1 00:00:00,001 --> 00:00:05,134 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:05,159 --> 00:00:12,614 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,517 چیه؟ 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,477 دایانا تونر طبقه پایینه 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,689 بگو پنج دقیقه دیگه میام پایین 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,651 می‌گه یه راست بیا 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,862 چیشده عزیزم؟ - هیچی، قربونت - 8 00:00:58,392 --> 00:01:00,612 موندم بقیه چی تو سرشونه 9 00:01:04,397 --> 00:01:07,192 می‌تونستم بهشون زنگ بزنم اگه موبایل مین و لوئیسا رو پرت نکرده بودی 10 00:01:09,194 --> 00:01:11,238 باید بهشون خبر بدم که دیگه کسی دنبالشون نیست 11 00:01:11,321 --> 00:01:16,201 محض اطمینان که نرفته باشن یه جای تخمی، جراحی پلاستیک کنن 12 00:01:23,152 --> 00:01:27,940 «مترجمان: علیرضا نورزاده و امیر موذنی» ::. Mr.Lightborn11 & M_619.:: 13 00:01:27,965 --> 00:01:32,005 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 14 00:02:02,106 --> 00:02:14,485 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 15 00:02:14,510 --> 00:02:16,094 مکان یابش هک نمی‌شه 16 00:02:16,178 --> 00:02:19,139 چرا؟ - چون لاشیای خسیس، روش نصب نکردن - 17 00:02:19,223 --> 00:02:21,308 شایدم حرومزاده‌های مرفه مکان یاب خاص خودشونو داشتن 18 00:02:21,391 --> 00:02:25,771 یه حرکت زدم که در حد شما ضعیفای فانی نیست 19 00:02:26,396 --> 00:02:28,482 اونم اینه که مکان یابی پس از سرقت ون رو هک کردم 20 00:02:28,565 --> 00:02:29,858 می‌شه ردیابیش کرد دیگه؟ 21 00:02:30,484 --> 00:02:32,861 سیگنالش منسجم نیست پس فقط نشون می‌ده که 22 00:02:32,945 --> 00:02:34,071 خودرو کجاست یا ده دقیقه پیش کجا بوده 23 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 از جاده ای-12 دارن می‌رن شرق 24 00:02:36,365 --> 00:02:39,618 آخرین مکان به دست اومده یه پمپ بنزنین خارج از چلمزفورده 25 00:02:40,244 --> 00:02:42,829 خب حالا چیکار کنیم؟ - گزارشش می‌دیم - 26 00:02:42,913 --> 00:02:46,396 به پارک؟ اونم درحالی که می‌خوان اون گروگانگیریو بندازن گردن ما؟ 27 00:02:46,583 --> 00:02:49,271 پس به یکی دیگه گزارش می‌دیم 28 00:02:58,821 --> 00:03:01,682 دایانا، متاسفانه خدمتکارمون خوابه 29 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 .کارای خونه گردن منه چی می‌خوری بیارم؟ 30 00:03:04,226 --> 00:03:07,028 .چای "اَسَم" بیار لطفا اگه نبود، چای بیلدر بیار 31 00:03:07,437 --> 00:03:08,956 با شیر، بدون شکر 32 00:03:08,981 --> 00:03:11,733 می‌دونی چرا اینجام؟ - نمی‌دونم - 33 00:03:11,817 --> 00:03:13,735 فکرکنم بدونی، وگرنه می‌پرسیدی 34 00:03:13,819 --> 00:03:17,489 الان یه زن تو آشپزخونمه که فقط چندباری توی مهمونی کوکتل خوری، دیدمش 35 00:03:17,573 --> 00:03:20,742 بیشتر نگران توضیح دادن اینجا اومدنت، به زنمم 36 00:03:20,826 --> 00:03:22,703 بخوای بهش می‌گم 37 00:03:22,786 --> 00:03:25,539 آمار تماسا رو درآوردیم و متوجه شدیم که رابرت هابدن باهات تماس گرفته 38 00:03:25,622 --> 00:03:27,291 .دیروز بعد از ظهر اونم نه یه بار 39 00:03:27,791 --> 00:03:30,043 تماسا زیر 15ثانیه بودن 40 00:03:30,127 --> 00:03:32,296 واضحه که از حرف زدن پشت تلفن، ترس داشته 41 00:03:32,379 --> 00:03:35,048 می‌تونم دوربینای مداربسته خیابونای اطرافو چک کنم 42 00:03:35,132 --> 00:03:37,968 تا چیزی که مطمئنم، ولی وقت اثباتش نیست رو تایید کنم 43 00:03:38,051 --> 00:03:42,389 اونم اینه که هابدن اومد اینجا درمونده بود و باهات حرف زد 44 00:03:44,186 --> 00:03:46,310 این همه گشتم آخرش اَسَم نداریم 45 00:03:46,393 --> 00:03:47,953 بیلدر واسه‌ت بار می‌ذارم 46 00:03:47,978 --> 00:03:50,939 راستی، این یارو اسمش چی بود؟ ...هابدن 47 00:03:51,481 --> 00:03:52,691 چند سالی ندیدمش 48 00:03:52,774 --> 00:03:54,359 ببینمش، نمی‌شناسمش 49 00:03:54,443 --> 00:03:58,155 یه چیز دیگه که می‌دونم و فعلا وقت اثباتش رو ندارم، اینه که 50 00:03:58,238 --> 00:04:00,866 بعد از ملاقات با هابدن تماس‌هایی از طرف تو 51 00:04:00,949 --> 00:04:02,868 یا افراد نزدیک به تو 52 00:04:02,951 --> 00:04:07,956 با گروگانگیرای حسن، گرفته شد 53 00:04:08,957 --> 00:04:12,920 بازم می‌گم، می‌تونم آمار تماس ساکنین اینجا رو دربیارم 54 00:04:13,003 --> 00:04:15,660 اعم از این یارویی که فالگوش وایستاده 55 00:04:17,341 --> 00:04:19,134 البته آمار تماس خودتم همینطور 56 00:04:19,218 --> 00:04:23,322 به گمونم یه سری شماره‌ها هستن که نمی‌خوای زنت بدونه، بهشون زنگ زدی 57 00:04:23,347 --> 00:04:27,768 شماره‌ی مادرای بچه‌ای که زنت از وجودشون، خبر نداره 58 00:04:28,352 --> 00:04:31,355 .ما "ازدواج باز" کردیم - !ازدواجت بکیرم - 59 00:04:31,438 --> 00:04:34,983 جنازه یکی از مامورام سر صحنه گروگان گیریه و یه پسر رو دستم دارم که خدا می‌دونه کجاست 60 00:04:35,067 --> 00:04:37,861 .که قراره جسد بعدی باشه فقطم به‌خاطر تماس تو 61 00:04:37,945 --> 00:04:41,320 کاش کمکی ازم برمی‌اومد، دایانا ولی من همچین تماسی نگرفتم 62 00:04:43,492 --> 00:04:46,411 کتری برقی رو روشن می‌کنم، تا چای‌ـی که نتونستی درست کنی رو درست کنم 63 00:04:46,495 --> 00:04:49,122 اگه تا وقتی جوش اومد بهم گفته بودی، که هیچی 64 00:04:49,206 --> 00:04:50,582 وگرنه زنگ می‌زنم سگای شکاری بیان 65 00:04:50,666 --> 00:04:53,085 و فرآیند نابود کردن زندگیتو شروع کنن 66 00:04:55,629 --> 00:04:57,255 باشه، ممنون 67 00:05:10,644 --> 00:05:13,105 با توجه به لحن زنه 68 00:05:13,188 --> 00:05:15,816 این هزارمین سرنخ مردمی بود 69 00:05:15,899 --> 00:05:17,818 اگه اسمتو گفته باشی خب، فرق می‌کنه 70 00:05:17,901 --> 00:05:19,765 باید می‌گفتم کیم؟ 71 00:05:20,028 --> 00:05:21,029 الو، اسکاتلند یارد؟ 72 00:05:21,113 --> 00:05:24,157 من از طرف واحد مجازات ام‌آی5 تماس می‌گیرم 73 00:05:24,217 --> 00:05:27,846 واسه یه گروگانگیری دنبالمن که می‌خوام کمک کنم، حلش کنین 74 00:05:37,004 --> 00:05:38,130 من می‌رم 75 00:05:38,213 --> 00:05:40,257 کجا؟ - می‌رم ای-12 دیگه - 76 00:05:40,340 --> 00:05:42,926 بهشون نمی‌رسی - سرعتو زیاد کنم، می‌رسم - 77 00:05:42,951 --> 00:05:44,490 خوک‌ها [پلیسا] به جرم سرعت غیرمجاز جلوتو می‌گیرن 78 00:05:44,515 --> 00:05:45,779 ما خودمونم خوکیم [ حکم پلیسو داریم ] 79 00:05:45,804 --> 00:05:47,406 .ماشینو نگه نمی‌دارم می‌برشمون دنبال گروگانگیرا 80 00:05:47,431 --> 00:05:49,057 صبرکن، منم میام 81 00:05:49,850 --> 00:05:52,769 .من و رادی، می‌ریم خونه لم شاید پیداش شد 82 00:05:52,853 --> 00:05:54,188 لم تو خونه‌ش نیست 83 00:05:54,271 --> 00:05:55,522 از کجا می‌دونی؟ 84 00:05:55,606 --> 00:05:59,151 .چندسال پیش، تو ماشینش ردیاب گذاشتم تو ماشین همه‌تون گذاشتم 85 00:06:01,778 --> 00:06:05,324 چیه خب؟ واسه همچین مواقعی گذاشتم 86 00:06:16,543 --> 00:06:20,172 این قضیه مربوط به اینجا بودن یا نبودن هابدن و تماس من نیست 87 00:06:20,255 --> 00:06:22,216 وقتت کمه و کمک منو می‌خوای 88 00:06:22,299 --> 00:06:23,926 چرا مثل آدم، درخواست نمی‌کنی؟ 89 00:06:24,009 --> 00:06:25,385 می‌خوام روابطت توی حزب راست رو 90 00:06:25,469 --> 00:06:28,180 به کار بگیری تا با رئیس پسران آلبیون، تماس بگیره 91 00:06:28,263 --> 00:06:31,141 بفهمه پسراش واسه خروج از کشور، کجا می‌رن 92 00:06:31,225 --> 00:06:32,559 سیموندزو نمی‌شناسم 93 00:06:32,643 --> 00:06:34,394 پارسال، باهم رفتین شکار قرقاول 94 00:06:34,478 --> 00:06:36,230 تو اون شکار، خیلیا بودن 95 00:06:36,313 --> 00:06:38,815 توی سانینگدیل که دیگه خودتون دوتا، گلف می‌زدین 96 00:06:38,899 --> 00:06:42,961 منابعم می‌گن واسه‌ت رجزخونی کرده لابد واسه همینه که دایورتش کردی 97 00:06:42,986 --> 00:06:44,363 چرا باید بهم لطف کنه؟ 98 00:06:44,446 --> 00:06:46,490 بگو وقتشو ندارم برم دم خونه‌ش 99 00:06:46,573 --> 00:06:48,283 ولی اگه چاره‌ای برام نذاره، می‌رم 100 00:06:48,367 --> 00:06:50,077 ظرف پنج دقیقه تحویلشون بده 101 00:06:50,160 --> 00:06:53,163 وگرنه جفتتون، صبحونه رو توی هلفدونی، میل می‌کنین 102 00:06:53,539 --> 00:06:55,916 دایانا، از کلاب خط مقدم، خبر دارم 103 00:06:55,999 --> 00:06:59,878 و حرفایی که برادرت زدی و هابدن شنید هم همینطور 104 00:06:59,962 --> 00:07:03,590 مطمئنی می‌خوای این یه دونه برگ برنده‌ت رو به کار بگیری؟ 105 00:07:03,674 --> 00:07:06,176 .الان باید به کار بگیرم بازی داره تموم می‌شه 106 00:07:06,260 --> 00:07:07,761 پس برو لباس بپوش 107 00:07:08,887 --> 00:07:11,598 من با عواقبش دست‌وپنجه نرم می‌کنم ولی جنابعالی تشریف می‌بری پارک 108 00:07:11,682 --> 00:07:15,185 .توی یه طبقه بی‌نام و نشون، مستقر می‌شی برو لباس راحتی بپوش 109 00:07:15,269 --> 00:07:18,063 لباسی که با ریدن و شاشیدن توش مشکلی نداشته باشی 110 00:07:18,146 --> 00:07:21,316 ببین دایانا، پیشنهاد می‌کنم به نابودکردن هم، رو نیاریم 111 00:07:21,400 --> 00:07:22,651 پیشنهادت چیه پس؟ 112 00:07:23,318 --> 00:07:24,778 مشکل من و تو، یکیه 113 00:07:26,154 --> 00:07:28,657 ارتباط با افراد پس زده شده از طریق یه مرد 114 00:07:29,283 --> 00:07:30,325 رابرت هابدن 115 00:07:33,996 --> 00:07:37,375 امیدوارم با اینکه بمونم و به تماست گوش کنم، مشکلی نداشته باشی 116 00:08:00,063 --> 00:08:03,092 کونی، چطور پیدامون کردی؟ 117 00:08:06,308 --> 00:08:09,061 بذار سرجاش، اگه قاپیدنش به کارمون میاد 118 00:08:09,114 --> 00:08:12,743 .دستگیرمون نکردن بایستی عکس پیشتون باشه 119 00:08:12,826 --> 00:08:16,079 .آره، تونر رو کیش و مات کردیم - نمی‌خواستین بهمون بگین؟ - 120 00:08:16,163 --> 00:08:18,290 نه، اینکه نمی‌دیدمت لذت‌بخش بود 121 00:08:18,373 --> 00:08:19,541 مین و لوئیس کجان؟ 122 00:08:19,625 --> 00:08:22,169 هو فهمید چطوری باید گروگانگیرا رو پیدا کرد 123 00:08:22,252 --> 00:08:24,046 مین و لوئیسا رفتن دنبالشون 124 00:08:24,129 --> 00:08:27,799 .دستوراتم واضح بودن گفتم هیچ گهی نخورین 125 00:08:27,883 --> 00:08:30,594 به دوتا اسب کند کمک کردین که طی یه عمل بگا دهنده 126 00:08:30,677 --> 00:08:32,304 برن برینن تو همه جی 127 00:08:32,386 --> 00:08:35,015 به من چه؟ جکسون، اینا خودمختارن 128 00:08:35,097 --> 00:08:39,235 ایشالله که فقط خودشونو به کشتن بدن و سکس مکس نکن 129 00:08:39,645 --> 00:08:43,065 .اون ون رو ردیابی کن خبری شد، خبرم کن 130 00:08:45,192 --> 00:08:47,114 فکرکنم رفتن اینجا 131 00:08:48,237 --> 00:08:50,989 دافی‌م، یه تیم ویژه بفرس 132 00:08:53,784 --> 00:08:55,202 تو راه هارویچن 133 00:08:55,285 --> 00:08:56,537 از کجا فهمیدی؟ 134 00:08:56,620 --> 00:09:01,750 .بلک از یه افسانه عهد عتیق، ون گرفت هو به ردیاب ضدسرقتش دسترسی پیداکرد 135 00:09:01,834 --> 00:09:05,212 توی جاده ای12ـن نزدیکترین بندر به هارویچ، اونجاست 136 00:09:05,295 --> 00:09:09,216 .استندیش و هو، بهت می‌گن بقیشو من میرم یه چرتی بزنم 137 00:09:14,471 --> 00:09:16,682 واقعا نمی‌خوای بخوابی که؟ 138 00:09:17,891 --> 00:09:19,756 چیزی واسه‌مون داری؟ 139 00:09:20,352 --> 00:09:23,021 شماره پلاک ون و شناسه ردیاب ضدسرقتش 140 00:09:23,105 --> 00:09:25,065 دارن می‌رن سراغ گروگانگیرا، نه؟ 141 00:09:25,148 --> 00:09:26,984 این مردا چقدر بچه‌ن 142 00:09:27,067 --> 00:09:29,903 خانوم، ممنونم که منو 143 00:09:29,987 --> 00:09:32,489 به انجمن خواهریتون دعوت کردین ولی من رد می‌کنم 144 00:09:33,156 --> 00:09:35,033 مگه اینکه به قولی که دادی، عمل کنی 145 00:09:35,117 --> 00:09:37,411 و هرچی درباره مرگ پارتنر، می‌دونیو بگی 146 00:09:37,494 --> 00:09:40,038 استندیش، وقتی روی یکی از سگای شکاریم، اسلحه کشیدی 147 00:09:40,122 --> 00:09:41,206 اون فرصت، از کفت رفت 148 00:09:41,290 --> 00:09:45,919 فکرشو بکن اگه تماسمو جواب داده بودی همین فردا برمی‌گشتی می‌اومدی پارک 149 00:09:46,003 --> 00:09:48,778 چرا باید اینو بخوام؟ 150 00:09:49,882 --> 00:09:51,049 رادی؟ - چیه؟ - 151 00:09:51,633 --> 00:09:53,510 دهنتو ببند و بیا - کجا؟ - 152 00:09:53,594 --> 00:09:55,095 .گندخونه - ...اون که از - 153 00:09:55,179 --> 00:09:58,473 می‌دونم اونوره رادی، ولی باید قهرگونه، اینجا رو ترک می‌کردم 154 00:09:59,016 --> 00:10:01,351 برنگرد، اون همینو می‌خواد 155 00:10:19,536 --> 00:10:21,622 .وایستادن بنزین بزنن بیست دقیقه پیش، رفتن شرق - 156 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 مطمئنی خودشون بودن؟ - آره، حسنو مجبور کرن بنزنین بزنه - 157 00:10:23,624 --> 00:10:24,791 ...چرا باید حسنو 158 00:10:24,875 --> 00:10:26,919 یارو یادش مونده بود چون انعام داده بود 159 00:10:27,002 --> 00:10:28,462 غذا نگرفتی؟ 160 00:10:28,545 --> 00:10:30,088 .می‌بینی که نگرفتم بیا بریم، مین 161 00:10:30,172 --> 00:10:31,882 عیب نداره برم یه چیزی بگیرم؟ 162 00:10:31,965 --> 00:10:34,510 آره، اگه مشکلی نداری موقع بازجویی 163 00:10:34,593 --> 00:10:36,386 بگی دیر رسیدیم چون طلبه چیپس بودی 164 00:10:36,470 --> 00:10:37,471 باشه بابا باشه 165 00:10:39,681 --> 00:10:41,099 ناموسا زودباش، مین 166 00:10:41,183 --> 00:10:45,145 فقط اینکه با شکم سیر عملکرد بهتری دارم 167 00:10:45,229 --> 00:10:46,396 خدای من 168 00:10:57,658 --> 00:10:59,284 هفت یا هشت سالم بود 169 00:10:59,368 --> 00:11:02,663 اولین قلعه‌ای بود که از نزدیک می‌دیدم. ویرون شده بود 170 00:11:02,746 --> 00:11:07,918 .میتونستی اطرافش بازی کنی و ازش بری بالا مادربزرگم می‌گفت مال نورمنا بوده 171 00:11:09,002 --> 00:11:10,654 خیلی قدیمی بوده 172 00:11:11,839 --> 00:11:13,257 قدمتش اندازه قدمت خود انگلیس بوده 173 00:11:16,176 --> 00:11:17,386 خوب جایی ساختنش 174 00:11:17,469 --> 00:11:20,889 می‌شه فقط بریم سوار قایق شیم؟ - حافظه‌ت چطوره؟ - 175 00:11:21,390 --> 00:11:22,578 خوبه. چطور؟ 176 00:11:22,603 --> 00:11:24,935 چون گویا یادت رفته، چه بلایی سر نفر قبلی که پرسید 177 00:11:25,018 --> 00:11:27,354 کِی می‌ریم سوار قایق بشیم، اومد 178 00:11:27,437 --> 00:11:29,815 .نه، یعنی می‌کشیمش می‌کشیمش 179 00:11:29,898 --> 00:11:33,110 ولی توی خلیجی ...قایقی، چیزی 180 00:11:33,193 --> 00:11:34,194 مطمئنی؟ 181 00:11:34,278 --> 00:11:37,656 .چون تبر زدن تو قایق سخته ممکنه بخوره بهت 182 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 ...مشتی، وقتمون رو به اتمامه - .صبر منم همینطور - 183 00:11:40,701 --> 00:11:41,994 ای کیر تو این زندگی 184 00:11:42,077 --> 00:11:44,913 .چون پشت فرمونی بهت شلیک نمی‌کنه یا تصادف یا چپ می‌کنیم 185 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 دیگه تو که پشت فرمون نیستی، هستی؟ چرا نباید بهت شلیک کنم؟ 186 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 چون می‌خوای سرمو بِبُری 187 00:11:53,881 --> 00:11:56,435 می‌خوای به زانو درم بیاری، یادته؟ 188 00:11:57,676 --> 00:11:59,513 ایشالله به زودی 189 00:12:04,558 --> 00:12:06,493 ون، بیست مایل جلوی شماست 190 00:12:06,727 --> 00:12:08,384 مین و لوئیسا چی؟ 191 00:12:08,562 --> 00:12:09,605 ده مایلی ـن 192 00:12:09,688 --> 00:12:11,481 توی اتاق اطلاعات پارکی؟ 193 00:12:12,065 --> 00:12:13,734 وقتی زنگ زدی، نزدیک بودم 194 00:12:13,817 --> 00:12:16,570 !پس اینقدر حرف نزن - نه رودی، صبرکن - 195 00:12:16,653 --> 00:12:19,114 وقتت که آزاد شد، می‌شه بری توی سیستم بیمارستان 196 00:12:19,198 --> 00:12:20,657 و ببین حال «سید» چطوره 197 00:12:22,284 --> 00:12:24,251 کیری بازیا چیه؟ 198 00:12:25,329 --> 00:12:29,499 اینو باید از من بشنوی نه از این کسخل بی روح 199 00:12:32,294 --> 00:12:33,845 مُرد؟ 200 00:12:36,840 --> 00:12:37,841 آره 201 00:12:47,601 --> 00:12:48,852 برو خدا رو شکر کن 202 00:12:50,128 --> 00:12:51,271 خدای من 203 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 آره، واقعا خدا رو شکر 204 00:12:54,775 --> 00:12:58,195 از دید من، زنده موندن بعید بود 205 00:13:02,157 --> 00:13:07,037 همسن تو که بودم کلی از این بیکرها، از دست دادم 206 00:13:10,332 --> 00:13:11,917 وقتی عضوگیری نداشتیم به اندازه کافی تخمی بود 207 00:13:12,000 --> 00:13:15,087 ولی وقتی گله‌ای آدم ریختن اونجا تخمی تر هم شد 208 00:13:16,213 --> 00:13:19,716 دیگه پر از کسخل مسخل شد 209 00:13:21,301 --> 00:13:22,803 هیچکدومشونو فراموش نکردم 210 00:13:26,139 --> 00:13:27,558 سید هم فراموش نمی‌کنم 211 00:13:32,521 --> 00:13:36,984 ...تازه، بین شما فقط اون بود - که وضعش کیری نبود - 212 00:13:37,067 --> 00:13:38,777 اینو گفتی قبلا 213 00:13:43,866 --> 00:13:47,244 پیام اخلاقی حرفم اینه که به مرگ عادت کن 214 00:13:49,329 --> 00:13:51,373 چون قراره کلی مرگ ببینی 215 00:13:51,456 --> 00:13:54,501 و اگه این می‌ترسونتت درو باز کن بپر پایین 216 00:14:20,027 --> 00:14:22,112 گمشو بیرون 217 00:14:25,532 --> 00:14:26,658 دوستمونو ببر بیرون 218 00:14:32,039 --> 00:14:33,457 از شرش خلاص شو 219 00:14:33,540 --> 00:14:35,292 .اون تو البته تو هم کمک می‌کنی 220 00:14:35,876 --> 00:14:37,773 از لنگ‌هاش بگیرش 221 00:14:58,398 --> 00:15:01,527 وقتی منو بکشه از خودش قهرمان می‌سازه 222 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 اگه باهاش باشی 223 00:15:04,196 --> 00:15:05,989 .تهش کشته می‌شی - خفه شو - 224 00:15:06,073 --> 00:15:09,243 دست و پاشو ببند که فرار نکنه 225 00:15:13,664 --> 00:15:16,667 .لطفا بذار فرار کنم - !دهن کیریتو ببند - 226 00:15:16,750 --> 00:15:18,210 اون تو چخبره؟ 227 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 نمی‌دونستی 228 00:15:30,138 --> 00:15:32,140 بلند شو. بیا 229 00:15:33,267 --> 00:15:35,811 کسکش... یالا راه بیافت 230 00:15:59,459 --> 00:16:00,961 مین، کیری کاریا چیه؟ 231 00:16:01,044 --> 00:16:02,546 بنزینمون تموم شد 232 00:16:03,297 --> 00:16:04,798 دادی دستمون؟ 233 00:16:05,465 --> 00:16:08,177 چطور بنزین تموم شد؟ تازه پمپ بنزنین بودیم 234 00:16:08,260 --> 00:16:10,470 واسه بنزین که نرفتیم 235 00:16:10,554 --> 00:16:12,472 مشخصه، وگرنه یکم بنزنین تو این باک کیری می‌ریختی 236 00:16:12,556 --> 00:16:13,640 رفتیم پمپ بنزین که اطلاعات بگیریم 237 00:16:13,724 --> 00:16:16,602 .من داشتم اطلاعات می‌گرفتم اون موقع تو چیکار می‌کردی؟ 238 00:16:17,477 --> 00:16:19,521 یه مسائلی، حواسمو پرت کرده بود 239 00:16:19,605 --> 00:16:20,689 چه مسائلی؟ 240 00:16:20,772 --> 00:16:22,274 نمی‌دونم. هیچی 241 00:16:22,357 --> 00:16:23,901 نه مین، نمی‌شه به "هیچی" فکرکرد 242 00:16:23,984 --> 00:16:26,028 .مگه اینکه طرف استاد مراقبه باشه تو استاد مراقبه‌ای؟ 243 00:16:26,111 --> 00:16:28,739 .نه نیستم. خسته‌ام داشتم به خواب، فکر می‌کردم 244 00:16:28,822 --> 00:16:29,823 و غذا 245 00:16:30,324 --> 00:16:32,117 .کیر توش - خدای من - 246 00:16:32,826 --> 00:16:33,827 چیه؟ 247 00:16:33,911 --> 00:16:35,245 داشتی به سکس فکر می‌کردی 248 00:16:37,206 --> 00:16:38,207 نه 249 00:16:38,290 --> 00:16:40,292 چرا، داشتی به سکس با من، فکر می‌کردی 250 00:16:41,126 --> 00:16:42,127 نخیر 251 00:16:43,128 --> 00:16:44,922 خدای من 252 00:16:50,469 --> 00:16:52,054 برو اونور وایسا 253 00:16:55,182 --> 00:16:56,141 اونور 254 00:16:57,142 --> 00:16:58,352 نزدیک من نشو 255 00:16:59,228 --> 00:17:00,395 اینجا خوبه؟ - آره - 256 00:17:09,530 --> 00:17:10,997 تبر داری 257 00:17:11,656 --> 00:17:13,116 آره، اونم تفنگ داره 258 00:17:13,200 --> 00:17:15,993 .لطفا - ساکت - 259 00:17:16,828 --> 00:17:18,997 .می‌دونی جفتمون می‌میریم - از مسیر برید - 260 00:17:19,080 --> 00:17:20,624 می‌دونی جفتمون می‌میریم 261 00:17:21,541 --> 00:17:23,961 از مسیر برید 262 00:17:31,635 --> 00:17:33,303 سرتو بدزد 263 00:17:39,226 --> 00:17:40,352 تکون نخور 264 00:17:49,945 --> 00:17:51,446 دستتو بده 265 00:18:07,754 --> 00:18:09,006 تخمه سگا 266 00:18:11,133 --> 00:18:12,134 برگردیم به ون؟ 267 00:18:12,217 --> 00:18:14,344 .من برمی‌گردم تو ون تو از اونور می‌ری 268 00:18:15,429 --> 00:18:17,139 کجایید؟ 269 00:18:17,222 --> 00:18:19,433 !فرارکن - کجایید؟ - 270 00:18:19,516 --> 00:18:20,517 کیر توش 271 00:18:21,894 --> 00:18:22,978 کیر توش 272 00:18:25,856 --> 00:18:27,482 ریدم حاجی، فرار کرد 273 00:18:27,566 --> 00:18:29,359 کدوم گوری رفت؟ - چمیدونم - 274 00:19:38,178 --> 00:19:39,596 من کجام؟ 275 00:19:54,194 --> 00:19:56,321 والدین پسره رو به مناسبت 276 00:19:56,405 --> 00:19:57,865 استقبال از نتیجه موفقیت آمیزمون بیارید لندن 277 00:19:57,948 --> 00:19:59,825 نذارید رسانه بفهمه 278 00:19:59,908 --> 00:20:00,909 دایانا 279 00:20:00,993 --> 00:20:03,251 دایانا، بیا تو دفترت 280 00:20:03,495 --> 00:20:04,496 خانوم 281 00:20:10,752 --> 00:20:13,672 گروگانگیرا توی راه هارویچن و سگای شکاری تو راهن 282 00:20:14,673 --> 00:20:17,676 صبر می‌کنیم 283 00:20:19,511 --> 00:20:22,190 اسب‌های کند اینجان؟ - بی‌گناهیشون ثابت شده - 284 00:20:22,598 --> 00:20:24,766 گویا الن بلک، تنهایی کار می‌کرده 285 00:20:25,976 --> 00:20:29,188 یا می‌خواسته قهرمان داستان باشه، یا داشته عقاید ملی‌گرایی و حزب راست رو به جا می‌آورده 286 00:20:29,271 --> 00:20:31,732 .تشخیصش سخته - در هرصورت، ما رو بد جلوه می‌ده - 287 00:20:33,650 --> 00:20:35,779 ترجیح می‌دم انگیزه‌ش با خودش، از بین بره 288 00:20:35,903 --> 00:20:37,696 ولی خبرشو نوشتن 289 00:20:37,794 --> 00:20:42,007 می‌شه درخواست کنم که بدون شاهد عینی، انجامش بدی؟ 290 00:20:43,076 --> 00:20:45,704 .آدمای خطرناکین، آره مشخصا باید با زور برخورد کرد 291 00:21:01,428 --> 00:21:04,556 الان یه مدتی ازش می‌گذره 292 00:21:04,640 --> 00:21:05,641 از آخرین سکست؟ 293 00:21:05,724 --> 00:21:07,476 ...نه، از 294 00:21:07,559 --> 00:21:09,895 از آخرین رابطه‌م با کسی که ازم بیزار نباشه 295 00:21:11,063 --> 00:21:16,443 ...اون بوسه توی راه‌پله‌مون 296 00:21:16,527 --> 00:21:17,694 خوب بود دیگه 297 00:21:18,612 --> 00:21:21,281 عالی بود. بعدش با اون وزنه کاغذه، رفتیم بالا 298 00:21:21,365 --> 00:21:22,950 حرکت با منگنه که دیگه عالی بود 299 00:21:23,033 --> 00:21:25,869 با هم به عنوان یه تیم داشتیم عالی عمل می‌کردیم 300 00:21:27,162 --> 00:21:30,958 هوای همو داشتیم 301 00:21:31,917 --> 00:21:32,960 یکمم احمقانه بود 302 00:21:34,837 --> 00:21:39,174 حالا بنزنین نداریم و نمی‌تونیم به اون کسکشا برسیم 303 00:21:39,258 --> 00:21:41,969 هیچوقت قرار نبود بگیریمشون، نه؟ 304 00:21:42,052 --> 00:21:45,485 اینکه بخشی از چیزی باشی حس خوبی می‌ده، نه؟ 305 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 دو سال 306 00:21:51,937 --> 00:21:53,272 از آخرین سکست می‌گذره؟ 307 00:21:53,897 --> 00:21:54,898 خدای من، نه 308 00:21:56,650 --> 00:21:57,818 از آخرین باری که یکی هوامو داشته 309 00:22:02,823 --> 00:22:04,449 !لم اومد - لم - 310 00:22:05,534 --> 00:22:06,535 !لم 311 00:22:06,618 --> 00:22:09,454 !هی - !هی! کیرم دهنت - 312 00:22:10,163 --> 00:22:11,290 نمی‌خوای ماشین رو نگه داری؟ 313 00:22:11,373 --> 00:22:13,041 ده دقیقه تا هارویچ فاصله داریم 314 00:22:13,125 --> 00:22:17,880 ،سگ‌های شکاری، آدم بدا کلی اسلحه. می‌خوای اینارو از دست بدیم؟ 315 00:23:26,990 --> 00:23:27,991 هدف رویت شد 316 00:23:28,075 --> 00:23:30,327 .اونا مسلح هستن می‌تونین به قصد کشتن درگیر بشین 317 00:23:42,381 --> 00:23:46,009 !بهش گوش کن! بهم گوش کن !بشین رو زمین! روی زانوهات 318 00:23:48,178 --> 00:23:49,388 !روی زانوهات بشین 319 00:23:56,061 --> 00:23:57,187 !دست‌هات رو نشون بده 320 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 !دست‌هات رو همینطوری نشون بده 321 00:24:04,862 --> 00:24:06,321 .می‌خواد یه چیزی برداره بهش شلیک کنین 322 00:24:15,789 --> 00:24:18,417 .تمام واحدها به مرکز هدف خلاص شد. هدف خلاص شد 323 00:24:24,256 --> 00:24:25,340 ماشین خالیه، خانم 324 00:24:43,609 --> 00:24:44,776 فرد مضنون مسلح بود، خانم 325 00:24:47,905 --> 00:24:49,740 مسیری که رفته بود رو شناسایی کنین. متر به مترش 326 00:24:51,491 --> 00:24:52,993 ماشین به هارویچ رسید 327 00:24:53,076 --> 00:24:57,414 .سگ‌های شکاری آدم‌ربا رو سوراخ‌سوراخ کردن خیلی عجیبه. تصویر دوربین‌های روی کلاه رو دارم 328 00:24:57,915 --> 00:25:00,000 تورنر زندانی نمی‌خواد 329 00:25:00,083 --> 00:25:01,543 رادی، رادی. حسن؟ 330 00:25:04,129 --> 00:25:06,757 اثری از اون یا اون یکی آدم‌ربا نیست 331 00:25:06,840 --> 00:25:08,509 اون ماشین آخرین بار کجا واستاد؟ 332 00:25:09,134 --> 00:25:11,261 یه مسافرخونه. پنج مایل باهاتون فاصله داره - ریدم توش - 333 00:25:20,103 --> 00:25:23,190 ،می‌دونی، می‌دونستم موقع دفن اون جسد می‌خواستی اون رو علیه من بکنی 334 00:25:23,690 --> 00:25:27,152 و می‌دونستم اون هیچوقت یه سرباز واقعی نبود. مشکلی پیش نیومد 335 00:25:28,403 --> 00:25:29,613 به جز سر تو که به فنا رفت 336 00:25:30,239 --> 00:25:33,033 .سرت که زخم بشه، ازش خون میاد آخرش همه چی راست‌ و ریس شد 337 00:25:33,742 --> 00:25:36,662 طرف فرار کرد. چطوری به این میگی همه چی راست و ریس شد؟ 338 00:25:36,745 --> 00:25:39,164 من گذاشتم فرار کنه - ارواح عمت - 339 00:25:39,248 --> 00:25:43,752 .سر این نبود که نشونه‌گیریت ریده به این خاطر در نرفت. چون تو گذاشتی بره 340 00:25:43,836 --> 00:25:46,171 گوش کن، می‌تونم همین الان بهت شلیک کنم، رفیق 341 00:25:46,255 --> 00:25:48,173 ولی می‌خوایم کارها رو ،قرون وسطایی انجام بدیم 342 00:25:48,257 --> 00:25:50,259 که به دین تو هم می‌خوره 343 00:25:51,927 --> 00:25:54,179 تو هیچی درمورد دین من نمی‌دونی 344 00:26:08,026 --> 00:26:10,028 چی شد؟ برگشتن 345 00:26:14,908 --> 00:26:16,285 .خوب، زودباشین !بپرین بالا دیگه 346 00:26:20,581 --> 00:26:21,832 ریدم توش 347 00:26:23,166 --> 00:26:25,627 یادمون رفت بنزین بزنیم - ما؟ - 348 00:26:29,965 --> 00:26:31,008 اونجا 349 00:26:32,509 --> 00:26:35,012 چرا داری می‌خندی؟ اون بالا قراره بمیری 350 00:26:35,095 --> 00:26:37,514 اون یه قلعه نورمن نیست - !زر نزن هست - 351 00:26:37,598 --> 00:26:39,349 یه بدل‌ـه - یه چی؟ - 352 00:26:39,433 --> 00:26:41,310 بدل‌ـه. واقعی نیست 353 00:26:41,393 --> 00:26:43,061 یعنی چی واقعی نیست؟ هنوز یه قلعه است 354 00:26:43,145 --> 00:26:46,648 حدود 150 سالشه، جوری ساختنش که قدیمی‌تر به نظر بیاد 355 00:26:46,732 --> 00:26:49,109 چرا باید خرابه بسازن؟ منطقی نیست 356 00:26:49,610 --> 00:26:51,862 چون می‌خواستن مردم رو تحت تاثیر قرار بدن 357 00:26:51,945 --> 00:26:54,114 چون فکر کردن رمانتیکه 358 00:26:54,198 --> 00:26:56,116 فکر کردن انگلیسیه - انگلیسیه خوب - 359 00:26:56,200 --> 00:26:57,367 واقعی نیست 360 00:26:57,451 --> 00:27:00,787 گویا من توی حوزه علمی بیشتر به درس توجه می‌کردم تا تو توی مدرسه 361 00:27:03,165 --> 00:27:05,417 بلند شو. تن لشت رو بلند کن. تکون بخور 362 00:27:06,001 --> 00:27:07,002 تکون بخور 363 00:27:09,880 --> 00:27:10,923 همینطوری برو 364 00:27:17,012 --> 00:27:18,013 اونجا 365 00:27:36,573 --> 00:27:37,783 مطمئنی همینه؟ 366 00:27:38,450 --> 00:27:42,079 .تو مکان درستی هستین من کارم رو کردم. حالا نوبت شماست 367 00:27:42,162 --> 00:27:45,123 ،صحیح، هو. توی یه گروه، ملت من من نمی‌کنن ولی بهم دیگه می‌گن کص ننت 368 00:27:45,207 --> 00:27:47,584 .رادی، رادی، هیچی اینجا نیست دوباره نگاه کن 369 00:27:47,668 --> 00:27:49,253 اینجا ماشین رو نگه داشتن 370 00:27:49,336 --> 00:27:50,879 جای درستی هستیم 371 00:27:50,963 --> 00:27:53,590 سه نفر رفتن تو جنگل، یه نفر برگشت 372 00:27:53,674 --> 00:27:56,093 حدس می‌زنم همونی که ماشین رو برد به هارویچ 373 00:27:56,176 --> 00:27:57,177 از کجا می‌دونی؟ 374 00:27:57,719 --> 00:27:59,555 نشانه‌های روی زمین 375 00:27:59,638 --> 00:28:01,473 چی؟ مثلا شاخه‌های شکسته یا علف‌های له شده؟ 376 00:28:02,182 --> 00:28:04,685 نه، کسخل، اون جسدی که اونجاست 377 00:28:08,814 --> 00:28:10,065 ریدم توش 378 00:28:44,683 --> 00:28:46,560 اجازه دارین در صورت رویت، بهش شلیک کنین 379 00:28:47,102 --> 00:28:48,395 دریافت شد 380 00:29:12,252 --> 00:29:13,378 خوب الان چی؟ 381 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 تو منو میکشی 382 00:29:15,756 --> 00:29:17,883 .میذاریش تو یوتوب فرار می‌کنی سمت قایق 383 00:29:23,805 --> 00:29:24,806 زانو بزن 384 00:29:25,641 --> 00:29:27,226 !کسکش زانو بزن 385 00:29:28,769 --> 00:29:29,895 قضیه قایق تموم شده 386 00:29:29,978 --> 00:29:31,980 ،وقتی اون ویدیو بره تو اینترنت سروکله‌ـشون اینجا پیدا میشه 387 00:29:32,064 --> 00:29:35,150 و یا من رو می‌کشن، یا آخرین گلوله رو به خودم می‌زنم 388 00:29:39,988 --> 00:29:43,408 .پس تبدیل به یه شهید میشی مثل اون بمب‌گذارهای انتحاری 389 00:29:43,492 --> 00:29:46,286 مسئله درمورد اینه که بخشی از یه موضوع مهم‌تر از خودت بشی 390 00:29:47,037 --> 00:29:50,624 .تو متوجه نمیشی دارم خودم رو برای این کشور فدا می‌کنم 391 00:29:51,834 --> 00:29:53,043 جنگ رو اینطوری بردیم 392 00:29:53,794 --> 00:29:55,879 ...خیلی کسمغز هستـ 393 00:30:00,217 --> 00:30:01,593 بهت گفتم که نشونه‌گیریم خوبه 394 00:30:02,177 --> 00:30:04,137 بعدیش رو می‌زنم به خایه‌هات 395 00:30:25,784 --> 00:30:28,412 !حسن، حسن !واستا، واستا 396 00:30:28,495 --> 00:30:29,830 از طرف کی اومدی؟ - از طرف ام‌آی5 - 397 00:30:29,913 --> 00:30:32,541 .جات امنه. دیگه جات امنه ببین، اونو بیار پایین. تبر رو بده به من 398 00:30:32,624 --> 00:30:34,459 داری جلوم رو می‌گیری که نکشمش؟ - نمی‌خوای بکشیش - 399 00:30:34,543 --> 00:30:36,003 کس میگی چرا؟ - کارش دیگه تمومه - 400 00:30:36,086 --> 00:30:37,462 .حسن، به من نگاه کن حسن، نه 401 00:30:37,546 --> 00:30:39,673 !نه، نه، حسن 402 00:30:42,050 --> 00:30:43,510 به خاطرت از انگلیسی بودنم خجالت می‌کشم 403 00:30:43,594 --> 00:30:45,429 .خیلی‌خوب، زودباش برو اونور، برو اونور 404 00:30:45,512 --> 00:30:47,264 برگرد، آفرین 405 00:31:03,030 --> 00:31:04,573 بیست ثانیه تا رسیدن به هدف 406 00:31:08,327 --> 00:31:09,786 خیلی‌خوب، خیلی‌خوب 407 00:31:09,870 --> 00:31:13,624 .خیلی‌خوب. بیای بشینیم یکم آفرین، خیلی‌خوب 408 00:31:13,707 --> 00:31:16,168 خیلی‌خوب، حسن. باید خون‌ریزی این دستت رو متوقف کنم 409 00:31:17,044 --> 00:31:18,337 همینه، همینه 410 00:31:18,420 --> 00:31:19,838 بفرما، آفرین 411 00:31:19,922 --> 00:31:21,965 می‌تونی به خانوادم زنگ بزنی؟ 412 00:31:22,633 --> 00:31:24,801 الان راستش تلفن ندارم. ببخشید 413 00:31:24,885 --> 00:31:26,136 چجور جاسوسی هستی پی؟ 414 00:31:27,137 --> 00:31:28,180 اره. نمی‌دونم راستش 415 00:31:40,317 --> 00:31:42,528 اون کیه؟ - اون کارترایت و اسب‌های کندن - 416 00:31:45,447 --> 00:31:47,491 ارزیابی هدف. منتظر بمونین 417 00:31:54,206 --> 00:31:56,124 اطلاعات ما تایید می‌کنن که خطر بمب‌گذاری هست 418 00:31:56,208 --> 00:31:57,251 دیوار جنوب شرقی 419 00:32:00,295 --> 00:32:01,547 دستور اعدام تایید شد 420 00:32:02,673 --> 00:32:04,216 آفرین، دیگه تموم شد 421 00:32:05,008 --> 00:32:07,886 می‌خوان بکشنش؟ باید محاکمه بشه 422 00:32:10,556 --> 00:32:12,766 مین! داری چیکار می‌کنی؟ 423 00:32:12,850 --> 00:32:14,726 نیروی خودی داره به هدف نزدیک میشه 424 00:32:18,146 --> 00:32:19,314 !مسلح نیست 425 00:32:20,941 --> 00:32:21,942 یا خدا 426 00:32:22,734 --> 00:32:24,152 !بذارین شلیک کنه 427 00:32:25,404 --> 00:32:28,407 !برین گمشین - داره چه گوهی می‌خوری؟ - 428 00:32:28,490 --> 00:32:30,492 !خودت رو به کشتن میدی 429 00:32:30,576 --> 00:32:33,245 .مضنون مسلح هستش !بذارین شلیک کنه 430 00:32:33,328 --> 00:32:36,290 !دارین مانع یه عملیات رسمی می‌شین 431 00:32:36,373 --> 00:32:37,916 !برین کنار! همین الان 432 00:33:00,522 --> 00:33:01,648 نمیشه شلیک کرد، قربان 433 00:33:02,357 --> 00:33:03,775 !گمشین 434 00:33:03,859 --> 00:33:04,860 خانم؟ 435 00:33:07,070 --> 00:33:08,322 خانم؟ 436 00:33:09,740 --> 00:33:10,824 برگردین 437 00:33:43,315 --> 00:33:44,316 دایانا 438 00:33:51,782 --> 00:33:54,284 اسب‌های کند احمق تو به کل سازمان گند زدن 439 00:33:55,369 --> 00:33:56,537 اون پسره نجات پیدا کرد 440 00:33:56,620 --> 00:33:59,873 ،اون پسره و آدم‌ربایی که زنده موند هر دوشون می‌دونن که یه مامور بینشون داشتیم 441 00:33:59,957 --> 00:34:02,000 من بهش رسیدگی می‌کنم - همونطوری که به بقیه این مسائل رسیدگی کردی؟ - 442 00:34:04,545 --> 00:34:06,547 آلن بلک از همه ،سوابق پاک شده 443 00:34:06,630 --> 00:34:08,549 و مطمئن میشم که حسن چیزی نگه 444 00:34:08,632 --> 00:34:11,467 !به نفعته که مطمئن بشی این گندکاری توـه، دایانا 445 00:34:11,552 --> 00:34:12,553 !جمعش کن 446 00:35:41,683 --> 00:35:45,646 خبرنگار امنیت ملی ما، دریک راتری هم‌اکنون به من پیوسته 447 00:35:45,729 --> 00:35:49,650 دریک، تحقیقات تا به الان چطور پیش‌رفته؟ 448 00:35:49,733 --> 00:35:52,402 ،ما مطلع شدیم که معاون اول اینگرید تیرنی 449 00:35:52,486 --> 00:35:55,030 قراره امروز جلسه‌ای با وزیر کشور داشته‌باشه 450 00:35:55,614 --> 00:36:00,494 تا درمورد عملیات موفقی که به نجات دانشجو ربوده‌شده حسن احمد ختم شد، صحبت کنه 451 00:36:00,577 --> 00:36:02,913 من فقط می‌خوام از 452 00:36:02,996 --> 00:36:07,543 پلیس و سازمان‌های امنیتی برای تلاش بسیار، بسیار فوق‌العاده‌اشون 453 00:36:07,626 --> 00:36:10,504 تشکر کنم 454 00:36:11,004 --> 00:36:13,841 ما مطلع شدیم که اون امروز صبح کمی بعد از ساعت 7 صبح آزاد شد 455 00:36:13,924 --> 00:36:18,095 اون هم حین یه عملیات اجرا شده توسط ام‌ای5 که به مرگ دو آدم‌ربا ختم شد 456 00:36:18,178 --> 00:36:20,597 و شخص دیگری که در بازداشت به سر می‌بره 457 00:36:24,560 --> 00:36:27,229 خوب، به نظرم کارمون خوب بود 458 00:36:27,938 --> 00:36:30,691 یه بطری شراب توی میز دارم اگه کسی دلش می‌خواد جشن بگیره 459 00:36:31,567 --> 00:36:33,360 جشن بگیریم؟ چی؟ 460 00:36:34,528 --> 00:36:35,529 خوب، نجاتش دادیم 461 00:36:35,612 --> 00:36:38,115 چجوری؟ شما که گوهی نخوردین 462 00:36:38,198 --> 00:36:39,449 من ماشین رو ردیابی کردم 463 00:36:39,533 --> 00:36:42,160 ،اره، تو هارویچ جایی که سگ‌های شکاری منتظرش بودن 464 00:36:42,244 --> 00:36:43,704 اونم به لطف من که به لیدی دای فشار آوردم 465 00:36:43,787 --> 00:36:45,664 اره، خوب، من واقعا نجاتش دادم 466 00:36:45,747 --> 00:36:47,749 اونم وقتی که داشت بهش شلیک و با تبر تهدید میشد 467 00:36:47,833 --> 00:36:50,794 اون بچه خودش رو نجات داد، با یه تیکه سنگ 468 00:36:50,878 --> 00:36:52,838 ،خیلی از این گفت‌وگوهای گروهی خوشم میاد جدی می‌گم 469 00:36:54,423 --> 00:36:56,341 .زودباشین، همگی !برگردین سر کارتون 470 00:36:56,425 --> 00:36:57,551 امروز آخر هفته است 471 00:36:57,634 --> 00:36:59,386 !پس گمشین برین 472 00:36:59,469 --> 00:37:00,470 نوشیدنی؟ 473 00:37:03,724 --> 00:37:05,100 یه سرنخی برای سید پیدا کردم 474 00:37:13,942 --> 00:37:15,777 خیلی‌خوب. شراب 475 00:37:20,157 --> 00:37:23,202 صحیح، خوب، امیدوارم از ون د تسکو خوشت بیاد 476 00:37:24,244 --> 00:37:26,121 اره. چندتا لیوان میارم 477 00:37:27,122 --> 00:37:28,957 خیلی‌خوب - راستش، می‌دونی چیه، مین؟ - 478 00:37:29,041 --> 00:37:34,880 .من... من کوفته شدم می‌رم استراحت کنم. ببخشید 479 00:37:35,839 --> 00:37:36,965 اره، البته، البته 480 00:37:37,049 --> 00:37:38,258 روز طولانی بوده 481 00:37:38,759 --> 00:37:39,885 اره. منم خسته‌‌ام 482 00:37:44,181 --> 00:37:48,435 ...ولی امشب وقت دارم اگه نوشیدنی چیزی می‌خوای 483 00:37:49,311 --> 00:37:50,729 شاید هم برای غذایی چیزی 484 00:37:50,812 --> 00:37:51,813 .اره، اره - اره؟ - 485 00:37:51,897 --> 00:37:53,106 عالی. خوبه 486 00:37:54,274 --> 00:37:56,068 ...اره، فقط داشتم فکر می‌کردم شاید 487 00:37:56,151 --> 00:37:59,112 خوب، چطوره دیگه اینقدر فک نزنم، قبل از اینکه گند بزنم به همه چی؟ 488 00:37:59,196 --> 00:38:00,197 هوشمندانه است 489 00:38:19,466 --> 00:38:21,760 می‌بینی؟ - چی رو؟ چیزی نمی‌بینم - 490 00:38:21,844 --> 00:38:22,845 دقیقا 491 00:38:22,928 --> 00:38:25,389 هیچ مدرکی از حضورش توی بیمارستان وجود نداره 492 00:38:25,472 --> 00:38:27,724 و وقتی از در پشتی خصوصیم توی پایگاه داده ام‌آی5 493 00:38:27,808 --> 00:38:29,101 ،سرک کشیدم 494 00:38:29,184 --> 00:38:31,228 اصلا هیچ سابقه‌ای ازش پیدا نکردم 495 00:38:31,311 --> 00:38:32,729 خوب این یعنی چی؟ 496 00:38:34,273 --> 00:38:38,694 ،یعنی، تا جایی که تو می‌دونی ،و حتی تا جایی که رادی هو می‌دونه 497 00:38:38,777 --> 00:38:41,655 ،که خیلی بیشتر از هر آدم دیگه‌ای هستش 498 00:38:42,239 --> 00:38:44,324 هیچ مراسم خاکسپاری یا سرویس یادبودی 499 00:38:44,408 --> 00:38:46,660 یا حتی یه دورهمی داخل می‌خونه هم برای سیدنی بیکر قرار نیست برگزار بشه 500 00:38:48,537 --> 00:38:51,373 چون کسی به نام سیدنی بیکر اصلا وجود نداشته 501 00:38:58,547 --> 00:39:01,133 خوب، در عوضش؟ 502 00:39:03,594 --> 00:39:04,595 در عوض چی؟ 503 00:39:04,678 --> 00:39:07,848 در عوض اینکه بهت گفتم شاید هنوز زنده داخلی یه جایی باشه 504 00:39:10,184 --> 00:39:11,185 می‌خوای بدونی؟ 505 00:39:15,397 --> 00:39:16,398 خیلی‌خوب 506 00:39:18,192 --> 00:39:19,193 ...خوب 507 00:39:21,862 --> 00:39:25,240 ،مسئله اینه که رادی ...تو داخل گندخونه هستی 508 00:39:33,999 --> 00:39:35,167 چون کارت خیلی خوبه 509 00:39:37,169 --> 00:39:39,171 تو همه رو خجالت زده‌کردی 510 00:39:39,254 --> 00:39:41,798 ،کاری کردی همشون ضایع بشن پس فرستادنت اینجا 511 00:39:46,637 --> 00:39:47,638 تابلوـه 512 00:39:50,933 --> 00:39:52,142 سعی کردن منو زندانی کنن 513 00:39:53,936 --> 00:39:55,771 ولی نمیشه یه اژدها رو زندانی کرد 514 00:40:06,949 --> 00:40:07,950 خیلی‌خوب 515 00:41:20,814 --> 00:41:24,526 ناتاشا. باید منو بیاری و بذاری داخل برنامه زنده 516 00:41:26,236 --> 00:41:28,739 ولی چیزایی که تو خبرا داری می‌بینی کسشعرن 517 00:41:28,822 --> 00:41:31,491 لاپوشانی کسشعر دولت 518 00:41:33,035 --> 00:41:34,036 خوب، یه ماشین بفرست 519 00:41:35,329 --> 00:41:39,082 .خودم زودتر می‌رسم ...تا ساعت 520 00:41:42,252 --> 00:41:45,005 یا خدا. حالت خوبه، رفیق؟ حالت خوبه؟ 521 00:41:45,088 --> 00:41:46,840 صبرکن، صبرکن 522 00:41:57,559 --> 00:41:58,560 دایانا 523 00:41:59,061 --> 00:42:00,062 جکسون 524 00:42:01,772 --> 00:42:02,814 آفرین 525 00:42:02,898 --> 00:42:06,276 تونستی اسم آلن بلک رو از تیتر روزنامه‌ها دور نگه داری 526 00:42:06,360 --> 00:42:08,111 طررف هیچوقت وجود نداشت 527 00:42:08,737 --> 00:42:11,073 ،منظورت حتما درموت ردکلیف هستش یکی از پسران آلبیون 528 00:42:15,160 --> 00:42:20,249 حسن یه وقت چیزی نشنید که بتونه تو رو توی دردسر بندازه؟ 529 00:42:20,332 --> 00:42:21,333 شاید 530 00:42:21,834 --> 00:42:23,460 ،ولی قرض‌های دانشجوییش پاک شدن 531 00:42:23,544 --> 00:42:26,922 و به کلاب کمدی‌ـش هم قراره یه مبلغ قابل توجه به صورت ناشناس اهدا بشه 532 00:42:29,758 --> 00:42:31,593 می‌دونی چه عصبانیم می‌کنه؟ 533 00:42:33,011 --> 00:42:34,012 این که تو بردی 534 00:42:35,055 --> 00:42:38,559 ،اون پسر نجات پیدا کرد تو شدی قهرمان 535 00:42:38,642 --> 00:42:40,811 رئیست هم قهرمان بزرگتری شد حتی 536 00:42:42,479 --> 00:42:44,731 به استندیش راجب به محتویات اون پوشه چی می‌خوای بگی؟ 537 00:42:48,110 --> 00:42:50,195 و عکس‌های داخل گوشی کارترایت؟ 538 00:42:51,154 --> 00:42:52,155 پاک شدن 539 00:42:52,698 --> 00:42:54,116 می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 540 00:42:56,118 --> 00:42:58,662 می‌تونم بهت اعتماد کنم که یه کپی از این درست نکردی؟ 541 00:43:00,122 --> 00:43:02,833 فکر نکنم استروئان لوی رو بخوای دیگه 542 00:43:03,917 --> 00:43:06,753 خوب، توی موقعیت سختی قرارش دادی، دایانا 543 00:43:06,837 --> 00:43:10,507 ،یا به من خیانت کنه و به پارک برگرده یا نکنه و سر از ناکجا آباد در بیاره 544 00:43:10,591 --> 00:43:12,551 بهت خیانت کرد، پس همون ناکجا آباد 545 00:43:12,634 --> 00:43:13,677 اره بابا 546 00:43:14,761 --> 00:43:16,096 و ریور کارترایت؟ 547 00:43:39,244 --> 00:43:41,622 ببخشید، ولی چه انتظاری داشتی؟ 548 00:43:41,705 --> 00:43:45,626 .خوب، استنستد تقصیر من نبود و ما حسن رو نجات دادیم 549 00:43:45,709 --> 00:43:50,881 پس... پاک شدن سابقه‌ام توی پارک اونقدرا هم خواسته زیادی نبود 550 00:43:50,964 --> 00:43:51,965 پس با خودت چی فکر کردی؟ 551 00:43:52,049 --> 00:43:54,259 دایانا تورنر به گناهانش اعتراف می‌کنه 552 00:43:54,343 --> 00:43:58,639 ،تا به موقعیت شغلی تو کمک کنه در عین این حال که به موقعیت خودش لطمه می‌زنه؟ 553 00:43:58,722 --> 00:44:00,390 یکم ساده‌لوحانه‌ است، مگه نه؟ 554 00:44:00,933 --> 00:44:04,102 .قوانین مسکو، حواست به خودت باشه قوانین لندن، گندکاری‌هات رو بپوشون 555 00:44:04,186 --> 00:44:05,187 اره 556 00:44:07,064 --> 00:44:11,652 ،گویا من گندگاری‌هاش رو پوشوندم درحالی که اون از پشت بهم خنجر زد 557 00:44:12,361 --> 00:44:15,822 برای یه عصر اجازه می‌دم ،تا به خودت ایراد بگیری 558 00:44:15,906 --> 00:44:20,035 که تقریبا 20 دقیقه از الان با تکون سر من به اتمام می‌رسه 559 00:44:22,120 --> 00:44:23,872 سرت رو بنداز پایین 560 00:44:23,956 --> 00:44:28,877 ،کار خودت رو بدون دردسر انجام بده و بعدش شاید یا راهی برای برگشت باشه 561 00:44:32,214 --> 00:44:33,549 ای بابا، ول‌کن 562 00:44:33,632 --> 00:44:36,343 حتی بهترین جاسوس‌ها هم یه مدت کنار می‌شینن 563 00:44:37,511 --> 00:44:40,514 اسمایلی همیشه بعد از اخراج شدن، برمی‌گشت 564 00:45:57,966 --> 00:45:59,176 چارلز 565 00:46:01,178 --> 00:46:03,096 یه چیزایی درمورد مرگ چارلز پارتنر هست که 566 00:46:03,180 --> 00:46:04,973 لم چیزی درموردش بهت نگفته 567 00:46:22,199 --> 00:46:23,617 تورنر می‌خواست بهم چی بگه؟ 568 00:46:23,700 --> 00:46:27,329 محض رضای خدا... آخر هفته است 569 00:46:27,412 --> 00:46:29,748 آدمای دیگه‌ای نیستن که بری رو مخشون؟ 570 00:46:29,831 --> 00:46:32,417 چی رو درمورد مرگ چارلز بهم نمی‌گی؟ 571 00:46:32,501 --> 00:46:33,502 هیچی 572 00:46:34,545 --> 00:46:38,757 .باورت نمی‌کنم باید به سرنخ‌ها دقت می‌کردم. مگه نه؟ 573 00:46:45,931 --> 00:46:47,182 ...بهم بگو. چی رو 574 00:46:47,266 --> 00:46:48,767 تفنگ رو من بهش دادم 575 00:46:54,523 --> 00:46:55,524 چرا؟ 576 00:47:01,113 --> 00:47:02,614 چون یکی خواست 577 00:47:05,492 --> 00:47:06,577 و اون دوست من بود 578 00:47:13,542 --> 00:47:15,627 این بعد از سقوط دیوار برلین بود 579 00:47:19,464 --> 00:47:22,259 کینه‌های زمان جنگ سرد داشتن تسویه می‌شدن 580 00:47:23,010 --> 00:47:26,513 و اون بهم گفت که یه تعداد آدم خشن از زمان قدیم دیده 581 00:47:26,597 --> 00:47:28,098 ،فکر کردم توهم زده 582 00:47:28,182 --> 00:47:31,310 ولی... می‌دونی، اگه ...اشتباه می‌کردم چی، اونم به این خاطر 583 00:47:37,107 --> 00:47:38,775 خوب، تردید برم داشت 584 00:47:41,820 --> 00:47:43,572 یه نقطه ضعف پیدا کردم 585 00:47:49,161 --> 00:47:54,833 .نمی‌خواستم تو این کار و بار باشم حتی کمتر دلم می‌خواست یه آدم عادی باشم 586 00:47:58,587 --> 00:48:02,841 خلاصه... به همین خاطر اومدم اینجا 587 00:48:06,970 --> 00:48:10,933 یه جایی که بتونم وقت بگذرونم 588 00:48:13,268 --> 00:48:15,521 چیزی اهمیت نداره، کسی هم صدمه‌ای نمی‌بینه 589 00:48:27,157 --> 00:48:29,618 .اوه، زودباش دیگه یکیمون الان باید از این اتاق بره 590 00:48:32,621 --> 00:48:34,206 منم تا سرحد مرگ خسته‌ام 591 00:50:34,785 --> 00:50:35,786 تموم شد؟ 592 00:50:39,831 --> 00:50:40,832 اره 593 00:50:44,253 --> 00:50:45,879 کار منم دیگه تمومه 594 00:50:46,922 --> 00:50:48,131 ...اگه بفهمن 595 00:50:51,593 --> 00:50:54,847 از کجا بفهمن، دیوید؟ فقط من و تو داخل این ماشین هستیم 596 00:50:54,930 --> 00:50:57,057 اونا کارشون خوبه 597 00:50:59,601 --> 00:51:02,980 خوب، به خاطر خودت می‌گم که امیدوارم نفهمن 598 00:52:01,371 --> 00:52:04,041 ،وقتی یه مامور می‌میره همه چی باید در نظر گرفته بشه 599 00:52:04,124 --> 00:52:07,211 خوب، یه یادداشت داخل گوشیش به جا گذاشت. سیکادا 600 00:52:07,794 --> 00:52:10,339 مامورهای پنهان که توی جامعه انگلیس مخفی شدن 601 00:52:10,422 --> 00:52:12,424 بهش می‌گیم، شیرهای خاموش 602 00:52:12,508 --> 00:52:14,968 لم، نمی‌خوام سرت تو گذشته باشه 603 00:52:15,677 --> 00:52:19,473 ،شاید سیکاداها دوباره فعال شدن و شاید آدم‌های بیشتری قراره بمیرن 604 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 می‌خوام 605 00:52:21,934 --> 00:52:23,769 چیه؟ - خیلی هیجان انگیزه - 606 00:52:26,021 --> 00:52:27,523 مراقب باش، ریور 607 00:52:27,606 --> 00:52:32,402 روس‌ها، ظرفیت فوق‌العاده‌ای برای درد و فداکاری دارن. و همینطور کینه 608 00:52:33,320 --> 00:52:35,739 یه خائن بین بالادستی‌ها داشتیم 609 00:52:35,822 --> 00:52:37,783 هزاران نفر قراره بمیرن 610 00:52:37,866 --> 00:52:39,868 چقدر خوش بگذره سر کاغذبازی این 611 00:52:40,452 --> 00:52:43,914 حقارت حرفه‌ای تو و تیمت رو می‌خوام 612 00:52:44,998 --> 00:52:47,751 تیم من الانش هم خودشون رو تحقیر کردن 613 00:52:49,253 --> 00:52:51,129 به همین خاطر تیم من هستن 614 00:52:51,154 --> 00:52:54,307 «مترجمان: علیرضا نورزاده و امیر موذنی» ::. Mr.Lightborn11 & M_619.:: 615 00:52:54,332 --> 00:53:02,313 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ]