1 00:00:25,108 --> 00:00:26,235 いいか? 2 00:00:27,778 --> 00:00:31,240 2人が気づくところに置いて 3 00:00:33,200 --> 00:00:37,371 ロンドンは快晴だ はっきり標的が見える 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,928 シティーを爆破する気か? 5 00:00:53,929 --> 00:00:55,180 それが目的? 6 00:00:57,140 --> 00:01:01,353 デモ行進をしてる 無数の人間が死ぬぞ 7 00:01:01,687 --> 00:01:04,897 お前が我々を止めないからだ 8 00:01:05,022 --> 00:01:10,153 だが デモ隊は 資本主義と闘う大事な同志だ 9 00:01:10,279 --> 00:01:14,491 標的は彼らが通り過ぎるもの 10 00:01:15,033 --> 00:01:16,785 抗議の対象だよ 11 00:01:18,203 --> 00:01:21,123 貧者に突き立てた 中指に見える 12 00:01:22,249 --> 00:01:23,542 グラスハウスか 13 00:01:23,834 --> 00:01:25,419 破壊してやる 14 00:01:52,779 --> 00:01:53,864 何だよ! 15 00:02:05,459 --> 00:02:06,627 行くな 16 00:02:07,920 --> 00:02:08,669 マズい 17 00:02:15,219 --> 00:02:16,428 ダメだ 18 00:02:22,100 --> 00:02:23,352 待って… 19 00:02:26,188 --> 00:02:28,398 ダメだ やめてくれ 20 00:03:03,225 --> 00:03:05,227 原作 ミック・ヘロン 21 00:03:11,358 --> 00:03:13,068 窓際のスパイ 22 00:03:23,912 --> 00:03:25,747 “ジャドは不要” 23 00:03:31,420 --> 00:03:32,671 ラムか? 24 00:03:33,630 --> 00:03:34,798 何の用だ? 25 00:03:54,067 --> 00:03:57,738 ジャドが2時間後に 講演をします 26 00:03:57,821 --> 00:03:59,907 警備を任されてる 27 00:04:00,157 --> 00:04:03,243 あなたの遊びに 付き合えません 28 00:04:03,368 --> 00:04:06,038 入館証を忘れたんだ 29 00:04:06,163 --> 00:04:07,664 持ってませんよね 30 00:04:07,789 --> 00:04:10,000 ダイアナに報告しよう 31 00:04:10,125 --> 00:04:13,170 お前はハーパーの調査で ヘマをした 32 00:04:13,295 --> 00:04:15,881 あれはただの事故です 33 00:04:16,005 --> 00:04:19,301 もう少し真面目に調べれば 34 00:04:19,426 --> 00:04:23,805 運転手が ロシア人2人と 通じてると気づく 35 00:04:23,931 --> 00:04:28,185 頬に傷があり 目がガラス玉の悪党だ 36 00:04:31,104 --> 00:04:32,022 乗って 37 00:04:35,692 --> 00:04:37,736 俺を無能扱いですか 38 00:04:39,947 --> 00:04:42,449 お前が無能だからだよ 39 00:04:43,492 --> 00:04:46,787 ダイアナに決めてもらうか? 40 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 番号を知らないくせに 41 00:04:50,541 --> 00:04:52,584 俺たちはメル友だ 42 00:04:53,210 --> 00:04:54,920 エロメール専門 43 00:05:02,344 --> 00:05:03,971 本部のどこへ? 44 00:05:04,847 --> 00:05:06,974 希望が果てる場所 45 00:05:07,099 --> 00:05:08,976 尋問室? 46 00:05:09,142 --> 00:05:10,227 記録室 47 00:05:11,436 --> 00:05:12,604 ミスった 48 00:05:14,147 --> 00:05:15,816 あなたの電話に出た 49 00:05:15,941 --> 00:05:21,572 お前のミスはハーパーが 俺の部下だと忘れたこと 50 00:05:46,180 --> 00:05:48,640 “利益より人間が大事” 51 00:05:48,724 --> 00:05:51,602 “ペテン師ジャド” “汚職政治家” 52 00:05:57,065 --> 00:06:00,319 〝戦争ではないが 階級闘争だ〟 53 00:06:00,444 --> 00:06:03,947 〝社会主義の強要は 人間性の強要〟 54 00:06:01,195 --> 00:06:04,865 市民は不満だ! 何も納得してない! 55 00:06:04,990 --> 00:06:07,743 市民は不満だ! 56 00:06:13,999 --> 00:06:15,751 モリー・ドーラン 57 00:06:18,879 --> 00:06:20,714 ジャクソン・ラム 58 00:06:20,839 --> 00:06:24,176 時の流れは残酷なものね 59 00:06:24,426 --> 00:06:27,804 君もな 脚は まだそのままか 60 00:06:27,930 --> 00:06:31,767 唯一の利点は あなたと踊らずに済むこと 61 00:06:32,059 --> 00:06:34,603 離れて 息がクサいわ 62 00:06:34,811 --> 00:06:35,562 そうか? 63 00:06:36,897 --> 00:06:38,774 月2回も磨くぞ 64 00:06:39,691 --> 00:06:41,235 ニック 消えろ 65 00:06:41,360 --> 00:06:43,153 そうよ 消えて 66 00:06:43,278 --> 00:06:45,781 私はを飼わないの 67 00:06:49,451 --> 00:06:52,120 一体 何しに来たの? 68 00:06:53,247 --> 00:06:56,041 ニコライ・カチンスキーだ 69 00:06:56,458 --> 00:07:00,629 モスクワの暗号係で 90年代初期に亡命 70 00:07:01,004 --> 00:07:05,509 FSBの権力闘争で 追放された元KGBね 71 00:07:05,634 --> 00:07:07,511 記録が見たい 72 00:07:08,720 --> 00:07:10,013 隅々まで 73 00:07:18,605 --> 00:07:19,481 おはよう 74 00:07:20,065 --> 00:07:22,734 何かあれば援護するよ 75 00:07:23,485 --> 00:07:24,611 どうも 76 00:07:24,736 --> 00:07:26,196 彼らの目的は? 77 00:07:26,655 --> 00:07:28,198 もうすぐ分かる 78 00:07:29,741 --> 00:07:30,534 どうも 79 00:07:37,291 --> 00:07:38,000 おはよう 80 00:07:38,125 --> 00:07:39,877 よく眠れました? 81 00:07:40,335 --> 00:07:41,545 寝室が冷えた 82 00:07:41,879 --> 00:07:43,297 割引を頼んで 83 00:07:44,590 --> 00:07:45,174 行こう 84 00:07:45,299 --> 00:07:46,967 安全確認が先 85 00:07:50,846 --> 00:07:51,597 お好きに 86 00:07:53,015 --> 00:07:55,976 2人も銃の所持は禁止します 87 00:08:03,066 --> 00:08:03,984 ご苦労さま 88 00:08:04,484 --> 00:08:05,777 カバンも見せて 89 00:08:06,737 --> 00:08:08,447 僕の大切な書類だ 90 00:08:08,530 --> 00:08:11,658 優しく扱いますよ 開けて 91 00:08:24,796 --> 00:08:25,964 君を許すよ 92 00:08:26,089 --> 00:08:27,716 行きましょう 93 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 ピーターは? 94 00:09:15,889 --> 00:09:18,851 もう一度 伝えてきますか? 95 00:09:19,059 --> 00:09:19,852 ええ 96 00:09:34,867 --> 00:09:36,451 ピーター・ジャドだ 97 00:09:36,577 --> 00:09:38,704 伝言を残してください 98 00:09:45,878 --> 00:09:47,504 今 こちらに 99 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 ご苦労 100 00:09:57,431 --> 00:10:00,934 旧王立取引所の階段を 上がれる? 101 00:10:01,059 --> 00:10:03,395 携帯を見るので待て 102 00:10:04,104 --> 00:10:05,522 肩を貸す気が? 103 00:10:05,647 --> 00:10:06,648 ないわ 104 00:10:07,107 --> 00:10:07,983 行って 105 00:10:08,192 --> 00:10:09,776 スキーが嫌いになるよ 106 00:10:10,569 --> 00:10:13,447 別荘のお風呂で 滑ったと聞いた 107 00:10:14,823 --> 00:10:16,241 電話をくれた? 108 00:10:16,700 --> 00:10:18,035 何度も 109 00:10:18,702 --> 00:10:19,745 伝言まで 110 00:10:19,828 --> 00:10:21,038 無視して 111 00:10:21,205 --> 00:10:23,582 ピーター タヴァナーよ 112 00:10:24,208 --> 00:10:25,709 食べ終わった? 113 00:10:25,834 --> 00:10:27,044 保存しよう 114 00:10:27,336 --> 00:10:31,298 MI5の副長官が 怒りを抑えてる 115 00:10:31,423 --> 00:10:32,758 ピーター 違う 116 00:10:32,925 --> 00:10:34,384 内務大臣だ 117 00:10:34,510 --> 00:10:38,263 定刻どおりに 講演をしてほしいだけ 118 00:10:38,931 --> 00:10:40,849 警備の予定がある 119 00:10:40,974 --> 00:10:43,727 ああ 待たせて悪かった 120 00:10:43,894 --> 00:10:45,395 だが意図的だ 121 00:10:45,521 --> 00:10:50,943 それで快感を得るのは 権力の乱用だと思うわよ 122 00:10:52,277 --> 00:10:55,447 君が家に来たのは苦い記憶だ 123 00:10:55,531 --> 00:10:59,284 偽旗作戦からの救済を 強要された 124 00:10:59,826 --> 00:11:01,328 腹が立った 125 00:11:01,411 --> 00:11:05,707 確かに当時の私は 一介の議員だった 126 00:11:05,791 --> 00:11:09,419 だが 今は 大臣になっただけじゃない 127 00:11:09,962 --> 00:11:11,880 君のボスだ 128 00:11:12,005 --> 00:11:14,758 私たちは運命共同体だわ 129 00:11:15,384 --> 00:11:19,388 破滅する時も一緒よ この話の着地点は? 130 00:11:19,805 --> 00:11:22,182 私の着地点は首相官邸 131 00:11:31,066 --> 00:11:36,738 ロンドンの抗議デモで 暴動などは見られませんが 132 00:11:36,864 --> 00:11:41,702 財政の不透明性に対し 強く非難しています 133 00:11:41,827 --> 00:11:46,748 脱税や節税への対応は 十分と言えるでしょうか 134 00:11:47,499 --> 00:11:49,293 ジャドは–– 135 00:11:49,418 --> 00:11:55,674 英国が国際課税原則の変更を 導くと主張していますが… 136 00:11:59,761 --> 00:12:00,762 リヴァーは? 137 00:12:01,555 --> 00:12:04,057 昨夜以来 音沙汰なし 138 00:12:04,558 --> 00:12:05,309 ウソ 139 00:12:06,435 --> 00:12:11,023 無事だといいね ネフスキーが死んだの 140 00:12:11,356 --> 00:12:14,985 放射性物質を打たれた後 自殺した 141 00:12:15,819 --> 00:12:17,571 写真は撮った? 142 00:12:18,405 --> 00:12:20,365 撮るわけない 143 00:12:20,490 --> 00:12:22,451 次は撮ってくれ 144 00:12:23,702 --> 00:12:25,579 チェルニツキーは? 145 00:12:25,704 --> 00:12:30,501 ロンドンは観光目的かも マダム・タッソーとかさ 146 00:12:30,626 --> 00:12:32,920 ヤツは殺し屋だよ 147 00:12:33,295 --> 00:12:36,256 最前列で観戦できるぞ 148 00:12:42,513 --> 00:12:44,348 切れてくれ 149 00:12:46,225 --> 00:12:47,935 頼むよ 150 00:12:59,863 --> 00:13:00,822 携帯… 151 00:13:31,311 --> 00:13:32,271 アレックス? 152 00:13:32,729 --> 00:13:35,023 俺だよ ジョンだ 153 00:13:35,148 --> 00:13:37,192 飛行場にいる 来て 154 00:13:37,317 --> 00:13:38,443 何なんだ? 155 00:13:38,569 --> 00:13:39,278 母さんは? 156 00:13:39,403 --> 00:13:42,990 飛行機に乗った ここへ来てくれ 157 00:13:43,991 --> 00:13:44,825 切れた? 158 00:13:48,495 --> 00:13:49,288 クソ! 159 00:13:50,038 --> 00:13:50,956 ウソだろ 160 00:14:03,135 --> 00:14:07,139 カチンスキーみたいな 亡命者は大勢いた 161 00:14:05,804 --> 00:14:07,598 〝個人情報〟 162 00:14:07,264 --> 00:14:10,225 彼は雑魚の1人だった 163 00:14:10,726 --> 00:14:13,520 このネタは喜ぶかもな 164 00:14:13,687 --> 00:14:16,565 “”が話してるのを聞いた 165 00:14:17,065 --> 00:14:22,279 このビデオの男は 俺が会った負け犬と同一人物 166 00:14:22,362 --> 00:14:26,325 だが 今夜 電話で話したヤツは違う 167 00:14:26,867 --> 00:14:28,327 どう違った? 168 00:14:29,077 --> 00:14:30,370 出し抜かれた 169 00:14:30,495 --> 00:14:33,582 あなたは盛りが過ぎたのよ 170 00:14:33,707 --> 00:14:37,544 死にかけの雑魚に 負けるほどじゃない 171 00:14:39,838 --> 00:14:43,675 こいつが ただの雑魚じゃなかったら? 172 00:14:46,094 --> 00:14:47,679 かも 173 00:14:48,263 --> 00:14:50,474 亡命の書類を見せろ 174 00:14:51,433 --> 00:14:53,560 誰が承認した? 175 00:15:47,406 --> 00:15:49,157 “グラスハウス” 176 00:15:52,661 --> 00:15:54,872 47階です 177 00:15:57,708 --> 00:15:59,459 同志パシュキン 178 00:16:00,335 --> 00:16:01,170 アルカディだ 179 00:16:01,295 --> 00:16:04,423 ジム・ウェブ まるで映画だろ 180 00:16:05,549 --> 00:16:06,592 何が? 181 00:16:06,717 --> 00:16:11,013 非現実的で キュートな出会いじゃないか 182 00:16:11,138 --> 00:16:15,726 映画の主人公なら ここから恋愛に発展する 183 00:16:19,104 --> 00:16:23,692 これが美しい関係の 始まりだと願うよ 184 00:16:24,067 --> 00:16:24,943 どうぞ 185 00:16:33,368 --> 00:16:37,372 市民は不満だ! 何も納得してない! 186 00:16:51,261 --> 00:16:52,179 同じ服ね 187 00:16:52,513 --> 00:16:53,555 泊まった 188 00:16:53,680 --> 00:16:58,018 リヴァーがチェルニツキーに 携帯を仕込んだの 189 00:16:58,143 --> 00:17:00,312 リヴァーは無事? 190 00:17:00,604 --> 00:17:01,480 さあ 191 00:17:03,482 --> 00:17:05,317 シティーで止まった 192 00:17:05,442 --> 00:17:06,568 標的かな 193 00:17:06,693 --> 00:17:08,278 手口を賭けよう 194 00:17:08,403 --> 00:17:12,616 今までは 毒物と交通事故と放射性物質 195 00:17:12,782 --> 00:17:15,661 次は刀か 目潰し? 196 00:17:15,786 --> 00:17:19,705 遊びじゃないのよ 私たちが止めないと 197 00:17:20,165 --> 00:17:21,541 彼を追って 198 00:17:21,666 --> 00:17:23,752 暗殺者だぞ 君が追え 199 00:17:23,961 --> 00:17:25,753 大事な用があるの 200 00:17:25,878 --> 00:17:26,839 ウソつけ 201 00:17:27,381 --> 00:17:31,969 昨夜 ロシア人とウェブの 仲介者と会った 202 00:17:32,052 --> 00:17:34,638 でも軽くあしらわれたわ 203 00:17:35,180 --> 00:17:37,683 今度は やり込めてやる 204 00:17:37,891 --> 00:17:39,560 おや そうかい 205 00:17:39,685 --> 00:17:40,936 ラムに話した? 206 00:17:41,603 --> 00:17:42,437 ええ… 207 00:17:42,563 --> 00:17:43,355 いいえ 208 00:17:43,480 --> 00:17:44,481 怒られた? 209 00:17:44,606 --> 00:17:46,775 私を止めても無駄 210 00:17:46,900 --> 00:17:50,237 有益な情報を得られるの? 211 00:17:50,362 --> 00:17:56,118 パシュキンとカチンスキーが 組んだ経緯を知りたい 212 00:17:56,243 --> 00:17:59,121 末端の私たちが 選ばれた理由も 213 00:17:59,329 --> 00:18:01,832 俺は有能だけどな 214 00:18:01,957 --> 00:18:04,168 それなら証明しなさい 215 00:18:10,841 --> 00:18:12,217 ほら 立って 216 00:18:13,552 --> 00:18:16,221 隠れた才能を見せて 217 00:18:16,722 --> 00:18:17,848 やっとだ 218 00:18:18,849 --> 00:18:20,767 俺を認めたな 219 00:18:34,489 --> 00:18:36,450 パシュキンの話はウソね 220 00:18:37,451 --> 00:18:39,828 ウェブはここへ? 221 00:18:40,287 --> 00:18:43,999 嫌がったはずよ 彼の好みじゃない 222 00:18:44,458 --> 00:18:47,127 を使うこともね 223 00:18:47,252 --> 00:18:50,214 誰かに指示されたんだわ 224 00:18:50,881 --> 00:18:51,798 あなた? 225 00:18:52,549 --> 00:18:56,053 打算的だから違う ではパシュキンね 226 00:18:58,180 --> 00:19:01,391 言葉が命取りになることも 227 00:19:01,850 --> 00:19:07,231 あなたは何を話しても 誰かに罪を着せられる 228 00:19:07,773 --> 00:19:12,736 1993年のプラハや 2001年のザグレブと同じ 229 00:19:12,861 --> 00:19:15,906 ミスを押しつけるのが得意ね 230 00:19:18,158 --> 00:19:19,743 チェスができる? 231 00:19:21,203 --> 00:19:24,623 私が勝ったら真実を話して 232 00:19:24,790 --> 00:19:30,045 いいぞ だが俺が勝てば 一緒に祝杯を挙げよう 233 00:19:36,176 --> 00:19:38,679 俺は紳士だ 君が白を 234 00:19:45,811 --> 00:19:48,272 首相は今期で終わりだ 235 00:19:48,355 --> 00:19:53,652 じきに精根尽き果て 政界を離れるだろう 236 00:19:53,735 --> 00:19:56,363 総裁選に名乗り出る? 237 00:19:56,488 --> 00:19:59,616 いや 私は仕方なく出るんだ 238 00:19:59,783 --> 00:20:02,661 首相とは学友だ 昔なじみさ 239 00:20:03,287 --> 00:20:05,789 私は友人に義理堅い 240 00:20:09,376 --> 00:20:14,506 新しい友情を証明するために 私に何をしろと? 241 00:20:14,631 --> 00:20:19,469 党員は安全性とか防衛が 好きなんだ 242 00:20:19,553 --> 00:20:22,014 だから評判を広めろ 243 00:20:22,139 --> 00:20:26,518 私だけが国家の安全を 守れる候補者だと 244 00:20:28,312 --> 00:20:31,190 “見返りは?”と 聞くところだ 245 00:20:31,773 --> 00:20:33,567 ティアニーは? 246 00:20:34,193 --> 00:20:37,821 長官は私への疑念を 口にしていた 247 00:20:37,946 --> 00:20:41,450 国を率いる人材ではないと 言うが 248 00:20:41,825 --> 00:20:44,661 彼女こそMI5に妥当か? 249 00:20:44,953 --> 00:20:45,579 私は? 250 00:20:45,704 --> 00:20:46,955 ふさわしい 251 00:20:47,331 --> 00:20:49,625 合意でいいかな? 252 00:20:50,459 --> 00:20:53,879 君って人は! じらすんだな 253 00:20:54,755 --> 00:20:56,632 だが 断れない 254 00:20:57,758 --> 00:20:58,884 やめて 255 00:20:59,259 --> 00:21:03,764 惨めな愛人に 言うようなセリフだわ 256 00:21:12,940 --> 00:21:13,649 クソ! 257 00:21:17,027 --> 00:21:19,196 おい! ここだ! 258 00:21:20,113 --> 00:21:22,950 どうなってるんだ? 259 00:21:23,033 --> 00:21:25,244 助かった ほどいて 260 00:21:25,661 --> 00:21:26,537 母さんは? 261 00:21:26,912 --> 00:21:27,996 飛行機だよ 262 00:21:28,163 --> 00:21:29,122 操縦しない 263 00:21:29,248 --> 00:21:32,251 滑走路にセスナがないだろ 264 00:21:32,376 --> 00:21:35,128 待て! 先にほどいて! 265 00:21:35,462 --> 00:21:36,547 誰が飛行機を? 266 00:21:36,630 --> 00:21:37,756 彼女だよ 267 00:21:37,881 --> 00:21:38,715 縛ったのは? 268 00:21:38,799 --> 00:21:39,633 彼女だ 269 00:21:39,716 --> 00:21:40,300 バカな! 270 00:21:40,425 --> 00:21:45,013 自分で縛るわけないだろ ほどいてくれ 271 00:21:45,097 --> 00:21:45,848 レオは? 272 00:21:45,973 --> 00:21:50,727 彼を追ったら 彼女にスタンガンで撃たれた 273 00:21:51,603 --> 00:21:52,688 スタンガン? 274 00:21:52,771 --> 00:21:53,939 激痛だったよ 275 00:21:54,147 --> 00:21:55,274 なぜ妻が? 276 00:21:55,816 --> 00:21:57,734 ロシアのスパイだ 277 00:21:58,360 --> 00:21:59,862 バカを言うな! 278 00:21:59,987 --> 00:22:01,154 会ったでしょ 279 00:22:01,280 --> 00:22:05,158 あなたを疑っていたが 彼女だった 280 00:22:05,284 --> 00:22:07,286 私がロシアのスパイ? 281 00:22:07,411 --> 00:22:09,121 なぜ母さんが? 282 00:22:09,204 --> 00:22:12,207 ダンカンは行動が怪しかった 283 00:22:12,332 --> 00:22:15,377 だが 彼女は ここでボロを出した 284 00:22:15,627 --> 00:22:18,255 信じて 俺は記者じゃない 285 00:22:18,964 --> 00:22:20,132 MI5だ 286 00:22:20,632 --> 00:22:21,425 そう 287 00:22:21,550 --> 00:22:24,595 情報局員の リヴァー・カートライト 288 00:22:24,678 --> 00:22:26,722 ふざけた名前ね 289 00:22:27,264 --> 00:22:29,016 いいか ダンカン 290 00:22:29,141 --> 00:22:34,104 俺を警戒したのは 彼女の 様子が変だったからだろ? 291 00:22:34,188 --> 00:22:37,900 姿を消したり 真夜中に電話したり 292 00:22:38,025 --> 00:22:40,194 不審な行動をしたはず 293 00:22:41,445 --> 00:22:43,030 スパイじゃない 294 00:22:43,113 --> 00:22:46,658 潜伏スパイだよ 活動を再開した 295 00:22:46,742 --> 00:22:47,784 なぜ携帯を? 296 00:22:47,910 --> 00:22:48,869 置いてった 297 00:22:49,203 --> 00:22:50,454 どうして? 298 00:22:50,537 --> 00:22:52,122 戻らないからだ 299 00:22:52,414 --> 00:22:53,749 ほどいて! 300 00:22:54,166 --> 00:22:55,250 結婚指輪だ 301 00:22:57,127 --> 00:22:58,504 どういうこと? 302 00:22:58,962 --> 00:23:00,631 彼女は戻らない 303 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 ほどいてくれ 304 00:23:06,136 --> 00:23:07,304 理解できん 305 00:23:09,097 --> 00:23:12,434 “ダンカン 許して 愛してる” 306 00:23:13,310 --> 00:23:14,561 “アレックス” 307 00:23:16,396 --> 00:23:19,566 お前の話が正しいとして 308 00:23:20,776 --> 00:23:22,653 妻は飛行機で何を? 309 00:23:25,614 --> 00:23:27,157 グラスハウスに突っ込む 310 00:23:27,241 --> 00:23:28,575 くだらない 311 00:23:28,700 --> 00:23:29,451 ウソよ 312 00:23:29,576 --> 00:23:34,122 簡単に受け入れられないのは 分かってる 313 00:23:34,248 --> 00:23:38,669 でも俺を信じなかったら 数千人が死ぬ 314 00:23:38,794 --> 00:23:40,838 今すぐ ほどいてくれ 315 00:23:43,715 --> 00:23:46,260 後悔することになるぞ 316 00:23:47,636 --> 00:23:49,680 自分では縛れない 317 00:24:05,529 --> 00:24:07,739 “市民の声を聞け” 318 00:24:07,823 --> 00:24:09,032 “大勢の声を” 319 00:24:09,116 --> 00:24:10,659 “ロンドン再生!” 320 00:24:27,384 --> 00:24:30,012 “私たちは黙らない” 321 00:24:39,229 --> 00:24:41,773 見事な景色でしょう 322 00:24:42,065 --> 00:24:42,691 ええ 323 00:24:43,275 --> 00:24:45,402 ここは安息の場所 324 00:24:45,861 --> 00:24:47,237 高所の巣だ 325 00:24:47,821 --> 00:24:49,615 ワシの気分では? 326 00:24:57,497 --> 00:24:58,624 では話そう 327 00:24:58,916 --> 00:24:59,917 何を? 328 00:25:03,378 --> 00:25:06,131 君ののクレムリン行き 329 00:25:08,509 --> 00:25:09,801 ウェブさん 座って 330 00:25:18,852 --> 00:25:21,230 では 手始めに 331 00:25:21,355 --> 00:25:26,818 女王陛下の政府の 公的立場を明確にしたい 332 00:25:27,528 --> 00:25:31,323 先にネフスキー氏の 警備の話を 333 00:25:31,448 --> 00:25:35,369 これはタヴァナーと 会う予行練習だ 334 00:25:35,494 --> 00:25:37,829 彼のリスクが大きい 335 00:25:37,955 --> 00:25:41,416 予行練習? アルカディは謙虚だな 336 00:25:42,042 --> 00:25:45,128 俺たちこそが陰の実力者だぞ 337 00:25:45,546 --> 00:25:48,715 ボスたちの会議は 形式的なもの 338 00:25:48,924 --> 00:25:51,635 俺たちが世界を変える 339 00:25:51,760 --> 00:25:55,514 大口をたたく時は 上等な服を着ろ 340 00:25:57,933 --> 00:25:59,852 君は面白いな 341 00:25:59,935 --> 00:26:03,146 これは高級ブランドのスーツ 342 00:26:03,272 --> 00:26:07,234 そうか 本物の仕立屋を紹介するよ 343 00:26:08,068 --> 00:26:10,863 いいね 楽しみだ 344 00:26:24,168 --> 00:26:25,335 頼む 345 00:26:25,460 --> 00:26:29,089 上のひもを下に引っぱって 346 00:26:29,715 --> 00:26:30,799 クソ 347 00:26:36,722 --> 00:26:40,976 カートライト 番号5263 アクセスコード DB827 348 00:26:41,101 --> 00:26:42,394 伝達事項は? 349 00:26:43,478 --> 00:26:44,897 コード・セプテンバー 350 00:26:45,564 --> 00:26:46,899 お待ちを 351 00:26:47,441 --> 00:26:48,942 待機する 352 00:26:49,776 --> 00:26:52,321 アレックス 応答しろ 353 00:26:52,529 --> 00:26:54,823 こんなこと信じないぞ 354 00:26:55,908 --> 00:26:58,243 愛してる お願いだ 355 00:27:00,787 --> 00:27:01,997 私が代わる 356 00:27:05,667 --> 00:27:06,668 母さん 357 00:27:07,711 --> 00:27:09,004 私よ 358 00:27:10,172 --> 00:27:13,926 何を隠していても関係ない 359 00:27:15,552 --> 00:27:16,929 私の母さんよ 360 00:27:18,138 --> 00:27:19,264 それは真実 361 00:27:21,141 --> 00:27:23,185 愛してる お願い 362 00:27:24,061 --> 00:27:27,356 お願いだから こんなことやめて 363 00:27:29,149 --> 00:27:32,110 無線を切ったのか? 364 00:27:44,957 --> 00:27:45,874 何? 365 00:27:49,503 --> 00:27:51,255 軍の所見は? 366 00:27:53,298 --> 00:27:54,550 誰なの? 367 00:27:55,342 --> 00:27:56,426 話すわ 368 00:27:57,010 --> 00:27:57,970 副長官 369 00:27:58,929 --> 00:28:00,597 コード・セプテンバー? 370 00:28:00,722 --> 00:28:01,431 そうです 371 00:28:01,557 --> 00:28:06,979 管制塔は針路からそれた 商用機や軍用機はないと 372 00:28:07,104 --> 00:28:08,689 小型機です 373 00:28:08,772 --> 00:28:11,733 爆発物を積み グラスハウスへ 374 00:28:12,067 --> 00:28:13,735 確かなの? 375 00:28:13,861 --> 00:28:15,904 取り消せないわよ 376 00:28:16,029 --> 00:28:16,947 確かです 377 00:28:17,197 --> 00:28:18,365 そう願う 378 00:28:25,455 --> 00:28:29,084 副長官よ 30秒後に コード・セプテンバーを 379 00:28:35,090 --> 00:28:36,800 “抜本的な解決策” 380 00:28:37,551 --> 00:28:38,427 退避しましょう 381 00:28:38,802 --> 00:28:44,266 デモ隊のせいか? こんな薄汚い左翼は怖くない 382 00:28:44,391 --> 00:28:45,976 攻撃の可能性が 383 00:28:46,560 --> 00:28:49,188 誰かが窓でも割った? 384 00:28:49,313 --> 00:28:52,524 コード・セプテンバーよ 避難して 385 00:28:52,649 --> 00:28:53,901 911の? 386 00:29:00,490 --> 00:29:03,744 飛行機が ビルに突っ込むのか? 387 00:29:03,952 --> 00:29:06,371 グラスハウスよ 388 00:29:06,496 --> 00:29:08,332 真上じゃないか 389 00:29:10,542 --> 00:29:12,753 金持ちを食え! 390 00:29:13,837 --> 00:29:15,380 ジャドを吐き捨てろ! 391 00:29:15,506 --> 00:29:17,382 金持ちを食え! 392 00:29:24,431 --> 00:29:26,141 さっさと出せ 393 00:29:28,268 --> 00:29:29,353 よろしく 394 00:29:49,957 --> 00:29:51,708 “コード・セプテンバー” 395 00:29:52,167 --> 00:29:57,005 “標的はグラスハウス 爆発物の報告あり” 396 00:29:57,130 --> 00:29:58,590 “セスナ…” 397 00:29:58,841 --> 00:30:03,220 コッツウォルズから 爆発物を載せたセスナが 398 00:30:03,720 --> 00:30:06,932 グラスハウスに向かってる 399 00:30:07,057 --> 00:30:10,102 両方の場所に 部下がいるのよね 400 00:30:10,227 --> 00:30:11,436 そうだ 401 00:30:12,187 --> 00:30:13,522 やれやれ 402 00:30:16,483 --> 00:30:19,236 事務作業が面倒になるぞ 403 00:30:22,781 --> 00:30:23,866 こっちへ 404 00:30:28,370 --> 00:30:29,413 チェック 405 00:30:29,955 --> 00:30:32,457 これが待ってるぞ 406 00:30:40,299 --> 00:30:41,800 ゆっくり進んで 407 00:30:50,809 --> 00:30:53,145 マーカスです 伝言を 408 00:30:55,898 --> 00:30:59,610 ルイーザは 電話に出られません 409 00:31:00,068 --> 00:31:02,571 みんな留守電だ 410 00:31:06,992 --> 00:31:08,869 勝てないぞ 411 00:31:16,376 --> 00:31:21,381 警察はデモ隊の進路を グラスハウス周辺から変更 412 00:31:21,507 --> 00:31:26,220 しかし説明がなく 混乱が生じています 413 00:31:26,428 --> 00:31:30,307 ロンドンの交通網は 運行を停止 414 00:31:30,641 --> 00:31:34,520 避難に遅れが 生じるでしょう 415 00:31:37,856 --> 00:31:38,982 連絡した? 416 00:31:39,816 --> 00:31:41,527 ああ したよ 417 00:31:41,735 --> 00:31:42,819 ありがとう 418 00:31:46,031 --> 00:31:47,032 大丈夫かな 419 00:31:47,658 --> 00:31:48,408 いいえ 420 00:31:48,534 --> 00:31:49,493 そうか 421 00:31:51,286 --> 00:31:52,788 この後は? 422 00:31:53,664 --> 00:31:56,291 建物から避難させて… 423 00:31:56,416 --> 00:31:58,126 母さんのこと 424 00:31:58,877 --> 00:32:03,090 軍用機が緊急発進して 説得に当たる 425 00:32:04,466 --> 00:32:05,634 もし–– 426 00:32:06,218 --> 00:32:07,386 失敗したら? 427 00:32:14,351 --> 00:32:15,686 分かった 428 00:32:25,737 --> 00:32:27,281 コード・セプテンバー? 429 00:32:27,406 --> 00:32:29,324 チェルニツキーは? 430 00:32:29,449 --> 00:32:31,410 5分 動いてない 431 00:32:31,535 --> 00:32:32,411 どこ? 432 00:32:35,789 --> 00:32:36,790 あの車だ 433 00:32:46,341 --> 00:32:50,637 駅をご利用の皆様 避難してください 434 00:32:50,762 --> 00:32:52,055 携帯は上着に 435 00:32:52,639 --> 00:32:53,765 ここまでだ 436 00:32:54,766 --> 00:32:55,893 電車かも 437 00:32:56,059 --> 00:32:57,561 逃げないと 438 00:32:57,686 --> 00:32:59,396 ヤツを捜すの 439 00:33:14,995 --> 00:33:16,163 チェック 440 00:33:19,082 --> 00:33:20,792 クイーンをもらう 441 00:33:24,379 --> 00:33:26,256 父を思い出すわ 442 00:33:26,381 --> 00:33:27,674 全敗だった? 443 00:33:28,300 --> 00:33:31,053 負けず嫌いな父のために–– 444 00:33:31,136 --> 00:33:35,015 盤の上では 勝たせてあげていたの 445 00:33:35,891 --> 00:33:38,268 父は助言までするのよ 446 00:33:38,393 --> 00:33:43,607 どこで間違い なぜ負けるか 教えてくれたの 447 00:33:43,982 --> 00:33:45,234 あなたも同じね 448 00:33:46,026 --> 00:33:49,154 私の勝利に気づいてなかった 449 00:33:50,030 --> 00:33:51,782 チェックメート 450 00:33:52,741 --> 00:33:54,451 “不朽の名局”よ 451 00:33:54,535 --> 00:33:59,039 1851年6月21日 アドルフ・アンデルセン 452 00:33:59,623 --> 00:34:00,791 ロンドンだった 453 00:34:00,916 --> 00:34:03,794 ルーク ビショップ クイーンを犠牲にし 454 00:34:03,919 --> 00:34:07,589 残り3つの駒で チェックメート 455 00:34:09,757 --> 00:34:11,301 憧れてたのよ 456 00:34:11,552 --> 00:34:13,094 成功したな 457 00:34:14,096 --> 00:34:16,264 では話してもらう 458 00:34:18,183 --> 00:34:19,309 断る 459 00:34:20,143 --> 00:34:21,436 話して 460 00:34:23,772 --> 00:34:25,983 あなたは断れない 461 00:34:26,608 --> 00:34:27,359 なぜ? 462 00:34:30,195 --> 00:34:31,280 証拠がある 463 00:34:32,030 --> 00:34:35,617 あなたに罪を 着せられた犠牲者は–– 464 00:34:35,742 --> 00:34:38,495 事実を知りたがるわ 465 00:34:38,704 --> 00:34:40,038 やめておけ 466 00:34:41,039 --> 00:34:42,708 君には無理だ 467 00:34:43,000 --> 00:34:45,377 あなたがそう思うだけ 468 00:34:52,467 --> 00:34:53,260 何だ? 469 00:34:53,342 --> 00:34:56,889 この一連の黒幕は カチンスキーです 470 00:34:57,014 --> 00:35:00,392 スラウハウスを 巻き込んだ張本人よ 471 00:35:00,851 --> 00:35:01,935 なぜだ? 472 00:35:02,060 --> 00:35:04,354 標的がいるからです 473 00:35:04,938 --> 00:35:07,191 それはあなた 474 00:35:08,358 --> 00:35:11,570 訳が分からん 酔ってるのか? 475 00:35:11,820 --> 00:35:14,406 役に立ちたかったら 476 00:35:14,489 --> 00:35:18,202 マーカスとルイーザを 避難させろ 477 00:35:23,916 --> 00:35:25,626 カチンスキーの書類 478 00:35:27,920 --> 00:35:29,046 承認者は? 479 00:35:29,546 --> 00:35:31,089 あなたよ 480 00:35:35,552 --> 00:35:36,929 鼻が曲がる 481 00:35:37,054 --> 00:35:40,182 強烈だろ なかなか消えない 482 00:35:40,766 --> 00:35:41,975 “ジャクソン・ラム” 483 00:35:44,228 --> 00:35:45,771 俺はしてない 484 00:35:45,979 --> 00:35:48,982 本当? 当時は酒を飲んでた 485 00:35:49,274 --> 00:35:51,026 いつもだよ 486 00:35:51,985 --> 00:35:54,905 この日はプラハにいたんだ 487 00:35:55,113 --> 00:35:56,323 証明できる? 488 00:35:57,574 --> 00:36:00,244 いや 非公式だった 489 00:36:00,827 --> 00:36:03,622 米国が亡命者に食いついた 490 00:36:03,747 --> 00:36:07,376 俺も外務省を無視して 向かった 491 00:36:07,793 --> 00:36:09,169 知ってる人は? 492 00:36:09,294 --> 00:36:12,214 それなりの数がいるよ 493 00:36:14,508 --> 00:36:16,593 だが その中に–– 494 00:36:17,094 --> 00:36:18,720 有力候補がいる 495 00:36:21,139 --> 00:36:22,766 裏切り者だよ 496 00:36:23,642 --> 00:36:24,935 上層部だ 497 00:36:26,186 --> 00:36:27,980 そいつが承認した 498 00:36:28,105 --> 00:36:30,065 カチンスキーを利用? 499 00:36:30,148 --> 00:36:34,987 逆だ カチンスキーが 裏切り者を利用していた 500 00:36:36,238 --> 00:36:41,827 ヤツが蝉の話をしたのは 俺たちを欺くためだ 501 00:36:42,452 --> 00:36:45,163 雑魚だと信じ込ませた 502 00:36:45,289 --> 00:36:47,457 だが 雑魚以下だ 503 00:36:48,125 --> 00:36:49,918 ヤツは亡霊だよ 504 00:36:50,085 --> 00:36:55,382 蝉は架空のスパイの親玉が 思いついた架空の話 505 00:36:55,507 --> 00:36:59,428 カチンスキーが そのスパイの親玉だった 506 00:37:00,262 --> 00:37:01,722 何てこった 507 00:37:03,390 --> 00:37:07,186 ヤツは死期が近く やり残した仕事がある 508 00:37:08,812 --> 00:37:10,689 スタンディッシュが正しい 509 00:37:10,814 --> 00:37:12,107 何なの? 510 00:37:14,067 --> 00:37:17,654 ヤツの狙いが分かったと 言ってた 511 00:37:20,782 --> 00:37:22,034 俺だよ 512 00:37:23,160 --> 00:37:27,873 3本柱のキャンペーンだ ネット 海外活動 対面式 513 00:37:28,373 --> 00:37:31,043 君はSNS 俺たちは連合国 514 00:37:31,168 --> 00:37:34,546 ネフスキーは 祖国で宣伝活動だ 515 00:37:35,339 --> 00:37:38,342 勝利した後 俺たちの関与を話し… 516 00:37:38,550 --> 00:37:39,384 警報です 517 00:37:39,510 --> 00:37:40,511 何だよ 518 00:37:41,428 --> 00:37:43,889 ただの試験運転だ 519 00:37:44,056 --> 00:37:45,557 違う 本物だ 520 00:37:46,183 --> 00:37:50,103 避難勧告よ 今すぐ ここを出ましょう 521 00:37:51,730 --> 00:37:53,357 冗談だろ 522 00:37:53,482 --> 00:37:57,528 すまない すぐに別の場所を準備する 523 00:37:57,653 --> 00:37:59,112 警備も交代だ 524 00:37:59,238 --> 00:38:01,698 さっさと理由を調べて… 525 00:38:01,823 --> 00:38:03,200 それ以上 話すな 526 00:38:04,284 --> 00:38:05,827 2人も座れ 527 00:38:07,120 --> 00:38:10,999 何なんだ? アルカディ 説明して 528 00:38:11,291 --> 00:38:14,127 詐欺師よ FSBかも 529 00:38:14,211 --> 00:38:15,045 ネフスキーは? 530 00:38:16,255 --> 00:38:17,256 死んだ 531 00:38:18,423 --> 00:38:19,842 どうして? 532 00:38:20,551 --> 00:38:22,219 彼らが殺した 533 00:38:28,225 --> 00:38:30,727 〈非常階段を確認しろ〉 534 00:38:32,145 --> 00:38:33,647 どういうこと? 535 00:38:33,772 --> 00:38:35,107 両手を机に 536 00:38:42,281 --> 00:38:44,867 頼むから説明してくれ 537 00:38:44,992 --> 00:38:46,076 黙れ 538 00:38:46,201 --> 00:38:47,661 口を撃つぞ 539 00:38:51,999 --> 00:38:53,041 座れ 540 00:39:12,019 --> 00:39:13,645 〈問題ありません〉 541 00:39:13,770 --> 00:39:15,439 〈よし〉 542 00:39:18,233 --> 00:39:19,902 いい加減にしろ 543 00:39:20,027 --> 00:39:21,236 許さないぞ 544 00:39:21,361 --> 00:39:22,237 座れ! 545 00:39:22,362 --> 00:39:26,033 俺は女王陛下の政府の 代理人だ 546 00:39:26,158 --> 00:39:28,285 銃を下ろさないと… 547 00:41:15,267 --> 00:41:18,145 日本語字幕 江﨑 仁美