1 00:01:06,447 --> 00:01:12,286 POKÉMON: DETEKTIIV PIKACHU 2 00:01:48,656 --> 00:01:49,865 Nad on väljas. 3 00:01:51,117 --> 00:01:53,035 Hoiatus. Olukord: punane. 4 00:01:54,078 --> 00:01:56,497 Säilituskambri pinge kaob. 5 00:03:11,989 --> 00:03:12,990 Kuulsid? 6 00:03:13,282 --> 00:03:14,367 Midagi on lähedal. 7 00:03:15,951 --> 00:03:19,038 Seda ma mõtlesingi. Süda peksab. 8 00:03:19,455 --> 00:03:20,831 Pikali. 9 00:03:25,795 --> 00:03:27,254 Cubone. 10 00:03:31,801 --> 00:03:33,219 Cubone? 11 00:03:37,431 --> 00:03:39,141 Me ei püüa Pokémoni sulle, ega? 12 00:03:39,850 --> 00:03:40,726 Mida? 13 00:03:40,810 --> 00:03:42,353 Ütle, et see polnud sul plaanis. 14 00:03:42,645 --> 00:03:44,939 Jack, ütle, et polnud. - Nalja teed või? 15 00:03:45,106 --> 00:03:48,150 Kuidas sa julged? Muidugi mitte. Ole nüüd. 16 00:03:49,068 --> 00:03:50,528 Olgu, võib-olla. 17 00:03:51,737 --> 00:03:54,573 Eile oli täiskuu ja mu ema kuulis teda nutmas. 18 00:03:54,740 --> 00:03:57,952 Ta arvas, et näen painajat, ja tõi mulle sooja piima. 19 00:03:58,619 --> 00:04:00,204 Arvasin, et tahad koos aega veeta 20 00:04:00,371 --> 00:04:02,456 ja häid lapsepõlveaegu meenutada. 21 00:04:02,623 --> 00:04:05,459 Tahangi. Aga vaata teda. 22 00:04:05,626 --> 00:04:08,421 See Pokémon on sulle loodud. 23 00:04:10,381 --> 00:04:13,342 Jack, ma ei taha Pokémoni. Olen seda öelnud. 24 00:04:13,509 --> 00:04:15,428 Ma olen sellele palju mõelnud. 25 00:04:15,594 --> 00:04:17,513 Vee-tüüp ei sobi. Tule-tüüp ka mitte. 26 00:04:17,680 --> 00:04:18,556 Aga Cubone on... 27 00:04:18,681 --> 00:04:19,557 Üksildane. 28 00:04:19,639 --> 00:04:21,100 Täpselt. 29 00:04:21,684 --> 00:04:23,811 Aitäh, Jack. Aitäh selle eest. 30 00:04:23,978 --> 00:04:26,731 Kas tahad mulle veel mõne valusa tõe öelda? 31 00:04:26,897 --> 00:04:29,483 Ehk hiljem. Praegu on mu kätes tõde. 32 00:04:33,112 --> 00:04:35,823 Anna see pall siia. - Just nii! 33 00:04:35,990 --> 00:04:38,909 Pea meeles. Pokémoni püüdmine pole oskuse asi. 34 00:04:39,076 --> 00:04:40,077 Seega suudad seda. 35 00:04:40,244 --> 00:04:41,287 Hästi innustad. 36 00:04:41,454 --> 00:04:43,164 Ta peab ka sind valima. 37 00:04:43,331 --> 00:04:45,416 Aita tal selles veenduda. 38 00:04:46,334 --> 00:04:48,544 Hei, Cubone. Mis värk on? 39 00:04:48,711 --> 00:04:49,587 Tead, 40 00:04:49,670 --> 00:04:51,839 kõigile ei sobiks 41 00:04:52,006 --> 00:04:54,258 surnud sugulase pealuud kanda, 42 00:04:54,425 --> 00:04:56,510 aga sul tuleb see välja. 43 00:04:59,096 --> 00:05:00,806 See ei meeldinud talle. 44 00:05:01,474 --> 00:05:02,975 See talle ei meeldinud. 45 00:05:05,478 --> 00:05:06,354 Jack. 46 00:05:07,396 --> 00:05:08,481 Viska! 47 00:05:08,898 --> 00:05:09,940 Viska pall. 48 00:05:10,107 --> 00:05:11,359 Nagu mees. 49 00:05:16,405 --> 00:05:18,115 Oih. Cubone. 50 00:05:19,075 --> 00:05:19,950 Cubone! 51 00:05:23,496 --> 00:05:24,497 Hakkama sain! 52 00:05:26,624 --> 00:05:27,917 Oskan seda ikka veel. 53 00:05:32,004 --> 00:05:33,881 Värvus pole roheline. 54 00:05:34,048 --> 00:05:36,634 See pole roheline, Jack. See on halb, eks? 55 00:05:36,801 --> 00:05:38,094 Jookse! 56 00:05:42,640 --> 00:05:44,684 Ta ei valinud mind! - Jookse! 57 00:05:44,850 --> 00:05:47,395 Ta ei valinud mind, Jack! - Näen! 58 00:05:47,561 --> 00:05:48,604 Ma pole ta väljavalitu! 59 00:05:55,194 --> 00:05:56,570 Cubone! 60 00:05:57,488 --> 00:05:59,198 See oli vihane Cubone. 61 00:05:59,365 --> 00:06:00,992 Meenutas mu ema. 62 00:06:01,158 --> 00:06:04,286 Ma ei tea, kas see kõlab halvasti, aga... 63 00:06:04,453 --> 00:06:06,706 Ütle välja, Jack. Ma ei jaksa vihastada. 64 00:06:06,872 --> 00:06:08,249 Olen sinu pärast mures. 65 00:06:08,416 --> 00:06:09,500 Jälle see jutt? 66 00:06:09,667 --> 00:06:12,670 Kõik tuttavad on ära läinud. Ma lähen ka. 67 00:06:12,837 --> 00:06:13,838 Sellest pole midagi. 68 00:06:14,005 --> 00:06:17,466 Pead tegema seda, mis on sulle parim. Nagu mina. 69 00:06:17,633 --> 00:06:19,468 Mul läheb tööl väga hästi. 70 00:06:19,635 --> 00:06:21,762 Saan varsti ametikõrgendust. 71 00:06:21,929 --> 00:06:24,724 Mis ametikõrgendust kahjukäsitleja saab? 72 00:06:24,890 --> 00:06:26,976 Vanemkäsitlejaks? 73 00:06:27,143 --> 00:06:30,479 See on praegu minust kaks kohta kõrgemal. 74 00:06:30,646 --> 00:06:33,774 Mul läheb süda pahaks. See pole võimalik. 75 00:06:33,983 --> 00:06:35,860 Lõpuks ometi tuli levi. 76 00:06:36,444 --> 00:06:39,488 Miks mul on viis kõnepostiteadet? 77 00:06:39,655 --> 00:06:41,657 Äkki mingi kindlustuspaanika? 78 00:06:45,369 --> 00:06:46,579 Kes see on? 79 00:06:50,458 --> 00:06:53,210 Ryme City politsei. 80 00:06:54,253 --> 00:06:55,880 Juhtus õnnetus. 81 00:07:13,022 --> 00:07:15,650 UURIJA SURI LEEGITSEVAS AVARIIS 82 00:07:27,870 --> 00:07:29,080 Palun ära tee. 83 00:07:30,998 --> 00:07:33,584 Tahtsin öelda, et palun tee. Aitäh. 84 00:07:34,168 --> 00:07:36,921 Aitäh. Sul on helde keel. 85 00:07:40,299 --> 00:07:42,218 Kelle oma see Lickitung on? 86 00:07:43,594 --> 00:07:45,096 On kellegi oma või? 87 00:07:45,262 --> 00:07:47,014 Täname, et meiega reisite. 88 00:07:47,181 --> 00:07:49,892 Palun vaadake seda lühivideot, 89 00:07:50,059 --> 00:07:51,852 mis tutvustab teile Ryme Cityt. 90 00:07:52,770 --> 00:07:56,232 Pokémonid on alati olnud osa me maailmast. 91 00:07:56,399 --> 00:07:57,400 Squirtle. 92 00:07:57,566 --> 00:07:59,402 Neid püüti ammusel ajal, 93 00:07:59,568 --> 00:08:02,530 et nad kasutaksid oma võimeid 94 00:08:02,697 --> 00:08:04,323 heal otstarbel. 95 00:08:05,366 --> 00:08:07,576 Sellest kasvas välja 96 00:08:07,743 --> 00:08:10,287 tänapäevane Pokémonide lahing. 97 00:08:14,125 --> 00:08:16,544 Üks mees muutis seda kõike. 98 00:08:16,711 --> 00:08:19,672 Clifford Industriese asutaja 99 00:08:19,839 --> 00:08:21,799 Howard Clifford. 100 00:08:22,174 --> 00:08:24,969 Tal tuvastati haruldane raske haigus, 101 00:08:25,136 --> 00:08:29,473 ta tuli töölt ära ja asus ravi otsima. 102 00:08:29,640 --> 00:08:33,019 Selgus, et otsitav ravi 103 00:08:33,185 --> 00:08:36,604 tähendas seda, et minust saaks parem inimene. 104 00:08:36,772 --> 00:08:39,567 Õppisin seda tänu suhtele Pokémoniga. 105 00:08:39,983 --> 00:08:43,445 Ta tahtis seda avastust maailmaga jagada. 106 00:08:44,155 --> 00:08:47,616 Ja nii ehitas Howard Clifford Ryme City, 107 00:08:47,783 --> 00:08:50,036 linna, kus Pokémonid ja inimesed 108 00:08:50,202 --> 00:08:52,413 saavad koos elada. 109 00:08:52,580 --> 00:08:54,373 Mujal elavad 110 00:08:54,540 --> 00:08:56,292 Pokémonid looduses, 111 00:08:56,459 --> 00:08:59,462 aga siin elame ja töötame koos. 112 00:08:59,628 --> 00:09:03,758 Pole lahinguid, treenereid ega Poképalle. 113 00:09:03,924 --> 00:09:07,261 See on jõulisem ja harmoonilisem maailm. 114 00:09:07,887 --> 00:09:10,014 Meie linnaelanikud 115 00:09:10,181 --> 00:09:12,892 tervitavad teid. 116 00:09:13,809 --> 00:09:15,853 Char! Charmander! 117 00:10:04,485 --> 00:10:08,030 Tulekahjude kustutamine poleks sama Squirtle'ite abita. 118 00:10:08,197 --> 00:10:11,617 Squirtle, Squirtle. Squirtle, Squirtle. 119 00:10:29,093 --> 00:10:30,928 LEITNANT H. YOSHIDA 120 00:10:35,224 --> 00:10:37,601 Snubbull. 121 00:10:43,816 --> 00:10:44,817 Tere, Tim. 122 00:10:44,984 --> 00:10:46,110 Leitnant Yoshida. 123 00:10:48,779 --> 00:10:51,324 Su isa oli parimatest parim. 124 00:10:51,490 --> 00:10:53,576 Ta oli selles jaoskonnas legendaarne. 125 00:10:54,744 --> 00:10:57,747 Aitäh, et seda ütlesite. 126 00:10:58,539 --> 00:11:02,168 Tema ja ta paarimehe kaotus oli tragöödia. 127 00:11:02,793 --> 00:11:03,669 Paarimehe? 128 00:11:03,878 --> 00:11:05,171 Tema Pokémoni. 129 00:11:05,338 --> 00:11:06,339 Ma ei teadnud... 130 00:11:06,505 --> 00:11:07,923 Snubbull. 131 00:11:08,966 --> 00:11:10,468 Kas ta on mu peale kuri? 132 00:11:10,760 --> 00:11:12,762 Snubbull? - Jah. 133 00:11:12,928 --> 00:11:14,639 Ta näeb pahur välja, 134 00:11:14,889 --> 00:11:18,017 aga usu mind, sisimas on ta hellik. 135 00:11:20,311 --> 00:11:24,440 Miks sinul Pokémoni ei ole? 136 00:11:24,774 --> 00:11:27,151 Minu mäletamist mööda ütles Harry, 137 00:11:27,318 --> 00:11:29,487 et tahtsid saada Pokémonide treeneriks. 138 00:11:30,029 --> 00:11:35,368 Sellest ei saanud asja. Töötan kindlustuses... 139 00:11:35,618 --> 00:11:36,994 Mõistan. 140 00:11:38,079 --> 00:11:39,288 Tim, 141 00:11:39,830 --> 00:11:41,916 ära võta seda koormat enda kanda. 142 00:11:42,083 --> 00:11:44,669 Keegi ei peaks seda üksi kannatama. 143 00:11:45,002 --> 00:11:47,254 Kui sa oled vähegi isa moodi... 144 00:11:47,421 --> 00:11:48,506 Ma ei ole. 145 00:11:50,174 --> 00:11:52,093 Mind kasvatas mu vanaema. 146 00:11:52,259 --> 00:11:54,095 Kas sul on ta korteri võtmed? 147 00:11:54,261 --> 00:11:55,638 Lähen koristama. 148 00:11:55,805 --> 00:11:57,181 Muidugi. 149 00:11:57,723 --> 00:11:58,724 Muidugi. 150 00:12:01,018 --> 00:12:02,853 Siin on tema aadress. - Vägev. 151 00:12:03,145 --> 00:12:08,484 Võin su sinna viia. - Pole vaja. Suur tänu. 152 00:12:11,988 --> 00:12:13,114 Tim. 153 00:12:16,492 --> 00:12:17,785 See töö 154 00:12:18,035 --> 00:12:19,578 nõuab palju. 155 00:12:20,454 --> 00:12:22,873 Aga sa olid tal iga päev mõttes. 156 00:12:23,040 --> 00:12:26,544 Ta armastas sind rohkem kui kedagi muud. 157 00:12:32,633 --> 00:12:35,386 Oli meeldiv kohtuda, leitnant. 158 00:13:36,989 --> 00:13:38,240 Vabandage mind. 159 00:13:39,950 --> 00:13:40,951 Olgu. 160 00:13:55,007 --> 00:13:55,883 Psyduck! 161 00:13:56,300 --> 00:13:57,301 Psyduck. 162 00:14:00,137 --> 00:14:02,139 Kas sa tahad mind röövida või käid närvidele? 163 00:14:02,264 --> 00:14:03,849 Psyduck. - Ta on minuga. 164 00:14:06,852 --> 00:14:08,980 Me peame rääkima. - Peame või? 165 00:14:09,146 --> 00:14:11,649 Ma olen oodanud, et näha, kes selle avab. 166 00:14:12,024 --> 00:14:14,527 Sattusid huvitava loo sisse. 167 00:14:15,653 --> 00:14:18,781 Sellised lood tekitavad hirmu. Seda nad kardavad. 168 00:14:19,198 --> 00:14:21,742 Mina ei karda hirmu. Ma teen, mida tahan. 169 00:14:21,909 --> 00:14:25,955 Ma olen tõe nimel kõigeks valmis. 170 00:14:27,957 --> 00:14:30,793 Vabandust. Kes sa oled? 171 00:14:31,794 --> 00:14:34,755 Lucy Stevens. CNM-i reporter. 172 00:14:35,548 --> 00:14:37,675 Sa tundud liiga noor. 173 00:14:38,634 --> 00:14:41,804 Kirjutan blogi. Koostan Pokémonide nimekirju. 174 00:14:41,971 --> 00:14:43,973 nunnut Pokémoni. - Vanaemale meeldivad need. 175 00:14:44,140 --> 00:14:45,599 Üllatus, kõik nad on nunnud. 176 00:14:45,766 --> 00:14:48,644 See on minusuguse verekoera ande raiskamine. 177 00:14:49,520 --> 00:14:52,148 Mitte praegu, Psyduck. Ma uurin lugu. Oota. 178 00:14:52,315 --> 00:14:53,733 Olgu, ma siis... 179 00:14:54,692 --> 00:14:58,738 Sa pead mulle Harry Goodmanist kõik ära rääkima. 180 00:15:00,698 --> 00:15:01,699 Mida? 181 00:15:01,866 --> 00:15:04,827 Harry avastas midagi suurt. Väga suurt. 182 00:15:04,994 --> 00:15:08,497 Ja sõitis siis äkitselt sillalt alla? Ei usu. 183 00:15:08,706 --> 00:15:10,875 Midagi on siin mäda, uurin selle välja. 184 00:15:10,958 --> 00:15:12,835 Vaevu tundsin teda. Polnud aastaid näinud. 185 00:15:12,918 --> 00:15:14,170 Kus su Pokémon on? 186 00:15:14,337 --> 00:15:16,630 Mul polegi. Miks kõik seda küsivad? 187 00:15:16,797 --> 00:15:19,133 Erak. Kindlasti varjab midagi. - Lähen ära. 188 00:15:19,467 --> 00:15:20,635 Kuule. 189 00:15:21,135 --> 00:15:24,263 Võin olla vaid praktikant, aga haistan lugu. 190 00:15:24,764 --> 00:15:26,432 Ma leian selle. 191 00:15:26,599 --> 00:15:27,850 Hüva, tee seda. 192 00:15:31,145 --> 00:15:32,813 Tule, Psyduck. Lähme. 193 00:15:33,481 --> 00:15:34,565 Psyduck. 194 00:15:50,790 --> 00:15:51,832 Kes seal on? 195 00:15:51,999 --> 00:15:52,875 Halloo? 196 00:15:52,958 --> 00:15:55,878 See olen mina, Snakes. Sain kraami. 197 00:15:57,171 --> 00:15:59,799 Jäta ukse taha ja kao minema. 198 00:15:59,965 --> 00:16:02,802 Hüva, Johnny, aga mu raha? 199 00:16:04,095 --> 00:16:06,430 Ikka need vanad detektiivifilmid. 200 00:16:14,855 --> 00:16:18,275 AUTASU Eriliste teenete eest 201 00:16:22,947 --> 00:16:27,118 Ryme Cityst leiti veel Iidse Mjäu varemeid. 202 00:16:56,188 --> 00:16:57,315 Mida? 203 00:16:59,358 --> 00:17:01,777 Mis asi see on? 204 00:17:20,629 --> 00:17:21,839 Tim Goodman 205 00:17:22,465 --> 00:17:23,674 Palju õnne 21. sünnipäevaks 206 00:17:26,719 --> 00:17:29,096 CITYRAIL. LEAVETOWN - RYME CITY 207 00:17:29,263 --> 00:17:32,725 "Kallis Tim. Suudaksin enamat, kui annaksid võimaluse." 208 00:17:32,892 --> 00:17:35,728 "Võid alati minu juurde tulla." 209 00:17:37,730 --> 00:17:38,814 Rong platvormil 6. 210 00:17:38,981 --> 00:17:41,192 Isa tuleb sulle jaama vastu. 211 00:17:41,359 --> 00:17:42,360 Ma ei lähe. 212 00:17:43,444 --> 00:17:45,071 Mida? - Ma ei taha minna. 213 00:17:45,237 --> 00:17:47,615 Mu kodu on siin, vanaema. 214 00:18:10,137 --> 00:18:11,430 Oh sa. 215 00:18:12,556 --> 00:18:13,849 SINNOH XXIV MEISTRIVÕISTLUSED 216 00:18:13,933 --> 00:18:16,060 See on mu elu tähtsaim päev. 217 00:18:16,227 --> 00:18:17,603 Ma tean, Tim. 218 00:18:17,895 --> 00:18:20,898 Aga su ema pidi kohe arsti juurde minema. 219 00:18:29,991 --> 00:18:31,242 Harry. 220 00:18:48,134 --> 00:18:49,385 Kas seal on keegi? 221 00:18:53,389 --> 00:18:54,390 Halloo? 222 00:19:05,026 --> 00:19:06,402 Nüüd venitasin ära. 223 00:19:16,620 --> 00:19:17,997 Kes iganes sa oled, 224 00:19:19,415 --> 00:19:20,833 ma oskan seda kasutada. 225 00:19:29,091 --> 00:19:30,760 Pikachu? 226 00:19:30,926 --> 00:19:32,011 Taevake. 227 00:19:32,178 --> 00:19:35,598 Kuidas sa, väikseke, siia said? 228 00:19:35,765 --> 00:19:39,477 Ma tean, et sa ei saa minust aru, 229 00:19:39,644 --> 00:19:41,395 aga pane klammerdaja ära, 230 00:19:41,562 --> 00:19:46,150 või ma annan sulle säraka. 231 00:19:48,944 --> 00:19:50,321 Kas sa rääkisid? 232 00:19:50,488 --> 00:19:52,615 Oh sa. Kas sa said minust aru? 233 00:19:52,782 --> 00:19:56,285 Oot-oot. Sa vaatad silma. Sa kuulsid mind. 234 00:19:56,452 --> 00:19:57,495 Ei. - Jah, kuulsid. 235 00:19:57,662 --> 00:20:00,873 Issand. See on imeline! Sa mõistad mind. - Ära räägi! 236 00:20:01,040 --> 00:20:02,375 Ma olen olnud nii üksildane. 237 00:20:02,541 --> 00:20:04,877 Ma hakkan oksele. - Poiss, mul on su abi vaja. 238 00:20:05,044 --> 00:20:08,214 Hakkan oksele. - Olen suures jamas. Mul on abi vaja. 239 00:20:09,340 --> 00:20:12,134 Kuule, Aipom, see on eravestlus. 240 00:20:12,301 --> 00:20:14,971 Ära räägi. See on hallutsinatsioon! - Ise oled! 241 00:20:15,137 --> 00:20:16,555 Sina, välja! Kõtt! 242 00:20:17,723 --> 00:20:20,685 Ole ettevaatlik. See Aipom on imelik. 243 00:20:21,310 --> 00:20:24,981 Ei! Lase ta lahti, segane. 244 00:20:26,607 --> 00:20:28,943 Tõuse püsti. Ta tuleb tagasi. 245 00:20:29,318 --> 00:20:32,655 Ma ütlen, mida teha. Hammusta teda. Karju. 246 00:20:32,822 --> 00:20:35,074 Mängime sõnamängu. Ei mängi. 247 00:20:35,241 --> 00:20:36,909 Ma võtan noa. - Nuga pole vaja! 248 00:20:37,076 --> 00:20:39,704 Hüva, nuga oli halb mõte. Otsin midagi muud. 249 00:20:39,870 --> 00:20:40,913 Söö seda! 250 00:20:41,455 --> 00:20:44,166 Võta heaks. Ta oli lihtsalt väga näljane... 251 00:20:44,458 --> 00:20:46,168 Issand jumal! 252 00:20:47,503 --> 00:20:49,672 Tule, poiss. Läksime. 253 00:20:53,384 --> 00:20:54,468 Katusele! 254 00:21:05,229 --> 00:21:09,233 Hea mõte! Hoia ust. Ma kutsun abi. 255 00:21:09,400 --> 00:21:12,320 Appi! Jumal küll! Appi! 256 00:21:16,324 --> 00:21:17,491 Oi kur...! 257 00:21:19,452 --> 00:21:22,121 Appi! Jumal küll, appi! 258 00:21:22,288 --> 00:21:26,625 Ta süüakse elusast peast! Ta süüakse ära! 259 00:21:26,792 --> 00:21:28,627 Inimene sureb! 260 00:21:38,512 --> 00:21:40,556 Kedagi ei tule. Inimesed on hoolimatud. 261 00:21:40,723 --> 00:21:43,851 Pane püksid jalga ja jookse nagu tuul. 262 00:21:45,603 --> 00:21:48,189 Välgukiirusel! 263 00:21:50,608 --> 00:21:53,611 Mida paljam oled, seda rohkem neid paelud. 264 00:21:56,030 --> 00:21:57,615 Hüppame sinna alla. 265 00:21:57,782 --> 00:21:59,450 Ei, ma ei hüppa prügišahti. 266 00:21:59,617 --> 00:22:00,493 Õige. 267 00:22:00,576 --> 00:22:03,079 Anna teada, kuidas hullude Pokémonidega läheb. 268 00:22:03,204 --> 00:22:04,080 Surid kangelasena. 269 00:22:12,922 --> 00:22:15,091 Hea maandumine, poiss. - Jäta mind rahule! 270 00:22:17,635 --> 00:22:20,054 Neil on nüüd jälle hea tuju. 271 00:22:20,429 --> 00:22:22,932 Põgenege! Marutaudis Aipom! 272 00:22:23,599 --> 00:22:25,351 Ettevaatust! Jookske! 273 00:22:25,559 --> 00:22:29,230 Minge! Minge! Nad... Nad... 274 00:22:30,481 --> 00:22:33,734 Püksid kuluks sulle küll ära. 275 00:22:37,154 --> 00:22:38,030 Kõtt! Minge! 276 00:22:38,114 --> 00:22:41,283 Arvasin, et sa kannad alukaid. 277 00:22:41,450 --> 00:22:44,870 Minul pole üldse aluspesu. Ma pole tagasihoidlik. 278 00:22:45,037 --> 00:22:48,124 Vabandust. Te ju kuulete teda rääkimas, eks? 279 00:22:48,290 --> 00:22:50,251 Pika-Pika. Pika. Pikachu. 280 00:22:50,418 --> 00:22:53,462 Jah. Pika-Pika. Pika. Nii armas. 281 00:22:53,629 --> 00:22:55,506 Ise oled armas. Nad ei saa minust aru. 282 00:22:55,673 --> 00:22:58,175 Asi on selles kraamis, mida ninna tõmbasin. 283 00:22:59,218 --> 00:23:02,305 Ma ei mõtle seda. See oli gaas. 284 00:23:02,471 --> 00:23:03,431 Kogemata hingasin... 285 00:23:03,597 --> 00:23:05,266 Tasa selle gaasi teemal. 286 00:23:05,433 --> 00:23:08,227 Kui sa ei taha just kinni minna. 287 00:23:08,394 --> 00:23:09,645 Kas keegi ei kuule teda? 288 00:23:09,812 --> 00:23:11,647 See on ka mulle üllatus. 289 00:23:11,814 --> 00:23:13,858 Kui püüan rääkida, kuulevad nad vaid Pika-Pika. 290 00:23:13,941 --> 00:23:16,944 Patsutavad, musitavad, torkavad sõrme sisse. Rõve. 291 00:23:17,111 --> 00:23:18,696 Kas te kuulete teda rääkimas? 292 00:23:18,863 --> 00:23:20,573 Sõnu ütlemas? 293 00:23:20,740 --> 00:23:23,993 Kuidas sa aru ei saa? Ainult sina kuuled mind. 294 00:23:24,160 --> 00:23:26,037 See on saatus. - See pole saatus. 295 00:23:26,203 --> 00:23:27,913 Miks sa siis seal korteris olid? 296 00:23:28,080 --> 00:23:30,082 See oli mu isa oma. 297 00:23:30,249 --> 00:23:32,543 Miks sina seal olid? - Kas sa oled Harry poeg? 298 00:23:36,339 --> 00:23:38,007 Kuidas sa ta nime tead? 299 00:23:41,135 --> 00:23:43,638 Leidjal tagastada Harry Goodmanile 300 00:23:46,182 --> 00:23:48,225 Kas sa oled Harry Pokémonist partner? 301 00:23:49,602 --> 00:23:51,103 Kas sa kohvi tahad? 302 00:23:52,647 --> 00:23:56,567 Mulle kuluks kohv ära. Lähme joome kohvi. 303 00:23:56,734 --> 00:23:58,569 Lähme. 304 00:24:09,580 --> 00:24:11,415 HI-HAT KOHVIK 305 00:24:11,582 --> 00:24:13,709 Seal ma siis olin. 306 00:24:13,876 --> 00:24:16,253 Keset pärapõrgut ja mäluta. 307 00:24:16,420 --> 00:24:17,672 Mul olid vaid 308 00:24:17,838 --> 00:24:20,007 Harry nimi ja aadress mütsi sees. 309 00:24:20,174 --> 00:24:23,177 Läksin korterisse ja kohtusin sinuga. 310 00:24:23,511 --> 00:24:26,263 Jigglypuff 311 00:24:26,430 --> 00:24:28,683 Äkki Harry segas end liiga sisse. - Kuhu? 312 00:24:28,849 --> 00:24:33,145 Valede inimestega. Seda juhtub ka parimatega. 313 00:24:33,312 --> 00:24:35,564 Võlad kuhjuvad. Võimalused kahanevad. 314 00:24:35,731 --> 00:24:38,275 Õigest saab väär. Väärast saab väär. 315 00:24:38,359 --> 00:24:40,152 Kellele sa helistad? - Mitte kellelegi. 316 00:24:40,236 --> 00:24:42,780 Jah, kõlab hästi. Ahvatlev menüü. 317 00:24:42,947 --> 00:24:45,241 Olen segaduses. Kas sa kuuled veel hääli? 318 00:24:45,408 --> 00:24:47,576 Miks ma sinust aru saan? 319 00:24:47,743 --> 00:24:50,496 Ei oska aidata. Mul on amneesia, 320 00:24:50,663 --> 00:24:52,498 ma ei mäleta midagi. 321 00:24:52,665 --> 00:24:53,624 Oled rääkiv Pikachu, 322 00:24:53,791 --> 00:24:56,002 kel pole mälu ja kes on kohvisõltlane. 323 00:24:56,168 --> 00:24:59,130 Ma võiks loobuda. Valikute küsimus. 324 00:24:59,296 --> 00:25:01,882 Veel üks. Must nagu öö. Aitäh, kullake. 325 00:25:02,049 --> 00:25:03,050 Ludicolo! 326 00:25:03,217 --> 00:25:04,635 Olen suurepärane detektiiv. 327 00:25:04,802 --> 00:25:06,762 Aga ma ei mäleta, mis juhtus. 328 00:25:06,887 --> 00:25:08,848 Kuidas sa siis tead, et üldse detektiiv oled? 329 00:25:08,931 --> 00:25:10,641 Kuklatunne. 330 00:25:10,808 --> 00:25:13,936 Mida see tähendab? - Kuklatunne. Tead ju küll. 331 00:25:14,103 --> 00:25:18,733 See on sisetunne, et usud õigesse asja, kui teised ei usu. 332 00:25:18,899 --> 00:25:22,111 Pean Harry üles leidma, tema on mu mineviku võti. 333 00:25:22,278 --> 00:25:24,071 Ludicolo. - Aitäh, kullake. 334 00:25:24,238 --> 00:25:27,700 Mul on sulle halbu uudiseid. Harry on surnud. 335 00:25:29,910 --> 00:25:34,040 Mida? Ei. Harry ei ole surnud. 336 00:25:34,206 --> 00:25:36,834 Harry on surnud. Sa eksid. 337 00:25:37,001 --> 00:25:38,461 Nägin politseiaruannet. 338 00:25:38,627 --> 00:25:40,379 See, et võmmid ütlevad... 339 00:25:40,546 --> 00:25:41,964 Ta on ametlikult surnud. 340 00:25:42,131 --> 00:25:43,507 Kas nad laiba leidsid? 341 00:25:44,842 --> 00:25:46,260 Seda ma arvasingi. 342 00:25:46,427 --> 00:25:49,347 Kas aruandes oli kirjas, et ka mina olen surnud? 343 00:25:49,513 --> 00:25:53,309 Kui ma olen elus, on järelikult ka Harry. Lool lõpp. 344 00:25:53,476 --> 00:25:55,311 Seni siiski pole, kuni selle lahendan. 345 00:25:55,478 --> 00:25:57,271 Mille? 346 00:25:57,438 --> 00:26:00,775 Väga tore, et küsisid. Ma selgitan. 347 00:26:00,941 --> 00:26:03,152 Harry lavastas oma surma. 348 00:26:03,319 --> 00:26:06,155 Või keegi teine lavastas Harry surma. 349 00:26:06,322 --> 00:26:09,950 Või Harry lavastas kellegi surma. 350 00:26:10,117 --> 00:26:12,536 See viimane on jama. 351 00:26:12,703 --> 00:26:14,330 Aga teised kaks on head. 352 00:26:14,497 --> 00:26:17,249 Ma lähen ära. See on kõik. - See ei ole kõik. 353 00:26:17,416 --> 00:26:19,627 Oota nüüd. Kuhu sa lähed? 354 00:26:19,794 --> 00:26:21,796 Oota. Meil on teineteist vaja. 355 00:26:21,962 --> 00:26:24,840 Ei ole. Mul pole Pokémoni vaja. Selge? 356 00:26:25,007 --> 00:26:26,717 Aga superdetektiivi? 357 00:26:26,968 --> 00:26:29,679 Kui tahad isa leida, mina aitan. 358 00:26:29,845 --> 00:26:32,556 Superdetektiiv oleks juba mõistnud, 359 00:26:32,723 --> 00:26:34,308 et ma ei otsi isa. 360 00:26:34,475 --> 00:26:36,185 Ma tulin hüvasti jätma. 361 00:26:36,352 --> 00:26:38,896 Sul pole kellegagi hüvasti jätta. 362 00:26:39,105 --> 00:26:41,607 Me mõistame omasid 363 00:26:41,774 --> 00:26:43,275 ja saame teineteise kõnest aru. 364 00:26:43,442 --> 00:26:46,487 Sellised asjad ei juhtu ilma põhjuseta. 365 00:26:46,654 --> 00:26:51,826 Siin on midagi maagilist, see on lootus. 366 00:26:53,494 --> 00:26:56,580 Lootus, et Harry on elus. 367 00:27:01,085 --> 00:27:04,839 Sa tunned seda. Sul on kuklatunne, eks? 368 00:27:05,006 --> 00:27:06,507 Mu kukal ei tunne midagi. 369 00:27:06,674 --> 00:27:09,427 Me teeme seda. Koos. 370 00:27:12,179 --> 00:27:13,347 Ma ei usu... 371 00:27:14,765 --> 00:27:17,810 Kohtume homme hommikul siin. - Tore. 372 00:27:18,686 --> 00:27:20,521 Kuhu sa lähed? - Oma korterisse. 373 00:27:20,688 --> 00:27:22,732 Mis mõttes "oma"? - Mida? 374 00:27:22,898 --> 00:27:24,358 Hüva, võid diivanil magada. 375 00:27:24,525 --> 00:27:25,985 Ma ei maga diivanil. 376 00:27:26,152 --> 00:27:29,572 Siis maga pliidil. Ole hea ja tee uks lahti. 377 00:27:29,739 --> 00:27:32,533 Mida ma teen? - Kutsusin just kellegi külla. 378 00:27:32,700 --> 00:27:35,745 Ma pole ju üldse selline Pokémon. 379 00:27:40,291 --> 00:27:43,044 Kõik on tolmune. Sõrmejälgi pole. 380 00:27:44,420 --> 00:27:45,546 See pole loogiline. 381 00:27:46,172 --> 00:27:47,506 Mis siin sünnib? 382 00:27:47,673 --> 00:27:49,425 Otsin seda urgast läbi. 383 00:27:49,592 --> 00:27:50,885 Kas see on sinu tuba? - Ei. 384 00:27:51,052 --> 00:27:53,679 Kas Harryl on teisi lapsi? - Ei. 385 00:27:54,597 --> 00:27:56,891 Ta tahtis, et ma siin elaks, 386 00:27:57,058 --> 00:27:58,476 ja tegi sellise toa. 387 00:27:58,643 --> 00:28:01,854 Kas räägime sellest, et sul on Pikachu-voodi? 388 00:28:02,021 --> 00:28:03,022 Kokkusattumus. 389 00:28:03,189 --> 00:28:05,816 Räägi kõvemini. Ma ei kuulnud. 390 00:28:06,359 --> 00:28:08,986 See on korraga nii meelitav kui ka jube. 391 00:28:09,153 --> 00:28:11,697 Kas sa teed minust lambivarju? - Võimalik. 392 00:28:11,864 --> 00:28:15,326 Kõik need Pokémonide kaardid ja lahinguplakatid, 393 00:28:15,493 --> 00:28:17,620 sellel kõigel on seos. 394 00:28:17,787 --> 00:28:20,331 Sa armastad Pokémone. - Ei. 395 00:28:20,498 --> 00:28:21,540 Jah, armastad küll. 396 00:28:21,707 --> 00:28:24,335 See oli enne seda, kui isa siia kolis 397 00:28:24,502 --> 00:28:26,754 ja Pokémone eelistas. 398 00:28:26,921 --> 00:28:28,631 Süüdista jah oma isa. 399 00:28:28,798 --> 00:28:32,051 Aga tema. Korter on tema pilte täis. 400 00:28:32,218 --> 00:28:34,845 Ta tunneb Harryt. Äkki tunneb ka mind. 401 00:28:35,262 --> 00:28:36,555 Ta võib olla juhtlõng. 402 00:28:36,722 --> 00:28:38,349 Ei ole. 403 00:28:39,392 --> 00:28:41,018 See on mu ema. 404 00:28:41,185 --> 00:28:43,104 Ta suri, kui olin 11-aastane. 405 00:28:44,146 --> 00:28:45,982 Palun vabandust. 406 00:28:46,232 --> 00:28:47,733 Ma ei teadnud. 407 00:28:51,654 --> 00:28:53,489 Viin su hommikul Yoshida juurde, 408 00:28:53,656 --> 00:28:55,199 et vastuseid saada. 409 00:29:24,312 --> 00:29:25,646 Mu juhtlõngad! 410 00:29:25,813 --> 00:29:28,816 Mida see tähendab? - Rasket tööd. Vaat mida. 411 00:29:28,983 --> 00:29:30,901 Politsei jääb ära, 412 00:29:31,068 --> 00:29:32,486 kuni me ei tea, keda usaldada. 413 00:29:32,653 --> 00:29:34,488 Säti juhtlõngad korda. 414 00:29:34,655 --> 00:29:36,157 See on nagu sarimõrtsuka kätetöö. 415 00:29:36,324 --> 00:29:38,659 Need on peaaegu juhtlõngad. - Mida see tähendab? 416 00:29:38,826 --> 00:29:40,619 Püüan mälu turgutada. 417 00:29:40,786 --> 00:29:42,121 Mul on vaja kõike näha. 418 00:29:42,288 --> 00:29:43,497 Leidsin selle. 419 00:29:43,664 --> 00:29:46,709 Prantslane ütleks caliente fiesta. 420 00:29:46,876 --> 00:29:47,960 See pole prantsuse keel. 421 00:29:48,085 --> 00:29:51,047 Nuusuta mu sõrme. - Ei iial. 422 00:29:51,213 --> 00:29:52,214 Argpüks. 423 00:29:52,381 --> 00:29:56,010 Tundsin seda R-i meid rünnanud Aipomide küljes. 424 00:29:56,177 --> 00:29:57,428 R-i? - Bingo! 425 00:29:57,595 --> 00:29:59,055 La Cucaracha. 426 00:30:00,014 --> 00:30:04,810 Mina arvan, et Harry tegi läbimurde 427 00:30:04,977 --> 00:30:07,772 ja salakurjam pidi 428 00:30:07,938 --> 00:30:09,690 käsilased välja saatma. 429 00:30:09,857 --> 00:30:12,693 Peame Harry samme kordama. Me kas lahendame loo ise 430 00:30:12,860 --> 00:30:13,778 või vähemalt 431 00:30:13,944 --> 00:30:16,572 sunnime selle mehe end paljastama. 432 00:30:16,739 --> 00:30:18,157 Või naise! - Jäta järele! 433 00:30:18,741 --> 00:30:20,993 Kust me pihta hakkame? 434 00:30:21,160 --> 00:30:22,703 Vastus peitub siin toas. 435 00:30:22,870 --> 00:30:25,122 See pole tuba, vaid tulehakatus. 436 00:30:25,289 --> 00:30:27,875 Kõik on ajalehti täis... 437 00:30:28,042 --> 00:30:29,627 POKÉMONIDE PARAADI ETTEVALMISTUSED 438 00:30:30,211 --> 00:30:31,629 Ajalehed. 439 00:30:31,796 --> 00:30:33,047 Mida sa leidsid, poiss? 440 00:30:33,381 --> 00:30:37,551 Ma kohtusin nooremreporteriga CNM-ist. 441 00:30:37,718 --> 00:30:39,804 Ta tegi Harryst lugu. 442 00:30:39,971 --> 00:30:41,806 Ta vist teab rohkem, kui mõista andis. 443 00:30:42,223 --> 00:30:43,975 Tarkadega on alati nii. 444 00:30:44,141 --> 00:30:46,060 Lähme ta töökohta ja avaldame survet. 445 00:30:46,227 --> 00:30:48,980 See oli metafoor. - Ma sain aru. 446 00:30:49,146 --> 00:30:50,231 Ma veel jõin sellest. 447 00:30:50,398 --> 00:30:53,109 Ma jõin ka... Astu julgelt, see on vaid mu elutöö. 448 00:30:53,275 --> 00:30:55,528 Ei, nii me ei tee. 449 00:30:55,695 --> 00:30:57,071 Hüva, ma siis kõnnin. 450 00:30:57,238 --> 00:30:59,824 Püüan tunniga 100 000 sammu täis saada. 451 00:31:02,201 --> 00:31:04,161 Olen Roger Clifford, CNM-i president 452 00:31:04,328 --> 00:31:06,497 ja CE esimees. 453 00:31:06,664 --> 00:31:08,082 Mina olen Howard Clifford, 454 00:31:08,249 --> 00:31:10,292 Ryme City visionäär. 455 00:31:10,459 --> 00:31:12,503 Me korraldame harmoonia nimel 456 00:31:12,670 --> 00:31:14,255 Ryme City suurima paraadi. 457 00:31:14,422 --> 00:31:17,216 Ärge magage seda maha. 458 00:31:17,383 --> 00:31:19,719 Nädalavahetusel on oodatud inimesed 459 00:31:19,885 --> 00:31:21,595 ja Pokémonid. 460 00:31:21,762 --> 00:31:26,392 Tähistame harmooniat inimeste ja Pokémonide vahel. 461 00:31:26,559 --> 00:31:27,685 Purgis! 462 00:31:28,894 --> 00:31:31,397 See läks päris hästi. - Ole vait, isa! 463 00:31:31,564 --> 00:31:32,815 Ta tundub tore. 464 00:31:32,982 --> 00:31:36,444 Roger, see on meie kingitus linnaelanikele. 465 00:31:36,610 --> 00:31:38,612 Visionäär? Tõesti? 466 00:31:38,779 --> 00:31:40,823 Kas maailmapäästja ei sobinud? 467 00:31:40,990 --> 00:31:43,284 Teksti kirjutasid sinu inimesed, poeg. 468 00:31:43,451 --> 00:31:46,746 Kas on ka versioon, kus ravid vähi? 469 00:31:47,330 --> 00:31:50,333 No muidugi. Keera mulle selg, nagu alati. 470 00:31:50,499 --> 00:31:52,752 Ditto! - Muide, su Pokémon ei meeldi kellelegi! 471 00:31:53,419 --> 00:31:54,420 Seal ta ongi. 472 00:31:55,755 --> 00:31:57,923 Arusaadav, miks elevil olid. 473 00:31:58,090 --> 00:32:00,301 Ma polnud. 474 00:32:00,468 --> 00:32:01,594 Hr Clifford! 475 00:32:01,761 --> 00:32:04,555 Hr Clifford, mul vist on teile lugu. 476 00:32:04,722 --> 00:32:06,724 Räägitakse, et Pokémonid ründasid inimesi. 477 00:32:07,183 --> 00:32:08,684 Kuid sellest pole kirjutatud. 478 00:32:08,768 --> 00:32:10,561 Me pole kõntsaleht. 479 00:32:10,728 --> 00:32:12,355 Me ei kajasta 480 00:32:12,521 --> 00:32:15,524 kõlakaid ega tagarääkimisi. 481 00:32:15,691 --> 00:32:18,361 Uudised on faktiliselt kontrollitavad. 482 00:32:18,527 --> 00:32:22,198 Kui tahad lugu, leia allikas. 483 00:32:22,365 --> 00:32:24,283 Ja üks professionaalne soovitus. 484 00:32:25,493 --> 00:32:27,870 Moetaju ei tee halba. 485 00:32:40,216 --> 00:32:41,842 Sealt ta tuleb. Jäta mõtlik mulje. 486 00:32:42,176 --> 00:32:43,469 Mida sa siin teed? 487 00:32:43,636 --> 00:32:44,929 Tere taas. 488 00:32:45,096 --> 00:32:47,181 See tundub imelik, aga pean midagi küsima. 489 00:32:47,765 --> 00:32:50,476 Praegu pole hea aeg. 490 00:32:50,643 --> 00:32:53,562 Ma nägin jah. Vabandust. 491 00:32:58,818 --> 00:33:00,736 Vabandust. See kõrvetab. 492 00:33:01,362 --> 00:33:03,990 Leidsid endale Pokémoni. 493 00:33:04,156 --> 00:33:05,491 Mitte päris. 494 00:33:05,658 --> 00:33:06,659 Ta on armas. 495 00:33:06,826 --> 00:33:09,161 Ta püüab mind mõjutada. Aga usu mind... 496 00:33:09,328 --> 00:33:12,039 Püha Arceus, kui hea see on. 497 00:33:12,206 --> 00:33:14,208 Kuule... - Jumal küll. 498 00:33:14,375 --> 00:33:15,376 Mis juhtus? 499 00:33:15,793 --> 00:33:19,005 Leidsin Harry sahtlist midagi, mis tahtis ära lämmatada... 500 00:33:19,588 --> 00:33:20,589 Mitte siin. 501 00:33:22,633 --> 00:33:23,968 Tule mu kabinetti. 502 00:33:25,344 --> 00:33:27,763 Kas me läheme ta kabinetti? 503 00:33:30,182 --> 00:33:31,726 Suurepärane. 504 00:33:31,892 --> 00:33:34,812 See pole kabinet, see on pastakatega kirst. 505 00:33:34,979 --> 00:33:35,980 Psyduck? 506 00:33:36,147 --> 00:33:39,025 Jah, poiss mõistab mind, mina teda. Puhas anne. 507 00:33:39,191 --> 00:33:41,152 Sa ei öelnud, et tal on Psyduck. 508 00:33:41,319 --> 00:33:43,404 Nad plahvatavad stressist. 509 00:33:43,571 --> 00:33:45,031 Rahune, sõber. 510 00:33:45,197 --> 00:33:47,450 Rahulikku meelt. 511 00:33:48,284 --> 00:33:49,285 Ei. 512 00:33:51,871 --> 00:33:53,622 Kas leidsid? - Siin see on. 513 00:33:57,585 --> 00:33:58,711 Kust sa need leidsid? 514 00:33:58,878 --> 00:34:01,589 Väidetavalt oli Harryl sadamas üks allikas. 515 00:34:02,006 --> 00:34:05,468 Käisin seal nuuskimas ja leidsin ampulli. 516 00:34:05,801 --> 00:34:07,803 See on ohtlik kant. 517 00:34:08,387 --> 00:34:11,097 Sinna ei tasu öösel üksinda minna. 518 00:34:12,182 --> 00:34:14,435 Ma oskan öösiti üksi olla. 519 00:34:16,062 --> 00:34:18,147 See küll õigesti välja ei tulnud. 520 00:34:19,273 --> 00:34:22,360 Ma ei tahtnud seda öelda. 521 00:34:23,151 --> 00:34:24,903 Pole viga. - Ma siis lähen... 522 00:34:25,071 --> 00:34:26,613 Me peaks minema. 523 00:34:26,781 --> 00:34:28,949 Lähme jah. - Ma pressin mööda. 524 00:34:29,115 --> 00:34:31,452 Kas sa üldse oled varem naistega rääkinud? 525 00:34:31,619 --> 00:34:33,662 Sul on... - Psyduck. 526 00:34:33,829 --> 00:34:35,664 Olen küll. Ei, mul pole su abi vaja. 527 00:34:35,831 --> 00:34:37,917 Kas sünnitusel juhtus midagi? 528 00:34:43,005 --> 00:34:44,881 Sul oleks vaja õlasadulat. 529 00:34:45,048 --> 00:34:46,217 Keegi kindlasti teeb neid. 530 00:34:46,383 --> 00:34:48,760 Sa saaks ka teisiti liikuda. See on piinlik. 531 00:34:48,928 --> 00:34:50,595 Üks sinu samm teeb 1000 minu oma. 532 00:34:50,763 --> 00:34:51,972 Mu kops ei vea välja. 533 00:34:52,139 --> 00:34:54,432 Et partnerlus sujuks, peame reeglid paika panema. 534 00:34:54,600 --> 00:34:55,559 Sa ei ole mu partner. 535 00:34:55,685 --> 00:34:57,561 Mentor, sensei, meister, vali ise. 536 00:34:57,728 --> 00:34:58,938 Sa pole ükski neist. 537 00:34:59,104 --> 00:35:01,273 Äkki see polnud gaasi süü? Äkki see on pärilik? 538 00:35:01,440 --> 00:35:03,985 Äkki sai ka Harry su tüütust häälest aru? 539 00:35:04,151 --> 00:35:06,487 Sõnad pole olulised. 540 00:35:06,654 --> 00:35:08,072 Me tunneme, mida tahate öelda. 541 00:35:08,239 --> 00:35:10,950 Sa pead end sellele kogemusele avama. 542 00:35:11,117 --> 00:35:13,869 Pigem mitte. Aitab mulle sinuga rääkimisest. 543 00:35:15,079 --> 00:35:16,163 Mis see on? 544 00:35:16,330 --> 00:35:19,250 Hääletu surm. Vabandust. Kõht keerab. 545 00:35:19,417 --> 00:35:20,835 Rõve. Roni maha. 546 00:35:21,961 --> 00:35:22,837 Mõtlesin seda. 547 00:35:25,381 --> 00:35:26,549 Ah seda. 548 00:35:26,716 --> 00:35:28,926 See on hr Mime. Nad on kõige hullemad. 549 00:35:29,468 --> 00:35:31,053 Hääletu, aga tüütu. 550 00:35:32,555 --> 00:35:35,057 Kas ta tunneb sind? Tundub nii. 551 00:35:35,224 --> 00:35:37,643 Ma olin Harry paarimees. Järelikult käisin kaasas. 552 00:35:39,020 --> 00:35:41,105 Harry informaator on Pokémon! 553 00:35:41,272 --> 00:35:42,273 Võta ta kinni! 554 00:35:48,195 --> 00:35:50,281 Ta vaevu liigub. - Ära talle ütle. 555 00:35:50,740 --> 00:35:51,824 Ta istus motika selga. 556 00:35:51,991 --> 00:35:54,660 Ta arvab, et põgeneb. Mine talle kähku ette! 557 00:35:54,827 --> 00:35:56,412 Lõika tal tee ära. - Seis. 558 00:35:57,705 --> 00:35:59,040 Oh ei. 559 00:35:59,498 --> 00:36:01,042 Päris suur avarii, Tim. 560 00:36:01,709 --> 00:36:03,127 Oleks pidanud kiivrit kandma. 561 00:36:03,753 --> 00:36:04,837 Loodan, et ta jääb ellu. 562 00:36:05,004 --> 00:36:06,672 See on naeruväärne. 563 00:36:07,548 --> 00:36:09,842 Ma olen hea võmm, sa halb. - Me pole võmmid. 564 00:36:10,009 --> 00:36:12,428 Võta end kokku. Oled suurem ja jätad karmima mulje. 565 00:36:12,595 --> 00:36:13,804 Seisa sirgelt! 566 00:36:14,055 --> 00:36:15,056 Kuula nüüd. 567 00:36:15,264 --> 00:36:17,224 Me oskame su rääkima panna. Või etlema. 568 00:36:17,683 --> 00:36:19,143 Ütle, mida me tahame teada. 569 00:36:19,310 --> 00:36:20,811 Miks Harry Goodman siin käis 570 00:36:20,978 --> 00:36:22,521 ja kuidas R siia puutub? 571 00:36:24,065 --> 00:36:25,441 Toru. Selge. Purk! 572 00:36:26,192 --> 00:36:27,652 Trügib. Lükkab. 573 00:36:27,818 --> 00:36:30,112 Ma tõukan inimesi eemale ja siis põlgan neid. 574 00:36:30,279 --> 00:36:32,657 Ta ütles, et pista see endale sinna. - Mida? 575 00:36:32,823 --> 00:36:35,534 Aitab. Vahetame. Nüüd olen mina halb. 576 00:36:35,701 --> 00:36:37,036 Ei, me pole võmmid! 577 00:36:37,203 --> 00:36:38,788 Issand, nii kõva sein. 578 00:36:38,954 --> 00:36:42,667 Õige, tal on võime luua nähtamatuid seinu. 579 00:36:42,833 --> 00:36:45,169 Tean. Ma olen ka Pokémon, kui mäletad. 580 00:36:46,253 --> 00:36:48,464 Harry suutis ta rääkima panna. 581 00:36:49,131 --> 00:36:51,676 Peame teda kuidagi mõjutama. 582 00:36:53,010 --> 00:36:54,136 Mul on üks mõte. 583 00:36:56,055 --> 00:36:57,348 Mida sa teed? 584 00:36:58,683 --> 00:36:59,767 Mis see on? 585 00:36:59,934 --> 00:37:02,895 Uks. Ma ei... Sest see on nähtamatu. 586 00:37:03,062 --> 00:37:05,439 Olen nüüd sinu alal. 587 00:37:05,606 --> 00:37:07,566 See sulle ei meeldi, mis? 588 00:37:07,733 --> 00:37:09,151 Mida sa teed? 589 00:37:09,860 --> 00:37:11,821 See on kanister. Sa kallad. 590 00:37:11,988 --> 00:37:12,863 Ei. 591 00:37:12,947 --> 00:37:14,281 Sool. Soolaveski. Teed süüa. 592 00:37:15,157 --> 00:37:16,701 See on tunde, mitte retsepti järgi. 593 00:37:16,784 --> 00:37:18,369 Millest sa räägid? 594 00:37:18,536 --> 00:37:20,788 Bensiin. Sa kallad bensiini... 595 00:37:21,330 --> 00:37:23,582 See paheline pööre tuli küll kiiresti. 596 00:37:23,749 --> 00:37:25,918 See meeldib mulle väga. 597 00:37:27,837 --> 00:37:29,171 Hea küll. 598 00:37:31,048 --> 00:37:34,343 Tahad mängida? Ma võin mängida. 599 00:37:36,762 --> 00:37:38,222 Arvad, et see on naljakas? 600 00:37:38,681 --> 00:37:40,308 Arvad, et see on naljakas? 601 00:37:40,474 --> 00:37:42,935 Varsti sa enam ei naera. 602 00:37:43,519 --> 00:37:44,854 Kes nüüd naerab? 603 00:37:46,063 --> 00:37:48,816 Saan nüüd aru, mis sul mõttes on. 604 00:37:48,983 --> 00:37:50,318 Just nii, hr Mime. 605 00:37:50,484 --> 00:37:53,571 Sa oled varsti hr Sula, kui rääkima ei hakka. 606 00:37:55,531 --> 00:37:57,575 Kaardid. Kaardimäng. Pokker. 607 00:37:57,742 --> 00:37:58,993 Ta räägib vist R-ist. 608 00:37:59,452 --> 00:38:00,995 Keegi jagas R-i. 609 00:38:01,162 --> 00:38:02,413 Kasuta kehasõnu. 610 00:38:03,122 --> 00:38:05,082 Ringjas maja. Kuumaja. Kuu. Maja. 611 00:38:05,249 --> 00:38:06,959 Aitab mängudest. Ütle välja. 612 00:38:07,126 --> 00:38:08,127 Ütle välja! 613 00:38:08,294 --> 00:38:09,712 Räägi, sa lollakas etleja! 614 00:38:09,879 --> 00:38:11,672 Rahune. 615 00:38:12,631 --> 00:38:13,758 Ümar. 616 00:38:13,924 --> 00:38:15,092 Ümar maja. 617 00:38:15,259 --> 00:38:17,219 R on pärit Roundhouse'ist. 618 00:38:17,470 --> 00:38:20,556 Hea töö, poiss. Sinus on detektiivi algeid. 619 00:38:37,281 --> 00:38:41,661 Kriitiline tabamus! Lisahäving! 620 00:38:47,583 --> 00:38:49,001 HÜDROKAHUR! 621 00:38:53,964 --> 00:38:56,300 Ma ei teadnud, et Ryme Citys lahinguid peetakse. 622 00:38:56,467 --> 00:38:57,510 Ei tohikski. 623 00:39:00,012 --> 00:39:02,431 Gengar kasutab Varjupalli! 624 00:39:13,526 --> 00:39:15,027 Tule. Vaatame ringi. 625 00:39:18,280 --> 00:39:20,658 Poiss on siin. Koos Pikachuga. 626 00:39:20,741 --> 00:39:22,743 Nii, me teame järgmist. 627 00:39:22,910 --> 00:39:24,787 R-i jälg tõi Harry siia. 628 00:39:24,954 --> 00:39:27,623 Ta hakkas siin käima, sest keegi siin teab midagi. 629 00:39:27,790 --> 00:39:30,793 Peame leidma selle kellegi ja selle millegi. 630 00:39:30,960 --> 00:39:35,006 Hei! Kus selle Pikachu partner on? Oota. 631 00:39:35,339 --> 00:39:37,049 See keegi leidis just meid. 632 00:39:37,508 --> 00:39:40,136 Ma tahaks näha selle tüübi netiajalugu. 633 00:39:40,303 --> 00:39:41,304 Kes sa oled? 634 00:39:41,470 --> 00:39:43,764 Uurime asja. Ütle, et oled mu uus paarimees. 635 00:39:43,931 --> 00:39:45,766 Olen ta uus paarimees. 636 00:39:45,933 --> 00:39:47,768 Selle Pikachu Välgunool 637 00:39:47,935 --> 00:39:49,937 peaaegu hävitas mu Charizardi, 638 00:39:50,104 --> 00:39:51,731 kui ma viimati siin olin. 639 00:39:53,232 --> 00:39:54,775 Arm on veel värske. 640 00:39:54,942 --> 00:39:56,569 Ma kuulen vaid konsonante 641 00:39:56,736 --> 00:39:58,362 ja näen nibusid. 642 00:39:58,529 --> 00:39:59,905 Tead, miks? 643 00:40:00,614 --> 00:40:02,783 Ta rikkus mu mantli ära. Vaata. 644 00:40:02,950 --> 00:40:05,786 Vabandust. - Tühja mantlist. Kus ta särk on? 645 00:40:05,953 --> 00:40:08,372 See siin on minu koht! 646 00:40:08,831 --> 00:40:10,833 Mitte keegi ei tule siia 647 00:40:11,417 --> 00:40:13,377 ja ei tee nii minu Pokémoniga. 648 00:40:13,544 --> 00:40:14,628 Mida sa jõllitad? 649 00:40:14,795 --> 00:40:16,380 Või mu mantliga. 650 00:40:16,547 --> 00:40:18,299 Õige jah, see mantel. 651 00:40:18,466 --> 00:40:19,467 Mida sa teed? 652 00:40:19,634 --> 00:40:21,677 Jõllitame võidu. Kes pilgutab, kaotab. 653 00:40:21,844 --> 00:40:23,262 Ära sega mind. 654 00:40:23,429 --> 00:40:24,597 Ma tahan vaid teada, 655 00:40:24,764 --> 00:40:26,724 miks ta vana partner siin käis. 656 00:40:27,016 --> 00:40:29,018 Gengar võitis. 657 00:40:29,602 --> 00:40:31,687 Valmistuge järgmiseks lahinguks. 658 00:40:32,521 --> 00:40:34,315 Ja ma tahan kordusmatši. 659 00:40:34,857 --> 00:40:36,400 Kui nõustud kordusmatšiga, 660 00:40:38,069 --> 00:40:40,279 räägin sulle, mida teada tahad. Mida ma tean. 661 00:40:42,198 --> 00:40:44,033 Ütle, et olen nõus, amigo. 662 00:40:44,867 --> 00:40:45,868 Hüva. 663 00:40:46,035 --> 00:40:48,079 Algab uus lahing. 664 00:40:48,245 --> 00:40:50,915 Pikachu läheb kokku Charizardiga. 665 00:40:51,374 --> 00:40:52,625 Kordusmatš! 666 00:40:56,379 --> 00:40:58,381 Hoia mu mütsi. 667 00:40:58,547 --> 00:40:59,965 Kohe hakkan rokkima. 668 00:41:00,132 --> 00:41:01,550 Hüva. - Charizard! Charizard! 669 00:41:02,176 --> 00:41:05,096 Venitan kergelt. Külmalt ei tohi peale minna. 670 00:41:05,429 --> 00:41:07,056 Sel korral sa võidad. 671 00:41:07,598 --> 00:41:09,767 Mida sa teed? Kuidas sa ründad? 672 00:41:09,934 --> 00:41:13,562 Mulle ei meeldi plaanid. Ma elan hetkes. 673 00:41:15,648 --> 00:41:19,443 Vaat nii. Nüüd oled valmis. 674 00:41:22,321 --> 00:41:25,533 Olen selle tolaga juba arveid klaarinud. 675 00:41:25,700 --> 00:41:27,368 Teen sama. 676 00:41:28,786 --> 00:41:29,912 Anna mu müts tagasi! 677 00:41:30,246 --> 00:41:33,165 Ta hingas terve aastatäie R-i sisse! 678 00:41:33,332 --> 00:41:35,459 Kuule, sa ise ütlesid seda. 679 00:41:35,626 --> 00:41:37,753 Oled teda juba võitnud. Kasuta oma võimeid. 680 00:41:37,920 --> 00:41:41,007 Kiirrünnak, Discharge ja Elektripall on lubatud, 681 00:41:41,173 --> 00:41:43,968 aga su parim lahendus on Voldirünnak. 682 00:41:44,135 --> 00:41:46,679 Mis ajast sinust Pokémonide treener sai? 683 00:41:46,846 --> 00:41:48,889 Teiseks aita mind siit välja! 684 00:41:49,056 --> 00:41:49,932 Läks! 685 00:41:52,476 --> 00:41:53,894 Vaata ette! - Oi-oi! 686 00:41:54,061 --> 00:41:55,438 Ma unustasin kõik ära! 687 00:41:55,604 --> 00:41:57,606 Ma olen unustaja! Mul on amneesia! 688 00:41:57,773 --> 00:41:59,859 Kriitiline rünnak. Voldirünnak! 689 00:42:00,026 --> 00:42:01,277 See teeb mu pildituks. 690 00:42:01,444 --> 00:42:02,778 Kasutan Välgunoolt. 691 00:42:04,155 --> 00:42:05,781 Sa suudad seda! 692 00:42:15,249 --> 00:42:16,751 Noh. Noh. 693 00:42:17,043 --> 00:42:18,794 Mida sa teed? 694 00:42:18,961 --> 00:42:22,673 Ma ei saa, kui teised vaatavad. Ärge vaadake. 695 00:42:23,758 --> 00:42:26,886 Pole kasu. Ma ei mäleta, kuidas võimeid kasutada. 696 00:42:29,639 --> 00:42:30,514 Tema mäletab. 697 00:42:35,519 --> 00:42:36,562 Pikachu, jookse! 698 00:42:36,729 --> 00:42:38,147 Oi-oi-oi! 699 00:42:45,529 --> 00:42:47,323 Ühe löögiga maas! 700 00:42:47,490 --> 00:42:49,367 Noh, Pikachu, tahad nutta? 701 00:42:53,871 --> 00:42:56,165 Sa ei taha seda teha. Ma olen nunnu. 702 00:42:56,749 --> 00:42:58,209 Pika-Pika? 703 00:43:08,177 --> 00:43:10,262 Hull oled või? Tule ära! 704 00:43:12,640 --> 00:43:13,724 Ma saan hakkama, poiss! 705 00:43:24,276 --> 00:43:26,320 Mida te mu kullakesega teete? 706 00:43:26,487 --> 00:43:28,364 Kao eest! 707 00:43:36,288 --> 00:43:38,416 See küll head ei tähenda. 708 00:44:13,826 --> 00:44:14,994 Räägi välja, mida sa tead! 709 00:44:15,369 --> 00:44:19,081 Mees, keda otsite, küsis R-i allika kohta. 710 00:44:19,832 --> 00:44:22,501 Seda toodab üks arst. Muud ma ei tea. 711 00:44:22,668 --> 00:44:23,669 Lase lahti! 712 00:44:38,225 --> 00:44:40,019 Hästi püütud, poiss. Kaome siit. 713 00:44:45,066 --> 00:44:46,067 Mul on plaan. 714 00:44:46,442 --> 00:44:48,569 Sellest pole kasu. Magikarp on kõige hullem. 715 00:44:48,736 --> 00:44:50,112 Magikarpist areneb Gyarados. 716 00:44:50,196 --> 00:44:51,572 On vaja väikest lööki. 717 00:44:51,739 --> 00:44:52,823 Veeuputus! 718 00:44:56,535 --> 00:44:58,204 Ma kujutasin seda ette teisiti. 719 00:45:14,679 --> 00:45:16,472 Tim, kuule. Ma ei jää pinnale. 720 00:45:24,772 --> 00:45:26,857 Ütlesin, et Magikarp pole kasutu. 721 00:45:28,693 --> 00:45:30,444 Olete vahistatud. 722 00:45:32,196 --> 00:45:34,824 Arvasin, et tahad kiiresti koju minna. 723 00:45:34,991 --> 00:45:37,868 Plaanid muutusid, kuna kohtasin teda. 724 00:45:38,703 --> 00:45:39,954 Ma ei mõista. 725 00:45:40,246 --> 00:45:41,247 Harry pole surnud. 726 00:45:41,414 --> 00:45:43,749 Kui ta partner on elus, on ka tema. 727 00:45:43,916 --> 00:45:45,376 See pole tõestusmaterjal. 728 00:45:45,543 --> 00:45:47,169 Räägi talle kemikaalist R. - Üks hetk. 729 00:45:47,795 --> 00:45:49,922 Harry uuris põrandaaluseid lahinguid. 730 00:45:50,006 --> 00:45:51,716 Selle ja kemikaali tõttu seal käisingi. 731 00:45:51,799 --> 00:45:52,925 Me korraldasime uurimise. 732 00:45:53,009 --> 00:45:55,678 Harry lahendas selle ja on hädas. - Juhtum on lõpetatud! 733 00:45:55,845 --> 00:45:58,264 Ava see juhtum! Ma tunnen, et ta on elus. 734 00:45:58,431 --> 00:46:00,516 Ütle, et sul on kuklatunne. - Ei ütle. 735 00:46:00,683 --> 00:46:02,893 Ma tunnen seda... sisimas. 736 00:46:03,102 --> 00:46:04,478 See pole sama hea. - Jäta! 737 00:46:05,187 --> 00:46:09,525 Ja ma mõistan Pikachu iga sõna. 738 00:46:11,277 --> 00:46:12,361 Tim. 739 00:46:13,154 --> 00:46:15,364 Kaotusega on raske toime tulla. 740 00:46:15,531 --> 00:46:16,741 Eitus on jõuline. 741 00:46:16,907 --> 00:46:20,077 Ma pole eitusfaasis! Mul on õigus! 742 00:46:20,244 --> 00:46:21,620 Ta on elus. 743 00:46:27,793 --> 00:46:29,962 Ma ei tahtnud seda sulle näidata, 744 00:46:30,129 --> 00:46:32,590 aga sa pead seda nägema. 745 00:46:40,514 --> 00:46:43,017 Sellist avariid ei elaks keegi üle. 746 00:46:43,768 --> 00:46:45,436 Isegi mitte su isa. 747 00:46:48,397 --> 00:46:50,733 Ta on läinud, Tim. 748 00:47:01,994 --> 00:47:04,038 Oleksin pidanud rongile minema. 749 00:47:07,124 --> 00:47:08,542 Mida? 750 00:47:11,504 --> 00:47:13,297 Kui mu ema suri, 751 00:47:14,548 --> 00:47:16,425 siis suhted isaga jahenesid. 752 00:47:17,718 --> 00:47:21,597 Ta kolis siia ja mattis end töösse. 753 00:47:23,808 --> 00:47:26,978 Ta püüdis mind siia meelitada, 754 00:47:27,979 --> 00:47:29,271 aga ma polnud nõus. 755 00:47:30,940 --> 00:47:32,233 Miks? 756 00:47:36,946 --> 00:47:38,656 Arvasin, et ta ei hooli minust. 757 00:47:41,409 --> 00:47:46,372 Harjusin sellega, et teda pole, 758 00:47:47,498 --> 00:47:50,418 ma ei suutnud talle andestada. 759 00:47:52,128 --> 00:47:55,089 Kuni jõudsin siia. 760 00:47:57,717 --> 00:47:59,719 Mõistsin, et ta siiski hoolis. 761 00:48:02,138 --> 00:48:05,099 Aga ma ei teadnud seda, 762 00:48:06,434 --> 00:48:09,186 sest ma ei andnud talle võimalust. 763 00:48:10,438 --> 00:48:13,441 Ja nüüd on liiga hilja. 764 00:48:17,737 --> 00:48:18,988 Ma tõesti... 765 00:48:22,033 --> 00:48:24,577 Ma tõesti soovin, et oleksin rongile läinud. 766 00:48:31,751 --> 00:48:33,085 Kuule, poiss. 767 00:48:35,629 --> 00:48:37,757 Mul pole just palju mälestusi, 768 00:48:39,175 --> 00:48:40,843 aga seda ma tean. 769 00:48:42,762 --> 00:48:44,013 See polnud sinu süü. 770 00:48:47,099 --> 00:48:49,060 See polnud kellegi süü. 771 00:48:51,687 --> 00:48:54,190 Kui su isa oleks siin, 772 00:48:56,108 --> 00:49:00,029 embaks ta sind nii, et luud ragisevad. 773 00:49:01,072 --> 00:49:03,866 Ta ütleks, et tal on väga kahju. 774 00:49:06,619 --> 00:49:08,954 Ta oleks su üle väga uhke, poiss. 775 00:49:13,167 --> 00:49:15,169 Ma pole su vastu eriti tore olnud. 776 00:49:15,336 --> 00:49:17,046 Ei ole tõesti. 777 00:49:21,342 --> 00:49:22,426 Noh... 778 00:49:23,886 --> 00:49:25,554 Üks mõistatus ootab veel lahendamist. 779 00:49:25,680 --> 00:49:26,555 Milline? 780 00:49:27,098 --> 00:49:28,224 Sinu oma. 781 00:49:29,892 --> 00:49:31,978 Uurime välja, kes sinuga nii tegi. 782 00:49:32,687 --> 00:49:33,938 Hangime su mälu tagasi. 783 00:49:34,105 --> 00:49:35,481 See oleks tore. 784 00:49:36,691 --> 00:49:38,234 See oleks väga tore. 785 00:49:42,446 --> 00:49:43,948 See on küll pahade auto. 786 00:50:02,883 --> 00:50:04,051 Aitäh, preili Norman. 787 00:50:04,218 --> 00:50:06,721 Jah, aitäh. Olete vaba, preili Norman. 788 00:50:07,430 --> 00:50:08,806 On alles lobasuu. 789 00:50:09,682 --> 00:50:11,851 Tulge edasi. 790 00:50:16,480 --> 00:50:19,400 Võrratud olevused, kas pole? 791 00:50:27,116 --> 00:50:28,451 Flareon. 792 00:50:30,244 --> 00:50:33,039 Kujutage ette, kui te suudaks areneda 793 00:50:33,205 --> 00:50:35,916 enda parimasse versiooni. 794 00:50:37,084 --> 00:50:38,127 Mis värk on? 795 00:50:38,294 --> 00:50:42,631 Sellesse hiilgusse, mis on teis peidus. 796 00:50:46,260 --> 00:50:47,261 Tere, Tim. 797 00:50:47,428 --> 00:50:48,846 Kas ta tunneb sind? 798 00:50:49,013 --> 00:50:51,515 Näen, et liitusid Harry Pikachuga. 799 00:50:51,682 --> 00:50:52,933 Ta tunneb ka mind. 800 00:50:53,100 --> 00:50:54,644 Kas te tundsite Harryt? 801 00:50:54,977 --> 00:50:57,188 See juhtum, mida Harry uuris, 802 00:50:57,897 --> 00:50:59,106 oli minu palvel. 803 00:50:59,273 --> 00:51:01,651 Vaat see on pööre. Pöörete pööre. 804 00:51:01,817 --> 00:51:05,780 See aine seab ohtu kõik, mis olen loonud. 805 00:51:05,946 --> 00:51:08,115 Ta teab R-ist. Kuidas ta seda teab? 806 00:51:08,282 --> 00:51:10,701 Palkasin Harry selle allikat otsima. 807 00:51:11,035 --> 00:51:13,704 Kujutage ette mu šokki, 808 00:51:14,038 --> 00:51:16,290 kui selgus, et kõige taga on mu poeg. 809 00:51:18,334 --> 00:51:19,752 Pühendasin oma elu 810 00:51:19,919 --> 00:51:22,963 inimeste ja Pokémonide liidule. 811 00:51:23,130 --> 00:51:26,384 Pokémonid toovad meis välja parima. 812 00:51:26,550 --> 00:51:31,055 Aga selle käigus jätsin unarusse vanema kohustused. 813 00:51:34,016 --> 00:51:36,268 Roger vihkab Pokémone. 814 00:51:36,435 --> 00:51:39,480 Ta on nii kaua mu varjus elanud, 815 00:51:39,647 --> 00:51:42,608 et tahab mu pärandit hävitada. 816 00:51:42,775 --> 00:51:45,361 Kus on isa, on ka probleemid isaga. 817 00:51:45,528 --> 00:51:47,989 Hr Clifford, kuidas te lasite tal seda teha? 818 00:51:48,155 --> 00:51:50,866 Sellest ajast, kui haigus mu ratastooli jättis, 819 00:51:51,033 --> 00:51:53,869 on Roger üha rohkem firmat üle võtnud. 820 00:51:54,036 --> 00:51:58,124 Firma juhatus, politsei ja poliitikud on ta taskus. 821 00:51:58,290 --> 00:52:00,251 Ajakirjandus samuti. 822 00:52:00,418 --> 00:52:03,421 Harry on ainus, keda usaldan. 823 00:52:03,587 --> 00:52:06,132 Te peate ta leidma. 824 00:52:07,008 --> 00:52:08,509 Te pole vist kuulnud. 825 00:52:08,676 --> 00:52:09,719 Harry on surnud. 826 00:52:10,344 --> 00:52:11,721 Oh ei, Tim. 827 00:52:12,972 --> 00:52:14,348 Su isa 828 00:52:14,724 --> 00:52:16,058 on elus. 829 00:52:19,020 --> 00:52:20,271 Ettevaatust, poiss! 830 00:52:25,109 --> 00:52:27,570 Holograafiline keskkond. 831 00:52:27,737 --> 00:52:29,947 Sellest ajast, kui olen tooli aheldatud, 832 00:52:30,114 --> 00:52:34,952 olen investeerinud sellesse, et tuua maailm endani. 833 00:52:35,286 --> 00:52:37,455 See on taasloodud politseivideo põhjal. 834 00:52:37,621 --> 00:52:40,207 Me näeme nii asju, mida nemad ei näe 835 00:52:40,374 --> 00:52:42,668 või ei taha meile näidata. 836 00:52:44,712 --> 00:52:45,880 Ta on elus. 837 00:52:46,630 --> 00:52:47,840 Pika. 838 00:52:48,007 --> 00:52:49,675 Mina. Olin samas avariis. 839 00:52:49,842 --> 00:52:50,843 Pean teda aitama. 840 00:52:54,138 --> 00:52:55,931 Kui Harry on elus, miks teda ei leitud? 841 00:53:03,898 --> 00:53:04,899 Mis see on? 842 00:53:05,066 --> 00:53:06,233 Mewtwo. 843 00:53:06,400 --> 00:53:08,694 Inimloodud jõledus... 844 00:53:08,861 --> 00:53:13,991 See loodi Iidse Mjäu DNA põhjal. 845 00:53:14,325 --> 00:53:15,701 Ma ei suuda seda uskuda. 846 00:53:15,868 --> 00:53:17,912 Kui ta loodi Mjäu põhjal, 847 00:53:18,079 --> 00:53:21,123 on ta maailma võimsaim Pokémon. 848 00:53:27,254 --> 00:53:30,007 Vaat mis minuga juhtus. 849 00:53:30,174 --> 00:53:32,718 Mewtwo kustutas mu mälu. 850 00:53:33,052 --> 00:53:34,053 Aga miks? 851 00:53:39,266 --> 00:53:40,559 Oota! 852 00:53:46,857 --> 00:53:50,111 Oota. Kuhu ta viidi? 853 00:53:50,277 --> 00:53:52,613 See on sinu asi välja uurida. 854 00:53:52,780 --> 00:53:56,784 Leia Mewtwo ja leiad oma isa. 855 00:54:00,788 --> 00:54:03,249 Teine võimalus on eriline asi, poiss. 856 00:54:03,416 --> 00:54:05,459 Kui juhtumi lahendame, teeme maailma paremaks. 857 00:54:05,543 --> 00:54:07,253 Üks küsimus. Kuhu me läheme? 858 00:54:07,420 --> 00:54:10,631 Lihtsalt kõnnin. Juhata ise, sina oled detektiiv. 859 00:54:10,798 --> 00:54:13,718 Kui kõige võti on Roger Clifford... 860 00:54:13,884 --> 00:54:16,554 Siis on vaja kedagi, kes saab talle ligi. 861 00:54:16,721 --> 00:54:19,098 Me teame, kes see on, pleikar. 862 00:54:19,265 --> 00:54:22,435 Kuule... Ära hakka jälle pihta. 863 00:54:29,442 --> 00:54:30,818 Seal ta ongi. 864 00:54:30,985 --> 00:54:33,487 Miks tal päiksekad ees on? Kas ta üldse näeb nii? 865 00:54:33,654 --> 00:54:34,905 Ta vist ei näe meid. 866 00:54:35,072 --> 00:54:38,034 Aitäh, et tulid. - Ära räägi minuga. 867 00:54:39,201 --> 00:54:40,286 Olgu. 868 00:54:41,162 --> 00:54:43,748 Mis nüüd saab? - Käitu tavaliselt. 869 00:54:43,914 --> 00:54:45,291 Aga ära vaata mu poole. 870 00:54:46,542 --> 00:54:48,294 See pole üldse tavaline. 871 00:54:49,545 --> 00:54:50,588 Vaata seda. 872 00:54:52,256 --> 00:54:53,799 Vabandust, minu viga. 873 00:54:54,175 --> 00:54:55,301 Palun vabandust. 874 00:54:55,468 --> 00:54:57,678 Päris hästi läheb. Istuge sama laua taha. 875 00:54:57,845 --> 00:54:58,971 Äkki istud meie juurde? 876 00:54:59,138 --> 00:55:01,223 Asjata innustasin sind. Sul pole lootustki. 877 00:55:01,390 --> 00:55:04,018 Sain Rogeri arvutisse sisse. - Kuidas? 878 00:55:04,185 --> 00:55:06,729 Ajasin talle cappuccino sülle. - Raiskamine. 879 00:55:06,896 --> 00:55:07,772 Otsisin kõik läbi. 880 00:55:07,938 --> 00:55:09,982 Uurisin kinnisvara andmeid 881 00:55:10,149 --> 00:55:13,944 ja võrdlesin neid Cliffordi äridega. Leidsin selle. 882 00:55:14,320 --> 00:55:16,864 See on PCL. 883 00:55:17,031 --> 00:55:19,158 Pokémonide uurimisasutus. 884 00:55:19,325 --> 00:55:20,284 Aga mitte ainult. 885 00:55:20,451 --> 00:55:21,577 Ta on osav. 886 00:55:21,744 --> 00:55:23,996 Nädal tagasi juhtus seal "õnnetus" 887 00:55:24,163 --> 00:55:25,289 ja kõik suleti. 888 00:55:25,456 --> 00:55:27,416 Harry Goodman kadus samal õhtul. 889 00:55:28,292 --> 00:55:29,919 Keegi ei tea, mis juhtus. 890 00:55:30,086 --> 00:55:32,254 Ajakirjandus vaikib. 891 00:55:32,421 --> 00:55:33,798 Mida see tähendab? 892 00:55:33,964 --> 00:55:35,549 Ei tea. Aga see on väga põnev. 893 00:55:35,716 --> 00:55:36,926 Kas sul on ka põnev? - Jah. 894 00:55:37,093 --> 00:55:38,928 Ta vist tegi veidi püksi. 895 00:55:39,095 --> 00:55:41,138 Ei, hoopis mina tegin. 896 00:55:41,305 --> 00:55:44,350 Nii et siin on tegu kinnimätsimisega? 897 00:55:46,769 --> 00:55:48,729 Aga mida nad kinni mätsivad? 898 00:55:50,314 --> 00:55:52,108 Uurime välja. 899 00:56:09,041 --> 00:56:10,334 Kas ma sain nüüd õigesti aru? 900 00:56:10,501 --> 00:56:12,294 Me peame kuulama spaamuusikat, 901 00:56:12,461 --> 00:56:15,089 et sa ei plahvataks? 902 00:56:15,256 --> 00:56:16,257 Psyduck. 903 00:56:16,799 --> 00:56:19,093 Su Pikachu on ebatavaline. 904 00:56:19,969 --> 00:56:20,845 Psyduck. 905 00:56:20,970 --> 00:56:23,514 Pane ära. Ma ei tee sulle massaaži. 906 00:56:23,681 --> 00:56:24,682 Psyduck. 907 00:56:24,849 --> 00:56:27,351 Ma pole kohanud Pokémoni, kes kannaks mütsi. 908 00:56:27,518 --> 00:56:28,894 Ta on jah imelik. 909 00:56:29,061 --> 00:56:31,689 Psyduck. - Muidugi hoolin partneri elust. 910 00:56:31,856 --> 00:56:33,691 Hüva. Siruta siia. 911 00:56:34,400 --> 00:56:35,985 Mida sa teed? 912 00:56:36,110 --> 00:56:36,986 Mis on? 913 00:56:37,486 --> 00:56:39,822 Ei midagi. Mõtlesin, kes see võib olla. 914 00:56:39,989 --> 00:56:42,908 DR LAURENTI VASTUOLULINE UURING 915 00:56:42,992 --> 00:56:46,287 PCL-i juhtiv teadlane dr Anne Laurent. 916 00:56:46,454 --> 00:56:48,289 Temast Särgitu kindlasti rääkiski. 917 00:56:48,456 --> 00:56:50,958 Ta kaotas Pokémonide katsete pärast toetuse, 918 00:56:51,125 --> 00:56:52,918 kuna püüdis nende mõistust mõjutada. 919 00:56:54,045 --> 00:56:56,422 Ta on nagu Pokémonide neuroloog. 920 00:56:56,589 --> 00:56:59,634 Äkki ta võtaks arvesse psühholoogilisi kannatusi, 921 00:56:59,800 --> 00:57:01,594 mida põhjustab 922 00:57:01,761 --> 00:57:03,137 pommi kõrval istumine. 923 00:57:07,350 --> 00:57:08,726 Oleme kohal. 924 00:57:11,771 --> 00:57:12,980 Vaata silte. 925 00:57:13,147 --> 00:57:14,565 KEELATUD ALA - MÜRGINE 926 00:57:14,732 --> 00:57:16,567 See oli küllap päris hirmus õnnetus. 927 00:57:17,109 --> 00:57:18,694 Seda muljet tahetakse jätta. 928 00:57:18,861 --> 00:57:20,780 Hea lavastus. 929 00:57:20,946 --> 00:57:22,740 Nagu hernehirmutis lindudele. 930 00:57:22,907 --> 00:57:24,617 Mulle igatahes mõjub. 931 00:57:24,784 --> 00:57:26,911 See tots on ohu peal väljas. 932 00:57:27,078 --> 00:57:29,914 Kui tahad head muljet jätta, juhata ta ohuni. 933 00:57:30,081 --> 00:57:32,416 Naistele ei meeldi, kui neid totsideks kutsutakse. 934 00:57:32,583 --> 00:57:36,504 Teiseks, naistele meeldib rahulik, kalkuleeriv 935 00:57:36,671 --> 00:57:39,131 ja vastutusrikas otsustamine. 936 00:57:39,298 --> 00:57:41,592 Mida ta teeb? Kuule! 937 00:57:42,259 --> 00:57:43,260 Kuule! 938 00:57:43,761 --> 00:57:45,846 Lucy, mida sa teed? 939 00:57:46,013 --> 00:57:48,975 Lõikan augu sisse, et saaksime läbi pugeda. 940 00:57:49,475 --> 00:57:51,811 Kust sa need said? - Ära muretse. 941 00:57:51,978 --> 00:57:53,104 Sinu järel. - Psyduck. 942 00:57:53,270 --> 00:57:56,023 Hüva, lähen siis ees, kui see sind rahustab. 943 00:57:56,190 --> 00:57:57,274 Psyduck. 944 00:58:12,581 --> 00:58:14,208 KRIITILINE OLUKORD 945 00:58:14,542 --> 00:58:15,543 Noh. 946 00:58:17,795 --> 00:58:19,672 Psyduck. Psyduck. 947 00:58:26,804 --> 00:58:29,140 Sa võid kukile jääda. 948 00:58:36,897 --> 00:58:39,233 Mul on amneesia, 949 00:58:39,400 --> 00:58:41,819 aga see on kindlasti halvim mõte eales. 950 00:58:44,864 --> 00:58:46,282 Mis see on? 951 00:58:47,742 --> 00:58:49,035 Ma ei tea. 952 00:58:51,996 --> 00:58:54,415 Psyduck. Psyduck. 953 00:58:56,250 --> 00:58:57,626 See on Greninja. 954 00:58:58,127 --> 00:58:59,628 Aga nendega pole kõik korras. 955 00:59:00,004 --> 00:59:01,547 "Test 22." 956 00:59:02,089 --> 00:59:03,674 "Väe võimendamine"? 957 00:59:05,676 --> 00:59:07,303 Nad tegid nendega katseid. 958 00:59:07,470 --> 00:59:08,554 Aga miks? 959 00:59:08,721 --> 00:59:10,389 Miks peaks Roger Clifford 960 00:59:10,556 --> 00:59:12,767 Pokémonidega katseid tegema? 961 00:59:20,232 --> 00:59:21,609 Torterra aed. 962 00:59:28,240 --> 00:59:31,243 "Pokémonide evolutsioonitest 33. Kasvukiirendi." 963 00:59:32,328 --> 00:59:34,080 Minu arust on nad normaalsuurused. 964 00:59:35,039 --> 00:59:37,041 Äkki see pole veel alanud? 965 00:59:38,042 --> 00:59:41,796 Nad püüavad vist Pokémonide evolutsiooni muuta. 966 00:59:42,546 --> 00:59:44,215 Kas see on üldse võimalik? 967 00:59:44,882 --> 00:59:46,133 Ma ei tea. 968 00:59:46,968 --> 00:59:49,595 Pean selle kõik dokumenteerima. 969 00:59:55,017 --> 00:59:56,519 Mine ees. Tulen järele. 970 00:59:56,686 --> 00:59:57,853 Kindel? - Jah. 971 01:00:17,123 --> 01:00:18,624 Mis siin juhtus? 972 01:00:18,791 --> 01:00:20,292 Midagi halba. 973 01:00:20,459 --> 01:00:22,294 Midagi väga halba. 974 01:00:23,129 --> 01:00:25,172 Arvad ikka veel, et see oli lavastatud? 975 01:00:32,013 --> 01:00:34,849 Poiss! Tule siia. 976 01:00:35,474 --> 01:00:37,893 See oli dr Laurenti töölaud. 977 01:00:38,352 --> 01:00:40,271 See töötab veel. 978 01:00:49,488 --> 01:00:51,741 Kaugühendus loodud. 979 01:00:58,539 --> 01:01:00,249 Psyduck! 980 01:01:06,339 --> 01:01:08,090 Enamik failidest on rikutud. 981 01:01:10,051 --> 01:01:13,054 Jälle üks hologramm. 982 01:01:24,273 --> 01:01:25,441 . päev. 983 01:01:26,233 --> 01:01:27,777 Pärast mitmeid katseid 984 01:01:27,943 --> 01:01:29,904 oleme leidnud viisi, 985 01:01:30,071 --> 01:01:33,366 kuidas saada kätte Mewtwo DNA. 986 01:01:33,532 --> 01:01:35,618 Mewtwo. Oot. 987 01:01:35,785 --> 01:01:37,912 Kas Mewtwo on pärit siit? 988 01:01:39,330 --> 01:01:40,206 60. päev. 989 01:01:40,665 --> 01:01:43,959 Kliinilised katsed on olnud edukad. 990 01:01:44,460 --> 01:01:46,796 Aine tarbimine põhjustab segadust 991 01:01:46,962 --> 01:01:49,799 ja tahtejõu kadu. 992 01:01:50,549 --> 01:01:54,470 See ajab Pokémonid pööraseks. 993 01:01:54,762 --> 01:01:59,058 Panime kemikaalile nimeks seerum R. 994 01:02:01,310 --> 01:02:02,770 Nad tegid R-i Mewtwo abil. 995 01:02:02,937 --> 01:02:05,940 Nad katsetasid seda lahingutes. 996 01:02:09,360 --> 01:02:11,821 . päev. 997 01:02:11,988 --> 01:02:14,407 Neurolink töötab. 998 01:02:14,573 --> 01:02:17,326 Hoiatus. Punane häire. 999 01:02:20,788 --> 01:02:22,289 Ei-ei! 1000 01:02:22,581 --> 01:02:24,208 Hoidik kaotab voolu... 1001 01:02:36,595 --> 01:02:39,682 Nii Mewtwo põgeneski. - Nüüd teeme edusamme. 1002 01:02:39,849 --> 01:02:43,019 Mida ta Harryst tahtis? - Hea küsimus. 1003 01:02:43,185 --> 01:02:45,354 Püüan selle algusse kerida. 1004 01:02:51,777 --> 01:02:54,780 . päev. Labor on peaaegu töökorras. 1005 01:02:55,114 --> 01:02:56,949 Nüüd tuleb püüda kinni 1006 01:02:57,116 --> 01:02:59,952 kõige võimsam Pokémon. 1007 01:03:00,119 --> 01:03:01,203 Mewtwo. 1008 01:03:02,413 --> 01:03:04,040 Ta põgenes umbes 20 aastat tagasi 1009 01:03:04,206 --> 01:03:06,125 Kanto alalt. 1010 01:03:06,292 --> 01:03:09,253 Meie heategija palkas spetsialisti teda otsima. 1011 01:03:09,920 --> 01:03:11,380 Õnn kaasa, detektiiv Goodman. 1012 01:03:18,429 --> 01:03:20,514 Vaat miks Mewtwo Harry võttis. 1013 01:03:20,681 --> 01:03:22,683 Kättemaksuks. 1014 01:03:22,850 --> 01:03:25,269 See pole loogiline. Harry poleks seda teinud. 1015 01:03:25,436 --> 01:03:27,229 Olgem ausad, 1016 01:03:27,396 --> 01:03:29,607 sa ei tunne teda ja mul pole mälu. 1017 01:03:29,774 --> 01:03:32,401 Kumbki meist ei tea, mida Harry teeks või ei teeks. 1018 01:03:32,568 --> 01:03:33,861 Lähme tagasi linna. 1019 01:03:34,028 --> 01:03:36,947 Lucy, lähme tagasi... 1020 01:03:41,452 --> 01:03:42,662 Lucy? 1021 01:03:44,622 --> 01:03:45,831 Lucy? 1022 01:03:53,506 --> 01:03:55,675 Seda siin enne polnud, poiss. 1023 01:04:07,561 --> 01:04:09,313 Vaata selja taha. 1024 01:04:11,482 --> 01:04:12,650 Tuletõrjehäire! 1025 01:04:17,321 --> 01:04:20,116 Psyduck! - Lähme! Kiiresti! 1026 01:04:23,577 --> 01:04:24,704 Psyduck! - Tagasi. 1027 01:04:25,871 --> 01:04:27,206 Psyduck! 1028 01:04:29,750 --> 01:04:30,626 Psyduck! 1029 01:04:33,921 --> 01:04:34,922 Psyduck! 1030 01:04:36,340 --> 01:04:37,508 Pikali! 1031 01:04:38,342 --> 01:04:40,136 Psyduck! 1032 01:04:41,637 --> 01:04:42,888 Lähme! 1033 01:04:44,473 --> 01:04:48,019 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1034 01:04:48,477 --> 01:04:50,938 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1035 01:04:51,105 --> 01:04:52,481 Duck! Duck! Duck! 1036 01:04:55,443 --> 01:04:57,528 Psyduck! Psyduck! 1037 01:04:59,739 --> 01:05:02,658 Psyduck! - Kõik on korras, Psyduck. 1038 01:05:02,825 --> 01:05:04,118 Ta plahvatab. 1039 01:05:04,285 --> 01:05:06,495 Pole midagi, Psyduck. Rahune. 1040 01:05:08,080 --> 01:05:09,957 Psyduck! 1041 01:05:11,751 --> 01:05:13,878 Praegu pole su peavalude jaoks aega. 1042 01:05:14,045 --> 01:05:17,298 Tegelikult on praegu õige aeg peavalu jaoks. 1043 01:05:17,465 --> 01:05:19,508 Psyduck? - Vihkasin su jalgade masseerimist. 1044 01:05:19,675 --> 01:05:21,177 Rahune! 1045 01:05:21,344 --> 01:05:23,054 Ma ei andesta oma kätele kunagi. 1046 01:05:23,220 --> 01:05:26,015 Saa juba lõhkuv peavalu, neurootiline part! 1047 01:05:26,182 --> 01:05:29,060 Tee seda! Tee seda! 1048 01:05:38,069 --> 01:05:39,862 Psyduck. 1049 01:05:40,029 --> 01:05:42,573 Hea töö, Psyduck. Kus mu müts on? 1050 01:05:48,496 --> 01:05:49,580 Midagi on valesti. 1051 01:06:06,472 --> 01:06:08,307 Kas see on päriselt? 1052 01:06:08,849 --> 01:06:09,850 Ärge muretsege. 1053 01:06:10,267 --> 01:06:13,187 Psyducki võimed tekitavad hallutsinatsioone. 1054 01:06:13,354 --> 01:06:14,730 See pole päriselt. 1055 01:06:15,231 --> 01:06:18,109 Kõik on päriselt! Jookske! 1056 01:06:27,868 --> 01:06:30,579 Mis toimub? - Kiiresti! 1057 01:06:32,873 --> 01:06:37,461 Kuidas saab kliimasoojenemist mitte uskuda? 1058 01:06:50,975 --> 01:06:53,477 Oh ei! - Sain su kätte. 1059 01:06:54,979 --> 01:06:55,855 Tim! 1060 01:06:58,566 --> 01:07:00,651 Jookseme! 1061 01:07:00,818 --> 01:07:02,403 Kiiresti! 1062 01:07:04,363 --> 01:07:05,906 Kiiresti! 1063 01:07:08,909 --> 01:07:09,910 Olgu. 1064 01:07:19,962 --> 01:07:21,047 Pääsesime. 1065 01:07:22,048 --> 01:07:23,966 Ma vihkan seda metsa. 1066 01:07:32,892 --> 01:07:33,768 Tim! 1067 01:07:34,894 --> 01:07:35,978 Lucy! 1068 01:07:36,145 --> 01:07:37,188 Tim! 1069 01:07:37,855 --> 01:07:38,856 Psyduck! 1070 01:07:48,449 --> 01:07:50,368 Ruum saab otsa, poiss. 1071 01:07:50,534 --> 01:07:52,995 Peame midagi kiiresti ette võtma. 1072 01:07:53,162 --> 01:07:54,080 Pean hüppama. 1073 01:07:54,246 --> 01:07:57,166 Olgu see viies võimalus. Tegeleme enne teistega. 1074 01:07:57,333 --> 01:07:59,460 Sa ei hüppa üle! - Mul pole valikut. 1075 01:07:59,627 --> 01:08:02,546 Meil on palju valikuid. Surnuks kukkumine pole... 1076 01:08:09,512 --> 01:08:10,513 Tim! 1077 01:08:11,722 --> 01:08:13,683 Tõmba! 1078 01:08:13,849 --> 01:08:14,934 Tule! 1079 01:08:18,521 --> 01:08:21,524 Arvasin, et... Arvasin, et... 1080 01:08:21,690 --> 01:08:23,985 Ma... 1081 01:08:24,150 --> 01:08:25,152 Silmamuna. 1082 01:08:25,528 --> 01:08:27,320 Silmamuna! 1083 01:08:40,292 --> 01:08:41,668 Saan nüüd aru! 1084 01:08:42,628 --> 01:08:45,506 See polegi üldse mets. 1085 01:08:46,132 --> 01:08:49,635 See ongi Torterra aed. 1086 01:08:58,226 --> 01:08:59,145 Pikachu! 1087 01:09:25,462 --> 01:09:26,463 Psyduck. 1088 01:09:29,592 --> 01:09:30,717 Ta sai viga. 1089 01:09:34,012 --> 01:09:35,973 Kas ta saab terveks? - Seis on halb. 1090 01:09:36,140 --> 01:09:37,808 Ma olen siin, partner. 1091 01:09:39,268 --> 01:09:41,979 Kas sa kutsusid mind partneriks? 1092 01:09:42,145 --> 01:09:43,898 Muidugi. Sa oled ju mu partner. 1093 01:09:44,065 --> 01:09:46,275 Õige küll. Sa... 1094 01:09:47,693 --> 01:09:49,362 Sa kaitsed mind. 1095 01:09:50,112 --> 01:09:51,614 Kuule, sõbrake. 1096 01:09:52,156 --> 01:09:55,784 Kuule! Pikachu! 1097 01:09:57,286 --> 01:09:58,663 Pikachu! 1098 01:09:59,538 --> 01:10:00,539 Ei. 1099 01:10:07,171 --> 01:10:09,215 Tule appi! 1100 01:10:09,715 --> 01:10:10,883 Palun! 1101 01:10:11,342 --> 01:10:12,593 Palun. 1102 01:10:13,427 --> 01:10:14,679 Ta sai viga. 1103 01:10:15,304 --> 01:10:16,305 Palun. 1104 01:10:19,934 --> 01:10:22,103 Ta ei mõista sind. 1105 01:10:27,316 --> 01:10:29,026 Aga ta mõistab mu tundeid. 1106 01:10:32,530 --> 01:10:35,533 Pikachu tuleb viia Pokémoni ravitseja juurde. 1107 01:10:36,367 --> 01:10:37,451 Palun. 1108 01:10:38,953 --> 01:10:40,246 Ma anun sind. 1109 01:10:41,580 --> 01:10:43,457 Ma ei taha ka temast ilma jääda. 1110 01:10:58,806 --> 01:11:00,099 Pole midagi. 1111 01:11:09,692 --> 01:11:11,319 Tim, vaata. 1112 01:11:39,597 --> 01:11:40,681 Nii. 1113 01:11:43,309 --> 01:11:44,894 Kohtume auto juures. 1114 01:12:20,972 --> 01:12:22,598 Kõik saab korda, partner. 1115 01:13:13,357 --> 01:13:14,400 Kas siia? 1116 01:13:26,287 --> 01:13:27,872 Oodake! 1117 01:13:28,039 --> 01:13:29,457 Kuhu te lähete? 1118 01:13:30,166 --> 01:13:31,959 Mida ma tegema pean? 1119 01:13:32,501 --> 01:13:34,962 Ma olen sind oodanud. 1120 01:13:39,967 --> 01:13:40,926 Mewtwo. 1121 01:13:43,054 --> 01:13:44,972 Ei, oota! 1122 01:14:03,282 --> 01:14:04,325 Kus ma olen? 1123 01:14:05,034 --> 01:14:06,369 Sa oled terve! 1124 01:14:06,535 --> 01:14:07,745 Jah. 1125 01:14:07,912 --> 01:14:09,580 Mingil imekombel. 1126 01:14:09,747 --> 01:14:12,416 Tõid poja minu juurde, nagu kokku leppisime. 1127 01:14:14,210 --> 01:14:15,294 Millest ta räägib? 1128 01:14:15,461 --> 01:14:17,963 Ma ei tea, olen ka segaduses. 1129 01:14:18,422 --> 01:14:19,674 Kus mu isa on? 1130 01:14:20,174 --> 01:14:21,300 Mida sa temaga tegid? 1131 01:14:33,354 --> 01:14:34,480 Häire. 1132 01:14:34,897 --> 01:14:37,191 Säilituskamber kaotab voolu. 1133 01:14:44,824 --> 01:14:46,450 Olid tubli. 1134 01:14:47,284 --> 01:14:49,245 Inimkond on täis kurjust. 1135 01:14:50,204 --> 01:14:52,456 Olen alati uskunud, et Pokémonid... 1136 01:14:54,875 --> 01:14:56,168 Ei! 1137 01:15:06,929 --> 01:15:08,097 Ei! 1138 01:15:32,246 --> 01:15:33,622 Oota! 1139 01:15:34,123 --> 01:15:36,292 Pikachu! Oota. 1140 01:15:36,917 --> 01:15:39,962 Ära torma. Räägime sellest. 1141 01:15:40,129 --> 01:15:41,380 Mine edasi minuta. 1142 01:15:41,839 --> 01:15:43,382 Mida? Millest sa räägid? 1143 01:15:43,549 --> 01:15:46,052 Roger võttis Mewtwo, Mewtwo võttis mu isa. 1144 01:15:46,218 --> 01:15:47,803 Aeg jookseb. Peame loo lahendama. 1145 01:15:47,970 --> 01:15:50,056 Minu lugu on lahendatud. Tean, kes ma olen. 1146 01:15:50,222 --> 01:15:52,391 Ma petsin Harryt. 1147 01:15:52,558 --> 01:15:53,893 Me ei tea seda. 1148 01:15:54,060 --> 01:15:58,022 Nägime seda. Ma petsin su isa, seega... 1149 01:15:59,023 --> 01:16:00,483 ...on võimalik, et petan ka sind. 1150 01:16:00,566 --> 01:16:02,652 Sa ei teeks seda. Vahet pole, mida nägin. 1151 01:16:02,818 --> 01:16:04,487 Tunnen sind. - Kuidas küll? 1152 01:16:04,654 --> 01:16:05,780 Sest mul... 1153 01:16:06,280 --> 01:16:07,573 Mul on selline kuklatunne. 1154 01:16:07,740 --> 01:16:11,160 Mõtlesin selle välja. Kuklatunnet ei ole. 1155 01:16:11,327 --> 01:16:12,328 Ma ei usu seda. 1156 01:16:12,495 --> 01:16:13,871 Sul on üksi parem. 1157 01:16:14,038 --> 01:16:16,332 Ei! - Mul on sind vaja. Palun. 1158 01:16:16,499 --> 01:16:19,460 Hoia eemale. Su enda huvides. - Ma ei lase lahti. 1159 01:16:25,049 --> 01:16:26,300 Näed? 1160 01:16:27,718 --> 01:16:28,761 Ma ei saa sinna parata. 1161 01:16:28,886 --> 01:16:30,721 Teen lähedastele haiget. 1162 01:16:31,472 --> 01:16:32,974 Selline ma olengi. 1163 01:16:33,808 --> 01:16:35,101 Anna andeks. 1164 01:16:37,019 --> 01:16:38,229 Anna andeks. 1165 01:16:38,980 --> 01:16:40,106 Tim. 1166 01:16:41,440 --> 01:16:42,942 Kuhu ta läheb? 1167 01:16:43,526 --> 01:16:45,152 Mis juhtus? 1168 01:16:46,112 --> 01:16:47,947 Kas Pikachuga on kõik korras? 1169 01:16:48,364 --> 01:16:50,199 Ei ole. 1170 01:16:51,283 --> 01:16:53,786 Tule. Peame tagasi linna minema. 1171 01:16:58,624 --> 01:16:59,625 Tule. 1172 01:17:00,459 --> 01:17:02,253 Ryme City Pokémonide paraad 1173 01:17:02,420 --> 01:17:05,256 algab pärastlõunal. 1174 01:17:05,423 --> 01:17:09,969 Kõik kogunevad südalinna, et pidustustest osa saada. 1175 01:17:16,851 --> 01:17:18,436 Ma ei tea, mis teie vahel juhtus, 1176 01:17:18,602 --> 01:17:20,229 aga meil on vaja plaani. 1177 01:17:20,604 --> 01:17:24,233 Kuhu sa lähed? Peame oma leiust rahvale rääkima. 1178 01:17:24,358 --> 01:17:26,444 Ei, sina peaks seda tegema. Sina. 1179 01:17:26,610 --> 01:17:28,029 Lähen räägin Howardiga. 1180 01:17:28,195 --> 01:17:29,280 Kuidas? 1181 01:17:29,697 --> 01:17:30,698 Tim! 1182 01:17:30,865 --> 01:17:33,492 Kuidas ma räägin mehest, 1183 01:17:33,659 --> 01:17:35,244 kes vastutab uudiste eest? 1184 01:17:35,411 --> 01:17:39,582 Nii, Cynthia. Eetrini on 5, 4, 3... 1185 01:17:41,375 --> 01:17:42,626 Oota autos, eks? 1186 01:17:42,793 --> 01:17:43,878 Psyduck! 1187 01:17:57,933 --> 01:18:00,895 Prl McMaster. Lucy Stevens, praktikant. 1188 01:18:01,062 --> 01:18:02,355 Töötan CNM-is. - Ole hea... 1189 01:18:02,521 --> 01:18:05,900 Mul on lugu, millest kõik peaksid kuulma. 1190 01:18:06,067 --> 01:18:09,070 Lootsin, et aitate mul seda kajastada. Mul oleks vaja... 1191 01:18:09,236 --> 01:18:10,529 Palun too mulle kohv. 1192 01:18:10,696 --> 01:18:12,657 Topelt, vahustamata piimaga. 1193 01:18:16,035 --> 01:18:18,913 Just nii, Cynthia. 1194 01:18:19,330 --> 01:18:21,957 Otsin siit ja sealt 1195 01:18:22,333 --> 01:18:25,127 Õpetan Pokémone mõistma 1196 01:18:25,294 --> 01:18:28,297 Mõistma nende väge 1197 01:18:28,506 --> 01:18:29,632 Pokémonid! 1198 01:18:29,799 --> 01:18:32,093 Nad kõik tuleb kinni püüda 1199 01:18:32,301 --> 01:18:33,928 Asi on sinus ja minus 1200 01:18:34,178 --> 01:18:36,639 Tean, et see on mu saatus 1201 01:18:36,806 --> 01:18:37,890 Pokémonid! 1202 01:18:40,559 --> 01:18:42,395 Mis koht see on? 1203 01:18:47,775 --> 01:18:49,068 Ma tean seda kohta. 1204 01:18:53,114 --> 01:18:55,449 See on avariipaik. 1205 01:18:57,952 --> 01:18:59,370 Mis see on? 1206 01:19:02,581 --> 01:19:03,666 Greninjade tähed. 1207 01:19:07,878 --> 01:19:11,590 Roger saatis Greninjad avariid põhjustama. 1208 01:19:11,757 --> 01:19:13,217 See tähendab... 1209 01:19:14,135 --> 01:19:16,762 Mewtwo üritas meid kaitsta? 1210 01:19:18,848 --> 01:19:20,891 Hologrammipilt. 1211 01:19:21,058 --> 01:19:23,728 Näeme seda, mida nad ei näe 1212 01:19:23,894 --> 01:19:25,479 või ei taha meile näidata. 1213 01:19:25,646 --> 01:19:28,983 Howard oleks seda oma hologrammis näinud. 1214 01:19:29,150 --> 01:19:31,027 Oh ei. Oh ei. 1215 01:19:31,193 --> 01:19:32,278 Tim! 1216 01:19:33,195 --> 01:19:35,740 Howard! Hr Clifford! Teie poeg 1217 01:19:35,906 --> 01:19:37,825 tõi Mewtwo siia. 1218 01:19:38,701 --> 01:19:40,369 Oota, miks te... - Tim. 1219 01:19:40,828 --> 01:19:42,538 Kõik saab korda. 1220 01:19:50,546 --> 01:19:51,714 Põgene! 1221 01:19:53,632 --> 01:19:54,634 Ei. 1222 01:20:12,943 --> 01:20:15,029 Ülekanne õnnestus. 1223 01:20:16,155 --> 01:20:17,865 Mu keha on ratastoolis, 1224 01:20:19,533 --> 01:20:22,703 aga mu mõistus on Mewtwo sees. 1225 01:20:23,245 --> 01:20:24,163 Howard? 1226 01:20:24,330 --> 01:20:25,748 Tubli, Tim. 1227 01:20:25,915 --> 01:20:29,710 Sina ja Harry Pikachu juhatasite mu Mewtwo juurde. 1228 01:20:30,378 --> 01:20:31,796 Mewtwo polnudki avariis süüdi. 1229 01:20:31,962 --> 01:20:35,925 Su isa pidi vaid raha võtma ja lahkuma. 1230 01:20:36,092 --> 01:20:38,761 Aga ta hakkas pärima. Pidin ta peatama. 1231 01:20:38,928 --> 01:20:40,054 Sa püüdsid teda tappa! 1232 01:20:40,221 --> 01:20:41,347 Mul polnud valikut. 1233 01:20:41,514 --> 01:20:43,557 Ta viis R-i, lahingud 1234 01:20:43,766 --> 01:20:45,476 ja dr Laurenti kokku. 1235 01:20:45,643 --> 01:20:48,312 Seejärel aitasid nad Mewtwo põgenema. 1236 01:20:53,067 --> 01:20:56,487 Oleme pealtvaatajate arvu üle väga õnnelikud. 1237 01:20:56,654 --> 01:20:58,030 Nii paljud pered... 1238 01:20:58,197 --> 01:21:01,325 Suur tänu. Aitäh kõigile. 1239 01:21:01,492 --> 01:21:03,327 Vabandage mind. Tere. 1240 01:21:03,494 --> 01:21:06,580 Mul on linnapeaga intervjuu. - Minge läbi. 1241 01:21:07,289 --> 01:21:09,834 Hr linnapea, pean teiega kiiresti rääkima. 1242 01:21:10,001 --> 01:21:12,461 Intervjuu jaoks on hilja. - Palun! 1243 01:21:14,380 --> 01:21:16,257 Täname enne paraadi algust 1244 01:21:16,716 --> 01:21:18,676 Howard Cliffordi. 1245 01:21:18,843 --> 01:21:21,137 Asi polnud vaid minu aitamises. 1246 01:21:21,304 --> 01:21:24,557 Leidsin uue tee meie kõigi jaoks. 1247 01:21:24,724 --> 01:21:26,267 Mewtwo suudab 1248 01:21:26,434 --> 01:21:29,603 inimhinge Pokémoni üle kanda. 1249 01:21:29,770 --> 01:21:33,566 kui Pokémon on hullunud seisus. 1250 01:21:33,733 --> 01:21:36,027 Selle eest hoolitseb R. 1251 01:21:38,154 --> 01:21:40,906 Õhupallid. See gaas on õhupallides. 1252 01:21:50,541 --> 01:21:52,877 Ryme City elanikud! 1253 01:21:53,044 --> 01:21:55,755 Avastasin lõpuks ravi. 1254 01:21:55,921 --> 01:21:57,882 Aga mitte vaid enda jaoks, 1255 01:21:58,049 --> 01:22:00,635 terve inimkonna heaks! 1256 01:22:00,801 --> 01:22:05,097 Pokémonid arenevad enda paremaks versiooniks. 1257 01:22:05,264 --> 01:22:07,850 Nüüd saate seda teha ka teie! 1258 01:22:08,017 --> 01:22:12,480 Inimesed ja Pokémonid saavad üheks! 1259 01:22:25,368 --> 01:22:27,703 Ärge laske oma Pokémonidel seda sisse hingata! 1260 01:22:30,247 --> 01:22:31,457 Kaome! Laseme siit jalga! 1261 01:22:35,544 --> 01:22:37,838 Siin Yoshida, vajan abiväge! 1262 01:22:38,005 --> 01:22:39,965 Kõik üksused... 1263 01:22:41,884 --> 01:22:42,969 Snubbull, ei! 1264 01:22:53,145 --> 01:22:54,981 Ärge laske Pokémonidel gaasi hingata! 1265 01:22:55,147 --> 01:22:56,399 Ärge laske Pokémonidel... 1266 01:22:56,565 --> 01:22:58,234 Ärge hingake seda sisse! 1267 01:23:01,487 --> 01:23:02,488 Öelge neile! 1268 01:23:02,655 --> 01:23:04,824 Lucy Stevens, hädaolukord. 1269 01:23:04,991 --> 01:23:06,367 Ärge laske Pokémonidel... 1270 01:23:06,534 --> 01:23:07,785 Psyduck, ära! 1271 01:23:10,204 --> 01:23:13,249 Psyduck, Psyduck. Psyduck! 1272 01:23:16,043 --> 01:23:17,253 Psyduck? 1273 01:23:25,511 --> 01:23:28,764 Nii kehva paraadi pole ma varem näinud. 1274 01:23:28,931 --> 01:23:31,434 Psyduck. - Lucy, kas sa oled seal sees? 1275 01:23:31,600 --> 01:23:33,436 Kus Tim on? - Psyduck. Psyduck. 1276 01:23:33,602 --> 01:23:37,064 Howard on Mewtwo? - Psyduck. Psyduck. 1277 01:23:38,232 --> 01:23:41,485 Selle kõrval on minu avastus pisiasi. 1278 01:23:41,902 --> 01:23:44,196 Hüva, pean selle peatama. 1279 01:23:44,613 --> 01:23:45,614 Hakkame pihta! 1280 01:23:55,875 --> 01:23:58,794 Nii, Pikachu, su võimed on kuskil sisimas. 1281 01:23:58,961 --> 01:24:02,214 Teeme veidi särtsu ja pidu võib alata. 1282 01:24:09,930 --> 01:24:11,557 Harry Pikachu. 1283 01:24:13,476 --> 01:24:16,896 Arvad, et suudad tulevikku peatada? 1284 01:24:17,063 --> 01:24:18,981 Mina olengi tulevik! 1285 01:25:01,857 --> 01:25:03,067 Ta on tagasi! 1286 01:25:12,868 --> 01:25:14,370 Neuroside. 1287 01:25:21,002 --> 01:25:22,003 Roger? 1288 01:25:25,256 --> 01:25:26,382 Su taga! 1289 01:25:40,688 --> 01:25:41,814 Sa oled Ditto. 1290 01:25:43,065 --> 01:25:44,066 Ditto. 1291 01:25:55,453 --> 01:25:57,455 Vasakule! Paremale! Paremale! 1292 01:25:57,788 --> 01:26:00,583 Kus sa lendama õppisid? Maapinnal? 1293 01:26:01,083 --> 01:26:03,794 Oota, jäta! Oota! 1294 01:26:05,504 --> 01:26:06,380 Oota! 1295 01:26:11,969 --> 01:26:14,221 No kuule. See pole aus. 1296 01:26:18,601 --> 01:26:20,811 Võin süümekata lüüa 1297 01:26:21,395 --> 01:26:23,147 kõõrdsilmset koopiat. 1298 01:26:27,902 --> 01:26:30,780 Tõuse kõrgemale. Ära hinga gaasi sisse. 1299 01:26:32,198 --> 01:26:33,783 Sa hingasid gaasi, eks? 1300 01:26:42,416 --> 01:26:43,501 Jah! 1301 01:27:08,317 --> 01:27:09,986 Tee talle lõpp peale, Ditto! 1302 01:27:10,111 --> 01:27:10,987 Ditto! 1303 01:27:22,206 --> 01:27:23,207 Ei, ei! 1304 01:27:29,922 --> 01:27:31,090 Pikachu! 1305 01:27:32,258 --> 01:27:33,301 Tim! 1306 01:27:34,844 --> 01:27:37,555 Harry pojaga on kõik! 1307 01:27:37,972 --> 01:27:41,350 Ei. Tim ütles, et Voldirünnak on mu parim relv. 1308 01:27:41,517 --> 01:27:43,894 Teeme, nagu Pokémonide lahingus. 1309 01:27:54,155 --> 01:27:55,031 Ei. 1310 01:28:02,872 --> 01:28:03,873 Jah! 1311 01:28:04,040 --> 01:28:05,958 Anna käsi! Anna käsi! 1312 01:28:11,130 --> 01:28:12,757 Mis Ditto see selline oli? 1313 01:28:12,923 --> 01:28:16,177 Üks mu isa geneetilistest katsetustest. 1314 01:28:45,039 --> 01:28:45,915 Psyduck. 1315 01:28:46,207 --> 01:28:47,083 Ditto. 1316 01:28:47,208 --> 01:28:48,876 Ditto... 1317 01:29:01,347 --> 01:29:02,890 Hädine üritus. 1318 01:29:03,057 --> 01:29:07,061 Pikachu ei suuda Mewtwod alistada. 1319 01:29:07,853 --> 01:29:10,147 Ma ei pidanudki sind alistama. 1320 01:29:10,398 --> 01:29:12,733 Tahtsin vaid su tähelepanu hajutada. 1321 01:29:17,238 --> 01:29:18,406 Ei! 1322 01:29:18,948 --> 01:29:20,199 Ei! 1323 01:29:24,537 --> 01:29:26,580 Mida sa teinud oled? 1324 01:29:29,250 --> 01:29:30,543 Pikachu! 1325 01:29:31,585 --> 01:29:32,586 Ei! 1326 01:29:47,143 --> 01:29:48,894 Pikachu! - Tim! 1327 01:29:50,104 --> 01:29:51,272 Kas oled terve? 1328 01:29:51,439 --> 01:29:53,065 Anna andeks, et su ära tõukasin, 1329 01:29:53,232 --> 01:29:55,192 kui mind vajasid. 1330 01:29:55,818 --> 01:29:57,945 Mul on hea meel, et tagasi oled, 1331 01:29:59,363 --> 01:30:00,239 partner. 1332 01:30:02,408 --> 01:30:04,285 Palun ütle, et suudad selle jama klaarida. 1333 01:30:05,161 --> 01:30:08,372 Ma teen tehtu olematuks. 1334 01:30:39,403 --> 01:30:42,698 Ärme seda enam teeme, eks? 1335 01:30:58,714 --> 01:31:02,093 Kõige veidram on see, et kuigi ta käitus valesti, 1336 01:31:02,259 --> 01:31:03,844 siis sügaval sisimas 1337 01:31:04,637 --> 01:31:07,390 süüdistan ennast, et mind polnud teda aitamas. 1338 01:31:08,057 --> 01:31:10,184 Sa uurisid seda asja. 1339 01:31:10,351 --> 01:31:12,687 Said niidiotsa kätte enne teisi. 1340 01:31:13,562 --> 01:31:15,982 Just nii. - Selge. Panen su kaamera ette. 1341 01:31:16,148 --> 01:31:17,692 Annad õhtusel tipptunnil 1342 01:31:17,858 --> 01:31:19,610 loost põhjaliku ülevaate. 1343 01:31:19,777 --> 01:31:21,404 Vaata, et lõpus kõlaks lause: 1344 01:31:21,570 --> 01:31:23,572 "Roger Clifford lubab heastada" 1345 01:31:23,739 --> 01:31:25,783 "isa tehtud kahju," 1346 01:31:25,950 --> 01:31:27,284 "alustades" 1347 01:31:27,451 --> 01:31:29,412 "katseid talunud Pokémoniga." 1348 01:31:32,373 --> 01:31:34,166 Uskumatu, et hakkama saime. 1349 01:31:34,333 --> 01:31:35,334 Psyduck. 1350 01:31:35,501 --> 01:31:39,380 Hea töö. Rahune maha. Rahune. 1351 01:31:39,547 --> 01:31:42,425 Loodan, et me ei kohtu enam iial. 1352 01:31:42,591 --> 01:31:45,678 Kas kohtume õhtul? - Lahe. Jah. 1353 01:31:46,345 --> 01:31:47,471 Hästi. 1354 01:31:49,223 --> 01:31:50,266 Tule. 1355 01:31:53,352 --> 01:31:54,562 Tubli, Tim. 1356 01:31:56,230 --> 01:31:59,650 Ühe asja pean veel korda tegema. 1357 01:32:03,612 --> 01:32:04,739 Mu isa. 1358 01:32:05,323 --> 01:32:10,369 Su isa on kogu aeg sinuga olnud. 1359 01:32:12,288 --> 01:32:13,914 Millest ta räägib? 1360 01:32:15,624 --> 01:32:16,834 Ma ei... 1361 01:32:36,145 --> 01:32:37,396 Pika! 1362 01:32:37,563 --> 01:32:39,148 Pikachu! 1363 01:32:39,482 --> 01:32:41,150 Sa olid tubli. 1364 01:32:41,317 --> 01:32:43,778 Inimkond on täis kurjust. 1365 01:32:44,528 --> 01:32:49,158 Sa näitasid mulle, et kõik neist pole halvad. 1366 01:32:50,368 --> 01:32:53,621 Harry Goodman, su Pikachu pakub sulle oma keha, 1367 01:32:53,788 --> 01:32:55,373 et päästa su mõistust. 1368 01:32:56,040 --> 01:32:57,625 Tal on poeg. 1369 01:32:58,417 --> 01:33:01,837 Kui poeg tagasi tuleb, saan isa päästa. 1370 01:33:02,380 --> 01:33:06,634 Su mälu kustub, aga süda teab, kes sa oled. 1371 01:33:07,677 --> 01:33:11,013 Võtan selle keha, et sa saaksid elada. 1372 01:33:12,014 --> 01:33:14,308 Tule pojaga tagasi. 1373 01:33:35,997 --> 01:33:38,249 Platvormil nr 3 1374 01:33:38,457 --> 01:33:40,835 väljub rong 453 põhja suunas. 1375 01:33:45,131 --> 01:33:46,424 Poiss! 1376 01:34:03,649 --> 01:34:05,651 Vanaema tuleb sulle jaama vastu. 1377 01:34:06,861 --> 01:34:07,945 Olgu. 1378 01:34:14,910 --> 01:34:16,287 Näeme. 1379 01:34:17,997 --> 01:34:19,206 Näeme. 1380 01:34:45,316 --> 01:34:46,525 Pika. 1381 01:34:49,820 --> 01:34:51,113 Isa? 1382 01:34:52,406 --> 01:34:53,324 Jah? 1383 01:34:55,534 --> 01:34:57,453 Kas ma võiks veidi kauemaks siia jääda? 1384 01:35:00,331 --> 01:35:01,957 See meeldiks mulle, poiss. 1385 01:35:03,042 --> 01:35:05,002 See meeldiks mulle väga. 1386 01:35:08,297 --> 01:35:09,590 Mulle ka. 1387 01:35:20,768 --> 01:35:22,144 Kas sa kohvi tahad? 1388 01:35:22,311 --> 01:35:26,399 Imelik. Mul on meeletu kohvijanu. 1389 01:35:28,484 --> 01:35:30,528 Pean vist uue töö leidma. 1390 01:35:30,820 --> 01:35:33,906 Mis sul mõttes on? 1391 01:35:34,949 --> 01:35:36,826 Äkki prooviks detektiivitööd? 1392 01:35:36,993 --> 01:35:38,661 Pika-Pika! 1393 01:35:38,995 --> 01:35:41,038 Talle see mõte meeldib. 1394 01:37:24,850 --> 01:37:27,937 POKÉMON: DETEKTIIV PIKACHU 1395 01:44:24,687 --> 01:44:26,689 Subtiitrid tõlkinud: Risto Marjapuu