1 00:00:25,150 --> 00:00:26,276 Bist du bereit? 2 00:00:27,819 --> 00:00:31,114 Das ist für sie. Sorg dafür, dass sie's finden. 3 00:00:33,242 --> 00:00:37,246 Der Himmel über London ist klar. Du wirst das Ziel gut sehen. 4 00:00:50,759 --> 00:00:52,886 Fliegen Sie eine Bombe in die City? 5 00:00:53,929 --> 00:00:55,347 Ist das Ihr Plan? 6 00:00:57,057 --> 00:01:01,144 Bei der Demonstration werden tausende von Menschen sterben. 7 00:01:02,020 --> 00:01:05,232 Wenn, dann nur, weil Sie uns nicht aufgehalten haben. 8 00:01:05,399 --> 00:01:06,733 Denen will ich nichts tun. 9 00:01:06,900 --> 00:01:10,362 Sie sind meine Geschwister im Kampf gegen den Kapitalismus. 10 00:01:10,529 --> 00:01:14,199 Unser Ziel liegt auf dem Weg der Demonstration. 11 00:01:15,033 --> 00:01:16,660 Sie demonstrieren dagegen. 12 00:01:18,287 --> 00:01:21,164 Es ragt heraus wie ein Mittelfinger gegen die Armen. 13 00:01:22,291 --> 00:01:23,417 Das Glasshouse. 14 00:01:23,834 --> 00:01:25,419 Ich werde es vernichten. 15 00:01:52,779 --> 00:01:53,739 Komm schon! 16 00:02:05,501 --> 00:02:06,627 Nein! 17 00:03:03,016 --> 00:03:05,060 NACH DEM BUCH "DEAD LIONS" VON MICK HERRON 18 00:03:11,525 --> 00:03:12,985 SLOW HORSES - EIN FALL FÜR JACKSON LAMB 19 00:03:23,871 --> 00:03:25,622 GRAF JUDDULA JUDD IN DEN MÜLL 20 00:03:31,545 --> 00:03:32,838 Ist das Lamb? 21 00:03:33,547 --> 00:03:34,840 Was will der? 22 00:03:54,067 --> 00:03:57,613 Ich muss mit Judd durch eine antikapitalistische Demo, 23 00:03:57,779 --> 00:03:59,990 weil er eine Rede vor Bankern hält. 24 00:04:00,157 --> 00:04:03,493 Ich kann darauf verzichten, dass du hier mit dem Schwanz wedelst. 25 00:04:03,660 --> 00:04:06,330 Bring mich rein, hab meinen Ausweis verlegt. 26 00:04:06,496 --> 00:04:07,581 Du hast keinen. 27 00:04:07,748 --> 00:04:09,917 Du nicht mehr lange, wenn rauskommt, 28 00:04:10,083 --> 00:04:13,253 wie du die Ermittlungen zu Harpers Tod verbockt hast. 29 00:04:13,420 --> 00:04:16,005 Er ist direkt in den Verkehr gefahren. 30 00:04:16,173 --> 00:04:18,257 Hättest du etwas nachgeforscht, 31 00:04:18,425 --> 00:04:22,304 wär dir die Verbindung aufgefallen zwischen der Fahrerin und zwei Russen, 32 00:04:22,471 --> 00:04:25,807 denen nur die Narbe im Gesicht und Glasaugen fehlen, 33 00:04:25,974 --> 00:04:28,060 um noch verdächtiger zu wirken. 34 00:04:31,063 --> 00:04:31,897 Steig ein. 35 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Du denkst, ich bin inkompetent. 36 00:04:39,947 --> 00:04:42,366 Ich weiß, dass du inkompetent bist. 37 00:04:43,700 --> 00:04:46,578 Aber das soll Diana Taverner entscheiden. 38 00:04:47,287 --> 00:04:49,915 Du hast ja nicht mal ihre Nummer. 39 00:04:50,832 --> 00:04:52,584 Wir sexten dauernd. 40 00:04:53,126 --> 00:04:54,878 Ziemlich versautes Zeug. 41 00:05:02,386 --> 00:05:03,804 Wohin willst du genau? 42 00:05:04,930 --> 00:05:06,682 Dahin, wo alle Hoffnung stirbt. 43 00:05:06,849 --> 00:05:08,308 Die Verhörzellen? 44 00:05:09,184 --> 00:05:10,185 Ins Archiv. 45 00:05:11,520 --> 00:05:12,729 Was soll's. 46 00:05:14,064 --> 00:05:16,775 - War 'n Fehler, ans Handy zu gehen. - Nein. 47 00:05:16,942 --> 00:05:18,068 Dein Fehler war es, 48 00:05:18,235 --> 00:05:21,655 zu vergessen, dass Min Harper einer meiner Leute war. 49 00:05:46,013 --> 00:05:48,515 IHR HANDELT NICHT WIE ERWACHSENE, WIR SCHON 50 00:05:48,682 --> 00:05:50,726 JUDD, DIE LUSCHE 51 00:05:57,941 --> 00:06:00,277 KEINEN KRIEG, SONDERN KLASSENKAMPF 52 00:06:01,195 --> 00:06:03,155 Die Menschen sind nicht froh! 53 00:06:21,423 --> 00:06:24,301 Die Zeit hat ihre Spuren hinterlassen. 54 00:06:24,468 --> 00:06:27,721 Bei Ihnen nicht. Das Bein ist nicht nachgewachsen. 55 00:06:27,888 --> 00:06:31,642 Hat einen Vorteil, ich werde nie mit Ihnen tanzen müssen. 56 00:06:32,059 --> 00:06:34,645 Ich rieche Ihren Atem von hier. 57 00:06:34,811 --> 00:06:35,812 Wirklich? 58 00:06:36,939 --> 00:06:38,649 Ich putze zweimal im Monat. 59 00:06:39,775 --> 00:06:41,360 Du kannst dich verpissen. 60 00:06:41,527 --> 00:06:43,237 Ja, verpiss dich. 61 00:06:43,403 --> 00:06:45,572 Ich dulde hier keine Dogs. 62 00:06:49,993 --> 00:06:51,703 Was wollen Sie hier? 63 00:06:53,288 --> 00:06:55,916 Nikolai Katinski. 64 00:06:56,583 --> 00:07:00,379 Chiffrierbeamter in Moskau. Kam in den frühen 90ern rüber. 65 00:07:01,046 --> 00:07:04,758 Wegen der Machtkämpfe beim FSB wurde der KGB gesäubert. 66 00:07:05,759 --> 00:07:07,845 Ich muss mir seine Akte vornehmen. 67 00:07:08,762 --> 00:07:09,972 Voll rektal. 68 00:07:18,730 --> 00:07:19,857 Morgen! 69 00:07:20,023 --> 00:07:23,277 Weiß nicht, was die vorhaben, aber ich steh hinter dir. 70 00:07:23,443 --> 00:07:24,695 Ja, danke. 71 00:07:24,862 --> 00:07:26,488 Weißt du, was sie vorhaben? 72 00:07:26,655 --> 00:07:28,574 Das wird sich gleich zeigen. 73 00:07:29,783 --> 00:07:30,826 Danke. 74 00:07:37,374 --> 00:07:39,751 - Guten Morgen! - Gut geschlafen? 75 00:07:40,294 --> 00:07:41,420 Mein Bett war kalt. 76 00:07:41,879 --> 00:07:43,172 Verlangen Sie Rabatt. 77 00:07:44,673 --> 00:07:46,842 - Gehen wir? - Nach dem Check. 78 00:07:50,637 --> 00:07:51,471 Bitte sehr. 79 00:07:53,182 --> 00:07:56,185 Sie auch, falls Sie die Anweisungen vergessen haben. 80 00:08:03,025 --> 00:08:03,859 Danke. 81 00:08:04,610 --> 00:08:05,652 Den auch. 82 00:08:06,820 --> 00:08:08,322 Das sind sensible Dokumente. 83 00:08:08,488 --> 00:08:11,700 Ich werde ihre Gefühle nicht verletzen. Aufmachen. 84 00:08:24,838 --> 00:08:28,091 - Wir akzeptieren Ihre Entschuldigung. - Gut, gehen wir. 85 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 Wo bleibt er? 86 00:09:15,764 --> 00:09:17,766 Sie wissen, dass wir hier sind. 87 00:09:17,933 --> 00:09:19,726 - Soll ich nachfragen? - Ja. 88 00:09:34,908 --> 00:09:38,579 Hier ist Peter Judd. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 89 00:09:45,836 --> 00:09:47,045 Er kommt gleich. 90 00:09:52,885 --> 00:09:54,011 Danke. 91 00:09:57,389 --> 00:10:00,893 Werden Sie die Stufen im Royal Exchange hochkommen? 92 00:10:01,059 --> 00:10:03,228 Ich checke nur kurz mein Handy. 93 00:10:04,062 --> 00:10:06,773 - Wollen Sie mir Ihren Arm anbieten? - Nein. 94 00:10:06,940 --> 00:10:07,858 Wir können. 95 00:10:08,025 --> 00:10:10,444 Vom Skifahren hab ich erst mal genug. 96 00:10:10,611 --> 00:10:13,697 Sind Sie nicht im Bad Ihres Chalets ausgerutscht? 97 00:10:14,865 --> 00:10:17,993 Eine ganze Reihe verpasster Anrufe von Ihnen. 98 00:10:18,702 --> 00:10:19,620 Und eine Nachricht. 99 00:10:19,786 --> 00:10:21,079 Können Sie löschen. 100 00:10:21,246 --> 00:10:23,457 Peter, hier ist Diana Taverner. 101 00:10:24,166 --> 00:10:25,834 Warten Sie auf Ihr Toastbrot? 102 00:10:26,001 --> 00:10:27,044 Die heb ich auf! 103 00:10:27,461 --> 00:10:31,298 Die MI5-Vizedirektorin versucht, Ihre Wut zu überspielen. 104 00:10:31,465 --> 00:10:34,384 - Ich bin nicht wütend, Peter. - Herr Innenminister! 105 00:10:34,551 --> 00:10:38,138 Ich möchte nur, dass Sie rechtzeitig zu Ihrer Rede da sind. 106 00:10:39,097 --> 00:10:40,933 Wir müssen den Zeitplan einhalten. 107 00:10:41,099 --> 00:10:43,727 Tut mir leid, dass Sie warten mussten. 108 00:10:43,894 --> 00:10:45,395 Aber das war Absicht. 109 00:10:46,063 --> 00:10:47,731 Wenn Sie das antörnt... 110 00:10:47,898 --> 00:10:50,692 Wirkt auf mich wie Amtsmissbrauch. 111 00:10:52,402 --> 00:10:55,322 Ich war nicht angetan, als Sie mich erpresst haben, 112 00:10:55,489 --> 00:10:59,159 damit ich Sie wegen der Pseudo-Entführung davonkommen lasse. 113 00:10:59,868 --> 00:11:01,203 Gar nicht angetan. 114 00:11:01,370 --> 00:11:05,582 Damals war ich nur ein Abgeordneter, Dreck auf Ihren Nobelschuhen. 115 00:11:05,958 --> 00:11:09,878 Aber jetzt habe ich eines der höchsten Staatsämter inne 116 00:11:10,045 --> 00:11:11,922 und bin Ihr Vorgesetzter. 117 00:11:12,089 --> 00:11:14,508 Sie sind genauso angreifbar wie ich. 118 00:11:15,467 --> 00:11:19,263 Ein Gleichgewicht des Schreckens, aber wo soll das hinführen? 119 00:11:19,972 --> 00:11:22,391 In meinem Fall, zur Downing Street 10. 120 00:11:30,983 --> 00:11:33,986 Tausende demonstrieren auf den Straßen von London. 121 00:11:34,152 --> 00:11:36,613 Die Stimmung wirkt zwar friedlich, 122 00:11:36,780 --> 00:11:41,577 aber die mangelnde Transparenz der Regierung beunruhigt viele. 123 00:11:41,743 --> 00:11:43,954 Meinen Sie, die Regierung tut genug, 124 00:11:44,121 --> 00:11:46,707 um die Steuerflucht zu bekämpfen? 125 00:11:47,624 --> 00:11:51,086 Judd behauptet, Großbritannien führe eine Kampagne, 126 00:11:51,253 --> 00:11:55,549 um das internationale Steuersystem zu verändern, aber mir scheint... 127 00:11:59,887 --> 00:12:03,390 - Was Neues von River? - Nicht, seit er Tschernitzki verfolgt. 128 00:12:04,641 --> 00:12:05,934 Scheiße! 129 00:12:06,935 --> 00:12:10,898 Ich hoffe, es geht ihm gut. Irre, was da läuft. Newski ist tot. 130 00:12:11,440 --> 00:12:15,235 Nach einer radioaktiven Injektion hat er sich erschossen. Makaber! 131 00:12:15,861 --> 00:12:17,487 Hast du Fotos gemacht? 132 00:12:18,530 --> 00:12:20,282 Nein, hab ich nicht. 133 00:12:20,657 --> 00:12:22,618 Musst du nächstes Mal machen. 134 00:12:23,869 --> 00:12:25,662 Was will Tschernitzki in London? 135 00:12:25,829 --> 00:12:28,582 Vielleicht will er die Stadt besichtigen. 136 00:12:28,749 --> 00:12:30,584 Tussauds. Hard Rock Cafe... 137 00:12:30,751 --> 00:12:32,794 Er ist ein Killer und kommt her. 138 00:12:33,420 --> 00:12:36,131 Ich weiß. Und wir sitzen ganz vorne. 139 00:12:43,388 --> 00:12:44,389 Komm schon! 140 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Ihr Handy. 141 00:13:31,353 --> 00:13:32,646 Alex? 142 00:13:32,813 --> 00:13:34,606 Ja, ich bin's, Jon. 143 00:13:34,773 --> 00:13:37,234 - Johnny? - Ich bin im Fliegerclub. Kommen Sie! 144 00:13:37,401 --> 00:13:38,360 Was soll das? 145 00:13:38,527 --> 00:13:40,571 - Wo ist meine Mutter? - Im Flugzeug. 146 00:13:40,737 --> 00:13:43,407 Kommen Sie her, sonst sehen Sie sie nie wieder. 147 00:13:44,074 --> 00:13:45,075 Haben Sie... 148 00:13:48,662 --> 00:13:50,831 Fuck! Komm schon. 149 00:14:03,093 --> 00:14:06,555 Damals gab es Überläufer wie Katinski wie Sand am Meer. 150 00:14:07,639 --> 00:14:10,434 Er war einer von vielen, ein kleiner Fisch. 151 00:14:11,185 --> 00:14:13,437 Aber das dürfte Sie interessieren. 152 00:14:13,604 --> 00:14:16,481 Ich habe ein Gespräch über Zikaden gehört... 153 00:14:17,232 --> 00:14:18,650 Der Mann in dem Video 154 00:14:19,151 --> 00:14:22,154 ist der torkelnde Versager von neulich, 155 00:14:22,321 --> 00:14:26,200 aber er ist nicht der, mit dem ich heute telefoniert habe. 156 00:14:27,034 --> 00:14:28,327 Was war anders? 157 00:14:29,119 --> 00:14:30,412 Er war mir voraus. 158 00:14:30,579 --> 00:14:33,123 Sie sind längst auf dem absteigenden Ast. 159 00:14:33,916 --> 00:14:37,503 Einem kleinen, sterbenden Fisch bin ich noch gewachsen. 160 00:14:39,922 --> 00:14:41,340 Darum frage ich mich... 161 00:14:42,049 --> 00:14:43,675 Doch kein kleiner Fisch? 162 00:14:46,178 --> 00:14:47,721 Vielleicht ist er ein Wal. 163 00:14:48,388 --> 00:14:50,682 Haben Sie sein Antragsformular da? 164 00:14:51,517 --> 00:14:53,894 Ich muss wissen, wer ihn aufgenommen hat. 165 00:15:52,744 --> 00:15:54,746 Etage 47. 166 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 Genosse Paschkin. 167 00:16:00,586 --> 00:16:02,087 - Arkadi. - Jim Webb. 168 00:16:03,130 --> 00:16:04,715 Nicht schlecht für ein Meet Cute. 169 00:16:05,716 --> 00:16:06,675 Meet Cute? 170 00:16:06,842 --> 00:16:11,096 Meet Cute ist ein Ausdruck für den Moment in einem Film, 171 00:16:11,597 --> 00:16:15,684 in dem sich zwei Menschen, die sich später verlieben, begegnen. 172 00:16:19,229 --> 00:16:23,567 Jedenfalls hoffe ich, dies ist der Beginn einer schönen Sache. 173 00:16:24,151 --> 00:16:25,277 Gehen wir? 174 00:16:51,303 --> 00:16:53,680 - Sie tragen dasselbe. - War nicht weg. 175 00:16:53,847 --> 00:16:56,391 River hat Tschernitzki sein Handy zugesteckt. 176 00:16:56,558 --> 00:16:58,310 Wir verfolgen ihn in London. 177 00:16:58,477 --> 00:17:00,229 Und River? Geht's ihm gut? 178 00:17:00,395 --> 00:17:01,355 Weiß nicht. 179 00:17:03,565 --> 00:17:06,484 - Er hält in der City. - Eine neue Zielperson? 180 00:17:06,652 --> 00:17:08,444 Wetten wir um die Methode? 181 00:17:08,612 --> 00:17:12,616 Wir hatten Mord durch Vergiftung, einen Verkehrsunfall und Verstrahlung. 182 00:17:12,782 --> 00:17:15,827 Was kommt jetzt? Schwert? Daumen in die Augen? 183 00:17:15,993 --> 00:17:19,580 Das ist ernst. Wenn wir nicht eingreifen, stirbt noch jemand. 184 00:17:20,123 --> 00:17:21,040 Auf geht's! 185 00:17:21,750 --> 00:17:24,002 Er ist ein Profikiller. Machen Sie das. 186 00:17:24,169 --> 00:17:25,671 Ich muss etwas erledigen. 187 00:17:25,838 --> 00:17:26,713 Quatsch! 188 00:17:27,506 --> 00:17:31,844 Doch. Ich habe den Mann getroffen, der Webb die Russen vorgestellt hat. 189 00:17:32,010 --> 00:17:34,513 Er weiß etwas, spielt aber mit mir. 190 00:17:35,264 --> 00:17:37,724 Dem wird sein blasiertes Grinsen vergehen. 191 00:17:37,891 --> 00:17:39,351 Na klar. 192 00:17:39,726 --> 00:17:40,853 Weiß Lamb davon? 193 00:17:41,770 --> 00:17:43,522 Ja. Also, nein. 194 00:17:43,689 --> 00:17:44,898 Was hat er gesagt? 195 00:17:45,065 --> 00:17:46,692 Wie Sie: "Nicht nötig." 196 00:17:46,859 --> 00:17:50,279 Was versprechen Sie sich davon? Außer Lambs Daumen in die Augen? 197 00:17:50,445 --> 00:17:52,406 Ich glaube, er kann mir sagen, 198 00:17:52,573 --> 00:17:56,243 inwieweit Paschkin und Katinski unter einer Decke stecken. 199 00:17:56,410 --> 00:17:59,037 Warum wurden wir da reingezogen? Wir sind Niemande. 200 00:17:59,413 --> 00:18:01,874 Sie vielleicht. Ich bin jemand. 201 00:18:02,332 --> 00:18:04,042 Dann tun Sie was. 202 00:18:10,924 --> 00:18:12,301 Komm, Alphahündchen. 203 00:18:13,635 --> 00:18:16,305 Wird Zeit, dich von der Leine zu lassen. 204 00:18:16,847 --> 00:18:17,973 Na endlich! 205 00:18:19,016 --> 00:18:20,851 Ein bisschen Respekt von dir. 206 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 Das mit Paschkin war gelogen. 207 00:18:37,534 --> 00:18:39,703 Haben Sie Webb hierher bestellt? 208 00:18:40,454 --> 00:18:43,874 Hat ihm sicher nicht gefallen. Gar nicht sein... Bier. 209 00:18:44,541 --> 00:18:47,127 Er hätte auch nicht Slough House beteiligt. 210 00:18:47,294 --> 00:18:48,962 Die Idee hatte jemand anders. 211 00:18:49,129 --> 00:18:50,339 Wer? 212 00:18:51,006 --> 00:18:51,965 Sie? 213 00:18:52,674 --> 00:18:55,928 Ihre Meinungen lassen Sie sich bezahlen. Paschkin? 214 00:18:58,138 --> 00:19:01,767 Selbst Sie müssten wissen, dass Worte Leben kosten können. 215 00:19:01,934 --> 00:19:04,269 Sie finden schon einen Sündenbock, 216 00:19:04,436 --> 00:19:07,689 falls etwas durchsickert von dem, was Sie mir sagen. 217 00:19:07,856 --> 00:19:10,442 Wär ja nicht das erste Mal. 1993 in Prag, 218 00:19:10,609 --> 00:19:12,653 2001 in Zagreb. 219 00:19:12,819 --> 00:19:15,322 Irgendwer zahlt immer für Ihre Fehler. 220 00:19:18,367 --> 00:19:19,952 Wusste nicht, dass Sie spielen. 221 00:19:21,286 --> 00:19:24,498 Falls ich gewinne, sagen Sie mir die Wahrheit. 222 00:19:24,665 --> 00:19:26,542 Ja, und da ich gewinnen werde, 223 00:19:26,708 --> 00:19:29,795 werden Sie mit mir auf meinen Sieg anstoßen. 224 00:19:36,176 --> 00:19:38,554 Ich bin ein Gentleman, Sie fangen an. 225 00:19:45,853 --> 00:19:48,146 Jeder weiß, der Premier wird verlieren. 226 00:19:48,313 --> 00:19:50,983 Bald reißt ihm jemand seine Eier ganz ab 227 00:19:51,149 --> 00:19:53,318 und er hält Vorträge in der Provinz. 228 00:19:54,069 --> 00:19:56,446 Und Sie treten als sein Nachfolger an. 229 00:19:56,613 --> 00:19:59,491 Ich lasse mich widerwillig überreden. 230 00:19:59,658 --> 00:20:02,828 Der Premier und ich sind alte Schulfreunde. 231 00:20:03,328 --> 00:20:05,789 Ich bin sehr loyal zu meinen Freunden. 232 00:20:09,501 --> 00:20:11,295 Was erwarten Sie von mir 233 00:20:11,461 --> 00:20:14,590 als Beweis unserer neuentdeckten Freundschaft? 234 00:20:14,756 --> 00:20:19,344 Sie wissen ja, wie viel Wert die Parteimitglieder auf Sicherheit legen. 235 00:20:19,511 --> 00:20:22,931 Verbreiten Sie diskret, dass ich der einzige Kandidat bin, 236 00:20:23,098 --> 00:20:26,393 dem Sie zutrauen, die Sicherheit des Landes zu bewahren. 237 00:20:28,437 --> 00:20:30,981 Sie sind dran: "Und im Gegenzug?" 238 00:20:31,899 --> 00:20:33,817 Warum fragen Sie nicht Tearney? 239 00:20:34,318 --> 00:20:37,112 Leider hat Ihre Direktorin verlauten lassen, 240 00:20:37,279 --> 00:20:41,325 dass sie mir die Führung des Landes nicht so recht zutraut. 241 00:20:41,742 --> 00:20:44,536 Aber traue ich ihr die Leitung des MI5 zu? 242 00:20:44,995 --> 00:20:46,872 - Aber mir schon? - Auf jeden Fall. 243 00:20:47,331 --> 00:20:49,499 Nun, sind wir uns einig? 244 00:20:51,084 --> 00:20:54,087 Jetzt spannen Sie mich auf die Folter. Schön! 245 00:20:54,963 --> 00:20:56,673 Aber Sie werden ja sagen. 246 00:20:57,841 --> 00:20:58,967 Oh Gott! 247 00:20:59,343 --> 00:21:03,347 Das klingt wie ein Spruch für eine Ihrer armen Geliebten. 248 00:21:18,612 --> 00:21:19,613 Hier drin! 249 00:21:20,239 --> 00:21:22,824 Meine Güte! Was ist denn hier los? 250 00:21:22,991 --> 00:21:25,410 Gott sei Dank! Machen Sie mich los. 251 00:21:25,577 --> 00:21:26,828 Wo ist meine Mutter? 252 00:21:26,995 --> 00:21:29,289 - Im Flugzeug. - Sie kann nicht fliegen. 253 00:21:29,456 --> 00:21:31,041 Draußen fehlt eine Cessna. 254 00:21:31,208 --> 00:21:32,459 Weil sie drinsitzt. 255 00:21:32,960 --> 00:21:35,003 Machen Sie mich erst los! 256 00:21:35,170 --> 00:21:36,421 Wer ist geflogen? 257 00:21:36,588 --> 00:21:37,673 Sie! 258 00:21:37,840 --> 00:21:39,508 - Wer hat Sie gefesselt? - Sie. 259 00:21:39,675 --> 00:21:41,927 - Unsinn! - Denken Sie, das war ich? 260 00:21:42,094 --> 00:21:44,596 Erklären Sie mir, wie. Machen Sie mich los! 261 00:21:45,055 --> 00:21:46,056 Wo ist Leo? 262 00:21:46,223 --> 00:21:48,725 Kurz gesagt, ich bin ihm hierher gefolgt, 263 00:21:48,892 --> 00:21:51,478 dann kam Ihre Mutter und hat mich getasert. 264 00:21:51,645 --> 00:21:52,563 Getasert? 265 00:21:52,729 --> 00:21:53,939 Tut tierisch weh. 266 00:21:54,106 --> 00:21:57,609 - Warum hat sie einen Taser? - Sie ist eine russische Agentin. 267 00:21:58,610 --> 00:22:00,070 So ein Schwachsinn! 268 00:22:00,237 --> 00:22:02,239 - Meine Mutter? - Ja. 269 00:22:02,406 --> 00:22:05,409 Ich dachte, Sie wären es, aber ich hab mich geirrt. 270 00:22:05,576 --> 00:22:07,578 Warum haben Sie mich verdächtigt? 271 00:22:07,744 --> 00:22:08,996 Und warum sie? 272 00:22:09,538 --> 00:22:12,291 Sie haben sich sehr verdächtig verhalten, 273 00:22:12,457 --> 00:22:14,585 aber der Taser gab den Ausschlag. 274 00:22:15,752 --> 00:22:18,547 Vertrauen Sie mir. Ich bin kein Journalist. 275 00:22:19,047 --> 00:22:21,425 - Ich bin vom MI5. - Na klar. 276 00:22:21,592 --> 00:22:24,469 Ich bin vom MI5 und heiße River Cartwright. 277 00:22:24,636 --> 00:22:27,264 Das ist noch blöder als Johnnie Walker! 278 00:22:27,431 --> 00:22:30,601 Hören Sie, Duncan, Sie fanden mich verdächtig, 279 00:22:30,767 --> 00:22:33,979 weil sie sich seltsam benahm, kurz bevor ich auftauchte. 280 00:22:34,354 --> 00:22:36,023 Ist sie ständig verschwunden? 281 00:22:36,190 --> 00:22:38,358 Hat sie nachts telefoniert? 282 00:22:38,525 --> 00:22:40,068 War ihr Verhalten seltsam? 283 00:22:41,570 --> 00:22:42,905 Sie ist keine Agentin. 284 00:22:43,071 --> 00:22:44,364 Doch. 285 00:22:44,531 --> 00:22:46,533 Sie wurde reaktiviert. 286 00:22:46,700 --> 00:22:48,744 - Und ihr Handy? - Hat sie dagelassen. 287 00:22:49,286 --> 00:22:50,329 Und warum? 288 00:22:50,495 --> 00:22:51,997 Weil sie nicht wiederkommt. 289 00:22:52,414 --> 00:22:53,624 Machen Sie mich los! 290 00:22:54,166 --> 00:22:55,125 Ihr Ehering. 291 00:22:57,252 --> 00:22:58,378 Warum liegt der hier? 292 00:22:59,087 --> 00:23:00,881 Weil sie nicht wiederkommt. 293 00:23:03,050 --> 00:23:04,635 Bitte binden Sie mich los. 294 00:23:06,220 --> 00:23:07,804 - Kapier ich nicht. - Was? 295 00:23:09,181 --> 00:23:12,309 "Duncan, es tut mir leid. Verzeih mir, ich liebe Dich. 296 00:23:13,435 --> 00:23:14,436 Alex." 297 00:23:18,273 --> 00:23:19,733 Sagen wir, das stimmt. 298 00:23:20,901 --> 00:23:21,902 Was hat sie vor? 299 00:23:25,572 --> 00:23:28,492 - Ein Attentat aufs Glasshouse. - Klar, dumme Frage! 300 00:23:29,535 --> 00:23:32,287 Ich verstehe, dass Sie das nicht glauben. 301 00:23:32,454 --> 00:23:35,374 Ist auch viel auf einmal, aber glauben Sie mir, 302 00:23:35,541 --> 00:23:38,710 denn tausende von Menschen werden sterben, 303 00:23:38,877 --> 00:23:40,712 wenn Sie mich nicht losbinden. 304 00:23:43,757 --> 00:23:45,676 Was ist, wenn ich recht habe? 305 00:23:47,761 --> 00:23:49,847 Wie hätte ich mich fesseln sollen? 306 00:24:05,487 --> 00:24:07,155 HÖRT AUFS VOLK! 307 00:24:07,781 --> 00:24:08,907 EIN TRÄUMER NICHT DER EINZIGE 308 00:24:27,342 --> 00:24:29,887 WIR WERDEN NICHT SCHWEIGEN 309 00:24:39,354 --> 00:24:41,815 Nicht schlecht, was? Sollte reichen. 310 00:24:43,358 --> 00:24:45,569 Das ist unser Hafen, mein Freund. 311 00:24:45,986 --> 00:24:49,740 Unser Adlerhorst. Fühlen Sie sich nicht wie ein Adler? 312 00:24:57,497 --> 00:24:58,665 Gut, sollen wir? 313 00:24:58,832 --> 00:25:00,125 Sollen wir was? 314 00:25:03,420 --> 00:25:06,507 Besprechen, wie wir Ihren Mann in den Kreml bringen. 315 00:25:08,467 --> 00:25:09,676 Setzen Sie sich. 316 00:25:20,437 --> 00:25:24,483 Zunächst sollte ich mal die offizielle Position der Regierung 317 00:25:24,650 --> 00:25:26,735 zu diesem Treffen darlegen. 318 00:25:27,653 --> 00:25:30,948 Erst sollten wir Mr. Newskis Sicherheit besprechen. 319 00:25:31,907 --> 00:25:35,452 Dies ist ein Testlauf für sein Treffen mit Diana Taverner. 320 00:25:35,619 --> 00:25:37,829 Das potenzielle Risiko ist erheblich. 321 00:25:37,996 --> 00:25:41,458 Testlauf? Sie stellen Ihr Licht unter den Scheffel. 322 00:25:42,125 --> 00:25:45,295 Sie und ich sind die eigentlichen Drahtzieher. 323 00:25:45,587 --> 00:25:48,757 Das Treffen unserer Bosse ist reine Formalität. 324 00:25:48,924 --> 00:25:51,635 Wir verändern die Welt, die unterzeichnen nur. 325 00:25:51,802 --> 00:25:55,597 Wenn Sie solche Reden schwingen, brauchen Sie einen besseren Anzug. 326 00:25:58,475 --> 00:25:59,726 Der war gut. 327 00:26:00,269 --> 00:26:03,313 Das ist ein Cucinelli, wie Sie sicher wissen. 328 00:26:03,480 --> 00:26:07,150 Ja. Ich gebe Ihnen die Adresse eines richtigen Schneiders. 329 00:26:08,902 --> 00:26:11,071 Gut, ich freue mich darauf. 330 00:26:24,126 --> 00:26:27,588 Ja, gut so. Ziehen Sie den oberen Teil runter, 331 00:26:27,754 --> 00:26:30,340 dann geht der Rest von allein ab. 332 00:26:36,263 --> 00:26:38,682 - Sprechen Sie. - Cartwright, Agent 5-2-6-3. 333 00:26:38,849 --> 00:26:41,101 Zugangscode: Delta, Bravo, 8-2-7. 334 00:26:41,268 --> 00:26:42,978 Wie lautet Ihre Nachricht? 335 00:26:43,645 --> 00:26:44,897 Code September. 336 00:26:45,606 --> 00:26:47,441 Erfrage Genehmigung. 337 00:26:47,608 --> 00:26:48,859 Verstanden, ich warte. 338 00:26:49,860 --> 00:26:51,778 Alex, bitte antworte. 339 00:26:52,613 --> 00:26:54,698 Das darf nicht wahr sein. 340 00:26:56,033 --> 00:26:57,951 Ich liebe dich. Bitte! 341 00:27:00,954 --> 00:27:02,039 Lass mich mal. 342 00:27:05,834 --> 00:27:06,919 Mama... 343 00:27:07,920 --> 00:27:09,171 Ich bin's. 344 00:27:10,297 --> 00:27:12,174 Es ist mir egal, wer du bist 345 00:27:12,633 --> 00:27:14,009 oder was du tust... 346 00:27:15,719 --> 00:27:17,095 Du bist meine Mutter. 347 00:27:18,222 --> 00:27:19,139 Das weiß ich. 348 00:27:21,183 --> 00:27:23,060 Ich hab dich lieb. Bitte! 349 00:27:24,061 --> 00:27:27,022 Bitte tu das nicht. Bitte, Mama! 350 00:27:29,191 --> 00:27:30,609 Sie hat abgeschaltet. 351 00:27:49,711 --> 00:27:51,255 Militärische Bewertung? 352 00:27:53,382 --> 00:27:54,716 Wer hat es gemeldet? 353 00:27:55,175 --> 00:27:56,343 Stellen Sie ihn durch. 354 00:27:57,302 --> 00:27:58,303 Ma'am. 355 00:27:59,012 --> 00:28:01,348 - Sie haben einen Code September gemeldet? - Ja. 356 00:28:01,515 --> 00:28:06,979 Die Luftraumüberwachung hat keinerlei Kursabweichungen gemeldet. 357 00:28:07,145 --> 00:28:08,564 Ist ein kleines Flugzeug, 358 00:28:08,730 --> 00:28:11,608 aber voller Sprengstoff mit Kurs aufs Glasshouse. 359 00:28:12,234 --> 00:28:15,946 Sind Sie sicher? Wenn ich handle, gibt's kein Zurück. 360 00:28:16,113 --> 00:28:18,615 - Ganz sicher. - Hoffentlich haben Sie recht. 361 00:28:25,664 --> 00:28:28,959 In 30 Sekunden melden Sie Code September. 362 00:28:35,048 --> 00:28:36,675 "RADIKALE LÖSUNGEN FÜR WACHSTUM" 363 00:28:37,593 --> 00:28:38,719 Wir müssen weg. 364 00:28:38,886 --> 00:28:41,180 Wegen denen? Nie im Leben! 365 00:28:41,847 --> 00:28:44,725 Ich hab keine Angst vor den paar Chaoten. 366 00:28:44,892 --> 00:28:45,851 Es gab Alarm. 367 00:28:46,768 --> 00:28:49,479 Hat einer von den Deppen ein Fenster eingeworfen? 368 00:28:49,646 --> 00:28:52,566 Code September. Wir müssen sofort evakuieren. 369 00:28:52,733 --> 00:28:53,775 Wie in 9/11? 370 00:29:00,699 --> 00:29:03,619 Fliegt irgendein Irrer auf eines dieser Gebäude zu? 371 00:29:03,785 --> 00:29:06,663 Nicht irgendeines. Das Glasshouse. 372 00:29:06,830 --> 00:29:08,207 Das ist direkt über uns! 373 00:29:08,373 --> 00:29:10,334 Weg mit Judd! 374 00:29:24,556 --> 00:29:26,225 Worauf warten Sie? Los! 375 00:29:28,185 --> 00:29:29,228 Wir können, Lee. 376 00:29:50,082 --> 00:29:51,583 "Code September. 377 00:29:52,292 --> 00:29:54,628 Primäres Ziel ist das Glasshouse. 378 00:29:54,795 --> 00:29:56,547 Sprengstoff an Bord... 379 00:29:57,339 --> 00:29:58,757 einer Cessna." 380 00:29:58,924 --> 00:30:03,095 Eine Scheiß-Cessna mit Sprengstoff an Bord 381 00:30:03,929 --> 00:30:07,266 fliegt von den Cotswolds zum Glasshouse. 382 00:30:07,432 --> 00:30:10,227 Haben Sie nicht Agenten an beiden Orten? 383 00:30:10,686 --> 00:30:11,687 Ja, hab ich. 384 00:30:12,312 --> 00:30:13,438 Herrgott! 385 00:30:16,608 --> 00:30:19,486 Der Papierkram geht mir jetzt schon auf 'n Sack. 386 00:30:28,412 --> 00:30:29,288 Schach. 387 00:30:30,080 --> 00:30:32,332 Der hier wartet auf Sie. 388 00:30:40,215 --> 00:30:41,675 Ruhe bewahren! Weitergehen! 389 00:30:51,059 --> 00:30:53,270 Marcus. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 390 00:30:55,939 --> 00:30:59,484 Louisa... antwortet nicht. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 391 00:31:00,194 --> 00:31:02,654 Bei allen läuft die Scheißmailbox! 392 00:31:07,117 --> 00:31:08,869 Sie können nicht gewinnen. 393 00:31:16,251 --> 00:31:19,379 Die Polizei leitet die Demonstranten weg von den Straßen 394 00:31:19,546 --> 00:31:20,672 um das Glasshouse. 395 00:31:21,548 --> 00:31:26,136 Der Mangel an Informationen führt zu Panik und Spekulationen. 396 00:31:26,303 --> 00:31:30,182 Das gesamte Londoner Verkehrsnetz liegt mittlerweile still. 397 00:31:30,682 --> 00:31:34,019 Das wird die Evakuierung behindern. 398 00:31:37,898 --> 00:31:39,274 Haben Sie angerufen? 399 00:31:39,942 --> 00:31:41,527 Ja, ist erledigt. 400 00:31:42,027 --> 00:31:42,945 Danke. 401 00:31:46,198 --> 00:31:47,199 Ist er okay? 402 00:31:47,866 --> 00:31:49,326 - Nein. - Klar. 403 00:31:51,411 --> 00:31:52,955 Wie geht's jetzt weiter? 404 00:31:53,747 --> 00:31:56,625 Die Gebäude werden evakuiert, der Verkehr wird... 405 00:31:56,792 --> 00:31:58,418 Ich meine mit meiner Mutter. 406 00:31:59,044 --> 00:32:03,173 Ach so. Sie werden Kampfjets hochschicken, damit sie aufgibt. 407 00:32:04,591 --> 00:32:07,261 Okay, und wenn das nicht funktioniert. 408 00:32:25,737 --> 00:32:27,197 Code September, Scheiße! 409 00:32:27,364 --> 00:32:29,241 Wir müssen Tschernitzki finden. 410 00:32:29,408 --> 00:32:32,286 - Hat sich seit fünf Minuten nicht bewegt. - Wo? 411 00:32:35,831 --> 00:32:36,915 Das Auto. 412 00:32:46,425 --> 00:32:48,677 Dies ist eine Sicherheitsansage. 413 00:32:48,844 --> 00:32:50,554 Bitte verlassen Sie den Bahnhof. 414 00:32:50,721 --> 00:32:52,556 Das Handy muss im Mantel sein. 415 00:32:52,723 --> 00:32:53,974 Wir haben's versucht. 416 00:32:54,808 --> 00:32:57,603 - Er nimmt einen Zug. - Wir müssen aus der City raus! 417 00:32:57,769 --> 00:32:59,229 Wir müssen ihn finden! 418 00:33:15,120 --> 00:33:16,205 Schach. 419 00:33:19,249 --> 00:33:20,626 Danke für Ihre Dame. 420 00:33:24,463 --> 00:33:26,507 Wie früher mit meinem Vater. 421 00:33:26,673 --> 00:33:28,050 Hat er immer gewonnen? 422 00:33:28,217 --> 00:33:30,928 Er konnte nicht verlieren. Ich spielte zwei Partien. 423 00:33:31,094 --> 00:33:35,140 Eine auf dem Brett, die er gewann. Eine im Kopf, die ich gewann. 424 00:33:35,974 --> 00:33:38,393 Er kritisierte auch gern mein Spiel, 425 00:33:38,560 --> 00:33:41,438 wie ich alle wichtigen Figuren verloren hätte, 426 00:33:41,605 --> 00:33:43,482 was zur Niederlage führen würde. 427 00:33:44,191 --> 00:33:45,359 Genau wie Sie. 428 00:33:46,151 --> 00:33:49,029 Er wusste auch nie, dass ich insgeheim gewann. 429 00:33:50,197 --> 00:33:51,406 Matt. 430 00:33:52,824 --> 00:33:54,326 Die Unsterbliche Partie. 431 00:33:54,493 --> 00:33:58,914 Adolf Anderssen und Lionel Kieseritzky, am 21. Juni 1851. 432 00:33:59,623 --> 00:34:02,376 Hier in London. Anderssen opferte beide Türme, 433 00:34:02,543 --> 00:34:05,587 einen Läufer, die Dame, dann setzte er Kieseritzky 434 00:34:05,754 --> 00:34:07,589 mit drei Leichtfiguren matt. 435 00:34:09,842 --> 00:34:13,094 - Wollte ich schon lange versuchen. - Jetzt haben Sie es. 436 00:34:14,137 --> 00:34:16,139 Und Sie sagen mir, was ich wissen will. 437 00:34:18,308 --> 00:34:19,268 Nein. 438 00:34:20,268 --> 00:34:21,353 Doch. 439 00:34:23,897 --> 00:34:26,108 Sie lassen mir keine andere Wahl. 440 00:34:26,440 --> 00:34:27,275 Als was? 441 00:34:30,152 --> 00:34:31,154 Ich habe Ihre Akte. 442 00:34:32,114 --> 00:34:35,701 Diejenigen, die Ihretwegen misshandelt oder verhaftet wurden, 443 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 dürfte es interessieren, was sie Ihnen verdanken. 444 00:34:38,829 --> 00:34:40,496 Das würden Sie nicht tun. 445 00:34:41,164 --> 00:34:42,623 Dazu wären Sie nicht fähig. 446 00:34:43,083 --> 00:34:45,002 Wollen Sie das riskieren? 447 00:34:52,301 --> 00:34:53,135 Was? 448 00:34:53,302 --> 00:34:55,637 Krymow hat Katinski getroffen, nicht Paschkin. 449 00:34:55,804 --> 00:34:59,516 Er hat das Sagen und hat das Slough House reingezogen. 450 00:35:01,059 --> 00:35:01,894 Warum? 451 00:35:02,060 --> 00:35:04,938 Er hat's auf jemanden im Slough House abgesehen. 452 00:35:05,105 --> 00:35:07,274 Und das können nur Sie sein. 453 00:35:08,358 --> 00:35:09,860 Das ergibt keinen Sinn. 454 00:35:10,027 --> 00:35:11,445 Sind Sie betrunken? 455 00:35:11,862 --> 00:35:14,281 Wenn Sie sich nützlich machen wollen, 456 00:35:14,448 --> 00:35:18,076 sagen Sie Marcus und Louisa, sie sollen raus aus dem Gebäude. 457 00:35:23,999 --> 00:35:25,501 Katinskis Registrierung. 458 00:35:27,920 --> 00:35:28,962 Wer war zuständig? 459 00:35:29,630 --> 00:35:31,006 Offenbar Sie. 460 00:35:35,511 --> 00:35:36,803 Sie Schwein! 461 00:35:36,970 --> 00:35:39,890 Ja, ich weiß. Verfliegt nicht. 462 00:35:44,269 --> 00:35:45,771 Hab ich nie unterschrieben. 463 00:35:45,938 --> 00:35:48,857 Sicher? Sie haben damals kräftig gebechert. 464 00:35:49,399 --> 00:35:51,026 Wann habe ich das nicht? 465 00:35:52,069 --> 00:35:54,780 Ich war in Prag, als das unterschrieben wurde. 466 00:35:54,947 --> 00:35:56,198 Können Sie das beweisen? 467 00:35:57,658 --> 00:35:59,910 Nein, es war inoffiziell. 468 00:36:00,911 --> 00:36:03,789 Die Amis beanspruchten alle Überläufer. 469 00:36:03,956 --> 00:36:07,251 Das Außenministerium bremste uns, aber ich bin trotzdem hin. 470 00:36:07,876 --> 00:36:09,086 Wer wusste davon? 471 00:36:09,253 --> 00:36:12,381 So viele, dass ich nicht auf einen zeigen kann. 472 00:36:14,550 --> 00:36:18,428 Obwohl es schon eine Person gibt, die heraussticht. 473 00:36:21,223 --> 00:36:22,850 Wir hatten einen Verräter. 474 00:36:23,684 --> 00:36:25,018 Und zwar ganz oben. 475 00:36:26,270 --> 00:36:28,063 Der hat Katinski registriert. 476 00:36:28,230 --> 00:36:29,940 Und der hat Katinski kontrolliert? 477 00:36:30,107 --> 00:36:34,528 Nein, Katinski hat unseren Verräter kontrolliert. 478 00:36:36,405 --> 00:36:39,992 Katinski sprach während der Befragung über Zikaden, 479 00:36:40,158 --> 00:36:43,412 damit wir denken, er wäre ein Niemand. 480 00:36:43,579 --> 00:36:47,374 In gewisser Hinsicht ist er sogar weniger als ein Niemand. 481 00:36:48,208 --> 00:36:49,459 Er ist ein Geist. 482 00:36:50,711 --> 00:36:55,257 Die Zikaden sollten die Erfindung eines fiktiven Spionagechefs sein. 483 00:36:55,883 --> 00:36:59,178 Nikolai Katinski war dieser Spionagechef. 484 00:37:00,554 --> 00:37:01,889 Nicht zu fassen. 485 00:37:03,473 --> 00:37:06,935 Er stirbt und hat noch was zu erledigen. 486 00:37:08,896 --> 00:37:10,689 Standish hatte recht. 487 00:37:10,856 --> 00:37:12,232 Was hat sie gesagt? 488 00:37:14,193 --> 00:37:15,152 Sie sagte... 489 00:37:16,028 --> 00:37:17,863 sie weiß, was der will. 490 00:37:20,908 --> 00:37:21,909 Mich. 491 00:37:23,076 --> 00:37:25,037 Es ist eine dreigleisige Kampagne. 492 00:37:25,204 --> 00:37:27,748 Online, international und persönlich. 493 00:37:28,248 --> 00:37:31,376 Sie benutzen Bots und Influencer, wir unsere Verbündeten 494 00:37:31,543 --> 00:37:34,546 und Newski führt in Russland Wahlkampf. Bingo. 495 00:37:35,255 --> 00:37:38,217 Nach seinem Sieg verbeugen wir uns als der König... 496 00:37:38,717 --> 00:37:41,428 Sicherheitsalarm. Verlassen Sie das Gebäude. 497 00:37:41,595 --> 00:37:43,055 Das ist nur ein Test. 498 00:37:43,972 --> 00:37:45,974 Dann wüssten wir davon. 499 00:37:46,141 --> 00:37:49,186 Das ist der Evakuierungsalarm. Wir müssen raus. 500 00:37:49,561 --> 00:37:50,729 Sofort. 501 00:37:51,688 --> 00:37:53,273 Soll das ein Witz sein? 502 00:37:53,440 --> 00:37:55,526 Wir werden ein neues Treffen vereinbaren. 503 00:37:55,692 --> 00:37:59,154 An einem anderen Ort. Mit einem anderen Sicherheitsteam. 504 00:37:59,321 --> 00:38:01,406 Überprüfen Sie, warum der Alarm losgeht... 505 00:38:01,573 --> 00:38:03,075 Seien Sie still, bitte! 506 00:38:04,451 --> 00:38:06,078 Sie beide, hinsetzen. 507 00:38:07,204 --> 00:38:08,705 - Was soll... - Hinsetzen. 508 00:38:08,872 --> 00:38:10,874 - Was soll... - Hände auf den Tisch. 509 00:38:11,333 --> 00:38:14,002 Er ist ein Betrüger. Vermutlich vom FSB. 510 00:38:14,169 --> 00:38:15,879 Sie arbeiten für Newski. 511 00:38:16,213 --> 00:38:17,130 Newski ist tot. 512 00:38:18,382 --> 00:38:20,050 Was soll das heißen? 513 00:38:20,551 --> 00:38:22,094 Die haben ihn ermordet. 514 00:38:22,803 --> 00:38:24,805 Begeben Sie sich zum Ausgang. 515 00:38:32,145 --> 00:38:33,772 Das ergibt keinen Sinn. 516 00:38:33,939 --> 00:38:34,982 Hände auf den Tisch! 517 00:38:42,239 --> 00:38:43,574 Nehmen Sie die... 518 00:38:43,740 --> 00:38:44,992 - Ruhe! - Was ist los? 519 00:38:45,158 --> 00:38:47,828 Schnauze! Sonst schieß ich Ihnen ins Maul. 520 00:38:52,082 --> 00:38:53,166 Hinsetzen! 521 00:39:18,358 --> 00:39:19,818 Jetzt reicht's. 522 00:39:20,569 --> 00:39:23,614 Setz dich hin, du dummes Schwein! 523 00:39:23,780 --> 00:39:25,365 Ich vertrete die Regierung. 524 00:39:25,532 --> 00:39:28,202 Nehmen Sie die Spielzeugpistole weg, sonst... 525 00:39:45,385 --> 00:39:46,470 Scheiße! 526 00:41:05,632 --> 00:41:08,552 Untertitel: Thomas Schröter 527 00:41:08,719 --> 00:41:11,638 Untertitelung: DUBBING BROTHERS