1
00:01:06,447 --> 00:01:12,286
POKÉMON: DETEKTIIV PIKACHU
2
00:01:48,656 --> 00:01:49,865
Nad on väljas.
3
00:01:51,117 --> 00:01:53,035
Hoiatus. Olukord: punane.
4
00:01:54,078 --> 00:01:56,497
Säilituskambri pinge kaob.
5
00:03:11,989 --> 00:03:12,990
Kuulsid?
6
00:03:13,282 --> 00:03:14,367
Midagi on lähedal.
7
00:03:15,951 --> 00:03:19,038
Seda ma mõtlesingi. Süda peksab.
8
00:03:19,455 --> 00:03:20,831
Pikali.
9
00:03:25,795 --> 00:03:27,254
Cubone.
10
00:03:31,801 --> 00:03:33,219
Cubone?
11
00:03:37,431 --> 00:03:39,141
Me ei püüa Pokémoni sulle, ega?
12
00:03:39,850 --> 00:03:40,726
Mida?
13
00:03:40,810 --> 00:03:42,353
Ütle, et see polnud sul plaanis.
14
00:03:42,645 --> 00:03:44,939
Jack, ütle, et polnud.
- Nalja teed või?
15
00:03:45,106 --> 00:03:48,150
Kuidas sa julged? Muidugi mitte. Ole nüüd.
16
00:03:49,068 --> 00:03:50,528
Olgu, võib-olla.
17
00:03:51,737 --> 00:03:54,573
Eile oli täiskuu ja mu ema
kuulis teda nutmas.
18
00:03:54,740 --> 00:03:57,952
Ta arvas, et näen painajat,
ja tõi mulle sooja piima.
19
00:03:58,619 --> 00:04:00,204
Arvasin, et tahad koos aega veeta
20
00:04:00,371 --> 00:04:02,456
ja häid lapsepõlveaegu meenutada.
21
00:04:02,623 --> 00:04:05,459
Tahangi. Aga vaata teda.
22
00:04:05,626 --> 00:04:08,421
See Pokémon on sulle loodud.
23
00:04:10,381 --> 00:04:13,342
Jack, ma ei taha Pokémoni.
Olen seda öelnud.
24
00:04:13,509 --> 00:04:15,428
Ma olen sellele palju mõelnud.
25
00:04:15,594 --> 00:04:17,513
Vee-tüüp ei sobi. Tule-tüüp ka mitte.
26
00:04:17,680 --> 00:04:18,556
Aga Cubone on...
27
00:04:18,681 --> 00:04:19,557
Üksildane.
28
00:04:19,639 --> 00:04:21,100
Täpselt.
29
00:04:21,684 --> 00:04:23,811
Aitäh, Jack. Aitäh selle eest.
30
00:04:23,978 --> 00:04:26,731
Kas tahad mulle veel
mõne valusa tõe öelda?
31
00:04:26,897 --> 00:04:29,483
Ehk hiljem. Praegu on mu kätes tõde.
32
00:04:33,112 --> 00:04:35,823
Anna see pall siia.
- Just nii!
33
00:04:35,990 --> 00:04:38,909
Pea meeles. Pokémoni püüdmine
pole oskuse asi.
34
00:04:39,076 --> 00:04:40,077
Seega suudad seda.
35
00:04:40,244 --> 00:04:41,287
Hästi innustad.
36
00:04:41,454 --> 00:04:43,164
Ta peab ka sind valima.
37
00:04:43,331 --> 00:04:45,416
Aita tal selles veenduda.
38
00:04:46,334 --> 00:04:48,544
Hei, Cubone. Mis värk on?
39
00:04:48,711 --> 00:04:49,587
Tead,
40
00:04:49,670 --> 00:04:51,839
kõigile ei sobiks
41
00:04:52,006 --> 00:04:54,258
surnud sugulase pealuud kanda,
42
00:04:54,425 --> 00:04:56,510
aga sul tuleb see välja.
43
00:04:59,096 --> 00:05:00,806
See ei meeldinud talle.
44
00:05:01,474 --> 00:05:02,975
See talle ei meeldinud.
45
00:05:05,478 --> 00:05:06,354
Jack.
46
00:05:07,396 --> 00:05:08,481
Viska!
47
00:05:08,898 --> 00:05:09,940
Viska pall.
48
00:05:10,107 --> 00:05:11,359
Nagu mees.
49
00:05:16,405 --> 00:05:18,115
Oih. Cubone.
50
00:05:19,075 --> 00:05:19,950
Cubone!
51
00:05:23,496 --> 00:05:24,497
Hakkama sain!
52
00:05:26,624 --> 00:05:27,917
Oskan seda ikka veel.
53
00:05:32,004 --> 00:05:33,881
Värvus pole roheline.
54
00:05:34,048 --> 00:05:36,634
See pole roheline, Jack. See on halb, eks?
55
00:05:36,801 --> 00:05:38,094
Jookse!
56
00:05:42,640 --> 00:05:44,684
Ta ei valinud mind!
- Jookse!
57
00:05:44,850 --> 00:05:47,395
Ta ei valinud mind, Jack!
- Näen!
58
00:05:47,561 --> 00:05:48,604
Ma pole ta väljavalitu!
59
00:05:55,194 --> 00:05:56,570
Cubone!
60
00:05:57,488 --> 00:05:59,198
See oli vihane Cubone.
61
00:05:59,365 --> 00:06:00,992
Meenutas mu ema.
62
00:06:01,158 --> 00:06:04,286
Ma ei tea, kas see kõlab halvasti, aga...
63
00:06:04,453 --> 00:06:06,706
Ütle välja, Jack. Ma ei jaksa vihastada.
64
00:06:06,872 --> 00:06:08,249
Olen sinu pärast mures.
65
00:06:08,416 --> 00:06:09,500
Jälle see jutt?
66
00:06:09,667 --> 00:06:12,670
Kõik tuttavad on ära läinud. Ma lähen ka.
67
00:06:12,837 --> 00:06:13,838
Sellest pole midagi.
68
00:06:14,005 --> 00:06:17,466
Pead tegema seda, mis on sulle parim.
Nagu mina.
69
00:06:17,633 --> 00:06:19,468
Mul läheb tööl väga hästi.
70
00:06:19,635 --> 00:06:21,762
Saan varsti ametikõrgendust.
71
00:06:21,929 --> 00:06:24,724
Mis ametikõrgendust kahjukäsitleja saab?
72
00:06:24,890 --> 00:06:26,976
Vanemkäsitlejaks?
73
00:06:27,143 --> 00:06:30,479
See on praegu minust kaks kohta kõrgemal.
74
00:06:30,646 --> 00:06:33,774
Mul läheb süda pahaks. See pole võimalik.
75
00:06:33,983 --> 00:06:35,860
Lõpuks ometi tuli levi.
76
00:06:36,444 --> 00:06:39,488
Miks mul on viis kõnepostiteadet?
77
00:06:39,655 --> 00:06:41,657
Äkki mingi kindlustuspaanika?
78
00:06:45,369 --> 00:06:46,579
Kes see on?
79
00:06:50,458 --> 00:06:53,210
Ryme City politsei.
80
00:06:54,253 --> 00:06:55,880
Juhtus õnnetus.
81
00:07:13,022 --> 00:07:15,650
UURIJA SURI LEEGITSEVAS AVARIIS
82
00:07:27,870 --> 00:07:29,080
Palun ära tee.
83
00:07:30,998 --> 00:07:33,584
Tahtsin öelda, et palun tee. Aitäh.
84
00:07:34,168 --> 00:07:36,921
Aitäh. Sul on helde keel.
85
00:07:40,299 --> 00:07:42,218
Kelle oma see Lickitung on?
86
00:07:43,594 --> 00:07:45,096
On kellegi oma või?
87
00:07:45,262 --> 00:07:47,014
Täname, et meiega reisite.
88
00:07:47,181 --> 00:07:49,892
Palun vaadake seda lühivideot,
89
00:07:50,059 --> 00:07:51,852
mis tutvustab teile Ryme Cityt.
90
00:07:52,770 --> 00:07:56,232
Pokémonid on alati olnud
osa me maailmast.
91
00:07:56,399 --> 00:07:57,400
Squirtle.
92
00:07:57,566 --> 00:07:59,402
Neid püüti ammusel ajal,
93
00:07:59,568 --> 00:08:02,530
et nad kasutaksid oma võimeid
94
00:08:02,697 --> 00:08:04,323
heal otstarbel.
95
00:08:05,366 --> 00:08:07,576
Sellest kasvas välja
96
00:08:07,743 --> 00:08:10,287
tänapäevane Pokémonide lahing.
97
00:08:14,125 --> 00:08:16,544
Üks mees muutis seda kõike.
98
00:08:16,711 --> 00:08:19,672
Clifford Industriese asutaja
99
00:08:19,839 --> 00:08:21,799
Howard Clifford.
100
00:08:22,174 --> 00:08:24,969
Tal tuvastati haruldane raske haigus,
101
00:08:25,136 --> 00:08:29,473
ta tuli töölt ära ja asus ravi otsima.
102
00:08:29,640 --> 00:08:33,019
Selgus, et otsitav ravi
103
00:08:33,185 --> 00:08:36,604
tähendas seda, et minust saaks
parem inimene.
104
00:08:36,772 --> 00:08:39,567
Õppisin seda tänu suhtele Pokémoniga.
105
00:08:39,983 --> 00:08:43,445
Ta tahtis seda avastust maailmaga jagada.
106
00:08:44,155 --> 00:08:47,616
Ja nii ehitas Howard Clifford Ryme City,
107
00:08:47,783 --> 00:08:50,036
linna, kus Pokémonid ja inimesed
108
00:08:50,202 --> 00:08:52,413
saavad koos elada.
109
00:08:52,580 --> 00:08:54,373
Mujal elavad
110
00:08:54,540 --> 00:08:56,292
Pokémonid looduses,
111
00:08:56,459 --> 00:08:59,462
aga siin elame ja töötame koos.
112
00:08:59,628 --> 00:09:03,758
Pole lahinguid, treenereid ega Poképalle.
113
00:09:03,924 --> 00:09:07,261
See on jõulisem ja harmoonilisem maailm.
114
00:09:07,887 --> 00:09:10,014
Meie linnaelanikud
115
00:09:10,181 --> 00:09:12,892
tervitavad teid.
116
00:09:13,809 --> 00:09:15,853
Char! Charmander!
117
00:10:04,485 --> 00:10:08,030
Tulekahjude kustutamine poleks sama
Squirtle'ite abita.
118
00:10:08,197 --> 00:10:11,617
Squirtle, Squirtle. Squirtle, Squirtle.
119
00:10:29,093 --> 00:10:30,928
LEITNANT H. YOSHIDA
120
00:10:35,224 --> 00:10:37,601
Snubbull.
121
00:10:43,816 --> 00:10:44,817
Tere, Tim.
122
00:10:44,984 --> 00:10:46,110
Leitnant Yoshida.
123
00:10:48,779 --> 00:10:51,324
Su isa oli parimatest parim.
124
00:10:51,490 --> 00:10:53,576
Ta oli selles jaoskonnas legendaarne.
125
00:10:54,744 --> 00:10:57,747
Aitäh, et seda ütlesite.
126
00:10:58,539 --> 00:11:02,168
Tema ja ta paarimehe kaotus oli tragöödia.
127
00:11:02,793 --> 00:11:03,669
Paarimehe?
128
00:11:03,878 --> 00:11:05,171
Tema Pokémoni.
129
00:11:05,338 --> 00:11:06,339
Ma ei teadnud...
130
00:11:06,505 --> 00:11:07,923
Snubbull.
131
00:11:08,966 --> 00:11:10,468
Kas ta on mu peale kuri?
132
00:11:10,760 --> 00:11:12,762
Snubbull?
- Jah.
133
00:11:12,928 --> 00:11:14,639
Ta näeb pahur välja,
134
00:11:14,889 --> 00:11:18,017
aga usu mind, sisimas on ta hellik.
135
00:11:20,311 --> 00:11:24,440
Miks sinul Pokémoni ei ole?
136
00:11:24,774 --> 00:11:27,151
Minu mäletamist mööda ütles Harry,
137
00:11:27,318 --> 00:11:29,487
et tahtsid saada Pokémonide treeneriks.
138
00:11:30,029 --> 00:11:35,368
Sellest ei saanud asja.
Töötan kindlustuses...
139
00:11:35,618 --> 00:11:36,994
Mõistan.
140
00:11:38,079 --> 00:11:39,288
Tim,
141
00:11:39,830 --> 00:11:41,916
ära võta seda koormat enda kanda.
142
00:11:42,083 --> 00:11:44,669
Keegi ei peaks seda üksi kannatama.
143
00:11:45,002 --> 00:11:47,254
Kui sa oled vähegi isa moodi...
144
00:11:47,421 --> 00:11:48,506
Ma ei ole.
145
00:11:50,174 --> 00:11:52,093
Mind kasvatas mu vanaema.
146
00:11:52,259 --> 00:11:54,095
Kas sul on ta korteri võtmed?
147
00:11:54,261 --> 00:11:55,638
Lähen koristama.
148
00:11:55,805 --> 00:11:57,181
Muidugi.
149
00:11:57,723 --> 00:11:58,724
Muidugi.
150
00:12:01,018 --> 00:12:02,853
Siin on tema aadress.
- Vägev.
151
00:12:03,145 --> 00:12:08,484
Võin su sinna viia.
- Pole vaja. Suur tänu.
152
00:12:11,988 --> 00:12:13,114
Tim.
153
00:12:16,492 --> 00:12:17,785
See töö
154
00:12:18,035 --> 00:12:19,578
nõuab palju.
155
00:12:20,454 --> 00:12:22,873
Aga sa olid tal iga päev mõttes.
156
00:12:23,040 --> 00:12:26,544
Ta armastas sind rohkem kui kedagi muud.
157
00:12:32,633 --> 00:12:35,386
Oli meeldiv kohtuda, leitnant.
158
00:13:36,989 --> 00:13:38,240
Vabandage mind.
159
00:13:39,950 --> 00:13:40,951
Olgu.
160
00:13:55,007 --> 00:13:55,883
Psyduck!
161
00:13:56,300 --> 00:13:57,301
Psyduck.
162
00:14:00,137 --> 00:14:02,139
Kas sa tahad mind röövida
või käid närvidele?
163
00:14:02,264 --> 00:14:03,849
Psyduck.
- Ta on minuga.
164
00:14:06,852 --> 00:14:08,980
Me peame rääkima.
- Peame või?
165
00:14:09,146 --> 00:14:11,649
Ma olen oodanud, et näha, kes selle avab.
166
00:14:12,024 --> 00:14:14,527
Sattusid huvitava loo sisse.
167
00:14:15,653 --> 00:14:18,781
Sellised lood tekitavad hirmu.
Seda nad kardavad.
168
00:14:19,198 --> 00:14:21,742
Mina ei karda hirmu. Ma teen, mida tahan.
169
00:14:21,909 --> 00:14:25,955
Ma olen tõe nimel kõigeks valmis.
170
00:14:27,957 --> 00:14:30,793
Vabandust. Kes sa oled?
171
00:14:31,794 --> 00:14:34,755
Lucy Stevens. CNM-i reporter.
172
00:14:35,548 --> 00:14:37,675
Sa tundud liiga noor.
173
00:14:38,634 --> 00:14:41,804
Kirjutan blogi. Koostan
Pokémonide nimekirju.
174
00:14:41,971 --> 00:14:43,973
nunnut Pokémoni.
- Vanaemale meeldivad need.
175
00:14:44,140 --> 00:14:45,599
Üllatus, kõik nad on nunnud.
176
00:14:45,766 --> 00:14:48,644
See on minusuguse verekoera
ande raiskamine.
177
00:14:49,520 --> 00:14:52,148
Mitte praegu, Psyduck. Ma uurin lugu. Oota.
178
00:14:52,315 --> 00:14:53,733
Olgu, ma siis...
179
00:14:54,692 --> 00:14:58,738
Sa pead mulle Harry Goodmanist
kõik ära rääkima.
180
00:15:00,698 --> 00:15:01,699
Mida?
181
00:15:01,866 --> 00:15:04,827
Harry avastas midagi suurt. Väga suurt.
182
00:15:04,994 --> 00:15:08,497
Ja sõitis siis äkitselt sillalt alla? Ei usu.
183
00:15:08,706 --> 00:15:10,875
Midagi on siin mäda, uurin selle välja.
184
00:15:10,958 --> 00:15:12,835
Vaevu tundsin teda.
Polnud aastaid näinud.
185
00:15:12,918 --> 00:15:14,170
Kus su Pokémon on?
186
00:15:14,337 --> 00:15:16,630
Mul polegi. Miks kõik seda küsivad?
187
00:15:16,797 --> 00:15:19,133
Erak. Kindlasti varjab midagi.
- Lähen ära.
188
00:15:19,467 --> 00:15:20,635
Kuule.
189
00:15:21,135 --> 00:15:24,263
Võin olla vaid praktikant, aga haistan lugu.
190
00:15:24,764 --> 00:15:26,432
Ma leian selle.
191
00:15:26,599 --> 00:15:27,850
Hüva, tee seda.
192
00:15:31,145 --> 00:15:32,813
Tule, Psyduck. Lähme.
193
00:15:33,481 --> 00:15:34,565
Psyduck.
194
00:15:50,790 --> 00:15:51,832
Kes seal on?
195
00:15:51,999 --> 00:15:52,875
Halloo?
196
00:15:52,958 --> 00:15:55,878
See olen mina, Snakes. Sain kraami.
197
00:15:57,171 --> 00:15:59,799
Jäta ukse taha ja kao minema.
198
00:15:59,965 --> 00:16:02,802
Hüva, Johnny, aga mu raha?
199
00:16:04,095 --> 00:16:06,430
Ikka need vanad detektiivifilmid.
200
00:16:14,855 --> 00:16:18,275
AUTASU
Eriliste teenete eest
201
00:16:22,947 --> 00:16:27,118
Ryme Cityst leiti veel Iidse Mjäu varemeid.
202
00:16:56,188 --> 00:16:57,315
Mida?
203
00:16:59,358 --> 00:17:01,777
Mis asi see on?
204
00:17:20,629 --> 00:17:21,839
Tim Goodman
205
00:17:22,465 --> 00:17:23,674
Palju õnne 21. sünnipäevaks
206
00:17:26,719 --> 00:17:29,096
CITYRAIL. LEAVETOWN - RYME CITY
207
00:17:29,263 --> 00:17:32,725
"Kallis Tim. Suudaksin enamat,
kui annaksid võimaluse."
208
00:17:32,892 --> 00:17:35,728
"Võid alati minu juurde tulla."
209
00:17:37,730 --> 00:17:38,814
Rong platvormil 6.
210
00:17:38,981 --> 00:17:41,192
Isa tuleb sulle jaama vastu.
211
00:17:41,359 --> 00:17:42,360
Ma ei lähe.
212
00:17:43,444 --> 00:17:45,071
Mida?
- Ma ei taha minna.
213
00:17:45,237 --> 00:17:47,615
Mu kodu on siin, vanaema.
214
00:18:10,137 --> 00:18:11,430
Oh sa.
215
00:18:12,556 --> 00:18:13,849
SINNOH XXIV MEISTRIVÕISTLUSED
216
00:18:13,933 --> 00:18:16,060
See on mu elu tähtsaim päev.
217
00:18:16,227 --> 00:18:17,603
Ma tean, Tim.
218
00:18:17,895 --> 00:18:20,898
Aga su ema pidi kohe arsti juurde minema.
219
00:18:29,991 --> 00:18:31,242
Harry.
220
00:18:48,134 --> 00:18:49,385
Kas seal on keegi?
221
00:18:53,389 --> 00:18:54,390
Halloo?
222
00:19:05,026 --> 00:19:06,402
Nüüd venitasin ära.
223
00:19:16,620 --> 00:19:17,997
Kes iganes sa oled,
224
00:19:19,415 --> 00:19:20,833
ma oskan seda kasutada.
225
00:19:29,091 --> 00:19:30,760
Pikachu?
226
00:19:30,926 --> 00:19:32,011
Taevake.
227
00:19:32,178 --> 00:19:35,598
Kuidas sa, väikseke, siia said?
228
00:19:35,765 --> 00:19:39,477
Ma tean, et sa ei saa minust aru,
229
00:19:39,644 --> 00:19:41,395
aga pane klammerdaja ära,
230
00:19:41,562 --> 00:19:46,150
või ma annan sulle säraka.
231
00:19:48,944 --> 00:19:50,321
Kas sa rääkisid?
232
00:19:50,488 --> 00:19:52,615
Oh sa. Kas sa said minust aru?
233
00:19:52,782 --> 00:19:56,285
Oot-oot. Sa vaatad silma.
Sa kuulsid mind.
234
00:19:56,452 --> 00:19:57,495
Ei.
- Jah, kuulsid.
235
00:19:57,662 --> 00:20:00,873
Issand. See on imeline! Sa mõistad mind.
- Ära räägi!
236
00:20:01,040 --> 00:20:02,375
Ma olen olnud nii üksildane.
237
00:20:02,541 --> 00:20:04,877
Ma hakkan oksele.
- Poiss, mul on su abi vaja.
238
00:20:05,044 --> 00:20:08,214
Hakkan oksele.
- Olen suures jamas. Mul on abi vaja.
239
00:20:09,340 --> 00:20:12,134
Kuule, Aipom, see on eravestlus.
240
00:20:12,301 --> 00:20:14,971
Ära räägi. See on hallutsinatsioon!
- Ise oled!
241
00:20:15,137 --> 00:20:16,555
Sina, välja! Kõtt!
242
00:20:17,723 --> 00:20:20,685
Ole ettevaatlik. See Aipom on imelik.
243
00:20:21,310 --> 00:20:24,981
Ei! Lase ta lahti, segane.
244
00:20:26,607 --> 00:20:28,943
Tõuse püsti. Ta tuleb tagasi.
245
00:20:29,318 --> 00:20:32,655
Ma ütlen, mida teha. Hammusta teda. Karju.
246
00:20:32,822 --> 00:20:35,074
Mängime sõnamängu. Ei mängi.
247
00:20:35,241 --> 00:20:36,909
Ma võtan noa.
- Nuga pole vaja!
248
00:20:37,076 --> 00:20:39,704
Hüva, nuga oli halb mõte.
Otsin midagi muud.
249
00:20:39,870 --> 00:20:40,913
Söö seda!
250
00:20:41,455 --> 00:20:44,166
Võta heaks. Ta oli lihtsalt väga näljane...
251
00:20:44,458 --> 00:20:46,168
Issand jumal!
252
00:20:47,503 --> 00:20:49,672
Tule, poiss. Läksime.
253
00:20:53,384 --> 00:20:54,468
Katusele!
254
00:21:05,229 --> 00:21:09,233
Hea mõte! Hoia ust. Ma kutsun abi.
255
00:21:09,400 --> 00:21:12,320
Appi! Jumal küll! Appi!
256
00:21:16,324 --> 00:21:17,491
Oi kur...!
257
00:21:19,452 --> 00:21:22,121
Appi! Jumal küll, appi!
258
00:21:22,288 --> 00:21:26,625
Ta süüakse elusast peast! Ta süüakse ära!
259
00:21:26,792 --> 00:21:28,627
Inimene sureb!
260
00:21:38,512 --> 00:21:40,556
Kedagi ei tule. Inimesed on hoolimatud.
261
00:21:40,723 --> 00:21:43,851
Pane püksid jalga ja jookse nagu tuul.
262
00:21:45,603 --> 00:21:48,189
Välgukiirusel!
263
00:21:50,608 --> 00:21:53,611
Mida paljam oled, seda rohkem neid paelud.
264
00:21:56,030 --> 00:21:57,615
Hüppame sinna alla.
265
00:21:57,782 --> 00:21:59,450
Ei, ma ei hüppa prügišahti.
266
00:21:59,617 --> 00:22:00,493
Õige.
267
00:22:00,576 --> 00:22:03,079
Anna teada, kuidas
hullude Pokémonidega läheb.
268
00:22:03,204 --> 00:22:04,080
Surid kangelasena.
269
00:22:12,922 --> 00:22:15,091
Hea maandumine, poiss.
- Jäta mind rahule!
270
00:22:17,635 --> 00:22:20,054
Neil on nüüd jälle hea tuju.
271
00:22:20,429 --> 00:22:22,932
Põgenege! Marutaudis Aipom!
272
00:22:23,599 --> 00:22:25,351
Ettevaatust! Jookske!
273
00:22:25,559 --> 00:22:29,230
Minge! Minge! Nad... Nad...
274
00:22:30,481 --> 00:22:33,734
Püksid kuluks sulle küll ära.
275
00:22:37,154 --> 00:22:38,030
Kõtt! Minge!
276
00:22:38,114 --> 00:22:41,283
Arvasin, et sa kannad alukaid.
277
00:22:41,450 --> 00:22:44,870
Minul pole üldse aluspesu.
Ma pole tagasihoidlik.
278
00:22:45,037 --> 00:22:48,124
Vabandust. Te ju kuulete
teda rääkimas, eks?
279
00:22:48,290 --> 00:22:50,251
Pika-Pika. Pika. Pikachu.
280
00:22:50,418 --> 00:22:53,462
Jah. Pika-Pika. Pika. Nii armas.
281
00:22:53,629 --> 00:22:55,506
Ise oled armas.
Nad ei saa minust aru.
282
00:22:55,673 --> 00:22:58,175
Asi on selles kraamis,
mida ninna tõmbasin.
283
00:22:59,218 --> 00:23:02,305
Ma ei mõtle seda. See oli gaas.
284
00:23:02,471 --> 00:23:03,431
Kogemata hingasin...
285
00:23:03,597 --> 00:23:05,266
Tasa selle gaasi teemal.
286
00:23:05,433 --> 00:23:08,227
Kui sa ei taha just kinni minna.
287
00:23:08,394 --> 00:23:09,645
Kas keegi ei kuule teda?
288
00:23:09,812 --> 00:23:11,647
See on ka mulle üllatus.
289
00:23:11,814 --> 00:23:13,858
Kui püüan rääkida,
kuulevad nad vaid Pika-Pika.
290
00:23:13,941 --> 00:23:16,944
Patsutavad, musitavad,
torkavad sõrme sisse. Rõve.
291
00:23:17,111 --> 00:23:18,696
Kas te kuulete teda rääkimas?
292
00:23:18,863 --> 00:23:20,573
Sõnu ütlemas?
293
00:23:20,740 --> 00:23:23,993
Kuidas sa aru ei saa?
Ainult sina kuuled mind.
294
00:23:24,160 --> 00:23:26,037
See on saatus.
- See pole saatus.
295
00:23:26,203 --> 00:23:27,913
Miks sa siis seal korteris olid?
296
00:23:28,080 --> 00:23:30,082
See oli mu isa oma.
297
00:23:30,249 --> 00:23:32,543
Miks sina seal olid?
- Kas sa oled Harry poeg?
298
00:23:36,339 --> 00:23:38,007
Kuidas sa ta nime tead?
299
00:23:41,135 --> 00:23:43,638
Leidjal tagastada Harry Goodmanile
300
00:23:46,182 --> 00:23:48,225
Kas sa oled Harry Pokémonist partner?
301
00:23:49,602 --> 00:23:51,103
Kas sa kohvi tahad?
302
00:23:52,647 --> 00:23:56,567
Mulle kuluks kohv ära. Lähme joome kohvi.
303
00:23:56,734 --> 00:23:58,569
Lähme.
304
00:24:09,580 --> 00:24:11,415
HI-HAT
KOHVIK
305
00:24:11,582 --> 00:24:13,709
Seal ma siis olin.
306
00:24:13,876 --> 00:24:16,253
Keset pärapõrgut ja mäluta.
307
00:24:16,420 --> 00:24:17,672
Mul olid vaid
308
00:24:17,838 --> 00:24:20,007
Harry nimi ja aadress mütsi sees.
309
00:24:20,174 --> 00:24:23,177
Läksin korterisse ja kohtusin sinuga.
310
00:24:23,511 --> 00:24:26,263
Jigglypuff
311
00:24:26,430 --> 00:24:28,683
Äkki Harry segas end liiga sisse.
- Kuhu?
312
00:24:28,849 --> 00:24:33,145
Valede inimestega.
Seda juhtub ka parimatega.
313
00:24:33,312 --> 00:24:35,564
Võlad kuhjuvad. Võimalused kahanevad.
314
00:24:35,731 --> 00:24:38,275
Õigest saab väär. Väärast saab väär.
315
00:24:38,359 --> 00:24:40,152
Kellele sa helistad?
- Mitte kellelegi.
316
00:24:40,236 --> 00:24:42,780
Jah, kõlab hästi. Ahvatlev menüü.
317
00:24:42,947 --> 00:24:45,241
Olen segaduses. Kas sa kuuled veel hääli?
318
00:24:45,408 --> 00:24:47,576
Miks ma sinust aru saan?
319
00:24:47,743 --> 00:24:50,496
Ei oska aidata. Mul on amneesia,
320
00:24:50,663 --> 00:24:52,498
ma ei mäleta midagi.
321
00:24:52,665 --> 00:24:53,624
Oled rääkiv Pikachu,
322
00:24:53,791 --> 00:24:56,002
kel pole mälu ja kes on kohvisõltlane.
323
00:24:56,168 --> 00:24:59,130
Ma võiks loobuda. Valikute küsimus.
324
00:24:59,296 --> 00:25:01,882
Veel üks. Must nagu öö. Aitäh, kullake.
325
00:25:02,049 --> 00:25:03,050
Ludicolo!
326
00:25:03,217 --> 00:25:04,635
Olen suurepärane detektiiv.
327
00:25:04,802 --> 00:25:06,762
Aga ma ei mäleta, mis juhtus.
328
00:25:06,887 --> 00:25:08,848
Kuidas sa siis tead,
et üldse detektiiv oled?
329
00:25:08,931 --> 00:25:10,641
Kuklatunne.
330
00:25:10,808 --> 00:25:13,936
Mida see tähendab?
- Kuklatunne. Tead ju küll.
331
00:25:14,103 --> 00:25:18,733
See on sisetunne, et usud õigesse asja,
kui teised ei usu.
332
00:25:18,899 --> 00:25:22,111
Pean Harry üles leidma,
tema on mu mineviku võti.
333
00:25:22,278 --> 00:25:24,071
Ludicolo.
- Aitäh, kullake.
334
00:25:24,238 --> 00:25:27,700
Mul on sulle halbu uudiseid.
Harry on surnud.
335
00:25:29,910 --> 00:25:34,040
Mida? Ei. Harry ei ole surnud.
336
00:25:34,206 --> 00:25:36,834
Harry on surnud. Sa eksid.
337
00:25:37,001 --> 00:25:38,461
Nägin politseiaruannet.
338
00:25:38,627 --> 00:25:40,379
See, et võmmid ütlevad...
339
00:25:40,546 --> 00:25:41,964
Ta on ametlikult surnud.
340
00:25:42,131 --> 00:25:43,507
Kas nad laiba leidsid?
341
00:25:44,842 --> 00:25:46,260
Seda ma arvasingi.
342
00:25:46,427 --> 00:25:49,347
Kas aruandes oli kirjas,
et ka mina olen surnud?
343
00:25:49,513 --> 00:25:53,309
Kui ma olen elus, on järelikult ka Harry.
Lool lõpp.
344
00:25:53,476 --> 00:25:55,311
Seni siiski pole, kuni selle lahendan.
345
00:25:55,478 --> 00:25:57,271
Mille?
346
00:25:57,438 --> 00:26:00,775
Väga tore, et küsisid. Ma selgitan.
347
00:26:00,941 --> 00:26:03,152
Harry lavastas oma surma.
348
00:26:03,319 --> 00:26:06,155
Või keegi teine lavastas Harry surma.
349
00:26:06,322 --> 00:26:09,950
Või Harry lavastas kellegi surma.
350
00:26:10,117 --> 00:26:12,536
See viimane on jama.
351
00:26:12,703 --> 00:26:14,330
Aga teised kaks on head.
352
00:26:14,497 --> 00:26:17,249
Ma lähen ära. See on kõik.
- See ei ole kõik.
353
00:26:17,416 --> 00:26:19,627
Oota nüüd. Kuhu sa lähed?
354
00:26:19,794 --> 00:26:21,796
Oota. Meil on teineteist vaja.
355
00:26:21,962 --> 00:26:24,840
Ei ole. Mul pole Pokémoni vaja. Selge?
356
00:26:25,007 --> 00:26:26,717
Aga superdetektiivi?
357
00:26:26,968 --> 00:26:29,679
Kui tahad isa leida, mina aitan.
358
00:26:29,845 --> 00:26:32,556
Superdetektiiv oleks juba mõistnud,
359
00:26:32,723 --> 00:26:34,308
et ma ei otsi isa.
360
00:26:34,475 --> 00:26:36,185
Ma tulin hüvasti jätma.
361
00:26:36,352 --> 00:26:38,896
Sul pole kellegagi hüvasti jätta.
362
00:26:39,105 --> 00:26:41,607
Me mõistame omasid
363
00:26:41,774 --> 00:26:43,275
ja saame teineteise kõnest aru.
364
00:26:43,442 --> 00:26:46,487
Sellised asjad ei juhtu ilma põhjuseta.
365
00:26:46,654 --> 00:26:51,826
Siin on midagi maagilist, see on lootus.
366
00:26:53,494 --> 00:26:56,580
Lootus, et Harry on elus.
367
00:27:01,085 --> 00:27:04,839
Sa tunned seda. Sul on kuklatunne, eks?
368
00:27:05,006 --> 00:27:06,507
Mu kukal ei tunne midagi.
369
00:27:06,674 --> 00:27:09,427
Me teeme seda. Koos.
370
00:27:12,179 --> 00:27:13,347
Ma ei usu...
371
00:27:14,765 --> 00:27:17,810
Kohtume homme hommikul siin.
- Tore.
372
00:27:18,686 --> 00:27:20,521
Kuhu sa lähed?
- Oma korterisse.
373
00:27:20,688 --> 00:27:22,732
Mis mõttes "oma"?
- Mida?
374
00:27:22,898 --> 00:27:24,358
Hüva, võid diivanil magada.
375
00:27:24,525 --> 00:27:25,985
Ma ei maga diivanil.
376
00:27:26,152 --> 00:27:29,572
Siis maga pliidil. Ole hea ja tee uks lahti.
377
00:27:29,739 --> 00:27:32,533
Mida ma teen?
- Kutsusin just kellegi külla.
378
00:27:32,700 --> 00:27:35,745
Ma pole ju üldse selline Pokémon.
379
00:27:40,291 --> 00:27:43,044
Kõik on tolmune. Sõrmejälgi pole.
380
00:27:44,420 --> 00:27:45,546
See pole loogiline.
381
00:27:46,172 --> 00:27:47,506
Mis siin sünnib?
382
00:27:47,673 --> 00:27:49,425
Otsin seda urgast läbi.
383
00:27:49,592 --> 00:27:50,885
Kas see on sinu tuba?
- Ei.
384
00:27:51,052 --> 00:27:53,679
Kas Harryl on teisi lapsi?
- Ei.
385
00:27:54,597 --> 00:27:56,891
Ta tahtis, et ma siin elaks,
386
00:27:57,058 --> 00:27:58,476
ja tegi sellise toa.
387
00:27:58,643 --> 00:28:01,854
Kas räägime sellest,
et sul on Pikachu-voodi?
388
00:28:02,021 --> 00:28:03,022
Kokkusattumus.
389
00:28:03,189 --> 00:28:05,816
Räägi kõvemini. Ma ei kuulnud.
390
00:28:06,359 --> 00:28:08,986
See on korraga nii meelitav kui ka jube.
391
00:28:09,153 --> 00:28:11,697
Kas sa teed minust lambivarju?
- Võimalik.
392
00:28:11,864 --> 00:28:15,326
Kõik need Pokémonide kaardid
ja lahinguplakatid,
393
00:28:15,493 --> 00:28:17,620
sellel kõigel on seos.
394
00:28:17,787 --> 00:28:20,331
Sa armastad Pokémone.
- Ei.
395
00:28:20,498 --> 00:28:21,540
Jah, armastad küll.
396
00:28:21,707 --> 00:28:24,335
See oli enne seda, kui isa siia kolis
397
00:28:24,502 --> 00:28:26,754
ja Pokémone eelistas.
398
00:28:26,921 --> 00:28:28,631
Süüdista jah oma isa.
399
00:28:28,798 --> 00:28:32,051
Aga tema. Korter on tema pilte täis.
400
00:28:32,218 --> 00:28:34,845
Ta tunneb Harryt. Äkki tunneb ka mind.
401
00:28:35,262 --> 00:28:36,555
Ta võib olla juhtlõng.
402
00:28:36,722 --> 00:28:38,349
Ei ole.
403
00:28:39,392 --> 00:28:41,018
See on mu ema.
404
00:28:41,185 --> 00:28:43,104
Ta suri, kui olin 11-aastane.
405
00:28:44,146 --> 00:28:45,982
Palun vabandust.
406
00:28:46,232 --> 00:28:47,733
Ma ei teadnud.
407
00:28:51,654 --> 00:28:53,489
Viin su hommikul Yoshida juurde,
408
00:28:53,656 --> 00:28:55,199
et vastuseid saada.
409
00:29:24,312 --> 00:29:25,646
Mu juhtlõngad!
410
00:29:25,813 --> 00:29:28,816
Mida see tähendab?
- Rasket tööd. Vaat mida.
411
00:29:28,983 --> 00:29:30,901
Politsei jääb ära,
412
00:29:31,068 --> 00:29:32,486
kuni me ei tea, keda usaldada.
413
00:29:32,653 --> 00:29:34,488
Säti juhtlõngad korda.
414
00:29:34,655 --> 00:29:36,157
See on nagu sarimõrtsuka kätetöö.
415
00:29:36,324 --> 00:29:38,659
Need on peaaegu juhtlõngad.
- Mida see tähendab?
416
00:29:38,826 --> 00:29:40,619
Püüan mälu turgutada.
417
00:29:40,786 --> 00:29:42,121
Mul on vaja kõike näha.
418
00:29:42,288 --> 00:29:43,497
Leidsin selle.
419
00:29:43,664 --> 00:29:46,709
Prantslane ütleks caliente fiesta.
420
00:29:46,876 --> 00:29:47,960
See pole prantsuse keel.
421
00:29:48,085 --> 00:29:51,047
Nuusuta mu sõrme.
- Ei iial.
422
00:29:51,213 --> 00:29:52,214
Argpüks.
423
00:29:52,381 --> 00:29:56,010
Tundsin seda R-i meid rünnanud
Aipomide küljes.
424
00:29:56,177 --> 00:29:57,428
R-i?
- Bingo!
425
00:29:57,595 --> 00:29:59,055
La Cucaracha.
426
00:30:00,014 --> 00:30:04,810
Mina arvan, et Harry tegi läbimurde
427
00:30:04,977 --> 00:30:07,772
ja salakurjam pidi
428
00:30:07,938 --> 00:30:09,690
käsilased välja saatma.
429
00:30:09,857 --> 00:30:12,693
Peame Harry samme kordama.
Me kas lahendame loo ise
430
00:30:12,860 --> 00:30:13,778
või vähemalt
431
00:30:13,944 --> 00:30:16,572
sunnime selle mehe end paljastama.
432
00:30:16,739 --> 00:30:18,157
Või naise!
- Jäta järele!
433
00:30:18,741 --> 00:30:20,993
Kust me pihta hakkame?
434
00:30:21,160 --> 00:30:22,703
Vastus peitub siin toas.
435
00:30:22,870 --> 00:30:25,122
See pole tuba, vaid tulehakatus.
436
00:30:25,289 --> 00:30:27,875
Kõik on ajalehti täis...
437
00:30:28,042 --> 00:30:29,627
POKÉMONIDE PARAADI
ETTEVALMISTUSED
438
00:30:30,211 --> 00:30:31,629
Ajalehed.
439
00:30:31,796 --> 00:30:33,047
Mida sa leidsid, poiss?
440
00:30:33,381 --> 00:30:37,551
Ma kohtusin nooremreporteriga CNM-ist.
441
00:30:37,718 --> 00:30:39,804
Ta tegi Harryst lugu.
442
00:30:39,971 --> 00:30:41,806
Ta vist teab rohkem, kui mõista andis.
443
00:30:42,223 --> 00:30:43,975
Tarkadega on alati nii.
444
00:30:44,141 --> 00:30:46,060
Lähme ta töökohta ja avaldame survet.
445
00:30:46,227 --> 00:30:48,980
See oli metafoor.
- Ma sain aru.
446
00:30:49,146 --> 00:30:50,231
Ma veel jõin sellest.
447
00:30:50,398 --> 00:30:53,109
Ma jõin ka... Astu julgelt,
see on vaid mu elutöö.
448
00:30:53,275 --> 00:30:55,528
Ei, nii me ei tee.
449
00:30:55,695 --> 00:30:57,071
Hüva, ma siis kõnnin.
450
00:30:57,238 --> 00:30:59,824
Püüan tunniga 100 000 sammu täis saada.
451
00:31:02,201 --> 00:31:04,161
Olen Roger Clifford, CNM-i president
452
00:31:04,328 --> 00:31:06,497
ja CE esimees.
453
00:31:06,664 --> 00:31:08,082
Mina olen Howard Clifford,
454
00:31:08,249 --> 00:31:10,292
Ryme City visionäär.
455
00:31:10,459 --> 00:31:12,503
Me korraldame harmoonia nimel
456
00:31:12,670 --> 00:31:14,255
Ryme City suurima paraadi.
457
00:31:14,422 --> 00:31:17,216
Ärge magage seda maha.
458
00:31:17,383 --> 00:31:19,719
Nädalavahetusel on oodatud inimesed
459
00:31:19,885 --> 00:31:21,595
ja Pokémonid.
460
00:31:21,762 --> 00:31:26,392
Tähistame harmooniat inimeste
ja Pokémonide vahel.
461
00:31:26,559 --> 00:31:27,685
Purgis!
462
00:31:28,894 --> 00:31:31,397
See läks päris hästi.
- Ole vait, isa!
463
00:31:31,564 --> 00:31:32,815
Ta tundub tore.
464
00:31:32,982 --> 00:31:36,444
Roger, see on meie kingitus linnaelanikele.
465
00:31:36,610 --> 00:31:38,612
Visionäär? Tõesti?
466
00:31:38,779 --> 00:31:40,823
Kas maailmapäästja ei sobinud?
467
00:31:40,990 --> 00:31:43,284
Teksti kirjutasid sinu inimesed, poeg.
468
00:31:43,451 --> 00:31:46,746
Kas on ka versioon, kus ravid vähi?
469
00:31:47,330 --> 00:31:50,333
No muidugi. Keera mulle selg, nagu alati.
470
00:31:50,499 --> 00:31:52,752
Ditto!
- Muide, su Pokémon ei meeldi kellelegi!
471
00:31:53,419 --> 00:31:54,420
Seal ta ongi.
472
00:31:55,755 --> 00:31:57,923
Arusaadav, miks elevil olid.
473
00:31:58,090 --> 00:32:00,301
Ma polnud.
474
00:32:00,468 --> 00:32:01,594
Hr Clifford!
475
00:32:01,761 --> 00:32:04,555
Hr Clifford, mul vist on teile lugu.
476
00:32:04,722 --> 00:32:06,724
Räägitakse, et Pokémonid ründasid inimesi.
477
00:32:07,183 --> 00:32:08,684
Kuid sellest pole kirjutatud.
478
00:32:08,768 --> 00:32:10,561
Me pole kõntsaleht.
479
00:32:10,728 --> 00:32:12,355
Me ei kajasta
480
00:32:12,521 --> 00:32:15,524
kõlakaid ega tagarääkimisi.
481
00:32:15,691 --> 00:32:18,361
Uudised on faktiliselt kontrollitavad.
482
00:32:18,527 --> 00:32:22,198
Kui tahad lugu, leia allikas.
483
00:32:22,365 --> 00:32:24,283
Ja üks professionaalne soovitus.
484
00:32:25,493 --> 00:32:27,870
Moetaju ei tee halba.
485
00:32:40,216 --> 00:32:41,842
Sealt ta tuleb.
Jäta mõtlik mulje.
486
00:32:42,176 --> 00:32:43,469
Mida sa siin teed?
487
00:32:43,636 --> 00:32:44,929
Tere taas.
488
00:32:45,096 --> 00:32:47,181
See tundub imelik,
aga pean midagi küsima.
489
00:32:47,765 --> 00:32:50,476
Praegu pole hea aeg.
490
00:32:50,643 --> 00:32:53,562
Ma nägin jah. Vabandust.
491
00:32:58,818 --> 00:33:00,736
Vabandust. See kõrvetab.
492
00:33:01,362 --> 00:33:03,990
Leidsid endale Pokémoni.
493
00:33:04,156 --> 00:33:05,491
Mitte päris.
494
00:33:05,658 --> 00:33:06,659
Ta on armas.
495
00:33:06,826 --> 00:33:09,161
Ta püüab mind mõjutada. Aga usu mind...
496
00:33:09,328 --> 00:33:12,039
Püha Arceus, kui hea see on.
497
00:33:12,206 --> 00:33:14,208
Kuule...
- Jumal küll.
498
00:33:14,375 --> 00:33:15,376
Mis juhtus?
499
00:33:15,793 --> 00:33:19,005
Leidsin Harry sahtlist midagi,
mis tahtis ära lämmatada...
500
00:33:19,588 --> 00:33:20,589
Mitte siin.
501
00:33:22,633 --> 00:33:23,968
Tule mu kabinetti.
502
00:33:25,344 --> 00:33:27,763
Kas me läheme ta kabinetti?
503
00:33:30,182 --> 00:33:31,726
Suurepärane.
504
00:33:31,892 --> 00:33:34,812
See pole kabinet, see on pastakatega kirst.
505
00:33:34,979 --> 00:33:35,980
Psyduck?
506
00:33:36,147 --> 00:33:39,025
Jah, poiss mõistab mind, mina teda.
Puhas anne.
507
00:33:39,191 --> 00:33:41,152
Sa ei öelnud, et tal on Psyduck.
508
00:33:41,319 --> 00:33:43,404
Nad plahvatavad stressist.
509
00:33:43,571 --> 00:33:45,031
Rahune, sõber.
510
00:33:45,197 --> 00:33:47,450
Rahulikku meelt.
511
00:33:48,284 --> 00:33:49,285
Ei.
512
00:33:51,871 --> 00:33:53,622
Kas leidsid?
- Siin see on.
513
00:33:57,585 --> 00:33:58,711
Kust sa need leidsid?
514
00:33:58,878 --> 00:34:01,589
Väidetavalt oli Harryl sadamas üks allikas.
515
00:34:02,006 --> 00:34:05,468
Käisin seal nuuskimas ja leidsin ampulli.
516
00:34:05,801 --> 00:34:07,803
See on ohtlik kant.
517
00:34:08,387 --> 00:34:11,097
Sinna ei tasu öösel üksinda minna.
518
00:34:12,182 --> 00:34:14,435
Ma oskan öösiti üksi olla.
519
00:34:16,062 --> 00:34:18,147
See küll õigesti välja ei tulnud.
520
00:34:19,273 --> 00:34:22,360
Ma ei tahtnud seda öelda.
521
00:34:23,151 --> 00:34:24,903
Pole viga.
- Ma siis lähen...
522
00:34:25,071 --> 00:34:26,613
Me peaks minema.
523
00:34:26,781 --> 00:34:28,949
Lähme jah.
- Ma pressin mööda.
524
00:34:29,115 --> 00:34:31,452
Kas sa üldse oled varem naistega rääkinud?
525
00:34:31,619 --> 00:34:33,662
Sul on...
- Psyduck.
526
00:34:33,829 --> 00:34:35,664
Olen küll. Ei, mul pole su abi vaja.
527
00:34:35,831 --> 00:34:37,917
Kas sünnitusel juhtus midagi?
528
00:34:43,005 --> 00:34:44,881
Sul oleks vaja õlasadulat.
529
00:34:45,048 --> 00:34:46,217
Keegi kindlasti teeb neid.
530
00:34:46,383 --> 00:34:48,760
Sa saaks ka teisiti liikuda. See on piinlik.
531
00:34:48,928 --> 00:34:50,595
Üks sinu samm teeb 1000 minu oma.
532
00:34:50,763 --> 00:34:51,972
Mu kops ei vea välja.
533
00:34:52,139 --> 00:34:54,432
Et partnerlus sujuks,
peame reeglid paika panema.
534
00:34:54,600 --> 00:34:55,559
Sa ei ole mu partner.
535
00:34:55,685 --> 00:34:57,561
Mentor, sensei, meister, vali ise.
536
00:34:57,728 --> 00:34:58,938
Sa pole ükski neist.
537
00:34:59,104 --> 00:35:01,273
Äkki see polnud gaasi süü?
Äkki see on pärilik?
538
00:35:01,440 --> 00:35:03,985
Äkki sai ka Harry su tüütust häälest aru?
539
00:35:04,151 --> 00:35:06,487
Sõnad pole olulised.
540
00:35:06,654 --> 00:35:08,072
Me tunneme, mida tahate öelda.
541
00:35:08,239 --> 00:35:10,950
Sa pead end sellele kogemusele avama.
542
00:35:11,117 --> 00:35:13,869
Pigem mitte. Aitab mulle
sinuga rääkimisest.
543
00:35:15,079 --> 00:35:16,163
Mis see on?
544
00:35:16,330 --> 00:35:19,250
Hääletu surm. Vabandust. Kõht keerab.
545
00:35:19,417 --> 00:35:20,835
Rõve. Roni maha.
546
00:35:21,961 --> 00:35:22,837
Mõtlesin seda.
547
00:35:25,381 --> 00:35:26,549
Ah seda.
548
00:35:26,716 --> 00:35:28,926
See on hr Mime. Nad on kõige hullemad.
549
00:35:29,468 --> 00:35:31,053
Hääletu, aga tüütu.
550
00:35:32,555 --> 00:35:35,057
Kas ta tunneb sind? Tundub nii.
551
00:35:35,224 --> 00:35:37,643
Ma olin Harry paarimees.
Järelikult käisin kaasas.
552
00:35:39,020 --> 00:35:41,105
Harry informaator on Pokémon!
553
00:35:41,272 --> 00:35:42,273
Võta ta kinni!
554
00:35:48,195 --> 00:35:50,281
Ta vaevu liigub.
- Ära talle ütle.
555
00:35:50,740 --> 00:35:51,824
Ta istus motika selga.
556
00:35:51,991 --> 00:35:54,660
Ta arvab, et põgeneb. Mine talle kähku ette!
557
00:35:54,827 --> 00:35:56,412
Lõika tal tee ära.
- Seis.
558
00:35:57,705 --> 00:35:59,040
Oh ei.
559
00:35:59,498 --> 00:36:01,042
Päris suur avarii, Tim.
560
00:36:01,709 --> 00:36:03,127
Oleks pidanud kiivrit kandma.
561
00:36:03,753 --> 00:36:04,837
Loodan, et ta jääb ellu.
562
00:36:05,004 --> 00:36:06,672
See on naeruväärne.
563
00:36:07,548 --> 00:36:09,842
Ma olen hea võmm, sa halb.
- Me pole võmmid.
564
00:36:10,009 --> 00:36:12,428
Võta end kokku. Oled suurem
ja jätad karmima mulje.
565
00:36:12,595 --> 00:36:13,804
Seisa sirgelt!
566
00:36:14,055 --> 00:36:15,056
Kuula nüüd.
567
00:36:15,264 --> 00:36:17,224
Me oskame su rääkima panna. Või etlema.
568
00:36:17,683 --> 00:36:19,143
Ütle, mida me tahame teada.
569
00:36:19,310 --> 00:36:20,811
Miks Harry Goodman siin käis
570
00:36:20,978 --> 00:36:22,521
ja kuidas R siia puutub?
571
00:36:24,065 --> 00:36:25,441
Toru. Selge. Purk!
572
00:36:26,192 --> 00:36:27,652
Trügib. Lükkab.
573
00:36:27,818 --> 00:36:30,112
Ma tõukan inimesi eemale
ja siis põlgan neid.
574
00:36:30,279 --> 00:36:32,657
Ta ütles, et pista see endale sinna.
- Mida?
575
00:36:32,823 --> 00:36:35,534
Aitab. Vahetame. Nüüd olen mina halb.
576
00:36:35,701 --> 00:36:37,036
Ei, me pole võmmid!
577
00:36:37,203 --> 00:36:38,788
Issand, nii kõva sein.
578
00:36:38,954 --> 00:36:42,667
Õige, tal on võime luua nähtamatuid seinu.
579
00:36:42,833 --> 00:36:45,169
Tean. Ma olen ka Pokémon, kui mäletad.
580
00:36:46,253 --> 00:36:48,464
Harry suutis ta rääkima panna.
581
00:36:49,131 --> 00:36:51,676
Peame teda kuidagi mõjutama.
582
00:36:53,010 --> 00:36:54,136
Mul on üks mõte.
583
00:36:56,055 --> 00:36:57,348
Mida sa teed?
584
00:36:58,683 --> 00:36:59,767
Mis see on?
585
00:36:59,934 --> 00:37:02,895
Uks. Ma ei... Sest see on nähtamatu.
586
00:37:03,062 --> 00:37:05,439
Olen nüüd sinu alal.
587
00:37:05,606 --> 00:37:07,566
See sulle ei meeldi, mis?
588
00:37:07,733 --> 00:37:09,151
Mida sa teed?
589
00:37:09,860 --> 00:37:11,821
See on kanister. Sa kallad.
590
00:37:11,988 --> 00:37:12,863
Ei.
591
00:37:12,947 --> 00:37:14,281
Sool. Soolaveski. Teed süüa.
592
00:37:15,157 --> 00:37:16,701
See on tunde, mitte retsepti järgi.
593
00:37:16,784 --> 00:37:18,369
Millest sa räägid?
594
00:37:18,536 --> 00:37:20,788
Bensiin. Sa kallad bensiini...
595
00:37:21,330 --> 00:37:23,582
See paheline pööre tuli küll kiiresti.
596
00:37:23,749 --> 00:37:25,918
See meeldib mulle väga.
597
00:37:27,837 --> 00:37:29,171
Hea küll.
598
00:37:31,048 --> 00:37:34,343
Tahad mängida? Ma võin mängida.
599
00:37:36,762 --> 00:37:38,222
Arvad, et see on naljakas?
600
00:37:38,681 --> 00:37:40,308
Arvad, et see on naljakas?
601
00:37:40,474 --> 00:37:42,935
Varsti sa enam ei naera.
602
00:37:43,519 --> 00:37:44,854
Kes nüüd naerab?
603
00:37:46,063 --> 00:37:48,816
Saan nüüd aru, mis sul mõttes on.
604
00:37:48,983 --> 00:37:50,318
Just nii, hr Mime.
605
00:37:50,484 --> 00:37:53,571
Sa oled varsti hr Sula, kui rääkima ei hakka.
606
00:37:55,531 --> 00:37:57,575
Kaardid. Kaardimäng. Pokker.
607
00:37:57,742 --> 00:37:58,993
Ta räägib vist R-ist.
608
00:37:59,452 --> 00:38:00,995
Keegi jagas R-i.
609
00:38:01,162 --> 00:38:02,413
Kasuta kehasõnu.
610
00:38:03,122 --> 00:38:05,082
Ringjas maja. Kuumaja. Kuu. Maja.
611
00:38:05,249 --> 00:38:06,959
Aitab mängudest. Ütle välja.
612
00:38:07,126 --> 00:38:08,127
Ütle välja!
613
00:38:08,294 --> 00:38:09,712
Räägi, sa lollakas etleja!
614
00:38:09,879 --> 00:38:11,672
Rahune.
615
00:38:12,631 --> 00:38:13,758
Ümar.
616
00:38:13,924 --> 00:38:15,092
Ümar maja.
617
00:38:15,259 --> 00:38:17,219
R on pärit Roundhouse'ist.
618
00:38:17,470 --> 00:38:20,556
Hea töö, poiss. Sinus on detektiivi algeid.
619
00:38:37,281 --> 00:38:41,661
Kriitiline tabamus! Lisahäving!
620
00:38:47,583 --> 00:38:49,001
HÜDROKAHUR!
621
00:38:53,964 --> 00:38:56,300
Ma ei teadnud, et Ryme Citys
lahinguid peetakse.
622
00:38:56,467 --> 00:38:57,510
Ei tohikski.
623
00:39:00,012 --> 00:39:02,431
Gengar kasutab Varjupalli!
624
00:39:13,526 --> 00:39:15,027
Tule. Vaatame ringi.
625
00:39:18,280 --> 00:39:20,658
Poiss on siin. Koos Pikachuga.
626
00:39:20,741 --> 00:39:22,743
Nii, me teame järgmist.
627
00:39:22,910 --> 00:39:24,787
R-i jälg tõi Harry siia.
628
00:39:24,954 --> 00:39:27,623
Ta hakkas siin käima,
sest keegi siin teab midagi.
629
00:39:27,790 --> 00:39:30,793
Peame leidma selle kellegi ja selle millegi.
630
00:39:30,960 --> 00:39:35,006
Hei! Kus selle Pikachu partner on? Oota.
631
00:39:35,339 --> 00:39:37,049
See keegi leidis just meid.
632
00:39:37,508 --> 00:39:40,136
Ma tahaks näha selle tüübi netiajalugu.
633
00:39:40,303 --> 00:39:41,304
Kes sa oled?
634
00:39:41,470 --> 00:39:43,764
Uurime asja. Ütle, et oled
mu uus paarimees.
635
00:39:43,931 --> 00:39:45,766
Olen ta uus paarimees.
636
00:39:45,933 --> 00:39:47,768
Selle Pikachu Välgunool
637
00:39:47,935 --> 00:39:49,937
peaaegu hävitas mu Charizardi,
638
00:39:50,104 --> 00:39:51,731
kui ma viimati siin olin.
639
00:39:53,232 --> 00:39:54,775
Arm on veel värske.
640
00:39:54,942 --> 00:39:56,569
Ma kuulen vaid konsonante
641
00:39:56,736 --> 00:39:58,362
ja näen nibusid.
642
00:39:58,529 --> 00:39:59,905
Tead, miks?
643
00:40:00,614 --> 00:40:02,783
Ta rikkus mu mantli ära. Vaata.
644
00:40:02,950 --> 00:40:05,786
Vabandust.
- Tühja mantlist. Kus ta särk on?
645
00:40:05,953 --> 00:40:08,372
See siin on minu koht!
646
00:40:08,831 --> 00:40:10,833
Mitte keegi ei tule siia
647
00:40:11,417 --> 00:40:13,377
ja ei tee nii minu Pokémoniga.
648
00:40:13,544 --> 00:40:14,628
Mida sa jõllitad?
649
00:40:14,795 --> 00:40:16,380
Või mu mantliga.
650
00:40:16,547 --> 00:40:18,299
Õige jah, see mantel.
651
00:40:18,466 --> 00:40:19,467
Mida sa teed?
652
00:40:19,634 --> 00:40:21,677
Jõllitame võidu. Kes pilgutab, kaotab.
653
00:40:21,844 --> 00:40:23,262
Ära sega mind.
654
00:40:23,429 --> 00:40:24,597
Ma tahan vaid teada,
655
00:40:24,764 --> 00:40:26,724
miks ta vana partner siin käis.
656
00:40:27,016 --> 00:40:29,018
Gengar võitis.
657
00:40:29,602 --> 00:40:31,687
Valmistuge järgmiseks lahinguks.
658
00:40:32,521 --> 00:40:34,315
Ja ma tahan kordusmatši.
659
00:40:34,857 --> 00:40:36,400
Kui nõustud kordusmatšiga,
660
00:40:38,069 --> 00:40:40,279
räägin sulle, mida teada tahad.
Mida ma tean.
661
00:40:42,198 --> 00:40:44,033
Ütle, et olen nõus, amigo.
662
00:40:44,867 --> 00:40:45,868
Hüva.
663
00:40:46,035 --> 00:40:48,079
Algab uus lahing.
664
00:40:48,245 --> 00:40:50,915
Pikachu läheb kokku Charizardiga.
665
00:40:51,374 --> 00:40:52,625
Kordusmatš!
666
00:40:56,379 --> 00:40:58,381
Hoia mu mütsi.
667
00:40:58,547 --> 00:40:59,965
Kohe hakkan rokkima.
668
00:41:00,132 --> 00:41:01,550
Hüva.
- Charizard! Charizard!
669
00:41:02,176 --> 00:41:05,096
Venitan kergelt.
Külmalt ei tohi peale minna.
670
00:41:05,429 --> 00:41:07,056
Sel korral sa võidad.
671
00:41:07,598 --> 00:41:09,767
Mida sa teed? Kuidas sa ründad?
672
00:41:09,934 --> 00:41:13,562
Mulle ei meeldi plaanid. Ma elan hetkes.
673
00:41:15,648 --> 00:41:19,443
Vaat nii. Nüüd oled valmis.
674
00:41:22,321 --> 00:41:25,533
Olen selle tolaga juba arveid klaarinud.
675
00:41:25,700 --> 00:41:27,368
Teen sama.
676
00:41:28,786 --> 00:41:29,912
Anna mu müts tagasi!
677
00:41:30,246 --> 00:41:33,165
Ta hingas terve aastatäie R-i sisse!
678
00:41:33,332 --> 00:41:35,459
Kuule, sa ise ütlesid seda.
679
00:41:35,626 --> 00:41:37,753
Oled teda juba võitnud.
Kasuta oma võimeid.
680
00:41:37,920 --> 00:41:41,007
Kiirrünnak, Discharge ja Elektripall
on lubatud,
681
00:41:41,173 --> 00:41:43,968
aga su parim lahendus on Voldirünnak.
682
00:41:44,135 --> 00:41:46,679
Mis ajast sinust Pokémonide treener sai?
683
00:41:46,846 --> 00:41:48,889
Teiseks aita mind siit välja!
684
00:41:49,056 --> 00:41:49,932
Läks!
685
00:41:52,476 --> 00:41:53,894
Vaata ette!
- Oi-oi!
686
00:41:54,061 --> 00:41:55,438
Ma unustasin kõik ära!
687
00:41:55,604 --> 00:41:57,606
Ma olen unustaja! Mul on amneesia!
688
00:41:57,773 --> 00:41:59,859
Kriitiline rünnak. Voldirünnak!
689
00:42:00,026 --> 00:42:01,277
See teeb mu pildituks.
690
00:42:01,444 --> 00:42:02,778
Kasutan Välgunoolt.
691
00:42:04,155 --> 00:42:05,781
Sa suudad seda!
692
00:42:15,249 --> 00:42:16,751
Noh. Noh.
693
00:42:17,043 --> 00:42:18,794
Mida sa teed?
694
00:42:18,961 --> 00:42:22,673
Ma ei saa, kui teised vaatavad.
Ärge vaadake.
695
00:42:23,758 --> 00:42:26,886
Pole kasu. Ma ei mäleta,
kuidas võimeid kasutada.
696
00:42:29,639 --> 00:42:30,514
Tema mäletab.
697
00:42:35,519 --> 00:42:36,562
Pikachu, jookse!
698
00:42:36,729 --> 00:42:38,147
Oi-oi-oi!
699
00:42:45,529 --> 00:42:47,323
Ühe löögiga maas!
700
00:42:47,490 --> 00:42:49,367
Noh, Pikachu, tahad nutta?
701
00:42:53,871 --> 00:42:56,165
Sa ei taha seda teha. Ma olen nunnu.
702
00:42:56,749 --> 00:42:58,209
Pika-Pika?
703
00:43:08,177 --> 00:43:10,262
Hull oled või? Tule ära!
704
00:43:12,640 --> 00:43:13,724
Ma saan hakkama, poiss!
705
00:43:24,276 --> 00:43:26,320
Mida te mu kullakesega teete?
706
00:43:26,487 --> 00:43:28,364
Kao eest!
707
00:43:36,288 --> 00:43:38,416
See küll head ei tähenda.
708
00:44:13,826 --> 00:44:14,994
Räägi välja, mida sa tead!
709
00:44:15,369 --> 00:44:19,081
Mees, keda otsite, küsis R-i allika kohta.
710
00:44:19,832 --> 00:44:22,501
Seda toodab üks arst. Muud ma ei tea.
711
00:44:22,668 --> 00:44:23,669
Lase lahti!
712
00:44:38,225 --> 00:44:40,019
Hästi püütud, poiss. Kaome siit.
713
00:44:45,066 --> 00:44:46,067
Mul on plaan.
714
00:44:46,442 --> 00:44:48,569
Sellest pole kasu.
Magikarp on kõige hullem.
715
00:44:48,736 --> 00:44:50,112
Magikarpist areneb Gyarados.
716
00:44:50,196 --> 00:44:51,572
On vaja väikest lööki.
717
00:44:51,739 --> 00:44:52,823
Veeuputus!
718
00:44:56,535 --> 00:44:58,204
Ma kujutasin seda ette teisiti.
719
00:45:14,679 --> 00:45:16,472
Tim, kuule. Ma ei jää pinnale.
720
00:45:24,772 --> 00:45:26,857
Ütlesin, et Magikarp pole kasutu.
721
00:45:28,693 --> 00:45:30,444
Olete vahistatud.
722
00:45:32,196 --> 00:45:34,824
Arvasin, et tahad kiiresti koju minna.
723
00:45:34,991 --> 00:45:37,868
Plaanid muutusid, kuna kohtasin teda.
724
00:45:38,703 --> 00:45:39,954
Ma ei mõista.
725
00:45:40,246 --> 00:45:41,247
Harry pole surnud.
726
00:45:41,414 --> 00:45:43,749
Kui ta partner on elus, on ka tema.
727
00:45:43,916 --> 00:45:45,376
See pole tõestusmaterjal.
728
00:45:45,543 --> 00:45:47,169
Räägi talle kemikaalist R.
- Üks hetk.
729
00:45:47,795 --> 00:45:49,922
Harry uuris põrandaaluseid lahinguid.
730
00:45:50,006 --> 00:45:51,716
Selle ja kemikaali tõttu seal käisingi.
731
00:45:51,799 --> 00:45:52,925
Me korraldasime uurimise.
732
00:45:53,009 --> 00:45:55,678
Harry lahendas selle ja on hädas.
- Juhtum on lõpetatud!
733
00:45:55,845 --> 00:45:58,264
Ava see juhtum! Ma tunnen, et ta on elus.
734
00:45:58,431 --> 00:46:00,516
Ütle, et sul on kuklatunne.
- Ei ütle.
735
00:46:00,683 --> 00:46:02,893
Ma tunnen seda... sisimas.
736
00:46:03,102 --> 00:46:04,478
See pole sama hea.
- Jäta!
737
00:46:05,187 --> 00:46:09,525
Ja ma mõistan Pikachu iga sõna.
738
00:46:11,277 --> 00:46:12,361
Tim.
739
00:46:13,154 --> 00:46:15,364
Kaotusega on raske toime tulla.
740
00:46:15,531 --> 00:46:16,741
Eitus on jõuline.
741
00:46:16,907 --> 00:46:20,077
Ma pole eitusfaasis! Mul on õigus!
742
00:46:20,244 --> 00:46:21,620
Ta on elus.
743
00:46:27,793 --> 00:46:29,962
Ma ei tahtnud seda sulle näidata,
744
00:46:30,129 --> 00:46:32,590
aga sa pead seda nägema.
745
00:46:40,514 --> 00:46:43,017
Sellist avariid ei elaks keegi üle.
746
00:46:43,768 --> 00:46:45,436
Isegi mitte su isa.
747
00:46:48,397 --> 00:46:50,733
Ta on läinud, Tim.
748
00:47:01,994 --> 00:47:04,038
Oleksin pidanud rongile minema.
749
00:47:07,124 --> 00:47:08,542
Mida?
750
00:47:11,504 --> 00:47:13,297
Kui mu ema suri,
751
00:47:14,548 --> 00:47:16,425
siis suhted isaga jahenesid.
752
00:47:17,718 --> 00:47:21,597
Ta kolis siia ja mattis end töösse.
753
00:47:23,808 --> 00:47:26,978
Ta püüdis mind siia meelitada,
754
00:47:27,979 --> 00:47:29,271
aga ma polnud nõus.
755
00:47:30,940 --> 00:47:32,233
Miks?
756
00:47:36,946 --> 00:47:38,656
Arvasin, et ta ei hooli minust.
757
00:47:41,409 --> 00:47:46,372
Harjusin sellega, et teda pole,
758
00:47:47,498 --> 00:47:50,418
ma ei suutnud talle andestada.
759
00:47:52,128 --> 00:47:55,089
Kuni jõudsin siia.
760
00:47:57,717 --> 00:47:59,719
Mõistsin, et ta siiski hoolis.
761
00:48:02,138 --> 00:48:05,099
Aga ma ei teadnud seda,
762
00:48:06,434 --> 00:48:09,186
sest ma ei andnud talle võimalust.
763
00:48:10,438 --> 00:48:13,441
Ja nüüd on liiga hilja.
764
00:48:17,737 --> 00:48:18,988
Ma tõesti...
765
00:48:22,033 --> 00:48:24,577
Ma tõesti soovin, et oleksin rongile läinud.
766
00:48:31,751 --> 00:48:33,085
Kuule, poiss.
767
00:48:35,629 --> 00:48:37,757
Mul pole just palju mälestusi,
768
00:48:39,175 --> 00:48:40,843
aga seda ma tean.
769
00:48:42,762 --> 00:48:44,013
See polnud sinu süü.
770
00:48:47,099 --> 00:48:49,060
See polnud kellegi süü.
771
00:48:51,687 --> 00:48:54,190
Kui su isa oleks siin,
772
00:48:56,108 --> 00:49:00,029
embaks ta sind nii, et luud ragisevad.
773
00:49:01,072 --> 00:49:03,866
Ta ütleks, et tal on väga kahju.
774
00:49:06,619 --> 00:49:08,954
Ta oleks su üle väga uhke, poiss.
775
00:49:13,167 --> 00:49:15,169
Ma pole su vastu eriti tore olnud.
776
00:49:15,336 --> 00:49:17,046
Ei ole tõesti.
777
00:49:21,342 --> 00:49:22,426
Noh...
778
00:49:23,886 --> 00:49:25,554
Üks mõistatus ootab veel lahendamist.
779
00:49:25,680 --> 00:49:26,555
Milline?
780
00:49:27,098 --> 00:49:28,224
Sinu oma.
781
00:49:29,892 --> 00:49:31,978
Uurime välja, kes sinuga nii tegi.
782
00:49:32,687 --> 00:49:33,938
Hangime su mälu tagasi.
783
00:49:34,105 --> 00:49:35,481
See oleks tore.
784
00:49:36,691 --> 00:49:38,234
See oleks väga tore.
785
00:49:42,446 --> 00:49:43,948
See on küll pahade auto.
786
00:50:02,883 --> 00:50:04,051
Aitäh, preili Norman.
787
00:50:04,218 --> 00:50:06,721
Jah, aitäh. Olete vaba, preili Norman.
788
00:50:07,430 --> 00:50:08,806
On alles lobasuu.
789
00:50:09,682 --> 00:50:11,851
Tulge edasi.
790
00:50:16,480 --> 00:50:19,400
Võrratud olevused, kas pole?
791
00:50:27,116 --> 00:50:28,451
Flareon.
792
00:50:30,244 --> 00:50:33,039
Kujutage ette, kui te suudaks areneda
793
00:50:33,205 --> 00:50:35,916
enda parimasse versiooni.
794
00:50:37,084 --> 00:50:38,127
Mis värk on?
795
00:50:38,294 --> 00:50:42,631
Sellesse hiilgusse, mis on teis peidus.
796
00:50:46,260 --> 00:50:47,261
Tere, Tim.
797
00:50:47,428 --> 00:50:48,846
Kas ta tunneb sind?
798
00:50:49,013 --> 00:50:51,515
Näen, et liitusid Harry Pikachuga.
799
00:50:51,682 --> 00:50:52,933
Ta tunneb ka mind.
800
00:50:53,100 --> 00:50:54,644
Kas te tundsite Harryt?
801
00:50:54,977 --> 00:50:57,188
See juhtum, mida Harry uuris,
802
00:50:57,897 --> 00:50:59,106
oli minu palvel.
803
00:50:59,273 --> 00:51:01,651
Vaat see on pööre. Pöörete pööre.
804
00:51:01,817 --> 00:51:05,780
See aine seab ohtu kõik, mis olen loonud.
805
00:51:05,946 --> 00:51:08,115
Ta teab R-ist. Kuidas ta seda teab?
806
00:51:08,282 --> 00:51:10,701
Palkasin Harry selle allikat otsima.
807
00:51:11,035 --> 00:51:13,704
Kujutage ette mu šokki,
808
00:51:14,038 --> 00:51:16,290
kui selgus, et kõige taga on mu poeg.
809
00:51:18,334 --> 00:51:19,752
Pühendasin oma elu
810
00:51:19,919 --> 00:51:22,963
inimeste ja Pokémonide liidule.
811
00:51:23,130 --> 00:51:26,384
Pokémonid toovad meis välja parima.
812
00:51:26,550 --> 00:51:31,055
Aga selle käigus jätsin unarusse
vanema kohustused.
813
00:51:34,016 --> 00:51:36,268
Roger vihkab Pokémone.
814
00:51:36,435 --> 00:51:39,480
Ta on nii kaua mu varjus elanud,
815
00:51:39,647 --> 00:51:42,608
et tahab mu pärandit hävitada.
816
00:51:42,775 --> 00:51:45,361
Kus on isa, on ka probleemid isaga.
817
00:51:45,528 --> 00:51:47,989
Hr Clifford, kuidas te lasite tal seda teha?
818
00:51:48,155 --> 00:51:50,866
Sellest ajast, kui haigus mu ratastooli jättis,
819
00:51:51,033 --> 00:51:53,869
on Roger üha rohkem firmat üle võtnud.
820
00:51:54,036 --> 00:51:58,124
Firma juhatus, politsei ja poliitikud
on ta taskus.
821
00:51:58,290 --> 00:52:00,251
Ajakirjandus samuti.
822
00:52:00,418 --> 00:52:03,421
Harry on ainus, keda usaldan.
823
00:52:03,587 --> 00:52:06,132
Te peate ta leidma.
824
00:52:07,008 --> 00:52:08,509
Te pole vist kuulnud.
825
00:52:08,676 --> 00:52:09,719
Harry on surnud.
826
00:52:10,344 --> 00:52:11,721
Oh ei, Tim.
827
00:52:12,972 --> 00:52:14,348
Su isa
828
00:52:14,724 --> 00:52:16,058
on elus.
829
00:52:19,020 --> 00:52:20,271
Ettevaatust, poiss!
830
00:52:25,109 --> 00:52:27,570
Holograafiline keskkond.
831
00:52:27,737 --> 00:52:29,947
Sellest ajast, kui olen tooli aheldatud,
832
00:52:30,114 --> 00:52:34,952
olen investeerinud sellesse,
et tuua maailm endani.
833
00:52:35,286 --> 00:52:37,455
See on taasloodud politseivideo põhjal.
834
00:52:37,621 --> 00:52:40,207
Me näeme nii asju, mida nemad ei näe
835
00:52:40,374 --> 00:52:42,668
või ei taha meile näidata.
836
00:52:44,712 --> 00:52:45,880
Ta on elus.
837
00:52:46,630 --> 00:52:47,840
Pika.
838
00:52:48,007 --> 00:52:49,675
Mina. Olin samas avariis.
839
00:52:49,842 --> 00:52:50,843
Pean teda aitama.
840
00:52:54,138 --> 00:52:55,931
Kui Harry on elus, miks teda ei leitud?
841
00:53:03,898 --> 00:53:04,899
Mis see on?
842
00:53:05,066 --> 00:53:06,233
Mewtwo.
843
00:53:06,400 --> 00:53:08,694
Inimloodud jõledus...
844
00:53:08,861 --> 00:53:13,991
See loodi Iidse Mjäu DNA põhjal.
845
00:53:14,325 --> 00:53:15,701
Ma ei suuda seda uskuda.
846
00:53:15,868 --> 00:53:17,912
Kui ta loodi Mjäu põhjal,
847
00:53:18,079 --> 00:53:21,123
on ta maailma võimsaim Pokémon.
848
00:53:27,254 --> 00:53:30,007
Vaat mis minuga juhtus.
849
00:53:30,174 --> 00:53:32,718
Mewtwo kustutas mu mälu.
850
00:53:33,052 --> 00:53:34,053
Aga miks?
851
00:53:39,266 --> 00:53:40,559
Oota!
852
00:53:46,857 --> 00:53:50,111
Oota. Kuhu ta viidi?
853
00:53:50,277 --> 00:53:52,613
See on sinu asi välja uurida.
854
00:53:52,780 --> 00:53:56,784
Leia Mewtwo ja leiad oma isa.
855
00:54:00,788 --> 00:54:03,249
Teine võimalus on eriline asi, poiss.
856
00:54:03,416 --> 00:54:05,459
Kui juhtumi lahendame,
teeme maailma paremaks.
857
00:54:05,543 --> 00:54:07,253
Üks küsimus. Kuhu me läheme?
858
00:54:07,420 --> 00:54:10,631
Lihtsalt kõnnin. Juhata ise,
sina oled detektiiv.
859
00:54:10,798 --> 00:54:13,718
Kui kõige võti on Roger Clifford...
860
00:54:13,884 --> 00:54:16,554
Siis on vaja kedagi, kes saab talle ligi.
861
00:54:16,721 --> 00:54:19,098
Me teame, kes see on, pleikar.
862
00:54:19,265 --> 00:54:22,435
Kuule... Ära hakka jälle pihta.
863
00:54:29,442 --> 00:54:30,818
Seal ta ongi.
864
00:54:30,985 --> 00:54:33,487
Miks tal päiksekad ees on?
Kas ta üldse näeb nii?
865
00:54:33,654 --> 00:54:34,905
Ta vist ei näe meid.
866
00:54:35,072 --> 00:54:38,034
Aitäh, et tulid.
- Ära räägi minuga.
867
00:54:39,201 --> 00:54:40,286
Olgu.
868
00:54:41,162 --> 00:54:43,748
Mis nüüd saab?
- Käitu tavaliselt.
869
00:54:43,914 --> 00:54:45,291
Aga ära vaata mu poole.
870
00:54:46,542 --> 00:54:48,294
See pole üldse tavaline.
871
00:54:49,545 --> 00:54:50,588
Vaata seda.
872
00:54:52,256 --> 00:54:53,799
Vabandust, minu viga.
873
00:54:54,175 --> 00:54:55,301
Palun vabandust.
874
00:54:55,468 --> 00:54:57,678
Päris hästi läheb. Istuge sama laua taha.
875
00:54:57,845 --> 00:54:58,971
Äkki istud meie juurde?
876
00:54:59,138 --> 00:55:01,223
Asjata innustasin sind. Sul pole lootustki.
877
00:55:01,390 --> 00:55:04,018
Sain Rogeri arvutisse sisse.
- Kuidas?
878
00:55:04,185 --> 00:55:06,729
Ajasin talle cappuccino sülle.
- Raiskamine.
879
00:55:06,896 --> 00:55:07,772
Otsisin kõik läbi.
880
00:55:07,938 --> 00:55:09,982
Uurisin kinnisvara andmeid
881
00:55:10,149 --> 00:55:13,944
ja võrdlesin neid Cliffordi äridega.
Leidsin selle.
882
00:55:14,320 --> 00:55:16,864
See on PCL.
883
00:55:17,031 --> 00:55:19,158
Pokémonide uurimisasutus.
884
00:55:19,325 --> 00:55:20,284
Aga mitte ainult.
885
00:55:20,451 --> 00:55:21,577
Ta on osav.
886
00:55:21,744 --> 00:55:23,996
Nädal tagasi juhtus seal "õnnetus"
887
00:55:24,163 --> 00:55:25,289
ja kõik suleti.
888
00:55:25,456 --> 00:55:27,416
Harry Goodman kadus samal õhtul.
889
00:55:28,292 --> 00:55:29,919
Keegi ei tea, mis juhtus.
890
00:55:30,086 --> 00:55:32,254
Ajakirjandus vaikib.
891
00:55:32,421 --> 00:55:33,798
Mida see tähendab?
892
00:55:33,964 --> 00:55:35,549
Ei tea. Aga see on väga põnev.
893
00:55:35,716 --> 00:55:36,926
Kas sul on ka põnev?
- Jah.
894
00:55:37,093 --> 00:55:38,928
Ta vist tegi veidi püksi.
895
00:55:39,095 --> 00:55:41,138
Ei, hoopis mina tegin.
896
00:55:41,305 --> 00:55:44,350
Nii et siin on tegu kinnimätsimisega?
897
00:55:46,769 --> 00:55:48,729
Aga mida nad kinni mätsivad?
898
00:55:50,314 --> 00:55:52,108
Uurime välja.
899
00:56:09,041 --> 00:56:10,334
Kas ma sain nüüd õigesti aru?
900
00:56:10,501 --> 00:56:12,294
Me peame kuulama spaamuusikat,
901
00:56:12,461 --> 00:56:15,089
et sa ei plahvataks?
902
00:56:15,256 --> 00:56:16,257
Psyduck.
903
00:56:16,799 --> 00:56:19,093
Su Pikachu on ebatavaline.
904
00:56:19,969 --> 00:56:20,845
Psyduck.
905
00:56:20,970 --> 00:56:23,514
Pane ära. Ma ei tee sulle massaaži.
906
00:56:23,681 --> 00:56:24,682
Psyduck.
907
00:56:24,849 --> 00:56:27,351
Ma pole kohanud Pokémoni,
kes kannaks mütsi.
908
00:56:27,518 --> 00:56:28,894
Ta on jah imelik.
909
00:56:29,061 --> 00:56:31,689
Psyduck.
- Muidugi hoolin partneri elust.
910
00:56:31,856 --> 00:56:33,691
Hüva. Siruta siia.
911
00:56:34,400 --> 00:56:35,985
Mida sa teed?
912
00:56:36,110 --> 00:56:36,986
Mis on?
913
00:56:37,486 --> 00:56:39,822
Ei midagi. Mõtlesin, kes see võib olla.
914
00:56:39,989 --> 00:56:42,908
DR LAURENTI VASTUOLULINE UURING
915
00:56:42,992 --> 00:56:46,287
PCL-i juhtiv teadlane dr Anne Laurent.
916
00:56:46,454 --> 00:56:48,289
Temast Särgitu kindlasti rääkiski.
917
00:56:48,456 --> 00:56:50,958
Ta kaotas Pokémonide
katsete pärast toetuse,
918
00:56:51,125 --> 00:56:52,918
kuna püüdis nende mõistust mõjutada.
919
00:56:54,045 --> 00:56:56,422
Ta on nagu Pokémonide neuroloog.
920
00:56:56,589 --> 00:56:59,634
Äkki ta võtaks arvesse
psühholoogilisi kannatusi,
921
00:56:59,800 --> 00:57:01,594
mida põhjustab
922
00:57:01,761 --> 00:57:03,137
pommi kõrval istumine.
923
00:57:07,350 --> 00:57:08,726
Oleme kohal.
924
00:57:11,771 --> 00:57:12,980
Vaata silte.
925
00:57:13,147 --> 00:57:14,565
KEELATUD ALA - MÜRGINE
926
00:57:14,732 --> 00:57:16,567
See oli küllap päris hirmus õnnetus.
927
00:57:17,109 --> 00:57:18,694
Seda muljet tahetakse jätta.
928
00:57:18,861 --> 00:57:20,780
Hea lavastus.
929
00:57:20,946 --> 00:57:22,740
Nagu hernehirmutis lindudele.
930
00:57:22,907 --> 00:57:24,617
Mulle igatahes mõjub.
931
00:57:24,784 --> 00:57:26,911
See tots on ohu peal väljas.
932
00:57:27,078 --> 00:57:29,914
Kui tahad head muljet jätta, juhata ta ohuni.
933
00:57:30,081 --> 00:57:32,416
Naistele ei meeldi,
kui neid totsideks kutsutakse.
934
00:57:32,583 --> 00:57:36,504
Teiseks, naistele meeldib rahulik,
kalkuleeriv
935
00:57:36,671 --> 00:57:39,131
ja vastutusrikas otsustamine.
936
00:57:39,298 --> 00:57:41,592
Mida ta teeb? Kuule!
937
00:57:42,259 --> 00:57:43,260
Kuule!
938
00:57:43,761 --> 00:57:45,846
Lucy, mida sa teed?
939
00:57:46,013 --> 00:57:48,975
Lõikan augu sisse, et saaksime läbi pugeda.
940
00:57:49,475 --> 00:57:51,811
Kust sa need said?
- Ära muretse.
941
00:57:51,978 --> 00:57:53,104
Sinu järel.
- Psyduck.
942
00:57:53,270 --> 00:57:56,023
Hüva, lähen siis ees, kui see sind rahustab.
943
00:57:56,190 --> 00:57:57,274
Psyduck.
944
00:58:12,581 --> 00:58:14,208
KRIITILINE OLUKORD
945
00:58:14,542 --> 00:58:15,543
Noh.
946
00:58:17,795 --> 00:58:19,672
Psyduck. Psyduck.
947
00:58:26,804 --> 00:58:29,140
Sa võid kukile jääda.
948
00:58:36,897 --> 00:58:39,233
Mul on amneesia,
949
00:58:39,400 --> 00:58:41,819
aga see on kindlasti halvim mõte eales.
950
00:58:44,864 --> 00:58:46,282
Mis see on?
951
00:58:47,742 --> 00:58:49,035
Ma ei tea.
952
00:58:51,996 --> 00:58:54,415
Psyduck. Psyduck.
953
00:58:56,250 --> 00:58:57,626
See on Greninja.
954
00:58:58,127 --> 00:58:59,628
Aga nendega pole kõik korras.
955
00:59:00,004 --> 00:59:01,547
"Test 22."
956
00:59:02,089 --> 00:59:03,674
"Väe võimendamine"?
957
00:59:05,676 --> 00:59:07,303
Nad tegid nendega katseid.
958
00:59:07,470 --> 00:59:08,554
Aga miks?
959
00:59:08,721 --> 00:59:10,389
Miks peaks Roger Clifford
960
00:59:10,556 --> 00:59:12,767
Pokémonidega katseid tegema?
961
00:59:20,232 --> 00:59:21,609
Torterra aed.
962
00:59:28,240 --> 00:59:31,243
"Pokémonide evolutsioonitest 33.
Kasvukiirendi."
963
00:59:32,328 --> 00:59:34,080
Minu arust on nad normaalsuurused.
964
00:59:35,039 --> 00:59:37,041
Äkki see pole veel alanud?
965
00:59:38,042 --> 00:59:41,796
Nad püüavad vist Pokémonide
evolutsiooni muuta.
966
00:59:42,546 --> 00:59:44,215
Kas see on üldse võimalik?
967
00:59:44,882 --> 00:59:46,133
Ma ei tea.
968
00:59:46,968 --> 00:59:49,595
Pean selle kõik dokumenteerima.
969
00:59:55,017 --> 00:59:56,519
Mine ees. Tulen järele.
970
00:59:56,686 --> 00:59:57,853
Kindel?
- Jah.
971
01:00:17,123 --> 01:00:18,624
Mis siin juhtus?
972
01:00:18,791 --> 01:00:20,292
Midagi halba.
973
01:00:20,459 --> 01:00:22,294
Midagi väga halba.
974
01:00:23,129 --> 01:00:25,172
Arvad ikka veel, et see oli lavastatud?
975
01:00:32,013 --> 01:00:34,849
Poiss! Tule siia.
976
01:00:35,474 --> 01:00:37,893
See oli dr Laurenti töölaud.
977
01:00:38,352 --> 01:00:40,271
See töötab veel.
978
01:00:49,488 --> 01:00:51,741
Kaugühendus loodud.
979
01:00:58,539 --> 01:01:00,249
Psyduck!
980
01:01:06,339 --> 01:01:08,090
Enamik failidest on rikutud.
981
01:01:10,051 --> 01:01:13,054
Jälle üks hologramm.
982
01:01:24,273 --> 01:01:25,441
. päev.
983
01:01:26,233 --> 01:01:27,777
Pärast mitmeid katseid
984
01:01:27,943 --> 01:01:29,904
oleme leidnud viisi,
985
01:01:30,071 --> 01:01:33,366
kuidas saada kätte Mewtwo DNA.
986
01:01:33,532 --> 01:01:35,618
Mewtwo. Oot.
987
01:01:35,785 --> 01:01:37,912
Kas Mewtwo on pärit siit?
988
01:01:39,330 --> 01:01:40,206
60. päev.
989
01:01:40,665 --> 01:01:43,959
Kliinilised katsed on olnud edukad.
990
01:01:44,460 --> 01:01:46,796
Aine tarbimine põhjustab segadust
991
01:01:46,962 --> 01:01:49,799
ja tahtejõu kadu.
992
01:01:50,549 --> 01:01:54,470
See ajab Pokémonid pööraseks.
993
01:01:54,762 --> 01:01:59,058
Panime kemikaalile nimeks seerum R.
994
01:02:01,310 --> 01:02:02,770
Nad tegid R-i Mewtwo abil.
995
01:02:02,937 --> 01:02:05,940
Nad katsetasid seda lahingutes.
996
01:02:09,360 --> 01:02:11,821
. päev.
997
01:02:11,988 --> 01:02:14,407
Neurolink töötab.
998
01:02:14,573 --> 01:02:17,326
Hoiatus. Punane häire.
999
01:02:20,788 --> 01:02:22,289
Ei-ei!
1000
01:02:22,581 --> 01:02:24,208
Hoidik kaotab voolu...
1001
01:02:36,595 --> 01:02:39,682
Nii Mewtwo põgeneski.
- Nüüd teeme edusamme.
1002
01:02:39,849 --> 01:02:43,019
Mida ta Harryst tahtis?
- Hea küsimus.
1003
01:02:43,185 --> 01:02:45,354
Püüan selle algusse kerida.
1004
01:02:51,777 --> 01:02:54,780
. päev. Labor on peaaegu töökorras.
1005
01:02:55,114 --> 01:02:56,949
Nüüd tuleb püüda kinni
1006
01:02:57,116 --> 01:02:59,952
kõige võimsam Pokémon.
1007
01:03:00,119 --> 01:03:01,203
Mewtwo.
1008
01:03:02,413 --> 01:03:04,040
Ta põgenes umbes 20 aastat tagasi
1009
01:03:04,206 --> 01:03:06,125
Kanto alalt.
1010
01:03:06,292 --> 01:03:09,253
Meie heategija palkas spetsialisti
teda otsima.
1011
01:03:09,920 --> 01:03:11,380
Õnn kaasa, detektiiv Goodman.
1012
01:03:18,429 --> 01:03:20,514
Vaat miks Mewtwo Harry võttis.
1013
01:03:20,681 --> 01:03:22,683
Kättemaksuks.
1014
01:03:22,850 --> 01:03:25,269
See pole loogiline.
Harry poleks seda teinud.
1015
01:03:25,436 --> 01:03:27,229
Olgem ausad,
1016
01:03:27,396 --> 01:03:29,607
sa ei tunne teda ja mul pole mälu.
1017
01:03:29,774 --> 01:03:32,401
Kumbki meist ei tea,
mida Harry teeks või ei teeks.
1018
01:03:32,568 --> 01:03:33,861
Lähme tagasi linna.
1019
01:03:34,028 --> 01:03:36,947
Lucy, lähme tagasi...
1020
01:03:41,452 --> 01:03:42,662
Lucy?
1021
01:03:44,622 --> 01:03:45,831
Lucy?
1022
01:03:53,506 --> 01:03:55,675
Seda siin enne polnud, poiss.
1023
01:04:07,561 --> 01:04:09,313
Vaata selja taha.
1024
01:04:11,482 --> 01:04:12,650
Tuletõrjehäire!
1025
01:04:17,321 --> 01:04:20,116
Psyduck!
- Lähme! Kiiresti!
1026
01:04:23,577 --> 01:04:24,704
Psyduck!
- Tagasi.
1027
01:04:25,871 --> 01:04:27,206
Psyduck!
1028
01:04:29,750 --> 01:04:30,626
Psyduck!
1029
01:04:33,921 --> 01:04:34,922
Psyduck!
1030
01:04:36,340 --> 01:04:37,508
Pikali!
1031
01:04:38,342 --> 01:04:40,136
Psyduck!
1032
01:04:41,637 --> 01:04:42,888
Lähme!
1033
01:04:44,473 --> 01:04:48,019
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
1034
01:04:48,477 --> 01:04:50,938
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
1035
01:04:51,105 --> 01:04:52,481
Duck! Duck! Duck!
1036
01:04:55,443 --> 01:04:57,528
Psyduck! Psyduck!
1037
01:04:59,739 --> 01:05:02,658
Psyduck!
- Kõik on korras, Psyduck.
1038
01:05:02,825 --> 01:05:04,118
Ta plahvatab.
1039
01:05:04,285 --> 01:05:06,495
Pole midagi, Psyduck. Rahune.
1040
01:05:08,080 --> 01:05:09,957
Psyduck!
1041
01:05:11,751 --> 01:05:13,878
Praegu pole su peavalude jaoks aega.
1042
01:05:14,045 --> 01:05:17,298
Tegelikult on praegu õige aeg
peavalu jaoks.
1043
01:05:17,465 --> 01:05:19,508
Psyduck?
- Vihkasin su jalgade masseerimist.
1044
01:05:19,675 --> 01:05:21,177
Rahune!
1045
01:05:21,344 --> 01:05:23,054
Ma ei andesta oma kätele kunagi.
1046
01:05:23,220 --> 01:05:26,015
Saa juba lõhkuv peavalu, neurootiline part!
1047
01:05:26,182 --> 01:05:29,060
Tee seda! Tee seda!
1048
01:05:38,069 --> 01:05:39,862
Psyduck.
1049
01:05:40,029 --> 01:05:42,573
Hea töö, Psyduck. Kus mu müts on?
1050
01:05:48,496 --> 01:05:49,580
Midagi on valesti.
1051
01:06:06,472 --> 01:06:08,307
Kas see on päriselt?
1052
01:06:08,849 --> 01:06:09,850
Ärge muretsege.
1053
01:06:10,267 --> 01:06:13,187
Psyducki võimed tekitavad
hallutsinatsioone.
1054
01:06:13,354 --> 01:06:14,730
See pole päriselt.
1055
01:06:15,231 --> 01:06:18,109
Kõik on päriselt! Jookske!
1056
01:06:27,868 --> 01:06:30,579
Mis toimub?
- Kiiresti!
1057
01:06:32,873 --> 01:06:37,461
Kuidas saab kliimasoojenemist
mitte uskuda?
1058
01:06:50,975 --> 01:06:53,477
Oh ei!
- Sain su kätte.
1059
01:06:54,979 --> 01:06:55,855
Tim!
1060
01:06:58,566 --> 01:07:00,651
Jookseme!
1061
01:07:00,818 --> 01:07:02,403
Kiiresti!
1062
01:07:04,363 --> 01:07:05,906
Kiiresti!
1063
01:07:08,909 --> 01:07:09,910
Olgu.
1064
01:07:19,962 --> 01:07:21,047
Pääsesime.
1065
01:07:22,048 --> 01:07:23,966
Ma vihkan seda metsa.
1066
01:07:32,892 --> 01:07:33,768
Tim!
1067
01:07:34,894 --> 01:07:35,978
Lucy!
1068
01:07:36,145 --> 01:07:37,188
Tim!
1069
01:07:37,855 --> 01:07:38,856
Psyduck!
1070
01:07:48,449 --> 01:07:50,368
Ruum saab otsa, poiss.
1071
01:07:50,534 --> 01:07:52,995
Peame midagi kiiresti ette võtma.
1072
01:07:53,162 --> 01:07:54,080
Pean hüppama.
1073
01:07:54,246 --> 01:07:57,166
Olgu see viies võimalus.
Tegeleme enne teistega.
1074
01:07:57,333 --> 01:07:59,460
Sa ei hüppa üle!
- Mul pole valikut.
1075
01:07:59,627 --> 01:08:02,546
Meil on palju valikuid.
Surnuks kukkumine pole...
1076
01:08:09,512 --> 01:08:10,513
Tim!
1077
01:08:11,722 --> 01:08:13,683
Tõmba!
1078
01:08:13,849 --> 01:08:14,934
Tule!
1079
01:08:18,521 --> 01:08:21,524
Arvasin, et... Arvasin, et...
1080
01:08:21,690 --> 01:08:23,985
Ma...
1081
01:08:24,150 --> 01:08:25,152
Silmamuna.
1082
01:08:25,528 --> 01:08:27,320
Silmamuna!
1083
01:08:40,292 --> 01:08:41,668
Saan nüüd aru!
1084
01:08:42,628 --> 01:08:45,506
See polegi üldse mets.
1085
01:08:46,132 --> 01:08:49,635
See ongi Torterra aed.
1086
01:08:58,226 --> 01:08:59,145
Pikachu!
1087
01:09:25,462 --> 01:09:26,463
Psyduck.
1088
01:09:29,592 --> 01:09:30,717
Ta sai viga.
1089
01:09:34,012 --> 01:09:35,973
Kas ta saab terveks?
- Seis on halb.
1090
01:09:36,140 --> 01:09:37,808
Ma olen siin, partner.
1091
01:09:39,268 --> 01:09:41,979
Kas sa kutsusid mind partneriks?
1092
01:09:42,145 --> 01:09:43,898
Muidugi. Sa oled ju mu partner.
1093
01:09:44,065 --> 01:09:46,275
Õige küll. Sa...
1094
01:09:47,693 --> 01:09:49,362
Sa kaitsed mind.
1095
01:09:50,112 --> 01:09:51,614
Kuule, sõbrake.
1096
01:09:52,156 --> 01:09:55,784
Kuule! Pikachu!
1097
01:09:57,286 --> 01:09:58,663
Pikachu!
1098
01:09:59,538 --> 01:10:00,539
Ei.
1099
01:10:07,171 --> 01:10:09,215
Tule appi!
1100
01:10:09,715 --> 01:10:10,883
Palun!
1101
01:10:11,342 --> 01:10:12,593
Palun.
1102
01:10:13,427 --> 01:10:14,679
Ta sai viga.
1103
01:10:15,304 --> 01:10:16,305
Palun.
1104
01:10:19,934 --> 01:10:22,103
Ta ei mõista sind.
1105
01:10:27,316 --> 01:10:29,026
Aga ta mõistab mu tundeid.
1106
01:10:32,530 --> 01:10:35,533
Pikachu tuleb viia
Pokémoni ravitseja juurde.
1107
01:10:36,367 --> 01:10:37,451
Palun.
1108
01:10:38,953 --> 01:10:40,246
Ma anun sind.
1109
01:10:41,580 --> 01:10:43,457
Ma ei taha ka temast ilma jääda.
1110
01:10:58,806 --> 01:11:00,099
Pole midagi.
1111
01:11:09,692 --> 01:11:11,319
Tim, vaata.
1112
01:11:39,597 --> 01:11:40,681
Nii.
1113
01:11:43,309 --> 01:11:44,894
Kohtume auto juures.
1114
01:12:20,972 --> 01:12:22,598
Kõik saab korda, partner.
1115
01:13:13,357 --> 01:13:14,400
Kas siia?
1116
01:13:26,287 --> 01:13:27,872
Oodake!
1117
01:13:28,039 --> 01:13:29,457
Kuhu te lähete?
1118
01:13:30,166 --> 01:13:31,959
Mida ma tegema pean?
1119
01:13:32,501 --> 01:13:34,962
Ma olen sind oodanud.
1120
01:13:39,967 --> 01:13:40,926
Mewtwo.
1121
01:13:43,054 --> 01:13:44,972
Ei, oota!
1122
01:14:03,282 --> 01:14:04,325
Kus ma olen?
1123
01:14:05,034 --> 01:14:06,369
Sa oled terve!
1124
01:14:06,535 --> 01:14:07,745
Jah.
1125
01:14:07,912 --> 01:14:09,580
Mingil imekombel.
1126
01:14:09,747 --> 01:14:12,416
Tõid poja minu juurde,
nagu kokku leppisime.
1127
01:14:14,210 --> 01:14:15,294
Millest ta räägib?
1128
01:14:15,461 --> 01:14:17,963
Ma ei tea, olen ka segaduses.
1129
01:14:18,422 --> 01:14:19,674
Kus mu isa on?
1130
01:14:20,174 --> 01:14:21,300
Mida sa temaga tegid?
1131
01:14:33,354 --> 01:14:34,480
Häire.
1132
01:14:34,897 --> 01:14:37,191
Säilituskamber kaotab voolu.
1133
01:14:44,824 --> 01:14:46,450
Olid tubli.
1134
01:14:47,284 --> 01:14:49,245
Inimkond on täis kurjust.
1135
01:14:50,204 --> 01:14:52,456
Olen alati uskunud, et Pokémonid...
1136
01:14:54,875 --> 01:14:56,168
Ei!
1137
01:15:06,929 --> 01:15:08,097
Ei!
1138
01:15:32,246 --> 01:15:33,622
Oota!
1139
01:15:34,123 --> 01:15:36,292
Pikachu! Oota.
1140
01:15:36,917 --> 01:15:39,962
Ära torma. Räägime sellest.
1141
01:15:40,129 --> 01:15:41,380
Mine edasi minuta.
1142
01:15:41,839 --> 01:15:43,382
Mida? Millest sa räägid?
1143
01:15:43,549 --> 01:15:46,052
Roger võttis Mewtwo,
Mewtwo võttis mu isa.
1144
01:15:46,218 --> 01:15:47,803
Aeg jookseb. Peame loo lahendama.
1145
01:15:47,970 --> 01:15:50,056
Minu lugu on lahendatud.
Tean, kes ma olen.
1146
01:15:50,222 --> 01:15:52,391
Ma petsin Harryt.
1147
01:15:52,558 --> 01:15:53,893
Me ei tea seda.
1148
01:15:54,060 --> 01:15:58,022
Nägime seda. Ma petsin su isa, seega...
1149
01:15:59,023 --> 01:16:00,483
...on võimalik, et petan ka sind.
1150
01:16:00,566 --> 01:16:02,652
Sa ei teeks seda.
Vahet pole, mida nägin.
1151
01:16:02,818 --> 01:16:04,487
Tunnen sind.
- Kuidas küll?
1152
01:16:04,654 --> 01:16:05,780
Sest mul...
1153
01:16:06,280 --> 01:16:07,573
Mul on selline kuklatunne.
1154
01:16:07,740 --> 01:16:11,160
Mõtlesin selle välja. Kuklatunnet ei ole.
1155
01:16:11,327 --> 01:16:12,328
Ma ei usu seda.
1156
01:16:12,495 --> 01:16:13,871
Sul on üksi parem.
1157
01:16:14,038 --> 01:16:16,332
Ei!
- Mul on sind vaja. Palun.
1158
01:16:16,499 --> 01:16:19,460
Hoia eemale. Su enda huvides.
- Ma ei lase lahti.
1159
01:16:25,049 --> 01:16:26,300
Näed?
1160
01:16:27,718 --> 01:16:28,761
Ma ei saa sinna parata.
1161
01:16:28,886 --> 01:16:30,721
Teen lähedastele haiget.
1162
01:16:31,472 --> 01:16:32,974
Selline ma olengi.
1163
01:16:33,808 --> 01:16:35,101
Anna andeks.
1164
01:16:37,019 --> 01:16:38,229
Anna andeks.
1165
01:16:38,980 --> 01:16:40,106
Tim.
1166
01:16:41,440 --> 01:16:42,942
Kuhu ta läheb?
1167
01:16:43,526 --> 01:16:45,152
Mis juhtus?
1168
01:16:46,112 --> 01:16:47,947
Kas Pikachuga on kõik korras?
1169
01:16:48,364 --> 01:16:50,199
Ei ole.
1170
01:16:51,283 --> 01:16:53,786
Tule. Peame tagasi linna minema.
1171
01:16:58,624 --> 01:16:59,625
Tule.
1172
01:17:00,459 --> 01:17:02,253
Ryme City Pokémonide paraad
1173
01:17:02,420 --> 01:17:05,256
algab pärastlõunal.
1174
01:17:05,423 --> 01:17:09,969
Kõik kogunevad südalinna,
et pidustustest osa saada.
1175
01:17:16,851 --> 01:17:18,436
Ma ei tea, mis teie vahel juhtus,
1176
01:17:18,602 --> 01:17:20,229
aga meil on vaja plaani.
1177
01:17:20,604 --> 01:17:24,233
Kuhu sa lähed? Peame oma leiust
rahvale rääkima.
1178
01:17:24,358 --> 01:17:26,444
Ei, sina peaks seda tegema. Sina.
1179
01:17:26,610 --> 01:17:28,029
Lähen räägin Howardiga.
1180
01:17:28,195 --> 01:17:29,280
Kuidas?
1181
01:17:29,697 --> 01:17:30,698
Tim!
1182
01:17:30,865 --> 01:17:33,492
Kuidas ma räägin mehest,
1183
01:17:33,659 --> 01:17:35,244
kes vastutab uudiste eest?
1184
01:17:35,411 --> 01:17:39,582
Nii, Cynthia. Eetrini on 5, 4, 3...
1185
01:17:41,375 --> 01:17:42,626
Oota autos, eks?
1186
01:17:42,793 --> 01:17:43,878
Psyduck!
1187
01:17:57,933 --> 01:18:00,895
Prl McMaster. Lucy Stevens, praktikant.
1188
01:18:01,062 --> 01:18:02,355
Töötan CNM-is.
- Ole hea...
1189
01:18:02,521 --> 01:18:05,900
Mul on lugu, millest kõik peaksid kuulma.
1190
01:18:06,067 --> 01:18:09,070
Lootsin, et aitate mul seda kajastada.
Mul oleks vaja...
1191
01:18:09,236 --> 01:18:10,529
Palun too mulle kohv.
1192
01:18:10,696 --> 01:18:12,657
Topelt, vahustamata piimaga.
1193
01:18:16,035 --> 01:18:18,913
Just nii, Cynthia.
1194
01:18:19,330 --> 01:18:21,957
Otsin siit ja sealt
1195
01:18:22,333 --> 01:18:25,127
Õpetan Pokémone mõistma
1196
01:18:25,294 --> 01:18:28,297
Mõistma nende väge
1197
01:18:28,506 --> 01:18:29,632
Pokémonid!
1198
01:18:29,799 --> 01:18:32,093
Nad kõik tuleb kinni püüda
1199
01:18:32,301 --> 01:18:33,928
Asi on sinus ja minus
1200
01:18:34,178 --> 01:18:36,639
Tean, et see on mu saatus
1201
01:18:36,806 --> 01:18:37,890
Pokémonid!
1202
01:18:40,559 --> 01:18:42,395
Mis koht see on?
1203
01:18:47,775 --> 01:18:49,068
Ma tean seda kohta.
1204
01:18:53,114 --> 01:18:55,449
See on avariipaik.
1205
01:18:57,952 --> 01:18:59,370
Mis see on?
1206
01:19:02,581 --> 01:19:03,666
Greninjade tähed.
1207
01:19:07,878 --> 01:19:11,590
Roger saatis Greninjad avariid põhjustama.
1208
01:19:11,757 --> 01:19:13,217
See tähendab...
1209
01:19:14,135 --> 01:19:16,762
Mewtwo üritas meid kaitsta?
1210
01:19:18,848 --> 01:19:20,891
Hologrammipilt.
1211
01:19:21,058 --> 01:19:23,728
Näeme seda, mida nad ei näe
1212
01:19:23,894 --> 01:19:25,479
või ei taha meile näidata.
1213
01:19:25,646 --> 01:19:28,983
Howard oleks seda
oma hologrammis näinud.
1214
01:19:29,150 --> 01:19:31,027
Oh ei. Oh ei.
1215
01:19:31,193 --> 01:19:32,278
Tim!
1216
01:19:33,195 --> 01:19:35,740
Howard! Hr Clifford! Teie poeg
1217
01:19:35,906 --> 01:19:37,825
tõi Mewtwo siia.
1218
01:19:38,701 --> 01:19:40,369
Oota, miks te...
- Tim.
1219
01:19:40,828 --> 01:19:42,538
Kõik saab korda.
1220
01:19:50,546 --> 01:19:51,714
Põgene!
1221
01:19:53,632 --> 01:19:54,634
Ei.
1222
01:20:12,943 --> 01:20:15,029
Ülekanne õnnestus.
1223
01:20:16,155 --> 01:20:17,865
Mu keha on ratastoolis,
1224
01:20:19,533 --> 01:20:22,703
aga mu mõistus on Mewtwo sees.
1225
01:20:23,245 --> 01:20:24,163
Howard?
1226
01:20:24,330 --> 01:20:25,748
Tubli, Tim.
1227
01:20:25,915 --> 01:20:29,710
Sina ja Harry Pikachu juhatasite mu
Mewtwo juurde.
1228
01:20:30,378 --> 01:20:31,796
Mewtwo polnudki avariis süüdi.
1229
01:20:31,962 --> 01:20:35,925
Su isa pidi vaid raha võtma ja lahkuma.
1230
01:20:36,092 --> 01:20:38,761
Aga ta hakkas pärima. Pidin ta peatama.
1231
01:20:38,928 --> 01:20:40,054
Sa püüdsid teda tappa!
1232
01:20:40,221 --> 01:20:41,347
Mul polnud valikut.
1233
01:20:41,514 --> 01:20:43,557
Ta viis R-i, lahingud
1234
01:20:43,766 --> 01:20:45,476
ja dr Laurenti kokku.
1235
01:20:45,643 --> 01:20:48,312
Seejärel aitasid nad Mewtwo põgenema.
1236
01:20:53,067 --> 01:20:56,487
Oleme pealtvaatajate arvu üle
väga õnnelikud.
1237
01:20:56,654 --> 01:20:58,030
Nii paljud pered...
1238
01:20:58,197 --> 01:21:01,325
Suur tänu. Aitäh kõigile.
1239
01:21:01,492 --> 01:21:03,327
Vabandage mind. Tere.
1240
01:21:03,494 --> 01:21:06,580
Mul on linnapeaga intervjuu.
- Minge läbi.
1241
01:21:07,289 --> 01:21:09,834
Hr linnapea, pean teiega kiiresti rääkima.
1242
01:21:10,001 --> 01:21:12,461
Intervjuu jaoks on hilja.
- Palun!
1243
01:21:14,380 --> 01:21:16,257
Täname enne paraadi algust
1244
01:21:16,716 --> 01:21:18,676
Howard Cliffordi.
1245
01:21:18,843 --> 01:21:21,137
Asi polnud vaid minu aitamises.
1246
01:21:21,304 --> 01:21:24,557
Leidsin uue tee meie kõigi jaoks.
1247
01:21:24,724 --> 01:21:26,267
Mewtwo suudab
1248
01:21:26,434 --> 01:21:29,603
inimhinge Pokémoni üle kanda.
1249
01:21:29,770 --> 01:21:33,566
kui Pokémon on hullunud seisus.
1250
01:21:33,733 --> 01:21:36,027
Selle eest hoolitseb R.
1251
01:21:38,154 --> 01:21:40,906
Õhupallid. See gaas on õhupallides.
1252
01:21:50,541 --> 01:21:52,877
Ryme City elanikud!
1253
01:21:53,044 --> 01:21:55,755
Avastasin lõpuks ravi.
1254
01:21:55,921 --> 01:21:57,882
Aga mitte vaid enda jaoks,
1255
01:21:58,049 --> 01:22:00,635
terve inimkonna heaks!
1256
01:22:00,801 --> 01:22:05,097
Pokémonid arenevad enda
paremaks versiooniks.
1257
01:22:05,264 --> 01:22:07,850
Nüüd saate seda teha ka teie!
1258
01:22:08,017 --> 01:22:12,480
Inimesed ja Pokémonid saavad üheks!
1259
01:22:25,368 --> 01:22:27,703
Ärge laske oma Pokémonidel seda
sisse hingata!
1260
01:22:30,247 --> 01:22:31,457
Kaome! Laseme siit jalga!
1261
01:22:35,544 --> 01:22:37,838
Siin Yoshida, vajan abiväge!
1262
01:22:38,005 --> 01:22:39,965
Kõik üksused...
1263
01:22:41,884 --> 01:22:42,969
Snubbull, ei!
1264
01:22:53,145 --> 01:22:54,981
Ärge laske Pokémonidel gaasi hingata!
1265
01:22:55,147 --> 01:22:56,399
Ärge laske Pokémonidel...
1266
01:22:56,565 --> 01:22:58,234
Ärge hingake seda sisse!
1267
01:23:01,487 --> 01:23:02,488
Öelge neile!
1268
01:23:02,655 --> 01:23:04,824
Lucy Stevens, hädaolukord.
1269
01:23:04,991 --> 01:23:06,367
Ärge laske Pokémonidel...
1270
01:23:06,534 --> 01:23:07,785
Psyduck, ära!
1271
01:23:10,204 --> 01:23:13,249
Psyduck, Psyduck. Psyduck!
1272
01:23:16,043 --> 01:23:17,253
Psyduck?
1273
01:23:25,511 --> 01:23:28,764
Nii kehva paraadi pole ma varem näinud.
1274
01:23:28,931 --> 01:23:31,434
Psyduck.
- Lucy, kas sa oled seal sees?
1275
01:23:31,600 --> 01:23:33,436
Kus Tim on?
- Psyduck. Psyduck.
1276
01:23:33,602 --> 01:23:37,064
Howard on Mewtwo?
- Psyduck. Psyduck.
1277
01:23:38,232 --> 01:23:41,485
Selle kõrval on minu avastus pisiasi.
1278
01:23:41,902 --> 01:23:44,196
Hüva, pean selle peatama.
1279
01:23:44,613 --> 01:23:45,614
Hakkame pihta!
1280
01:23:55,875 --> 01:23:58,794
Nii, Pikachu, su võimed on kuskil sisimas.
1281
01:23:58,961 --> 01:24:02,214
Teeme veidi särtsu ja pidu võib alata.
1282
01:24:09,930 --> 01:24:11,557
Harry Pikachu.
1283
01:24:13,476 --> 01:24:16,896
Arvad, et suudad tulevikku peatada?
1284
01:24:17,063 --> 01:24:18,981
Mina olengi tulevik!
1285
01:25:01,857 --> 01:25:03,067
Ta on tagasi!
1286
01:25:12,868 --> 01:25:14,370
Neuroside.
1287
01:25:21,002 --> 01:25:22,003
Roger?
1288
01:25:25,256 --> 01:25:26,382
Su taga!
1289
01:25:40,688 --> 01:25:41,814
Sa oled Ditto.
1290
01:25:43,065 --> 01:25:44,066
Ditto.
1291
01:25:55,453 --> 01:25:57,455
Vasakule! Paremale! Paremale!
1292
01:25:57,788 --> 01:26:00,583
Kus sa lendama õppisid? Maapinnal?
1293
01:26:01,083 --> 01:26:03,794
Oota, jäta! Oota!
1294
01:26:05,504 --> 01:26:06,380
Oota!
1295
01:26:11,969 --> 01:26:14,221
No kuule. See pole aus.
1296
01:26:18,601 --> 01:26:20,811
Võin süümekata lüüa
1297
01:26:21,395 --> 01:26:23,147
kõõrdsilmset koopiat.
1298
01:26:27,902 --> 01:26:30,780
Tõuse kõrgemale. Ära hinga gaasi sisse.
1299
01:26:32,198 --> 01:26:33,783
Sa hingasid gaasi, eks?
1300
01:26:42,416 --> 01:26:43,501
Jah!
1301
01:27:08,317 --> 01:27:09,986
Tee talle lõpp peale, Ditto!
1302
01:27:10,111 --> 01:27:10,987
Ditto!
1303
01:27:22,206 --> 01:27:23,207
Ei, ei!
1304
01:27:29,922 --> 01:27:31,090
Pikachu!
1305
01:27:32,258 --> 01:27:33,301
Tim!
1306
01:27:34,844 --> 01:27:37,555
Harry pojaga on kõik!
1307
01:27:37,972 --> 01:27:41,350
Ei. Tim ütles, et Voldirünnak on mu
parim relv.
1308
01:27:41,517 --> 01:27:43,894
Teeme, nagu Pokémonide lahingus.
1309
01:27:54,155 --> 01:27:55,031
Ei.
1310
01:28:02,872 --> 01:28:03,873
Jah!
1311
01:28:04,040 --> 01:28:05,958
Anna käsi! Anna käsi!
1312
01:28:11,130 --> 01:28:12,757
Mis Ditto see selline oli?
1313
01:28:12,923 --> 01:28:16,177
Üks mu isa geneetilistest katsetustest.
1314
01:28:45,039 --> 01:28:45,915
Psyduck.
1315
01:28:46,207 --> 01:28:47,083
Ditto.
1316
01:28:47,208 --> 01:28:48,876
Ditto...
1317
01:29:01,347 --> 01:29:02,890
Hädine üritus.
1318
01:29:03,057 --> 01:29:07,061
Pikachu ei suuda Mewtwod alistada.
1319
01:29:07,853 --> 01:29:10,147
Ma ei pidanudki sind alistama.
1320
01:29:10,398 --> 01:29:12,733
Tahtsin vaid su tähelepanu hajutada.
1321
01:29:17,238 --> 01:29:18,406
Ei!
1322
01:29:18,948 --> 01:29:20,199
Ei!
1323
01:29:24,537 --> 01:29:26,580
Mida sa teinud oled?
1324
01:29:29,250 --> 01:29:30,543
Pikachu!
1325
01:29:31,585 --> 01:29:32,586
Ei!
1326
01:29:47,143 --> 01:29:48,894
Pikachu!
- Tim!
1327
01:29:50,104 --> 01:29:51,272
Kas oled terve?
1328
01:29:51,439 --> 01:29:53,065
Anna andeks, et su ära tõukasin,
1329
01:29:53,232 --> 01:29:55,192
kui mind vajasid.
1330
01:29:55,818 --> 01:29:57,945
Mul on hea meel, et tagasi oled,
1331
01:29:59,363 --> 01:30:00,239
partner.
1332
01:30:02,408 --> 01:30:04,285
Palun ütle, et suudad selle jama klaarida.
1333
01:30:05,161 --> 01:30:08,372
Ma teen tehtu olematuks.
1334
01:30:39,403 --> 01:30:42,698
Ärme seda enam teeme, eks?
1335
01:30:58,714 --> 01:31:02,093
Kõige veidram on see,
et kuigi ta käitus valesti,
1336
01:31:02,259 --> 01:31:03,844
siis sügaval sisimas
1337
01:31:04,637 --> 01:31:07,390
süüdistan ennast,
et mind polnud teda aitamas.
1338
01:31:08,057 --> 01:31:10,184
Sa uurisid seda asja.
1339
01:31:10,351 --> 01:31:12,687
Said niidiotsa kätte enne teisi.
1340
01:31:13,562 --> 01:31:15,982
Just nii.
- Selge. Panen su kaamera ette.
1341
01:31:16,148 --> 01:31:17,692
Annad õhtusel tipptunnil
1342
01:31:17,858 --> 01:31:19,610
loost põhjaliku ülevaate.
1343
01:31:19,777 --> 01:31:21,404
Vaata, et lõpus kõlaks lause:
1344
01:31:21,570 --> 01:31:23,572
"Roger Clifford lubab heastada"
1345
01:31:23,739 --> 01:31:25,783
"isa tehtud kahju,"
1346
01:31:25,950 --> 01:31:27,284
"alustades"
1347
01:31:27,451 --> 01:31:29,412
"katseid talunud Pokémoniga."
1348
01:31:32,373 --> 01:31:34,166
Uskumatu, et hakkama saime.
1349
01:31:34,333 --> 01:31:35,334
Psyduck.
1350
01:31:35,501 --> 01:31:39,380
Hea töö. Rahune maha. Rahune.
1351
01:31:39,547 --> 01:31:42,425
Loodan, et me ei kohtu enam iial.
1352
01:31:42,591 --> 01:31:45,678
Kas kohtume õhtul?
- Lahe. Jah.
1353
01:31:46,345 --> 01:31:47,471
Hästi.
1354
01:31:49,223 --> 01:31:50,266
Tule.
1355
01:31:53,352 --> 01:31:54,562
Tubli, Tim.
1356
01:31:56,230 --> 01:31:59,650
Ühe asja pean veel korda tegema.
1357
01:32:03,612 --> 01:32:04,739
Mu isa.
1358
01:32:05,323 --> 01:32:10,369
Su isa on kogu aeg sinuga olnud.
1359
01:32:12,288 --> 01:32:13,914
Millest ta räägib?
1360
01:32:15,624 --> 01:32:16,834
Ma ei...
1361
01:32:36,145 --> 01:32:37,396
Pika!
1362
01:32:37,563 --> 01:32:39,148
Pikachu!
1363
01:32:39,482 --> 01:32:41,150
Sa olid tubli.
1364
01:32:41,317 --> 01:32:43,778
Inimkond on täis kurjust.
1365
01:32:44,528 --> 01:32:49,158
Sa näitasid mulle, et kõik neist pole halvad.
1366
01:32:50,368 --> 01:32:53,621
Harry Goodman, su Pikachu pakub sulle
oma keha,
1367
01:32:53,788 --> 01:32:55,373
et päästa su mõistust.
1368
01:32:56,040 --> 01:32:57,625
Tal on poeg.
1369
01:32:58,417 --> 01:33:01,837
Kui poeg tagasi tuleb, saan isa päästa.
1370
01:33:02,380 --> 01:33:06,634
Su mälu kustub, aga süda teab, kes sa oled.
1371
01:33:07,677 --> 01:33:11,013
Võtan selle keha, et sa saaksid elada.
1372
01:33:12,014 --> 01:33:14,308
Tule pojaga tagasi.
1373
01:33:35,997 --> 01:33:38,249
Platvormil nr 3
1374
01:33:38,457 --> 01:33:40,835
väljub rong 453 põhja suunas.
1375
01:33:45,131 --> 01:33:46,424
Poiss!
1376
01:34:03,649 --> 01:34:05,651
Vanaema tuleb sulle jaama vastu.
1377
01:34:06,861 --> 01:34:07,945
Olgu.
1378
01:34:14,910 --> 01:34:16,287
Näeme.
1379
01:34:17,997 --> 01:34:19,206
Näeme.
1380
01:34:45,316 --> 01:34:46,525
Pika.
1381
01:34:49,820 --> 01:34:51,113
Isa?
1382
01:34:52,406 --> 01:34:53,324
Jah?
1383
01:34:55,534 --> 01:34:57,453
Kas ma võiks veidi kauemaks siia jääda?
1384
01:35:00,331 --> 01:35:01,957
See meeldiks mulle, poiss.
1385
01:35:03,042 --> 01:35:05,002
See meeldiks mulle väga.
1386
01:35:08,297 --> 01:35:09,590
Mulle ka.
1387
01:35:20,768 --> 01:35:22,144
Kas sa kohvi tahad?
1388
01:35:22,311 --> 01:35:26,399
Imelik. Mul on meeletu kohvijanu.
1389
01:35:28,484 --> 01:35:30,528
Pean vist uue töö leidma.
1390
01:35:30,820 --> 01:35:33,906
Mis sul mõttes on?
1391
01:35:34,949 --> 01:35:36,826
Äkki prooviks detektiivitööd?
1392
01:35:36,993 --> 01:35:38,661
Pika-Pika!
1393
01:35:38,995 --> 01:35:41,038
Talle see mõte meeldib.
1394
01:37:24,850 --> 01:37:27,937
POKÉMON: DETEKTIIV PIKACHU
1395
01:44:24,687 --> 01:44:26,689
Subtiitrid tõlkinud:
Risto Marjapuu