1 00:00:52,678 --> 00:00:54,388 [WIND BLOWING] 2 00:01:48,651 --> 00:01:49,860 MEWTWO: They're outside. 3 00:01:51,112 --> 00:01:53,030 COMPUTER: Alert. Condition: Red. 4 00:01:54,073 --> 00:01:56,492 WOMAN: We're losing power in the containment chamber. 5 00:02:11,757 --> 00:02:13,509 [CAR ACCELERATING] 6 00:02:47,877 --> 00:02:49,253 [COOING] 7 00:02:52,506 --> 00:02:54,258 [BELLOWING] 8 00:03:03,934 --> 00:03:05,978 [COOING] 9 00:03:09,648 --> 00:03:11,567 [POKEMON CRYING] 10 00:03:11,984 --> 00:03:12,985 JACK: You hear that? 11 00:03:13,277 --> 00:03:14,362 TIM: Something's close. 12 00:03:15,946 --> 00:03:17,740 JACK: See? This is what I'm talking about. 13 00:03:17,907 --> 00:03:19,033 My heart is pounding. 14 00:03:19,450 --> 00:03:20,826 Get down, get down. 15 00:03:21,035 --> 00:03:22,995 [CRYING CONTINUES] 16 00:03:25,790 --> 00:03:28,209 [SOBBING] Cubone. 17 00:03:31,796 --> 00:03:33,214 A Cubone? 18 00:03:37,426 --> 00:03:39,136 We're not catching you a Pokémon, are we? 19 00:03:39,637 --> 00:03:40,638 What? 20 00:03:40,805 --> 00:03:42,264 Tell me you didn't plan this, Jack. 21 00:03:42,640 --> 00:03:44,934 - Jack, tell me you didn't plan this. - Are you serious? 22 00:03:45,101 --> 00:03:48,145 How dare you. Okay? Of course not. Come on. 23 00:03:48,896 --> 00:03:49,939 Okay, maybe. 24 00:03:50,106 --> 00:03:51,148 [TIM SUCKS TEETH] 25 00:03:51,732 --> 00:03:54,568 There was a full moon last night and my morn heard it crying its eyes out. 26 00:03:54,735 --> 00:03:57,905 She thought I was having a nightmare, so she brought me a glass of warm milk. 27 00:03:58,072 --> 00:04:00,157 Dude, I thought you wanted to, you know, hang out... 28 00:04:00,241 --> 00:04:02,451 ...and relive the good old days. Like when we were kids. 29 00:04:02,618 --> 00:04:05,454 I do. But just look at it. 30 00:04:05,621 --> 00:04:07,957 That is the perfect Pokemon for you. 31 00:04:08,124 --> 00:04:10,167 [CUBONE CRYING] 32 00:04:10,334 --> 00:04:13,337 Jack, I'm not looking for a Pokémon. I've told you this. 33 00:04:13,504 --> 00:04:15,339 I've thought long and hard about this, okay? 34 00:04:15,464 --> 00:04:16,757 Water-type is not right for you. 35 00:04:16,924 --> 00:04:18,509 Neither is Fire-type. But Cubone is-- 36 00:04:18,676 --> 00:04:21,095 - Lonely. - Exactly. 37 00:04:21,679 --> 00:04:23,806 Okay, thank you, Jack. Thank you for that. 38 00:04:23,973 --> 00:04:26,725 Are there any other emotional truth-bombs you wanna drop? 39 00:04:26,892 --> 00:04:29,478 Maybe later. But right now the truth is in my hands. 40 00:04:29,854 --> 00:04:31,147 [POKE BALL ACTIVATING] 41 00:04:33,107 --> 00:04:35,818 - Just give me the Ball. - Yes. Yes! 42 00:04:35,985 --> 00:04:38,904 Okay, remember: Catching a Pokemon is not about skill. 43 00:04:39,071 --> 00:04:40,072 So you can do this. 44 00:04:40,239 --> 00:04:41,282 Good pep talk. 45 00:04:41,449 --> 00:04:46,120 Okay, it has to choose you, too. Make it wanna be your partner. 46 00:04:46,328 --> 00:04:48,456 TIM: Hey, Cubone. What's up, buddy? 47 00:04:48,622 --> 00:04:52,084 You know, not everyone can pull off wearing the skull 48 00:04:52,251 --> 00:04:54,253 of their dead relative... 49 00:04:54,420 --> 00:04:56,505 ...but, you know, you sure can. 50 00:04:57,006 --> 00:04:58,591 [SNARLS] 51 00:04:59,091 --> 00:05:00,801 Okay, he didn't like that. 52 00:05:01,469 --> 00:05:02,970 He did not like that. 53 00:05:04,305 --> 00:05:05,347 [CUBONE SNARLS] 54 00:05:05,514 --> 00:05:06,849 Jack. 55 00:05:07,475 --> 00:05:08,476 Throw it! 56 00:05:08,893 --> 00:05:09,935 Throw the Ball. 57 00:05:10,102 --> 00:05:11,353 Like a man. 58 00:05:16,400 --> 00:05:18,110 CUBONE: Uh-oh. Cubone. 59 00:05:18,777 --> 00:05:19,820 Cubone! 60 00:05:21,572 --> 00:05:22,573 [TIM LAUGHS] 61 00:05:23,491 --> 00:05:24,492 I did it! 62 00:05:24,950 --> 00:05:26,577 [LAUGHING] 63 00:05:26,744 --> 00:05:27,912 Still got it. 64 00:05:29,747 --> 00:05:31,832 [POKE BALL WHIRRING] 65 00:05:31,999 --> 00:05:33,876 TIM: The light's not green. 66 00:05:34,043 --> 00:05:36,629 It still hasn't turned green yet, Jack. That's bad, right? 67 00:05:36,795 --> 00:05:38,088 Run! 68 00:05:38,464 --> 00:05:40,841 [CUBONE YELLING] 69 00:05:42,635 --> 00:05:44,678 TIM: It didn't choose me! - Run! 70 00:05:44,845 --> 00:05:47,389 TIM: It didn't choose me, Jack! - I can see that! 71 00:05:47,556 --> 00:05:48,557 I'm not its choice! 72 00:05:52,686 --> 00:05:53,729 TIM: Ugh. 73 00:05:55,189 --> 00:05:56,565 CUBONE: Cubone! 74 00:05:57,483 --> 00:06:00,986 JACK: That was one angry Cubone. He reminded me a lot of my mom. 75 00:06:01,153 --> 00:06:04,281 So I don't know if this is gonna sound corny or whatever... 76 00:06:04,448 --> 00:06:06,700 Just say it, Jack. I'm too tired to be angry. 77 00:06:06,867 --> 00:06:08,244 I'm worried about you. 78 00:06:08,410 --> 00:06:09,495 This again? 79 00:06:09,662 --> 00:06:12,665 Listen, everyone we know has left town. Now I'm leaving, too. 80 00:06:12,831 --> 00:06:13,832 Yeah, but that's okay. 81 00:06:13,999 --> 00:06:17,461 Do what's best with the time you got. That's what I'm doing. 82 00:06:17,628 --> 00:06:19,463 You know, I'm crushing it at work. 83 00:06:19,630 --> 00:06:21,757 I'm gonna get a promotion real soon. 84 00:06:21,924 --> 00:06:24,718 What's the promotion for an insurance appraiser? 85 00:06:24,885 --> 00:06:26,971 "Senior insurance appraiser"? 86 00:06:27,137 --> 00:06:30,391 Actually, that's two steps up above where I'm at right now. 87 00:06:30,474 --> 00:06:32,643 JACK: You're gonna make me throw up. That's not a thing. 88 00:06:32,810 --> 00:06:33,811 [CELL PHONE CHIMES] 89 00:06:33,978 --> 00:06:35,854 Oh, I finally have service. 90 00:06:36,438 --> 00:06:39,483 Wait, five voicemails? Why would I have five voicemails? 91 00:06:39,650 --> 00:06:41,277 Maybe it's an insurance emergency. 92 00:06:41,443 --> 00:06:42,486 [SCOFFS] 93 00:06:45,364 --> 00:06:46,574 Who is it? 94 00:06:49,243 --> 00:06:53,205 Um, it's the Ryme City Police Department. 95 00:06:54,248 --> 00:06:55,791 There was an accident. 96 00:07:15,811 --> 00:07:17,021 [INDISTINCT CHATTER] 97 00:07:22,109 --> 00:07:23,485 [POKEMON GIBBERING] 98 00:07:27,865 --> 00:07:29,074 Please don't. 99 00:07:30,993 --> 00:07:33,579 I actually meant, "Please do." Thank you. 100 00:07:34,163 --> 00:07:36,915 Thank you. You have a very generous tongue. 101 00:07:38,667 --> 00:07:40,127 [LICKITUNG GIBBERING] 102 00:07:40,294 --> 00:07:42,212 Does this Lickitung belong to anyone? 103 00:07:43,589 --> 00:07:45,049 Anybody? No? 104 00:07:45,132 --> 00:07:47,134 MAN [OVER SPEAKER]: Thank you for traveling with us. 105 00:07:47,217 --> 00:07:49,887 Please sit back and watch this short informational video... 106 00:07:50,054 --> 00:07:51,847 ...welcoming you to Ryme City. 107 00:07:52,681 --> 00:07:54,099 NARRATOR [ON TV]: Throughout history, 108 00:07:54,183 --> 00:07:56,226 Pokémon have been part of our world. 109 00:07:56,393 --> 00:07:57,394 SQUIRTLE". Squirtle. 110 00:07:57,561 --> 00:07:59,396 NARRATOR". Early humans used to catch them... 111 00:07:59,563 --> 00:08:02,524 ...and train them to use their unique powers 112 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 for the common good. 113 00:08:05,361 --> 00:08:06,987 This relationship evolved 114 00:08:07,154 --> 00:08:10,282 into what we now refer to as Pokémon battles. 115 00:08:14,119 --> 00:08:16,538 One man changed all of this. 116 00:08:16,705 --> 00:08:17,956 Howard Clifford... 117 00:08:18,123 --> 00:08:21,794 ...founder and chairman of Clifford Industries. 118 00:08:22,169 --> 00:08:24,963 Diagnosed with a rare degenerative disease, 119 00:08:25,130 --> 00:08:26,840 he resigned from his corporation... 120 00:08:27,007 --> 00:08:29,468 ...and searched for a cure. 121 00:08:29,635 --> 00:08:33,013 HOWARD: It turned out the cure I was looking for... 122 00:08:33,180 --> 00:08:36,600 ...was for me to evolve into a better version of myself. 123 00:08:36,767 --> 00:08:39,561 I discovered how through a partnership with Pokémon. 124 00:08:39,978 --> 00:08:43,440 And he wanted to share that discovery with the world. 125 00:08:44,149 --> 00:08:47,611 NARRATOR: This is what inspired Howard to build Ryme City... 126 00:08:47,778 --> 00:08:52,408 ...a place where humans and Pokémon can live side by side. 127 00:08:52,574 --> 00:08:56,286 Unlike other regions, where Pokémon live in the wild... 128 00:08:56,453 --> 00:08:59,456 ...here, we live and work together. 129 00:08:59,623 --> 00:09:03,752 No battles. No Trainers. No Poke' Balls. 130 00:09:03,919 --> 00:09:07,256 A stronger, more harmonious world. 131 00:09:07,881 --> 00:09:12,886 From all our citizens: Welcome to Ryme City. 132 00:09:13,804 --> 00:09:15,848 CHARMANDER: Char! Charmander! 133 00:09:16,014 --> 00:09:17,599 [INDISTINCT CHATTER] 134 00:09:36,660 --> 00:09:37,911 [SNORING] 135 00:09:38,120 --> 00:09:39,455 [POKEMON CHITTERING] 136 00:09:44,835 --> 00:09:46,336 [CHITTERING] 137 00:10:04,480 --> 00:10:06,482 MAN [ON TV]: Fighting fires wouldn't be the same 138 00:10:06,648 --> 00:10:08,025 without their Squirtle partners. 139 00:10:08,192 --> 00:10:11,612 SQUIRTLE [ON TV]: Squirtle, Squirtle. Squirtle, Squirtle. 140 00:10:35,219 --> 00:10:37,596 SNUBBULL Snubbul 141 00:10:38,555 --> 00:10:40,015 [SNARLS] 142 00:10:43,811 --> 00:10:44,812 Hi, Tim. 143 00:10:44,978 --> 00:10:46,104 Lieutenant Yoshida. 144 00:10:48,774 --> 00:10:51,318 Your dad was the best of the best. 145 00:10:51,485 --> 00:10:53,570 He was a legend in this precinct. 146 00:10:54,738 --> 00:10:57,741 Thank you. Thank you for saying that. 147 00:10:58,534 --> 00:11:02,162 It was a terrible tragedy, losing him and his partner. 148 00:11:02,913 --> 00:11:04,832 - His partner? - His Pokémon. 149 00:11:05,332 --> 00:11:06,333 Oh, I didn't... 150 00:11:06,500 --> 00:11:07,918 SNUBBULL Snubbul 151 00:11:08,961 --> 00:11:10,462 I'm sorry, is yours mad at me? 152 00:11:10,754 --> 00:11:12,756 - Snubbull? - Yeah. 153 00:11:12,923 --> 00:11:14,633 YOSHIDA: He may look grumpy on the outside... 154 00:11:14,883 --> 00:11:17,344 ...but I assure you, he is adorable on the inside. 155 00:11:17,511 --> 00:11:19,221 [SNARLING] 156 00:11:20,305 --> 00:11:24,434 If you don't mind me asking, how come you don't have a Pokémon? 157 00:11:24,768 --> 00:11:27,145 I thought I remember Harry saying... 158 00:11:27,271 --> 00:11:29,481 ...you wanted to be a Pokémon Trainer when you were young. 159 00:11:30,023 --> 00:11:32,109 Yeah, that didn't really work out. 160 00:11:32,276 --> 00:11:35,362 I work in insurance now, so... 161 00:11:35,612 --> 00:11:36,989 I understand. 162 00:11:38,073 --> 00:11:39,283 But, Tim... 163 00:11:39,825 --> 00:11:41,910 ...please don't put this all on yourself. 164 00:11:42,077 --> 00:11:44,663 No one should go through this type of thing alone. 165 00:11:44,997 --> 00:11:47,249 If you are anything like your dad-- 166 00:11:47,416 --> 00:11:48,500 I'm not. 167 00:11:50,168 --> 00:11:53,338 I was just really raised by my grandmother. Do you have the keys for his apartment? 168 00:11:53,505 --> 00:11:55,632 I should go wrap things up there. 169 00:11:55,799 --> 00:11:57,175 Of course. 170 00:11:57,718 --> 00:11:58,719 Of course. 171 00:12:01,013 --> 00:12:02,848 - Here's his address. - Awesome. 172 00:12:03,140 --> 00:12:08,478 - I can take you if you want. - Nope. I'm all good. Thank you. 173 00:12:11,982 --> 00:12:13,108 Tim. 174 00:12:16,486 --> 00:12:17,779 This job... 175 00:12:18,030 --> 00:12:19,573 ...it demands a lot. 176 00:12:20,449 --> 00:12:22,868 But you were on his mind every day. 177 00:12:23,035 --> 00:12:26,538 He loved you more than anything else in the world. 178 00:12:32,628 --> 00:12:35,380 Uh, it was nice to meet you, lieutenant. 179 00:12:48,518 --> 00:12:50,562 [POKEMON CHITTERING] 180 00:13:34,189 --> 00:13:35,440 [MAN SNORING] 181 00:13:36,942 --> 00:13:38,235 Excuse me. 182 00:13:38,735 --> 00:13:39,778 [COOING] 183 00:13:39,945 --> 00:13:40,946 OKAY - 184 00:13:53,583 --> 00:13:54,835 [EXHALES] 185 00:13:55,002 --> 00:13:56,420 PSYDUCK: Psyduck! 186 00:13:56,586 --> 00:13:57,879 Psyduck. 187 00:14:00,132 --> 00:14:02,092 Are you trying to rob me, or just annoy me? 188 00:14:02,259 --> 00:14:03,844 PSYDUCK: Psyduck. LUCY: He's with me. 189 00:14:06,847 --> 00:14:08,974 - We need to talk. - We do? 190 00:14:09,141 --> 00:14:11,643 I've been waiting to see who would open up that mailbox. 191 00:14:12,019 --> 00:14:14,521 You just walked into quite a story. 192 00:14:15,647 --> 00:14:18,775 Stories like this spread fear. And they're afraid of fear. 193 00:14:19,192 --> 00:14:21,653 But I don't fear fear. I walk the walk and I talk the talk. 194 00:14:21,737 --> 00:14:24,031 I'm willing to do whatever it takes to get the honest scoop 195 00:14:24,114 --> 00:14:25,949 and that's the hard truth. 196 00:14:27,951 --> 00:14:30,787 I'm sorry. Who are you? 197 00:14:31,788 --> 00:14:34,750 Lucy Stevens. Reporter for CNM. 198 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 You seem kinda young for that. 199 00:14:38,628 --> 00:14:41,798 I work for the CNM blog, making Pokémon listicles all day, okay? 200 00:14:41,965 --> 00:14:43,967 - Top 10 Cutest Pokémon. - My grandma loves those. 201 00:14:44,134 --> 00:14:45,594 News flash: they're all cute. 202 00:14:45,761 --> 00:14:48,055 Such a waste of time for someone with my nose for a story. 203 00:14:48,221 --> 00:14:49,347 [GIBBERING] 204 00:14:49,514 --> 00:14:52,142 No, no, not now, Psyduck. I'm working a source. One minute. 205 00:14:52,309 --> 00:14:53,727 Okay, I'm gonna-- 206 00:14:54,811 --> 00:14:56,605 I'm gonna need you to go on record 207 00:14:56,688 --> 00:14:58,732 and tell me everything you know about Harry Goodman. 208 00:15:00,692 --> 00:15:01,693 Wait, what? 209 00:15:01,860 --> 00:15:04,821 Harry was onto something big. Real big. 210 00:15:04,988 --> 00:15:08,492 All of a sudden, his car crashes over a bridge. I think not. 211 00:15:08,658 --> 00:15:10,869 Something's rotten, and I'm gonna get to the bottom of it. 212 00:15:10,994 --> 00:15:12,954 I barely know the guy. I haven't seen him in years. 213 00:15:13,038 --> 00:15:14,164 Where's your Pokémon partner? 214 00:15:14,331 --> 00:15:16,625 I don't have one. Why does everyone keep asking me that? 215 00:15:16,792 --> 00:15:19,127 - Loner. Hiding something. - I’m gonna go. 216 00:15:19,461 --> 00:15:20,629 LUCY: Hey. 217 00:15:21,129 --> 00:15:24,257 I may only be an unpaid intern, but I can smell a story. 218 00:15:24,758 --> 00:15:26,426 And I'm going to find it. 219 00:15:26,593 --> 00:15:27,844 Okay. You do that. 220 00:15:31,139 --> 00:15:32,808 LUCY: Come on, Psyduck. Let's go. 221 00:15:33,475 --> 00:15:34,559 Psyduck. 222 00:15:50,784 --> 00:15:51,827 MAN 1 [ON TV]: Who is it? 223 00:15:51,993 --> 00:15:52,994 Hello? 224 00:15:53,161 --> 00:15:55,872 MAN 2 [ON TV]: It's me. Snakes. I got the stuff. 225 00:15:57,165 --> 00:15:59,793 MAN 1 [ON TV]: Leave it on the doorstep and get the hell out. 226 00:15:59,960 --> 00:16:02,796 MAN 2 [ON TV]: All right, Johnny, but what about my money? 227 00:16:04,089 --> 00:16:06,424 Still with the old detective movies. 228 00:16:35,203 --> 00:16:36,413 [COUGHING] 229 00:16:44,462 --> 00:16:45,755 [AIPOM CHITTERING] 230 00:16:49,634 --> 00:16:51,094 [AIPOM SNARLING] 231 00:16:53,430 --> 00:16:54,723 [GROANING] 232 00:16:56,183 --> 00:16:57,309 What? 233 00:16:59,352 --> 00:17:01,771 What? What is that stuff? 234 00:17:29,257 --> 00:17:31,259 [TIM READING ON-SCREEN TEXT] 235 00:17:37,599 --> 00:17:38,934 MAN [OVER SPEAKER]: The train on platform 6. 236 00:17:39,017 --> 00:17:41,394 TIM'S GRANDMA: Your father will pick you up from the station. 237 00:17:41,478 --> 00:17:42,354 I'm not going. 238 00:17:43,438 --> 00:17:45,065 - What? TIM: I don't wanna go. 239 00:17:45,232 --> 00:17:47,692 This is home. I wanna stay here with you, Grandma. 240 00:18:10,131 --> 00:18:11,424 Oh, man. 241 00:18:13,927 --> 00:18:16,054 TIM: This is the most important day of my life. 242 00:18:16,221 --> 00:18:17,597 I know, Tim. 243 00:18:17,889 --> 00:18:20,892 But your mother had to see the doctor. It couldn't wait. 244 00:18:26,106 --> 00:18:27,482 [THUNDER ROARING] 245 00:18:29,985 --> 00:18:31,236 [SOBBING] Harry. 246 00:18:33,238 --> 00:18:34,572 [TIM'S GRANDMA SOBBING] 247 00:18:43,331 --> 00:18:44,582 [DOOR CREAKING] 248 00:18:48,128 --> 00:18:49,379 Someone there? 249 00:18:53,383 --> 00:18:54,384 Hello? 250 00:19:03,977 --> 00:19:06,396 PIKACHU: Oh. Agh. That's a sprain. 251 00:19:12,986 --> 00:19:14,237 Okay, okay, okay. 252 00:19:16,614 --> 00:19:17,991 Whoever you are... 253 00:19:19,409 --> 00:19:20,827 ...I know how to use this. 254 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 Oh. 255 00:19:29,085 --> 00:19:30,754 It's a PIKACHU? 256 00:19:30,920 --> 00:19:32,005 Aw, jeez. 257 00:19:32,172 --> 00:19:35,592 Hey, little guy, how did you get in here? 258 00:19:35,759 --> 00:19:39,471 I know you can't understand me... 259 00:19:39,637 --> 00:19:41,389 ...but put down the stapler... 260 00:19:41,556 --> 00:19:46,144 ...or I will electrocute you. 261 00:19:48,938 --> 00:19:50,315 Did you just talk? 262 00:19:50,482 --> 00:19:52,609 Whoa. Did you just understand me? 263 00:19:52,776 --> 00:19:56,279 Wait, wait, wait. That is heavy eye contact there. You heard me. 264 00:19:56,446 --> 00:19:57,489 - No, no, no. - Yes, you did. 265 00:19:57,655 --> 00:20:00,408 - Oh, my God. You understand me. - Stop talking. 266 00:20:00,575 --> 00:20:02,369 - Stop. - I have been so lonely. 267 00:20:02,535 --> 00:20:04,871 - I’m gonna throw up. - No, kid. I need your help. 268 00:20:05,038 --> 00:20:07,457 - I’m gonna throw up. - I’m in trouble. Listen. 269 00:20:07,624 --> 00:20:09,167 [SNARLING] 270 00:20:09,334 --> 00:20:12,128 Excuse me, AIPOM, we're having a private conversation here. 271 00:20:12,295 --> 00:20:14,964 - Stop. You're a hallucination! - You're a hallucination! 272 00:20:15,131 --> 00:20:16,549 And, you! Out! Shoo! Go! 273 00:20:17,717 --> 00:20:20,678 I'd tread lightly there, chief. That AIPOM don't look right. 274 00:20:21,304 --> 00:20:25,016 No! Hey! Hey! Get off him, whack-job. 275 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 Get up, kid. He's coming back around. 276 00:20:29,312 --> 00:20:32,649 Here's what you wanna do. You wanna bite him, wanna scream. 277 00:20:32,816 --> 00:20:35,068 We're playing charades. We're not playing charades. 278 00:20:35,235 --> 00:20:36,903 - I’m gonna get a knife. TIM: Not the knife! 279 00:20:37,070 --> 00:20:39,697 PIKACHU: Okay, bad idea with the knife. I'll find something else. 280 00:20:39,864 --> 00:20:40,907 Eat this! 281 00:20:41,449 --> 00:20:44,160 You are so welcome. He was just a hungry little guy-- 282 00:20:44,452 --> 00:20:46,162 Oh, my God! 283 00:20:47,497 --> 00:20:49,666 Come on, kid. Let's move. 284 00:20:53,378 --> 00:20:54,462 To the roof! 285 00:20:55,964 --> 00:20:57,090 [TIM YELLS] 286 00:21:05,223 --> 00:21:09,227 Brilliant idea! You hold the door. I'll go get help. 287 00:21:09,394 --> 00:21:12,313 Help! Help! Oh, my God! Help! 288 00:21:16,776 --> 00:21:17,986 Oh, sh--! 289 00:21:19,446 --> 00:21:22,115 Help! Help! Oh, my God, help! 290 00:21:22,282 --> 00:21:26,619 Oh, he's being eaten alive! He's being eaten alive! 291 00:21:26,786 --> 00:21:28,621 A man is dying! 292 00:21:38,506 --> 00:21:40,550 No one's coming. People are so insensitive. 293 00:21:40,717 --> 00:21:43,845 Uh-oh. Put your pants back on and run like the wind. 294 00:21:45,597 --> 00:21:48,183 Blazing speed! Blazing speed! 295 00:21:50,602 --> 00:21:53,605 No, they seem to be attracted to your increasing nudeness. 296 00:21:54,105 --> 00:21:55,148 OKAY - 297 00:21:56,024 --> 00:21:57,609 All right, we're jumping down here. 298 00:21:57,775 --> 00:21:59,444 No! I'm not going in the trash chute. 299 00:21:59,611 --> 00:22:03,072 Good call. Let me know how it goes with the crazy Pokémon. 300 00:22:03,239 --> 00:22:04,616 You died a hero. 301 00:22:07,118 --> 00:22:09,245 [YELLING] 302 00:22:12,916 --> 00:22:15,084 - Way to stick the landing, kid. - Leave me alone! 303 00:22:16,044 --> 00:22:17,378 [AIPOM CHITTERING] 304 00:22:17,629 --> 00:22:20,048 PIKACHU: Looks like someone's back in a good mood. 305 00:22:20,423 --> 00:22:22,926 TIM: Run! Rabid AIPOM! 306 00:22:23,593 --> 00:22:25,345 Look out! Run! 307 00:22:25,553 --> 00:22:29,224 Go! Go! Go! Go! Go! They're-- Go! They-- 308 00:22:30,475 --> 00:22:33,728 I think pants are gonna do you a lot of good right now. 309 00:22:37,148 --> 00:22:40,026 TIM: Shoo! Go. - I pictured you as a briefs guy, 310 00:22:40,193 --> 00:22:41,277 but those are nice. 311 00:22:41,444 --> 00:22:44,864 Me? I don't wear underwear, you know? I'm not modest. 312 00:22:45,031 --> 00:22:48,117 Excuse me. You can hear him, right? You can hear him talking? 313 00:22:48,284 --> 00:22:50,245 [IN PIKACHU VOICE] Pika-Pika. Pika. PIKACHU. 314 00:22:50,411 --> 00:22:53,456 Yeah. Pika-Pika. Pika. He's adorable. 315 00:22:53,623 --> 00:22:55,500 [NORMAL VOICE] You're adorable. They can't understand me, kid. 316 00:22:55,667 --> 00:22:58,169 It's me. It's that stuff that I put up my nose. 317 00:22:59,212 --> 00:23:03,424 Not that. It was a gas. I was breathing gas. I accidentally-- 318 00:23:03,591 --> 00:23:05,426 Ix-nay on the gas-ay. 319 00:23:05,593 --> 00:23:08,221 Unless you want a ticket to the hoosegow, let's move. 320 00:23:08,388 --> 00:23:11,641 - No one else can hear him? - This is a first for me, too. 321 00:23:11,808 --> 00:23:13,768 Try to talk to people all the time. They hear "Pika-Pika." 322 00:23:13,935 --> 00:23:16,938 They pat me or kiss me, stick a finger in me. It's really gross. 323 00:23:17,105 --> 00:23:20,567 No one else hear him? Do you hear him saying words? 324 00:23:20,733 --> 00:23:23,987 What are you not getting here? You're the only one. 325 00:23:24,153 --> 00:23:26,030 - It's like destiny. - It's not destiny. 326 00:23:26,197 --> 00:23:30,076 - Why were you in that apartment? - It's my father's. That's why. 327 00:23:30,243 --> 00:23:32,537 - Why were you there? - You're Harry's son? 328 00:23:36,332 --> 00:23:38,001 How do you know his name? 329 00:23:46,175 --> 00:23:48,219 You're Harry's Pokémon partner? 330 00:23:49,596 --> 00:23:51,097 You want a coffee? 331 00:23:52,640 --> 00:23:56,561 I could use a coffee. I mean... Yeah. Let's get a coffee. 332 00:23:56,728 --> 00:23:58,563 Yeah. Come on. 333 00:24:11,576 --> 00:24:12,785 PIKACHU: So there I was. 334 00:24:12,952 --> 00:24:16,247 In the middle of nowhere with a case of the forgetsies. 335 00:24:16,414 --> 00:24:20,001 The only clue to my past is Harry's name and address inside this hat. 336 00:24:20,168 --> 00:24:23,171 I made my way to the apartment and that's when I found you. 337 00:24:23,504 --> 00:24:26,257 Jigglypurr 338 00:24:26,424 --> 00:24:28,676 - Maybe Harry got in too deep. - Deep in what? 339 00:24:28,843 --> 00:24:31,596 You know, mixed up with the wrong crowd, that thing. 340 00:24:31,763 --> 00:24:33,139 Happens to the best of us. 341 00:24:33,306 --> 00:24:35,558 The debts pile up. The walls close in. 342 00:24:35,725 --> 00:24:38,269 Right becomes wrong. Wrong becomes wrong. 343 00:24:38,436 --> 00:24:39,896 - Wait, who you calling? - No one. 344 00:24:40,063 --> 00:24:42,774 Yeah, that sounds great. This menu looks really nice. 345 00:24:42,940 --> 00:24:45,234 PIKACHU: I'm confused. Are you hearing voices besides mine? 346 00:24:45,401 --> 00:24:47,570 All I wanna know is why I can understand you. 347 00:24:47,737 --> 00:24:52,492 Can't help you. I said I have amnesia. Can't remember a thing. 348 00:24:52,659 --> 00:24:54,661 So you're a talking PIKACHU with no memories, 349 00:24:54,827 --> 00:24:55,995 who's addicted to caffeine. 350 00:24:56,162 --> 00:24:59,123 I could stop whenever I want. These are just choices. 351 00:24:59,290 --> 00:25:01,876 Another round. Extra shot. Black as night. Thank you. 352 00:25:02,043 --> 00:25:03,044 Ludicolo! 353 00:25:03,211 --> 00:25:04,671 PIKACHU: I'm a great detective. 354 00:25:04,754 --> 00:25:06,756 But I can't solve my own mystery if I have no memory. 355 00:25:06,881 --> 00:25:08,216 How do you know you're a detective? 356 00:25:08,299 --> 00:25:10,635 I can feel that in my jellies. 357 00:25:10,802 --> 00:25:13,930 - What is that? - It's the jellies. That thing. 358 00:25:14,097 --> 00:25:16,641 You feel it when you really believe in something, 359 00:25:16,808 --> 00:25:18,726 despite everyone telling you you're wrong. 360 00:25:18,893 --> 00:25:22,105 Which is why I need to find Harry. He's the key to my past. 361 00:25:22,271 --> 00:25:24,065 LUDICOLO: Ludicolo. PIKACHU: Thanks, doll. 362 00:25:24,232 --> 00:25:27,694 I got some bad news for you 'cause... Harry's dead. 363 00:25:29,904 --> 00:25:34,033 What? No. No, no, no. No, Harry ain't dead. 364 00:25:34,200 --> 00:25:36,869 No, Harry is dead. You're wrong. I'm sorry. 365 00:25:36,953 --> 00:25:38,538 I saw in the police report that he's dead. 366 00:25:38,621 --> 00:25:40,790 -'Cause the cops say he's dead-- - It means he's legally dead. 367 00:25:40,873 --> 00:25:43,501 Really? Did they find a body? 368 00:25:44,836 --> 00:25:46,254 Oh, I didn't think so. 369 00:25:46,421 --> 00:25:49,340 And, by the way, did that report also say that I'm dead? 370 00:25:49,507 --> 00:25:51,968 If I'm still alive, that means Harry's out there too. 371 00:25:52,135 --> 00:25:53,302 Case closed. 372 00:25:53,469 --> 00:25:55,096 But still open until I solve it. 373 00:25:55,263 --> 00:25:57,265 Okay, I'll bite. Solve what? 374 00:25:57,432 --> 00:26:00,768 I'm glad you're gonna bite. All right. Here it is. 375 00:26:00,935 --> 00:26:03,146 Harry faked his own death. 376 00:26:03,312 --> 00:26:06,149 Or somebody else faked Harry's death. 377 00:26:06,315 --> 00:26:09,944 Or Harry faked somebody else's death. 378 00:26:10,111 --> 00:26:12,822 - That last one doesn't work. - No, it doesn't. 379 00:26:12,989 --> 00:26:14,490 But the first two are real contenders. 380 00:26:14,574 --> 00:26:17,243 - No, I'm gonna go. We're done. - We are not done here. 381 00:26:17,410 --> 00:26:19,620 Wait. Wait. Wait a minute. Where're you going? 382 00:26:19,787 --> 00:26:21,789 Hold up a sec. We're gonna need each other. 383 00:26:21,956 --> 00:26:24,834 We don't. I don't need a Pokémon. Period. Got it? 384 00:26:25,001 --> 00:26:26,502 Then what about a world-class detective? 385 00:26:26,669 --> 00:26:29,672 Because if you wanna find your pops, I'm your best bet. 386 00:26:29,839 --> 00:26:31,966 A world-class detective ought to have figured out 387 00:26:32,133 --> 00:26:34,302 that I'm not here to find my father. 388 00:26:34,469 --> 00:26:36,179 I'm here to say goodbye. 389 00:26:36,345 --> 00:26:38,890 Hey, hey. There's no one to say goodbye to. 390 00:26:39,098 --> 00:26:41,392 Look, you can talk to humans. I can talk to Pokémon. 391 00:26:41,559 --> 00:26:43,269 We can talk to each other. 392 00:26:43,436 --> 00:26:46,481 This doesn't happen, kid. It has to mean something. 393 00:26:46,647 --> 00:26:48,566 There's magic that brought us together, 394 00:26:48,733 --> 00:26:51,819 and that magic is called hope. 395 00:26:53,488 --> 00:26:56,574 Hope that Harry is still alive. 396 00:27:01,078 --> 00:27:04,832 Oh, you feel it. You feel it in your jellies, don't you? 397 00:27:04,999 --> 00:27:06,501 There's nothing in my jellies. 398 00:27:06,667 --> 00:27:09,420 We're gonna do this. You and me. 399 00:27:12,173 --> 00:27:13,341 I can't belie-- 400 00:27:14,759 --> 00:27:16,636 I will meet you here tomorrow morning. 401 00:27:16,803 --> 00:27:17,804 Great. 402 00:27:18,679 --> 00:27:20,515 - Where're you going? - To my apartment. 403 00:27:20,681 --> 00:27:22,725 -"Your apartment"? - What? 404 00:27:22,892 --> 00:27:25,978 - You can sleep on the couch. - Not gonna sleep on the couch. 405 00:27:26,145 --> 00:27:29,315 Then you can sleep on the stove. Be a dear and get the door. 406 00:27:29,482 --> 00:27:30,483 What am I doing? 407 00:27:30,650 --> 00:27:32,527 I just invited someone to my apartment. 408 00:27:32,693 --> 00:27:35,738 I never do this. I'm not that kind of Pokémon. 409 00:27:40,284 --> 00:27:43,037 Dust everywhere. No fingerprints. 410 00:27:43,788 --> 00:27:45,540 Eh, doesn't add up. 411 00:27:46,165 --> 00:27:47,458 TIM: What is going on in here? 412 00:27:47,625 --> 00:27:49,293 Searching the joint, looking for clues. 413 00:27:49,460 --> 00:27:50,878 - Is this your room? - No. 414 00:27:51,045 --> 00:27:53,673 - Does Harry have other children? - No. 415 00:27:54,590 --> 00:27:56,259 He wanted me to live here when I was a kid, 416 00:27:56,342 --> 00:27:58,469 so he made it look like my childhood room. 417 00:27:58,636 --> 00:28:01,848 Should we talk about the fact that your bed is a PIKACHU bed? 418 00:28:02,014 --> 00:28:03,015 It's a coincidence. 419 00:28:03,182 --> 00:28:05,810 I'm sorry. Can you speak up? I can't hear you. 420 00:28:06,352 --> 00:28:08,980 I've never been so flattered and creeped out at the same time. 421 00:28:09,105 --> 00:28:10,606 Are you gonna make me into a lampshade? 422 00:28:10,773 --> 00:28:12,859 - Oh, I might. - Hang on. 423 00:28:13,025 --> 00:28:15,319 All these Pokemon cards and the battle posters... 424 00:28:15,486 --> 00:28:17,613 There's a connection, isn't there? 425 00:28:17,780 --> 00:28:20,324 - You love Pokémon. - No. 426 00:28:20,491 --> 00:28:21,534 Yeah. Yeah, you do. 427 00:28:21,701 --> 00:28:23,119 That was a long time ago 428 00:28:23,286 --> 00:28:26,747 before my father spent more time with Pokemon than his own son. 429 00:28:26,914 --> 00:28:28,624 Yeah, blame it on your dad. 430 00:28:28,791 --> 00:28:32,211 What about this? There's pictures of her all over the apartment. 431 00:28:32,295 --> 00:28:34,839 She's obviously connected to Harry. She might know me. 432 00:28:35,256 --> 00:28:36,549 She could be a lead. 433 00:28:36,716 --> 00:28:38,342 No, she's not. 434 00:28:39,385 --> 00:28:41,012 That's my mom. 435 00:28:41,178 --> 00:28:42,763 She passed away when I was 11. 436 00:28:42,930 --> 00:28:43,931 Oh. 437 00:28:44,140 --> 00:28:45,975 I'm sorry. 438 00:28:46,225 --> 00:28:47,727 I didn't realize. 439 00:28:51,647 --> 00:28:55,192 Tomorrow I'm gonna take you to Yoshida so we can get answers. 440 00:28:57,236 --> 00:28:58,279 [DOOR CLOSES] 441 00:29:01,991 --> 00:29:03,618 [CHITTERING] 442 00:29:24,305 --> 00:29:25,640 Ah, my clues! 443 00:29:25,806 --> 00:29:28,809 - What is all this? - Hard work. That's what this is. 444 00:29:28,976 --> 00:29:32,480 We can't go to the cops. Not till we know who we can trust. 445 00:29:32,605 --> 00:29:34,482 - So put my clues back in order. - These aren't clues. 446 00:29:34,649 --> 00:29:36,150 This is the work of a serial killer. 447 00:29:36,317 --> 00:29:38,653 - They're almost clues. - What does that even mean? 448 00:29:38,819 --> 00:29:39,904 Trying to jog my memory- 449 00:29:40,071 --> 00:29:42,114 It helps to see it all laid out. 450 00:29:42,281 --> 00:29:43,532 That's how I found this. 451 00:29:43,699 --> 00:29:46,702 This is what a Frenchman would call caliente fiesta. 452 00:29:46,869 --> 00:29:47,912 Not French. 453 00:29:48,079 --> 00:29:51,040 - Smell my finger. - I will never smell your finger. 454 00:29:51,207 --> 00:29:52,208 Coward. 455 00:29:52,375 --> 00:29:53,376 [SQUEALS] 456 00:29:53,542 --> 00:29:56,003 Point is, I smelled R stuff on those AIPOM when they attacked. 457 00:29:56,170 --> 00:29:57,421 'Bingo! 458 00:29:57,588 --> 00:29:59,048 La Cucaracha. 459 00:30:00,007 --> 00:30:04,804 See, I'm thinking Harry caught a break in the case... 460 00:30:04,971 --> 00:30:09,684 ...forcing our kingpin to send goons to deliver the hush-hush. 461 00:30:09,850 --> 00:30:12,687 We retrace Harry's steps. Solve the case ourselves... 462 00:30:12,853 --> 00:30:16,565 ...or get far enough that this bad guy has to reveal himself. 463 00:30:16,732 --> 00:30:18,651 - Or herself! - Can you stop doing that? 464 00:30:18,818 --> 00:30:20,987 So, what is the way in, huh? 465 00:30:21,153 --> 00:30:22,697 The answer is in this room. 466 00:30:22,863 --> 00:30:27,868 This is a fire hazard. It's just junk, papers and... 467 00:30:30,204 --> 00:30:31,622 Newspapers. 468 00:30:31,789 --> 00:30:33,040 What you got, kid? 469 00:30:33,374 --> 00:30:35,084 I literally just met someone. 470 00:30:35,251 --> 00:30:37,545 She was a junior reporter at CNM. 471 00:30:37,712 --> 00:30:41,799 She was doing a story on Harry. She knows more than she let on. 472 00:30:41,966 --> 00:30:43,968 Ha-ha-ha. The smart ones always do. 473 00:30:44,135 --> 00:30:46,053 We gotta go down to her work and press her. 474 00:30:46,220 --> 00:30:48,973 - That's a metaphor. - I know what a metaphor is. 475 00:30:49,140 --> 00:30:50,224 I was drinking that. 476 00:30:50,391 --> 00:30:53,102 I was also-- Step anywhere. It's only my life's work. 477 00:30:53,269 --> 00:30:55,521 No. No, we're not doing that. 478 00:30:55,688 --> 00:30:57,064 Fine, I'll Walk. 479 00:30:57,231 --> 00:30:59,817 I'm trying to get in 100,000 steps this hour. 480 00:31:02,194 --> 00:31:03,446 Hello, I'm Roger Clifford, 481 00:31:03,612 --> 00:31:06,490 president of CNM and chairman of Clifford Enterprises. 482 00:31:06,657 --> 00:31:07,992 And I'm Howard Clifford, 483 00:31:08,159 --> 00:31:10,327 the visionary icon behind Ryme City. 484 00:31:10,494 --> 00:31:12,496 Together, in the spirit of harmony... 485 00:31:12,663 --> 00:31:14,248 ...we're throwing the largest parade 486 00:31:14,415 --> 00:31:17,209 that Ryme City has ever seen. You won't wanna miss it. 487 00:31:17,376 --> 00:31:19,712 HOWARD: So, at the weekend, we invite the people... 488 00:31:19,879 --> 00:31:21,589 And the Pokemon to be there. 489 00:31:21,756 --> 00:31:26,385 A celebration of the harmony between humans and Pokemon. 490 00:31:26,552 --> 00:31:27,678 MAN: And, out! 491 00:31:28,888 --> 00:31:31,390 - I think that went rather well. - Oh, shut up, Dad! 492 00:31:31,557 --> 00:31:32,808 He seems nice. 493 00:31:32,975 --> 00:31:36,437 Roger, please. This is supposed to be our gift to the citizens. 494 00:31:36,604 --> 00:31:38,606 "Visionary icon"? Really? 495 00:31:38,773 --> 00:31:40,816 Was "savior of the world" taken? 496 00:31:40,983 --> 00:31:43,277 It was your people who wrote the promo, son. 497 00:31:43,444 --> 00:31:46,739 Is there an unabridged version where you cure cancer? 498 00:31:47,323 --> 00:31:50,326 That's right, yeah. Turn your back on me like you always did. 499 00:31:50,493 --> 00:31:52,745 DITTO: Ditto! ROGER: No one likes your Pokémon! 500 00:31:53,412 --> 00:31:54,413 There she is. 501 00:31:54,580 --> 00:31:55,581 [PIKACHU WHISTLES] 502 00:31:55,748 --> 00:31:57,083 PIKACHU: I can see why you were so excited. 503 00:31:57,249 --> 00:32:00,294 Okay, I was not that excited. 504 00:32:00,461 --> 00:32:01,587 LUCY: Mr. Clifford! 505 00:32:01,754 --> 00:32:04,548 Mr. Clifford, I may have a story for you. 506 00:32:04,715 --> 00:32:07,051 I've heard rumors of Pokémon attacking people. 507 00:32:07,593 --> 00:32:08,594 There's no mainstream coverage. 508 00:32:08,761 --> 00:32:10,554 ROGER: I'm sorry, we're not a tabloid. 509 00:32:10,721 --> 00:32:15,518 Which means that we don't report on rumors, gossip or hearsay. 510 00:32:15,684 --> 00:32:18,354 It's not news if it can't be verified. 511 00:32:18,521 --> 00:32:22,191 You want a story, find a source. 512 00:32:22,358 --> 00:32:24,276 Oh, and pro tip: 513 00:32:25,486 --> 00:32:27,863 A reasonable sense of fashion. 514 00:32:33,619 --> 00:32:34,954 [SIGHS] 515 00:32:39,291 --> 00:32:41,752 PIKACHU: Tuh-tuh-tuh-tuh. Here she comes. Look deep. 516 00:32:41,919 --> 00:32:43,462 What are you doing here? 517 00:32:43,629 --> 00:32:44,922 Hey, again, uh... 518 00:32:45,089 --> 00:32:48,467 This seems weird but I actually needed to ask you something. 519 00:32:48,634 --> 00:32:50,469 Now's not really a good time. 520 00:32:50,636 --> 00:32:53,556 Yeah, I saw that. I'm sorry. 521 00:32:54,682 --> 00:32:56,267 [PIKACHU SLURPING] 522 00:32:58,811 --> 00:33:00,729 Sorry. It's piping hot. 523 00:33:01,355 --> 00:33:03,607 You found yourself a Pokémon partner. 524 00:33:03,774 --> 00:33:05,484 Heh-heh-heh. Not exactly, no. 525 00:33:05,651 --> 00:33:06,652 He's cute. 526 00:33:06,819 --> 00:33:09,155 She's trying to work me, kid. But, trust me, I can-- 527 00:33:09,321 --> 00:33:12,032 Oh, sweet Mother of Arceus, that feels so good. 528 00:33:12,199 --> 00:33:14,201 - So, listen... - Oh, my God. 529 00:33:14,368 --> 00:33:15,369 What happened? 530 00:33:15,786 --> 00:33:17,496 I found something in Harry's desk, 531 00:33:17,663 --> 00:33:19,498 nearly choked me to death, and I was-- 532 00:33:19,665 --> 00:33:21,125 [WHISPERS] No, not here. 533 00:33:22,626 --> 00:33:23,961 In my office. 534 00:33:25,337 --> 00:33:27,756 [WHISPERS] In her office? We're going to her office? 535 00:33:30,176 --> 00:33:31,719 This is great. 536 00:33:31,886 --> 00:33:34,805 This isn't an office. It's a coffin with pencils. 537 00:33:34,972 --> 00:33:35,973 Psyduck? 538 00:33:36,140 --> 00:33:39,018 Yeah. I can talk to the kid, he can talk to me. We're gifted. 539 00:33:39,101 --> 00:33:40,978 [WHISPERS] You didn't tell me that she has a Psyduck. 540 00:33:41,061 --> 00:33:43,397 These things explode when they're stressed. 541 00:33:43,564 --> 00:33:45,024 [IN NORMAL VOICE] Hey, keep calm, pal. 542 00:33:45,191 --> 00:33:47,443 Serenity now. Serenity now. 543 00:33:48,277 --> 00:33:49,361 - No. - Okay. 544 00:33:51,363 --> 00:33:53,616 - You got it? - Okay. Here it is. 545 00:33:57,578 --> 00:33:58,704 Where did you find these? 546 00:33:58,871 --> 00:34:01,582 Word on the street was Harry had an informant near the docks. 547 00:34:01,999 --> 00:34:05,461 I went there to snoop around, that's where I found the vial. 548 00:34:05,794 --> 00:34:07,796 But the docks can be dangerous. 549 00:34:08,380 --> 00:34:11,091 It's not the sort of place you want to visit alone at night. 550 00:34:12,176 --> 00:34:14,428 I'm actually pretty good at being alone at night. 551 00:34:16,055 --> 00:34:18,140 Nope, that did not land right at all. 552 00:34:19,266 --> 00:34:22,353 That's not-- That's not what I meant to say. 553 00:34:23,145 --> 00:34:24,897 - It's okay. - I’m just gonna... 554 00:34:25,064 --> 00:34:26,607 We should go. 555 00:34:26,774 --> 00:34:28,943 - Yeah, we should go. - I’m just gonna scoot by ya. 556 00:34:29,109 --> 00:34:31,445 Good God, have you ever talked to a woman before? 557 00:34:31,612 --> 00:34:33,656 LUCY: You've got some... PSYDUCK: Psyduck. 558 00:34:33,822 --> 00:34:35,658 TIM: Yes, I've talked women before. No, I don't need your help. 559 00:34:35,824 --> 00:34:37,910 PIKACHU: Was it during the birth canal, or...? 560 00:34:42,998 --> 00:34:45,125 PIKACHU: You know what you need? A shoulder saddle. 561 00:34:45,292 --> 00:34:46,335 I bet someone makes one. 562 00:34:46,502 --> 00:34:48,837 TIM: There are other ways to get around. This is humiliating. 563 00:34:48,921 --> 00:34:50,547 PIKACHU: Every step for you is 1000 for me, 564 00:34:50,631 --> 00:34:52,049 and my lungs are the size of grapes. 565 00:34:52,132 --> 00:34:54,551 We need to some ground rules if this partnership's gonna work. 566 00:34:54,718 --> 00:34:57,012 TIM: You're not my partner. PIKACHU: Mentor, sensei, master, 567 00:34:57,096 --> 00:34:59,014 -whatever you wanna call it. - Nope, none of those. 568 00:34:59,098 --> 00:35:01,267 TIM: What if it wasn't the gas? What if it's hereditary? 569 00:35:01,433 --> 00:35:03,978 What if Harry could understand your annoying voice, too? 570 00:35:04,144 --> 00:35:06,397 You don't need to talk to us for us to understand. 571 00:35:06,563 --> 00:35:08,065 We can feel what you're saying. 572 00:35:08,232 --> 00:35:10,943 You have to be open to the experience. Try it sometime. 573 00:35:11,110 --> 00:35:13,821 Yeah, I'd rather not. I got my plate full talking to you. 574 00:35:14,029 --> 00:35:15,030 [GLASS RATTLING] 575 00:35:15,197 --> 00:35:16,198 What is that? 576 00:35:16,365 --> 00:35:19,243 Silent but deadly. Apologies, my tummy's bad from all the coffee. 577 00:35:19,410 --> 00:35:20,828 No. Ew. Get off. 578 00:35:21,954 --> 00:35:23,414 I meant that. 579 00:35:23,580 --> 00:35:25,207 PIKACHU: Oh! Ooh. EW. 580 00:35:25,374 --> 00:35:26,542 That. 581 00:35:26,709 --> 00:35:28,919 It's a Mr. Mime. They're the worst. 582 00:35:29,461 --> 00:35:31,046 Silent but annoying. 583 00:35:31,380 --> 00:35:32,423 [SOUND OF DOOR JAMMING] 584 00:35:32,589 --> 00:35:35,050 Does he recognize you? I think he recognizes you. 585 00:35:35,217 --> 00:35:37,636 Well, I was Harry's partner, so I would've been with him. 586 00:35:39,013 --> 00:35:41,140 - Harry's informant is a Pokémon! - Harry's informant is a Pokémon! 587 00:35:41,265 --> 00:35:42,266 PIKACHU: Get him! 588 00:35:48,188 --> 00:35:50,274 - He's barely moving. - Don't tell him that. 589 00:35:50,691 --> 00:35:52,693 Oh, he's on a bike. He thinks he's getting away. 590 00:35:52,860 --> 00:35:53,861 [SOUND OF BIKE SCREECHING] 591 00:35:53,944 --> 00:35:55,821 Quick! Get in front of him. Cut him off. You can make it. 592 00:35:55,904 --> 00:35:56,905 Stop. 593 00:35:57,072 --> 00:35:58,073 [SOUND OF BIKE CRASHING] 594 00:35:58,240 --> 00:36:01,035 PIKACHU: Oh, no. He's going down hard, Tim. 595 00:36:01,702 --> 00:36:03,120 Should've worn a helmet. 596 00:36:03,746 --> 00:36:04,830 I hope he makes it. 597 00:36:04,997 --> 00:36:06,665 Come on. This is ridiculous. 598 00:36:07,541 --> 00:36:09,001 PIKACHU: I'm good cop, you're bad cop. 599 00:36:09,084 --> 00:36:10,044 TIM: We're not cops. 600 00:36:10,127 --> 00:36:12,421 PIKACHU: Grow some berries. You're bigger, tougher-looking. 601 00:36:12,588 --> 00:36:13,797 Stand up straight! 602 00:36:14,048 --> 00:36:17,217 Listen up, we got ways to make you talk, or mime 603 00:36:17,468 --> 00:36:19,136 - Yeah. -so tell us what we wanna know. 604 00:36:19,303 --> 00:36:20,512 Why was Harry Goodman here 605 00:36:20,679 --> 00:36:22,514 and what did it have to do with the R? 606 00:36:24,058 --> 00:36:25,434 Pipe. Yes. Okay. A can. 607 00:36:26,185 --> 00:36:27,644 Shoving? Pushing. 608 00:36:27,770 --> 00:36:30,147 My problem is I push people away and then hate them for leaving. 609 00:36:30,272 --> 00:36:32,649 - He's saying you can shove it. - What? I can shove it? 610 00:36:32,816 --> 00:36:35,527 That's it. We're switching roles. I'm bad cop, you're good cop. 611 00:36:35,694 --> 00:36:37,029 TIM: No, we're not cops! 612 00:36:37,196 --> 00:36:38,781 PIKACHU: Oh, God, that's a very hard wall. 613 00:36:38,947 --> 00:36:42,659 Oh, yeah, Mr. Mime has the ability to make invisible walls. 614 00:36:42,826 --> 00:36:45,162 Yes, I know. I happen to be a Pokémon, too, remember? 615 00:36:45,329 --> 00:36:48,123 Look, Harry figured this guy out somehow. 616 00:36:49,124 --> 00:36:51,668 I think the trick is getting inside his head. 617 00:36:53,003 --> 00:36:54,129 I have an idea. 618 00:36:56,048 --> 00:36:57,216 What are you doing? 619 00:36:57,383 --> 00:36:58,509 [SOUND OF DOOR OPENING] 620 00:36:58,675 --> 00:36:59,760 TIM: Oh, what's this? 621 00:36:59,885 --> 00:37:02,304 Oh, there's a door. I didn't-- Probably because it's invisible. 622 00:37:02,388 --> 00:37:05,432 Huh? Yeah! I'm in your space now, am I right? 623 00:37:05,599 --> 00:37:07,559 You don't like this so much, do you? 624 00:37:07,726 --> 00:37:09,144 What are you doing? 625 00:37:09,853 --> 00:37:10,979 That's a jug. 626 00:37:11,146 --> 00:37:12,773 - No, you're pouring. - No. 627 00:37:12,940 --> 00:37:15,067 Salt. It's a salt shaker. You're cooking. 628 00:37:15,150 --> 00:37:16,610 Cooking is following your heart, not a recipe! 629 00:37:16,777 --> 00:37:18,362 What are you talking about? 630 00:37:18,529 --> 00:37:20,781 Gas. You're pouring gasoline on-- 631 00:37:21,323 --> 00:37:23,575 Oh, ho, ho, that went dark fast. 632 00:37:23,742 --> 00:37:25,911 I like this. I like this very much. 633 00:37:26,328 --> 00:37:27,413 [SOUND OF MATCH STRIKING] 634 00:37:27,830 --> 00:37:29,164 All right, all right. 635 00:37:29,248 --> 00:37:30,916 [SOUND OF MATCH STRIKING THEN HISSING] 636 00:37:31,041 --> 00:37:34,128 Okay. You wanna play that game? I can play that game. 637 00:37:34,294 --> 00:37:35,963 [BANG THEN TIM GROANING] 638 00:37:36,797 --> 00:37:38,215 You think that's funny? 639 00:37:38,674 --> 00:37:40,300 You think that's funny, huh? 640 00:37:40,384 --> 00:37:41,468 [SOUND OF LIQUID SPLASHING] 641 00:37:41,635 --> 00:37:43,554 You're not gonna be laughing soon, huh? 642 00:37:43,720 --> 00:37:44,847 Who's laughing now, huh? 643 00:37:46,056 --> 00:37:48,809 Oh. Oh, I smell what you're stepping in. 644 00:37:48,976 --> 00:37:50,102 That's right, Mr. Mime. 645 00:37:50,269 --> 00:37:52,271 [CHUCKLES] You're about to be Mr. Melt 646 00:37:52,438 --> 00:37:54,064 unless you start talking. 647 00:37:55,524 --> 00:37:57,568 Cards, cards. Playing cards. Poker. 648 00:37:57,651 --> 00:37:58,944 I think he's talking about the R. 649 00:37:59,445 --> 00:38:00,988 Someone was handing out R. 650 00:38:01,155 --> 00:38:02,406 Use your body words. Where? 651 00:38:03,115 --> 00:38:05,075 Circle house. Moon house. Moon. House. 652 00:38:05,242 --> 00:38:06,952 Enough with the games. Say it. 653 00:38:07,119 --> 00:38:08,120 Just say it! 654 00:38:08,287 --> 00:38:09,705 Talk, you stupid mime! 655 00:38:09,872 --> 00:38:11,665 Okay, just relax. 656 00:38:12,082 --> 00:38:13,750 Uh, round. 657 00:38:13,917 --> 00:38:15,085 Round house. Uh... 658 00:38:15,252 --> 00:38:17,171 The source of the R came from the Roundhouse. 659 00:38:17,296 --> 00:38:20,466 Nice work, kid. Maybe there's a little detective in you after all. 660 00:38:20,632 --> 00:38:21,633 [SOUND OF FIRE WHOOSHING] 661 00:38:22,468 --> 00:38:25,012 [EDM MUSIC PLAYING] 662 00:38:32,853 --> 00:38:35,355 [BEATBOXING] 663 00:38:37,274 --> 00:38:41,653 Critical hit! Additional damage! 664 00:38:41,820 --> 00:38:43,280 [CROWD CHEERING] 665 00:38:43,864 --> 00:38:45,365 [BLASTOISE GRUNTING] 666 00:38:53,957 --> 00:38:56,293 I didn't know they had Pokémon battles in Ryme City. 667 00:38:56,460 --> 00:38:57,503 We're not supposed to. 668 00:39:00,005 --> 00:39:02,424 Gengar uses Shadow Ball! 669 00:39:02,591 --> 00:39:03,675 [ROARS] 670 00:39:04,927 --> 00:39:06,053 [CACKLES] 671 00:39:13,519 --> 00:39:15,020 Come on. Let's take a look around. 672 00:39:20,734 --> 00:39:22,736 Okay, kid. So here's what we know. 673 00:39:22,903 --> 00:39:24,780 Harry traces the R to here. 674 00:39:24,947 --> 00:39:25,948 Then frequents this joint 675 00:39:26,114 --> 00:39:27,616 because someone here knows something. 676 00:39:27,783 --> 00:39:30,786 We just need to find the someone and the something. 677 00:39:30,953 --> 00:39:34,998 Hey, hey! Where's that Pikachu's partner? Don't go. 678 00:39:35,332 --> 00:39:37,042 I think the "someone" just found us. 679 00:39:37,501 --> 00:39:40,128 PIKACHU: I'd like to see this guy's Internet search history. 680 00:39:40,295 --> 00:39:41,296 Who are you? 681 00:39:41,463 --> 00:39:43,757 Let's see where this goes. Tell him you're my new partner. 682 00:39:43,924 --> 00:39:45,759 I'm his new partner. 683 00:39:45,926 --> 00:39:47,761 Well, that Pikachu's Thunderbolt... 684 00:39:47,928 --> 00:39:49,888 ...almost wrecked my prized Charizard 685 00:39:50,305 --> 00:39:52,182 -last time he was here. - Oh. 686 00:39:52,391 --> 00:39:53,392 [CHARIZARD SNARLING] 687 00:39:53,559 --> 00:39:54,768 Scar is still fresh. 688 00:39:54,935 --> 00:39:58,355 All I hear are consonants, and all I see are nipples. 689 00:39:58,522 --> 00:39:59,898 And you know what? 690 00:40:00,607 --> 00:40:02,776 He ruined my coat, man. Look at this. 691 00:40:02,901 --> 00:40:04,444 TIM: I'm so sorry. PIKACHU: Forget the coat. 692 00:40:04,611 --> 00:40:05,779 Where's his shirt? 693 00:40:05,946 --> 00:40:08,365 This! This is my place! 694 00:40:08,824 --> 00:40:10,826 And nobody comes into my place... 695 00:40:11,410 --> 00:40:13,370 ...and does that to my Pokémon. 696 00:40:13,537 --> 00:40:14,621 What are you looking at? 697 00:40:14,788 --> 00:40:16,373 Or to my coat. 698 00:40:16,540 --> 00:40:18,292 Right, the coat. The coat. 699 00:40:18,458 --> 00:40:19,459 What are you doing? 700 00:40:19,626 --> 00:40:21,670 Classic staredown, kid. First one to blink loses. 701 00:40:21,837 --> 00:40:22,838 Now stop distracting me. 702 00:40:23,005 --> 00:40:24,298 Uh, look, 703 00:40:24,464 --> 00:40:26,717 I just wanna know why his old partner was here. That's all. 704 00:40:27,009 --> 00:40:28,010 ANNOUNCER: Gengar wins. 705 00:40:28,176 --> 00:40:29,469 [CROWD CHEERS] 706 00:40:29,636 --> 00:40:31,680 Ready for next battle. 707 00:40:32,514 --> 00:40:34,308 And I want a rematch. 708 00:40:34,850 --> 00:40:36,393 You give me my rematch... 709 00:40:38,061 --> 00:40:39,771 ...I'll tell you everything you want to know. 710 00:40:39,855 --> 00:40:40,856 [WHISPERS] What I know. 711 00:40:42,190 --> 00:40:44,026 - Tell him he's on, amigo. TIM: Uh... 712 00:40:44,860 --> 00:40:45,777 OKAY - 713 00:40:46,111 --> 00:40:48,071 DJ: A new battle's unfolding. 714 00:40:48,238 --> 00:40:50,907 PIKACHU versus Charizard. 715 00:40:51,366 --> 00:40:52,618 Rematch! 716 00:40:52,784 --> 00:40:53,910 [AUDIENCE CHEERING] 717 00:40:56,371 --> 00:40:58,373 PIKACHU: Here. Hold my hat. 718 00:40:58,540 --> 00:40:59,958 I'm about to rock this place. 719 00:41:00,125 --> 00:41:02,461 - Okay. CROWD: Charizard! Charizard! 720 00:41:02,628 --> 00:41:05,088 Doing some light stretching. You never go into these tight. 721 00:41:05,422 --> 00:41:07,049 You're gonna win this time, okay? 722 00:41:07,591 --> 00:41:09,760 What are you doing? What is your plan of attack? 723 00:41:09,926 --> 00:41:11,637 I don't operate according to plans, kid. 724 00:41:11,803 --> 00:41:13,555 I deal with things in the moment. 725 00:41:13,722 --> 00:41:14,890 [CHARIZARD SNARLS] 726 00:41:15,641 --> 00:41:19,436 [WHISPERS] Here. Here we go. Now you'll be ready. 727 00:41:20,228 --> 00:41:21,396 [SNARLING] 728 00:41:22,314 --> 00:41:25,609 Now, obviously, I've dealt with this putz before. 729 00:41:25,776 --> 00:41:27,319 So I'll just do it again. 730 00:41:27,486 --> 00:41:28,612 [CHARIZARD ROARS] 731 00:41:28,779 --> 00:41:29,905 Give me my hat back! 732 00:41:30,238 --> 00:41:33,158 That thing just chugged a year's worth of that R stuff! 733 00:41:33,325 --> 00:41:35,452 Hey, hey. It's like you said, okay? 734 00:41:35,619 --> 00:41:37,746 You did it before. You just gotta use your powers. 735 00:41:37,913 --> 00:41:40,999 You can use Quick Attack, Discharge, or Electro Ball... 736 00:41:41,166 --> 00:41:43,960 ...but Volt Tackle is your best move, so start with that. 737 00:41:44,127 --> 00:41:46,672 First of all, when did you learn how to be a Pokémon Trainer? 738 00:41:46,838 --> 00:41:48,882 And secondly, get me the hell out of here! 739 00:41:49,049 --> 00:41:50,467 Begin! 740 00:41:52,469 --> 00:41:53,887 - Look out! - Whoa, whoa, whoa! 741 00:41:54,054 --> 00:41:55,430 I forgot everything you said! 742 00:41:55,597 --> 00:41:57,599 I forget things, it's what I do! I have amnesia! 743 00:41:57,766 --> 00:41:59,851 Go for a Critical Hit. Use Volt Tackle! 744 00:42:00,018 --> 00:42:02,771 Volt Tackle will knock me out. I'm going for Thunderbolt. 745 00:42:04,147 --> 00:42:05,774 Come on. You got it, you got it! 746 00:42:11,863 --> 00:42:14,324 [PIKACHU GRUNTING] 747 00:42:15,242 --> 00:42:16,743 PIKACHU: Come on, come on, come on. 748 00:42:17,035 --> 00:42:18,787 Hey, bud! What are you doing? 749 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 I can't do it when people are watching. 750 00:42:21,123 --> 00:42:22,666 Can everyone just look away, please? 751 00:42:23,750 --> 00:42:26,878 It's not working. I forgot how to use my powers. 752 00:42:29,631 --> 00:42:31,007 But he didn't! 753 00:42:32,467 --> 00:42:33,510 [SINGS NOTE] 754 00:42:35,512 --> 00:42:36,555 PIKACHU, run! 755 00:42:36,722 --> 00:42:38,140 Whoa, whoa, whoa! 756 00:42:38,306 --> 00:42:39,641 Oh! Ugh! 757 00:42:42,477 --> 00:42:43,770 Ooh. Ugh. 758 00:42:45,522 --> 00:42:47,315 Taken out with one hit! 759 00:42:47,482 --> 00:42:49,359 Aw, PIKACHU. Wanna cry? 760 00:42:49,526 --> 00:42:50,861 [ROARS] 761 00:42:52,112 --> 00:42:53,280 [GASPS] 762 00:42:53,864 --> 00:42:56,158 You don't wanna do this! I'm adorable. 763 00:42:56,742 --> 00:42:58,201 [IN PIKACHU VOICE] Pika-Pika...? 764 00:42:58,368 --> 00:42:59,953 [SNARLS THEN WHIMPERS] 765 00:43:08,170 --> 00:43:10,255 Are you crazy? Get out of there! 766 00:43:12,716 --> 00:43:13,717 [IN NORMAL VOICE] I got it, kid! 767 00:43:14,134 --> 00:43:15,677 [PIKACHU SHOUTING] 768 00:43:19,473 --> 00:43:21,683 [PIKACHU AND TIM YELL] 769 00:43:24,269 --> 00:43:26,313 What are you doing to my baby? 770 00:43:26,480 --> 00:43:28,356 - Get out of the way! - Uh-oh. 771 00:43:28,523 --> 00:43:30,066 Ahh! 772 00:43:30,650 --> 00:43:31,777 [GLASS SHATTERING] 773 00:43:32,778 --> 00:43:34,279 [GAS DISPERSING] 774 00:43:36,281 --> 00:43:38,408 Uh-oh. That's not good. 775 00:43:40,368 --> 00:43:42,412 [SHRIEKS] 776 00:43:56,676 --> 00:43:57,844 [CROWD CLAMORING] 777 00:44:01,306 --> 00:44:03,308 [ROARS] 778 00:44:03,725 --> 00:44:05,268 [GIRL SCREAMING] 779 00:44:12,275 --> 00:44:13,652 [SEBASTIAN SHOUTING INDISTINCTLY] 780 00:44:13,819 --> 00:44:14,945 Tell me what you know! 781 00:44:15,362 --> 00:44:18,448 The guy you are looking for wanted to know the source of R. 782 00:44:18,615 --> 00:44:19,658 [TIM COUGHING] 783 00:44:19,825 --> 00:44:23,662 It comes from the doctor. That's all I know. Now let me go! 784 00:44:29,376 --> 00:44:30,585 [YELLING] 785 00:44:38,218 --> 00:44:40,011 Nice catch, kid. Let's get out of here. 786 00:44:42,264 --> 00:44:43,306 Ugh! 787 00:44:44,432 --> 00:44:46,059 Uh, I got a plan. 788 00:44:46,434 --> 00:44:48,562 What? That's not gonna work. Magikarp is the worst. 789 00:44:48,728 --> 00:44:50,188 Magikarp can evolve into Gyarados. 790 00:44:50,355 --> 00:44:52,816 All it needs is a little kick. Water in the hole! 791 00:44:54,025 --> 00:44:55,068 [GURGLES] 792 00:44:56,528 --> 00:44:58,196 In my head, I saw that differently. 793 00:44:58,363 --> 00:44:59,614 [CHARIZARD ROARS] 794 00:44:59,948 --> 00:45:01,157 Uh... 795 00:45:01,950 --> 00:45:03,368 [GROWLS] 796 00:45:08,623 --> 00:45:10,250 [GRUMBLES] 797 00:45:13,211 --> 00:45:14,504 [WHIMPERS] 798 00:45:14,671 --> 00:45:16,464 Hey, Tim? I don't float. 799 00:45:22,762 --> 00:45:23,805 [POLICE SIREN WAILS] 800 00:45:23,972 --> 00:45:26,850 Ha! I told you Magikarp weren't useless. 801 00:45:28,685 --> 00:45:30,437 You're under arrest. 802 00:45:32,188 --> 00:45:34,816 I thought you couldn't wait to get home. 803 00:45:34,983 --> 00:45:37,861 Yeah. Well, my plans changed because I found him. 804 00:45:38,695 --> 00:45:39,946 I'm not following. 805 00:45:40,238 --> 00:45:41,364 Harry's not dead. 806 00:45:41,948 --> 00:45:43,825 If his Pokémon partner is alive, that means he is too. 807 00:45:43,909 --> 00:45:45,368 That is not proof, son. 808 00:45:45,535 --> 00:45:47,662 - Tell him about the chemical R. - Give me a minute. 809 00:45:47,829 --> 00:45:50,081 Harry's last case had to do with those underground battles. 810 00:45:50,248 --> 00:45:51,666 That's why I was there. There's a chemical. 811 00:45:51,791 --> 00:45:52,834 We ran an investigation. 812 00:45:53,001 --> 00:45:55,670 - Harry figured it out. - That case is closed. Over! 813 00:45:55,837 --> 00:45:58,256 Reopen the investigation! He's out there, I can feel it. 814 00:45:58,423 --> 00:46:00,508 - In your jellies. Go, say it. - I’m not gonna say that. 815 00:46:00,675 --> 00:46:02,886 I can feel it, lieutenant, in my...bones. 816 00:46:03,094 --> 00:46:04,471 - Not as good. TIM: Stop! 817 00:46:05,180 --> 00:46:09,517 Oh, yeah, and I can understand PIKACHU, word perfect, so... 818 00:46:11,269 --> 00:46:12,354 Tim. 819 00:46:13,146 --> 00:46:16,733 It's difficult coping with loss. Denial can be a powerful thing. 820 00:46:16,900 --> 00:46:20,070 No, I'm not in denial! I'm right, I know it! 821 00:46:20,236 --> 00:46:21,613 He's out there. 822 00:46:27,786 --> 00:46:29,955 I never wanted to show you this... 823 00:46:30,121 --> 00:46:32,582 ...but I think it's important you see it. 824 00:46:34,918 --> 00:46:36,544 [VIDEO WHIRRING] 825 00:46:40,507 --> 00:46:43,009 No one could survive a crash like that. 826 00:46:43,760 --> 00:46:45,428 Not even your dad. 827 00:46:48,390 --> 00:46:50,725 He's gone, Tim. 828 00:46:55,063 --> 00:46:57,148 [TRAIN CLACKING] 829 00:47:01,987 --> 00:47:04,030 I should've gotten on that train. 830 00:47:07,117 --> 00:47:08,535 What's that, kid? 831 00:47:11,496 --> 00:47:13,289 After my mom died... 832 00:47:14,541 --> 00:47:16,418 ...my dad and I drifted apart. 833 00:47:17,711 --> 00:47:21,589 He moved here and poured himself into his work. 834 00:47:23,800 --> 00:47:26,970 And, eventually, he tried to get me to come live with him... 835 00:47:27,971 --> 00:47:29,264 ...but I wouldn't go. 836 00:47:30,932 --> 00:47:32,225 How come? 837 00:47:36,938 --> 00:47:38,648 I didn't think he cared. 838 00:47:41,401 --> 00:47:46,364 I guess I just got used to him not being around... 839 00:47:47,490 --> 00:47:50,410 ...and I couldn't forgive him for it. 840 00:47:52,120 --> 00:47:53,788 Until I got here. 841 00:47:57,709 --> 00:47:59,711 And I realized that he did care. 842 00:48:02,130 --> 00:48:05,091 But I didn't know... 843 00:48:06,426 --> 00:48:09,179 ...because I never gave him the chance. 844 00:48:10,430 --> 00:48:13,433 And now it's too late. 845 00:48:17,729 --> 00:48:18,980 [VOICE BREAKING] I really-- 846 00:48:22,025 --> 00:48:24,569 I really wish I got on that train. 847 00:48:27,030 --> 00:48:28,073 PIKACHU: Mm-hm. 848 00:48:31,743 --> 00:48:33,078 Listen, kid. 849 00:48:33,995 --> 00:48:35,038 Um... 850 00:48:35,622 --> 00:48:37,749 Look, I may not have memories... 851 00:48:38,333 --> 00:48:40,835 ...um, but I know this much: 852 00:48:42,754 --> 00:48:44,005 It wasn't your fault. 853 00:48:47,092 --> 00:48:49,052 It wasn't anybody's fault. 854 00:48:51,679 --> 00:48:54,182 And I'm sure that if your dad was here... 855 00:48:56,101 --> 00:49:00,021 ...he would hug you so hard, your bones would pop. 856 00:49:01,064 --> 00:49:03,858 And he'd tell you he's sorry for everything. 857 00:49:06,611 --> 00:49:08,947 He'd be damn proud of you, kid. 858 00:49:13,159 --> 00:49:15,161 I haven't been really nice to you. 859 00:49:15,328 --> 00:49:17,038 No, you really haven't. 860 00:49:17,413 --> 00:49:18,456 [LAUGHS] 861 00:49:21,334 --> 00:49:22,418 Well... 862 00:49:23,878 --> 00:49:25,505 We still got one mystery to solve. 863 00:49:25,672 --> 00:49:27,048 What? 864 00:49:27,215 --> 00:49:28,216 Yours. 865 00:49:29,884 --> 00:49:31,970 Let's find out who did this to you. 866 00:49:32,679 --> 00:49:33,930 Get your memory back. 867 00:49:34,097 --> 00:49:35,473 I'd like that. 868 00:49:36,683 --> 00:49:38,226 I'd like that very much. 869 00:49:41,020 --> 00:49:42,272 [TIRES SCREECH] 870 00:49:42,438 --> 00:49:43,940 Well, that's a bad guy car. 871 00:50:02,876 --> 00:50:04,043 HOWARD: Thank you, Ms. Norman. 872 00:50:04,210 --> 00:50:06,713 Yes. Thank you, Ms. Norman. That'll be all. 873 00:50:07,422 --> 00:50:08,798 What a blabbermouth. 874 00:50:09,674 --> 00:50:11,843 HOWARD: Please, come in. 875 00:50:16,472 --> 00:50:19,392 Magnificent creatures, aren't they? 876 00:50:25,607 --> 00:50:26,608 PIKACHU: Whoa. 877 00:50:27,108 --> 00:50:28,443 A Flareon. 878 00:50:30,236 --> 00:50:33,031 HOWARD: Imagine being able to evolve... 879 00:50:33,198 --> 00:50:35,909 ...into the best possible version of yourself. 880 00:50:36,201 --> 00:50:37,702 Mm. Sup. 881 00:50:37,869 --> 00:50:42,415 That greatness inside you, just waiting to be awoken. 882 00:50:43,333 --> 00:50:44,584 [DEVICE BEEPS] 883 00:50:46,252 --> 00:50:47,253 Hello, Tim. 884 00:50:47,420 --> 00:50:48,838 He knows you? 885 00:50:49,005 --> 00:50:51,507 I see you've partnered with Harry's PIKACHU. 886 00:50:51,674 --> 00:50:52,926 And he knows me, too. 887 00:50:53,092 --> 00:50:54,636 You knew Harry? 888 00:50:54,969 --> 00:50:57,180 The case Harry was working on... 889 00:50:57,889 --> 00:50:59,098 ...it was for me. 890 00:50:59,265 --> 00:51:01,643 That's a twist. That's very twisty. 891 00:51:01,809 --> 00:51:05,772 This compound threatens everything I've built. 892 00:51:05,939 --> 00:51:08,107 He knows about the R. How does he know about the R? 893 00:51:08,274 --> 00:51:10,693 I hired Harry to trace it to its source. 894 00:51:11,027 --> 00:51:13,696 Imagine my shock when the answer... 895 00:51:14,030 --> 00:51:16,282 ...turned out to be my own son. 896 00:51:18,326 --> 00:51:20,995 I've devoted my life to perfecting the partnership 897 00:51:21,162 --> 00:51:22,956 between Pokemon and humans. 898 00:51:23,122 --> 00:51:26,376 A partnership where Pokémon bring out the best in us. 899 00:51:26,542 --> 00:51:31,047 In doing so, I neglected my responsibilities as a parent. 900 00:51:34,008 --> 00:51:36,261 Roger resents the Pokémon. 901 00:51:36,427 --> 00:51:39,472 I think he's lived in my shadow for so long... 902 00:51:39,639 --> 00:51:42,600 ...he actually wants to destroy my legacy. 903 00:51:42,767 --> 00:51:45,353 Well, there's no such thing as "daddy issues" without "daddy." 904 00:51:45,520 --> 00:51:47,981 But, Mr. Clifford, how could you let him do that? 905 00:51:48,147 --> 00:51:50,858 Ever since my illness put me in this chair... 906 00:51:51,025 --> 00:51:53,861 ...Roger has taken over more and more of the company. 907 00:51:54,028 --> 00:51:55,238 He controls the board. 908 00:51:55,405 --> 00:51:58,116 He also controls the police and the politicians. 909 00:51:58,283 --> 00:52:00,243 And he owns the press. 910 00:52:00,410 --> 00:52:03,413 Harry is the only one I can trust. 911 00:52:03,579 --> 00:52:06,124 That's why you need to find him. 912 00:52:07,000 --> 00:52:08,501 You haven't heard. 913 00:52:08,668 --> 00:52:09,711 Harry's dead. 914 00:52:10,336 --> 00:52:11,713 Oh, no, Tim. 915 00:52:12,964 --> 00:52:14,340 Your father... 916 00:52:14,716 --> 00:52:16,050 ...is alive. 917 00:52:16,384 --> 00:52:17,635 [DEVICE BEEPS] 918 00:52:17,802 --> 00:52:19,262 [SOUND OF CAR ACCELERATING] 919 00:52:19,470 --> 00:52:20,763 Look out, kid! 920 00:52:25,101 --> 00:52:27,562 Advanced holographic imaging. 921 00:52:27,729 --> 00:52:29,939 Since being confined to this chair... 922 00:52:30,106 --> 00:52:34,944 ...I've invested in ways of bringing the world to me. 923 00:52:35,278 --> 00:52:37,447 This was recreated from police footage. 924 00:52:37,613 --> 00:52:40,199 It allows us to see things that they cannot... 925 00:52:40,366 --> 00:52:42,660 ...or don't want us to see. 926 00:52:44,704 --> 00:52:45,872 He's alive. 927 00:52:46,622 --> 00:52:47,832 Pika. 928 00:52:47,999 --> 00:52:49,667 It's me. I was with Harry in the crash. 929 00:52:49,834 --> 00:52:50,835 He needs my help. 930 00:52:54,130 --> 00:52:55,923 If Harry's alive, why didn't they find him? 931 00:53:03,890 --> 00:53:04,891 What is that? 932 00:53:05,058 --> 00:53:06,225 Mewtwo. 933 00:53:06,392 --> 00:53:08,686 A man-made abomination... 934 00:53:08,853 --> 00:53:11,064 ...created in a laboratory using DNA 935 00:53:11,230 --> 00:53:13,983 from the fossil remains of the Ancient Mew. 936 00:53:14,317 --> 00:53:15,693 I can't believe it. 937 00:53:15,860 --> 00:53:17,904 If that thing came from Mew 938 00:53:18,071 --> 00:53:21,115 then we're looking at the most powerful Pokémon in the world. 939 00:53:25,828 --> 00:53:27,080 [WHIMPERS] 940 00:53:27,246 --> 00:53:29,999 That's it. That's what happened to me. 941 00:53:30,166 --> 00:53:32,710 Mewtwo wiped my memory. 942 00:53:33,044 --> 00:53:34,045 But Why? 943 00:53:39,258 --> 00:53:40,551 Wait, wait, wait! 944 00:53:46,849 --> 00:53:50,103 Wait. Wait, wait. Where did it take him? 945 00:53:50,269 --> 00:53:52,605 That's for you to solve now. 946 00:53:52,772 --> 00:53:56,776 Find Mewtwo and you will find your father. 947 00:54:00,780 --> 00:54:03,241 PIKACHU: Second chances are special things, kid. 948 00:54:03,366 --> 00:54:05,451 There's a lot we can make better if we crack this case. 949 00:54:05,535 --> 00:54:07,245 One question, though. Where are we going? 950 00:54:07,412 --> 00:54:10,623 Don't know, I'm just going. Tell me where. You're the detective. 951 00:54:10,790 --> 00:54:13,709 Okay. If Roger Clifford is the key to all of this... 952 00:54:13,876 --> 00:54:16,546 Then we need someone who has access to him. 953 00:54:16,712 --> 00:54:19,090 And we both know who that is, lover boy. 954 00:54:19,257 --> 00:54:22,427 Okay, come on, that's-- Let's not start that again. 955 00:54:29,225 --> 00:54:30,226 There she is. 956 00:54:30,393 --> 00:54:31,394 [DOOR CLOSING] 957 00:54:31,561 --> 00:54:33,479 What's with the sunglasses? Can she see us? 958 00:54:33,646 --> 00:54:34,897 I don't think she can see us. 959 00:54:35,064 --> 00:54:38,025 - Hey. Thanks for coming. -[WHISPERS] Don't talk to me. 960 00:54:39,193 --> 00:54:40,278 OKAY - 961 00:54:41,154 --> 00:54:43,739 - What happens now? -[IN NORMAL VOICE] Act casual. 962 00:54:43,906 --> 00:54:45,283 But don't look at me. 963 00:54:46,534 --> 00:54:48,786 There's nothing really casual about this. 964 00:54:49,537 --> 00:54:50,580 [WHISPERS] Look at this. 965 00:54:52,206 --> 00:54:53,791 - Sorry. That was my fault. - It's okay. 966 00:54:53,958 --> 00:54:55,293 Ow. Sorry. I'm sorry. 967 00:54:55,418 --> 00:54:57,670 This is working out great. Why don't you have her sit here? 968 00:54:57,753 --> 00:54:59,005 You wanna just come sit with us? 969 00:54:59,130 --> 00:55:01,215 I should never have encouraged you. You have no chance. 970 00:55:01,382 --> 00:55:04,010 - Got access to Roger's computer. - Wow, how'd you do that? 971 00:55:04,177 --> 00:55:06,721 - Spilled a cappuccino on him. - Sounds like a waste of coffee. 972 00:55:06,888 --> 00:55:09,974 I searched through his records. I targeted property rights. 973 00:55:10,057 --> 00:55:12,393 I cross-checked city records for Clifford-financed businesses 974 00:55:12,560 --> 00:55:13,936 until I found it. 975 00:55:14,312 --> 00:55:16,856 May I present PCL: 976 00:55:17,023 --> 00:55:20,276 A Pokemon genetic research facility. But that's not all. 977 00:55:20,443 --> 00:55:21,569 [WHISPERS] She's good. 978 00:55:21,736 --> 00:55:25,281 Last week, PCL had an "accident" and shut down their facility. 979 00:55:25,448 --> 00:55:27,408 That's the same night Harry Goodman went missing. 980 00:55:28,284 --> 00:55:29,911 No one knows what happened. 981 00:55:30,077 --> 00:55:32,246 Total media blackout. 982 00:55:32,413 --> 00:55:33,789 What does it all mean? 983 00:55:33,956 --> 00:55:35,541 I don't know. This is very exciting. 984 00:55:35,708 --> 00:55:36,918 - Are you excited? - Yeah. 985 00:55:37,084 --> 00:55:38,920 - I think he just peed a little. - So... 986 00:55:39,086 --> 00:55:41,130 Nope. That's me. That was me. 987 00:55:41,297 --> 00:55:44,342 So there's a cover-up? 988 00:55:44,509 --> 00:55:45,510 Mm-hm. 989 00:55:46,761 --> 00:55:48,721 But what are they covering up? 990 00:55:50,306 --> 00:55:52,099 What do you say we go find out. 991 00:56:06,447 --> 00:56:08,533 [CALM MUSIC PLAYING OVER RADIO] 992 00:56:09,033 --> 00:56:10,326 So let me get this right. 993 00:56:10,493 --> 00:56:12,328 We're forced to listen to this spa music 994 00:56:12,495 --> 00:56:15,081 so your head doesn't explode and kill us all. 995 00:56:15,248 --> 00:56:16,249 Psyduck. 996 00:56:16,791 --> 00:56:19,085 LUCY: Your PIKACHU is so unusual. 997 00:56:19,877 --> 00:56:21,712 - Psyduck. - Hey, you put that down. 998 00:56:21,879 --> 00:56:23,506 I am not giving you a massage. 999 00:56:23,673 --> 00:56:24,674 Psyduck. 1000 00:56:24,840 --> 00:56:27,343 I have never known a Pokémon to wear a hat. 1001 00:56:27,468 --> 00:56:28,970 - He's weird. He's so weird. LUCY: Yeah. 1002 00:56:29,053 --> 00:56:30,263 PSYDUCK: Psyduck. 1003 00:56:30,346 --> 00:56:31,889 Of course I care about my partner's life. 1004 00:56:31,973 --> 00:56:34,225 - Fine, fine. Hand it over. - Ahh. 1005 00:56:34,433 --> 00:56:36,894 TIM [WHISPERS]: What are you doing? LUCY: What? 1006 00:56:37,478 --> 00:56:41,148 Nothing. I was actually wondering who this was. 1007 00:56:42,984 --> 00:56:46,279 It's PCL's chief scientist, Dr. Anne Laurent. 1008 00:56:46,404 --> 00:56:48,406 I bet this is the doctor Shirtless was talking about. 1009 00:56:48,489 --> 00:56:50,950 LUCY: She lost her grant over experimentation of Pokemon... 1010 00:56:51,075 --> 00:56:52,952 ...because she was trying to control their minds. 1011 00:56:54,036 --> 00:56:56,414 She's essentially a neurologist for Pokémon. 1012 00:56:56,581 --> 00:56:59,625 Maybe she could weigh in on the psychological effects... 1013 00:56:59,792 --> 00:57:01,961 ...of being strapped into a baby seat next to a bomb. 1014 00:57:02,128 --> 00:57:03,129 PSYDUCK: 1015 00:57:07,341 --> 00:57:08,718 This is it. 1016 00:57:11,762 --> 00:57:12,972 Look at the signs. 1017 00:57:14,724 --> 00:57:16,559 Must have been a really bad accident. 1018 00:57:17,101 --> 00:57:18,853 PIKACHU: That's what they want you to believe. 1019 00:57:18,936 --> 00:57:20,521 Whoever staged this did an excellent job. 1020 00:57:20,688 --> 00:57:22,732 Those signs are the perfect scarecrow for suckers. 1021 00:57:22,898 --> 00:57:24,692 - Yeah, they're working on me. PSYDUCK: Psyduck. 1022 00:57:24,775 --> 00:57:26,902 Kid, this dame's looking for danger. 1023 00:57:27,069 --> 00:57:29,905 You want to win her over, you gotta lead her straight to it. 1024 00:57:30,072 --> 00:57:32,408 First of all, women don't like to be called "dame." 1025 00:57:32,575 --> 00:57:36,495 Second, women appreciate calm, levelheaded. 1026 00:57:36,662 --> 00:57:39,123 ...and responsible decision-making. 1027 00:57:39,290 --> 00:57:41,584 What is she doing? Hey, hey! 1028 00:57:42,251 --> 00:57:43,252 Hey! 1029 00:57:43,753 --> 00:57:45,838 Lucy, what are you doing? 1030 00:57:46,005 --> 00:57:48,966 I'm cutting the fence so that we can slip through. 1031 00:57:49,467 --> 00:57:51,802 TIM: Where did you get those? LUCY: Don't worry about it. 1032 00:57:51,927 --> 00:57:53,346 PIKACHU: After you. PSYDUCK: Psyduck. 1033 00:57:53,429 --> 00:57:56,015 PIKACHU: No? Okay. I'll go first. Whatever's most calming. 1034 00:57:56,182 --> 00:57:57,266 PSYDUCK: Psyduck. 1035 00:58:14,533 --> 00:58:15,534 [WHISPERS] Okay. 1036 00:58:17,787 --> 00:58:19,664 Psyduck. Psyduck. 1037 00:58:24,251 --> 00:58:25,252 Oh. 1038 00:58:26,796 --> 00:58:29,131 [WHISPERS] It's okay. You can stay up there. 1039 00:58:36,889 --> 00:58:38,933 PIKACHU: I may have amnesia, 1040 00:58:39,100 --> 00:58:41,811 but I'm pretty sure this is the worst idea anyone's ever had. 1041 00:58:44,855 --> 00:58:46,273 [IN NORMAL VOICE] What is that? 1042 00:58:47,733 --> 00:58:49,026 [IN NORMAL VOICE] I'm not sure. 1043 00:58:51,987 --> 00:58:54,407 Psyduck. Psyduck. 1044 00:58:54,615 --> 00:58:55,866 [CLICKING] 1045 00:58:56,242 --> 00:58:57,618 LUCY: It's Greninja. 1046 00:58:58,119 --> 00:58:59,620 But they don't look right. 1047 00:58:59,995 --> 00:59:01,539 "Test 22." 1048 00:59:02,123 --> 00:59:03,207 "Power enhancement"? 1049 00:59:05,668 --> 00:59:07,294 They were experimenting on them. 1050 00:59:07,461 --> 00:59:08,546 But Why? 1051 00:59:08,713 --> 00:59:10,089 If Roger Clifford's behind this, 1052 00:59:10,256 --> 00:59:12,758 what's he doing experimenting on Pokemon? 1053 00:59:15,094 --> 00:59:16,929 [RUMBLING] 1054 00:59:20,224 --> 00:59:21,600 A Torterra garden. 1055 00:59:22,685 --> 00:59:24,353 [GRUMBLING] 1056 00:59:28,232 --> 00:59:31,235 TIM: "Pokemon evolution test 33. Growth enhancement." 1057 00:59:32,319 --> 00:59:34,071 They look normal-sized to me. 1058 00:59:35,030 --> 00:59:37,032 Maybe it hasn't started yet. 1059 00:59:38,033 --> 00:59:41,787 It's like they're trying to manipulate Pokemon evolution. 1060 00:59:42,538 --> 00:59:44,206 Is that even possible? 1061 00:59:44,874 --> 00:59:46,125 I don't know. 1062 00:59:46,959 --> 00:59:49,503 I need to document all of this, though. 1063 00:59:54,967 --> 00:59:56,594 LUCY [OVER LAPTOP]: Go ahead. I'll catch up to you. 1064 00:59:56,677 --> 00:59:57,845 TIM [OVER LAPTOP]: Are you sure? - Yeah. 1065 01:00:14,236 --> 01:00:15,237 TIM: Whoa. 1066 01:00:17,114 --> 01:00:18,616 What happened here? 1067 01:00:18,783 --> 01:00:20,284 Bad stuff. 1068 01:00:20,451 --> 01:00:22,286 Really bad stuff. 1069 01:00:23,120 --> 01:00:25,164 TIM: Still think this was staged? 1070 01:00:25,956 --> 01:00:27,208 [PSYDUCK WHIMPERING] 1071 01:00:32,004 --> 01:00:34,840 Kid, hey! Over here. 1072 01:00:35,466 --> 01:00:37,885 It says Dr. Laurent's station. 1073 01:00:38,344 --> 01:00:40,262 Looks like it's still working. 1074 01:00:49,480 --> 01:00:51,732 COMPUTER: Remote access initiated. 1075 01:00:57,279 --> 01:00:58,405 PSYDUCK: Oh. 1076 01:00:58,572 --> 01:01:00,241 Psyduck! 1077 01:01:06,330 --> 01:01:08,082 Looks like most of the files are corrupted. 1078 01:01:10,042 --> 01:01:13,045 Uh-oh. Another one of those holograms. 1079 01:01:24,265 --> 01:01:25,432 LAURENT: Day 42. 1080 01:01:26,225 --> 01:01:29,895 After much trial and error we perfected a stable method... 1081 01:01:30,062 --> 01:01:33,357 ...to extract Mewtwo's DNA. 1082 01:01:33,524 --> 01:01:35,609 It's Mewtwo. No, wait. 1083 01:01:35,776 --> 01:01:37,903 Wait, Mewtwo came from this place? 1084 01:01:39,613 --> 01:01:43,951 Day 60. Clinical trials proven successful. 1085 01:01:44,451 --> 01:01:46,954 The inhalant results in confusion 1086 01:01:47,121 --> 01:01:49,790 and the total loss of free will. 1087 01:01:50,541 --> 01:01:54,461 Which, in turn, makes the Pokémon go wild. 1088 01:01:54,753 --> 01:01:59,049 We've designated this chemical as serum R. 1089 01:02:01,302 --> 01:02:02,761 They used Mewtwo to make R. 1090 01:02:02,928 --> 01:02:05,931 And they were testing it at the battles. 1091 01:02:09,351 --> 01:02:11,812 Day 68. 1092 01:02:11,979 --> 01:02:14,398 The neural link is operational. 1093 01:02:14,565 --> 01:02:17,026 COMPUTER: Alert. Condition: Red. 1094 01:02:17,526 --> 01:02:18,527 Oh. 1095 01:02:20,779 --> 01:02:22,281 No. No, no, no! 1096 01:02:22,573 --> 01:02:24,199 We're losing power in the containment-- 1097 01:02:36,587 --> 01:02:38,339 That must've been how Mewtwo escaped. 1098 01:02:38,505 --> 01:02:39,673 Now we're getting somewhere. 1099 01:02:39,840 --> 01:02:41,342 What did that thing want with Harry? 1100 01:02:41,508 --> 01:02:43,010 Good question, kid. 1101 01:02:43,177 --> 01:02:45,346 I'll try and take us back to the beginning. 1102 01:02:45,638 --> 01:02:47,097 [DEVICE HUMMING] 1103 01:02:51,769 --> 01:02:54,772 LAURENT: Day 1. The lab is almost fully operational. 1104 01:02:55,105 --> 01:02:58,150 All that remains is to capture the most powerful Pokemon 1105 01:02:58,317 --> 01:02:59,777 known to mankind: 1106 01:03:00,110 --> 01:03:01,195 Mewtwo. 1107 01:03:02,404 --> 01:03:06,116 It escaped nearly 20 years ago from the Kanto region. 1108 01:03:06,283 --> 01:03:07,660 Fortunately, our benefactors 1109 01:03:07,826 --> 01:03:09,244 hired a specialist to track it down. 1110 01:03:09,912 --> 01:03:11,372 Good luck, Detective Goodman. 1111 01:03:18,420 --> 01:03:20,297 That's why Mewtwo took Harry. 1112 01:03:20,464 --> 01:03:22,675 It was revenge for being captured. 1113 01:03:22,800 --> 01:03:25,469 This doesn't make any sense. Harry would've never been a part of this. 1114 01:03:25,552 --> 01:03:27,638 I wanna believe that, kid. But we gotta be honest here. 1115 01:03:27,721 --> 01:03:29,598 You haven't seen him in years, and I got amnesia. 1116 01:03:29,765 --> 01:03:32,393 Neither of us can say for sure what Harry would or wouldn't do. 1117 01:03:32,559 --> 01:03:33,894 TIM: We gotta get back to the city. 1118 01:03:34,019 --> 01:03:36,939 Lucy.Lucy, we gotta get back to-- 1119 01:03:41,443 --> 01:03:42,653 Lucy? 1120 01:03:44,613 --> 01:03:45,823 Lucy? 1121 01:03:46,281 --> 01:03:47,491 [LIQUID THUDDING] 1122 01:03:53,497 --> 01:03:55,666 That was not there before, kid. 1123 01:03:58,669 --> 01:03:59,920 Ew. 1124 01:04:03,465 --> 01:04:05,009 [MUFFLED SPEAKING] 1125 01:04:05,217 --> 01:04:06,218 [CLICKING] 1126 01:04:07,553 --> 01:04:09,263 [MUTTERING] Look behind you. 1127 01:04:09,471 --> 01:04:10,472 [GRENINJA SNARLING] 1128 01:04:11,473 --> 01:04:12,641 Kid, the fire alarm! 1129 01:04:13,600 --> 01:04:14,893 [ALARM RINGING] 1130 01:04:15,227 --> 01:04:16,228 [LUCY SHOUTS] 1131 01:04:17,312 --> 01:04:20,107 - Psyduck! - Come on! Let's go, let's go. 1132 01:04:23,569 --> 01:04:24,695 PSYDUCK: Psyduck! - Go back. 1133 01:04:25,863 --> 01:04:27,197 PSYDUCK: Psyduck! 1134 01:04:28,532 --> 01:04:29,533 [TIM AND LUCY SHOUTING] 1135 01:04:29,742 --> 01:04:31,118 PSYDUCK: Psyduck! 1136 01:04:33,912 --> 01:04:34,913 Psyduck! 1137 01:04:36,331 --> 01:04:37,499 LUCY: Get down! 1138 01:04:38,333 --> 01:04:40,127 Psyduck! 1139 01:04:41,628 --> 01:04:42,880 Come on! 1140 01:04:44,465 --> 01:04:46,341 PSYDUCK: Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1141 01:04:46,508 --> 01:04:47,968 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1142 01:04:48,469 --> 01:04:50,929 PSYDUCK: Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1143 01:04:51,096 --> 01:04:52,473 Duck! Duck! Duck! 1144 01:04:52,890 --> 01:04:55,267 [SNARLING] 1145 01:04:55,434 --> 01:04:57,519 PSYDUCK: Psyduck! Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1146 01:04:59,730 --> 01:05:01,732 Psyduck! - It's okay, Psyduck. 1147 01:05:01,899 --> 01:05:04,109 - Everything's fine. - He's gonna blow his stack, kid. 1148 01:05:04,276 --> 01:05:06,487 It's okay, Psyduck, it's okay. Calm down. 1149 01:05:08,072 --> 01:05:09,948 PSYDUCK: Psyduck! 1150 01:05:10,157 --> 01:05:11,575 [LUCY SHOUTING] 1151 01:05:11,742 --> 01:05:13,869 This is no time for your stupid headaches. 1152 01:05:14,036 --> 01:05:17,289 No, wait, this is the perfect time to get a headache. 1153 01:05:17,456 --> 01:05:19,500 - Psyduck? - I hated rubbing your feet. 1154 01:05:19,666 --> 01:05:21,168 Calm down, calm down! 1155 01:05:21,293 --> 01:05:23,045 I'll never forgive my hands for what they did. 1156 01:05:23,212 --> 01:05:26,006 Get a splitting headache now, you neurotic duck! 1157 01:05:26,173 --> 01:05:29,176 Do it! Do it! Do it! 1158 01:05:29,343 --> 01:05:31,095 [PSYDUCK SHOUTING] 1159 01:05:38,060 --> 01:05:39,853 PSYDUCK: Psyduck. 1160 01:05:40,020 --> 01:05:42,564 Good job, Psyduck. Where's my hat? 1161 01:05:48,487 --> 01:05:49,571 Something's wrong. 1162 01:05:51,240 --> 01:05:52,908 [RUMBLING] 1163 01:05:56,787 --> 01:05:58,247 [RUMBLING INTENSIFIES] 1164 01:06:06,463 --> 01:06:08,298 Is this really happening? 1165 01:06:08,841 --> 01:06:09,842 Don't worry. 1166 01:06:10,259 --> 01:06:13,178 Psyduck's psionic waves are causing hallucinations. 1167 01:06:13,345 --> 01:06:14,721 None of this is real. 1168 01:06:15,222 --> 01:06:18,100 Nope. All of this is real! Run! 1169 01:06:27,818 --> 01:06:30,571 TIM: What's happening? LUCY: Let's go! Let's go! 1170 01:06:30,737 --> 01:06:32,698 [TIM AND LUCY SHOUTING] 1171 01:06:32,865 --> 01:06:37,452 PIKACHU: At this point, how could you not believe in climate change?! 1172 01:06:38,996 --> 01:06:40,664 [TIM AND LUCY SCREAMING] 1173 01:06:50,966 --> 01:06:53,427 PIKACHU: Oh, no, no! TIM: I got you. 1174 01:06:54,970 --> 01:06:56,388 Tim! 1175 01:06:58,557 --> 01:07:00,642 Go! Run! Run! 1176 01:07:00,809 --> 01:07:02,394 Go, go, go, go! 1177 01:07:04,354 --> 01:07:05,898 Go, go, go! 1178 01:07:08,901 --> 01:07:09,902 OKAY - 1179 01:07:19,953 --> 01:07:21,038 We made it. 1180 01:07:21,205 --> 01:07:22,206 [RUMBLING] 1181 01:07:22,372 --> 01:07:23,957 I officially hate this forest. 1182 01:07:32,674 --> 01:07:33,717 Tim! 1183 01:07:34,885 --> 01:07:35,969 TIM: Lucy! 1184 01:07:36,136 --> 01:07:37,179 LUCY: 1185 01:07:37,846 --> 01:07:38,847 Psyduck! 1186 01:07:48,440 --> 01:07:50,359 Kid, the walls are closing in. 1187 01:07:50,525 --> 01:07:52,986 We have to do something, and we gotta do it fast. 1188 01:07:53,153 --> 01:07:54,154 I gotta jump for it. 1189 01:07:54,321 --> 01:07:57,157 That's a great fifth option. Let's work on the first four. 1190 01:07:57,324 --> 01:07:59,451 - You're not gonna make it! - There's no other choice. 1191 01:07:59,618 --> 01:08:02,371 We have a lot of choices. Falling is not one of-- 1192 01:08:02,537 --> 01:08:03,914 [TIM YELLING] 1193 01:08:06,416 --> 01:08:08,502 [TIM AND PIKACHU LAUGHING] 1194 01:08:08,794 --> 01:08:10,504 PIKACHU: Whoa! LUCY: Tim! 1195 01:08:11,713 --> 01:08:13,674 TIM: Pull, pull, pull! 1196 01:08:13,840 --> 01:08:14,925 LUCY: Come on! 1197 01:08:15,592 --> 01:08:17,052 [ALL GASPING] 1198 01:08:18,512 --> 01:08:21,515 I thought I was gonna... I thought I was gonna... 1199 01:08:21,682 --> 01:08:23,976 "II II" 1200 01:08:24,142 --> 01:08:25,143 Eyeball. 1201 01:08:25,519 --> 01:08:27,312 Eyeball. Eyeball! 1202 01:08:27,479 --> 01:08:28,772 [RUMBLING] 1203 01:08:40,284 --> 01:08:41,660 PIKACHU: I get it! 1204 01:08:42,619 --> 01:08:45,497 I get it now. This isn't a forest at all. 1205 01:08:46,123 --> 01:08:49,626 This is the Torterra garden. 1206 01:08:51,420 --> 01:08:53,547 [TORTERRAS WAIL] 1207 01:08:57,676 --> 01:08:59,136 PIKACHU! 1208 01:08:59,303 --> 01:09:00,637 [LUCY SCREAMING] 1209 01:09:00,846 --> 01:09:02,389 [TORTERRA WAILS] 1210 01:09:04,224 --> 01:09:05,517 [ALL SCREAM] 1211 01:09:25,454 --> 01:09:26,455 Psyduck. 1212 01:09:29,916 --> 01:09:31,209 He's hurt. 1213 01:09:31,376 --> 01:09:32,836 [GRUNTS] 1214 01:09:34,004 --> 01:09:35,964 LUCY: Is he okay? - I’m in bad shape, kid. 1215 01:09:36,131 --> 01:09:37,799 I'm here, partner. I'm here. 1216 01:09:37,966 --> 01:09:39,092 [GASPING] 1217 01:09:39,259 --> 01:09:41,970 Did you just call me partner? 1218 01:09:42,137 --> 01:09:43,889 Yeah, of course. You're my partner. 1219 01:09:44,056 --> 01:09:46,266 Yeah, that's right. You've... 1220 01:09:47,684 --> 01:09:49,353 You've got my back. 1221 01:09:50,103 --> 01:09:51,605 Hey, hey, hey. Bud. 1222 01:09:52,147 --> 01:09:55,776 Hey! Hey, PIKACHU! 1223 01:09:57,277 --> 01:09:58,653 PIKACHU! 1224 01:09:59,529 --> 01:10:00,530 No. 1225 01:10:03,742 --> 01:10:04,868 [POKEMON comma] 1226 01:10:07,162 --> 01:10:09,206 Hey! Hey, help! 1227 01:10:09,706 --> 01:10:10,874 Please! 1228 01:10:11,333 --> 01:10:12,584 Please. 1229 01:10:13,418 --> 01:10:14,669 He's hurt. 1230 01:10:15,295 --> 01:10:16,296 Please. 1231 01:10:19,925 --> 01:10:22,094 He doesn't know what you're saying. 1232 01:10:27,307 --> 01:10:29,017 But he knows what I'm feeling. 1233 01:10:32,521 --> 01:10:35,524 I need to get PIKACHU to a healer Pokémon. 1234 01:10:36,358 --> 01:10:37,442 Please. 1235 01:10:38,944 --> 01:10:40,237 I'm begging you. 1236 01:10:41,571 --> 01:10:43,448 I don't wanna lose him, too. 1237 01:10:44,658 --> 01:10:46,827 [COOING] 1238 01:10:57,462 --> 01:10:58,630 [SOBBING] 1239 01:10:58,839 --> 01:11:00,090 [SOFTLY] It's okay. 1240 01:11:04,803 --> 01:11:06,763 [BULBASAURS COOING] 1241 01:11:09,683 --> 01:11:11,309 [IN NORMAL VOICE] Tim, look. 1242 01:11:39,588 --> 01:11:40,672 LUCY: Okay. 1243 01:11:43,300 --> 01:11:44,885 I'll meet you at the car. 1244 01:11:48,597 --> 01:11:50,557 [COOING CONTINUES] 1245 01:12:07,324 --> 01:12:08,950 [MORELULL CHITTERING] 1246 01:12:20,962 --> 01:12:22,589 You're gonna be okay, partner. 1247 01:12:29,262 --> 01:12:30,597 [CHITTERING] 1248 01:13:05,465 --> 01:13:06,675 [COOING] 1249 01:13:13,348 --> 01:13:14,391 Here? 1250 01:13:26,278 --> 01:13:27,862 Hey! Wait, wait, wait! 1251 01:13:28,029 --> 01:13:29,447 Where are you going? 1252 01:13:30,156 --> 01:13:31,950 What am I supposed to do? 1253 01:13:32,492 --> 01:13:34,953 MEWTWO: I've been waiting for you. 1254 01:13:39,958 --> 01:13:41,459 Mewtwo. 1255 01:13:43,044 --> 01:13:44,963 No, no, no! No, wait! 1256 01:14:03,273 --> 01:14:04,316 Where am I? 1257 01:14:05,025 --> 01:14:06,359 You're okay! 1258 01:14:06,526 --> 01:14:07,736 Yeah. 1259 01:14:07,902 --> 01:14:09,571 Somehow, I'm fine. 1260 01:14:09,738 --> 01:14:12,407 You brought the son to me, as agreed. 1261 01:14:14,200 --> 01:14:15,285 What is he talking about? 1262 01:14:15,452 --> 01:14:17,954 I don't know, kid. I'm as lost as you are. 1263 01:14:18,413 --> 01:14:19,664 Where's my father? 1264 01:14:20,165 --> 01:14:21,291 What'd you do with him? 1265 01:14:30,091 --> 01:14:31,926 [ALARM RINGING] 1266 01:14:33,345 --> 01:14:34,471 COMPUTER: Alert. 1267 01:14:34,888 --> 01:14:37,182 We're losing power in the containment chamber. 1268 01:14:44,814 --> 01:14:46,441 MEWTWO: You've done well. 1269 01:14:47,275 --> 01:14:49,235 Humanity is evil. 1270 01:14:50,195 --> 01:14:52,447 I've always believed Pokemon are-- 1271 01:14:54,866 --> 01:14:56,159 No! 1272 01:14:56,534 --> 01:14:57,869 [MEWTWO GROANING] 1273 01:15:06,920 --> 01:15:08,088 No! 1274 01:15:32,237 --> 01:15:33,613 TIM: Wait, wait, wait! 1275 01:15:34,114 --> 01:15:36,282 PIKACHU! Wait. 1276 01:15:36,908 --> 01:15:39,953 Hey. Slow down. We have to talk about this. 1277 01:15:40,120 --> 01:15:41,371 You have to go on without me. 1278 01:15:41,830 --> 01:15:43,373 What? What are you saying? 1279 01:15:43,540 --> 01:15:46,042 Roger has Mewtwo. Mewtwo has my father. 1280 01:15:46,167 --> 01:15:47,794 We're running out of time. We have a case to solve. 1281 01:15:47,961 --> 01:15:50,046 We already solved mine. I know who I am. 1282 01:15:50,213 --> 01:15:52,382 I'm the guy who betrayed Harry. 1283 01:15:52,549 --> 01:15:53,883 We don't know that. 1284 01:15:54,050 --> 01:15:58,304 We both saw it. I betrayed your father. Which means... 1285 01:15:59,180 --> 01:16:00,390 ...I could betray you, too. 1286 01:16:00,557 --> 01:16:02,642 You wouldn't do that. I don't care what I saw. 1287 01:16:02,809 --> 01:16:04,477 - I know who you are. - How do you know? 1288 01:16:04,644 --> 01:16:05,770 Because, I... 1289 01:16:06,271 --> 01:16:07,564 I can feel it in my jellies. 1290 01:16:07,731 --> 01:16:11,151 I made that up. There's no jellies. There's no me. 1291 01:16:11,317 --> 01:16:12,318 I don't believe that. 1292 01:16:12,485 --> 01:16:13,862 You're better off on your own. 1293 01:16:14,028 --> 01:16:16,322 - No! No! - I need you. Please. 1294 01:16:16,406 --> 01:16:17,949 You have to stay away. It's for your own good. 1295 01:16:18,116 --> 01:16:19,367 No. I'm not letting you go. 1296 01:16:20,326 --> 01:16:21,369 Ah! 1297 01:16:25,039 --> 01:16:26,291 You see? 1298 01:16:27,709 --> 01:16:30,712 I can't help it. I hurt the people who need me. 1299 01:16:31,463 --> 01:16:32,964 That's who I am. 1300 01:16:33,798 --> 01:16:35,091 I'm sorry. 1301 01:16:37,010 --> 01:16:38,219 I'm sorry. 1302 01:16:38,970 --> 01:16:40,096 LUCY: 1303 01:16:41,431 --> 01:16:42,849 Where's he going? 1304 01:16:43,016 --> 01:16:44,642 Hey, what happened? 1305 01:16:46,102 --> 01:16:47,937 Is PIKACHU okay? 1306 01:16:48,354 --> 01:16:50,190 No, he's not. 1307 01:16:51,274 --> 01:16:53,777 Let's go. We gotta get back to the city. 1308 01:16:58,615 --> 01:16:59,616 Come on. 1309 01:17:00,450 --> 01:17:03,161 NEWSCASTER: The 10th anniversary Ryme City Pokémon parade... 1310 01:17:03,328 --> 01:17:05,246 ...is set to begin this afternoon. 1311 01:17:05,413 --> 01:17:07,832 The whole city is converging on downtown... 1312 01:17:07,999 --> 01:17:09,959 ...to watch the day's festivities. 1313 01:17:11,211 --> 01:17:13,213 [INDISTINCT CHATTERING] 1314 01:17:16,841 --> 01:17:18,718 I don't know what happened between you two... 1315 01:17:18,885 --> 01:17:20,220 ...but we need to strategize. Wait! 1316 01:17:20,595 --> 01:17:22,722 Where are you going? We need to tell the public what we found. 1317 01:17:22,889 --> 01:17:24,182 This is breaking news. 1318 01:17:24,349 --> 01:17:26,434 No, you should break the news. You. 1319 01:17:26,601 --> 01:17:28,019 I'm gonna go talk to Howard. 1320 01:17:28,186 --> 01:17:29,270 How...? 1321 01:17:29,687 --> 01:17:30,688 Tim! 1322 01:17:30,772 --> 01:17:32,732 How am I supposed to break the news when the guy... 1323 01:17:32,899 --> 01:17:35,235 ...who runs the news is the breaking news? 1324 01:17:35,401 --> 01:17:39,572 Okay, Cynthia. We're live in five, four, three... 1325 01:17:41,366 --> 01:17:42,617 Stay in the car, okay? 1326 01:17:42,784 --> 01:17:43,868 Psyduck! 1327 01:17:50,708 --> 01:17:51,543 [GRUNTING] 1328 01:17:57,924 --> 01:17:58,758 Mrs. McMaster. Hi. 1329 01:17:58,925 --> 01:18:00,885 - It's Lucy Stevens, the intern. - Oh. 1330 01:18:01,052 --> 01:18:02,345 - At CNM? - Could you...? 1331 01:18:02,512 --> 01:18:06,015 Yeah. I have an important story that the people need to hear. 1332 01:18:06,182 --> 01:18:09,060 I was really hoping you could help me tell it. I just need-- 1333 01:18:09,227 --> 01:18:12,647 Please. Take my coffee order. Flat white, extra shot. 1334 01:18:16,025 --> 01:18:18,903 You got it, Cynthia. 1335 01:18:19,320 --> 01:18:21,948 PIKACHU [SINGING]: Searching far and wide 1336 01:18:22,323 --> 01:18:25,118 Teach Pokémon to understand 1337 01:18:25,285 --> 01:18:28,288 [VOICE BREAKING] The power that's inside 1338 01:18:28,496 --> 01:18:29,622 Pokémon! 1339 01:18:29,789 --> 01:18:32,083 Gotta catch 'em all 1340 01:18:32,292 --> 01:18:33,918 It's you and me 1341 01:18:34,168 --> 01:18:36,629 I know it's my destiny 1342 01:18:36,796 --> 01:18:37,839 Pokémon! 1343 01:18:38,006 --> 01:18:39,424 [SNIFFLING] 1344 01:18:40,550 --> 01:18:42,385 What is this? 1345 01:18:47,765 --> 01:18:49,058 I know this place. 1346 01:18:53,104 --> 01:18:55,440 This is the scene of the crash. 1347 01:18:57,942 --> 01:18:59,360 What is that? 1348 01:19:02,572 --> 01:19:03,656 Greninja stars. 1349 01:19:07,869 --> 01:19:11,581 Roger must have sent the Greninjas to cause the crash. 1350 01:19:11,748 --> 01:19:13,207 Which means... 1351 01:19:14,125 --> 01:19:16,753 Mewtwo was trying to protect us? 1352 01:19:18,838 --> 01:19:20,882 HOWARD: Advanced holographic imaging. 1353 01:19:21,049 --> 01:19:23,718 It allows us to see things that they cannot... 1354 01:19:23,885 --> 01:19:25,470 ...or don't want us to see. 1355 01:19:25,637 --> 01:19:28,973 Wait, Howard would have seen this in his hologram. 1356 01:19:29,140 --> 01:19:31,017 Oh, no. No, no, no, no. 1357 01:19:31,184 --> 01:19:32,268 Tim! 1358 01:19:33,186 --> 01:19:35,730 Howard! Mr. Clifford! Your son... 1359 01:19:35,897 --> 01:19:37,815 ...he has Mewtwo here. 1360 01:19:38,691 --> 01:19:40,360 - Wait, why do you--? - Tim. 1361 01:19:40,818 --> 01:19:42,528 It's gonna be okay. 1362 01:19:42,695 --> 01:19:43,696 [MACHINERY CLANKING] 1363 01:19:50,536 --> 01:19:51,663 Run! 1364 01:19:51,829 --> 01:19:52,830 [GROANING] 1365 01:19:53,623 --> 01:19:54,624 No. 1366 01:20:12,934 --> 01:20:15,019 HOWARD [AS MEWTWO]: The transfer worked. 1367 01:20:16,145 --> 01:20:17,855 My body is in the chair... 1368 01:20:19,524 --> 01:20:22,694 ...but my mind is in Mewtwo. 1369 01:20:23,236 --> 01:20:24,153 Howard? 1370 01:20:24,320 --> 01:20:25,738 Well done, Tim. 1371 01:20:25,905 --> 01:20:29,701 You and Harry's PIKACHU led me straight to Mewtwo. 1372 01:20:30,368 --> 01:20:31,786 Mewtwo didn't cause the crash. 1373 01:20:31,953 --> 01:20:35,915 All your father had to do was take the money and walk away. 1374 01:20:36,082 --> 01:20:38,751 But he started asking questions. I had to stop him. 1375 01:20:38,918 --> 01:20:40,044 You tried to kill him! 1376 01:20:40,211 --> 01:20:41,337 I had no choice. 1377 01:20:41,504 --> 01:20:45,466 He tracked the R to the battles, traced it back to Dr. Laurent. 1378 01:20:45,633 --> 01:20:48,302 And then he and his PIKACHU helped Mewtwo escape. 1379 01:20:48,553 --> 01:20:49,554 [GRUNTS] 1380 01:20:50,513 --> 01:20:51,889 [MARCHING BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 1381 01:20:52,056 --> 01:20:52,890 [AUDIENCE CHEERING] 1382 01:20:52,974 --> 01:20:54,058 MAYOR: So, as you can see... 1383 01:20:54,225 --> 01:20:56,477 ...we are more than happy with the turnout today. 1384 01:20:56,644 --> 01:20:58,021 So many families-- 1385 01:20:58,187 --> 01:21:01,315 Thank you so much. Thank you. That's all for today. Thank you. 1386 01:21:01,482 --> 01:21:03,317 LUCY: Excuse me, please. Hello. Hi. 1387 01:21:03,484 --> 01:21:05,403 I have an interview with the mayor. 1388 01:21:05,570 --> 01:21:07,113 - Go on through. - Mm-hm. 1389 01:21:07,280 --> 01:21:09,824 Mr. Mayor, I need to speak with you, please. It's urgent. 1390 01:21:09,991 --> 01:21:11,200 A little late for an interview. 1391 01:21:11,367 --> 01:21:12,452 Please! 1392 01:21:14,370 --> 01:21:16,122 MAYOR [OVER PA]: Before we begin the parade... 1393 01:21:16,205 --> 01:21:18,666 ...I’d like to thank our benefactor, Howard Clifford. 1394 01:21:18,833 --> 01:21:21,127 This was never about curing me. 1395 01:21:21,294 --> 01:21:24,547 I have found a path forward for all of us. 1396 01:21:24,714 --> 01:21:28,176 Mewtwo has the power to transfer the soul of a human... 1397 01:21:28,342 --> 01:21:29,594 ...into the body of a Pokémon... 1398 01:21:29,761 --> 01:21:33,556 ...as long as the Pokémon are in a crazed state. 1399 01:21:33,723 --> 01:21:36,017 The R gas takes care of that. 1400 01:21:38,144 --> 01:21:40,897 The balloons. The R gas is in the balloons. 1401 01:21:42,398 --> 01:21:44,400 [GRUNTING] 1402 01:21:47,904 --> 01:21:48,863 [ALL GASP] 1403 01:21:50,531 --> 01:21:52,867 People of Ryme City! 1404 01:21:53,034 --> 01:21:55,745 I've finally discovered a cure. 1405 01:21:55,912 --> 01:21:57,872 Not just for me... 1406 01:21:58,039 --> 01:22:00,625 ...but for all of humanity! 1407 01:22:00,792 --> 01:22:05,088 Pokémon can evolve into better versions of themselves. 1408 01:22:05,254 --> 01:22:07,840 And, now, so can you! 1409 01:22:08,007 --> 01:22:12,470 Humans and Pokémon merged into one! 1410 01:22:22,313 --> 01:22:24,315 [ALL CLAMORING] 1411 01:22:25,358 --> 01:22:27,693 Don't let your Pokemon breathe the purple gas! 1412 01:22:27,860 --> 01:22:30,071 [CHITTERING] 1413 01:22:30,238 --> 01:22:31,447 MAN: Come on! Get out of here! 1414 01:22:35,535 --> 01:22:37,829 This is Yoshida requesting backup! 1415 01:22:37,995 --> 01:22:39,956 All units should proceed to the-- Unh. 1416 01:22:40,123 --> 01:22:41,707 [SNARLING] 1417 01:22:41,874 --> 01:22:42,959 Snubbull, no! 1418 01:22:53,136 --> 01:22:54,971 Don't let your Pokémon breathe the gas! 1419 01:22:55,138 --> 01:22:56,389 Don't let your Pokémon-- 1420 01:22:56,556 --> 01:22:58,224 Oh, no! Don't breathe the gas! 1421 01:23:01,477 --> 01:23:02,478 Tell them! 1422 01:23:02,562 --> 01:23:04,564 This is Lucy Stevens reporting a citywide emergency. 1423 01:23:04,689 --> 01:23:06,357 Do not let your Pokémon breathe-- 1424 01:23:06,524 --> 01:23:07,775 Psyduck, no! Don't! 1425 01:23:09,110 --> 01:23:10,027 [GASPS] 1426 01:23:10,194 --> 01:23:13,239 PSYDUCK: Psyduck, Psyduck. Psyduck! 1427 01:23:16,033 --> 01:23:17,243 Psyduck? 1428 01:23:21,205 --> 01:23:23,207 [CHITTERING AND SCREECHING] 1429 01:23:25,501 --> 01:23:28,754 Okay. Worst parade I've ever seen. 1430 01:23:28,921 --> 01:23:31,424 - Psyduck. - Lucy. Lucy, you're in there? 1431 01:23:31,591 --> 01:23:33,426 - Where's Tim? - Psyduck. Psyduck. 1432 01:23:33,593 --> 01:23:37,054 - Howard is Mewtwo? - Psyduck. Psyduck. 1433 01:23:38,222 --> 01:23:41,475 This really blows my bridge discovery out of the water. 1434 01:23:41,893 --> 01:23:44,187 All right, I gotta stop this. 1435 01:23:44,604 --> 01:23:45,605 Game on! 1436 01:23:55,865 --> 01:23:58,784 Okay, PIKACHU, your powers are in there somewhere. 1437 01:23:58,951 --> 01:24:01,078 Just need a little spark to get this party started. 1438 01:24:01,245 --> 01:24:02,205 Let's do this. 1439 01:24:02,496 --> 01:24:03,706 [YELLS] 1440 01:24:08,628 --> 01:24:09,587 [SCREAMING] 1441 01:24:09,921 --> 01:24:11,547 Harry's PIKACHU. 1442 01:24:13,466 --> 01:24:16,886 You think you can stand in the way of the future? 1443 01:24:17,053 --> 01:24:18,971 I am the future! 1444 01:24:50,461 --> 01:24:51,879 [SQUAWKING] 1445 01:24:55,883 --> 01:24:57,301 [GRUNTING] 1446 01:25:00,554 --> 01:25:01,681 [PIKACHU SCREAMING] 1447 01:25:01,847 --> 01:25:03,057 TIM: He's back! 1448 01:25:03,266 --> 01:25:05,268 [MEWTWO WHIRRING] 1449 01:25:12,858 --> 01:25:14,360 The neural link. 1450 01:25:14,735 --> 01:25:15,569 [MUFFLED GRUNTING] 1451 01:25:15,736 --> 01:25:16,946 [THUMPING ON DOOR] 1452 01:25:20,992 --> 01:25:21,993 Roger? 1453 01:25:25,246 --> 01:25:26,372 Behind you! 1454 01:25:40,678 --> 01:25:41,804 You're a Ditto. 1455 01:25:43,055 --> 01:25:44,056 DITTO: Ditto. 1456 01:25:45,099 --> 01:25:46,600 [BLARING] 1457 01:25:55,443 --> 01:25:57,445 Bank left! Bank right! Right! 1458 01:25:57,778 --> 01:26:00,573 Where did you learn how to fly, the ground? 1459 01:26:01,073 --> 01:26:03,784 No, no, no. Stop, stop, stop! Wait, wait, wait! 1460 01:26:05,494 --> 01:26:06,329 Wait, wait, wait! 1461 01:26:11,959 --> 01:26:14,211 Come on. No. That's not fair. 1462 01:26:14,378 --> 01:26:15,254 [GRUNTING] 1463 01:26:15,421 --> 01:26:16,881 [WHIMPERING] 1464 01:26:18,591 --> 01:26:20,217 For the record, I have no guilt... 1465 01:26:20,384 --> 01:26:23,137 ...hitting a beady-eyed version of the woman I'm attracted to. 1466 01:26:27,892 --> 01:26:30,770 Uh-oh! Pull up, pull up. Don't breathe the gas. 1467 01:26:32,188 --> 01:26:33,773 You breathed the gas, didn't you? 1468 01:26:33,939 --> 01:26:35,608 [PIDGEOTTO SQUAWKS AND PIKACHU GRUNTING] 1469 01:26:35,775 --> 01:26:36,984 [SCREAMING] 1470 01:26:37,985 --> 01:26:39,987 [GRUNTING] 1471 01:26:42,406 --> 01:26:44,658 Yeah! Oh-oh-oh! 1472 01:26:44,867 --> 01:26:46,994 [YELLING] 1473 01:26:51,374 --> 01:26:54,418 [GRUNTING THEN GROANS] 1474 01:26:58,672 --> 01:27:00,633 [BOTH GRUNTING] 1475 01:27:08,307 --> 01:27:09,975 Finish him, Ditto! 1476 01:27:10,142 --> 01:27:10,976 Ditto! 1477 01:27:14,230 --> 01:27:15,064 [YELLING] 1478 01:27:22,196 --> 01:27:23,197 No! No, no, no, no! 1479 01:27:29,912 --> 01:27:31,080 PIKACHU! 1480 01:27:32,248 --> 01:27:33,290 Tim! 1481 01:27:34,834 --> 01:27:37,545 Harry's son is finished! 1482 01:27:37,962 --> 01:27:41,340 No. Tim said Volt Tackle's my best move. 1483 01:27:41,507 --> 01:27:43,884 Let's do this Pokémon battle thing right. 1484 01:27:46,846 --> 01:27:48,139 [BOTH GRUNTING] 1485 01:27:50,599 --> 01:27:51,434 [GRUNTING] 1486 01:27:54,145 --> 01:27:54,979 No. 1487 01:27:59,608 --> 01:28:00,484 [YELLS] 1488 01:28:00,651 --> 01:28:02,695 [SQUEALING] 1489 01:28:02,862 --> 01:28:03,863 Yeah! 1490 01:28:04,029 --> 01:28:05,948 Give me your hand! Give me your hand! 1491 01:28:11,120 --> 01:28:12,746 What kind of a Ditto was that?! 1492 01:28:12,913 --> 01:28:16,167 That was one of my father's genetic experiments. 1493 01:28:19,044 --> 01:28:20,337 [SQUAWKS] 1494 01:28:20,504 --> 01:28:22,047 [SCREAMING] 1495 01:28:23,340 --> 01:28:25,176 [CLANGS] 1496 01:28:26,302 --> 01:28:27,636 [BELLOWS] 1497 01:28:28,471 --> 01:28:29,305 [ROARING] 1498 01:28:29,472 --> 01:28:30,306 Aah! 1499 01:28:38,022 --> 01:28:40,983 [DITTO GRUNTING AND TIM COUGHING] 1500 01:28:41,233 --> 01:28:43,903 [ROARS THEN SQUEAKS] 1501 01:28:45,029 --> 01:28:45,905 Psyduck. 1502 01:28:46,197 --> 01:28:47,031 Ditto. 1503 01:28:47,198 --> 01:28:48,866 [IN DISTORTED VOICE] Ditto... 1504 01:28:57,833 --> 01:28:58,834 [PIKACHU YELLS] 1505 01:29:01,337 --> 01:29:02,880 A feeble effort. 1506 01:29:03,047 --> 01:29:07,051 A PIKACHU cannot defeat Mewtwo in battle. 1507 01:29:07,843 --> 01:29:10,137 I didn't need to defeat you. 1508 01:29:10,387 --> 01:29:12,723 I just needed to distract you. 1509 01:29:17,228 --> 01:29:18,395 No! 1510 01:29:18,938 --> 01:29:20,189 No! 1511 01:29:24,527 --> 01:29:26,570 What have you done? 1512 01:29:29,240 --> 01:29:30,533 TIM: PIKACHU! 1513 01:29:31,575 --> 01:29:32,576 No! 1514 01:29:36,330 --> 01:29:37,998 [WHIRRING] 1515 01:29:47,132 --> 01:29:48,884 - PIKACHU! - Tim! 1516 01:29:50,094 --> 01:29:51,262 Are you okay? 1517 01:29:51,428 --> 01:29:53,597 I'm sorry. I'm sorry I pushed you away... 1518 01:29:53,764 --> 01:29:55,182 ...just when you needed me the most. 1519 01:29:55,808 --> 01:29:57,935 I'm just happy you're back... 1520 01:29:59,353 --> 01:30:00,187 ...partner. 1521 01:30:02,398 --> 01:30:04,191 Please tell me you can fix this mess. 1522 01:30:05,150 --> 01:30:08,362 MEWTWO: I will undo what has been done. 1523 01:30:23,502 --> 01:30:26,338 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1524 01:30:39,393 --> 01:30:42,688 Let's never do that again, okay? 1525 01:30:55,534 --> 01:30:56,744 [SIRENS WAILING] 1526 01:30:56,910 --> 01:30:58,537 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1527 01:30:58,704 --> 01:31:02,082 The strange thing is that, no matter what his flaws... 1528 01:31:02,249 --> 01:31:03,834 ...deep down... 1529 01:31:04,627 --> 01:31:07,379 ...I blame myself for not being there for him. 1530 01:31:08,047 --> 01:31:10,174 You. You were working on this story. 1531 01:31:10,466 --> 01:31:12,676 Had a lead on it before anyone else even knew. 1532 01:31:13,552 --> 01:31:15,971 - That's correct. - Right, you're going on camera. 1533 01:31:16,138 --> 01:31:17,681 I want you giving an in-depth report... 1534 01:31:17,848 --> 01:31:19,600 ...for CNM tonight, primetime. 1535 01:31:19,767 --> 01:31:21,393 And make sure you close with: 1536 01:31:21,560 --> 01:31:23,479 "Roger Clifford pledges to undo... 1537 01:31:23,646 --> 01:31:25,773 ...all the harm his father caused... 1538 01:31:25,939 --> 01:31:29,401 ...starting with the Pokemon he experimented on." 1539 01:31:29,985 --> 01:31:32,196 [GASPS THEN CHUCKLES] 1540 01:31:32,363 --> 01:31:34,156 I can't believe we did it. 1541 01:31:34,323 --> 01:31:35,324 Psyduck. 1542 01:31:35,491 --> 01:31:39,370 Great work. Hey, calm down. Stay calm. Okay. 1543 01:31:39,536 --> 01:31:42,414 Oh, I hope we never get to see each other again. 1544 01:31:42,581 --> 01:31:46,168 - Meet me later tonight? - Cool. I mean, yeah. Heh. 1545 01:31:46,335 --> 01:31:47,461 OKAY - 1546 01:31:49,213 --> 01:31:50,255 Come on. 1547 01:31:50,422 --> 01:31:52,174 PSYDUCK: Psyduck, Psyduck, Psyduck. 1548 01:31:52,341 --> 01:31:53,175 [CHUCKLES] 1549 01:31:53,342 --> 01:31:54,551 Way to go, Tim. 1550 01:31:56,220 --> 01:31:59,640 MEWTWO: There is one last thing I must fix. 1551 01:32:03,602 --> 01:32:04,728 My father. 1552 01:32:05,312 --> 01:32:07,398 MEWTWO: The father you have been looking for... 1553 01:32:07,564 --> 01:32:10,359 ...has been with you all along. 1554 01:32:12,277 --> 01:32:13,904 What's he talking about? 1555 01:32:15,614 --> 01:32:16,824 I don't-- 1556 01:32:36,135 --> 01:32:37,386 PIKACHU: Pika! 1557 01:32:37,553 --> 01:32:39,138 PIKACHU! 1558 01:32:39,471 --> 01:32:41,140 MEWTWO: You've done well. 1559 01:32:41,306 --> 01:32:43,767 Humanity is evil. 1560 01:32:44,518 --> 01:32:49,148 But you have shown me that not all humans are bad. 1561 01:32:50,357 --> 01:32:51,608 Harry Goodman... 1562 01:32:51,775 --> 01:32:55,362 ...your PIKACHU offers its body to save your mind. 1563 01:32:56,029 --> 01:32:57,614 There is a son. 1564 01:32:58,407 --> 01:33:01,827 With the son's return, I can repair the father. 1565 01:33:02,369 --> 01:33:03,996 Your memory will be gone... 1566 01:33:04,163 --> 01:33:06,623 ...but your heart will know who you are. 1567 01:33:07,666 --> 01:33:11,003 I take this body so that you might live. 1568 01:33:12,004 --> 01:33:14,298 Return with the son. 1569 01:33:16,049 --> 01:33:17,926 [SQUEAKS] 1570 01:33:35,986 --> 01:33:38,238 ANNOUNCER [OVER PA]: Now boarding on track three... 1571 01:33:38,447 --> 01:33:40,824 ...train 453 northbound. 1572 01:33:40,991 --> 01:33:42,993 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 1573 01:33:45,120 --> 01:33:46,413 MALE VOICE: Hey, kid! 1574 01:34:03,639 --> 01:34:05,641 Grams will meet you when you arrive. 1575 01:34:06,850 --> 01:34:07,935 OKAY - 1576 01:34:14,900 --> 01:34:16,276 I'll see ya. 1577 01:34:17,986 --> 01:34:19,196 See ya. 1578 01:34:45,305 --> 01:34:46,515 Pika. 1579 01:34:49,810 --> 01:34:51,103 Hey,Dad? 1580 01:34:52,396 --> 01:34:53,313 Yeah? 1581 01:34:55,524 --> 01:34:57,442 You think I can stay with you for a while? 1582 01:35:00,320 --> 01:35:01,947 I'd like that, kid. 1583 01:35:03,031 --> 01:35:04,992 Yeah, I'd like that very much. 1584 01:35:08,287 --> 01:35:09,580 Me, too. 1585 01:35:20,757 --> 01:35:22,134 You wanna get a coffee? 1586 01:35:22,301 --> 01:35:23,969 It's the weirdest thing. 1587 01:35:24,136 --> 01:35:26,388 That's all I've been thinking about, is having a coffee. 1588 01:35:28,473 --> 01:35:30,517 TIM: I think I'll have to find a new job. 1589 01:35:30,809 --> 01:35:33,562 HARRY: Oh, yeah? What are you thinking? 1590 01:35:33,729 --> 01:35:36,815 TIM: Um, maybe I could give detective work a try? 1591 01:35:36,982 --> 01:35:38,650 PIKACHU: Pika-Pika! 1592 01:35:38,984 --> 01:35:41,028 HARRY: I think he likes that idea. 1593 01:35:58,962 --> 01:36:00,380 [LIGHTNING STRIKING] 1594 01:36:16,563 --> 01:36:18,148 [ROARS] 1595 01:36:20,275 --> 01:36:21,443 [GRUMBLING] 1596 01:36:35,791 --> 01:36:36,917 [CROAKING] 1597 01:37:28,010 --> 01:37:29,469 [POKE BALL POWERING DOWN]