1 00:00:25,150 --> 00:00:26,360 พร้อมยัง 2 00:00:27,819 --> 00:00:31,031 ฝากนี่ให้พวกเขาด้วย วางไว้ให้เห็นชัดๆ นะ 3 00:00:33,242 --> 00:00:37,329 ที่ลอนดอนฟ้าใส น่าจะเห็นเป้าหมายได้ชัดเจน 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,553 คุณจะบินเอาระเบิดไปทิ้งในเมือง 5 00:00:53,929 --> 00:00:55,138 ผมคิดถูกมั้ย 6 00:00:57,057 --> 00:01:01,436 วันนี้เขาเดินขบวนกันนะ คุณอาจจะฆ่าคนตายเป็นเบือเลย 7 00:01:01,520 --> 00:01:05,315 ถ้าตาย นายก็ผิดที่หยุดเราไม่ได้ 8 00:01:05,399 --> 00:01:06,817 ฉันก็ไม่อยากให้พวกเขาตาย 9 00:01:06,900 --> 00:01:10,445 เพื่อนร่วมอุดมการณ์ต่อต้านทุนนิยมทั้งนั้น 10 00:01:10,529 --> 00:01:14,366 เป้าหมายคือที่ที่ผู้ชุมนุมจะไป 11 00:01:15,033 --> 00:01:16,743 คือสิ่งที่ผู้ชุมนุมประท้วง 12 00:01:18,245 --> 00:01:21,248 สิ่งที่ชูนิ้วกลางใส่หน้าคนจน 13 00:01:22,291 --> 00:01:23,500 กลาสเฮาส์ 14 00:01:23,584 --> 00:01:25,169 ฉันจะทำลายมัน 15 00:01:52,529 --> 00:01:53,822 มาสิวะ 16 00:02:05,542 --> 00:02:06,710 ไม่ได้นะ 17 00:02:07,586 --> 00:02:08,586 แย่ละ 18 00:02:15,219 --> 00:02:16,386 อย่านะ 19 00:02:22,142 --> 00:02:23,227 โธ่เว้ย 20 00:02:26,271 --> 00:02:28,357 ไม่ได้นะ ไม่ได้ๆ 21 00:03:03,141 --> 00:03:05,060 (สร้างจากหนังสือ DEAD LIONS ของมิค เฮอร์รอน) 22 00:03:23,871 --> 00:03:25,706 (ท่านเคานต์จัดด์ดูล่า - ไล่จัดด์ออก) 23 00:03:31,503 --> 00:03:32,713 นั่นแลมบ์รึเปล่า 24 00:03:33,547 --> 00:03:34,756 มาทำไม 25 00:03:54,067 --> 00:03:57,696 อีกสองชั่วโมง ผมต้องขับรถ พาจัดด์ฝ่ากลุ่มผู้ประท้วงทุนนิยม 26 00:03:57,779 --> 00:04:01,366 ไปกล่าวสุนทรพจน์ให้พนักงานธนาคารฟัง แค่นี้ก็ปวดหัวพอแล้ว 27 00:04:01,450 --> 00:04:03,577 คุณอย่ามายืนแอ่นให้กล่องตรงนี้ได้มั้ย 28 00:04:03,660 --> 00:04:06,413 พาฉันเข้าไปข้างในหน่อย บัตรผ่านหาย 29 00:04:06,496 --> 00:04:09,249 - คุณไม่มีบัตรผ่านมาหลายปีแล้ว - แต่ของนายหมดแน่ 30 00:04:09,333 --> 00:04:13,212 ถ้าฉันบอกเลดี้ไดว่านายสืบสวนคดีฮาร์เปอร์ผิด 31 00:04:13,295 --> 00:04:16,089 บ้าเหอะ เขาขี่จักรยานพุ่งชนรถ ซับซ้อนตรงไหน 32 00:04:16,173 --> 00:04:18,591 ถ้านายไม่ทำงานแบบไก่เขี่ย 33 00:04:18,675 --> 00:04:22,304 นายจะรู้ว่าเจ้าของรถรู้จักนักเลงรัสเซียสองคน 34 00:04:22,387 --> 00:04:23,764 ซึ่งโคตรน่าสงสัยเลย 35 00:04:23,847 --> 00:04:28,143 ถ้าหน้ามันมีรอยบากแล้วก็ใส่ลูกตาปลอม 36 00:04:30,979 --> 00:04:31,980 ขึ้นรถ 37 00:04:35,776 --> 00:04:37,611 คุณหาว่าผมทำงานไม่เป็นนะ 38 00:04:39,947 --> 00:04:42,366 ฉันรู้ว่านายทำงานไม่เป็น 39 00:04:43,700 --> 00:04:46,495 ให้ไดอาน่า ทาเวอร์เนอร์ตัดสินใจดีมั้ย 40 00:04:47,287 --> 00:04:50,207 คุณแม่งไม่มีเบอร์เขาด้วยซ้ำ 41 00:04:50,832 --> 00:04:54,920 เราแชตอ่อยกันตลอด จนเริ่มอนาจารแล้ว 42 00:05:02,386 --> 00:05:03,929 คุณจะเข้าไปตรงไหน 43 00:05:04,972 --> 00:05:06,765 ตรงที่น่าหดหู่ที่สุด 44 00:05:06,849 --> 00:05:08,308 ห้องไต่สวนเหรอ 45 00:05:09,184 --> 00:05:10,185 ห้องเก็บข้อมูล 46 00:05:11,270 --> 00:05:12,271 แม่งเอ๊ย 47 00:05:14,231 --> 00:05:15,899 ผมผิดเองที่รับสาย 48 00:05:15,983 --> 00:05:21,488 ไม่ใช่ นายผิดที่ลืมไป ว่ามิน ฮาร์เปอร์เป็นลูกน้องฉัน 49 00:05:46,013 --> 00:05:48,599 (ปีเตอร์ จัดด์ห่วยแตก ประชาชนสำคัญกว่าเงิน) 50 00:05:48,682 --> 00:05:50,100 (จัดด์ชั่ว - จัดด์เลว - จัดด์เฮงซวย) 51 00:05:50,184 --> 00:05:51,560 (จัดด์โง่ - ห่วยแตก) 52 00:05:56,607 --> 00:05:58,358 (สงครามชนชั้น) 53 00:05:58,442 --> 00:06:00,777 (สังคมนิยมคือมนุษยธรรม) 54 00:06:00,861 --> 00:06:04,656 ประชาชนไม่ใส่สินค้า 55 00:06:14,208 --> 00:06:15,792 (มอลลี่ โดแรน) 56 00:06:18,921 --> 00:06:20,714 (แจ็คสัน แลมบ์) 57 00:06:21,423 --> 00:06:24,051 ยิ่งแก่ยิ่งอัปลักษณ์นะ 58 00:06:24,801 --> 00:06:27,804 เธอก็เหมือนกัน ขาไม่เห็นงอกเลย 59 00:06:27,888 --> 00:06:31,725 ก็ดีแล้ว ฉันจะได้ไม่ต้องเต้นกับนาย 60 00:06:31,808 --> 00:06:34,686 เฮ้อ ปากเหม็นมาถึงนี่เลย 61 00:06:34,770 --> 00:06:38,732 จริงดิ แปรงฟันเดือนละสองครั้งนะเนี่ย 62 00:06:39,775 --> 00:06:41,443 ไสหัวไปได้แล้ว 63 00:06:41,527 --> 00:06:45,739 เออๆ ไสหัวไป ชั้นนี้ไม่ต้อนรับด็อก 64 00:06:49,368 --> 00:06:51,578 เสนอหน้ามาถึงนี่ทำไมเนี่ยแจ็คสัน 65 00:06:53,288 --> 00:06:55,999 นิโคไล คาทินสกี้ 66 00:06:56,625 --> 00:07:00,295 คนถอดรหัสที่มอสโก เข้ามาต้นยุค 90 67 00:07:01,046 --> 00:07:05,676 เอฟเอสบีใหม่เข้ามาคานอำนาจ แปลว่าเคจีบีเก่าต้องไป 68 00:07:05,759 --> 00:07:09,847 ฉันอยากได้แฟ้มประวัติมันแบบลึกไปถึงรูตูดเลย 69 00:07:18,689 --> 00:07:19,940 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 70 00:07:20,023 --> 00:07:22,651 ไม่รู้พวกมันมีแผนอะไรนะ แต่ผมจะคอยช่วยคุณเอง 71 00:07:23,443 --> 00:07:24,278 ขอบใจมาก 72 00:07:24,361 --> 00:07:26,572 คิดได้ยังว่ามันจะเล่นอะไร 73 00:07:26,655 --> 00:07:27,948 เดี๋ยวก็รู้ 74 00:07:29,741 --> 00:07:30,909 ขอบคุณครับ 75 00:07:37,374 --> 00:07:38,417 อรุณสวัสดิ์ 76 00:07:38,500 --> 00:07:39,835 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ หลับสบายมั้ยคะ 77 00:07:39,918 --> 00:07:41,503 เตียงผมเย็นไปหน่อย 78 00:07:41,587 --> 00:07:43,255 น่าจะขอลดราคานะ 79 00:07:44,631 --> 00:07:46,925 - ไปเลยมั้ย - ยังค่ะ ตรวจความปลอดภัยก่อน 80 00:07:50,554 --> 00:07:51,555 เอาเลย 81 00:07:53,182 --> 00:07:55,642 คุณสองคนด้วย เผื่อลืมว่าห้ามพกอะไรมาบ้าง 82 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 ขอบคุณครับ 83 00:08:04,610 --> 00:08:05,736 ยังค่ะ ต้องดูนั่นด้วย 84 00:08:06,862 --> 00:08:08,405 ในนี้มีเอกสารสำคัญน่ะ 85 00:08:08,488 --> 00:08:11,575 ฉันก็ไม่ได้จะฉีกทิ้งนี่คะ เปิดเลยค่ะ 86 00:08:24,838 --> 00:08:27,591 - เราไม่โกรธหรอก - โอเค เรียบร้อยดีค่ะ 87 00:09:14,638 --> 00:09:15,681 เขาทำอะไรอยู่เนี่ย 88 00:09:15,764 --> 00:09:17,850 ผมบอกหน้าห้องแล้วว่าเรามาถึงแล้ว 89 00:09:17,933 --> 00:09:19,810 - จะให้บอกอีกทีมั้ยครับ - ก็ดี 90 00:09:34,992 --> 00:09:36,285 ฮัลโหล ปีเตอร์ จัดด์ครับ 91 00:09:36,785 --> 00:09:38,579 ฝากข้อความไว้นะครับ เดี๋ยวผมโทรกลับ 92 00:09:45,836 --> 00:09:47,462 เขากำลังมาครับ 93 00:09:48,714 --> 00:09:49,548 รัฐมนตรี 94 00:09:52,926 --> 00:09:54,178 ขอบคุณ 95 00:09:57,389 --> 00:09:59,224 ใส่บูทคู่นี้แล้วคุณจะเดินขึ้นบันได 96 00:09:59,308 --> 00:10:00,976 ที่รอยัลเอ็กซ์เชนจ์ได้เหรอ 97 00:10:01,059 --> 00:10:03,020 ผมขอเช็กมือถือก่อน แล้วจะคุยอะไรก็คุย 98 00:10:04,021 --> 00:10:06,440 - ทำไม จะให้ผมเกาะแขนเหรอ - เปล่า 99 00:10:07,024 --> 00:10:07,941 ออกรถเลย 100 00:10:08,025 --> 00:10:09,776 ที่แน่ๆ คือเล่นสกีไม่ได้ 101 00:10:10,611 --> 00:10:13,530 ได้ข่าวว่าลื่นล้ม ตรงอ่างน้ำร้อนที่บ้านพักตากอากาศ 102 00:10:15,115 --> 00:10:17,951 คุณมิสคอลมานี่ หลายสายเลย 103 00:10:18,702 --> 00:10:19,703 ฝากข้อความด้วย 104 00:10:19,786 --> 00:10:21,163 ไม่ต้องฟังหรอก 105 00:10:21,246 --> 00:10:23,457 ปีเตอร์ ไดอาน่า ทาเวอร์เนอร์นะ 106 00:10:24,166 --> 00:10:26,043 คุณกินขนมปังเสร็จรึยัง 107 00:10:26,126 --> 00:10:27,127 ต้องเซฟไว้แล้วละ 108 00:10:27,211 --> 00:10:30,130 ผู้ช่วยเอ็มไอ 5 พยายามสะกดกลั้นความโมโห 109 00:10:30,214 --> 00:10:32,799 - ที่โดนทำเหมือนคนขับแท็กซี่ - ฉันไม่ได้โมโหค่ะปีเตอร์ 110 00:10:32,883 --> 00:10:34,468 เรียกผมว่า รมต.มหาดไทย 111 00:10:34,551 --> 00:10:38,222 ฉันกลัวคุณไปกล่าวสุนทรพจน์ไม่ทัน 112 00:10:39,097 --> 00:10:41,016 เราต้องทำตามขั้นตอนการรักษาความปลอดภัย 113 00:10:41,099 --> 00:10:45,479 ผมรู้ ขอโทษที่ปล่อยให้รอ ผมมัวแต่ปล่อยให้คุณรออยู่น่ะ 114 00:10:45,562 --> 00:10:48,065 เอาที่คุณสบายใจแล้วกัน 115 00:10:48,148 --> 00:10:50,609 ฉันว่าเหมือนใช้คนผิดประเภท 116 00:10:52,444 --> 00:10:55,405 ผมไม่พอใจมากๆ ตอนคุณไปบ้านผม 117 00:10:55,489 --> 00:10:59,243 แล้วแบล็กเมลให้ผมช่วยปัดความซวย ที่คุณกุเรื่องลักพาตัวขึ้นมา 118 00:10:59,952 --> 00:11:01,286 ผมไม่พอใจเรื่องนั้น 119 00:11:01,370 --> 00:11:02,412 แต่ตอนนั้น 120 00:11:02,496 --> 00:11:05,666 ผมเป็น ส.ส.หางแถวที่เกรงกลัวอำนาจคุณ 121 00:11:05,749 --> 00:11:09,294 แต่ตอนนี้ไม่ใช่แค่ มีห้องทำงานที่สวยที่สุดในประเทศ 122 00:11:10,087 --> 00:11:12,005 แต่ผมยังเป็นเจ้านายคุณด้วย 123 00:11:12,089 --> 00:11:14,633 ฉันว่าคุณก็ร้ายพอๆ กับฉันนั่นแหละ 124 00:11:15,467 --> 00:11:17,636 เรามีชนักติดหลังเหมือนกันทั้งคู่ 125 00:11:17,719 --> 00:11:19,346 ฉันไม่รู้ว่ามันจะไปทางไหนต่อ 126 00:11:19,972 --> 00:11:22,182 ผมจะไปบ้านเลขที่ 10 127 00:11:30,983 --> 00:11:33,986 เช้านี้มีการเดินขบวนประท้วงในลอนดอน 128 00:11:34,069 --> 00:11:36,697 และถึงบรรยากาศในกลุ่มผู้ประท้วงจะดูสบายๆ 129 00:11:36,780 --> 00:11:41,660 แต่ทุกคนก็จริงจัง กับปัญหาความโปร่งใสของรัฐบาล 130 00:11:41,743 --> 00:11:44,037 คุณคิดว่ารัฐบาลชุดปัจจุบันมีมาตรการ 131 00:11:44,121 --> 00:11:46,707 จัดการกับผู้หนีภาษีและเลี่ยงภาษีมากพอรึยัง 132 00:11:47,624 --> 00:11:51,170 จัดด์อ้างว่าตอนนี้อังกฤษกำลังจะทำแคมเปญ 133 00:11:51,253 --> 00:11:55,632 เปลี่ยนระบบภาษีระหว่างประเทศ แต่ฉันไม่เห็น… 134 00:11:59,720 --> 00:12:00,721 ริเวอร์ติดต่อมาบ้างมั้ย 135 00:12:01,555 --> 00:12:03,473 ตั้งแต่เปิดมือถือตามเชอร์นิทสกี้ก็ไม่เลย 136 00:12:04,641 --> 00:12:09,354 เชี่ย หวังว่าคงไม่เป็นไรนะ เพราะแม่งซับซ้อนฉิบหาย 137 00:12:10,022 --> 00:12:13,483 เนฟสกี้ตายแล้ว โดนพวกมัน ฉีดกัมมันตภาพรังสี ก็เลยยิงตัวตาย 138 00:12:13,567 --> 00:12:14,860 โคตรโหด 139 00:12:15,903 --> 00:12:17,571 เธอได้ถ่ายรูปไว้มั้ย 140 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 เปล่า ไม่ได้ถ่าย 141 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 คราวหลังถ่ายไว้ด้วยนะ 142 00:12:23,869 --> 00:12:25,746 เชอร์นิทสกี้เข้าลอนดอนทำไมเนี่ย 143 00:12:25,829 --> 00:12:28,665 สงสัยมาดูอะไรสวยๆ มั้ง 144 00:12:28,749 --> 00:12:30,667 ทุสโซงี้ Hard Rock Cafe งี้ 145 00:12:30,751 --> 00:12:33,462 ไอ้บ้าโฮ ไอ้ฆาตกรมันกำลังจะเข้ามาในเมืองนะ 146 00:12:33,545 --> 00:12:36,215 รู้แล้ว เราได้เกาะติดสถานการณ์เลย 147 00:12:43,388 --> 00:12:44,389 ขาดสิวะ 148 00:12:46,350 --> 00:12:47,518 ขาดสิ ขาด… 149 00:12:59,905 --> 00:13:00,906 มือถือยัยนั่น 150 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 ครับ 151 00:13:31,353 --> 00:13:34,773 - อเล็กซ์ - ฮัลโหลๆ ผมเองๆ จอน 152 00:13:34,857 --> 00:13:37,317 - จอนนี่เหรอ - ผมอยู่ที่ศูนย์ฝึกบิน รีบมาเร็ว 153 00:13:37,401 --> 00:13:39,027 พูดอะไรของคุณเนี่ย 154 00:13:39,111 --> 00:13:40,654 - แม่ฉันล่ะ - อยู่บนเครื่อง 155 00:13:40,737 --> 00:13:42,948 รีบมาหาผมเดี๋ยวนี้ถ้าคุณยังอยากเจอแม่อีก 156 00:13:44,074 --> 00:13:45,075 ได้ยิน… 157 00:13:48,662 --> 00:13:50,914 ห่า จะบ้าตาย 158 00:14:03,093 --> 00:14:07,055 สมัยนั้นพวกแปรพักตร์อย่างคาทินสกี้น่ะ มีอยู่ดาดดื่น 159 00:14:07,139 --> 00:14:10,267 ไม่มีอะไรน่าสนใจเลยจริงๆ กระจอก 160 00:14:10,350 --> 00:14:13,520 แต่ผมว่าคุณน่าจะอยากรู้เรื่องนี้ 161 00:14:13,604 --> 00:14:16,565 ผมเคยได้ยินพวกจั๊กจั่นคุยกัน 162 00:14:17,232 --> 00:14:18,984 คนที่อยู่ในวิดีโอ 163 00:14:19,067 --> 00:14:22,237 มันดูโง่ๆ ทึ่มๆ เหมือนคนที่ฉันเจอวันก่อน 164 00:14:22,321 --> 00:14:26,283 แต่ไม่ใช่คนที่ฉันเพิ่งคุยโทรศัพท์ด้วยแน่ๆ 165 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 ไม่เหมือนยังไง 166 00:14:29,119 --> 00:14:30,495 มันฉลาดกว่าฉัน 167 00:14:30,579 --> 00:14:33,832 แล้วไง นายแก่แล้วนี่ 168 00:14:33,916 --> 00:14:37,711 แต่ยังไม่แก่ถึงขั้นโดนไอ้กระจอกหลอก 169 00:14:37,794 --> 00:14:39,838 สัมภาษณ์จบเวลา… 170 00:14:39,922 --> 00:14:43,592 ฉันเริ่มสงสัยแล้วเนี่ย หรือมันจะไม่กระจอก 171 00:14:46,178 --> 00:14:47,804 หรือมันจะเป็นตัวเอ้ 172 00:14:48,430 --> 00:14:53,435 มีเอกสารการแปรพักตร์ของมันมั้ย ฉันอยากเห็นว่าใครเซ็นอนุมัติ 173 00:15:47,364 --> 00:15:49,116 (กลาสเฮาส์) 174 00:15:52,828 --> 00:15:54,746 ชั้น 47 175 00:15:57,833 --> 00:15:59,251 สหายแพชกิ้น 176 00:16:00,586 --> 00:16:02,171 - อาร์เคดี้ - จิม เว็บบ์ 177 00:16:03,130 --> 00:16:04,381 ฉากแรกก็ประทับใจเลย 178 00:16:05,716 --> 00:16:06,758 ฉากอะไร 179 00:16:06,842 --> 00:16:11,013 ฉากแรกเป็นศัพท์ในวงการบันเทิงที่หมายถึง 180 00:16:11,096 --> 00:16:14,391 สถานที่ที่พระเอกกับนางเอกเจอกัน 181 00:16:14,474 --> 00:16:15,726 เป็นครั้งแรก 182 00:16:19,229 --> 00:16:23,650 เอาเถอะ หวังว่าเราคงเข้ากันได้ดีนะ 183 00:16:23,734 --> 00:16:24,943 ไปเลยมั้ย 184 00:16:34,661 --> 00:16:35,662 (ตำรวจ) 185 00:16:35,746 --> 00:16:37,331 ประชาชนไม่พอใจ ประชาชนไม่… 186 00:16:51,345 --> 00:16:53,764 - ทำไมใส่เสื้อผ้าชุดเดิม - ก็ไม่ได้กลับบ้านน่ะ 187 00:16:53,847 --> 00:16:56,475 เชอร์นิทสกี้โผล่ไปที่อัปช็อต ริเวอร์แอบหย่อนมือถือติดตามเขา 188 00:16:56,558 --> 00:17:00,312 - เขากำลังเดินทางเข้าลอนดอน - แล้วริเวอร์ล่ะ ปลอดภัยมั้ย 189 00:17:00,395 --> 00:17:01,438 ไม่รู้เลย 190 00:17:03,482 --> 00:17:06,568 - เชอร์นิทสกี้จอดรถในเมือง - สงสัยมีอีกเป้าหมาย 191 00:17:06,652 --> 00:17:08,529 พนันกันมั้ยว่ามันจะฆ่ายังไง 192 00:17:08,612 --> 00:17:12,699 ตอนนี้มีวางยาพิษ รถชน กัมมันตภาพรังสี 193 00:17:12,782 --> 00:17:15,993 ต่อไปจะฆ่ายังไง ฟันหัว จิ้มตา 194 00:17:16,078 --> 00:17:17,204 ร็อดดี้ นี่เรื่องใหญ่นะ 195 00:17:17,287 --> 00:17:19,665 ถ้าเราไม่ทำอะไรสักอย่าง จะต้องมีคนตาย 196 00:17:19,748 --> 00:17:21,708 ออกไปตามหาเขาซะ 197 00:17:21,791 --> 00:17:24,086 มันเป็นมือสังหารอาชีพนะ คุณไปดิ 198 00:17:24,169 --> 00:17:26,797 - พอดีฉันติดงานน่ะ - ไม่จริงอะ 199 00:17:27,506 --> 00:17:28,882 จริงๆ นะร็อดดี้ 200 00:17:28,966 --> 00:17:31,927 เมื่อวานฉันไปเจอผู้ชาย คนที่ติดต่อพวกรัสเซียให้เว็บบ์ 201 00:17:32,010 --> 00:17:34,596 มันมีความลับ ที่เล่นตัวปิดบังฉันอยู่ 202 00:17:35,180 --> 00:17:37,808 วันนี้… ฉันจะทำให้มันยิ้มไม่ออกเลย 203 00:17:37,891 --> 00:17:40,936 - อ๋อ โอเค จัดเลย - นี่แลมบ์รู้มั้ย 204 00:17:41,770 --> 00:17:43,605 รู้ ไม่รู้หรอก 205 00:17:43,689 --> 00:17:44,982 แล้วเขาว่าไงมั่ง 206 00:17:45,065 --> 00:17:46,775 ก็คงพูดเหมือนนายแหละ "อย่าหาทำ" 207 00:17:46,859 --> 00:17:50,362 แล้วคุณคิดว่าจะได้เรื่องอะไร นอกจากจะโดนแลมบ์มองบน 208 00:17:50,445 --> 00:17:54,950 ไม่รู้เหมือนกัน ฉันอาจจะได้รู้ ว่าแพชกิ้นกับคาทินสกี้รู้จักกันได้ยังไง 209 00:17:55,033 --> 00:17:56,326 พวกมันร่วมมือกัน 210 00:17:56,410 --> 00:17:59,121 แล้วสลอเฮาส์ไปเกี่ยวอะไรด้วย เราไม่สำคัญซะหน่อย 211 00:17:59,204 --> 00:18:01,748 คุณคนเดียวน่ะสิ ผมสำคัญ 212 00:18:01,832 --> 00:18:04,126 งั้นก็ลุกไปทำอะไรซะบ้างสิ 213 00:18:10,883 --> 00:18:12,092 ไปได้แล้วจ่าฝูง 214 00:18:13,635 --> 00:18:16,096 นายจะได้ลงมือทำงานจริงๆ ซะที 215 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 ในที่สุด 216 00:18:19,016 --> 00:18:20,684 เธอก็เห็นหัวฉันซะที 217 00:18:34,489 --> 00:18:36,325 ฉันรู้ว่าคุณโกหกเรื่องแพชกิ้น 218 00:18:37,618 --> 00:18:39,786 คุณนัดเว็บบ์มาเจอที่นี่เหรอ 219 00:18:40,454 --> 00:18:43,957 ไม่น่าใช่ เขาไม่น่าจะชอบที่แบบนี้นะ 220 00:18:44,583 --> 00:18:47,211 แล้วเขาก็ไม่น่าอยากใช้สลอเฮาส์ด้วย 221 00:18:47,294 --> 00:18:49,046 คงมีคนขอมา 222 00:18:49,129 --> 00:18:51,673 ใครขอ คุณเหรอ 223 00:18:52,674 --> 00:18:56,011 ไม่หรอก คุณขับเคลื่อนด้วยเงิน แพชกิ้นขอเหรอ 224 00:18:58,138 --> 00:19:01,433 คุณก็น่าจะรู้ว่าพูดไปแล้วจะมีคนตาย 225 00:19:01,934 --> 00:19:04,520 ฉันมั่นใจว่าคุณหาแพะรับบาป 226 00:19:04,603 --> 00:19:07,147 มารับโทษแทนคุณที่แอบบอกข้อมูลให้ฉันได้ 227 00:19:07,856 --> 00:19:12,778 คุณเคยทำมาแล้วนี่ ที่ปรากปี 1993 ซาเกร็บปี 2001 228 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 คุณหาคนมารับผิดแทนได้ตลอด 229 00:19:18,367 --> 00:19:20,035 ไม่ยักรู้ว่าคุณก็เล่น 230 00:19:21,286 --> 00:19:24,581 ถ้าฉันชนะคุณต้องพูดความจริงเรื่องแพชกิ้น 231 00:19:24,665 --> 00:19:26,625 ได้ แล้วถ้าผมชนะ 232 00:19:26,708 --> 00:19:29,962 คุณต้องดื่มฉลองที่ผมชนะ 233 00:19:35,926 --> 00:19:38,637 ผมเป็นสุภาพบุรุษ คุณเริ่มก่อน 234 00:19:45,853 --> 00:19:48,230 ใครๆ ก็รู้ว่าสมัยหน้านายกฯ สอบตกแน่ 235 00:19:48,313 --> 00:19:51,149 อยู่ที่ว่าเขาจะใช้เส้นสายหมด 236 00:19:51,233 --> 00:19:53,986 แล้วถอยกลับไปเป็นคนธรรมดาเมื่อไหร่ 237 00:19:54,069 --> 00:19:56,530 แล้วคุณจะรีบลงสมัครเลือกตั้งเลย 238 00:19:56,613 --> 00:19:59,575 ไม่หรอก ผมจะโดนดัน ขึ้นรับตำแหน่งแบบไม่เต็มใจ 239 00:19:59,658 --> 00:20:02,703 ผมเรียนที่เดียวกับนายกฯ นะ เขาเป็นเพื่อนเก่าแก่ของผมเลย 240 00:20:03,453 --> 00:20:05,831 แล้วผมก็ซื่อสัตย์กับเพื่อนมาก 241 00:20:09,543 --> 00:20:14,673 แล้วคุณจะให้ฉันพิสูจน์มิตรภาพใหม่ของเรายังไงดี 242 00:20:14,756 --> 00:20:19,428 คุณก็รู้ว่าสมาชิกพรรคการเมืองชอบ ความมั่นคง การคุ้มกัน อะไรพวกนั้น 243 00:20:19,511 --> 00:20:22,264 ผมอยากให้คุณแอบบอกสมาชิก 244 00:20:22,347 --> 00:20:26,476 ว่าผมเป็นผู้สมัครคนเดียว ที่คุณคิดว่าจะดูแลประเทศได้ 245 00:20:28,437 --> 00:20:31,023 ทีนี้ก็ถึงตาคุณพูดว่า "แล้วฉันจะได้อะไร" 246 00:20:31,899 --> 00:20:33,650 ทำไมคุณไม่ไปบอกเทียร์นี่ย์ 247 00:20:34,318 --> 00:20:37,196 เสียดายที่ ผอ.หน่วยเคยพูดว่าไม่แน่ใจ 248 00:20:37,279 --> 00:20:40,240 ว่าผมมีความสามารถเพียงพอ 249 00:20:40,324 --> 00:20:41,408 จะเป็นผู้นำประเทศ 250 00:20:41,491 --> 00:20:44,620 ผมก็ไม่แน่ใจ ว่าเขามีความสามารถพอจะคุมเอ็มไอ 5 251 00:20:44,703 --> 00:20:46,955 - แต่ฉันมีเหรอ - อยู่แล้ว 252 00:20:47,039 --> 00:20:49,583 ตกลงตามนี้มั้ย 253 00:20:51,084 --> 00:20:52,794 แหม เล่นตัวซะแล้ว 254 00:20:52,878 --> 00:20:56,507 เข้าใจทำ แต่คุณโอเคอยู่แล้ว 255 00:20:57,758 --> 00:20:58,842 เฮ้อ 256 00:20:59,426 --> 00:21:03,680 เหมือนบทพูดที่คุณเอาไว้หลอกเมียน้อยหน้าโง่เลย 257 00:21:17,319 --> 00:21:19,196 นี่ เข้ามาเร็ว 258 00:21:20,155 --> 00:21:21,156 ตายละ 259 00:21:21,240 --> 00:21:22,908 - นี่มันอะไรกันเนี่ย - อะไรวะ 260 00:21:22,991 --> 00:21:25,494 ค่อยยังชั่ว แก้มัดผมที 261 00:21:25,577 --> 00:21:26,912 แล้วแม่ล่ะ 262 00:21:26,995 --> 00:21:29,373 - บอกว่าขึ้นเครื่องไปแล้วไง - เขาขับเครื่องบินไม่เป็น 263 00:21:29,456 --> 00:21:31,124 เครื่องเซสน่าของคุณหายไป 264 00:21:31,208 --> 00:21:32,376 เพราะเขาเอาไปแล้ว 265 00:21:32,459 --> 00:21:35,087 อย่า เดี๋ยวๆ แก้มัดผมก่อน เร็วๆ 266 00:21:35,170 --> 00:21:36,505 ใครเอาเครื่องบินไป 267 00:21:36,588 --> 00:21:37,756 แล้วไงว่าเมียคุณ 268 00:21:37,840 --> 00:21:39,591 - แล้วใครมัดคุณ - แม่คุณ 269 00:21:39,675 --> 00:21:42,010 - ไม่จริงอะ - แล้วไง คุณคิดว่าผมมัดตัวเองเหรอ 270 00:21:42,094 --> 00:21:43,178 จะมัดยังไง 271 00:21:43,887 --> 00:21:46,139 - เร็วสิ แก้มัดให้หน่อย - แล้วลีโอล่ะ 272 00:21:46,223 --> 00:21:47,516 เรื่องมันยาว 273 00:21:47,599 --> 00:21:49,726 ผมตามเขามาที่นี่แล้วแม่คุณก็โผล่มา 274 00:21:49,810 --> 00:21:51,270 เอาที่ช็อตไฟฟ้าจี้คอผม 275 00:21:51,770 --> 00:21:54,022 - ที่ช็อตไฟฟ้า - ใช่ โคตรเจ็บเลย 276 00:21:54,106 --> 00:21:55,274 เขามีที่ช็อตไฟฟ้าได้ไง 277 00:21:55,941 --> 00:21:57,693 เพราะเขาเป็นสายลับรัสเซียในอังกฤษ 278 00:21:58,610 --> 00:22:00,153 บ้า ไม่ใช่หรอก 279 00:22:00,237 --> 00:22:01,238 ใช่แม่ฉันจริงๆ เหรอ 280 00:22:01,321 --> 00:22:03,782 จริงๆ ตอนแรกผมนึกว่าคุณนะดันแคน 281 00:22:03,866 --> 00:22:05,492 แต่ผมคิดผิด เมียคุณต่างหาก 282 00:22:05,576 --> 00:22:07,452 แล้ว… คุณคิดว่าผมเป็นสายลับรัสเซียได้ไง 283 00:22:07,536 --> 00:22:09,079 เดี๋ยว คิดว่าแม่ฉันเป็นได้ยังไง 284 00:22:09,162 --> 00:22:12,374 บ้าเอ๊ย คุณทำตัวน่าสงสัย น่าสงสัยมาก 285 00:22:12,457 --> 00:22:13,625 แต่แม่คุณก็เผยไต๋ 286 00:22:13,709 --> 00:22:15,669 ตอนเอาที่ช็อตไฟฟ้ามาช็อตคอผม 287 00:22:15,752 --> 00:22:18,255 คุณต้องเชื่อผมนะ ผมไม่ใช่ผู้สื่อข่าว 288 00:22:19,089 --> 00:22:20,090 ผมเป็นเจ้าหน้าที่เอ็มไอ 5 289 00:22:20,716 --> 00:22:21,717 อ๋อ โอเค 290 00:22:21,800 --> 00:22:24,553 ผมเป็นเจ้าหน้าที่เอ็มไอ 5 ชื่อริเวอร์ คาร์ทไวรท์ 291 00:22:24,636 --> 00:22:27,347 ชื่อบ้าบอกว่าจอนนี่ วอลเกอร์อีก 292 00:22:27,431 --> 00:22:30,809 เฮ้อ ฟังนะดันแคน คุณสงสัยผม 293 00:22:30,893 --> 00:22:32,895 เพราะก่อนผมมา เมียคุณทำตัวแปลกๆ 294 00:22:32,978 --> 00:22:34,062 ผมพูดถูกใช่มั้ย 295 00:22:34,146 --> 00:22:35,898 ชอบหายแวบไป 296 00:22:35,981 --> 00:22:37,900 ตื่นมารับโทรศัพท์กลางดึก 297 00:22:37,983 --> 00:22:40,152 คือทำตัวแปลกกว่าปกติน่ะ 298 00:22:41,653 --> 00:22:44,448 - เขาไม่ใช่สายลับรัสเซีย - เขาเป็นสายลับรัสเซีย 299 00:22:44,531 --> 00:22:46,617 เขาโดนเรียกไปทำงาน ซึ่งตอนนี้ก็ขึ้นเครื่องบินไปแล้ว 300 00:22:46,700 --> 00:22:48,827 - มือถือแม่อยู่ที่คุณได้ไง - เขาทิ้งไว้ 301 00:22:48,911 --> 00:22:51,496 - เขาจะทิ้งโทรศัพท์ทำไม - เพราะเขาไม่กลับมาแล้ว 302 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 - บ้าดิ - รีบแก้มัดให้ผมเร็ว 303 00:22:53,790 --> 00:22:55,209 แหวนแต่งงานแม่ 304 00:22:57,252 --> 00:22:58,462 แม่งมาอยู่นี่ได้ไง 305 00:22:59,087 --> 00:23:00,714 ก็บอกว่าเขาไม่กลับมาแล้ว 306 00:23:02,674 --> 00:23:04,343 ช่วยแก้มัดให้ผมทีเถอะ 307 00:23:06,220 --> 00:23:07,804 - ไม่เข้าใจ - อะไรคะ 308 00:23:09,223 --> 00:23:14,311 "ขอโทษค่ะดันแคน ยกโทษให้ฉันด้วย รักนะ อเล็กซ์" 309 00:23:16,480 --> 00:23:22,611 โอเคๆ ผมเชื่อคุณแล้วกัน เขาขึ้นเครื่องบินไปทำอะไร 310 00:23:25,489 --> 00:23:27,115 บินเอาระเบิดไปทิ้งที่กลาสเฮาส์ 311 00:23:27,199 --> 00:23:29,451 - เออว่ะ จริง บ้าฉิบ - โกหก 312 00:23:29,535 --> 00:23:32,371 ขอโทษนะ ผมเข้าใจ ว่าตอนนี้พวกคุณไม่เข้าใจหรอก 313 00:23:32,454 --> 00:23:35,457 แล้วมันก็เข้าใจยาก แต่คุณต้องเชื่อผม 314 00:23:35,541 --> 00:23:37,751 เพราะวันนี้อาจจะมีคนตายเป็นเบือ 315 00:23:37,835 --> 00:23:40,796 พวกเขาตายแน่ถ้าคุณไม่รีบแก้มัดให้ผม 316 00:23:43,882 --> 00:23:45,551 ถ้าผมพูดถูก แล้วคุณพูดผิดล่ะ ฮะ 317 00:23:47,761 --> 00:23:49,638 ผมจะมัดตัวเองได้ยังไง 318 00:23:59,481 --> 00:24:04,486 ประชาชนไม่ใช่สินค้าๆ 319 00:24:05,487 --> 00:24:07,698 (ฟังประชาชน เลิกโกงกิน) 320 00:24:07,781 --> 00:24:08,991 (ฉันเพ้อฝัน แต่ไม่ใช่ฉันคนเดียว) 321 00:24:09,074 --> 00:24:10,617 (เอาลอนดอนคืนมา กำจัดคนโกง) 322 00:24:27,342 --> 00:24:29,970 (เราไม่ยอมแล้ว) 323 00:24:39,354 --> 00:24:41,565 วิวใช้ได้เนอะ สวยเลยแหละ 324 00:24:42,232 --> 00:24:43,275 ใช่ 325 00:24:43,358 --> 00:24:47,196 เหมือนสวรรค์ของเราเลย รังอินทรี 326 00:24:47,905 --> 00:24:49,823 ไม่รู้สึกเหรอว่าตัวเองเหมือนอินทรี 327 00:24:57,497 --> 00:24:58,749 เริ่มกันเลยมั้ย 328 00:24:58,832 --> 00:24:59,917 เริ่มอะไร 329 00:25:03,420 --> 00:25:05,255 หาวิธีดันเด็กของคุณขึ้นเป็น ปธน.ไง 330 00:25:08,467 --> 00:25:09,760 นั่งสิคุณเว็บบ์ 331 00:25:19,019 --> 00:25:21,396 ผมขอเปิดประชุม 332 00:25:21,480 --> 00:25:26,818 ด้วยการพูดถึงสถานะของ ราชอาณาจักรเครือจักรภพในงานประชุมนี้ก่อน 333 00:25:27,486 --> 00:25:30,739 ผมว่าเราน่าจะพูดถึง ความปลอดภัยของคุณเนฟสกี้ก่อนนะ 334 00:25:31,406 --> 00:25:35,118 นี่เป็นการซ้อมประชุม แทนเขากับไดอาน่า ทาเวอร์เนอร์ 335 00:25:35,619 --> 00:25:37,913 ซึ่งจะทำให้เขาเสี่ยงมาก 336 00:25:37,996 --> 00:25:41,375 ซ้อมเหรอ อย่าลดค่าตัวเองสิอาร์เคดี้ 337 00:25:42,167 --> 00:25:45,504 คุณกับผม เป็นคนผลักดันอยู่เบื้องหลังนะ 338 00:25:45,587 --> 00:25:48,841 หัวหน้าเราประชุมกันเป็นพิธีการ 339 00:25:48,924 --> 00:25:51,718 เราเป็นคนเปลี่ยนโลก พวกเขาเป็นแค่คนลงนาม 340 00:25:51,802 --> 00:25:55,347 คุณเว็บบ์ ถ้าทะเยอทะยานขนาดนี้ คุณต้องซื้อสูทแพงกว่านี้นะ 341 00:25:58,517 --> 00:25:59,810 ขำอะ ผมเกือบโกรธแล้ว 342 00:25:59,893 --> 00:26:03,397 ฮามาก นี่ของคูชิเนลลี่เลยนะ แต่คุณคงรู้แหละ 343 00:26:03,480 --> 00:26:07,234 ผมรู้ เดี๋ยวผมจะแนะนำช่างตัดสูทเก่งๆ ให้ 344 00:26:07,901 --> 00:26:10,654 ได้ ดีเลย อย่าลืมนะ 345 00:26:24,126 --> 00:26:27,671 ใช่ นั่นแหละๆ ดึงเส้นบน 346 00:26:27,754 --> 00:26:30,757 แล้วจะหลุดหมดเลย นั่นแหละ เฮ้อ 347 00:26:36,221 --> 00:26:38,765 - ว่าไง - คาร์ทไวรท์ สายลับ 5 2 6 3 348 00:26:38,849 --> 00:26:41,018 รหัสเข้าระบบ D B 8 2 7 349 00:26:41,101 --> 00:26:42,352 รายงานเรื่องอะไร 350 00:26:43,645 --> 00:26:44,938 รหัสกันยายน 351 00:26:45,689 --> 00:26:47,024 ติดต่อผู้มีอำนาจ 352 00:26:47,608 --> 00:26:48,942 ครับ รอครับ 353 00:26:49,985 --> 00:26:52,279 อเล็กซ์ ตอบด้วย 354 00:26:52,362 --> 00:26:54,781 ผมไม่อยากเชื่อว่าคุณจะทำอย่างที่ผมคิด 355 00:26:56,033 --> 00:26:58,202 ผมรักคุณนะ ขอร้องละ 356 00:27:00,954 --> 00:27:01,955 หนูขอลองหน่อย 357 00:27:05,834 --> 00:27:06,835 แม่คะ 358 00:27:07,920 --> 00:27:09,254 นี่หนูนะคะ 359 00:27:10,339 --> 00:27:13,717 หนูไม่สนว่าแม่เป็นใคร หรือทำอะไร ขอ… 360 00:27:15,761 --> 00:27:16,762 แม่เป็นแม่ของหนู 361 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 หนูรู้แค่นี้ 362 00:27:21,183 --> 00:27:23,101 หนูรักแม่นะคะ 363 00:27:24,102 --> 00:27:26,980 อย่าทำแบบนี้เลยค่ะ นะคะแม่ 364 00:27:29,233 --> 00:27:32,778 ตัดสายไปแล้ว แม่ง 365 00:27:41,620 --> 00:27:45,040 ประชาชนไม่ใช่สินค้า 366 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 ว่าไง 367 00:27:49,711 --> 00:27:51,129 การประเมินทางการทหารล่ะ 368 00:27:53,382 --> 00:27:54,508 ใครโทรมา 369 00:27:55,425 --> 00:27:56,426 โอนมาเลย 370 00:27:57,302 --> 00:27:58,303 สวัสดีครับ 371 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 - คุณใช้รหัสกันยายนเหรอ - ใช่ครับ 372 00:28:01,515 --> 00:28:04,685 วิทยุการบินยืนยันแล้วว่าไม่มีเที่ยวบินพาณิชย์ 373 00:28:04,768 --> 00:28:07,229 หรือเที่ยวบินทหารออกนอกเส้นทางเลย 374 00:28:07,312 --> 00:28:09,898 นี่เป็นเครื่องบินเล็ก ที่บรรทุกระเบิดเต็มลำ 375 00:28:09,982 --> 00:28:11,692 มุ่งหน้าไปกลาสเฮาส์ครับ 376 00:28:12,276 --> 00:28:13,902 คุณมั่นใจที่สุดเลยรึเปล่า 377 00:28:13,986 --> 00:28:16,029 ถ้าฉันสั่งการไปแล้ว จะเปลี่ยนไม่ได้แล้วนะ 378 00:28:16,113 --> 00:28:18,282 - มั่นใจครับ - ห้ามพลาดนะ 379 00:28:25,664 --> 00:28:29,042 นี่ผู้ช่วยนะ อีก 30 วินาทีให้ใช้รหัสกันยายน 380 00:28:35,048 --> 00:28:36,758 (เปลี่ยนแปลงสุดโต่งเพื่อเติบโต) 381 00:28:37,593 --> 00:28:38,594 เราต้องไปแล้ว 382 00:28:38,677 --> 00:28:40,012 เพราะคนประท้วงเหรอ 383 00:28:40,095 --> 00:28:44,308 เรื่องอะไรจะไป ผมไม่กลัวพวกฝ่ายซ้ายสมองทึบหรอก 384 00:28:44,391 --> 00:28:45,934 มีคนแจ้งเตือนมา 385 00:28:46,727 --> 00:28:49,563 พวกโง่นั่นจะปาก้อนหินใส่หน้าต่างเหรอ 386 00:28:49,646 --> 00:28:52,649 รหัสกันยายน เราต้องหนีเดี๋ยวนี้แล้ว 387 00:28:52,733 --> 00:28:53,859 เหมือน 9/11 น่ะเหรอ 388 00:28:54,902 --> 00:28:59,489 ไล่จัดด์ออกๆ 389 00:29:00,657 --> 00:29:03,702 จะมีคนขับเครื่องบินชนตึกเหรอ 390 00:29:03,785 --> 00:29:06,747 ไม่ใช่ตึกทั่วไปด้วย ชนกลาสเฮาส์ 391 00:29:06,830 --> 00:29:08,290 อยู่บนหัวเราเลยนี่ 392 00:29:24,556 --> 00:29:26,099 จอดรออะไรล่ะ ขับไปสิ 393 00:29:28,227 --> 00:29:29,311 ขอบคุณนะลี 394 00:29:50,082 --> 00:29:51,667 "รหัสกันยายน" 395 00:29:52,251 --> 00:29:54,795 "เป้าหมายหลัก อาคารกลาสเฮาส์" 396 00:29:54,878 --> 00:29:58,048 "รายงานว่ามีระเบิด เครื่องเซส…" 397 00:29:58,924 --> 00:30:03,470 มีเครื่องเซสน่าบรรทุกระเบิด 398 00:30:03,554 --> 00:30:07,349 บินจากค็อดสโวลด์ไปกลาสเฮาส์ 399 00:30:07,432 --> 00:30:10,102 นายมีลูกน้องอยู่ทั้งสองจุดเลยนี่ 400 00:30:10,185 --> 00:30:13,438 ใช่ดิ แม่ง 401 00:30:16,608 --> 00:30:19,027 ขี้เกียจออกเอกสารนะเว้ย 402 00:30:28,579 --> 00:30:32,416 เช็ก ผมเตรียมไว้ให้แล้วนะ 403 00:30:40,215 --> 00:30:41,758 ค่อยๆ เดินครับ อย่าหยุด 404 00:30:51,059 --> 00:30:52,936 มาร์คัสครับ ฝากข้อความเลย 405 00:30:55,981 --> 00:30:58,609 หลุยซายังรับสายไม่ได้ 406 00:30:58,692 --> 00:31:00,277 ฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณค่ะ 407 00:31:00,360 --> 00:31:02,529 ทุกคนเข้าฝากข้อความหมดเลย 408 00:31:07,117 --> 00:31:08,702 คุณไม่ชนะหรอก 409 00:31:16,251 --> 00:31:19,463 ตำรวจกำลังต้อนไม่ให้ผู้ชุมนุมเดินบนถนน 410 00:31:19,546 --> 00:31:21,590 รอบๆ อาคารกลาสเฮาส์ 411 00:31:21,673 --> 00:31:26,220 ทุกคนกำลังตกใจและคาดเดาไปต่างๆ นานา 412 00:31:26,303 --> 00:31:30,265 ตอนนี้ระบบขนส่งในลอนดอนใช้งานไม่ได้ 413 00:31:30,349 --> 00:31:31,350 (ข่าวด่วน ปิดเมือง) 414 00:31:31,433 --> 00:31:34,019 การอพยพต้องชะงักแน่นอนค่ะ 415 00:31:37,898 --> 00:31:39,274 คุณโทรแจ้งรึยัง 416 00:31:39,942 --> 00:31:42,778 โทรแล้ว เรียบร้อย ขอบคุณนะ 417 00:31:46,198 --> 00:31:47,199 เขาไหวมั้ย 418 00:31:47,866 --> 00:31:49,284 - ไม่ - เข้าใจ 419 00:31:51,328 --> 00:31:52,788 แล้วจะยังไงต่อ 420 00:31:53,747 --> 00:31:56,708 ทางนั้นจะอพยพคนออกจากตึกให้หมด ปิดการเดินทาง… 421 00:31:56,792 --> 00:31:58,168 ไม่ๆ ฉันหมายถึงแม่ฉันน่ะ 422 00:31:59,044 --> 00:32:00,212 อ๋อ พวกเขาจะ 423 00:32:01,046 --> 00:32:03,090 บินขึ้นไปกล่อมให้เขาเปลี่ยนใจ 424 00:32:04,591 --> 00:32:07,261 อ๋อ แล้วถ้าเปลี่ยนใจไม่ได้ล่ะ 425 00:32:14,768 --> 00:32:15,769 โอเค 426 00:32:25,737 --> 00:32:27,447 รหัสกันยายน เชี่ยไรวะ 427 00:32:27,531 --> 00:32:29,324 ยังไงเราก็ต้องหาเชอร์นิทสกี้ให้เจอ 428 00:32:29,408 --> 00:32:32,369 - มันหยุดอยู่ที่เดิมมาห้านาทีแล้ว - ที่ไหน 429 00:32:35,831 --> 00:32:36,832 รถคันนั้น 430 00:32:46,425 --> 00:32:48,760 ประกาศเรื่องความปลอดภัย 431 00:32:48,844 --> 00:32:50,637 กรุณาออกไปจากสถานีค่ะ 432 00:32:50,721 --> 00:32:52,222 มือถืออยู่ในเสื้อโค้ตแน่เลย 433 00:32:52,723 --> 00:32:54,057 ช่วยไม่ได้นี่นะ 434 00:32:54,850 --> 00:32:57,853 - มันไปขึ้นรถไฟ - เราต้องรีบออกจากเมืองนะ 435 00:32:57,936 --> 00:32:59,354 เราต้องหามันให้เจอ 436 00:33:15,162 --> 00:33:16,288 เช็ก 437 00:33:19,249 --> 00:33:20,834 ขอบคุณที่ยกควีนให้ 438 00:33:24,463 --> 00:33:26,590 คิดถึงตอนฉันเคยเล่นกับพ่อเลย 439 00:33:26,673 --> 00:33:27,799 เขาชนะคุณตลอดเหรอ 440 00:33:28,300 --> 00:33:31,011 เขาไม่ชอบแพ้ ฉันก็เลยเล่นสองตา 441 00:33:31,094 --> 00:33:34,848 ตาแรกบนกระดาน พ่อชนะ ตาที่สองในหัวฉัน ฉันชนะ 442 00:33:35,974 --> 00:33:38,477 เขาวิจารณ์การเล่นหมากรุกของฉันด้วย 443 00:33:38,560 --> 00:33:41,522 ว่าฉันเดินผิดตรงไหน ทำไมถึงโดนกินตัวใหญ่ๆ 444 00:33:41,605 --> 00:33:43,565 แล้วก็บอกว่าฉันจะแพ้ 445 00:33:44,191 --> 00:33:45,442 เหมือนคุณเป๊ะ 446 00:33:46,151 --> 00:33:49,112 พ่อไม่เคยรู้ว่าฉันแอบชนะเหมือนคุณนั่นแหละ 447 00:33:50,197 --> 00:33:51,490 เช็กเมต 448 00:33:52,824 --> 00:33:54,409 เกมอมตะ 449 00:33:54,493 --> 00:33:58,997 อดอล์ฟ แอนเดอร์เซนกับไลโอเนล คีเซอริทสกี้ แข่งวันที่ 21 มิถุนายน 1851 450 00:33:59,706 --> 00:34:00,916 ที่ลอนดอนนี่แหละ 451 00:34:00,999 --> 00:34:03,752 แอนเดอร์เซนเสียเรือไปสอง บิชอป แล้วก็ควีน 452 00:34:03,836 --> 00:34:07,339 แล้วเช็กเมตคีเซอริทสกี้ด้วยม้าสามตัว 453 00:34:09,842 --> 00:34:11,260 ฉันอยากลองเล่นมานานแล้ว 454 00:34:11,342 --> 00:34:12,969 ได้เล่นแล้วไง 455 00:34:14,221 --> 00:34:16,223 ทีนี้คุณก็บอกฉันได้แล้ว 456 00:34:18,266 --> 00:34:19,351 ไม่บอก 457 00:34:20,268 --> 00:34:21,436 ต้องบอก 458 00:34:23,938 --> 00:34:27,359 - งั้นฉันต้องทำแล้วละ - ทำอะไร 459 00:34:30,237 --> 00:34:31,237 ฉันมีแฟ้มประวัติคุณ 460 00:34:32,114 --> 00:34:34,658 คนที่จู่ๆ ก็โดนซ้อมหรือโดนจับ 461 00:34:34,741 --> 00:34:35,868 เพราะความเจ้าเล่ห์ของคุณ 462 00:34:35,951 --> 00:34:38,745 อาจจะอยากรู้ก็ได้ว่าคุณมีส่วนยังไง 463 00:34:38,829 --> 00:34:42,708 คุณไม่ทำหรอก คุณไม่เด็ดขาดพอ 464 00:34:42,791 --> 00:34:45,043 คุณเดาใช่มั้ยล่ะ 465 00:34:52,301 --> 00:34:53,217 ว่าไง 466 00:34:53,302 --> 00:34:55,721 คริมอฟเจอคาทินสกี้ ไม่ใช่แพชกิ้น 467 00:34:55,804 --> 00:34:57,931 เขาเป็นคนชักใยตั้งแต่ต้น 468 00:34:58,015 --> 00:35:00,350 เขาเป็นคนสั่งว่าต้องใช้สลอเฮาส์ 469 00:35:00,434 --> 00:35:01,977 อะ… ทำไม 470 00:35:02,060 --> 00:35:04,313 เขาอยากเจอคนคนนึงในสลอเฮาส์ 471 00:35:04,938 --> 00:35:07,357 ซึ่งก็คือคุณ 472 00:35:08,483 --> 00:35:09,943 อะไรของมันวะเนี่ย 473 00:35:10,027 --> 00:35:11,528 นี่คุณเมาเหรอ 474 00:35:11,612 --> 00:35:14,364 ถ้าอยากทำตัวให้มีประโยชน์นะ 475 00:35:14,448 --> 00:35:18,160 ไปบอกมาร์คัสกับหลุยซาให้ออกมาจากตึกนั้น 476 00:35:24,041 --> 00:35:25,584 เอกสารของคาทินสกี้ 477 00:35:28,086 --> 00:35:29,630 ใครเซ็นอนุมัติ 478 00:35:29,713 --> 00:35:31,089 ก็นายไง 479 00:35:35,511 --> 00:35:36,887 เหม็นฉิบ 480 00:35:36,970 --> 00:35:39,848 ใช่ กลิ่นมันอยู่นาน 481 00:35:40,724 --> 00:35:42,267 (ลงชื่อ: นิโคไล คาทินสกี้ พยาน: แจ็คสัน แลมบ์) 482 00:35:42,351 --> 00:35:43,352 (เซ็นต่อหน้าแจ็คสัน แลมบ์) 483 00:35:44,102 --> 00:35:45,854 ฉันไม่เคยเซ็น 484 00:35:45,938 --> 00:35:48,941 แน่ใจเหรอ ตอนนั้นนายขี้เมามากนะ 485 00:35:49,816 --> 00:35:51,068 เคยไม่เมาด้วยเหรอ 486 00:35:51,985 --> 00:35:54,863 อีกอย่าง… วันที่เซ็นนี่ฉันก็อยู่ที่ปราก 487 00:35:54,947 --> 00:35:56,281 พิสูจน์ได้มั้ย 488 00:35:57,741 --> 00:36:00,077 ไม่ได้ ไม่มีบันทึกไว้ 489 00:36:00,953 --> 00:36:03,789 พวกอเมริกาคิด ว่าฉันรู้เรื่องพวกแปรพักตร์ก่อนใคร 490 00:36:03,872 --> 00:36:07,334 กระทรวงการต่างประเทศสั่งให้รอ แต่ฉันไม่ยอมรอ 491 00:36:07,918 --> 00:36:09,169 มีคนรู้เรื่องกี่คน 492 00:36:09,253 --> 00:36:12,089 มากพอจนฉันอ้างใครไม่ได้เลย 493 00:36:14,591 --> 00:36:18,595 แต่ฉันนึกได้คนนึง 494 00:36:21,223 --> 00:36:24,852 เรามีหนอนบ่อนไส้แล้วมอลลี่ ตัวใหญ่เลย 495 00:36:26,186 --> 00:36:28,146 ฉันว่าเขาเซ็นอนุมัติให้คาทินสกี้เข้ามา 496 00:36:28,230 --> 00:36:30,023 แล้วก็บงการคาทินสกี้… 497 00:36:30,107 --> 00:36:34,945 ไม่ๆ คาทินสกี้บงการหนอนบ่อนไส้ 498 00:36:36,405 --> 00:36:40,075 คาทินสกี้พูดถึงจั๊กจั่นตอนสารภาพ 499 00:36:40,158 --> 00:36:43,537 เพื่อให้เราคิดว่าเขาไม่สำคัญ 500 00:36:43,620 --> 00:36:47,291 แต่จะว่าไป เขายิ่งกว่าไม่สำคัญด้วยซ้ำ 501 00:36:48,208 --> 00:36:50,085 เขาเป็นผี 502 00:36:50,169 --> 00:36:55,215 จั๊กจั่นเป็นเรื่องแต่งในความฝัน ของสุดยอดจารชนปลอมๆ 503 00:36:55,299 --> 00:36:59,344 นิโคไล คาทินสกี้คือสุดยอดจารชน 504 00:37:00,387 --> 00:37:01,805 ฉิบหาย 505 00:37:03,473 --> 00:37:07,144 มันใกล้ตายแล้ว แต่ยังมีเรื่องค้างคาอยู่ 506 00:37:08,937 --> 00:37:10,772 แม่ง สแตนดิชพูดถูก 507 00:37:10,856 --> 00:37:12,107 พูดว่า 508 00:37:14,193 --> 00:37:17,779 เขารู้ว่ามันต้องการอะไร 509 00:37:20,908 --> 00:37:21,909 ฉันไง 510 00:37:23,076 --> 00:37:25,120 นี่เป็นการหาเสียงที่มีสามด้าน 511 00:37:25,204 --> 00:37:27,831 ออนไลน์ ระหว่างประเทศ และออฟไลน์ 512 00:37:27,915 --> 00:37:29,666 คุณดูเรื่องบ็อตกับอินฟลูเอนเซอร์ 513 00:37:29,750 --> 00:37:32,669 เราจะคุยกับพันธมิตร แล้วให้เนฟสกี้กลับไป 514 00:37:32,753 --> 00:37:34,379 หาเสียงที่รัสเซีย บิงโก 515 00:37:35,255 --> 00:37:36,590 พอกวาดชัยชนะมาได้ 516 00:37:36,673 --> 00:37:39,343 คุณกับผมก็ได้หน้าไป… เฮ้อ อะไรเนี่ย 517 00:37:39,426 --> 00:37:41,595 แจ้งเหตุฉุกเฉิน กรุณารีบออกจากอาคาร 518 00:37:41,678 --> 00:37:43,889 ผมว่าเขาทดสอบระบบ 519 00:37:43,972 --> 00:37:46,183 ไม่ใช่ ไม่งั้นเราต้องรู้ 520 00:37:46,266 --> 00:37:50,229 นี่เป็นสัญญาณให้อพยพ เราต้องรีบไปแล้วเว็บบ์ 521 00:37:51,688 --> 00:37:53,357 อะไรวะ พูดเล่นปะเนี่ย 522 00:37:53,440 --> 00:37:55,609 ขอโทษนะ เดี๋ยวค่อยนัดประชุมกันใหม่ 523 00:37:55,692 --> 00:37:57,528 ที่อื่น ที่ดีกว่านี้ 524 00:37:57,611 --> 00:37:59,238 กับทีมรักษาความปลอดภัยใหม่ 525 00:37:59,321 --> 00:38:01,490 ไปดูซิว่าทำไมสัญญาณถึงดัง 526 00:38:01,573 --> 00:38:03,784 - จนทำให้… - ช่วยหุบปากด้วย 527 00:38:04,451 --> 00:38:06,036 พวกแกด้วย นั่ง 528 00:38:07,204 --> 00:38:08,789 - อะไรวะ… - นั่ง 529 00:38:08,872 --> 00:38:10,958 - อาร์เคดี้ ช่วยอธิบายหน่อย - วางมือบนโต๊ะ 530 00:38:11,041 --> 00:38:15,003 - เขาสวมรอยมา เดาว่าเป็นเอฟเอสบี - ไหนว่าลูกน้องเนฟสกี้ 531 00:38:16,213 --> 00:38:17,214 เนฟสกี้ตายแล้ว 532 00:38:18,382 --> 00:38:19,925 เนฟสกี้จะตายได้ไง 533 00:38:20,509 --> 00:38:22,177 พวกมันฆ่าเขา 534 00:38:22,803 --> 00:38:24,888 กรุณารีบออกจากอาคาร 535 00:38:28,225 --> 00:38:29,268 พิอ็อต 536 00:38:31,937 --> 00:38:33,939 ฉันไม่เข้าใจเลยจริงๆ นะ 537 00:38:34,022 --> 00:38:35,065 วางมือบนโต๊ะ 538 00:38:38,652 --> 00:38:41,738 แจ้งเหตุฉุกเฉิน กรุณารีบออกจากอาคาร 539 00:38:42,239 --> 00:38:43,824 โอเค โทษนะ เก็บปืน… 540 00:38:43,907 --> 00:38:46,076 - เงียบๆ หุบปาก - นี่อะไรวะเนี่ย 541 00:38:46,159 --> 00:38:47,536 ถ้าไม่อยากโดนยิงปาก 542 00:38:52,082 --> 00:38:53,083 นั่งลง 543 00:39:18,358 --> 00:39:19,902 ไม่ได้ พอเลยๆ 544 00:39:19,985 --> 00:39:23,697 - แกทำแบบนี้ไม่ได้นะ - นั่งเลยนะไอ้โง่ 545 00:39:23,780 --> 00:39:25,449 ฉันเป็นตัวแทนการประชุมนะเว้ย 546 00:39:25,532 --> 00:39:28,577 วางปืนลงเดี๋ยวนี้ ไม่งั้น… 547 00:39:45,385 --> 00:39:46,553 เชี่ย 548 00:41:13,140 --> 00:41:15,142 คำบรรยายโดย Navaluck K.