1 00:00:25,150 --> 00:00:26,360 Är du redo? 2 00:00:27,819 --> 00:00:31,031 Jag har lämnat det här åt dem. Lägg det där de hittar det. 3 00:00:33,242 --> 00:00:37,329 Vädret över London är bra. Du borde se målet klart. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,553 Ni ska flyga in en bomb i staden. 5 00:00:53,929 --> 00:00:55,138 Är det det ni ska göra? 6 00:00:57,057 --> 00:01:01,436 Det pågår en demonstration. Hundratals, tusentals kommer att dö. 7 00:01:01,520 --> 00:01:05,315 Om de dör, är det för att ni inte lyckades stoppa oss. 8 00:01:05,399 --> 00:01:06,817 Jag vill inte skada dem. 9 00:01:06,900 --> 00:01:10,445 De är mina bröder och systrar i kampen mot kapitalismen. 10 00:01:10,529 --> 00:01:14,366 Målet är nåt demonstrationståget passerar. 11 00:01:15,033 --> 00:01:16,743 Nåt de tågar emot. 12 00:01:18,245 --> 00:01:21,248 Det är nåt som förolämpar de fattiga. 13 00:01:22,291 --> 00:01:25,169 -Glasshouse. -Jag ska krossa det. 14 00:01:52,529 --> 00:01:53,822 Kom igen. 15 00:02:05,542 --> 00:02:06,710 Nej. 16 00:02:07,586 --> 00:02:08,586 Herregud. 17 00:02:15,219 --> 00:02:16,386 Nej. 18 00:02:22,142 --> 00:02:23,227 Åh, nej. 19 00:02:26,271 --> 00:02:28,357 Nej. 20 00:03:03,141 --> 00:03:05,060 BASERAT PÅ BOKEN DEAD LIONS AV MICK HERRON 21 00:03:31,503 --> 00:03:32,713 Är det Lamb? 22 00:03:33,547 --> 00:03:34,756 Vad vill han? 23 00:03:54,067 --> 00:03:57,696 Om några timmar måste jag köra Judd genom en antikapitalistdemonstration 24 00:03:57,779 --> 00:04:01,366 för att hålla tal inför en grupp bankirer. En skitmacka i tre lager. 25 00:04:01,450 --> 00:04:03,577 Jag vill inte att du ska stajla inför kameran. 26 00:04:03,660 --> 00:04:06,413 Du måste hjälpa mig in. Jag har tappat passerkortet. 27 00:04:06,496 --> 00:04:09,249 -Du har inte haft nåt på flera år. -Och ditt lär sluta fungera 28 00:04:09,333 --> 00:04:13,212 när Lady Di får veta hur illa du skötte utredningen angående Harpers död. 29 00:04:13,295 --> 00:04:16,089 Dra åt helvete. Han cyklade rakt in i mötande trafik. Punkt. 30 00:04:16,173 --> 00:04:18,591 Hade du gjort mer än att skrapa på ytan, 31 00:04:18,675 --> 00:04:22,304 hade du hittat en koppling mellan föraren och två ryska hejdukar 32 00:04:22,387 --> 00:04:23,764 som inte kan bli mer misstänkta 33 00:04:23,847 --> 00:04:28,143 ens med ärr över hela ansiktet och ögon av jävla glas. 34 00:04:30,979 --> 00:04:31,980 Hoppa in. 35 00:04:35,776 --> 00:04:37,611 Du tror inte att jag kan göra mitt jobb. 36 00:04:39,947 --> 00:04:42,366 Jag vet att du inte kan göra ditt jobb. 37 00:04:43,700 --> 00:04:46,495 Ska vi låta Diana Taverner avgöra saken? 38 00:04:47,287 --> 00:04:50,207 Du har inte ens hennes jävla nummer. 39 00:04:50,832 --> 00:04:54,920 Vi sextar hela tiden. Det blir ganska perverst. 40 00:05:02,386 --> 00:05:03,929 In vart, exakt? 41 00:05:04,972 --> 00:05:08,308 -Dit där allt hopp dör. -Förhörscellerna? 42 00:05:09,184 --> 00:05:10,185 Arkivet. 43 00:05:11,270 --> 00:05:12,271 För helvete. 44 00:05:14,231 --> 00:05:15,899 Mitt misstag var att svara i mobilen. 45 00:05:15,983 --> 00:05:21,488 Nej. Ditt misstag var att du glömde att Min Harper var en av de mina. 46 00:05:46,013 --> 00:05:48,599 MÄNNISKOR FÖRE PROFIT 47 00:05:56,607 --> 00:05:58,358 INGET KRIG FÖRUTOM KLASSKRIG 48 00:06:00,861 --> 00:06:04,656 Folket före förtjänst! Folket före förtjänst! 49 00:06:14,208 --> 00:06:15,792 Molly Doran. 50 00:06:18,921 --> 00:06:20,714 Jackson Lamb. 51 00:06:21,423 --> 00:06:24,051 Åren har inte behandlat dig väl. 52 00:06:24,801 --> 00:06:27,804 Inte dig heller. Ditt ben har inte vuxit ut igen. 53 00:06:27,888 --> 00:06:31,725 Den enda fördelen är att jag aldrig tvingas dansa med dig. 54 00:06:31,808 --> 00:06:34,686 Jösses. Jag känner din andedräkt ända hit. 55 00:06:34,770 --> 00:06:38,732 Jaså? Jag borstar två gånger i månaden. 56 00:06:39,775 --> 00:06:41,443 Du kan dra åt helvete nu. 57 00:06:41,527 --> 00:06:45,739 Ja. Dra åt helvete. Jag vägrar ha Äss på min avdelning. 58 00:06:49,368 --> 00:06:51,578 Vad fan gör du här, Jackson? 59 00:06:53,288 --> 00:06:55,999 Nikolai Katinsky. 60 00:06:56,625 --> 00:07:00,295 Schifferskapare från Moskva. Kom hit under tidigt 90-tal. 61 00:07:01,046 --> 00:07:05,676 Maktkamper inom nya FSB innebar att gamla KGB rensades ut. 62 00:07:05,759 --> 00:07:09,847 Jag måste gå igenom hans mapp, analt noga. 63 00:07:18,689 --> 00:07:19,940 -Godmorgon. -Godmorgon. 64 00:07:20,023 --> 00:07:22,651 Jag vet inte vad de har planerat, men jag backar upp dig. 65 00:07:23,443 --> 00:07:24,278 Ja, tack. 66 00:07:24,361 --> 00:07:26,572 Vet du vad deras plan är? 67 00:07:26,655 --> 00:07:27,948 Det får vi väl veta nu. 68 00:07:29,741 --> 00:07:30,909 Tack. 69 00:07:37,374 --> 00:07:38,417 Godmorgon. 70 00:07:38,500 --> 00:07:39,835 -Godmorgon. -Godmorgon. Sovit gott? 71 00:07:39,918 --> 00:07:43,255 -Min säng var lite kall. -Du borde be om nedsatt pris. 72 00:07:44,631 --> 00:07:46,925 -Ska vi? -Nix. Säkerheten först. 73 00:07:50,554 --> 00:07:51,555 Varsågod. 74 00:07:53,182 --> 00:07:55,642 Ni också. Ni kan ha glömt regeln om att inte bära vapen. 75 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 Tack. 76 00:08:04,610 --> 00:08:05,736 Nej. Jag måste kolla den. 77 00:08:06,862 --> 00:08:08,405 Den innehåller känsliga dokument. 78 00:08:08,488 --> 00:08:11,575 Jag tänker inte såra deras känslor. Öppna den. 79 00:08:24,838 --> 00:08:27,591 -Vi godtar din ursäkt. -Okej. Vi verkar vara redo. 80 00:09:14,638 --> 00:09:15,681 Vad gör han? 81 00:09:15,764 --> 00:09:17,850 Jag sa till receptionen och hans assistent att vi är här. 82 00:09:17,933 --> 00:09:19,810 -Ska jag säga till igen? -Ja. 83 00:09:34,992 --> 00:09:36,285 Hej, Peter Judd här. 84 00:09:36,785 --> 00:09:38,579 Lämna ett meddelande så återkommer jag. 85 00:09:45,836 --> 00:09:47,462 Han är på väg, sir. 86 00:09:48,714 --> 00:09:49,548 Ministern. 87 00:09:52,926 --> 00:09:54,178 Tack. 88 00:09:57,389 --> 00:09:59,224 Kommer du kunna ta dig uppför trapporna 89 00:09:59,308 --> 00:10:00,976 till Royal Exchange med den där ortosen? 90 00:10:01,059 --> 00:10:03,020 Låt mig kolla mobilen, sen är jag idel öra. 91 00:10:04,021 --> 00:10:06,440 -Varför? Erbjuder du mig din arm? -Nej. 92 00:10:07,024 --> 00:10:07,941 Då åker vi. 93 00:10:08,025 --> 00:10:09,776 Ingen mer skidåkning för mig. 94 00:10:10,611 --> 00:10:13,530 Jag hörde att du halkade när du klev ur badkaret. 95 00:10:15,115 --> 00:10:17,951 Ett missat samtal från dig. Ganska många missade samtal. 96 00:10:18,702 --> 00:10:21,163 -Och ett meddelande. -Det kan du ignorera. 97 00:10:21,246 --> 00:10:23,457 Peter. Diana Taverner här. 98 00:10:24,166 --> 00:10:27,127 -Har du ätit upp ditt rostbröd än? -Det sparar jag. 99 00:10:27,211 --> 00:10:30,130 MI5:s biträdande chef som försöker kontrollera sin ilska 100 00:10:30,214 --> 00:10:32,799 -över att behandlas som en taxichaufför. -Jag är inte arg. 101 00:10:32,883 --> 00:10:34,468 Inrikesministern, tack. 102 00:10:34,551 --> 00:10:38,222 Jag försöker bara se till att du kommer till ditt tal i tid. 103 00:10:39,097 --> 00:10:41,016 Vi har ett säkerhetsschema att hålla. 104 00:10:41,099 --> 00:10:45,479 Jag vet. Förlåt att du fick vänta, men jag var upptagen med att låta dig vänta. 105 00:10:45,562 --> 00:10:50,609 Om det är så du roar dig, verkar det farligt nära maktmissbruk. 106 00:10:52,444 --> 00:10:55,405 Jag uppskattade inte när du kom hem till mig 107 00:10:55,489 --> 00:10:59,243 för att utpressa mig att låta dig komma undan med falsk kidnappning. 108 00:10:59,952 --> 00:11:01,286 Det uppskattade jag inte. 109 00:11:01,370 --> 00:11:05,666 Fast vid den tidpunkten var jag en simpel bänksittare, bara skit på dina dyra skor. 110 00:11:05,749 --> 00:11:09,294 Men nu besitter jag ett av de högsta ämbetena i landet, 111 00:11:10,087 --> 00:11:14,633 -och är de facto din chef. -Jag tror du är lika utsatt som jag är. 112 00:11:15,467 --> 00:11:19,346 Vi har en ömsesidigförintelsepakt, och jag vet inte vart det här leder. 113 00:11:19,972 --> 00:11:22,182 För mig leder det till nummer 10. 114 00:11:30,983 --> 00:11:33,986 Det demonstreras på Londons gator denna morgon, 115 00:11:34,069 --> 00:11:36,697 och trots att folkmassan förefaller relativt godmodig, 116 00:11:36,780 --> 00:11:41,660 finns en känsla av att folk är oroliga över regeringens brist på genomsynlighet. 117 00:11:41,743 --> 00:11:44,037 Anser du att regeringen gör nog 118 00:11:44,121 --> 00:11:46,707 för att tackla skatteflykt, exempelvis? 119 00:11:47,624 --> 00:11:51,170 Judd påstår att Storbritannien leder en kampanj 120 00:11:51,253 --> 00:11:55,632 för att ändra internationella skattesystem. Men vi har inte sett några… 121 00:11:59,720 --> 00:12:00,721 Har River hört av sig? 122 00:12:01,555 --> 00:12:03,473 Inte sen han gömde sin mobil på Chernitsky. 123 00:12:04,641 --> 00:12:09,354 Fan. Jag hoppas han är okej för det är fan helt galet där ute. 124 00:12:10,022 --> 00:12:13,483 Nevsky är död. De injicerade honom med radioaktivitet. Sen sköt han sig. 125 00:12:13,567 --> 00:12:14,860 Det var hemskt. 126 00:12:15,903 --> 00:12:17,571 Tog du några bilder? 127 00:12:18,530 --> 00:12:22,284 -Nej, jag tog inga bilder. -Ta några bilder nästa gång. 128 00:12:23,869 --> 00:12:25,746 Varför är Chernitsky på väg till London? 129 00:12:25,829 --> 00:12:28,665 För att avnjuta det bästa staden har att erbjuda? 130 00:12:28,749 --> 00:12:30,667 Tussauds. Hard Rock Cafe. 131 00:12:30,751 --> 00:12:33,462 Jösses, Ho. Han är en mördare, på väg till staden. 132 00:12:33,545 --> 00:12:36,215 Jag vet. Och vi har platser längst fram. 133 00:12:43,388 --> 00:12:44,389 Kom igen. 134 00:12:46,350 --> 00:12:47,518 Kom igen. Kom… 135 00:12:59,905 --> 00:13:00,906 Hennes mobil. 136 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Ja. 137 00:13:31,353 --> 00:13:34,773 -Alex? -Ja, det är jag. Det är jag. Det är Jon. 138 00:13:34,857 --> 00:13:37,317 -Jonny? -Jag är på flygklubben. Kom hit. 139 00:13:37,401 --> 00:13:39,027 Vad fan pratar du om? 140 00:13:39,111 --> 00:13:40,654 -Var är mamma? -På ett plan. 141 00:13:40,737 --> 00:13:42,948 Kom och hämta mig, annars ser ni henne aldrig mer. 142 00:13:44,074 --> 00:13:45,075 Hörde ni… 143 00:13:48,662 --> 00:13:50,914 Fan. Lägg av. 144 00:14:03,093 --> 00:14:07,055 På den tiden var avhoppare som Katinsky inte värda mycket. 145 00:14:07,139 --> 00:14:10,267 Inget talade för honom. Han var oviktig. 146 00:14:10,350 --> 00:14:13,520 Det här kommer ni gilla. 147 00:14:13,604 --> 00:14:16,565 Jag hörde en diskussion om cikador. 148 00:14:17,232 --> 00:14:18,984 Mannen på den här videon 149 00:14:19,067 --> 00:14:22,237 är samma sjaviga loser jag träffade häromdagen, 150 00:14:22,321 --> 00:14:26,283 men han är inte samma man jag pratade med per telefon igår kväll. 151 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 Vad var annorlunda? 152 00:14:29,119 --> 00:14:33,832 -Han låg steget före mig. -Och? Du är inte direkt ung längre. 153 00:14:33,916 --> 00:14:37,711 Men inte så gammal att nån så oviktig ska kunna klå mig. 154 00:14:37,794 --> 00:14:39,838 Intervjun pausad kl… 155 00:14:39,922 --> 00:14:43,592 Vilket får mig att undra, tänk om han inte var oviktig? 156 00:14:46,178 --> 00:14:47,804 Tänk om han är jätteviktig? 157 00:14:48,430 --> 00:14:53,435 Har du hans avhopparinformation här? Jag vill se vem som skrev in honom. 158 00:15:52,828 --> 00:15:54,746 Våning 47. 159 00:15:57,833 --> 00:15:59,251 Kamrat Pashkin. 160 00:16:00,586 --> 00:16:02,171 -Arkady. -Jim Webb. 161 00:16:03,130 --> 00:16:04,381 Vilken meet-cute va? 162 00:16:05,716 --> 00:16:06,758 Meet-cute? 163 00:16:06,842 --> 00:16:11,013 Meet-cute är en term som används på tv och i filmer, 164 00:16:11,096 --> 00:16:14,391 där personer som kommer att utveckla en romans 165 00:16:14,474 --> 00:16:15,726 träffas för första gången. 166 00:16:19,229 --> 00:16:23,650 Hur som, jag hoppas det blir starten på nåt vackert. 167 00:16:23,734 --> 00:16:24,943 Ska vi? 168 00:16:35,746 --> 00:16:37,331 Allmänheten är inte nöjd! Allmänheten är… 169 00:16:51,345 --> 00:16:53,764 -Du har samma kläder på dig. -Varit här hela natten. 170 00:16:53,847 --> 00:16:56,475 Chernitsky dök upp i Upshott. River gömde sin mobil på honom. 171 00:16:56,558 --> 00:17:00,312 -Vi har följt hans resa till London. -Var är River? Är han okej? 172 00:17:00,395 --> 00:17:01,438 Vet inte. 173 00:17:03,482 --> 00:17:06,568 -Chernitsky stannade i centrum. -Kan ha en ny måltavla. 174 00:17:06,652 --> 00:17:08,529 Ska vi slå vad om hans metod? 175 00:17:08,612 --> 00:17:12,699 Hittills har han dödat med hjälp av gift, trafikolycka och radioaktivitet. 176 00:17:12,782 --> 00:17:15,993 Vad blir det härnäst? Svärd? Tumme i ögongloberna? 177 00:17:16,078 --> 00:17:19,665 Roddy, det är allvarligt! Om vi inte gör nåt kommer nån att dö. 178 00:17:19,748 --> 00:17:21,708 Ni måste hitta honom. 179 00:17:21,791 --> 00:17:24,086 Han är en tränad mördare. Hitta honom själv. 180 00:17:24,169 --> 00:17:26,797 -Jag har annat att göra. -Det har du inte alls. 181 00:17:27,506 --> 00:17:28,882 Det har jag visst, Roddy. 182 00:17:28,966 --> 00:17:31,927 Igår kväll träffade jag mannen som hjälpte ryssarna kontakta Webb. 183 00:17:32,010 --> 00:17:34,596 Han vet nåt, nåt han njöt av att inte berätta för mig, 184 00:17:35,180 --> 00:17:37,808 så jag tänker tvinga honom att avslöja det för mig. 185 00:17:37,891 --> 00:17:40,936 -Okej. Visst. -Vet Lamb om det här? 186 00:17:41,770 --> 00:17:44,982 -Ja. Eller, nej. -Och vad sa han? 187 00:17:45,065 --> 00:17:46,775 Säkert det du tänker säga. "Gör det inte." 188 00:17:46,859 --> 00:17:50,362 Vad kommer du vinna på det? Annat än Lambs tummar i ögonen? 189 00:17:50,445 --> 00:17:54,950 Jag vet inte, men jag tror han vet kopplingen mellan Pashkin och Katinsky. 190 00:17:55,033 --> 00:17:56,326 De jobbar tillsammans. 191 00:17:56,410 --> 00:17:59,121 Varför blev Slough House insyltat i det här? Vi är oviktiga. 192 00:17:59,204 --> 00:18:04,126 -Tala för dig själv. Jag är viktig. -Kliv då ur din stol och gör nåt. 193 00:18:10,883 --> 00:18:12,092 Kom an, alfahunden. 194 00:18:13,635 --> 00:18:16,096 Dags att vi släpper dig lös så du kan följa spåret. 195 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 Äntligen. 196 00:18:19,016 --> 00:18:20,684 Lite respekt från dig. 197 00:18:34,489 --> 00:18:36,325 Jag vet att du ljuger om Pashkin. 198 00:18:37,618 --> 00:18:39,786 Fick du Webb att möta dig här? 199 00:18:40,454 --> 00:18:43,957 Det kan han inte ha gillat. Det är inte alls hans grej. 200 00:18:44,583 --> 00:18:47,211 Inte hans idé att involvera Slough House heller. 201 00:18:47,294 --> 00:18:51,673 Nån måste ha begärt det. Vem? Du? 202 00:18:52,674 --> 00:18:56,011 Nej, du gör inget utan att få betalt, så Pashkin, kanske? 203 00:18:58,138 --> 00:19:01,433 Till och med du måste veta att ord kan döda. 204 00:19:01,934 --> 00:19:04,520 Du hittar säkert en syndabock 205 00:19:04,603 --> 00:19:07,147 att skylla läckan på gällande det du berättar för mig. 206 00:19:07,856 --> 00:19:12,778 Du har ju gjort det förr. Prag 1993. Zagreb 2001. 207 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 Du hittar alltid nån som får betala för dina misstag. 208 00:19:18,367 --> 00:19:20,035 Jag visste inte att du kan spela. 209 00:19:21,286 --> 00:19:24,581 Vinner jag berättar du sanningen om Pashkin. 210 00:19:24,665 --> 00:19:26,625 Ja, och när jag vinner, 211 00:19:26,708 --> 00:19:29,962 tar du en drink, och så skålar vi för min vinst. 212 00:19:35,926 --> 00:19:38,637 Jag är en gentleman. Du får vara vit. 213 00:19:45,853 --> 00:19:48,230 Alla vet att premiärministern inte vinner nästa val. 214 00:19:48,313 --> 00:19:51,149 Det är bara en tidsfråga innan han måste lämna politiken 215 00:19:51,233 --> 00:19:53,986 och tulta iväg för att vara tredjeval på talhållarfronten. 216 00:19:54,069 --> 00:19:56,530 Och du vill föreslå dig själv för ledarskapstävlingen. 217 00:19:56,613 --> 00:19:59,575 Åh, nej. Jag kommer att motvilligt tvingas till det. 218 00:19:59,658 --> 00:20:02,703 Jag studerade med premiärministern. Han är en av mina äldsta vänner. 219 00:20:03,453 --> 00:20:05,831 Och jag är lojal mot mina vänner. 220 00:20:09,543 --> 00:20:14,673 Vad vill du att jag ska göra för att visa vår nyfunna vänskap? 221 00:20:14,756 --> 00:20:19,428 Du vet hur partiet älskar säkerhet, försvar och sånt? 222 00:20:19,511 --> 00:20:22,264 Jag vill att du låter folk veta, inofficiellt, 223 00:20:22,347 --> 00:20:26,476 att jag är den enda kandidat du anser kan hålla landet tryggt. 224 00:20:28,437 --> 00:20:31,023 Det är nu du ska säga: "Vad får jag för det?" 225 00:20:31,899 --> 00:20:33,650 Varför har du inte gått till Tearney? 226 00:20:34,318 --> 00:20:37,196 Dessvärre har chefen redan uttryckt tvivel 227 00:20:37,279 --> 00:20:41,408 gällande om jag är tillräckligt seriös för att leda landet. 228 00:20:41,491 --> 00:20:44,620 Men jag är å andra sidan osäker på om hon är seriös nog att leda MI5. 229 00:20:44,703 --> 00:20:46,955 -Men det är jag? -Tveklöst. 230 00:20:47,039 --> 00:20:49,583 Har vi en överenskommelse? 231 00:20:51,084 --> 00:20:52,794 Nu tvingar du mig att vänta. 232 00:20:52,878 --> 00:20:56,507 Bra där. Men jag vet att du kommer säga ja. 233 00:20:57,758 --> 00:20:58,842 Gud. 234 00:20:59,426 --> 00:21:03,680 Det låter som nåt du skulle säga till nån av dina stackars älskarinnor. 235 00:21:17,319 --> 00:21:19,196 Hallå! Ja, här inne. 236 00:21:20,155 --> 00:21:21,156 Herregud. 237 00:21:21,240 --> 00:21:22,908 -Vad fan pågår här? -Vad i helvete? 238 00:21:22,991 --> 00:21:25,494 Tack och lov. Släpp loss mig. 239 00:21:25,577 --> 00:21:26,912 Var är mamma? 240 00:21:26,995 --> 00:21:29,373 -På ett plan, sa jag ju. -Hon flyger inte. 241 00:21:29,456 --> 00:21:32,376 Det saknas ett Cessna från landningsbanan. Hon tog det. 242 00:21:32,459 --> 00:21:35,087 Nej. Vänta. Släpp mig först. Kom igen. 243 00:21:35,170 --> 00:21:37,756 -Vem tog planet? -Hon tog det, sa jag ju. 244 00:21:37,840 --> 00:21:39,591 -Men vem band dig? -Det gjorde hon. 245 00:21:39,675 --> 00:21:42,010 -Knappast. -Tror du jag gjorde det själv? 246 00:21:42,094 --> 00:21:43,178 Förklara hur. 247 00:21:43,887 --> 00:21:46,139 -Kom igen. Släpp loss mig. -Var är Leo? 248 00:21:46,223 --> 00:21:47,516 Det är en lång historia. 249 00:21:47,599 --> 00:21:49,726 Jag skuggade honom hit, och sen dök din mor upp, 250 00:21:49,810 --> 00:21:51,270 med en elchockpistol. 251 00:21:51,770 --> 00:21:54,022 -Elchockpistol? -Ja. Det gjorde ont som fan. 252 00:21:54,106 --> 00:21:55,274 Varför hade hon en sån? 253 00:21:55,941 --> 00:21:57,693 För hon är en rysk vilande agent. 254 00:21:58,610 --> 00:22:01,238 -Det är hon fan inte! -Har du träffat min mamma? 255 00:22:01,321 --> 00:22:03,782 Jo, det är hon. Först misstänkte jag dig, Duncan. 256 00:22:03,866 --> 00:22:05,492 Men jag hade fel. Det var hon. 257 00:22:05,576 --> 00:22:07,452 Och varför trodde du att jag var en rysk agent? 258 00:22:07,536 --> 00:22:09,079 Varför trodde du att hon var det? 259 00:22:09,162 --> 00:22:12,374 För att du betedde dig misstänksamt, väldigt misstänksamt. 260 00:22:12,457 --> 00:22:15,669 Men din mor avslöjade sig själv när hon använde elchockpistolen på mig. 261 00:22:15,752 --> 00:22:18,255 Ni måste lita på mig, okej? Jag är inte journalist. 262 00:22:19,089 --> 00:22:20,090 Jag är MI5-agent. 263 00:22:20,716 --> 00:22:21,717 Visst, säkert. 264 00:22:21,800 --> 00:22:24,553 Jag är MI5-agent, och jag heter River Cartwright. 265 00:22:24,636 --> 00:22:27,347 Det är ett ännu fånigare namn än Johnnie Walker! 266 00:22:27,431 --> 00:22:30,809 Jösses. Duncan, du var misstänksam mot mig 267 00:22:30,893 --> 00:22:32,895 för att hon betedde sig underligt precis innan jag kom. 268 00:22:32,978 --> 00:22:35,898 Har jag rätt eller? Försvann hon hela tiden? 269 00:22:35,981 --> 00:22:40,152 Svarade hon på samtal mitt i natten? Betedde sig underligt överlag? 270 00:22:41,653 --> 00:22:44,448 -Hon är ingen rysk agent. -Hon är rysk agent. 271 00:22:44,531 --> 00:22:46,617 Hon har aktiverats och satts på ett plan. 272 00:22:46,700 --> 00:22:48,827 -Varför har du hennes mobil? -Hon dumpade den. 273 00:22:48,911 --> 00:22:51,496 -Varför skulle hon lämna mobilen? -För hon kommer inte tillbaka. 274 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 -För helvete. -Kom igen! Släpp loss mig! 275 00:22:53,790 --> 00:22:55,209 Det är hennes vigselring. 276 00:22:57,252 --> 00:22:58,462 Vad fan gör den här? 277 00:22:59,087 --> 00:23:00,714 Hon kommer inte tillbaka. 278 00:23:02,674 --> 00:23:04,343 Snälla, släpp loss mig. 279 00:23:06,220 --> 00:23:07,804 -Jag förstår inte. -Vad? 280 00:23:09,223 --> 00:23:14,311 "Duncan, jag är ledsen. Förlåt mig. Jag älskar dig. Alex." 281 00:23:16,480 --> 00:23:22,611 Okej. Säg att du har rätt. Vad gör hon ombord det där planet? 282 00:23:25,489 --> 00:23:27,115 Hon ska flyga in i Glasshouse med en bomb. 283 00:23:27,199 --> 00:23:29,451 -Ja. Självklart. Jösses. -Du snackar skit. 284 00:23:29,535 --> 00:23:32,371 Jag är ledsen. Jag förstår att ni inte kommer förstå det här nu. 285 00:23:32,454 --> 00:23:35,457 Det är mycket att smälta. Men ni måste tro mig, 286 00:23:35,541 --> 00:23:37,751 för hundratals, kanske tusentals personer, 287 00:23:37,835 --> 00:23:40,796 kommer att dö om ni inte släpper loss mig omedelbart. 288 00:23:43,882 --> 00:23:45,551 Tänk om jag har rätt och ni har fel? 289 00:23:47,761 --> 00:23:49,638 Hur kan jag ha bundit mig själv? 290 00:23:59,481 --> 00:24:04,486 Folket före förtjänst! Folket före förtjänst! 291 00:24:39,354 --> 00:24:43,275 -Vilken utsikt, va? Den duger. -Ja. 292 00:24:43,358 --> 00:24:47,196 Det här är vår fristad, min vän. Vårt örnnäste. 293 00:24:47,905 --> 00:24:49,823 Erkänn, visst känner du dig som en örn? 294 00:24:57,497 --> 00:24:59,917 -Hur som helst, ska vi? -Ska vi vad? 295 00:25:03,420 --> 00:25:05,255 Diskutera hur vi placerar er man i Kreml. 296 00:25:08,467 --> 00:25:09,760 Sätt dig, mr Webb. 297 00:25:19,019 --> 00:25:21,396 Så, inledningsvis, 298 00:25:21,480 --> 00:25:26,818 tänkte jag upplysa om regeringens inställning till detta möte. 299 00:25:27,486 --> 00:25:30,739 Först borde vi diskutera mr Nevskys säkerhet. 300 00:25:31,406 --> 00:25:35,118 Mötet är förberedelse inför hans möte med Diana Taverner. 301 00:25:35,619 --> 00:25:37,913 Det mötet kommer utsätta honom för en stor risk. 302 00:25:37,996 --> 00:25:41,375 Förberedelse? Nedvärdera inte dig själv, Arkady. 303 00:25:42,167 --> 00:25:45,504 Du och jag, vi är makten bakom monarkerna. 304 00:25:45,587 --> 00:25:48,841 Våra chefers möte, det är en formalitet. 305 00:25:48,924 --> 00:25:51,718 Vi kommer att omskapa världen. De påbörjar bara processen. 306 00:25:51,802 --> 00:25:55,347 Mr Webb, såna stora ord kräver en bättre kostym. 307 00:25:58,517 --> 00:25:59,810 Kul. Jag gick nästan på det. 308 00:25:59,893 --> 00:26:03,397 Kul. Det här är Cucinelli, vilket du säkert redan vet. 309 00:26:03,480 --> 00:26:07,234 Det gör jag. Du ska få kontaktuppgifter till en riktig skräddare. 310 00:26:07,901 --> 00:26:10,654 Okej, bra. Det ser jag fram emot. 311 00:26:24,126 --> 00:26:27,671 Ja. Så där ja. Kom igen. Bara dra ut den översta biten 312 00:26:27,754 --> 00:26:30,757 så knyts resten upp. Så där, ja. Helvete. 313 00:26:36,221 --> 00:26:38,765 -Varsågod. -Cartwright, agent fem, två, sex, tre. 314 00:26:38,849 --> 00:26:41,018 Åtkomstkod Delta, Bravo, åtta, två, sju. 315 00:26:41,101 --> 00:26:42,352 Vad har du att rapportera? 316 00:26:43,645 --> 00:26:44,938 Kod september. 317 00:26:45,689 --> 00:26:47,024 Söker auktorisation. 318 00:26:47,608 --> 00:26:48,942 Förstått. Avvaktar. 319 00:26:49,985 --> 00:26:52,279 Alex, snälla svara. 320 00:26:52,362 --> 00:26:54,781 Jag vill inte tro att du gör det jag tror att du gör. 321 00:26:56,033 --> 00:26:58,202 Jag älskar dig. Snälla. 322 00:27:00,954 --> 00:27:01,955 Låt mig försöka. 323 00:27:05,834 --> 00:27:06,835 Mamma. 324 00:27:07,920 --> 00:27:09,254 Mamma, det är jag. 325 00:27:10,339 --> 00:27:13,717 Jag struntar i vem du är eller vad du gör. Bara… 326 00:27:15,761 --> 00:27:16,762 Du är min mamma. 327 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 Det vet jag är sant. 328 00:27:21,183 --> 00:27:23,101 Jag älskar dig. Snälla. 329 00:27:24,102 --> 00:27:26,980 Snälla, gör inte det här. Snälla mamma. 330 00:27:29,233 --> 00:27:32,778 Hon stängde av. Helvete. 331 00:27:41,620 --> 00:27:45,040 Folket före förtjänst! 332 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 Ja? 333 00:27:49,711 --> 00:27:51,129 Vilken är den militära bedömningen? 334 00:27:53,382 --> 00:27:54,508 Vem rapporterade det? 335 00:27:55,425 --> 00:27:56,426 Koppla fram honom. 336 00:27:57,302 --> 00:27:58,303 Ma'am. 337 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 -Utfärdade du en Kod september? -Ja, ma'am. 338 00:28:01,515 --> 00:28:04,685 Flygledningen har bekräftat att inga kommersiella 339 00:28:04,768 --> 00:28:07,229 eller militära flyg är ur kurs. 340 00:28:07,312 --> 00:28:09,898 Det är ett litet plan, ma'am. Men fullt av sprängämnen 341 00:28:09,982 --> 00:28:11,692 och med kursen inställd på Glasshouse. 342 00:28:12,276 --> 00:28:13,902 Är du helt säker? 343 00:28:13,986 --> 00:28:16,029 Godkänner jag det här går det inte att backa. 344 00:28:16,113 --> 00:28:18,282 -Jag är säker, ma'am. -Det är bäst för dig. 345 00:28:25,664 --> 00:28:29,042 Biträdande chefen här. Vänta 30 sekunder, utfärda sedan Kod september. 346 00:28:37,593 --> 00:28:40,012 -Vi måste härifrån. -På grund av demonstranterna? 347 00:28:40,095 --> 00:28:44,308 Knappast. Jag är inte rädd för vänsteranhängare. 348 00:28:44,391 --> 00:28:45,934 En varning har utfärdats. 349 00:28:46,727 --> 00:28:49,563 Va? Har nån av idioterna kastat en tegelsten genom ett fönster? 350 00:28:49,646 --> 00:28:52,649 Kod september. Vi måste evakuera nu. 351 00:28:52,733 --> 00:28:53,859 Som i den 11 september? 352 00:28:54,902 --> 00:28:59,489 Bort med Judd! Bort med Judd! Bort med Judd! 353 00:29:00,657 --> 00:29:03,702 Menar du att nån jävel ska flyga ett plan in i nån av byggnaderna? 354 00:29:03,785 --> 00:29:06,747 Inte vilken som helst. Glasshouse. 355 00:29:06,830 --> 00:29:08,290 Det är ovanför oss! 356 00:29:24,556 --> 00:29:26,099 Vad väntar du på? Kör. 357 00:29:28,227 --> 00:29:29,311 Tack, Lee. 358 00:29:50,082 --> 00:29:51,667 "Kod september." 359 00:29:52,251 --> 00:29:54,795 "Primärt mål, Glasshouse-byggnaden." 360 00:29:54,878 --> 00:29:58,048 "Förmodade sprängämnen. Ett Cessna…" 361 00:29:58,924 --> 00:30:03,470 Det finns ett jävla Cessnaplan med sprängämnen ombord 362 00:30:03,554 --> 00:30:07,349 på väg från Cotswolds till Glasshouse 363 00:30:07,432 --> 00:30:13,438 -Har inte du agenter på båda platser? -Jo, det har jag. Jösses. 364 00:30:16,608 --> 00:30:19,027 Det blir ett jävla pappersarbete. 365 00:30:28,579 --> 00:30:32,416 Schack. Jag har förberett din drink. 366 00:30:40,215 --> 00:30:41,758 Håll er lugna. Fortsätt framåt. 367 00:30:51,059 --> 00:30:52,936 Det är Marcus. Lämna ett meddelande. 368 00:30:55,981 --> 00:30:58,609 Louisa kan inte svara just nu. 369 00:30:58,692 --> 00:31:02,529 -Lämna ett meddelande efter tonen. -Alla samtal går till röstbrevlådor. 370 00:31:07,117 --> 00:31:08,702 Du kan inte vinna. 371 00:31:16,251 --> 00:31:21,590 Polisen dirigerar bort demonstranter från gatorna runt Glasshouse-byggnaden. 372 00:31:21,673 --> 00:31:26,220 Men utan information har panik och spekulationer slagit rot. 373 00:31:26,303 --> 00:31:30,265 Hela Londons transportnätverk har tydligen stängts ner. 374 00:31:30,807 --> 00:31:34,019 Det kommer att sakta ner evakueringen. 375 00:31:37,898 --> 00:31:39,274 Har du ringt? 376 00:31:39,942 --> 00:31:42,778 Ja. Det är gjort. Tack så mycket. 377 00:31:46,198 --> 00:31:47,199 Är han okej? 378 00:31:47,866 --> 00:31:49,284 -Nej. -Okej. 379 00:31:51,328 --> 00:31:52,788 Vad händer nu? 380 00:31:53,747 --> 00:31:56,708 De evakuerar alla byggnader, stänger ner transportnätet… 381 00:31:56,792 --> 00:31:58,168 Nej. Med mamma. 382 00:31:59,044 --> 00:32:03,090 Jaha. De lär sätta in stridsflygplan för att försöka få ner henne. 383 00:32:04,591 --> 00:32:07,261 Okej. Och om de inte lyckas? 384 00:32:14,768 --> 00:32:15,769 Okej. 385 00:32:25,737 --> 00:32:29,324 -Kod september, vad fan? -Vi måste ändå hitta Chernitsky. 386 00:32:29,408 --> 00:32:32,369 -Han har stått stilla i fem minuter. -Var? 387 00:32:35,831 --> 00:32:36,832 I den där bilen. 388 00:32:46,425 --> 00:32:48,760 Detta är ett säkerhetsmeddelande. 389 00:32:48,844 --> 00:32:50,637 Vänligen evakuera stationen. 390 00:32:50,721 --> 00:32:54,057 -Mobilen måste vara i kavajen. -Vi försökte. 391 00:32:54,850 --> 00:32:57,853 -Han tänker ta ett tåg. -Vi måste ut ur centrum! 392 00:32:57,936 --> 00:32:59,354 Vi måste hitta honom! 393 00:33:15,162 --> 00:33:16,288 Schack. 394 00:33:19,249 --> 00:33:20,834 Tack för din dam. 395 00:33:24,463 --> 00:33:26,590 Det här påminner om när jag spelade med min far. 396 00:33:26,673 --> 00:33:27,799 Vann han alltid över dig? 397 00:33:28,300 --> 00:33:31,011 Han hatade att förlora, så jag spelade alltid två spel. 398 00:33:31,094 --> 00:33:34,848 Ett på brädet, där han vann. Och ett i mitt huvud, där jag vann. 399 00:33:35,974 --> 00:33:38,477 Han var även ganska öppen angående mitt schackspel. 400 00:33:38,560 --> 00:33:41,522 Han talade om var jag gjorde fel, hur jag förlorade mina pjäser, 401 00:33:41,605 --> 00:33:43,565 och sa att jag skulle förlora. 402 00:33:44,191 --> 00:33:45,442 Precis som du. 403 00:33:46,151 --> 00:33:49,112 Och precis som du visste han inte att jag vann i hemlighet. 404 00:33:50,197 --> 00:33:51,490 Schackmatt. 405 00:33:52,824 --> 00:33:54,409 Det odödliga spelet. 406 00:33:54,493 --> 00:33:58,997 Adolf Anderssen och Lionel Kieseritzky, 21 juni 1851. 407 00:33:59,706 --> 00:34:00,916 Här i London. 408 00:34:00,999 --> 00:34:03,752 Anderssen offrade båda sina torn, en löpare och sin dam, 409 00:34:03,836 --> 00:34:07,339 och försatte Kieseritzky i schackmatt med tre mindre viktiga pjäser. 410 00:34:09,842 --> 00:34:12,969 -Jag har alltid velat prova det. -Nu har du gjort det. 411 00:34:14,221 --> 00:34:16,223 Nu får du berätta det jag vill veta. 412 00:34:18,266 --> 00:34:19,351 Det tänker jag inte. 413 00:34:20,268 --> 00:34:21,436 Jo, det ska du. 414 00:34:23,938 --> 00:34:27,359 -Du ger mig inget alternativ. -Än vad? 415 00:34:30,237 --> 00:34:31,237 Jag har din mapp. 416 00:34:32,114 --> 00:34:34,658 Kanske de som oförhappandes blev misshandlade eller gripna 417 00:34:34,741 --> 00:34:35,868 på grund av ditt falskspel 418 00:34:35,951 --> 00:34:38,745 kanske vill veta vilken roll du spelade i deras lidande. 419 00:34:38,829 --> 00:34:42,708 Det skulle du aldrig göra. Du har det inte i dig. 420 00:34:42,791 --> 00:34:45,043 Då är väl det en risk du tar? 421 00:34:52,301 --> 00:34:53,217 Vad? 422 00:34:53,302 --> 00:34:55,721 Krymov träffade Katinsky, inte Pashkin. 423 00:34:55,804 --> 00:34:57,931 Han har dragit i trådarna hela tiden. 424 00:34:58,015 --> 00:35:00,350 Han såg till att Slough House involverades. 425 00:35:00,434 --> 00:35:01,977 Va… Varför? 426 00:35:02,060 --> 00:35:07,357 Han vill åt nån i Slough House, och den enda som finns där är du. 427 00:35:08,483 --> 00:35:09,943 Det finns ingen jäkla logik i det. 428 00:35:10,027 --> 00:35:11,528 Är du full? 429 00:35:11,612 --> 00:35:14,364 Hör på, om du vill vara till hjälp, 430 00:35:14,448 --> 00:35:18,160 säg åt Marcus och Louisa att ta sig ur den där byggnaden. 431 00:35:24,041 --> 00:35:25,584 Katinskys inregistrering. 432 00:35:28,086 --> 00:35:29,630 Vem registrerade honom? 433 00:35:29,713 --> 00:35:31,089 Du, tydligen. 434 00:35:35,511 --> 00:35:36,887 Ditt odjur. 435 00:35:36,970 --> 00:35:39,848 Ja, jag vet. Den dröjde sig kvar. 436 00:35:40,724 --> 00:35:43,352 SIGNERAT AV: NIKOLAI KATINSKY SIGNERAT INFÖR JACKSON LAMB 437 00:35:44,102 --> 00:35:45,854 Jag har aldrig skrivit på det här. 438 00:35:45,938 --> 00:35:48,941 Är du säker? Du drack rätt mycket på den tiden. 439 00:35:49,816 --> 00:35:51,068 När har jag inte gjort det? 440 00:35:51,985 --> 00:35:54,863 Och dessutom… Jag var i Prag när det här signerades. 441 00:35:54,947 --> 00:35:56,281 Kan du bevisa det? 442 00:35:57,741 --> 00:36:00,077 Nej. Det var inofficiellt. 443 00:36:00,953 --> 00:36:03,789 Jänkarna trodde sig ha första tjing på avhoppare. 444 00:36:03,872 --> 00:36:07,334 Utrikesdepartementet beordrade oss att avvakta, men jag åkte ändå. 445 00:36:07,918 --> 00:36:09,169 Hur många visste det? 446 00:36:09,253 --> 00:36:12,089 Tillräckligt många för att göra det svårt att peka ut nån. 447 00:36:14,591 --> 00:36:18,595 Fast en kandidat utmärker sig. 448 00:36:21,223 --> 00:36:24,852 Vi har en förrädare, Molly. I toppen. 449 00:36:26,186 --> 00:36:28,146 Jag tror han registrerade Katinsky. 450 00:36:28,230 --> 00:36:30,023 Och förrädaren lurade Katinsky… 451 00:36:30,107 --> 00:36:34,945 Nej, nej, nej. Katinsky lurade vår förrädare. 452 00:36:36,405 --> 00:36:40,075 Katinsky nämnde cikador under sitt förhör 453 00:36:40,158 --> 00:36:43,537 så att vi skulle tro att han var oviktig. 454 00:36:43,620 --> 00:36:47,291 På sätt och vis är han mer än oviktig. 455 00:36:48,208 --> 00:36:50,085 Han är ett spöke. 456 00:36:50,169 --> 00:36:55,215 Cikador var menade att vara fiktion, skapade av en påhittad spionmästare. 457 00:36:55,299 --> 00:36:59,344 Nikolai Katinsky var den spionmästaren. 458 00:37:00,387 --> 00:37:01,805 Det var som fan. 459 00:37:03,473 --> 00:37:07,144 Han är döende. Och han har oavslutade affärer. 460 00:37:08,937 --> 00:37:12,107 -Jösses, Standish hade rätt. -Vad sa hon? 461 00:37:14,193 --> 00:37:17,779 Att hon vet vad han vill åt. 462 00:37:20,908 --> 00:37:21,909 Mig. 463 00:37:23,076 --> 00:37:25,120 Det här är en treuddig kampanj, 464 00:37:25,204 --> 00:37:27,831 online, internationellt och personligen. 465 00:37:27,915 --> 00:37:29,666 Ni styr botar och influencers. 466 00:37:29,750 --> 00:37:32,669 Vi viskar i våra allierades öron, och Nevsky återvänder till Ryssland 467 00:37:32,753 --> 00:37:34,379 och jobbar på markplan. Bingo. 468 00:37:35,255 --> 00:37:36,590 Efter hans överlägsna seger, 469 00:37:36,673 --> 00:37:39,343 bugar vi oss, som de kungar… Lägg av. 470 00:37:39,426 --> 00:37:41,595 Säkerhetslarm. Gå till närmsta utgång. 471 00:37:41,678 --> 00:37:43,889 Det är säkert bara ett test. 472 00:37:43,972 --> 00:37:46,183 Det är det inte. Det hade vi vetat. 473 00:37:46,266 --> 00:37:50,229 Det är utrymningslarmet. Vi måste gå, Webb. Nu. 474 00:37:51,688 --> 00:37:53,357 För helvete. Skämtar ni? 475 00:37:53,440 --> 00:37:55,609 Ursäkta. Vi ordnar ett nytt möte snart, jag lovar. 476 00:37:55,692 --> 00:37:59,238 På en annan plats, en bättre plats. Definitivt ett annat säkerhetsteam. 477 00:37:59,321 --> 00:38:01,490 Kan ni ta reda på varför det jävla larmet 478 00:38:01,573 --> 00:38:03,784 -ljuder och förstör… -Sluta prata, tack. 479 00:38:04,451 --> 00:38:06,036 Ni två, sätt er. 480 00:38:07,204 --> 00:38:08,789 -Vad fan gör… -Sitt. 481 00:38:08,872 --> 00:38:10,958 -Arkady. Förklara. -Händerna på bordet. 482 00:38:11,041 --> 00:38:15,003 -Han är en bluff. Förmodligen FSB. -Du jobbar för Nevsky. 483 00:38:16,213 --> 00:38:17,214 Nevsky är död. 484 00:38:18,382 --> 00:38:22,177 -Vadå Nevsky är död? -De här snubbarna mördade honom. 485 00:38:22,803 --> 00:38:24,888 Gå till närmsta utgång. 486 00:38:28,225 --> 00:38:29,268 Piotr. 487 00:38:31,937 --> 00:38:35,065 -Det här är helt ologiskt. -Händerna på bordet. 488 00:38:38,652 --> 00:38:41,738 Säkerhetslarm. Gå till närmsta utgång. 489 00:38:42,239 --> 00:38:43,824 Okej, ursäkta. Stoppa undan den jävla… 490 00:38:43,907 --> 00:38:46,076 -Tyst. Käften. -Vad fan är det som pågår? 491 00:38:46,159 --> 00:38:47,536 Annars skjuter jag dig i munnen. 492 00:38:52,082 --> 00:38:53,083 Sitt ner. 493 00:39:18,358 --> 00:39:19,902 Nej. Det räcker. Nog. 494 00:39:19,985 --> 00:39:23,697 -Ni kan inte göra så här. -Sitt. Sätt dig. Dumma gris. 495 00:39:23,780 --> 00:39:25,449 Jag representerar regeringen. 496 00:39:25,532 --> 00:39:28,577 Så lägg bort den jävla knallpistolen innan jag… 497 00:39:45,385 --> 00:39:46,553 Fan. 498 00:41:13,140 --> 00:41:15,142 Undertexter: Victoria Heaps