1 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:01:48,650 --> 00:01:49,883 They're outside. 3 00:01:51,388 --> 00:01:53,954 Alert. Condition: Red. 4 00:01:53,956 --> 00:01:55,023 We're losing power 5 00:01:55,025 --> 00:01:56,391 in the containment chamber. 6 00:03:11,934 --> 00:03:13,166 You hear that? 7 00:03:13,168 --> 00:03:14,669 Something's close. 8 00:03:15,905 --> 00:03:17,972 See? This is what I'm talking about. 9 00:03:17,974 --> 00:03:19,339 My heart is pounding. 10 00:03:19,341 --> 00:03:20,810 Get down, get down. 11 00:03:25,849 --> 00:03:28,385 Cubone. 12 00:03:31,855 --> 00:03:33,390 A Cubone? 13 00:03:37,360 --> 00:03:39,694 We're not catching you a Pokemon, are we? 14 00:03:39,696 --> 00:03:40,795 What? 15 00:03:40,797 --> 00:03:42,696 Tell me you didn't plan this, Jack. 16 00:03:42,698 --> 00:03:43,799 Jack, tell me 17 00:03:43,801 --> 00:03:45,432 - you didn't plan this. - Are you serious? 18 00:03:45,434 --> 00:03:48,304 How dare you. Okay? Of course not. Come on. 19 00:03:49,039 --> 00:03:50,607 Okay, maybe. 20 00:03:51,573 --> 00:03:53,140 There was a full moon last night 21 00:03:53,142 --> 00:03:54,474 and my mom heard it crying its eyes out. 22 00:03:54,476 --> 00:03:56,077 She thought I was having a nightmare, 23 00:03:56,079 --> 00:03:57,878 so she brought me a glass of warm milk. 24 00:03:57,880 --> 00:04:00,214 Dude, I thought you wanted to, you know, hang out 25 00:04:00,216 --> 00:04:01,348 and relive the good old days. 26 00:04:01,350 --> 00:04:02,415 Like when we were kids. 27 00:04:02,417 --> 00:04:05,386 I do. But just look at it. 28 00:04:05,388 --> 00:04:08,588 That is the perfect Pokemon for you. 29 00:04:10,025 --> 00:04:13,426 Jack, I'm not looking for a Pokemon. I've told you this. 30 00:04:13,428 --> 00:04:15,462 I've thought long and hard about this, okay? 31 00:04:15,464 --> 00:04:16,831 Water-type is not right for you. 32 00:04:16,833 --> 00:04:18,565 Neither is Fire-type. But Cubone is... 33 00:04:18,567 --> 00:04:19,634 Lonely. 34 00:04:19,636 --> 00:04:21,535 Exactly. 35 00:04:21,537 --> 00:04:23,771 Okay, thank you, Jack. Thank you for that. 36 00:04:23,773 --> 00:04:25,406 Are there any other emotional truth-bombs 37 00:04:25,408 --> 00:04:26,908 you wanna drop on me? 38 00:04:26,910 --> 00:04:29,410 Maybe later. But right now the truth is in my hands. 39 00:04:33,049 --> 00:04:35,749 - Just give me the Ball. - Yes. Yes! 40 00:04:35,751 --> 00:04:39,019 Okay, remember, catching a Pokemon is not about skill. 41 00:04:39,021 --> 00:04:40,088 So you can do this. 42 00:04:40,090 --> 00:04:41,321 Good pep talk. 43 00:04:41,323 --> 00:04:43,225 Okay. It has to choose you, too. 44 00:04:43,227 --> 00:04:46,160 So make it wanna be your partner. 45 00:04:46,162 --> 00:04:48,562 Hey, Cubone. What's up, buddy? 46 00:04:48,564 --> 00:04:49,430 You know, 47 00:04:49,432 --> 00:04:51,499 not everyone can pull off 48 00:04:51,501 --> 00:04:54,302 wearing the skull of their dead relative, 49 00:04:54,304 --> 00:04:57,038 but, you know, you sure can. 50 00:04:59,042 --> 00:05:01,341 Okay, he didn't like that. 51 00:05:01,343 --> 00:05:03,146 He did not like that. 52 00:05:05,148 --> 00:05:06,247 Jack. 53 00:05:07,283 --> 00:05:08,848 Throw it! 54 00:05:08,850 --> 00:05:10,018 Throw the Ball. 55 00:05:10,020 --> 00:05:11,819 Like a man. 56 00:05:16,259 --> 00:05:18,227 Uh-oh. Cubone. 57 00:05:18,761 --> 00:05:19,762 Cubone! 58 00:05:23,566 --> 00:05:24,966 I did it! 59 00:05:26,436 --> 00:05:27,871 Still got it. 60 00:05:31,941 --> 00:05:33,773 The light's not green. 61 00:05:33,775 --> 00:05:35,209 It still hasn't turned green yet, Jack. 62 00:05:35,211 --> 00:05:36,776 That's bad, right? 63 00:05:36,778 --> 00:05:38,446 Run! 64 00:05:42,352 --> 00:05:44,619 - It didn't choose me! - Run! 65 00:05:44,621 --> 00:05:47,387 - It didn't choose me, Jack! - I can see that! 66 00:05:47,389 --> 00:05:48,591 I'm not its choice! 67 00:05:54,263 --> 00:05:57,297 Cubone! 68 00:05:57,299 --> 00:05:58,699 That was one angry Cubone. 69 00:05:58,701 --> 00:06:00,869 He reminded me a lot of my mom. 70 00:06:00,871 --> 00:06:03,069 So, um, I don't know if this is gonna sound 71 00:06:03,071 --> 00:06:04,504 corny or whatever... 72 00:06:04,506 --> 00:06:06,607 Just say it, Jack. I'm too tired to be angry. 73 00:06:06,609 --> 00:06:08,242 I'm worried about you. 74 00:06:08,244 --> 00:06:09,677 This again? 75 00:06:09,679 --> 00:06:11,312 Hey, listen, everyone we know has left town 76 00:06:11,314 --> 00:06:12,646 and now I'm leaving, too. 77 00:06:12,648 --> 00:06:13,882 Yeah, but that's okay. 78 00:06:13,884 --> 00:06:15,182 You gotta do what's best for you 79 00:06:15,184 --> 00:06:16,249 with the time that you got. 80 00:06:16,251 --> 00:06:17,418 That's what I'm doing. 81 00:06:17,420 --> 00:06:19,454 You know, I'm crushing it at work. 82 00:06:19,456 --> 00:06:21,689 I'm gonna get a promotion real soon. 83 00:06:21,691 --> 00:06:24,658 What's the promotion for an insurance appraiser? 84 00:06:24,660 --> 00:06:26,961 "Senior insurance appraiser"? 85 00:06:26,963 --> 00:06:28,997 No, actually, that's two steps up 86 00:06:28,999 --> 00:06:30,398 above where I'm at right now. 87 00:06:30,400 --> 00:06:31,800 You're gonna make me throw up. 88 00:06:31,802 --> 00:06:33,701 That's not a real thing. 89 00:06:33,703 --> 00:06:36,269 Oh, I finally have service. 90 00:06:36,271 --> 00:06:37,504 Wait, five voicemails? 91 00:06:37,506 --> 00:06:39,439 Why would I have five voicemails? 92 00:06:39,441 --> 00:06:41,644 Maybe it's an insurance emergency. 93 00:06:45,213 --> 00:06:46,583 Who is it? 94 00:06:49,052 --> 00:06:53,290 Um, it's the Ryme City Police Department. 95 00:06:54,122 --> 00:06:55,825 There was an accident. 96 00:07:27,823 --> 00:07:29,055 Please don't. 97 00:07:29,057 --> 00:07:30,725 Mmm. 98 00:07:30,727 --> 00:07:33,860 I actually meant, "Please do". Thank you. 99 00:07:33,862 --> 00:07:36,867 Thank you. You have a very generous tongue. 100 00:07:40,002 --> 00:07:42,372 Does this Lickitung belong to anyone? 101 00:07:43,405 --> 00:07:45,038 Anybody? No? 102 00:07:45,040 --> 00:07:46,906 Thank you for travelling with us. 103 00:07:46,908 --> 00:07:49,809 Please sit back and watch this short informational video 104 00:07:49,811 --> 00:07:52,579 welcoming you to Ryme City. 105 00:07:52,581 --> 00:07:54,014 Throughout history, 106 00:07:54,016 --> 00:07:56,249 Pokemon have been part of our world. 107 00:07:56,251 --> 00:07:57,718 Squirtle. 108 00:07:57,720 --> 00:07:59,252 Early humans used to catch them 109 00:07:59,254 --> 00:08:02,490 and train them to use their unique powers 110 00:08:02,492 --> 00:08:05,093 for the common good. 111 00:08:05,095 --> 00:08:06,694 This relationship evolved 112 00:08:06,696 --> 00:08:10,434 into what we now refer to as Pokemon battles. 113 00:08:13,869 --> 00:08:16,536 One man changed all of this. 114 00:08:16,538 --> 00:08:18,038 Howard Clifford, 115 00:08:18,040 --> 00:08:21,908 founder and chairman of Clifford Industries. 116 00:08:21,910 --> 00:08:24,879 Diagnosed with a rare degenerative disease, 117 00:08:24,881 --> 00:08:26,747 he resigned from his corporation 118 00:08:26,749 --> 00:08:29,283 and searched the world for a cure. 119 00:08:29,285 --> 00:08:32,920 And it turned out that the cure I was looking for 120 00:08:32,922 --> 00:08:36,557 was for me to evolve into a better version of myself. 121 00:08:36,559 --> 00:08:37,991 And I discovered how to do that 122 00:08:37,993 --> 00:08:39,726 through a partnership with Pokemon. 123 00:08:39,728 --> 00:08:43,898 And he wanted to share that discovery with the world. 124 00:08:43,900 --> 00:08:45,466 This is what inspired 125 00:08:45,468 --> 00:08:47,402 Howard Clifford to build Ryme City, 126 00:08:47,404 --> 00:08:52,239 a place where humans and Pokemon can live side by side. 127 00:08:52,241 --> 00:08:56,143 Unlike other regions, where Pokemon live in the wild, 128 00:08:56,145 --> 00:08:59,246 here, we live and work together. 129 00:08:59,248 --> 00:09:03,717 No battles. No Trainers. No Poke Balls. 130 00:09:03,719 --> 00:09:07,688 A stronger, more harmonious world. 131 00:09:07,690 --> 00:09:13,628 From all our citizens: Welcome to Ryme City. 132 00:09:13,630 --> 00:09:15,866 Char! Charmander! 133 00:10:04,113 --> 00:10:06,212 Fighting fires wouldn't be the same 134 00:10:06,214 --> 00:10:08,081 without their Squirtle partners. 135 00:10:08,083 --> 00:10:11,688 Squirtle, Squirtle. Squirtle, Squirtle. 136 00:10:35,211 --> 00:10:37,577 Snubbull. 137 00:10:43,852 --> 00:10:44,751 Hi, Tim. 138 00:10:44,753 --> 00:10:46,122 Lieutenant Yoshida. 139 00:10:48,657 --> 00:10:51,424 Your dad was the best of the best. 140 00:10:51,426 --> 00:10:54,596 He was a legend in this precinct. 141 00:10:54,598 --> 00:10:58,231 Thank you. Thank you for saying that. 142 00:10:58,233 --> 00:11:02,503 It was a terrible tragedy, losing him and his partner. 143 00:11:02,505 --> 00:11:03,705 His partner? 144 00:11:03,707 --> 00:11:05,272 His Pokemon. 145 00:11:05,274 --> 00:11:06,407 Oh, I didn't... 146 00:11:06,409 --> 00:11:08,775 Snubbull. 147 00:11:08,777 --> 00:11:10,610 I'm sorry, is yours mad at me? 148 00:11:10,612 --> 00:11:12,712 - Snubbull? - Yeah. 149 00:11:12,714 --> 00:11:14,414 He may look grumpy on the outside, 150 00:11:14,416 --> 00:11:17,851 but I assure you, he is adorable on the inside. 151 00:11:20,256 --> 00:11:21,855 If you don't mind me asking, 152 00:11:21,857 --> 00:11:24,624 how come you don't have a Pokemon? 153 00:11:24,626 --> 00:11:27,061 I thought I remember Harry saying 154 00:11:27,063 --> 00:11:29,831 you wanted to be a Pokemon Trainer when you were young. 155 00:11:29,833 --> 00:11:32,166 Yeah, that didn't really work out. 156 00:11:32,168 --> 00:11:35,503 Uh, I work in insurance now, so... 157 00:11:35,505 --> 00:11:37,040 I understand. 158 00:11:38,073 --> 00:11:39,673 But, Tim, 159 00:11:39,675 --> 00:11:41,874 please don't put this all on yourself. 160 00:11:41,876 --> 00:11:44,879 No one should go through this type of thing alone. 161 00:11:44,881 --> 00:11:47,347 If you are anything like your dad... 162 00:11:47,349 --> 00:11:48,617 I'm not. 163 00:11:50,020 --> 00:11:52,019 I was just really raised by my grandmother. 164 00:11:52,021 --> 00:11:53,653 Do you have the spare keys for his apartment? 165 00:11:53,655 --> 00:11:55,621 I should go wrap things up there. 166 00:11:55,623 --> 00:11:57,126 Of course. 167 00:11:57,626 --> 00:11:58,828 Of course. 168 00:12:00,796 --> 00:12:02,797 - Here's his address. - Awesome. 169 00:12:02,799 --> 00:12:04,331 I can take you over if you want. 170 00:12:04,333 --> 00:12:08,572 No. Nope. I'm all good. Thank you so much. 171 00:12:11,774 --> 00:12:13,076 Tim. 172 00:12:16,512 --> 00:12:18,144 This job, 173 00:12:18,146 --> 00:12:20,480 it demands a lot. 174 00:12:20,482 --> 00:12:22,982 But you were on his mind every day. 175 00:12:22,984 --> 00:12:26,789 He loved you more than anything else in the world. 176 00:12:32,361 --> 00:12:35,962 Uh, it was nice to meet you, Lieutenant. 177 00:13:37,159 --> 00:13:38,826 Excuse me. 178 00:13:38,828 --> 00:13:41,064 Okay. 179 00:13:54,843 --> 00:13:56,342 Psyduck! 180 00:13:56,344 --> 00:13:57,346 Psyduck. 181 00:14:00,049 --> 00:14:02,082 Are you trying to rob me, or just annoy me? 182 00:14:02,084 --> 00:14:03,953 - Psyduck. - He's with me. 183 00:14:06,756 --> 00:14:08,989 - We need to talk. - We do? 184 00:14:08,991 --> 00:14:10,157 I've been waiting to see 185 00:14:10,159 --> 00:14:11,892 who would open up that mailbox. 186 00:14:11,894 --> 00:14:15,328 You just walked into quite a story. 187 00:14:15,330 --> 00:14:19,099 Stories like this spread fear. And they're afraid of fear. 188 00:14:19,101 --> 00:14:20,435 But I don't fear fear. 189 00:14:20,437 --> 00:14:21,936 I walk the walk and I talk the talk. 190 00:14:21,938 --> 00:14:23,403 And I'm willing to do whatever it takes 191 00:14:23,405 --> 00:14:26,076 to get the honest scoop, and that's the hard truth. 192 00:14:27,843 --> 00:14:31,711 I'm sorry. Who are you? 193 00:14:31,713 --> 00:14:34,749 Lucy Stevens. Reporter for CNM. 194 00:14:34,751 --> 00:14:37,821 Oh. You seem kinda young for that. 195 00:14:38,587 --> 00:14:40,053 I work for the CNM blog, 196 00:14:40,055 --> 00:14:41,654 making Pokemon listicles all day, okay? 197 00:14:41,656 --> 00:14:43,923 - Top 10 Cutest Pokemon. - Yeah, my grandma loves those. 198 00:14:43,925 --> 00:14:45,658 Yeah, news flash: they're all cute. 199 00:14:45,660 --> 00:14:46,894 Such a waste of time 200 00:14:46,896 --> 00:14:48,361 for someone with my nose for a story. 201 00:14:49,265 --> 00:14:50,898 Oh, no, no, not now, Psyduck. 202 00:14:50,900 --> 00:14:52,299 I'm working a source. Just one more minute. 203 00:14:52,301 --> 00:14:54,501 Okay, I'm gonna... 204 00:14:54,503 --> 00:14:56,336 I'm gonna need you to go on record and tell me 205 00:14:56,338 --> 00:14:58,875 everything you know about Harry Goodman. 206 00:15:00,676 --> 00:15:01,975 Wait, what? 207 00:15:01,977 --> 00:15:04,845 Harry was onto something big. Real big. 208 00:15:04,847 --> 00:15:06,246 And then all of a sudden, 209 00:15:06,248 --> 00:15:08,349 his car crashes over a bridge. I think not. 210 00:15:08,351 --> 00:15:10,283 Something's rotten, and I'm gonna get to the bottom of it. 211 00:15:10,285 --> 00:15:12,186 Hey, look, I barely know the guy. 212 00:15:12,188 --> 00:15:14,120 - I haven't seen him in years. - Where's your Pokemon partner? 213 00:15:14,122 --> 00:15:16,691 I don't have one. Why does everyone keep asking me that? 214 00:15:16,693 --> 00:15:17,924 Loner. Probably hiding something. 215 00:15:17,926 --> 00:15:19,427 Okay. I'm gonna go. 216 00:15:19,429 --> 00:15:20,995 Hey. 217 00:15:20,997 --> 00:15:22,763 I may only be an unpaid intern, 218 00:15:22,765 --> 00:15:24,630 but I can smell a story. 219 00:15:24,632 --> 00:15:26,299 And I'm going to find it. 220 00:15:26,301 --> 00:15:27,970 Okay. You do that. 221 00:15:31,006 --> 00:15:33,407 Come on, Psyduck. Let's go. 222 00:15:33,409 --> 00:15:34,477 Psyduck. 223 00:15:50,660 --> 00:15:51,826 Who is it? 224 00:15:51,828 --> 00:15:53,192 Hello? 225 00:15:53,194 --> 00:15:55,931 It's me. Snakes. I got the stuff. 226 00:15:56,966 --> 00:15:58,331 Leave it on the doorstep 227 00:15:58,333 --> 00:16:00,067 and get the hell out of here. 228 00:16:00,069 --> 00:16:02,872 All right, Johnny, but what about my money? 229 00:16:03,872 --> 00:16:06,342 Still with the old detective movies. 230 00:16:55,924 --> 00:16:57,227 What? 231 00:16:59,160 --> 00:17:01,897 What? What is that stuff? 232 00:17:28,758 --> 00:17:32,459 "Dear Tim. I could do better if you give me a chance. 233 00:17:32,461 --> 00:17:35,530 I'll always have a place for you to stay." 234 00:17:37,331 --> 00:17:38,899 The train on platform... 235 00:17:38,901 --> 00:17:41,134 Your father will pick you up from the station. 236 00:17:41,136 --> 00:17:43,104 I'm not going. 237 00:17:43,106 --> 00:17:44,738 - What? - I don't wanna go. 238 00:17:44,740 --> 00:17:47,443 This is home. I wanna stay here with you, Grandma. 239 00:18:09,932 --> 00:18:11,367 Oh, man. 240 00:18:13,469 --> 00:18:15,903 This is the most important day of my life. 241 00:18:15,905 --> 00:18:17,470 I know, Tim. 242 00:18:17,472 --> 00:18:20,907 But your mother had to see the doctor. It couldn't wait. 243 00:18:29,786 --> 00:18:31,187 Harry. 244 00:18:48,103 --> 00:18:49,505 Someone there? 245 00:18:53,376 --> 00:18:54,444 Hello? 246 00:19:03,819 --> 00:19:04,951 Oh. 247 00:19:04,953 --> 00:19:06,455 Ahh! That's a sprain. 248 00:19:12,927 --> 00:19:14,530 Okay, okay, okay. 249 00:19:16,632 --> 00:19:18,134 Whoever you are, 250 00:19:19,268 --> 00:19:21,437 I know how to use this. 251 00:19:28,976 --> 00:19:30,845 It's a Pikachu? 252 00:19:30,847 --> 00:19:32,078 Aw, jeez. 253 00:19:32,080 --> 00:19:35,516 Hey, little guy, how did you get in here? 254 00:19:35,518 --> 00:19:39,419 I know you can't understand me, 255 00:19:39,421 --> 00:19:41,320 but put down the stapler, 256 00:19:41,322 --> 00:19:46,228 or I will electrocute you. 257 00:19:48,864 --> 00:19:50,297 Did you just talk? 258 00:19:50,299 --> 00:19:52,532 Whoa. Did you just understand me? 259 00:19:52,534 --> 00:19:54,234 Wait. Wait, wait, wait, wait. 260 00:19:54,236 --> 00:19:56,269 That is heavy eye contact right there. You heard me. 261 00:19:56,271 --> 00:19:57,570 - No, no, no. - Yes, you did. 262 00:19:57,572 --> 00:19:59,306 - Oh, my God. This is amazing! - Stop! 263 00:19:59,308 --> 00:20:00,906 - You can understand me. - Stop talking. Stop! 264 00:20:00,908 --> 00:20:02,409 I have been so lonely. 265 00:20:02,411 --> 00:20:04,743 - I'm gonna throw up. - No, kid. I need your help. 266 00:20:04,745 --> 00:20:06,713 - I'm gonna throw up. - I'm in serious trouble. 267 00:20:06,715 --> 00:20:08,682 I need you to listen. 268 00:20:08,684 --> 00:20:10,550 - No, no, no, no. - Excuse me, Aipom, 269 00:20:10,552 --> 00:20:12,152 we're having a private conversation here, please. 270 00:20:12,154 --> 00:20:13,519 Stop talking. 271 00:20:13,521 --> 00:20:15,021 - You're a hallucination! - You're a hallucination! 272 00:20:15,023 --> 00:20:17,290 And, you! Out! Shoo! Go! 273 00:20:17,292 --> 00:20:18,826 I'd tread lightly there, chief. 274 00:20:18,828 --> 00:20:20,760 That Aipom don't look right. 275 00:20:20,762 --> 00:20:22,028 Ahh! 276 00:20:22,030 --> 00:20:23,329 No! Hey! Hey! 277 00:20:23,331 --> 00:20:24,998 Get off him, whack-job. 278 00:20:26,434 --> 00:20:29,201 Get up, kid. He's coming back around. 279 00:20:29,203 --> 00:20:30,503 Okay, here's what you wanna do. 280 00:20:30,505 --> 00:20:32,605 Okay, you wanna bite him. You wanna scream. 281 00:20:32,607 --> 00:20:34,941 We're playing charades. We're not playing charades. 282 00:20:34,943 --> 00:20:36,742 - Okay, I'm gonna get a knife. - Not the knife! 283 00:20:36,744 --> 00:20:39,579 Okay, bad idea with the knife. I'll find something else. 284 00:20:39,581 --> 00:20:41,315 Eat this! 285 00:20:41,317 --> 00:20:44,317 You are so welcome. He was just a hungry little guy... 286 00:20:44,319 --> 00:20:47,320 Oh, my God! 287 00:20:47,322 --> 00:20:49,722 Come on, kid. Let's move. 288 00:20:53,229 --> 00:20:54,394 To the roof! 289 00:21:05,107 --> 00:21:07,673 Brilliant idea! You hold the door. 290 00:21:07,675 --> 00:21:09,242 - I'll go get help. - What? 291 00:21:09,244 --> 00:21:12,380 Help! Help! Oh, my God! Help! 292 00:21:16,751 --> 00:21:17,886 Oh, sh... 293 00:21:19,288 --> 00:21:21,954 Help! Help! Oh, my God, help! 294 00:21:21,956 --> 00:21:26,759 Oh, he's being eaten alive! He's being eaten alive! 295 00:21:26,761 --> 00:21:28,528 A man is dying! 296 00:21:38,339 --> 00:21:40,473 No one's coming. People are so insensitive. 297 00:21:40,475 --> 00:21:42,342 Uh-oh. Put your pants back on 298 00:21:42,344 --> 00:21:43,779 and run like the wind. 299 00:21:45,380 --> 00:21:48,250 Blazing speed! Blazing speed! 300 00:21:50,219 --> 00:21:53,988 No, they seem to be attracted to your increasing nudeness. 301 00:21:53,990 --> 00:21:55,755 Okay. 302 00:21:55,757 --> 00:21:57,557 All right, we're jumping down here. 303 00:21:57,559 --> 00:21:59,425 No! No! I'm not going in the trash chute. 304 00:21:59,427 --> 00:22:01,361 Good call. Let me know how it goes 305 00:22:01,363 --> 00:22:03,130 with the super crazy Pokemon. 306 00:22:03,132 --> 00:22:04,463 You died a hero. 307 00:22:12,707 --> 00:22:13,972 Way to stick the landing, kid. 308 00:22:13,974 --> 00:22:15,241 Leave me alone! 309 00:22:16,944 --> 00:22:20,314 Oh. Looks like someone's back in a good mood. 310 00:22:20,316 --> 00:22:23,450 Run! Rabid Aipom! 311 00:22:23,452 --> 00:22:25,385 Look out! Run! 312 00:22:25,387 --> 00:22:29,222 Go! Go! Go! Go! Go! They're... Go! They... 313 00:22:30,759 --> 00:22:33,762 I think pants are gonna do you a lot of good right now. 314 00:22:36,765 --> 00:22:37,998 Shoo! Go. 315 00:22:38,000 --> 00:22:39,400 You know, I pictured you 316 00:22:39,402 --> 00:22:41,134 as a bit of a briefs guy, but those are nice. 317 00:22:41,136 --> 00:22:44,770 Me? I don't wear underwear, you know? I'm not modest. 318 00:22:44,772 --> 00:22:46,506 Excuse me, excuse me, hi. Sorry. 319 00:22:46,508 --> 00:22:48,208 Uh, you can hear him, right? You can hear him talking? 320 00:22:48,210 --> 00:22:50,310 - Pika-Pika. Pika. Pikachu. - Aw. 321 00:22:50,312 --> 00:22:53,447 Yeah. Pika-Pika. Pika. He's adorable. 322 00:22:53,449 --> 00:22:55,481 You're adorable. They can't understand me, kid. 323 00:22:55,483 --> 00:22:59,118 It's me. It's that stuff that I put up my nose. 324 00:22:59,120 --> 00:23:00,753 Not like that. No, it was a gas. 325 00:23:00,755 --> 00:23:02,288 - I was breathing gas. - Hey, hey, hey. 326 00:23:02,290 --> 00:23:03,455 Accidentally. I was accidentally... 327 00:23:03,457 --> 00:23:05,525 Ix-nay on the gas-ay. 328 00:23:05,527 --> 00:23:06,893 Unless you want Johnny Law to give you 329 00:23:06,895 --> 00:23:08,193 a one-way ticket to the hoosegow, let's move. 330 00:23:08,195 --> 00:23:09,394 No one else can hear him? 331 00:23:09,396 --> 00:23:10,497 This is a first for me, too, kid. 332 00:23:10,499 --> 00:23:11,798 He's saying words. 333 00:23:11,800 --> 00:23:13,066 Try to talk to people all the time. 334 00:23:13,068 --> 00:23:14,034 All they hear is "Pika-Pika". 335 00:23:14,036 --> 00:23:15,336 They pat me or kiss me, 336 00:23:15,338 --> 00:23:17,036 stick a finger in me. It's really gross. 337 00:23:17,038 --> 00:23:18,605 Can no one else hear him? 338 00:23:18,607 --> 00:23:20,507 Can you hear him talking? Do you hear him saying words? 339 00:23:20,509 --> 00:23:22,375 What are you not getting here, kid? 340 00:23:22,377 --> 00:23:23,876 You're the only one who can hear me. 341 00:23:23,878 --> 00:23:25,878 - It's like destiny. - It's not destiny. 342 00:23:25,880 --> 00:23:27,580 Then why were you in that apartment? 343 00:23:27,582 --> 00:23:29,949 It's my father's place. That's why I was there. 344 00:23:29,951 --> 00:23:32,622 - Why were you there? - You're Harry's son? 345 00:23:36,191 --> 00:23:37,927 How do you know his name? 346 00:23:45,867 --> 00:23:48,303 You're Harry's Pokemon partner? 347 00:23:49,405 --> 00:23:51,007 You want a coffee? 348 00:23:52,574 --> 00:23:54,507 'Cause I could use a coffee. I mean... 349 00:23:54,509 --> 00:23:56,809 Yeah. Let's get a coffee. 350 00:23:56,811 --> 00:23:58,680 Yeah. Come on. 351 00:24:11,260 --> 00:24:13,826 So there I was in the middle of nowhere 352 00:24:13,828 --> 00:24:16,297 with a bad case of the forgetsies. 353 00:24:16,299 --> 00:24:18,097 The only clue to my past is Harry's name 354 00:24:18,099 --> 00:24:20,099 and address inside this hat. 355 00:24:20,101 --> 00:24:21,734 So I made my way to the apartment 356 00:24:21,736 --> 00:24:23,368 and that's when I found you. 357 00:24:23,370 --> 00:24:26,105 ♪ Jigglypuff ♪ 358 00:24:26,107 --> 00:24:27,574 I don't know. Maybe Harry got in too deep. 359 00:24:27,576 --> 00:24:28,875 Deep in what? 360 00:24:28,877 --> 00:24:30,542 You know, mixed up with the wrong crowd, 361 00:24:30,544 --> 00:24:33,012 that kinda thing. Happens to the best of us. 362 00:24:33,014 --> 00:24:35,547 The debts pile up. The walls close in. 363 00:24:35,549 --> 00:24:38,317 Right becomes wrong. Wrong becomes wrong. 364 00:24:38,319 --> 00:24:39,819 - Wait, who you calling? - No one. 365 00:24:39,821 --> 00:24:42,721 Yeah, that sounds great. This menu looks really nice. 366 00:24:42,723 --> 00:24:44,124 Wait, I'm confused. 367 00:24:44,126 --> 00:24:45,791 Are you hearing other voices besides mine? 368 00:24:45,793 --> 00:24:47,259 All I wanna know is why I can understand you. 369 00:24:47,261 --> 00:24:48,894 Ho! Can't help you there, kid. 370 00:24:48,896 --> 00:24:52,498 Like I said, I have amnesia. Can't remember a darn thing. 371 00:24:52,500 --> 00:24:53,901 Okay, so you're a talking Pikachu 372 00:24:53,903 --> 00:24:55,868 with no memories, who's addicted to caffeine. 373 00:24:55,870 --> 00:24:59,204 I could stop whenever I want. These are just choices. 374 00:24:59,206 --> 00:25:00,672 Another round. Extra shot. 375 00:25:00,674 --> 00:25:02,041 Black as night. Thank you, sweetie. 376 00:25:02,043 --> 00:25:03,477 Ludicolo! 377 00:25:03,479 --> 00:25:04,978 Look, I'm a great detective. 378 00:25:04,980 --> 00:25:06,680 But I can't solve my own mystery if I have no memory. 379 00:25:06,682 --> 00:25:07,980 Then how do you even know you're a detective? 380 00:25:07,982 --> 00:25:10,584 Well, I can feel that in my jellies. 381 00:25:10,586 --> 00:25:11,951 What is that? What is that? 382 00:25:11,953 --> 00:25:13,819 It's the jellies. It's that thing, you know? 383 00:25:13,821 --> 00:25:16,690 You feel it when you really believe in something 384 00:25:16,692 --> 00:25:18,692 despite everyone telling you you're wrong. 385 00:25:18,694 --> 00:25:20,660 Which is why I need to find Harry. 386 00:25:20,662 --> 00:25:22,028 He's the key to my past. 387 00:25:22,030 --> 00:25:23,997 - Ludicolo. - Thanks, doll. 388 00:25:23,999 --> 00:25:27,834 I got some bad news for you 'cause, uh, Harry's dead. 389 00:25:29,738 --> 00:25:33,973 What? No. No, no, no. No, Harry ain't dead. 390 00:25:33,975 --> 00:25:36,777 No, Harry is dead. You're wrong. I'm sorry. 391 00:25:36,779 --> 00:25:38,478 I saw in the police report that he's dead. 392 00:25:38,480 --> 00:25:39,913 Just 'cause the cops say he's dead... 393 00:25:39,915 --> 00:25:41,314 It means that he's legally dead. 394 00:25:41,316 --> 00:25:43,586 Really? Did they find a body? 395 00:25:44,652 --> 00:25:46,219 Oh, I didn't think so. 396 00:25:46,221 --> 00:25:49,388 And, by the way, did that report also say that I'm dead? 397 00:25:49,390 --> 00:25:50,656 'Cause if I'm still alive and kicking, 398 00:25:50,658 --> 00:25:52,124 that means Harry's out there, too. 399 00:25:52,126 --> 00:25:53,359 Case closed. 400 00:25:53,361 --> 00:25:55,362 But still open until I solve it. 401 00:25:55,364 --> 00:25:57,329 Okay, I'll bite. Solve what? 402 00:25:57,331 --> 00:25:58,564 Oh, I'm glad you're gonna bite. 403 00:25:58,566 --> 00:26:00,732 All right. Here it is. 404 00:26:00,734 --> 00:26:03,036 Harry faked his own death. 405 00:26:03,038 --> 00:26:06,038 Or somebody else faked Harry's death. 406 00:26:06,040 --> 00:26:09,875 Or Harry faked somebody else's death. 407 00:26:09,877 --> 00:26:12,179 That last one doesn't work at all. 408 00:26:12,181 --> 00:26:14,380 - No, it doesn't. - The first two are contenders. 409 00:26:14,382 --> 00:26:15,781 No, I'm gonna go. We're done here. 410 00:26:15,783 --> 00:26:17,249 - No, we are not done here. - This is... 411 00:26:17,251 --> 00:26:19,619 Wait. Wait. Wait a minute. Where're you going? 412 00:26:19,621 --> 00:26:21,721 Hold up a sec. We're gonna need each other. 413 00:26:21,723 --> 00:26:24,758 No, we don't. I don't need a Pokemon. Period. Got it? 414 00:26:24,760 --> 00:26:26,325 Then what about a world-class detective? 415 00:26:26,327 --> 00:26:29,563 Because if you wanna find your pops, I'm your best bet. 416 00:26:29,565 --> 00:26:30,697 I think a world-class detective 417 00:26:30,699 --> 00:26:32,065 oughta have figured out by now 418 00:26:32,067 --> 00:26:34,334 that I'm not here to find my father. 419 00:26:34,336 --> 00:26:36,036 I'm here to say goodbye. 420 00:26:36,038 --> 00:26:38,871 Hey, hey. There's no one to say goodbye to. 421 00:26:38,873 --> 00:26:41,441 Look, you can talk to humans. I can talk to Pokemon. 422 00:26:41,443 --> 00:26:43,108 We can talk to each other. 423 00:26:43,110 --> 00:26:46,480 This doesn't happen, kid. It has to mean something. 424 00:26:46,482 --> 00:26:48,682 There's magic that brought us together, 425 00:26:48,684 --> 00:26:51,820 and that magic is called hope. 426 00:26:53,355 --> 00:26:56,625 Hope that Harry is still alive. 427 00:27:00,796 --> 00:27:04,730 Oh, you feel it. You feel it in your jellies, don't you? 428 00:27:04,732 --> 00:27:06,465 There's nothing in my jellies. 429 00:27:06,467 --> 00:27:09,571 We're gonna do this. You and me. 430 00:27:12,139 --> 00:27:14,606 I can't belie... 431 00:27:14,608 --> 00:27:16,844 I will meet you here tomorrow morning. 432 00:27:16,846 --> 00:27:18,545 Great. 433 00:27:18,547 --> 00:27:20,480 - Where're you going? - To my apartment. 434 00:27:20,482 --> 00:27:21,582 What do you mean, "Your apartment"? 435 00:27:21,584 --> 00:27:22,848 What? 436 00:27:22,850 --> 00:27:24,183 All right, you can sleep on the couch. 437 00:27:24,185 --> 00:27:26,053 No, I'm not gonna sleep on the couch. 438 00:27:26,055 --> 00:27:27,653 Well, then you can sleep on the stove. 439 00:27:27,655 --> 00:27:29,388 Be a dear, would you, and get the door for me. 440 00:27:29,390 --> 00:27:30,656 What am I doing? 441 00:27:30,658 --> 00:27:31,557 I just invited 442 00:27:31,559 --> 00:27:33,026 someone to my apartment. 443 00:27:33,028 --> 00:27:35,798 I never do this. I'm not that kind of Pokemon. 444 00:27:40,234 --> 00:27:41,434 Dust everywhere. 445 00:27:41,436 --> 00:27:43,004 No fingerprints. 446 00:27:43,704 --> 00:27:45,904 Ugh. Doesn't add up. 447 00:27:45,906 --> 00:27:47,540 What is going on in here? 448 00:27:47,542 --> 00:27:49,442 I'm searching the joint, looking for clues. 449 00:27:49,444 --> 00:27:50,876 - Is this your room? - No. 450 00:27:50,878 --> 00:27:52,578 Does Harry have other children? 451 00:27:52,580 --> 00:27:54,248 No. 452 00:27:54,250 --> 00:27:56,082 He wanted me to live here when I was a kid, 453 00:27:56,084 --> 00:27:58,484 so he made it look like my childhood room. 454 00:27:58,486 --> 00:27:59,853 Should we talk about the fact 455 00:27:59,855 --> 00:28:01,855 that your childhood bed is a Pikachu bed? 456 00:28:01,857 --> 00:28:02,922 It's a coincidence. 457 00:28:02,924 --> 00:28:04,524 I'm sorry. Can you speak up? 458 00:28:04,526 --> 00:28:05,959 I can't hear you. 459 00:28:05,961 --> 00:28:07,192 I've never been so flattered 460 00:28:07,194 --> 00:28:08,828 and creeped out at the same time. 461 00:28:08,830 --> 00:28:10,596 Are you gonna make me into a lampshade? 462 00:28:10,598 --> 00:28:11,698 Oh, I might. 463 00:28:11,700 --> 00:28:13,165 Hang on, hang on, hang on. 464 00:28:13,167 --> 00:28:15,201 All these Pokemon cards and the battle posters... 465 00:28:15,203 --> 00:28:17,636 There's a connection, isn't there? 466 00:28:17,638 --> 00:28:20,405 - You love Pokemon. - No. 467 00:28:20,407 --> 00:28:21,641 Yeah. Yeah, you do. 468 00:28:21,643 --> 00:28:23,041 That was a long time ago, 469 00:28:23,043 --> 00:28:24,711 before my father moved to the city 470 00:28:24,713 --> 00:28:26,712 and spent more time with Pokemon than his own son. 471 00:28:26,714 --> 00:28:28,615 Mmm, yeah, blame it on your dad. 472 00:28:28,617 --> 00:28:30,116 Okay, look, what about this? 473 00:28:30,118 --> 00:28:31,951 There's pictures of her all over the apartment. 474 00:28:31,953 --> 00:28:33,385 She's obviously connected to Harry. 475 00:28:33,387 --> 00:28:35,188 She might know me. 476 00:28:35,190 --> 00:28:36,556 She could be a lead. 477 00:28:36,558 --> 00:28:38,260 No, she's not. 478 00:28:39,360 --> 00:28:40,926 That's my mom. 479 00:28:40,928 --> 00:28:42,895 She passed away when I was 11. 480 00:28:42,897 --> 00:28:46,165 Oh. I'm sorry. I... 481 00:28:46,167 --> 00:28:47,770 I didn't realize. 482 00:28:51,306 --> 00:28:53,307 Tomorrow morning I'm gonna take you to Yoshida 483 00:28:53,309 --> 00:28:55,144 so we can get some answers. 484 00:29:24,271 --> 00:29:25,838 Ahh, my clues! 485 00:29:25,840 --> 00:29:27,138 What is all this? 486 00:29:27,140 --> 00:29:28,807 Hard work. That's what this is. 487 00:29:28,809 --> 00:29:30,675 And, by the way, we can't go to the cops. 488 00:29:30,677 --> 00:29:32,345 Not till we know who we can trust. 489 00:29:32,347 --> 00:29:34,314 So put my clues back in order, would you? 490 00:29:34,316 --> 00:29:36,281 These aren't clues. This is the work of a serial killer. 491 00:29:36,283 --> 00:29:37,182 They're almost clues. 492 00:29:37,184 --> 00:29:38,684 What does that even mean? 493 00:29:38,686 --> 00:29:40,153 Trying to jog my memory, retrace my steps. 494 00:29:40,155 --> 00:29:42,255 It helps me to see it all laid out. 495 00:29:42,257 --> 00:29:43,656 That's how I found this. 496 00:29:43,658 --> 00:29:46,759 This is what a Frenchman would call caliente fiesta. 497 00:29:46,761 --> 00:29:47,861 Not French. 498 00:29:47,863 --> 00:29:49,060 Smell my finger. 499 00:29:49,062 --> 00:29:51,197 I will never smell your finger. 500 00:29:51,199 --> 00:29:52,298 Coward. 501 00:29:52,300 --> 00:29:53,999 The point is, I smelled this R stuff 502 00:29:54,001 --> 00:29:55,934 on those Aipom when they attacked us yesterday. 503 00:29:55,936 --> 00:29:57,470 - R? - Bingo! 504 00:29:57,472 --> 00:29:59,040 La Cucaracha. 505 00:29:59,808 --> 00:30:03,109 See, I'm thinking Harry 506 00:30:03,111 --> 00:30:04,778 caught a break in the case, 507 00:30:04,780 --> 00:30:06,378 forcing our shadowy kingpin 508 00:30:06,380 --> 00:30:09,682 to send out hired goons to deliver the big hush-hush. 509 00:30:09,684 --> 00:30:11,116 We need to retrace Harry's steps. 510 00:30:11,118 --> 00:30:12,718 Either solve the case ourselves 511 00:30:12,720 --> 00:30:14,153 or get far enough along that this 512 00:30:14,155 --> 00:30:16,623 A-number-one bad guy has to reveal himself. 513 00:30:16,625 --> 00:30:18,624 - Or herself! - Can you stop doing that? 514 00:30:18,626 --> 00:30:20,961 So, what is the way in, huh? 515 00:30:20,963 --> 00:30:22,461 The answer is in this room. 516 00:30:22,463 --> 00:30:24,697 This isn't a room. This is a fire hazard. 517 00:30:24,699 --> 00:30:27,936 It's just junk and papers and... 518 00:30:30,172 --> 00:30:31,637 Newspapers. 519 00:30:31,639 --> 00:30:33,105 What you got, kid? 520 00:30:33,107 --> 00:30:34,974 I literally just met someone. 521 00:30:34,976 --> 00:30:37,576 She was a... She was a junior reporter at CNM. 522 00:30:37,578 --> 00:30:39,980 She was doing a story on Harry. 523 00:30:39,982 --> 00:30:41,913 I think she knows more than she let on. 524 00:30:41,915 --> 00:30:43,950 The smart ones always do. 525 00:30:43,952 --> 00:30:45,852 We gotta go down to her work and press her. 526 00:30:45,854 --> 00:30:47,086 - Okay. - That's a metaphor. 527 00:30:47,088 --> 00:30:48,888 Yeah, I know what a metaphor is. 528 00:30:48,890 --> 00:30:50,256 Uh, I was drinking that. 529 00:30:50,258 --> 00:30:51,691 I was also drink... Just step anywhere. 530 00:30:51,693 --> 00:30:53,058 It's only my life's work. 531 00:30:53,060 --> 00:30:55,595 No. No, we're not doing that. 532 00:30:55,597 --> 00:30:57,028 Fine, I'll walk. 533 00:30:57,030 --> 00:30:59,902 I'm trying to get in 100,000 steps this hour. 534 00:31:02,002 --> 00:31:04,804 Hello, I'm Roger Clifford, president of CNM 535 00:31:04,806 --> 00:31:06,572 and chairman of Clifford Enterprises. 536 00:31:06,574 --> 00:31:08,040 And I'm Howard Clifford, 537 00:31:08,042 --> 00:31:10,242 the visionary icon behind Ryme City. 538 00:31:10,244 --> 00:31:12,345 Together, in the spirit of harmony, 539 00:31:12,347 --> 00:31:14,113 we're throwing the largest parade 540 00:31:14,115 --> 00:31:15,981 that Ryme City has ever seen. 541 00:31:15,983 --> 00:31:17,549 You won't wanna miss it. 542 00:31:17,551 --> 00:31:19,786 So, at the weekend, we invite the people... 543 00:31:19,788 --> 00:31:21,421 And the Pokemon to be there. 544 00:31:21,423 --> 00:31:23,088 A celebration of the harmony 545 00:31:23,090 --> 00:31:26,291 between humans and Pokemon. 546 00:31:26,293 --> 00:31:28,729 And, cut! 547 00:31:28,731 --> 00:31:30,230 Well, I think that went rather well. 548 00:31:30,232 --> 00:31:31,463 Oh, shut up, Dad! 549 00:31:31,465 --> 00:31:32,833 He seems nice. 550 00:31:32,835 --> 00:31:34,633 Roger, please. This is supposed to be 551 00:31:34,635 --> 00:31:36,501 our gift to the citizens. 552 00:31:36,503 --> 00:31:38,637 "Visionary icon"? Really? 553 00:31:38,639 --> 00:31:40,640 Was "savior of the world" taken? 554 00:31:40,642 --> 00:31:43,175 It was your people who wrote the promo, son. 555 00:31:43,177 --> 00:31:45,009 Oh, is there an unabridged version 556 00:31:45,011 --> 00:31:47,113 where you cure cancer? 557 00:31:47,115 --> 00:31:48,480 Oh, that's right, yeah. 558 00:31:48,482 --> 00:31:50,415 Turn your back on me like you always did. 559 00:31:50,417 --> 00:31:51,483 Ditto! 560 00:31:51,485 --> 00:31:53,419 By the way, no one likes your Pokemon! 561 00:31:53,421 --> 00:31:54,488 There she is. 562 00:31:56,090 --> 00:31:57,589 I can see why you were so excited. 563 00:31:57,591 --> 00:32:00,259 I was... Okay, I was not that excited. 564 00:32:00,261 --> 00:32:01,862 Mr. Clifford! Mr. Clifford! 565 00:32:01,864 --> 00:32:04,463 Mr. Clifford, I may have a story for you. 566 00:32:04,465 --> 00:32:07,032 I've heard rumors of Pokemon attacking people. 567 00:32:07,034 --> 00:32:08,500 But there's been no mainstream coverage. 568 00:32:08,502 --> 00:32:10,403 I'm sorry, we're not a tabloid. 569 00:32:10,405 --> 00:32:12,271 Which means that we don't report 570 00:32:12,273 --> 00:32:15,407 on rumors, gossip or hearsay. 571 00:32:15,409 --> 00:32:18,310 It's not news if it can't be verified. 572 00:32:18,312 --> 00:32:22,382 You want a story, find a source. 573 00:32:22,384 --> 00:32:24,319 Oh, and pro tip: 574 00:32:25,287 --> 00:32:27,990 A reasonable sense of fashion. 575 00:32:39,166 --> 00:32:40,432 Here she comes. 576 00:32:40,434 --> 00:32:41,800 Here she comes. Try to look deep. 577 00:32:41,802 --> 00:32:43,568 What are you doing here? 578 00:32:43,570 --> 00:32:44,938 Hey, again. Uh... 579 00:32:44,940 --> 00:32:46,372 Yeah, I know this seems weird 580 00:32:46,374 --> 00:32:48,575 but I actually needed to ask you something. 581 00:32:48,577 --> 00:32:50,576 Now's not really a good time. 582 00:32:50,578 --> 00:32:54,145 Yeah, I saw that. I'm sorry. 583 00:32:58,752 --> 00:33:01,153 Sorry. It's piping hot. 584 00:33:01,155 --> 00:33:03,990 You found yourself a Pokemon partner. 585 00:33:03,992 --> 00:33:05,590 - Not exactly, no. - Aw. 586 00:33:05,592 --> 00:33:07,192 He's cute. 587 00:33:07,194 --> 00:33:09,128 She's trying to work me, kid. But, trust me, I can... 588 00:33:09,130 --> 00:33:12,031 Oh, sweet Mother of Arceus, that feels so good. 589 00:33:12,033 --> 00:33:14,400 - So, listen... - Oh, my God. 590 00:33:14,402 --> 00:33:15,500 What happened? 591 00:33:15,502 --> 00:33:17,336 I found something in Harry's desk, 592 00:33:17,338 --> 00:33:19,538 nearly choked me to death, and I was... 593 00:33:19,540 --> 00:33:20,541 No, not here. 594 00:33:22,543 --> 00:33:25,144 In my office. 595 00:33:25,146 --> 00:33:27,814 In her office? We're going to her office? 596 00:33:30,018 --> 00:33:31,584 This is great. 597 00:33:31,586 --> 00:33:34,854 This isn't an office. It's a coffin with pencils. 598 00:33:34,856 --> 00:33:36,256 Psyduck? 599 00:33:36,258 --> 00:33:37,490 Yeah, that's right. I can talk to the kid, 600 00:33:37,492 --> 00:33:39,025 he can talk to me. We're gifted. 601 00:33:39,027 --> 00:33:40,993 You didn't tell me that she has a Psyduck. 602 00:33:40,995 --> 00:33:43,528 These things explode when they're stressed. 603 00:33:43,530 --> 00:33:45,030 Hey. Hey, keep calm, pal. 604 00:33:45,032 --> 00:33:47,468 Serenity now. Serenity now. 605 00:33:48,103 --> 00:33:50,005 - No. - Okay. 606 00:33:50,705 --> 00:33:51,804 Okay. 607 00:33:51,806 --> 00:33:53,575 - You got it? - Here it is. 608 00:33:57,578 --> 00:33:58,778 Where did you find these? 609 00:33:58,780 --> 00:34:00,113 Word on the street was that 610 00:34:00,115 --> 00:34:01,881 Harry had an informant near the docks. 611 00:34:01,883 --> 00:34:03,348 I went there to snoop around, 612 00:34:03,350 --> 00:34:05,518 and that's where I found the vial. 613 00:34:05,520 --> 00:34:08,186 But the docks can be dangerous. 614 00:34:08,188 --> 00:34:09,387 It's not the sort of place 615 00:34:09,389 --> 00:34:12,023 you want to visit alone at night. 616 00:34:12,025 --> 00:34:14,428 I'm actually pretty good at being alone at night. 617 00:34:15,931 --> 00:34:19,097 Nope, that did not land right at all. 618 00:34:19,099 --> 00:34:23,001 That's not... That's not what I meant to say. Um... 619 00:34:23,003 --> 00:34:24,936 - It's okay. - I'm just gonna... 620 00:34:24,938 --> 00:34:26,505 We should go. 621 00:34:26,507 --> 00:34:28,775 - Yeah, we should go. - I'm just gonna scoot by ya. 622 00:34:28,777 --> 00:34:31,376 Good God, have you ever talked to a woman before? 623 00:34:31,378 --> 00:34:33,545 - You've got some... - Psyduck. 624 00:34:33,547 --> 00:34:35,581 Yes, I've talked women before. No, I don't need your help. 625 00:34:35,583 --> 00:34:37,884 Was it during the birth canal, or... 626 00:34:42,690 --> 00:34:44,222 You know what you need? 627 00:34:44,224 --> 00:34:45,925 A shoulder saddle. I bet someone makes one. 628 00:34:45,927 --> 00:34:47,726 Okay. There are other ways for you to get around. 629 00:34:47,728 --> 00:34:49,329 This is humiliating. 630 00:34:49,331 --> 00:34:50,630 Every step for you is 1000 for me, 631 00:34:50,632 --> 00:34:51,998 and my lungs are the size of grapes. 632 00:34:52,000 --> 00:34:53,266 We need to get some ground rules 633 00:34:53,268 --> 00:34:54,300 if this partnership's gonna work. 634 00:34:54,302 --> 00:34:55,867 You're not my partner. 635 00:34:55,869 --> 00:34:57,103 Mentor, sensei, master, 636 00:34:57,105 --> 00:34:58,103 whatever you wanna call it. 637 00:34:58,105 --> 00:34:59,672 Nope, none of those. 638 00:34:59,674 --> 00:35:01,440 Hey, what if it wasn't the gas? What if it's hereditary? 639 00:35:01,442 --> 00:35:03,809 What if Harry could understand your annoying voice, too? 640 00:35:03,811 --> 00:35:06,179 You don't need to talk to us for us to understand. 641 00:35:06,181 --> 00:35:07,947 We can feel what you're saying. 642 00:35:07,949 --> 00:35:10,983 You have to be open to the experience. Try it sometime. 643 00:35:10,985 --> 00:35:12,318 Yeah, I'd rather not. 644 00:35:12,320 --> 00:35:13,818 I got my plate full talking to you. 645 00:35:14,922 --> 00:35:16,155 What is that? 646 00:35:16,157 --> 00:35:17,556 Silent but deadly. 647 00:35:17,558 --> 00:35:19,425 Apologies, my tummy's bad from all the coffee. 648 00:35:19,427 --> 00:35:20,962 No. Ew. Get off. 649 00:35:21,728 --> 00:35:23,329 I meant that. 650 00:35:23,331 --> 00:35:25,398 Oh. Ooh. Ugh. 651 00:35:25,400 --> 00:35:26,465 That. 652 00:35:26,467 --> 00:35:29,268 It's a Mr. Mime. They're the worst. 653 00:35:29,270 --> 00:35:32,338 Silent but annoying. 654 00:35:32,340 --> 00:35:34,873 Does he recognize you? I think he recognizes you. 655 00:35:34,875 --> 00:35:37,744 Well, I was Harry's partner, so I would've been with him. 656 00:35:39,012 --> 00:35:41,114 Harry's informant is a Pokemon! 657 00:35:41,116 --> 00:35:42,317 Get him! 658 00:35:47,855 --> 00:35:50,489 - He's barely moving. - Don't tell him that. 659 00:35:50,491 --> 00:35:51,992 Oh! He's on a bike. 660 00:35:51,994 --> 00:35:53,226 Come on! He thinks he's getting away. 661 00:35:53,228 --> 00:35:54,561 Look, quick! Get in front of him. 662 00:35:54,563 --> 00:35:56,528 - Cut him off. You can make it. - Stop. 663 00:35:56,530 --> 00:35:59,264 Oh, no. 664 00:35:59,266 --> 00:36:01,634 He's going down hard, Tim. 665 00:36:01,636 --> 00:36:03,668 Should've worn a helmet. 666 00:36:03,670 --> 00:36:04,871 I hope he makes it. 667 00:36:04,873 --> 00:36:07,306 Come on. This is ridiculous. 668 00:36:07,308 --> 00:36:08,673 I'm good cop, you're bad cop. 669 00:36:08,675 --> 00:36:09,742 We're not cops. 670 00:36:09,744 --> 00:36:11,244 Grow some berries. 671 00:36:11,246 --> 00:36:12,344 You're bigger and tougher looking than I am. 672 00:36:12,346 --> 00:36:13,913 Stand up straight! 673 00:36:13,915 --> 00:36:15,248 Listen up. 674 00:36:15,250 --> 00:36:16,849 We got ways to make you talk. Or mime. 675 00:36:16,851 --> 00:36:18,384 Yeah. 676 00:36:18,386 --> 00:36:19,385 So tell us what we wanna know. 677 00:36:19,387 --> 00:36:20,719 Why was Harry Goodman here 678 00:36:20,721 --> 00:36:22,556 and what did it have to do with the R? 679 00:36:23,991 --> 00:36:26,025 Pipe. Yes, okay. A can! 680 00:36:26,027 --> 00:36:27,559 Shoving. Pushing. 681 00:36:27,561 --> 00:36:28,960 My problem is that I push people away 682 00:36:28,962 --> 00:36:30,528 and then hate them for leaving. 683 00:36:30,530 --> 00:36:32,565 - He's saying you can shove it. - What? I can shove it? 684 00:36:32,567 --> 00:36:34,166 Okay, that's it. We're switching roles. 685 00:36:34,168 --> 00:36:35,467 I'm bad cop, you're good cop. 686 00:36:35,469 --> 00:36:37,101 - No, no, no, we're not cops! - Oh! 687 00:36:37,103 --> 00:36:38,637 Oh, God, that's a very hard wall. 688 00:36:38,639 --> 00:36:40,306 Oh, yeah, yeah, yeah, Mr. Mime has the ability 689 00:36:40,308 --> 00:36:42,474 to make invisible walls. 690 00:36:42,476 --> 00:36:45,143 Uh, yes, I know. I happen to be a Pokemon, too, remember? 691 00:36:45,145 --> 00:36:48,780 Look, Harry figured this guy out somehow. 692 00:36:48,782 --> 00:36:51,619 I think the trick is getting inside his head. 693 00:36:52,887 --> 00:36:54,189 I have an idea. 694 00:36:55,922 --> 00:36:57,222 What are you doing? 695 00:36:58,425 --> 00:36:59,692 Oh, what's this? 696 00:36:59,694 --> 00:37:01,226 Oh, there's a door there. I didn't... 697 00:37:01,228 --> 00:37:02,594 Probably because it's invisible. 698 00:37:02,596 --> 00:37:05,364 Huh? Yeah! I'm in your space now, am I right? 699 00:37:05,366 --> 00:37:07,666 You don't like this so much, do you? 700 00:37:07,668 --> 00:37:09,601 What are you doing? 701 00:37:09,603 --> 00:37:11,804 That's a jug. No, you're pouring. 702 00:37:11,806 --> 00:37:13,139 No. 703 00:37:13,141 --> 00:37:14,507 Salt. It's a salt shaker. You're cooking. 704 00:37:14,509 --> 00:37:15,809 - No. - Real cooking is about 705 00:37:15,811 --> 00:37:17,043 following your heart, not a recipe! 706 00:37:17,045 --> 00:37:18,443 What are you talking about? 707 00:37:18,445 --> 00:37:20,646 Gas. You're pouring gasoline on... 708 00:37:20,648 --> 00:37:23,481 - Mmm-hmm. - Oh, that went dark fast. 709 00:37:23,483 --> 00:37:25,885 I like this. I like this very much. 710 00:37:27,755 --> 00:37:29,088 All right, all right. 711 00:37:30,724 --> 00:37:32,490 Okay. You wanna play that game? 712 00:37:32,492 --> 00:37:34,226 I can play that game. 713 00:37:36,498 --> 00:37:38,431 You think that's funny? 714 00:37:38,433 --> 00:37:40,266 You think that's funny, huh? 715 00:37:40,268 --> 00:37:43,302 You're not gonna be laughing soon, huh? 716 00:37:43,304 --> 00:37:45,737 Who's laughing now, huh? 717 00:37:45,739 --> 00:37:48,874 Oh. Oh, I smell what you're stepping in. 718 00:37:48,876 --> 00:37:50,210 That's right, Mr. Mime. 719 00:37:50,212 --> 00:37:52,344 You're about to be Mr. Melt 720 00:37:52,346 --> 00:37:53,882 unless you start talking. 721 00:37:55,315 --> 00:37:57,483 Cards, cards. Playing cards. Poker. 722 00:37:57,485 --> 00:37:59,050 No, I think he's talking about the R. 723 00:37:59,052 --> 00:38:01,019 Someone was handing out R. 724 00:38:01,021 --> 00:38:02,755 Use your body words. Where? 725 00:38:02,757 --> 00:38:05,056 Circle house. Moon house. Moon. House. 726 00:38:05,058 --> 00:38:06,960 Enough with the games. Say it. 727 00:38:06,962 --> 00:38:08,092 Just say it! 728 00:38:08,094 --> 00:38:09,829 Talk, you stupid mime! 729 00:38:09,831 --> 00:38:11,666 Okay, just relax. 730 00:38:12,166 --> 00:38:13,800 Uh, round. 731 00:38:13,802 --> 00:38:15,001 Round house. Uh... 732 00:38:15,003 --> 00:38:17,170 The source of the R came from the Roundhouse. 733 00:38:17,172 --> 00:38:18,438 Yeah, nice work, kid. Maybe there's 734 00:38:18,440 --> 00:38:20,371 a little detective in you after all. 735 00:38:37,092 --> 00:38:41,596 Critical hit! Additional damage! 736 00:38:53,607 --> 00:38:56,208 I didn't know they had Pokemon battles in Ryme City. 737 00:38:56,210 --> 00:38:57,445 We're not supposed to. 738 00:38:59,846 --> 00:39:02,248 Gengar uses Shadow Ball! 739 00:39:13,360 --> 00:39:15,197 Come on. Let's take a look around. 740 00:39:20,534 --> 00:39:22,635 Okay, kid. So here's what we know. 741 00:39:22,637 --> 00:39:24,704 Harry traces the R to here. 742 00:39:24,706 --> 00:39:26,139 Then frequents this joint because someone 743 00:39:26,141 --> 00:39:27,673 here knows something about something. 744 00:39:27,675 --> 00:39:30,675 We just need to find the someone and the something. 745 00:39:30,677 --> 00:39:35,248 Hey, hey! Where's that Pikachu's partner? Don't go. 746 00:39:35,250 --> 00:39:37,315 I think the "someone" just found us. 747 00:39:37,317 --> 00:39:38,684 Wow. I'd like to see 748 00:39:38,686 --> 00:39:40,085 this guy's Internet search history. 749 00:39:40,087 --> 00:39:41,320 Who are you? 750 00:39:41,322 --> 00:39:42,454 Let's see where this goes. 751 00:39:42,456 --> 00:39:43,688 Tell him you're my new partner. 752 00:39:43,690 --> 00:39:45,690 I'm his new partner. 753 00:39:45,692 --> 00:39:47,693 Well, that Pikachu's Thunderbolt 754 00:39:47,695 --> 00:39:49,862 almost wrecked my prize Charizard 755 00:39:49,864 --> 00:39:52,300 - last time he was here. - Oh. 756 00:39:53,134 --> 00:39:54,699 Scar is still fresh. 757 00:39:54,701 --> 00:39:58,371 All I hear are consonants, and all I see are nipples. 758 00:39:58,373 --> 00:40:00,438 And you know what? 759 00:40:00,440 --> 00:40:02,907 He ruined my coat, man. Look at this. 760 00:40:02,909 --> 00:40:03,909 I'm so sorry. 761 00:40:03,911 --> 00:40:05,677 Forget the coat. Where's his shirt? 762 00:40:05,679 --> 00:40:08,581 This! This is my place! 763 00:40:08,583 --> 00:40:11,249 And nobody comes into my place 764 00:40:11,251 --> 00:40:13,351 and does that to my Pokemon. 765 00:40:13,353 --> 00:40:14,753 What are you looking at? 766 00:40:14,755 --> 00:40:16,387 Or to my coat. 767 00:40:16,389 --> 00:40:18,289 Right, the coat. The coat. 768 00:40:18,291 --> 00:40:19,757 What are you doing? 769 00:40:19,759 --> 00:40:21,594 Classic staredown, kid. First one to blink loses. 770 00:40:21,596 --> 00:40:22,728 Now stop distracting me. 771 00:40:22,730 --> 00:40:24,896 Er, look, I just wanna know 772 00:40:24,898 --> 00:40:26,731 why his old partner was here. That's all. 773 00:40:26,733 --> 00:40:28,333 Gengar wins. 774 00:40:29,637 --> 00:40:32,371 Ready for next battle. 775 00:40:32,373 --> 00:40:34,106 And I want a rematch. 776 00:40:34,108 --> 00:40:36,374 You give me my rematch... 777 00:40:37,911 --> 00:40:40,415 I'll tell you everything you want to know. What I know. 778 00:40:41,916 --> 00:40:43,985 - Er... - Tell him he's on, amigo. 779 00:40:44,918 --> 00:40:45,983 Okay. 780 00:40:45,985 --> 00:40:48,119 A new battle's unfolding. 781 00:40:48,121 --> 00:40:51,222 Pikachu versus Charizard. 782 00:40:51,224 --> 00:40:52,492 Rematch! 783 00:40:56,230 --> 00:40:58,364 Here. Hold my hat. 784 00:40:58,366 --> 00:40:59,831 I'm about to rock this place. 785 00:40:59,833 --> 00:41:01,867 - Okay. - Charizard! Charizard! 786 00:41:01,869 --> 00:41:03,601 Just doing some light stretching. 787 00:41:03,603 --> 00:41:05,269 You never wanna go into these things tight. 788 00:41:05,271 --> 00:41:07,206 You're gonna win this time, okay? 789 00:41:07,208 --> 00:41:09,742 What are you doing? What is your plan of attack? 790 00:41:09,744 --> 00:41:11,577 I don't operate according to plans, kid. 791 00:41:11,579 --> 00:41:13,978 I deal with things in the moment. 792 00:41:15,516 --> 00:41:19,554 Here. Here we go. Now you'll be ready. 793 00:41:22,023 --> 00:41:26,057 Now, obviously, I've dealt with this putz before, 794 00:41:26,059 --> 00:41:27,358 so I'll just do it again. 795 00:41:28,628 --> 00:41:30,161 Give me my hat back! 796 00:41:30,163 --> 00:41:31,364 That thing just chugged 797 00:41:31,366 --> 00:41:33,032 a year's worth of that R stuff! 798 00:41:33,034 --> 00:41:35,467 Hey, hey, hey. It's like you said, okay? 799 00:41:35,469 --> 00:41:36,601 You did it before. 800 00:41:36,603 --> 00:41:38,137 You just gotta use your powers. 801 00:41:38,139 --> 00:41:41,106 You can use Quick Attack, Discharge, or Electro Ball, 802 00:41:41,108 --> 00:41:42,574 but I think Volt Tackle 803 00:41:42,576 --> 00:41:44,076 is your best move, so start with that. 804 00:41:44,078 --> 00:41:45,543 First of all, 805 00:41:45,545 --> 00:41:46,945 when did you learn how to be a Pokemon Trainer? 806 00:41:46,947 --> 00:41:49,014 And secondly, get me the hell out of here! 807 00:41:49,016 --> 00:41:50,018 Begin! 808 00:41:52,386 --> 00:41:53,853 - Look out! - Whoa, whoa, whoa! 809 00:41:53,855 --> 00:41:55,554 I forgot everything you said! 810 00:41:55,556 --> 00:41:57,623 I forget things, it's what I do! I have amnesia! 811 00:41:57,625 --> 00:41:59,824 You need to go for a critical hit. Use Volt Tackle! 812 00:41:59,826 --> 00:42:02,894 Volt Tackle will knock me out. I'm going for Thunderbolt. 813 00:42:03,931 --> 00:42:06,298 Come on. You got it, you got it! 814 00:42:14,974 --> 00:42:16,809 Come on, come on, come on. 815 00:42:16,811 --> 00:42:18,744 Hey, bud! What are you doing? 816 00:42:18,746 --> 00:42:20,813 I can't do it when people are watching. 817 00:42:20,815 --> 00:42:22,882 Can everyone just look away, please? 818 00:42:22,884 --> 00:42:25,217 It's not working. 819 00:42:25,219 --> 00:42:26,952 I forgot how to use my powers. 820 00:42:29,489 --> 00:42:30,692 But he didn't! 821 00:42:35,395 --> 00:42:36,561 Pikachu, run! 822 00:42:36,563 --> 00:42:38,163 Whoa, whoa, whoa! 823 00:42:45,540 --> 00:42:47,373 Taken out with one hit! 824 00:42:47,375 --> 00:42:49,340 Aw, Pikachu. Wanna cry? 825 00:42:53,713 --> 00:42:56,614 You don't wanna do this! I'm adorable. 826 00:42:56,616 --> 00:42:58,185 Pika-Pika? 827 00:43:07,962 --> 00:43:10,431 Are you crazy? Get out of there! 828 00:43:12,532 --> 00:43:13,666 I got it, kid! 829 00:43:24,244 --> 00:43:26,411 What are you doing to my baby? 830 00:43:26,413 --> 00:43:28,380 - Get out of the way! - Uh-oh. 831 00:43:36,224 --> 00:43:38,657 Uh-oh. That's not good. 832 00:44:13,694 --> 00:44:15,059 Tell me what you know! 833 00:44:15,061 --> 00:44:16,896 The guy you are looking for 834 00:44:16,898 --> 00:44:19,664 wanted to know the source of R. 835 00:44:19,666 --> 00:44:21,467 It comes from the doctor. 836 00:44:21,469 --> 00:44:22,534 That's all I know. 837 00:44:22,536 --> 00:44:23,771 Now let me go! 838 00:44:38,184 --> 00:44:40,020 Nice catch, kid. Let's get out of here. 839 00:44:45,058 --> 00:44:46,391 I got a plan. 840 00:44:46,393 --> 00:44:48,559 What? That's not gonna work. Magikarp is the worst. 841 00:44:48,561 --> 00:44:50,461 Magikarp can evolve into Gyarados. 842 00:44:50,463 --> 00:44:51,597 All it needs is a little kick. 843 00:44:51,599 --> 00:44:52,867 Water in the hole! 844 00:44:56,237 --> 00:44:58,036 In my head, I saw that differently. 845 00:44:58,038 --> 00:45:00,641 Er... 846 00:45:14,587 --> 00:45:16,623 Hey, Tim? I don't float. 847 00:45:23,898 --> 00:45:26,934 Ha! I told you Magikarp weren't useless. 848 00:45:28,601 --> 00:45:30,605 You're under arrest. 849 00:45:32,005 --> 00:45:34,840 I thought you couldn't wait to get home. 850 00:45:34,842 --> 00:45:37,945 Yeah. Well, my plans changed because I found him. 851 00:45:38,612 --> 00:45:40,045 I'm not following. 852 00:45:40,047 --> 00:45:42,614 Harry's not dead. If his Pokemon partner 853 00:45:42,616 --> 00:45:43,782 is still alive, that means he is, too. 854 00:45:43,784 --> 00:45:45,451 That is not proof, son. 855 00:45:45,453 --> 00:45:46,585 Tell him about the chemical R. 856 00:45:46,587 --> 00:45:47,652 Give me a minute. 857 00:45:47,654 --> 00:45:49,021 Harry's last case 858 00:45:49,023 --> 00:45:50,456 had to do with those underground battles. 859 00:45:50,458 --> 00:45:51,657 That's why I was there. There's a chemical. 860 00:45:51,659 --> 00:45:53,025 We ran an investigation. 861 00:45:53,027 --> 00:45:54,559 Harry figured it out and he's in trouble. 862 00:45:54,561 --> 00:45:55,760 That case is closed. Over! 863 00:45:55,762 --> 00:45:56,829 You gotta reopen the investigation! 864 00:45:56,831 --> 00:45:58,163 He's out there, I can feel it. 865 00:45:58,165 --> 00:45:59,431 In your jellies. Go ahead, say it. 866 00:45:59,433 --> 00:46:00,766 I'm not gonna say that. 867 00:46:00,768 --> 00:46:02,902 I can feel it, Lieutenant, in my bones. 868 00:46:02,904 --> 00:46:04,969 - Not as good. - Stop! 869 00:46:04,971 --> 00:46:07,539 Oh, yeah, and I can understand Pikachu, 870 00:46:07,541 --> 00:46:09,644 like, word perfect, so... 871 00:46:11,244 --> 00:46:12,945 Tim. 872 00:46:12,947 --> 00:46:15,481 It's very difficult coping with loss. 873 00:46:15,483 --> 00:46:16,914 Denial can be a powerful thing. 874 00:46:16,916 --> 00:46:19,550 No, I'm not in denial! I'm right, I know it! 875 00:46:19,552 --> 00:46:21,788 He's... He's out there. 876 00:46:27,695 --> 00:46:29,961 I never wanted to show you this, 877 00:46:29,963 --> 00:46:32,733 but I think it's important you see it. 878 00:46:40,273 --> 00:46:43,675 No one could survive a crash like that. 879 00:46:43,677 --> 00:46:45,413 Not even your dad. 880 00:46:48,382 --> 00:46:50,851 He's gone, Tim. 881 00:47:01,862 --> 00:47:04,098 I should've gotten on that train. 882 00:47:06,933 --> 00:47:08,669 What's that, kid? 883 00:47:11,438 --> 00:47:13,273 After my mom died, 884 00:47:14,474 --> 00:47:16,442 my dad and I drifted apart. 885 00:47:16,444 --> 00:47:17,842 Er... 886 00:47:17,844 --> 00:47:21,715 He moved here and poured himself into his work. 887 00:47:23,683 --> 00:47:25,349 And, eventually, he tried to get me 888 00:47:25,351 --> 00:47:27,020 to come live with him, 889 00:47:27,822 --> 00:47:29,257 but I wouldn't go. 890 00:47:30,791 --> 00:47:32,226 How come? 891 00:47:36,797 --> 00:47:38,766 I didn't think he cared. 892 00:47:41,168 --> 00:47:47,204 I guess I just got used to him not being around 893 00:47:47,206 --> 00:47:50,344 and I couldn't forgive him for it. 894 00:47:51,911 --> 00:47:53,848 Until I got here. 895 00:47:57,585 --> 00:47:59,787 And I realized that he did care. 896 00:48:01,922 --> 00:48:04,956 But I didn't know... 897 00:48:06,259 --> 00:48:09,162 because I never gave him the chance. 898 00:48:10,364 --> 00:48:13,367 And now it's too late. 899 00:48:17,603 --> 00:48:19,406 I really... 900 00:48:21,842 --> 00:48:24,478 I really wish I'd gotten on that train. 901 00:48:26,880 --> 00:48:28,315 Mmm-hmm. 902 00:48:31,585 --> 00:48:33,053 Listen, kid. 903 00:48:33,855 --> 00:48:35,286 Um... 904 00:48:35,288 --> 00:48:38,155 Look, I may not have memories, 905 00:48:38,157 --> 00:48:40,862 um, but I know this much: 906 00:48:42,596 --> 00:48:44,098 It wasn't your fault. 907 00:48:46,866 --> 00:48:49,035 It wasn't anybody's fault. 908 00:48:51,338 --> 00:48:54,141 And I'm sure that if your dad was here, 909 00:48:55,875 --> 00:48:58,076 he would hug you so hard, 910 00:48:58,078 --> 00:49:00,014 your bones would pop. 911 00:49:00,813 --> 00:49:01,880 And he'd tell you 912 00:49:01,882 --> 00:49:03,885 he's sorry for everything. 913 00:49:06,286 --> 00:49:08,955 He'd be damn proud of you, kid. 914 00:49:12,960 --> 00:49:15,092 I haven't been really nice to you. 915 00:49:15,094 --> 00:49:17,228 No, you really haven't. 916 00:49:21,302 --> 00:49:22,370 Well... 917 00:49:23,536 --> 00:49:25,603 We still got one mystery to solve. 918 00:49:25,605 --> 00:49:26,905 What? 919 00:49:26,907 --> 00:49:28,208 Yours. 920 00:49:29,543 --> 00:49:32,577 Let's find out who did this to you. 921 00:49:32,579 --> 00:49:33,911 Get your memory back. 922 00:49:33,913 --> 00:49:35,415 I'd like that. 923 00:49:36,583 --> 00:49:38,148 I'd like that very much. 924 00:49:42,188 --> 00:49:43,991 Well, that's a bad-guy car. 925 00:50:02,842 --> 00:50:04,275 Thank you, Miss Norman. 926 00:50:04,277 --> 00:50:07,478 Yes. Thank you, Miss Norman. That'll be all. 927 00:50:07,480 --> 00:50:08,982 What a blabbermouth. 928 00:50:09,683 --> 00:50:12,018 Please, come in. 929 00:50:16,456 --> 00:50:18,791 Magnificent creatures, aren't they? 930 00:50:25,866 --> 00:50:28,469 Whoa. A Flareon. 931 00:50:30,103 --> 00:50:33,072 Imagine being able to evolve 932 00:50:33,074 --> 00:50:35,907 into the best possible version of yourself. 933 00:50:35,909 --> 00:50:38,143 Hmm. 'Sup? 934 00:50:38,145 --> 00:50:42,617 That greatness inside you, just waiting to be awoken. 935 00:50:46,119 --> 00:50:47,452 Hello, Tim. 936 00:50:47,454 --> 00:50:48,719 He knows you? 937 00:50:48,721 --> 00:50:51,655 I see you've partnered with Harry's Pikachu. 938 00:50:51,657 --> 00:50:52,990 And he knows me, too. 939 00:50:52,992 --> 00:50:54,893 You knew Harry? 940 00:50:54,895 --> 00:50:57,264 The case Harry was working on, 941 00:50:57,831 --> 00:50:59,130 it was for me. 942 00:50:59,132 --> 00:51:01,498 That's a twist. That's very twisty. 943 00:51:01,500 --> 00:51:05,637 This compound threatens everything I've built. 944 00:51:05,639 --> 00:51:08,106 He knows about the R. How does he know about the R? 945 00:51:08,108 --> 00:51:10,909 I hired Harry to trace it to its source. 946 00:51:10,911 --> 00:51:13,911 Imagine my shock when the answer 947 00:51:13,913 --> 00:51:16,316 turned out to be my own son. 948 00:51:18,152 --> 00:51:21,119 I've devoted my life to perfecting the partnership 949 00:51:21,121 --> 00:51:22,786 between Pokemon and humans. 950 00:51:22,788 --> 00:51:26,324 A partnership where Pokemon bring out the best in us. 951 00:51:26,326 --> 00:51:28,594 In doing so, I'm afraid I neglected 952 00:51:28,596 --> 00:51:31,165 my responsibilities as a parent. 953 00:51:33,900 --> 00:51:36,233 Roger resents the Pokemon. 954 00:51:36,235 --> 00:51:39,405 I think he's lived in my shadow for so long, 955 00:51:39,407 --> 00:51:42,708 he actually wants to destroy my legacy. 956 00:51:42,710 --> 00:51:43,907 Well, there's no such thing 957 00:51:43,909 --> 00:51:45,409 as "daddy issues" without "daddy". 958 00:51:45,411 --> 00:51:47,778 But, Mr. Clifford, how could you let him do that? 959 00:51:47,780 --> 00:51:50,681 Ever since my illness put me in this chair, 960 00:51:50,683 --> 00:51:53,885 Roger has taken over more and more of the company. 961 00:51:53,887 --> 00:51:55,387 He controls the board. 962 00:51:55,389 --> 00:51:58,088 He also controls the police and the politicians. 963 00:51:58,090 --> 00:52:00,190 And he owns the press. 964 00:52:00,192 --> 00:52:03,327 Harry is the only one I can trust. 965 00:52:03,329 --> 00:52:06,232 That's why you need to find him. 966 00:52:06,866 --> 00:52:08,599 You haven't heard. 967 00:52:08,601 --> 00:52:10,135 Harry's dead. 968 00:52:10,137 --> 00:52:11,639 Oh, no, Tim. 969 00:52:12,840 --> 00:52:14,639 Your father 970 00:52:14,641 --> 00:52:16,109 is alive. 971 00:52:19,246 --> 00:52:20,648 Look out, kid! 972 00:52:24,951 --> 00:52:27,418 Advanced holographic imaging. 973 00:52:27,420 --> 00:52:29,721 Since being confined to this chair, 974 00:52:29,723 --> 00:52:35,059 I've invested in ways of bringing the world to me. 975 00:52:35,061 --> 00:52:37,362 This was recreated from police footage. 976 00:52:37,364 --> 00:52:40,197 It allows us to see things that they cannot 977 00:52:40,199 --> 00:52:42,602 or don't want us to see. 978 00:52:44,704 --> 00:52:46,040 He's alive. 979 00:52:46,574 --> 00:52:47,706 Pika. 980 00:52:47,708 --> 00:52:49,773 It's me. I was with Harry in the crash. 981 00:52:49,775 --> 00:52:50,777 He needs my help. 982 00:52:54,014 --> 00:52:56,083 If Harry's alive, why didn't they find him? 983 00:53:03,824 --> 00:53:04,956 What is that? 984 00:53:04,958 --> 00:53:06,224 Mewtwo. 985 00:53:06,226 --> 00:53:08,592 A man-made abomination 986 00:53:08,594 --> 00:53:10,929 created in a laboratory using DNA 987 00:53:10,931 --> 00:53:14,132 from the fossil remains of the Ancient Mew. 988 00:53:14,134 --> 00:53:15,768 I can't believe it. 989 00:53:15,770 --> 00:53:17,869 If that thing came from Mew, 990 00:53:17,871 --> 00:53:19,170 then we're looking at 991 00:53:19,172 --> 00:53:21,174 the most powerful Pokemon in the world. 992 00:53:27,079 --> 00:53:30,014 That's it. That's what happened to me. 993 00:53:30,016 --> 00:53:32,916 Mewtwo wiped my memory. 994 00:53:32,918 --> 00:53:34,121 But why? 995 00:53:39,125 --> 00:53:40,560 Wait, wait, wait! 996 00:53:46,599 --> 00:53:50,135 Wait. Wait, wait. Where did it take him? 997 00:53:50,137 --> 00:53:52,503 That's for you to solve now. 998 00:53:52,505 --> 00:53:56,710 Find Mewtwo and you will find your father. 999 00:54:00,746 --> 00:54:01,846 Second chances 1000 00:54:01,848 --> 00:54:03,414 are special things, kid. 1001 00:54:03,416 --> 00:54:05,349 There's a lot we can make better if we crack this case. 1002 00:54:05,351 --> 00:54:07,219 One question, though. Where are we going? 1003 00:54:07,221 --> 00:54:08,619 I don't know, I'm just going. 1004 00:54:08,621 --> 00:54:10,554 You gotta tell me where. You're the detective. 1005 00:54:10,556 --> 00:54:13,624 Okay. If Roger Clifford is the key to all of this... 1006 00:54:13,626 --> 00:54:16,494 Then we need someone who has access to him. 1007 00:54:16,496 --> 00:54:19,130 And we both know who that is, lover boy. 1008 00:54:19,132 --> 00:54:20,532 Okay, come on, that's... 1009 00:54:20,534 --> 00:54:22,470 Come on. Let's not start that again. 1010 00:54:29,275 --> 00:54:30,708 There she is. 1011 00:54:30,710 --> 00:54:33,445 What's with the sunglasses? Can she see us? 1012 00:54:33,447 --> 00:54:35,045 I don't think she can see us. 1013 00:54:35,047 --> 00:54:38,118 - Hey. Thanks for coming. - Don't talk to me. 1014 00:54:39,052 --> 00:54:40,818 Okay. 1015 00:54:40,820 --> 00:54:43,855 - What happens now? - Just act casual. 1016 00:54:43,857 --> 00:54:46,324 But don't look at me. 1017 00:54:46,326 --> 00:54:48,695 There's nothing really casual about this. 1018 00:54:49,329 --> 00:54:50,564 Look at this. 1019 00:54:52,132 --> 00:54:53,630 - Oh, shit. - Sorry. That was my fault. 1020 00:54:53,632 --> 00:54:55,300 - Ow! - Sorry. I'm sorry. 1021 00:54:55,302 --> 00:54:56,635 Oh, this is working out great. 1022 00:54:56,637 --> 00:54:58,003 Why don't you just have her sit over here. 1023 00:54:58,005 --> 00:54:59,304 You wanna just come sit with us? 1024 00:54:59,306 --> 00:55:00,204 I should never have encouraged you. 1025 00:55:00,206 --> 00:55:01,440 You have no chance. 1026 00:55:01,442 --> 00:55:02,608 I got access to Roger's computer. 1027 00:55:02,610 --> 00:55:04,076 Oh, wow, how'd you do that? 1028 00:55:04,078 --> 00:55:05,510 Spilled a cappuccino on his lap. 1029 00:55:05,512 --> 00:55:06,710 Eh, that sounds like a waste of coffee. 1030 00:55:06,712 --> 00:55:08,346 I searched through all his records. 1031 00:55:08,348 --> 00:55:09,780 I targeted the property rights in the region 1032 00:55:09,782 --> 00:55:11,516 and I cross-checked that with city records 1033 00:55:11,518 --> 00:55:14,186 for any Clifford-financed businesses until I found it. 1034 00:55:14,188 --> 00:55:16,721 May I present PCL: 1035 00:55:16,723 --> 00:55:19,123 A Pokemon genetic research facility. 1036 00:55:19,125 --> 00:55:20,257 But that's not all. 1037 00:55:20,259 --> 00:55:21,425 She's good. 1038 00:55:21,427 --> 00:55:23,594 Last week, PCL had an "accident" 1039 00:55:23,596 --> 00:55:25,130 and had to shut down their entire facility. 1040 00:55:25,132 --> 00:55:28,199 That's the same night Harry Goodman went missing. 1041 00:55:28,201 --> 00:55:29,967 No one knows what happened. 1042 00:55:29,969 --> 00:55:32,235 Total media blackout. 1043 00:55:32,237 --> 00:55:33,704 What does it all mean? 1044 00:55:33,706 --> 00:55:35,472 I don't know. This is very exciting. 1045 00:55:35,474 --> 00:55:37,007 - Are you excited? - Yeah. 1046 00:55:37,009 --> 00:55:38,777 I think he just peed a little. 1047 00:55:38,779 --> 00:55:41,146 Oh, nope. That's me. That was me. 1048 00:55:41,148 --> 00:55:44,282 So, um, there's a cover-up? 1049 00:55:44,284 --> 00:55:45,552 Mmm-hmm. 1050 00:55:46,518 --> 00:55:48,688 But, er, what are they covering up? 1051 00:55:50,157 --> 00:55:52,293 What do you say we go find out? 1052 00:56:09,007 --> 00:56:10,374 So let me get this right. 1053 00:56:10,376 --> 00:56:12,510 We're forced to listen to this spa music 1054 00:56:12,512 --> 00:56:15,179 so your head doesn't explode and kill us all. 1055 00:56:15,181 --> 00:56:16,614 Psyduck. 1056 00:56:16,616 --> 00:56:19,253 Your Pikachu is so unusual. 1057 00:56:19,753 --> 00:56:21,152 Psyduck. 1058 00:56:21,154 --> 00:56:23,721 Hey, you put that down. I am not giving you a massage. 1059 00:56:23,723 --> 00:56:24,923 Psyduck. 1060 00:56:24,925 --> 00:56:27,391 I have never known a Pokemon to wear a hat. 1061 00:56:27,393 --> 00:56:29,027 Yeah, he's weird. He's so weird. 1062 00:56:29,029 --> 00:56:30,262 Psyduck. 1063 00:56:30,264 --> 00:56:31,862 Of course I care about my partner's life. 1064 00:56:31,864 --> 00:56:33,264 Fine, fine. Hand it over. 1065 00:56:34,333 --> 00:56:35,900 What are you doing? 1066 00:56:35,902 --> 00:56:37,367 What? 1067 00:56:37,369 --> 00:56:38,635 Nothing. 1068 00:56:38,637 --> 00:56:41,407 I was actually wondering who this was. 1069 00:56:42,742 --> 00:56:46,110 It's PCL's chief scientist, Dr. Anne Laurent. 1070 00:56:46,112 --> 00:56:48,246 I bet this is the doctor Shirtless was talking about. 1071 00:56:48,248 --> 00:56:49,480 She lost her university grant 1072 00:56:49,482 --> 00:56:50,882 over experimentation of Pokemon 1073 00:56:50,884 --> 00:56:52,916 because she was trying to control their minds. 1074 00:56:52,918 --> 00:56:54,085 Oh, wow. 1075 00:56:54,087 --> 00:56:56,420 She's essentially a neurologist for Pokemon. 1076 00:56:56,422 --> 00:56:57,755 Maybe she could weigh in 1077 00:56:57,757 --> 00:56:59,157 on the long-term psychological effects 1078 00:56:59,159 --> 00:57:01,226 of being strapped into a baby seat 1079 00:57:01,228 --> 00:57:03,297 - next to a bomb. - Hmm? 1080 00:57:07,233 --> 00:57:08,735 This is it. 1081 00:57:11,572 --> 00:57:12,940 Look at the signs. 1082 00:57:14,541 --> 00:57:16,840 Must have been a really bad accident. 1083 00:57:16,842 --> 00:57:18,643 That's what they want you to believe. 1084 00:57:18,645 --> 00:57:20,644 Whoever staged this did an excellent job. 1085 00:57:20,646 --> 00:57:22,646 Those signs are the perfect scarecrow for suckers. 1086 00:57:22,648 --> 00:57:24,548 Yeah, well, they're working on me. 1087 00:57:24,550 --> 00:57:26,983 Kid, this dame's looking for danger. 1088 00:57:26,985 --> 00:57:28,253 You want to win her over, 1089 00:57:28,255 --> 00:57:29,786 you gotta lead her straight to it. 1090 00:57:29,788 --> 00:57:32,391 First of all, women don't like to be called "dame". 1091 00:57:32,393 --> 00:57:36,460 Second, women appreciate calm, er, level-headed 1092 00:57:36,462 --> 00:57:39,164 and responsible decision-making. 1093 00:57:39,166 --> 00:57:41,602 What is she doing? Hey, hey! 1094 00:57:42,235 --> 00:57:43,534 Hey! 1095 00:57:43,536 --> 00:57:45,737 Lucy, what are you doing? 1096 00:57:45,739 --> 00:57:49,306 I'm, er, I'm cutting the fence so that we can slip through. 1097 00:57:49,308 --> 00:57:50,574 Where did you get those? 1098 00:57:50,576 --> 00:57:51,876 Oh, don't worry about it. 1099 00:57:51,878 --> 00:57:53,610 After you, sir. 1100 00:57:53,612 --> 00:57:54,878 - Psyduck. - No? Okay. 1101 00:57:54,880 --> 00:57:56,047 I'll go first. Whatever's most calming. 1102 00:57:56,049 --> 00:57:57,351 Hmm, Psyduck. 1103 00:58:14,333 --> 00:58:15,733 Okay. 1104 00:58:16,837 --> 00:58:19,639 Psyduck. Psyduck. 1105 00:58:24,244 --> 00:58:25,446 Oh. 1106 00:58:26,545 --> 00:58:29,015 It's okay. You can stay up there. 1107 00:58:36,422 --> 00:58:39,157 I may have amnesia, but I'm pretty sure 1108 00:58:39,159 --> 00:58:41,762 this is the worst idea anyone's ever had. 1109 00:58:44,563 --> 00:58:46,099 What is that? 1110 00:58:47,467 --> 00:58:48,902 I'm not sure. 1111 00:58:51,603 --> 00:58:54,271 Psyduck. Psyduck. 1112 00:58:56,074 --> 00:58:57,775 It's Greninja. 1113 00:58:57,777 --> 00:58:59,876 But they don't look right. 1114 00:58:59,878 --> 00:59:01,746 "Test 22." 1115 00:59:01,748 --> 00:59:03,617 "Power enhancement"? 1116 00:59:05,418 --> 00:59:07,251 They were experimenting on them. 1117 00:59:07,253 --> 00:59:08,485 But why? 1118 00:59:08,487 --> 00:59:09,954 If Roger Clifford's behind this, 1119 00:59:09,956 --> 00:59:12,693 what's he doing experimenting on Pokemon? 1120 00:59:20,067 --> 00:59:22,032 A Torterra garden. 1121 00:59:27,840 --> 00:59:30,041 "Pokemon evolution test 33. 1122 00:59:30,043 --> 00:59:31,909 "Growth enhancement." 1123 00:59:31,911 --> 00:59:34,679 They look normal-sized to me. 1124 00:59:34,681 --> 00:59:37,414 Maybe it hasn't started yet. 1125 00:59:37,416 --> 00:59:42,286 It's like they're trying to manipulate Pokemon evolution. 1126 00:59:42,288 --> 00:59:44,554 Is that even possible? 1127 00:59:44,556 --> 00:59:46,623 I don't know. 1128 00:59:46,625 --> 00:59:49,529 I need to document all of this, though. 1129 00:59:54,668 --> 00:59:56,201 You go ahead. I'll catch up to you. 1130 00:59:56,203 --> 00:59:57,871 - Are you sure? - Yeah. 1131 01:00:14,186 --> 01:00:15,188 Whoa. 1132 01:00:17,056 --> 01:00:18,590 What happened here? 1133 01:00:18,592 --> 01:00:20,324 Bad stuff. 1134 01:00:20,326 --> 01:00:22,860 Really bad stuff. 1135 01:00:22,862 --> 01:00:25,329 Still think this was staged? 1136 01:00:31,804 --> 01:00:35,373 Kid, hey! Over here. 1137 01:00:35,375 --> 01:00:38,275 It says Dr. Laurent's station. 1138 01:00:38,277 --> 01:00:40,213 Looks like it's still working. 1139 01:00:49,155 --> 01:00:51,757 Remote access initiated. 1140 01:00:58,431 --> 01:01:00,166 Psyduck! 1141 01:01:06,038 --> 01:01:08,040 Looks like most of the files are corrupted. 1142 01:01:09,976 --> 01:01:13,012 Uh-oh. Another one of those holograms. 1143 01:01:24,190 --> 01:01:25,956 Day 42. 1144 01:01:25,958 --> 01:01:27,858 After much trial and error 1145 01:01:27,860 --> 01:01:29,827 we perfected a stable method 1146 01:01:29,829 --> 01:01:33,429 to extract Mewtwo's DNA. 1147 01:01:33,431 --> 01:01:35,632 It's Mewtwo. No, wait. 1148 01:01:35,634 --> 01:01:37,937 Wait, Mewtwo came from this place? 1149 01:01:39,306 --> 01:01:44,175 Day 60. Clinical trials proven successful. 1150 01:01:44,177 --> 01:01:47,110 The inhalant results in confusion 1151 01:01:47,112 --> 01:01:50,248 and the total loss of free will. 1152 01:01:50,250 --> 01:01:54,619 Which, in turn, makes the Pokemon go wild. 1153 01:01:54,621 --> 01:01:59,059 We've designated this chemical as serum R. 1154 01:02:01,061 --> 01:02:02,760 They used Mewtwo to make R. 1155 01:02:02,762 --> 01:02:05,965 And they were testing it at the battles. 1156 01:02:09,335 --> 01:02:11,835 Day 68. 1157 01:02:11,837 --> 01:02:14,271 The neural link is operational. 1158 01:02:14,273 --> 01:02:15,639 Alert. 1159 01:02:15,641 --> 01:02:18,011 - Condition: Red. - Oh. 1160 01:02:20,645 --> 01:02:22,280 No. No, no, no! 1161 01:02:22,282 --> 01:02:24,248 We're losing power in the containment... 1162 01:02:36,563 --> 01:02:38,429 That must've been how Mewtwo escaped. 1163 01:02:38,431 --> 01:02:39,764 Now we're getting somewhere. 1164 01:02:39,766 --> 01:02:41,666 What did that thing want with Harry? 1165 01:02:41,668 --> 01:02:43,034 Good question, kid. 1166 01:02:43,036 --> 01:02:45,670 I'll try and take us back to the beginning. 1167 01:02:51,511 --> 01:02:54,945 Day 1. The lab is almost fully operational. 1168 01:02:54,947 --> 01:02:56,880 All that remains now is to capture 1169 01:02:56,882 --> 01:03:00,150 the most powerful Pokemon known to mankind: 1170 01:03:00,152 --> 01:03:02,186 Mewtwo. 1171 01:03:02,188 --> 01:03:06,090 It escaped nearly 20 years ago from the Kanto region. 1172 01:03:06,092 --> 01:03:07,659 Fortunately, our benefactor's 1173 01:03:07,661 --> 01:03:09,793 hired a specialist to track it down. 1174 01:03:09,795 --> 01:03:11,364 Good luck, Detective Goodman. 1175 01:03:18,404 --> 01:03:20,605 That's why Mewtwo took Harry. 1176 01:03:20,607 --> 01:03:22,706 It was revenge for being captured. 1177 01:03:22,708 --> 01:03:24,074 This doesn't make any sense. 1178 01:03:24,076 --> 01:03:25,677 Harry would've never been a part of this. 1179 01:03:25,679 --> 01:03:27,445 I wanna believe that, kid. But we gotta be honest here. 1180 01:03:27,447 --> 01:03:29,679 You haven't seen him in years, and I got amnesia. 1181 01:03:29,681 --> 01:03:30,882 Neither of us can say for sure 1182 01:03:30,884 --> 01:03:32,317 what Harry would or wouldn't do. 1183 01:03:32,319 --> 01:03:33,885 We gotta get back to the city. 1184 01:03:33,887 --> 01:03:36,990 Lucy. Lucy, we gotta get back to... 1185 01:03:41,395 --> 01:03:42,762 Lucy? 1186 01:03:44,530 --> 01:03:45,762 Lucy? 1187 01:03:53,239 --> 01:03:55,775 That was not there before, kid. 1188 01:03:58,578 --> 01:03:59,980 Ew. 1189 01:04:07,286 --> 01:04:09,152 Look behind you. 1190 01:04:09,154 --> 01:04:11,422 Whoa! 1191 01:04:11,424 --> 01:04:12,759 Kid, the fire alarm! 1192 01:04:17,264 --> 01:04:18,429 Psyduck! 1193 01:04:18,431 --> 01:04:20,099 Come on! Let's go, let's go, let's go! 1194 01:04:23,203 --> 01:04:24,936 - Psyduck! - Whoa, whoa, whoa! Go back. 1195 01:04:24,938 --> 01:04:27,174 Psyduck! 1196 01:04:29,541 --> 01:04:30,744 Psyduck! 1197 01:04:32,813 --> 01:04:34,948 Psyduck! 1198 01:04:36,282 --> 01:04:37,648 Get down! 1199 01:04:37,650 --> 01:04:40,119 Psyduck! 1200 01:04:41,520 --> 01:04:42,922 Come on! 1201 01:04:44,190 --> 01:04:46,356 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1202 01:04:46,358 --> 01:04:48,458 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1203 01:04:48,460 --> 01:04:50,927 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1204 01:04:50,929 --> 01:04:52,496 Duck! Duck! Duck! 1205 01:04:55,300 --> 01:04:57,471 Psyduck! Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1206 01:04:59,438 --> 01:05:01,572 - Psyduck! - It's okay, Psyduck. 1207 01:05:01,574 --> 01:05:02,773 Everything's fine. 1208 01:05:02,775 --> 01:05:04,141 He's gonna blow his stack, kid. 1209 01:05:04,143 --> 01:05:06,445 It's okay, Psyduck, it's okay. Calm down. 1210 01:05:07,913 --> 01:05:10,015 Psyduck! 1211 01:05:11,918 --> 01:05:12,916 This is no time 1212 01:05:12,918 --> 01:05:14,518 for your stupid headaches. 1213 01:05:14,520 --> 01:05:17,221 No, wait, this is the perfect time to get a headache. 1214 01:05:17,223 --> 01:05:19,389 - Psyduck? - I hated rubbing your feet. 1215 01:05:19,391 --> 01:05:21,124 Calm down, calm down! 1216 01:05:21,126 --> 01:05:23,027 I'll never forgive my hands for what they did. 1217 01:05:23,029 --> 01:05:25,996 Get a splitting headache now, you neurotic duck! 1218 01:05:25,998 --> 01:05:28,965 Do it! Do it! Do it! 1219 01:05:37,876 --> 01:05:39,844 Psyduck. 1220 01:05:39,846 --> 01:05:42,547 Good job, Psyduck. Where's my hat? 1221 01:05:48,420 --> 01:05:49,489 Something's wrong. 1222 01:06:06,204 --> 01:06:08,706 Is this really happening? 1223 01:06:08,708 --> 01:06:10,273 Don't worry. 1224 01:06:10,275 --> 01:06:13,076 Psyduck's psionic waves are causing hallucinations. 1225 01:06:13,078 --> 01:06:14,445 None of this is real. 1226 01:06:14,447 --> 01:06:15,878 Nope. 1227 01:06:15,880 --> 01:06:17,947 All of this is real! Run! 1228 01:06:17,949 --> 01:06:19,485 Go, go, go! 1229 01:06:27,492 --> 01:06:30,527 - What's happening? - Let's go! Let's go! 1230 01:06:32,498 --> 01:06:34,130 At this point, 1231 01:06:34,132 --> 01:06:37,369 how could you not believe in climate change? 1232 01:06:50,583 --> 01:06:52,382 Oh no, no, no! 1233 01:06:52,384 --> 01:06:53,386 I got you. 1234 01:06:54,753 --> 01:06:55,956 Tim! 1235 01:06:58,424 --> 01:07:00,425 Go! Run! Run! 1236 01:07:00,427 --> 01:07:02,295 Go, go, go, go! 1237 01:07:04,063 --> 01:07:05,898 Go, go, go! 1238 01:07:08,701 --> 01:07:10,403 Okay. 1239 01:07:19,244 --> 01:07:20,878 We made it. 1240 01:07:21,947 --> 01:07:24,083 I officially hate this forest. 1241 01:07:32,791 --> 01:07:33,994 Tim! 1242 01:07:34,793 --> 01:07:35,960 Lucy! 1243 01:07:35,962 --> 01:07:37,197 Tim! 1244 01:07:37,730 --> 01:07:38,932 Psyduck! 1245 01:07:48,206 --> 01:07:50,273 Kid, the walls are closing in. 1246 01:07:50,275 --> 01:07:52,976 We have to do something and we gotta do it fast. 1247 01:07:52,978 --> 01:07:54,646 I gotta jump for it. 1248 01:07:54,648 --> 01:07:57,148 That's a great fifth option. Let's work on the first four. 1249 01:07:57,150 --> 01:07:59,315 - You're not gonna make it! - There's no other choice. 1250 01:07:59,317 --> 01:08:00,784 We have a lot of choices. 1251 01:08:00,786 --> 01:08:02,521 Falling to our death is not one of... 1252 01:08:09,529 --> 01:08:11,494 Tim! 1253 01:08:11,496 --> 01:08:13,797 Pull, pull, pull! 1254 01:08:13,799 --> 01:08:15,067 Come on! 1255 01:08:18,436 --> 01:08:21,071 I thought I was gonna... I thought I was gonna... 1256 01:08:21,073 --> 01:08:24,040 I... I... 1257 01:08:24,042 --> 01:08:25,241 Eyeball. 1258 01:08:25,243 --> 01:08:27,380 Eyeball. Eyeball! 1259 01:08:39,558 --> 01:08:42,427 Oh! I get it! 1260 01:08:42,429 --> 01:08:46,030 I get it now. This isn't a forest at all. 1261 01:08:46,032 --> 01:08:49,636 This is the Torterra garden. 1262 01:08:58,077 --> 01:08:59,209 Pikachu! 1263 01:09:25,304 --> 01:09:27,107 Psyduck. 1264 01:09:29,875 --> 01:09:32,209 He's hurt. 1265 01:09:33,746 --> 01:09:36,047 - Is he okay? - I'm in bad shape, kid. 1266 01:09:36,049 --> 01:09:37,915 I'm here, partner. I'm here. 1267 01:09:39,152 --> 01:09:42,018 Did you just call me partner? 1268 01:09:42,020 --> 01:09:43,754 Yeah, of course. You're my partner. 1269 01:09:43,756 --> 01:09:46,326 Yeah, that's right. You've, er... 1270 01:09:47,659 --> 01:09:49,994 You've got my back. 1271 01:09:49,996 --> 01:09:52,028 Hey, hey, hey. Bud. 1272 01:09:52,030 --> 01:09:55,734 Hey! Hey, Pikachu! 1273 01:09:57,135 --> 01:09:58,637 Pikachu! 1274 01:09:59,537 --> 01:10:00,639 No. 1275 01:10:07,046 --> 01:10:09,679 Hey! Hey, help! 1276 01:10:09,681 --> 01:10:11,182 Please! 1277 01:10:11,184 --> 01:10:12,585 Please. 1278 01:10:13,252 --> 01:10:14,654 He's hurt. 1279 01:10:15,153 --> 01:10:16,754 Please. 1280 01:10:19,658 --> 01:10:21,661 He doesn't know what you're saying. 1281 01:10:27,132 --> 01:10:29,101 But he knows what I'm feeling. 1282 01:10:32,305 --> 01:10:35,508 I need to get Pikachu to a healer Pokemon. 1283 01:10:36,175 --> 01:10:38,107 Please. 1284 01:10:38,109 --> 01:10:40,279 I'm begging you. 1285 01:10:41,346 --> 01:10:43,449 I don't wanna lose him, too. 1286 01:10:58,796 --> 01:11:00,232 It's okay. 1287 01:11:03,569 --> 01:11:05,737 Hmm? 1288 01:11:08,873 --> 01:11:11,808 Tim, look. 1289 01:11:39,605 --> 01:11:40,672 Okay. 1290 01:11:43,175 --> 01:11:44,844 I'll meet you at the car. 1291 01:12:20,680 --> 01:12:22,582 You're gonna be okay, partner. 1292 01:13:13,131 --> 01:13:14,366 Here? 1293 01:13:26,177 --> 01:13:27,977 Hey! Wait, wait, wait! 1294 01:13:27,979 --> 01:13:30,080 Where are you going? 1295 01:13:30,082 --> 01:13:32,348 What am I supposed to do? 1296 01:13:32,350 --> 01:13:34,920 I've been waiting for you. 1297 01:13:39,925 --> 01:13:40,927 Mewtwo. 1298 01:13:42,994 --> 01:13:44,995 No, no, no! No, wait! 1299 01:14:03,149 --> 01:14:04,384 Where am I? 1300 01:14:04,951 --> 01:14:06,349 You're okay! 1301 01:14:06,351 --> 01:14:07,852 Yeah. 1302 01:14:07,854 --> 01:14:09,519 Somehow, I'm fine. 1303 01:14:09,521 --> 01:14:12,457 You brought the son to me, as agreed. 1304 01:14:14,091 --> 01:14:15,425 What is he talking about? 1305 01:14:15,427 --> 01:14:18,262 I don't know, kid. I'm as lost as you are. 1306 01:14:18,264 --> 01:14:20,063 Where's my father? 1307 01:14:20,065 --> 01:14:21,367 What'd you do with him? 1308 01:14:33,211 --> 01:14:34,611 - Alert. - Oh. 1309 01:14:34,613 --> 01:14:37,049 We're losing power in the containment chamber. 1310 01:14:44,556 --> 01:14:46,458 You've done well. 1311 01:14:47,126 --> 01:14:49,860 Humanity is evil. 1312 01:14:49,862 --> 01:14:52,465 I've always believed Pokemon are... 1313 01:14:53,765 --> 01:14:56,266 No! 1314 01:15:06,944 --> 01:15:08,081 No! 1315 01:15:32,171 --> 01:15:34,071 Wait, wait, wait! 1316 01:15:34,073 --> 01:15:36,706 Pikachu! Wait. 1317 01:15:36,708 --> 01:15:39,876 Hey. Slow down. We have to talk about this. 1318 01:15:39,878 --> 01:15:41,644 You have to go on without me. 1319 01:15:41,646 --> 01:15:43,414 What? What are you saying? 1320 01:15:43,416 --> 01:15:45,949 Roger has Mewtwo. Mewtwo has my father. 1321 01:15:45,951 --> 01:15:47,750 We're running out of time. We have a case to solve. 1322 01:15:47,752 --> 01:15:49,952 We already solved mine. I know who I am. 1323 01:15:49,954 --> 01:15:52,422 I'm the guy who betrayed Harry. 1324 01:15:52,424 --> 01:15:53,889 We don't know that. 1325 01:15:53,891 --> 01:15:58,398 We both saw it. I betrayed your father. Which means 1326 01:15:59,163 --> 01:16:00,563 I could betray you, too. 1327 01:16:00,565 --> 01:16:02,632 You wouldn't do that. I don't care what I saw. 1328 01:16:02,634 --> 01:16:04,500 - I know who you are. - How do you know? 1329 01:16:04,502 --> 01:16:05,835 Because, I... 1330 01:16:05,837 --> 01:16:07,571 I can feel it in my jellies. 1331 01:16:07,573 --> 01:16:09,004 I... I made that up. 1332 01:16:09,006 --> 01:16:11,174 There's no jellies. There's no me. 1333 01:16:11,176 --> 01:16:12,308 I don't believe that. 1334 01:16:12,310 --> 01:16:13,410 You're better off on your own. 1335 01:16:13,412 --> 01:16:14,577 - Come on, Pikachu... - No! No! 1336 01:16:14,579 --> 01:16:16,146 I need you. Please. 1337 01:16:16,148 --> 01:16:17,915 You have to stay away. It's for your own good. 1338 01:16:17,917 --> 01:16:19,581 No. I'm not letting you go. 1339 01:16:25,023 --> 01:16:26,426 You see? 1340 01:16:27,560 --> 01:16:28,758 I can't help it. 1341 01:16:28,760 --> 01:16:30,762 I hurt the people who need me. 1342 01:16:31,363 --> 01:16:32,964 That's who I am. 1343 01:16:33,631 --> 01:16:35,067 I'm sorry. 1344 01:16:36,801 --> 01:16:38,170 I'm sorry. 1345 01:16:38,938 --> 01:16:40,038 Tim. 1346 01:16:41,306 --> 01:16:43,040 Where's he going? 1347 01:16:43,042 --> 01:16:45,077 Hey, what happened? 1348 01:16:46,045 --> 01:16:48,245 Is Pikachu okay? 1349 01:16:48,247 --> 01:16:50,981 No, he's not. 1350 01:16:50,983 --> 01:16:53,786 Let's go. We gotta get back to the city. 1351 01:16:57,355 --> 01:16:58,455 Okay. 1352 01:16:58,457 --> 01:17:00,156 Come on. 1353 01:17:00,158 --> 01:17:02,125 The 10th anniversary 1354 01:17:02,127 --> 01:17:05,195 Ryme City Pokemon parade is set to begin this afternoon. 1355 01:17:05,197 --> 01:17:07,798 The whole city is converging on downtown 1356 01:17:07,800 --> 01:17:10,036 to watch the day's festivities. 1357 01:17:16,708 --> 01:17:18,909 I don't know what happened between you two, 1358 01:17:18,911 --> 01:17:20,509 but we need to strategize. Wait! 1359 01:17:20,511 --> 01:17:21,878 Where are you going? 1360 01:17:21,880 --> 01:17:23,112 We need to tell the public what we found. 1361 01:17:23,114 --> 01:17:24,248 This is breaking news. 1362 01:17:24,250 --> 01:17:26,517 No. No, you should break the news. You. 1363 01:17:26,519 --> 01:17:28,184 I'm gonna go talk to Howard. 1364 01:17:28,186 --> 01:17:29,585 How... 1365 01:17:29,587 --> 01:17:30,853 Tim! 1366 01:17:30,855 --> 01:17:32,422 How am I supposed to break the news 1367 01:17:32,424 --> 01:17:35,125 when the guy who runs the news is the breaking news? 1368 01:17:35,127 --> 01:17:39,699 Okay, Cynthia. We're live in five, four, three... 1369 01:17:41,332 --> 01:17:42,866 Stay in the car, okay? 1370 01:17:42,868 --> 01:17:43,936 Psyduck! 1371 01:17:57,750 --> 01:17:59,750 Mrs. McMaster. Hi, it's Lucy Stevens, 1372 01:17:59,752 --> 01:18:00,851 - the intern. - Oh. 1373 01:18:00,853 --> 01:18:02,418 - At CNM? - Could you... 1374 01:18:02,420 --> 01:18:04,153 Yeah. Erm, I have a story 1375 01:18:04,155 --> 01:18:05,888 that's really important that the people need to hear. 1376 01:18:05,890 --> 01:18:07,624 And I was really hoping you could help me tell it. 1377 01:18:07,626 --> 01:18:08,959 I just need... 1378 01:18:08,961 --> 01:18:10,593 Lucy, please. Take my coffee order. 1379 01:18:10,595 --> 01:18:12,764 Flat white, extra shot. 1380 01:18:15,868 --> 01:18:19,102 You got it, Cynthia. 1381 01:18:19,104 --> 01:18:22,105 ♪ Searching far and wide ♪ 1382 01:18:22,107 --> 01:18:25,075 ♪ Teach Pokemon to understand ♪ 1383 01:18:25,077 --> 01:18:28,445 ♪ The power that's inside ♪ 1384 01:18:28,447 --> 01:18:29,678 ♪ Pokemon! ♪ 1385 01:18:29,680 --> 01:18:32,282 ♪ Gotta catch 'em all ♪ 1386 01:18:32,284 --> 01:18:33,950 ♪ It's you and me ♪ 1387 01:18:33,952 --> 01:18:36,652 ♪ I know it's my destiny ♪ 1388 01:18:36,654 --> 01:18:38,187 ♪ Pokemon! ♪ 1389 01:18:40,457 --> 01:18:42,327 What... What is this? 1390 01:18:47,632 --> 01:18:49,068 I know this place. 1391 01:18:52,904 --> 01:18:55,574 This is the scene of the crash. 1392 01:18:57,775 --> 01:18:59,311 What is that? 1393 01:19:02,480 --> 01:19:03,748 Greninja stars. 1394 01:19:07,719 --> 01:19:09,486 Roger must have sent the Greninjas 1395 01:19:09,488 --> 01:19:11,620 to cause the crash. Which... 1396 01:19:11,622 --> 01:19:13,924 Which means... 1397 01:19:13,926 --> 01:19:16,796 Mewtwo was trying to protect us? 1398 01:19:18,698 --> 01:19:20,864 Advanced holographic imaging. 1399 01:19:20,866 --> 01:19:23,733 It allows us to see things that they cannot 1400 01:19:23,735 --> 01:19:25,334 or don't want us to see. 1401 01:19:25,336 --> 01:19:28,938 Wait, Howard would have seen this in his hologram. 1402 01:19:28,940 --> 01:19:31,174 Oh, no. No, no, no, no. 1403 01:19:31,176 --> 01:19:32,976 Tim! 1404 01:19:32,978 --> 01:19:35,745 Howard! Mr. Clifford! Your son, 1405 01:19:35,747 --> 01:19:38,581 he has Mewtwo here. 1406 01:19:38,583 --> 01:19:40,683 - Wait, why do you... - Tim. 1407 01:19:40,685 --> 01:19:42,951 It's gonna be okay. 1408 01:19:50,461 --> 01:19:52,831 Run! 1409 01:19:53,532 --> 01:19:54,630 No. 1410 01:20:12,818 --> 01:20:15,087 The transfer worked. 1411 01:20:15,988 --> 01:20:17,990 My body is in the chair, 1412 01:20:19,491 --> 01:20:23,192 but my mind is in Mewtwo. 1413 01:20:23,194 --> 01:20:24,326 Howard? 1414 01:20:24,328 --> 01:20:25,661 Well done, Tim. 1415 01:20:25,663 --> 01:20:30,166 You and Harry's Pikachu led me straight to Mewtwo. 1416 01:20:30,168 --> 01:20:31,834 Mewtwo didn't cause the crash. 1417 01:20:31,836 --> 01:20:33,704 All your father had to do 1418 01:20:33,706 --> 01:20:35,906 was take the money and walk away. 1419 01:20:35,908 --> 01:20:37,674 But he started asking questions. 1420 01:20:37,676 --> 01:20:38,808 I had to stop him. 1421 01:20:38,810 --> 01:20:40,209 You tried to kill him! 1422 01:20:40,211 --> 01:20:41,210 I had no choice. 1423 01:20:41,212 --> 01:20:43,612 He tracked the R to the battles, 1424 01:20:43,614 --> 01:20:45,348 traced it back to Dr. Laurent. 1425 01:20:45,350 --> 01:20:48,617 And then he and his Pikachu helped Mewtwo escape. 1426 01:20:52,925 --> 01:20:54,389 So, as you can see, 1427 01:20:54,391 --> 01:20:56,392 we are more than happy with the turnout today. 1428 01:20:56,394 --> 01:20:58,027 So many families... 1429 01:20:58,029 --> 01:20:59,829 Thank you so much. Thank you. 1430 01:20:59,831 --> 01:21:01,464 That's all for today. Thank you. 1431 01:21:01,466 --> 01:21:03,267 Excuse me, please. Hello. Hi. 1432 01:21:03,269 --> 01:21:05,334 I have an interview with the mayor. 1433 01:21:05,336 --> 01:21:07,169 - Go on through. - Thank you. 1434 01:21:07,171 --> 01:21:09,673 Mr. Mayor, I need to speak with you, please. It's urgent. 1435 01:21:09,675 --> 01:21:11,407 A little late for an interview, don't you think? 1436 01:21:11,409 --> 01:21:12,444 Please! 1437 01:21:14,180 --> 01:21:15,644 Before we begin the parade, 1438 01:21:15,646 --> 01:21:17,481 I'd like to thank our benefactor, 1439 01:21:17,483 --> 01:21:18,749 Howard Clifford. 1440 01:21:18,751 --> 01:21:21,084 This was never about curing me. 1441 01:21:21,086 --> 01:21:24,620 I have found a path forward for all of us. 1442 01:21:24,622 --> 01:21:26,188 Mewtwo has the power 1443 01:21:26,190 --> 01:21:28,058 to transfer the soul of a human 1444 01:21:28,060 --> 01:21:29,491 into the body of a Pokemon, 1445 01:21:29,493 --> 01:21:33,629 as long as the Pokemon are in a crazed state. 1446 01:21:33,631 --> 01:21:36,067 The R gas takes care of that. 1447 01:21:37,970 --> 01:21:40,973 The balloons. The R gas is in the balloons. 1448 01:21:50,482 --> 01:21:52,883 People of Ryme City! 1449 01:21:52,885 --> 01:21:55,785 I've finally discovered a cure. 1450 01:21:55,787 --> 01:21:57,887 Not just for me, 1451 01:21:57,889 --> 01:22:00,490 but for all of humanity! 1452 01:22:00,492 --> 01:22:05,026 Pokemon can evolve into better versions of themselves. 1453 01:22:05,028 --> 01:22:07,830 And, now, so can you! 1454 01:22:07,832 --> 01:22:12,404 Humans and Pokemon merged into one! 1455 01:22:25,116 --> 01:22:27,787 Don't let your Pokemon breathe the purple gas! 1456 01:22:30,020 --> 01:22:31,389 Come on! Get out of here! 1457 01:22:35,260 --> 01:22:37,827 This is Yoshida requesting backup! 1458 01:22:37,829 --> 01:22:40,630 All units should proceed to the... 1459 01:22:40,632 --> 01:22:43,001 Snubbull, no! 1460 01:22:52,911 --> 01:22:54,910 Don't let your Pokemon breathe the gas! 1461 01:22:54,912 --> 01:22:56,245 Don't let your Pokemon... 1462 01:22:56,247 --> 01:22:58,183 Oh, no! Don't breathe the gas! 1463 01:23:01,452 --> 01:23:02,818 Tell them! 1464 01:23:02,820 --> 01:23:04,786 This is Lucy Stevens reporting a citywide emergency. 1465 01:23:04,788 --> 01:23:06,289 Do not let your Pokemon breathe... 1466 01:23:06,291 --> 01:23:07,893 Psyduck, no! Don't! 1467 01:23:10,162 --> 01:23:13,265 Psyduck, Psyduck. Psyduck! 1468 01:23:15,900 --> 01:23:17,302 Psyduck? 1469 01:23:25,342 --> 01:23:28,846 Okay. Worst parade I've ever seen. 1470 01:23:28,848 --> 01:23:31,380 - Psyduck. - Lucy. Lucy, you're in there? 1471 01:23:31,382 --> 01:23:33,316 - Where's Tim? - Psyduck. Psyduck. 1472 01:23:33,318 --> 01:23:37,820 - Howard is Mewtwo? - Psyduck. Psyduck. 1473 01:23:37,822 --> 01:23:41,825 This really blows my bridge discovery out of the water. 1474 01:23:41,827 --> 01:23:44,593 All right, I gotta stop this. 1475 01:23:44,595 --> 01:23:45,598 Game on! 1476 01:23:55,607 --> 01:23:58,875 Okay, Pikachu, your powers are in there somewhere. 1477 01:23:58,877 --> 01:24:00,242 Just need a little spark 1478 01:24:00,244 --> 01:24:02,144 to get this party started. Let's do this. 1479 01:24:09,822 --> 01:24:12,021 Harry's Pikachu. 1480 01:24:13,491 --> 01:24:16,927 You think you can stand in the way of the future? 1481 01:24:16,929 --> 01:24:19,064 I am the future! 1482 01:24:30,309 --> 01:24:31,310 Whoa! 1483 01:25:01,273 --> 01:25:03,071 He's back! 1484 01:25:12,818 --> 01:25:14,450 The neural link. 1485 01:25:20,926 --> 01:25:22,127 Roger? 1486 01:25:25,130 --> 01:25:26,431 Behind you! 1487 01:25:40,644 --> 01:25:41,980 You're a Ditto. 1488 01:25:42,948 --> 01:25:44,149 Ditto. 1489 01:25:55,260 --> 01:25:57,559 Bank left! Bank right! Right! 1490 01:25:57,561 --> 01:26:00,763 Where did you learn how to fly? The ground? 1491 01:26:00,765 --> 01:26:03,769 No, no, no. Stop, stop, stop! Wait, wait, wait! 1492 01:26:05,237 --> 01:26:06,438 Wait, wait, wait! 1493 01:26:11,909 --> 01:26:14,343 Come on. No. That's not fair. 1494 01:26:18,382 --> 01:26:20,183 For the record, I have no guilt 1495 01:26:20,185 --> 01:26:21,950 hitting a beady-eyed version of the woman 1496 01:26:21,952 --> 01:26:23,254 I'm very attracted to. 1497 01:26:27,626 --> 01:26:30,729 Uh-oh! Pull up, pull up. Don't breathe the gas. 1498 01:26:31,896 --> 01:26:33,830 You breathed the gas, didn't you? 1499 01:26:42,274 --> 01:26:43,607 Yeah! 1500 01:27:08,233 --> 01:27:10,032 Finish him, Ditto! 1501 01:27:10,034 --> 01:27:11,235 Ditto! 1502 01:27:22,113 --> 01:27:24,282 No! No, no, no, no! 1503 01:27:29,887 --> 01:27:31,223 Pikachu! 1504 01:27:32,157 --> 01:27:34,824 Tim! 1505 01:27:34,826 --> 01:27:37,692 Harry's son is finished! 1506 01:27:37,694 --> 01:27:41,330 No. Tim said Volt Tackle's my best move. 1507 01:27:41,332 --> 01:27:44,099 Let's do this Pokemon battle thing right. 1508 01:27:53,944 --> 01:27:55,010 No. 1509 01:28:02,854 --> 01:28:04,153 Yeah! 1510 01:28:04,155 --> 01:28:05,989 Give me your hand! Give me your hand! 1511 01:28:11,061 --> 01:28:12,696 What kind of a Ditto was that? 1512 01:28:12,698 --> 01:28:16,165 That was one of my father's genetic experiments. 1513 01:28:44,996 --> 01:28:47,129 Psyduck. Ditto. 1514 01:28:47,131 --> 01:28:48,866 Ditto... 1515 01:29:01,212 --> 01:29:02,778 A feeble effort. 1516 01:29:02,780 --> 01:29:07,918 A Pikachu cannot defeat Mewtwo in battle. 1517 01:29:07,920 --> 01:29:10,253 I didn't need to defeat you. 1518 01:29:10,255 --> 01:29:12,724 I just needed to distract you. 1519 01:29:15,059 --> 01:29:16,261 Huh. 1520 01:29:17,127 --> 01:29:18,462 No! 1521 01:29:18,930 --> 01:29:20,332 No! 1522 01:29:24,402 --> 01:29:26,637 What have you done? 1523 01:29:29,172 --> 01:29:30,608 Pikachu! 1524 01:29:31,609 --> 01:29:32,644 No! 1525 01:29:47,058 --> 01:29:49,558 - Pikachu! - Tim! 1526 01:29:49,560 --> 01:29:51,294 - Oh! - Are you okay? 1527 01:29:51,296 --> 01:29:53,762 I'm sorry. I'm sorry I pushed you away 1528 01:29:53,764 --> 01:29:55,598 just when you needed me the most. 1529 01:29:55,600 --> 01:29:57,902 I'm just happy you're back... 1530 01:29:59,103 --> 01:30:00,338 partner. 1531 01:30:02,274 --> 01:30:04,907 Please tell me you can fix this mess. 1532 01:30:04,909 --> 01:30:08,479 I will undo what has been done. 1533 01:30:39,277 --> 01:30:42,713 Let's never do that again, okay? 1534 01:30:58,630 --> 01:31:02,197 The strange thing is that, no matter what his flaws, 1535 01:31:02,199 --> 01:31:04,500 deep down, 1536 01:31:04,502 --> 01:31:07,836 I blame myself for not being there for him. 1537 01:31:07,838 --> 01:31:10,505 You. You were working on this story. 1538 01:31:10,507 --> 01:31:13,275 Had a lead on it before anyone else even knew. 1539 01:31:13,277 --> 01:31:14,576 That's correct. 1540 01:31:14,578 --> 01:31:15,911 Good. Right, you're going on camera. 1541 01:31:15,913 --> 01:31:17,614 I want you giving an in-depth report 1542 01:31:17,616 --> 01:31:19,615 for CNM tonight, primetime. 1543 01:31:19,617 --> 01:31:21,383 And make sure you close with: 1544 01:31:21,385 --> 01:31:23,652 "Roger Clifford pledges to undo 1545 01:31:23,654 --> 01:31:25,754 all the harm his father caused 1546 01:31:25,756 --> 01:31:29,527 starting with the Pokemon he experimented on." 1547 01:31:32,063 --> 01:31:34,263 I can't believe we did it. 1548 01:31:34,265 --> 01:31:35,897 Psyduck. 1549 01:31:35,899 --> 01:31:39,367 Great work. Hey, calm down. Stay calm. Okay. 1550 01:31:39,369 --> 01:31:40,669 Oh, I hope we never 1551 01:31:40,671 --> 01:31:42,237 - get to see each other again. - Hmm. 1552 01:31:42,239 --> 01:31:45,607 - Meet me later tonight? - Cool. I mean, yeah. 1553 01:31:45,609 --> 01:31:47,545 Okay. 1554 01:31:49,180 --> 01:31:50,413 Come on. 1555 01:31:50,415 --> 01:31:52,014 Psyduck. Psyduck. Psyduck. 1556 01:31:53,251 --> 01:31:54,619 Way to go, Tim. 1557 01:31:55,987 --> 01:31:59,725 There is one last thing I must fix. 1558 01:32:03,493 --> 01:32:05,260 My father. 1559 01:32:05,262 --> 01:32:07,597 The father you have been looking for 1560 01:32:07,599 --> 01:32:10,502 has been with you all along. 1561 01:32:12,235 --> 01:32:13,939 What's he talking about? 1562 01:32:15,506 --> 01:32:16,875 I don't... 1563 01:32:36,094 --> 01:32:37,425 Pika! 1564 01:32:37,427 --> 01:32:39,527 Pikachu! 1565 01:32:39,529 --> 01:32:41,364 You've done well. 1566 01:32:41,366 --> 01:32:44,299 Humanity is evil. 1567 01:32:44,301 --> 01:32:49,407 But you have shown me that not all humans are bad. 1568 01:32:50,274 --> 01:32:51,807 Harry Goodman, 1569 01:32:51,809 --> 01:32:56,010 your Pikachu offers its body to save your mind. 1570 01:32:56,012 --> 01:32:58,114 There is a son. 1571 01:32:58,116 --> 01:33:02,284 With the son's return, I can repair the father. 1572 01:33:02,286 --> 01:33:03,986 Your memory will be gone, 1573 01:33:03,988 --> 01:33:07,556 but your heart will know who you are. 1574 01:33:07,558 --> 01:33:10,996 I take this body so that you might live. 1575 01:33:12,063 --> 01:33:14,498 Return with the son. 1576 01:33:35,819 --> 01:33:38,387 Now boarding on track three, 1577 01:33:38,389 --> 01:33:40,755 train 453 northbound. 1578 01:33:45,128 --> 01:33:46,564 Hey, kid! 1579 01:34:03,547 --> 01:34:05,750 Grams will meet you when you arrive. 1580 01:34:06,952 --> 01:34:08,019 Okay. 1581 01:34:14,725 --> 01:34:16,228 I'll see ya. 1582 01:34:17,996 --> 01:34:19,163 See ya. 1583 01:34:45,256 --> 01:34:46,625 Pika. 1584 01:34:49,661 --> 01:34:51,096 Hey, Dad? 1585 01:34:52,329 --> 01:34:53,532 Yeah? 1586 01:34:55,300 --> 01:34:57,636 You think I can stay with you for a while? 1587 01:35:00,337 --> 01:35:02,040 I'd like that, kid. 1588 01:35:02,907 --> 01:35:05,076 Yeah, I'd like that very much. 1589 01:35:08,311 --> 01:35:09,747 Me, too. 1590 01:35:20,658 --> 01:35:22,290 You wanna get a coffee? 1591 01:35:22,292 --> 01:35:23,593 It's the weirdest thing. 1592 01:35:23,595 --> 01:35:25,093 That's all I've been thinking about, 1593 01:35:25,095 --> 01:35:26,829 is having a coffee right now. 1594 01:35:28,233 --> 01:35:30,700 I think I'll have to find a new job. 1595 01:35:30,702 --> 01:35:33,635 Oh, yeah? What are you thinking? 1596 01:35:33,637 --> 01:35:36,839 Um... maybe I could give detective work a try? 1597 01:35:36,841 --> 01:35:38,840 Pika-Pika! 1598 01:35:38,842 --> 01:35:41,078 I think he likes that idea.