübid tapsid ta. 484 00:38:22,803 --> 00:38:24,888 Otsige lähimat väljapääsu. 485 00:38:28,225 --> 00:38:29,268 Pjotr. 486 00:38:31,937 --> 00:38:35,065 Olgu, see pole raasugi loogiline. - Käed lauale. 487 00:38:38,652 --> 00:38:41,738 Julgeolekuhäire. Otsige lähimat väljapääsu. 488 00:38:42,239 --> 00:38:43,824 Kas paneksid selle kuradi… 489 00:38:43,907 --> 00:38:46,076 Tasa. Ole vait. - Mis toimub? 490 00:38:46,159 --> 00:38:47,536 Muidu saad kuuli suhu. 491 00:38:52,082 --> 00:38:53,083 Istu. 492 00:39:18,358 --> 00:39:19,902 Ei. Aitab. 493 00:39:19,985 --> 00:39:23,697 Te ei või seda teha. - Istu maha, sa rumal siga. 494 00:39:23,780 --> 00:39:25,449 Ma olen ÜK valitsuse esindaja. 495 00:39:25,532 --> 00:39:28,577 Nii et langeta see korgipüss kohe, enne kui ma… 496 00:39:45,385 --> 00:39:46,553 Kurat. 497 00:41:13,140 --> 00:41:15,142 Tõlkinud Silver Pärnpuu