1 00:01:48,601 --> 00:01:50,061 He ovat ulkona. 2 00:01:51,062 --> 00:01:53,231 Hälytys. Tila: punainen. 3 00:01:53,982 --> 00:01:55,775 Eristyskammiosta katkeaa virta. 4 00:03:11,935 --> 00:03:13,204 Kuulitko? 5 00:03:13,228 --> 00:03:14,562 Jokin on lähellä. 6 00:03:15,897 --> 00:03:19,376 Tätä tarkoitin. Sydämeni jyskyttää. 7 00:03:19,400 --> 00:03:21,027 Maahan, maahan. 8 00:03:25,740 --> 00:03:27,450 Cubone. 9 00:03:31,746 --> 00:03:33,414 Cubone? 10 00:03:37,335 --> 00:03:39,337 Me ei etsitäkään Pokémonia sinulle. 11 00:03:39,754 --> 00:03:40,713 Mitä? 12 00:03:40,713 --> 00:03:42,566 Ethän suunnitellut tätä, Jack? 13 00:03:42,590 --> 00:03:43,609 Jack, ethän? 14 00:03:43,633 --> 00:03:45,134 Oletko tosissasi? 15 00:03:45,134 --> 00:03:47,220 En tietenkään. 16 00:03:47,220 --> 00:03:48,476 Älä nyt viitsi. 17 00:03:49,013 --> 00:03:50,723 Okei, ehkä. 18 00:03:51,641 --> 00:03:54,769 Äiti kuuli, kun se itki täysikuuta viime yönä. 19 00:03:54,769 --> 00:03:56,687 Luuli sitä painajaisekseni. 20 00:03:56,688 --> 00:03:58,606 Toi maitoa. 21 00:03:58,606 --> 00:04:01,442 Luulin, että halusit hengata ihan kuin ennen vanhaan. 22 00:04:01,442 --> 00:04:02,670 Lapsina. 23 00:04:02,694 --> 00:04:03,838 Tahdonkin. 24 00:04:03,862 --> 00:04:05,613 Mutta katso nyt sitä. 25 00:04:05,613 --> 00:04:07,532 Ihan täydellinen Pokémon - 26 00:04:07,532 --> 00:04:08,788 sinulle. 27 00:04:10,326 --> 00:04:12,495 En etsi Pokémonia. 28 00:04:12,495 --> 00:04:15,498 Kuten sanoin. - Olen harkinnut tätä pitkään ja hartaasti. 29 00:04:15,498 --> 00:04:18,668 Vesi tai tuli ei sovi sinulle. Cubone on... 30 00:04:18,668 --> 00:04:19,627 Yksinäinen. 31 00:04:19,627 --> 00:04:21,295 Täsmälleen. 32 00:04:21,588 --> 00:04:23,965 Kiitos vain, Jack. 33 00:04:23,965 --> 00:04:26,884 Onko varastossa muita tunnepommeja? 34 00:04:26,885 --> 00:04:29,679 Katsotaan. Mutta nyt totuus on käsissäni. 35 00:04:33,057 --> 00:04:35,977 Anna pallo tänne. - Mahtavaa! 36 00:04:35,977 --> 00:04:39,063 Muista: Pokémonia ei napata taidolla. 37 00:04:39,063 --> 00:04:40,249 Eli sinäkin pystyt siihen. 38 00:04:40,273 --> 00:04:41,417 Hyvin rohkaistu. 39 00:04:41,441 --> 00:04:45,611 Sen pitää haluta olla kaverisi myös. 40 00:04:46,279 --> 00:04:48,656 Hei, Cubone. Mitäs kaveri? 41 00:04:48,656 --> 00:04:49,657 Kuule, - 42 00:04:49,657 --> 00:04:53,911 joka jäbää ei puekaan sukulaisen kallo, - 43 00:04:53,912 --> 00:04:56,706 toisin kuin sinua. 44 00:04:59,042 --> 00:05:01,002 Ei tykännyt. 45 00:05:01,419 --> 00:05:03,171 Ei tykännyt yhtään. 46 00:05:05,548 --> 00:05:06,804 Jack. 47 00:05:07,342 --> 00:05:08,819 Heitä se! 48 00:05:08,843 --> 00:05:10,070 Heitä pallo. 49 00:05:10,094 --> 00:05:11,554 Kuin mies. 50 00:05:17,060 --> 00:05:18,316 Cubone. 51 00:05:18,728 --> 00:05:19,984 Cubone! 52 00:05:23,441 --> 00:05:24,697 Onnistuin! 53 00:05:26,569 --> 00:05:28,112 Taito yhä hallussa. 54 00:05:31,950 --> 00:05:33,928 Valo ei ole vihreä. 55 00:05:33,952 --> 00:05:35,453 Ei vieläkään. 56 00:05:35,453 --> 00:05:36,764 Eikö se ole huono merkki? 57 00:05:36,788 --> 00:05:38,289 Pakoon! 58 00:05:42,585 --> 00:05:44,045 Se ei valinnut minua! 59 00:05:44,045 --> 00:05:44,879 Pakoon! 60 00:05:44,879 --> 00:05:46,547 Se ei valinnut minua, Jack! 61 00:05:46,547 --> 00:05:47,548 Niin näkyy! 62 00:05:47,548 --> 00:05:48,804 Se ei valinnut minua! 63 00:05:55,139 --> 00:05:56,766 Cubone! 64 00:05:57,433 --> 00:06:01,145 Kiukkuinen Cubone. Tuli äiti mieleen. 65 00:06:01,562 --> 00:06:04,482 Tämä voi kuulostaa kornilta, mutta... 66 00:06:04,482 --> 00:06:08,420 Kakista ulos. En jaksa suuttua. - Olen huolissani sinusta. 67 00:06:08,444 --> 00:06:09,630 Taas? 68 00:06:09,654 --> 00:06:12,698 Kaikki tutut ovat lähteneet, nyt minäkin. 69 00:06:12,699 --> 00:06:13,884 Ei se mitään. 70 00:06:13,908 --> 00:06:16,452 Kukin tyylillään. 71 00:06:16,452 --> 00:06:19,497 Niin minä teen. Töissä menee tosi hyvin. 72 00:06:19,497 --> 00:06:21,874 Saan pian ylennyksen. 73 00:06:21,874 --> 00:06:24,961 Mihin vahinkotarkastaja voi yletä? 74 00:06:24,961 --> 00:06:27,129 "Vanhemmaksi vahinkotarkastajaksiko"? 75 00:06:27,130 --> 00:06:29,757 Itse asiassa se on kahta ylempi porras. 76 00:06:29,757 --> 00:06:33,928 Kohta lentää laatta. Puhut ihan pehmoisia. 77 00:06:33,928 --> 00:06:36,055 Puhelin toimii vihdoin. 78 00:06:36,389 --> 00:06:39,892 Miksi minulle on tullut viisi viestiä? 79 00:06:39,892 --> 00:06:42,144 Olisiko vakuutushätätilanne? 80 00:06:45,314 --> 00:06:46,774 Keneltä se on? 81 00:06:50,403 --> 00:06:53,406 Ryme Cityn poliisilta. 82 00:06:54,198 --> 00:06:55,992 On tapahtunut onnettomuus. 83 00:07:12,967 --> 00:07:15,845 ETSIVÄ MENEHTYI KOLARISSA 84 00:07:27,815 --> 00:07:29,275 Älä viitsi. 85 00:07:30,943 --> 00:07:33,779 Tarkoitin "viitsi vain". Kiitos. 86 00:07:34,113 --> 00:07:37,116 Kiitos. Hyvin antelias kieli. 87 00:07:40,244 --> 00:07:42,413 Kenen tämä Lickitung on? 88 00:07:43,539 --> 00:07:46,673 Tunnustaako kukaan? Ei vai? - Kiitos, että valitsitte yhtiömme. 89 00:07:46,918 --> 00:07:49,503 Tämä lyhyt tietoiskuvideo - 90 00:07:49,504 --> 00:07:52,048 toivottaa tervetulleeksi Ryme Cityyn. 91 00:07:52,715 --> 00:07:56,385 Pokémonit ovat osa maailmaamme. 92 00:07:56,385 --> 00:07:57,446 Squirtle. 93 00:07:57,470 --> 00:07:59,555 Esi-isämme pyydystivät niitä - 94 00:07:59,555 --> 00:08:02,641 ja valjastivat niiden voimat - 95 00:08:02,642 --> 00:08:04,518 hyväksemme. 96 00:08:05,311 --> 00:08:06,604 Niin - 97 00:08:06,604 --> 00:08:07,706 kehittyivät - 98 00:08:07,730 --> 00:08:09,023 ns. - 99 00:08:09,023 --> 00:08:10,483 Pokémon-taistelut. 100 00:08:14,070 --> 00:08:16,697 Yksi mies muutti kaiken. 101 00:08:16,697 --> 00:08:18,115 Howard Clifford, 102 00:08:18,116 --> 00:08:22,096 Clifford-yhtiöiden isä. 103 00:08:22,120 --> 00:08:24,914 Harvinainen rappeumasairaus pakotti - 104 00:08:24,914 --> 00:08:27,083 hänet jättämään yhtiön - 105 00:08:27,083 --> 00:08:29,627 etsiäkseen hoitoa. 106 00:08:29,627 --> 00:08:33,172 Etsimäni hoitokeino oli - 107 00:08:33,172 --> 00:08:36,717 kehittyä paremmaksi versioksi itsestäni. 108 00:08:36,717 --> 00:08:39,905 Se onnistui Pokémon-kumppanuudella. 109 00:08:39,929 --> 00:08:43,641 Hän halusi jakaa löydön kaikkien kanssa. 110 00:08:44,058 --> 00:08:45,893 Niin Clifford rakensi - 111 00:08:45,893 --> 00:08:47,770 Ryme Citystä - 112 00:08:47,770 --> 00:08:50,189 paikan ihmisille - 113 00:08:50,189 --> 00:08:52,566 ja Pokémoneille. 114 00:08:52,567 --> 00:08:56,445 Muualla Pokémonit elävät luonnossa, - 115 00:08:56,445 --> 00:08:59,615 täällä me teemme yhteistyötä. 116 00:08:59,615 --> 00:09:03,887 Ei taisteluja. Ei Poké-palloja. 117 00:09:03,911 --> 00:09:07,456 Vahvempi, harmonisempi maailma. 118 00:09:07,832 --> 00:09:10,251 Meiltä kaikilta: 119 00:09:10,251 --> 00:09:13,087 Tervetuloa Ryme Cityyn. 120 00:09:13,754 --> 00:09:16,048 Char! Charmander! 121 00:10:04,305 --> 00:10:08,184 Sammutus ei sujuisi ilman Squirtleja. 122 00:10:08,184 --> 00:10:11,812 Squirtle, Squirtle. Squirtle, Squirtle. 123 00:10:29,038 --> 00:10:31,123 KOMISARIO H. YOSHIDA 124 00:10:35,169 --> 00:10:37,796 Snubbull. 125 00:10:43,761 --> 00:10:44,905 Hei, Tim. 126 00:10:44,929 --> 00:10:46,305 Komisario Yoshida. 127 00:10:48,724 --> 00:10:51,477 Isäsi oli parhaista paras. 128 00:10:51,477 --> 00:10:53,771 Legenda tässä piirissä. 129 00:10:54,689 --> 00:10:55,707 Kiitos - 130 00:10:55,731 --> 00:10:57,942 kohteliaisuudesta. 131 00:10:58,484 --> 00:11:02,363 Oli kamalaa menettää hänet työpareineen. 132 00:11:02,697 --> 00:11:03,799 Työpari? 133 00:11:03,823 --> 00:11:05,324 Hänen Pokémoninsa. 134 00:11:05,324 --> 00:11:06,617 En tiennyt... 135 00:11:07,034 --> 00:11:08,290 Snubbull. 136 00:11:08,869 --> 00:11:10,681 Onko se vihainen minulle? 137 00:11:10,705 --> 00:11:12,039 Snubbull? 138 00:11:12,039 --> 00:11:14,833 Niin. - Se voi näyttää vähän äreältä, - 139 00:11:14,834 --> 00:11:18,212 mutta sisältä se on aivan lutuinen. 140 00:11:20,214 --> 00:11:22,132 Miksei sinulla - 141 00:11:22,133 --> 00:11:24,468 ole omaa Pokémonia? 142 00:11:24,468 --> 00:11:27,263 Muistelen Harryn sanoneen, - 143 00:11:27,263 --> 00:11:29,682 että halusit Pokémon-valmentajaksi. 144 00:11:29,974 --> 00:11:32,351 Eipä onnistunut. 145 00:11:32,351 --> 00:11:35,563 Olen nyt vakuutusalalla... 146 00:11:35,563 --> 00:11:37,189 Ymmärrän. 147 00:11:38,024 --> 00:11:39,626 Kuule, Tim, - 148 00:11:39,650 --> 00:11:42,152 älä haudo tätä yksinäsi. 149 00:11:42,153 --> 00:11:44,923 Tällaista ei tarvitse kestää yksin. 150 00:11:44,947 --> 00:11:47,408 Jos olet tullut yhtään isääsi... 151 00:11:47,408 --> 00:11:48,701 En ole. 152 00:11:50,119 --> 00:11:51,120 Mummi - 153 00:11:51,120 --> 00:11:53,539 kasvatti minut. Onko avainta? 154 00:11:53,539 --> 00:11:55,958 Pitää pakata isän tavarat. 155 00:11:55,958 --> 00:11:57,376 Tokihan. 156 00:11:57,668 --> 00:11:58,924 Toki. 157 00:12:00,755 --> 00:12:02,172 Tässä osoite. 158 00:12:02,173 --> 00:12:03,007 Mahtavaa. 159 00:12:03,007 --> 00:12:04,466 Voin viedä. 160 00:12:04,467 --> 00:12:08,304 Ei tarvitse. Suurkiitokset. 161 00:12:11,932 --> 00:12:13,309 Tim. 162 00:12:16,437 --> 00:12:17,980 Tämä työ - 163 00:12:17,980 --> 00:12:19,773 vaatii paljon. 164 00:12:20,399 --> 00:12:23,027 Mutta hän ajatteli sinua joka päivä. 165 00:12:23,027 --> 00:12:26,447 Hän rakasti sinua yli kaiken. 166 00:12:32,578 --> 00:12:35,581 Oli mukava tavata, komisario. 167 00:13:36,934 --> 00:13:38,435 Anteeksi. 168 00:13:39,895 --> 00:13:41,151 Selvä. 169 00:13:54,952 --> 00:13:56,221 Psyduck! 170 00:13:56,245 --> 00:13:57,501 Psyduck. 171 00:14:00,082 --> 00:14:02,251 Yritätkö ryöstää vai vain ärsyttää? 172 00:14:02,251 --> 00:14:04,044 Psyduck. - Se on minun. 173 00:14:06,797 --> 00:14:09,133 Meidän pitää puhua. - Pitääkö? 174 00:14:09,133 --> 00:14:11,945 Olen odottanut, kuka avaisi postilaatikon. 175 00:14:11,969 --> 00:14:14,722 Astuit juuri melkoiseen tarinaan. 176 00:14:15,514 --> 00:14:19,119 Ne levittävät pelkoa. Jota he pelkäävät. 177 00:14:19,143 --> 00:14:20,728 Minä en. 178 00:14:20,728 --> 00:14:22,604 Minä hoidan hommat. 179 00:14:22,605 --> 00:14:26,859 Teen mitä vain selvittääkseni totuuden. 180 00:14:27,902 --> 00:14:31,029 Anteeksi. Kuka oletkaan? 181 00:14:31,739 --> 00:14:34,950 Lucy Stevens. CNM:n toimittaja. 182 00:14:35,493 --> 00:14:37,870 Vaikutat vähän nuorelta. 183 00:14:38,579 --> 00:14:41,874 CNM-blogissa, kirjoitan Pokémon-paloja. 184 00:14:41,874 --> 00:14:44,126 Söpöimmät Pokémonit. - Mummi lukee. 185 00:14:44,126 --> 00:14:46,086 Ne ovat kaikki söpöjä. 186 00:14:46,086 --> 00:14:48,839 Ajanhukkaa tällaiselle tähtireportterille. 187 00:14:49,423 --> 00:14:51,175 Ei nyt, Psyduck. 188 00:14:51,175 --> 00:14:52,885 Jututan lähdettä, hetki. 189 00:14:52,885 --> 00:14:54,141 Minä tästä... 190 00:14:54,762 --> 00:14:56,221 Kerro kaikki - 191 00:14:56,222 --> 00:14:58,932 tietosi Harry Goodmanista. 192 00:15:00,601 --> 00:15:03,353 Ai mitä? - Harry oli tosi ison jutun - 193 00:15:03,771 --> 00:15:04,956 jäljillä. 194 00:15:04,980 --> 00:15:08,567 Sitten tapahtui kolari. En niele sitä. 195 00:15:08,567 --> 00:15:11,028 Juttu haiskahtaa, ja minä selvitän sen. 196 00:15:11,028 --> 00:15:13,530 En ole tavannut häntä vuosiin. 197 00:15:13,531 --> 00:15:16,492 Missä Pokémonisi on? - Ei ole. Miksi kaikki kysyvät samaa? 198 00:15:16,492 --> 00:15:18,160 Yksinäinen susi. Salaa jotain. 199 00:15:18,536 --> 00:15:19,387 Menen nyt. 200 00:15:19,411 --> 00:15:20,847 Hei. 201 00:15:20,871 --> 00:15:22,956 Olen ehkä harkkari, - 202 00:15:22,957 --> 00:15:24,458 mutta haistan jutun. 203 00:15:24,708 --> 00:15:26,585 Ja kaivan sen esiin. 204 00:15:26,585 --> 00:15:28,045 Tee se. 205 00:15:31,090 --> 00:15:33,008 Tule, Psyduck. Mennään. 206 00:15:33,425 --> 00:15:34,760 Psyduck. 207 00:15:50,734 --> 00:15:51,962 Kuka siellä? 208 00:15:51,986 --> 00:15:52,945 Huhuu? 209 00:15:52,945 --> 00:15:56,073 Snakes tässä. Minulla on kama. 210 00:15:57,116 --> 00:15:59,952 Jätä se ovelle ja ala häipyä. 211 00:15:59,952 --> 00:16:02,996 Hyvä on, Johnny, entäs rahani? 212 00:16:04,039 --> 00:16:06,625 Aina vain vanhoja dekkarileffoja. 213 00:16:14,800 --> 00:16:18,470 KUNNIAKIRJA ETSIVÄTYÖSTÄ 214 00:16:23,017 --> 00:16:27,271 Ancient Mew'n jäänteitä Ryme Cityssä 215 00:16:56,133 --> 00:16:57,509 Mitä? 216 00:16:59,303 --> 00:17:00,405 Mitä? 217 00:17:00,429 --> 00:17:01,685 Mitä tuo on? 218 00:17:22,284 --> 00:17:24,077 ONNEA 21-VUOTIAALLE 219 00:17:26,580 --> 00:17:29,333 MÄÄRÄNPÄÄ: RYME CITY 220 00:17:29,333 --> 00:17:32,878 "Rakas Tim. Anna minun todistaa kykyni. 221 00:17:32,878 --> 00:17:35,964 Voit aina tulla minun luokseni." 222 00:17:37,675 --> 00:17:38,943 Juna lähtee laiturilta 6. 223 00:17:38,967 --> 00:17:41,345 Isäsi hakee sinut asemalta. 224 00:17:41,345 --> 00:17:42,601 En mene. 225 00:17:43,389 --> 00:17:45,223 Mitä? - En tahdo. 226 00:17:45,224 --> 00:17:48,435 Tahdon jäädä luoksesi, mummi. 227 00:18:10,082 --> 00:18:11,625 Voi ei. 228 00:18:12,459 --> 00:18:14,086 SINNOH-MESTARUUS XXIV 229 00:18:14,086 --> 00:18:16,213 Tämä on elämäni tärkein päivä. 230 00:18:16,213 --> 00:18:17,816 Tiedän, Tim. 231 00:18:17,840 --> 00:18:21,093 Mutta äitisi oli pakko mennä lääkäriin. 232 00:18:29,935 --> 00:18:31,436 Harry. 233 00:18:48,078 --> 00:18:49,579 Onko siellä joku? 234 00:18:53,333 --> 00:18:54,589 Huhuu? 235 00:19:05,554 --> 00:19:06,888 Nyt nyrjähti. 236 00:19:16,565 --> 00:19:18,191 Kuka oletkin, - 237 00:19:19,359 --> 00:19:21,028 osaan käyttää tätä. 238 00:19:29,036 --> 00:19:30,912 Oletko Pikachu? 239 00:19:30,913 --> 00:19:32,169 Jestas. 240 00:19:32,706 --> 00:19:35,751 Hei, pikkuinen, miten pääsit tänne? 241 00:19:35,751 --> 00:19:39,629 Tiedän, ettet ymmärrä minua, - 242 00:19:39,630 --> 00:19:41,548 mutta pane nitoja pois - 243 00:19:41,548 --> 00:19:45,177 tai annan sinulle - 244 00:19:45,177 --> 00:19:46,433 sähköiskun. 245 00:19:48,889 --> 00:19:50,474 Puhuitko sinä? 246 00:19:50,474 --> 00:19:52,768 Ymmärsitkö minua sittenkin? 247 00:19:52,768 --> 00:19:54,144 Hetkinen, - 248 00:19:54,144 --> 00:19:56,396 katsekontakti. Ymmärsit minua. 249 00:19:56,396 --> 00:19:57,582 En. - Kylläpäs. 250 00:19:57,606 --> 00:19:58,625 Voi luoja. 251 00:19:58,649 --> 00:19:59,566 Uskomatonta. 252 00:19:59,566 --> 00:20:00,585 Ymmärrät minua. 253 00:20:00,609 --> 00:20:02,569 Lopeta! - Olen ollut niin yksinäinen. 254 00:20:02,569 --> 00:20:03,671 Nyt lentää laatta. 255 00:20:03,695 --> 00:20:04,988 Ei, tarvitsen apuasi. 256 00:20:04,988 --> 00:20:06,049 Lentää laatta. 257 00:20:06,073 --> 00:20:08,408 Olen pulassa. Kuuntele. 258 00:20:09,284 --> 00:20:10,202 Anteeksi, - 259 00:20:10,202 --> 00:20:12,245 Aipom, yksityinen keskustelu. 260 00:20:12,246 --> 00:20:14,122 Älä puhu. Olet hallusinaatio! 261 00:20:14,122 --> 00:20:15,141 Itse olet! 262 00:20:15,165 --> 00:20:16,750 Ja sinä! Ulos! Hus! 263 00:20:17,626 --> 00:20:19,044 Varovasti nyt. 264 00:20:19,044 --> 00:20:20,921 Aipom näyttää häijyltä. 265 00:20:21,255 --> 00:20:22,315 Ei! Hei! 266 00:20:22,339 --> 00:20:24,633 Irti, sekoboltsi. 267 00:20:26,552 --> 00:20:28,428 Nouse, poika. Se tulee taas. 268 00:20:28,971 --> 00:20:30,806 Tee näin: 269 00:20:30,806 --> 00:20:31,908 pure, - 270 00:20:31,932 --> 00:20:33,850 huuda. Arvoitusleikki. 271 00:20:33,851 --> 00:20:36,186 Ei arvoitusleikkiä. Otan veitsen. 272 00:20:36,186 --> 00:20:37,062 Ei veistä! 273 00:20:37,062 --> 00:20:39,815 Veitsi oli huono idea. Etsin jotain muuta. 274 00:20:39,815 --> 00:20:41,108 Pure tätä! 275 00:20:41,400 --> 00:20:42,818 Eipä kestä. 276 00:20:42,818 --> 00:20:44,337 Se oli vain nälkäinen pikku... 277 00:20:44,361 --> 00:20:45,617 Voi taivas! 278 00:20:47,281 --> 00:20:48,537 Tule, poika. 279 00:20:48,824 --> 00:20:50,080 Mentiin. 280 00:20:53,328 --> 00:20:54,663 Katolle! 281 00:21:05,173 --> 00:21:06,591 Loistoidea! 282 00:21:06,592 --> 00:21:08,260 Pitele ovea, - 283 00:21:08,260 --> 00:21:09,445 minä haen apua. 284 00:21:09,469 --> 00:21:11,012 Apua! 285 00:21:11,013 --> 00:21:12,514 Voi luoja! Apua! 286 00:21:16,602 --> 00:21:17,858 Voi hit...! 287 00:21:19,396 --> 00:21:20,981 Apua! 288 00:21:20,981 --> 00:21:22,274 Voi luoja! 289 00:21:23,150 --> 00:21:24,335 Hänet - 290 00:21:24,359 --> 00:21:25,461 syödään - 291 00:21:25,485 --> 00:21:26,778 elävältä! 292 00:21:26,778 --> 00:21:28,822 Ihminen hengenvaarassa! 293 00:21:38,415 --> 00:21:40,750 Ei ketään. Ihmiset ovat tylyä sakkia. 294 00:21:40,751 --> 00:21:42,169 Pöksyt jalkaan - 295 00:21:42,169 --> 00:21:44,045 ja pötki pakoon. 296 00:21:45,547 --> 00:21:48,383 Salamannopeasti! 297 00:21:50,469 --> 00:21:51,696 Vaatteidesi - 298 00:21:51,720 --> 00:21:52,554 väheneminen - 299 00:21:52,554 --> 00:21:53,847 viehättää niitä. 300 00:21:55,849 --> 00:21:56,725 Sitten - 301 00:21:56,725 --> 00:21:57,785 hypätään tästä. 302 00:21:57,809 --> 00:21:59,644 En mene jätekuiluun. 303 00:21:59,645 --> 00:22:00,520 Selkis. 304 00:22:00,520 --> 00:22:01,581 Kerro, - 305 00:22:01,605 --> 00:22:03,231 miten kävi sekojen kanssa. 306 00:22:03,231 --> 00:22:04,487 Kuolit sankarina. 307 00:22:12,824 --> 00:22:14,159 Hyvä alastulo. 308 00:22:14,159 --> 00:22:15,415 Jätä minut rauhaan! 309 00:22:17,579 --> 00:22:20,350 Joku on taas hyvällä tuulella. 310 00:22:20,374 --> 00:22:21,392 Pakoon! 311 00:22:21,416 --> 00:22:23,126 Raivotautisia Aipomeja! 312 00:22:23,543 --> 00:22:25,503 Vaara! Paetkaa! 313 00:22:25,504 --> 00:22:26,421 Pois, - 314 00:22:26,421 --> 00:22:27,523 pois, - 315 00:22:27,547 --> 00:22:29,424 pois! Ne... 316 00:22:30,425 --> 00:22:31,569 Nyt olisi - 317 00:22:31,593 --> 00:22:34,554 hyvä olla housut jalassa. 318 00:22:37,057 --> 00:22:38,076 Hus! Menkää. 319 00:22:38,100 --> 00:22:41,436 Pidin sinua midimiehenä. Kivat nuokin. 320 00:22:41,436 --> 00:22:45,023 Itse en käytä alkkareita. En ujostele. 321 00:22:45,023 --> 00:22:46,167 Anteeksi. 322 00:22:46,191 --> 00:22:48,526 Ymmärrättehän tekin häntä? 323 00:22:48,527 --> 00:22:49,671 Pika-Pika. 324 00:22:49,695 --> 00:22:53,531 Toki. Pika-Pika. Pika. Tosi suloinen. 325 00:22:53,532 --> 00:22:55,742 Itse olet. Eivät ymmärrä minua. 326 00:22:55,742 --> 00:22:58,370 Se johtuu nenään vetämästäni aineesta. 327 00:22:59,705 --> 00:23:02,415 Ei sillä lailla! Olin näet - 328 00:23:02,416 --> 00:23:03,559 kaasussa... 329 00:23:03,583 --> 00:23:07,128 Koi-entti koosua-kantti. 330 00:23:07,129 --> 00:23:08,588 Tai jeparit vievät. 331 00:23:08,588 --> 00:23:11,716 Ettekö ymmärrä? - Eka kerta minullekin. 332 00:23:11,717 --> 00:23:13,969 Ihmiset kuulevat vain "Pika-Pika". 333 00:23:13,969 --> 00:23:17,097 Paijaavat, pussaavat, tökkivät. Ällöä. 334 00:23:17,097 --> 00:23:20,725 Eikö kukaan muu ymmärrä sen puhetta? 335 00:23:20,726 --> 00:23:24,104 Mitä et tajua, poika? Olet ainoa. 336 00:23:24,104 --> 00:23:25,123 Se on kuin kohtalo. 337 00:23:25,147 --> 00:23:26,165 Eikä ole. 338 00:23:26,189 --> 00:23:30,068 Mitä teit asunnossa? - Se kuului isälleni. 339 00:23:30,068 --> 00:23:32,737 Mitä itse teit siellä? - Oletko Harryn poika? 340 00:23:36,074 --> 00:23:37,580 Mistä tiedät hänen nimensä? 341 00:23:41,038 --> 00:23:43,832 PALAUTUSOSOITE: Harry Goodman 342 00:23:46,126 --> 00:23:48,461 Oletko Harryn Pokémon-pari? 343 00:23:49,546 --> 00:23:51,298 Maistuisiko kahvi? 344 00:23:52,591 --> 00:23:56,720 Minulle maistuisi. Mennään kahville. 345 00:23:56,720 --> 00:23:58,763 Jep. Tule. 346 00:24:11,568 --> 00:24:12,795 Olin korvessa, - 347 00:24:12,819 --> 00:24:16,489 muistini menettäneenä. 348 00:24:16,490 --> 00:24:20,160 Vihjeenä vain Harryn tiedot hatussani. 349 00:24:20,160 --> 00:24:23,431 Menin asunnolle ja törmäsin sinuun. 350 00:24:23,455 --> 00:24:26,333 Jigglypuff 351 00:24:26,333 --> 00:24:28,251 Ehkä Harry meni liian syvälle. 352 00:24:28,251 --> 00:24:30,003 Mihin? 353 00:24:30,003 --> 00:24:31,796 Sekaantui väärään sakkiin. 354 00:24:31,797 --> 00:24:34,049 Sitä sattuu. Velat kasautuvat. 355 00:24:34,049 --> 00:24:36,718 Tilanne on tukala. Oikeasta tulee väärä. 356 00:24:36,718 --> 00:24:38,428 Väärästä väärä. 357 00:24:38,428 --> 00:24:40,031 Kenelle soitat? - En kenellekään. 358 00:24:40,055 --> 00:24:42,932 Kuulostaa hyvältä. Mainio ruokalista. 359 00:24:42,933 --> 00:24:45,393 Kuuletko muitakin ääniä kuin minut? 360 00:24:45,393 --> 00:24:48,772 Tahdon tietää, miksi ymmärrän sinua. - Enpä tiedä. 361 00:24:48,772 --> 00:24:50,690 Kärsin - 362 00:24:50,690 --> 00:24:52,650 muistinmenetyksestä. 363 00:24:52,651 --> 00:24:56,196 Olet puhuva, muistamaton kahviaddikti. 364 00:24:56,196 --> 00:24:59,282 Voin lopettaa milloin vain. Valintoja. 365 00:24:59,282 --> 00:25:00,700 Toinen, tuplana. 366 00:25:00,700 --> 00:25:03,203 Yöntummaa, kiitos. - Ludicolo! 367 00:25:03,203 --> 00:25:04,788 Olen loistoetsivä. 368 00:25:04,788 --> 00:25:06,956 Mutta en ilman muistia. 369 00:25:06,957 --> 00:25:10,794 Mistä tiedät? - Tunnen sen hyytelöissäni. 370 00:25:10,794 --> 00:25:12,337 Eli missä? 371 00:25:12,337 --> 00:25:15,840 Hyytelöissä. Sisimmässäni. 372 00:25:15,841 --> 00:25:18,968 Sen tuntee, vaikka muut epäilisivät. 373 00:25:18,969 --> 00:25:22,698 Siksi avain menneisyyteeni on Harry. 374 00:25:22,722 --> 00:25:24,224 Ludicolo. - Kiitti, muru. 375 00:25:24,224 --> 00:25:26,351 Huonoja uutisia. 376 00:25:26,852 --> 00:25:28,108 Harry on kuollut. 377 00:25:29,938 --> 00:25:34,192 Mitä? Ei, ei, ei, Harry ei ole kuollut. 378 00:25:34,192 --> 00:25:36,986 Onpas. 379 00:25:36,987 --> 00:25:39,864 Se luki jopa poliisiraportissa. - Jos poliisi sanoo... 380 00:25:39,865 --> 00:25:41,491 Virallisesti kuollut. 381 00:25:41,950 --> 00:25:43,701 Löydettiinkö ruumis? 382 00:25:44,786 --> 00:25:46,413 Sitähän minäkin. 383 00:25:46,413 --> 00:25:49,499 Lukiko siinä, että minäkin olen kuollut? 384 00:25:49,499 --> 00:25:52,168 Jos elän, myös Harry elää. 385 00:25:52,169 --> 00:25:53,461 Asia käsitelty. 386 00:25:53,461 --> 00:25:57,424 Mutta yhä ratkaisua vailla. - Mitä ratkaisua? 387 00:25:57,424 --> 00:26:00,927 Kiva, että uskot minua. Kuuntele. 388 00:26:00,927 --> 00:26:03,304 Harry lavasti kuolemansa. 389 00:26:03,305 --> 00:26:06,307 Tai joku muu lavasti Harryn kuoleman. 390 00:26:06,308 --> 00:26:10,103 Tai Harry lavasti jonkun muun kuoleman. 391 00:26:10,103 --> 00:26:13,857 Viimeinen ei toimi. Pari ekaa jyräävät. 392 00:26:14,357 --> 00:26:17,402 Eiköhän tämä ollut tässä? - Ei ollut. 393 00:26:17,402 --> 00:26:19,779 Hetkinen. Minne menet? 394 00:26:19,779 --> 00:26:21,948 Odota. Tarvitsemme toisiamme. 395 00:26:21,948 --> 00:26:24,784 Emme. En tarvitse Pokémonia. Piste. 396 00:26:24,784 --> 00:26:26,786 Entä huippuetsivää? 397 00:26:26,786 --> 00:26:29,747 Voin löytää isäsi. 398 00:26:29,748 --> 00:26:32,667 Kai huippuetsivä hoksaa, - 399 00:26:32,667 --> 00:26:36,337 etten etsi isääni. Vaan sanon hyvästit. 400 00:26:36,338 --> 00:26:39,132 Ei ole ketään, jolle sanoa hyvästejä. 401 00:26:39,132 --> 00:26:40,925 Sinä puhut ihmisille, - 402 00:26:40,926 --> 00:26:43,428 minä Pokémoneille. 403 00:26:43,428 --> 00:26:45,054 Ainutlaatuista. 404 00:26:45,055 --> 00:26:49,225 Kai se merkkaa jotain. Meidät toi yhteen - 405 00:26:49,226 --> 00:26:52,020 taika nimeltä toivo. 406 00:26:53,438 --> 00:26:56,774 Toivo siitä, että Harry on yhä elossa. 407 00:27:01,863 --> 00:27:05,116 Etkö tunnekin sen hyytelöissäsi? 408 00:27:05,116 --> 00:27:06,636 Hyytelöissäni ei tunnu mitään. 409 00:27:06,660 --> 00:27:09,621 Me ratkaistaan tämä. Sinä ja minä. 410 00:27:12,123 --> 00:27:13,541 Uskoma... 411 00:27:14,709 --> 00:27:18,004 Nähdään tässä aamulla. - Hyvä. 412 00:27:18,630 --> 00:27:20,673 Minne menet? - Asunnolleni. 413 00:27:20,674 --> 00:27:22,800 Miten niin "sinun asunnollesi"? - Mitä? 414 00:27:22,801 --> 00:27:26,137 Voit nukkua sohvalla. - Ei onnistu. 415 00:27:26,137 --> 00:27:29,724 Nuku sitten liedellä. Voitko avata oven? 416 00:27:29,724 --> 00:27:32,685 Mitä minä teen? - Kutsuin yövieraan. 417 00:27:32,686 --> 00:27:35,939 Eka kerta. En ole sellainen Pokémon. 418 00:27:40,235 --> 00:27:43,238 Pölyä kaikkialla. Ei sormenjälkiä. 419 00:27:44,364 --> 00:27:45,740 Ei täsmää. 420 00:27:46,032 --> 00:27:48,493 Mitä täällä tapahtuu? - Etsin - 421 00:27:48,493 --> 00:27:49,512 johtolankoja. 422 00:27:49,536 --> 00:27:51,162 Onko tämä huoneesi? - Ei. 423 00:27:51,162 --> 00:27:53,873 Onko Harrylla muita lapsia? - Ei. 424 00:27:54,541 --> 00:27:58,628 Harry sisusti sen lastenhuoneeksi minulle. 425 00:27:58,628 --> 00:28:02,006 Oliko sinulla lapsena Pikachu-sänky? 426 00:28:02,007 --> 00:28:03,067 Sattumaa. 427 00:28:03,091 --> 00:28:05,885 Puhu kovempaa. En kuule. 428 00:28:05,885 --> 00:28:07,387 Imartelevaa - 429 00:28:07,387 --> 00:28:09,055 ja karmivaa yhtaikaa. 430 00:28:09,055 --> 00:28:10,807 Teetkö minusta varjostimen? 431 00:28:10,807 --> 00:28:11,766 Ehkä. 432 00:28:11,766 --> 00:28:15,395 Hetkinen. Pokémon-kortit, julisteet... 433 00:28:15,395 --> 00:28:17,105 Eikö tässä ole yhteys? 434 00:28:17,772 --> 00:28:19,649 Rakastat Pokémoneja. 435 00:28:19,649 --> 00:28:20,483 En. 436 00:28:20,483 --> 00:28:23,152 Kylläpäs. - Se oli ennen kuin - 437 00:28:23,153 --> 00:28:24,862 isäni - 438 00:28:24,863 --> 00:28:26,906 hukuttautui töihin. 439 00:28:26,906 --> 00:28:28,783 Syytä vain isääsi. 440 00:28:28,783 --> 00:28:32,203 Entäs tämä? Kuvia on kaikkialla. 441 00:28:32,203 --> 00:28:35,182 Nainen tuntee Harryn. Ehkä minutkin. 442 00:28:35,206 --> 00:28:36,708 Hän voi olla johtolanka. 443 00:28:36,708 --> 00:28:38,543 Ei ole. 444 00:28:39,336 --> 00:28:41,170 Se on äitini. 445 00:28:41,171 --> 00:28:43,298 Menehtyi, kun olin 11. 446 00:28:44,090 --> 00:28:46,175 Otan osaa. 447 00:28:46,176 --> 00:28:47,927 En voinut tietää. 448 00:28:51,598 --> 00:28:55,852 Vien sinut aamulla Yoshidan juttusille. 449 00:29:24,255 --> 00:29:25,798 Johtolankani! 450 00:29:25,799 --> 00:29:27,234 Mitä tämä on? 451 00:29:27,258 --> 00:29:28,968 Ahkerointia. 452 00:29:28,968 --> 00:29:32,555 Ei poliiseja. Emme tiedä, kehen luottaa. 453 00:29:32,555 --> 00:29:34,492 Järjestä vihjeet. 454 00:29:34,516 --> 00:29:36,351 Nämä eivät ole vihjeitä. 455 00:29:36,351 --> 00:29:38,728 Melkein vihjeitä. - Mitä ajat takaa? 456 00:29:38,728 --> 00:29:42,273 Yritän virkistää muistiani. Tämä auttaa. 457 00:29:42,273 --> 00:29:43,608 Löysin tämän. 458 00:29:43,608 --> 00:29:46,861 Ranskaksi caliente fiesta. 459 00:29:46,861 --> 00:29:48,047 Se ei ole ranskaa. 460 00:29:48,071 --> 00:29:51,240 Haista sormeani. - En ikinä. 461 00:29:51,241 --> 00:29:52,343 Pelkuri. 462 00:29:52,367 --> 00:29:55,203 R tuoksui eilen - 463 00:29:55,203 --> 00:29:57,580 Aipom-hyökkäyksessä. Bingo! - R? 464 00:29:57,580 --> 00:29:59,248 La Cucaracha. 465 00:29:59,958 --> 00:30:01,214 Harry - 466 00:30:01,918 --> 00:30:04,879 luultavasti eteni jutussa, - 467 00:30:04,879 --> 00:30:08,091 joten jehu lähetti gorillat - 468 00:30:08,091 --> 00:30:10,968 vaientamaan sen. Meidän tulee - 469 00:30:10,969 --> 00:30:12,845 joko ratkaista juttu - 470 00:30:12,846 --> 00:30:16,683 tai ainakin houkutella pääkonna piilostaan. 471 00:30:16,683 --> 00:30:18,375 Tai konnatar! - Voitko lopettaa? 472 00:30:18,601 --> 00:30:22,772 Miten soluttaudumme? Vastaus piilee tässä huoneessa. 473 00:30:22,772 --> 00:30:25,274 Tämä on oikea palovaara. 474 00:30:25,275 --> 00:30:27,944 Papereita... 475 00:30:27,944 --> 00:30:29,821 POKÉMON-PARAATIN VALMISTELUT 476 00:30:30,155 --> 00:30:31,781 Sanomalehtiä. 477 00:30:31,781 --> 00:30:33,426 Mikä se on, poika? 478 00:30:33,450 --> 00:30:37,704 Tapasin nuoren CNM-reportterin. 479 00:30:37,704 --> 00:30:41,958 Hän kirjoitti Harrysta. Ja tietää jotain. 480 00:30:41,958 --> 00:30:44,085 Kuten fiksuilla on tapana. 481 00:30:44,085 --> 00:30:46,170 Meidän pitää painostaa häntä. 482 00:30:46,171 --> 00:30:49,132 Se oli kielikuva. - Tiedetään. 483 00:30:49,132 --> 00:30:50,359 Siinä meni juomani. 484 00:30:50,383 --> 00:30:53,302 Samoin... Tallo vain elämäntyöni päälle. 485 00:30:53,303 --> 00:30:55,680 Ei, ei onnistu. 486 00:30:55,680 --> 00:30:57,223 Hyvä on, kävelen. 487 00:30:57,223 --> 00:31:00,101 Yritän saada kasaan 100 000 askelta. 488 00:31:02,187 --> 00:31:04,981 Olen Roger Clifford, - 489 00:31:04,981 --> 00:31:06,816 CNM:n pääjohtaja. 490 00:31:06,816 --> 00:31:10,611 Howard Clifford, Ryme Cityn visionääri. 491 00:31:10,612 --> 00:31:12,655 Hyvässä yhteishengessä - 492 00:31:12,655 --> 00:31:16,451 järjestämme kaikkien aikojen - 493 00:31:16,451 --> 00:31:17,744 paraatin. 494 00:31:17,744 --> 00:31:19,871 Kutsumme viikonloppuna kaikki ihmiset... 495 00:31:19,871 --> 00:31:21,789 Ja Pokémonit paikalle. 496 00:31:21,789 --> 00:31:24,876 Ihmiset ja Pokémonit - 497 00:31:24,876 --> 00:31:26,544 sulassa sovussa. 498 00:31:26,544 --> 00:31:27,879 Ja poikki! 499 00:31:28,838 --> 00:31:31,549 Sehän meni hyvin. - Turpa kiinni, isä! 500 00:31:31,549 --> 00:31:32,967 Vaikuttaa kivalta. 501 00:31:32,967 --> 00:31:36,596 Älä nyt. Tämä on lahjamme asukkaille. 502 00:31:36,596 --> 00:31:38,765 "Visionääri"? Oikeasti? 503 00:31:38,765 --> 00:31:40,975 Oliko "maailman pelastaja" varattu? 504 00:31:40,975 --> 00:31:43,352 Sinun väkesi kirjoitti tekstin. 505 00:31:43,353 --> 00:31:45,646 Parannatko täysversiossa - 506 00:31:45,647 --> 00:31:46,939 syövän? 507 00:31:47,273 --> 00:31:48,566 Käännä vain - 508 00:31:48,566 --> 00:31:50,651 selkäsi minulle, kuten aina. 509 00:31:50,652 --> 00:31:52,945 Ditto! - Kukaan ei pidä Pokémonistasi! 510 00:31:53,363 --> 00:31:54,619 Tuolla hän on. 511 00:31:55,573 --> 00:31:57,283 Ymmärrän intosi. 512 00:31:57,283 --> 00:31:59,285 En ole... 513 00:31:59,285 --> 00:32:01,746 Herra Clifford! - ...innoissani. 514 00:32:01,746 --> 00:32:03,206 Herra Clifford! 515 00:32:03,206 --> 00:32:04,683 Minulla voi olla juttu teille. 516 00:32:04,707 --> 00:32:07,168 Kuulin huhuja - 517 00:32:07,168 --> 00:32:08,753 Pokémon-hyökkäyksistä. 518 00:32:08,753 --> 00:32:10,713 Emme ole juorulehti. 519 00:32:10,713 --> 00:32:12,548 Emme raportoi - 520 00:32:12,549 --> 00:32:13,567 huhuja - 521 00:32:13,591 --> 00:32:15,676 ja kuulopuheita. 522 00:32:15,677 --> 00:32:18,513 Uutinen pitää voida vahvistaa. 523 00:32:18,513 --> 00:32:22,368 Jos tahdot jutun, etsi lähde. 524 00:32:22,392 --> 00:32:24,477 Ja ammattilaisvihje: 525 00:32:25,436 --> 00:32:28,064 etsi samalla vähän tyylitajua. 526 00:32:40,159 --> 00:32:41,804 Hän tulee. Yritä näyttää fiksulta. 527 00:32:41,828 --> 00:32:43,084 Mitä teet täällä? 528 00:32:43,621 --> 00:32:45,081 Hei taas. 529 00:32:45,081 --> 00:32:47,250 Minun on pakko - 530 00:32:47,250 --> 00:32:50,628 kysyä sinulta jotain. - Nyt ei ole hyvä hetki. 531 00:32:50,628 --> 00:32:53,756 Huomasin. Olen pahoillani. 532 00:32:58,761 --> 00:33:00,930 Anteeksi. Se on tulikuumaa. 533 00:33:01,306 --> 00:33:04,141 Löysit Pokémon-parin. 534 00:33:04,142 --> 00:33:05,643 En oikeastaan. 535 00:33:05,643 --> 00:33:06,787 Onpa suloinen. 536 00:33:06,811 --> 00:33:09,313 Mielistelyä. Mutta pysyn lujana... 537 00:33:09,314 --> 00:33:11,357 Voi Arceusin äiti, - 538 00:33:11,357 --> 00:33:13,359 tuntuupa hyvältä. - Kuulehan... 539 00:33:13,359 --> 00:33:14,360 Hyvä luoja. 540 00:33:14,360 --> 00:33:15,713 Mitä tapahtui? 541 00:33:15,737 --> 00:33:16,737 Löysin tämän - 542 00:33:16,738 --> 00:33:17,697 Harryn luota, - 543 00:33:17,697 --> 00:33:19,073 olin tukehtua... 544 00:33:19,073 --> 00:33:20,741 Ei täällä. 545 00:33:22,577 --> 00:33:24,161 Toimistossani. 546 00:33:25,288 --> 00:33:26,473 Menemmekö - 547 00:33:26,497 --> 00:33:27,957 hänen toimistoonsa? 548 00:33:30,126 --> 00:33:31,878 Loistava toimisto. 549 00:33:31,878 --> 00:33:33,588 Ei vaan ruumisarkku, - 550 00:33:33,588 --> 00:33:35,006 jossa on kyniä. 551 00:33:35,006 --> 00:33:36,025 Psyduck! 552 00:33:36,049 --> 00:33:39,176 Ymmärrämme toisiamme. Meillä on lahja. 553 00:33:39,177 --> 00:33:40,195 Se on - 554 00:33:40,219 --> 00:33:42,096 Psyduck! Ne räjähtävät - 555 00:33:42,096 --> 00:33:43,556 paineessa. 556 00:33:43,556 --> 00:33:45,182 Rauhallisesti, kamu. 557 00:33:45,183 --> 00:33:47,643 Mielen tyyneyttä. 558 00:33:48,227 --> 00:33:49,483 Ei. 559 00:33:51,189 --> 00:33:52,607 Löysitkö? 560 00:33:52,607 --> 00:33:53,863 Tässä. 561 00:33:57,445 --> 00:33:58,779 Mistä löysit nämä? 562 00:33:58,780 --> 00:34:01,925 Harrylla oli kai vinkkimies satamassa. 563 00:34:01,949 --> 00:34:05,721 Menin nuuskimaan ja löysin putkilon. 564 00:34:05,745 --> 00:34:07,997 Satama voi olla vaarallinen. 565 00:34:08,331 --> 00:34:11,292 Ei huvita mennä yksin yöaikaan. 566 00:34:12,126 --> 00:34:14,629 Minä pärjään hyvin yöaikaan itsekseni. 567 00:34:15,963 --> 00:34:18,341 Nyt ei kuulostanut hyvältä. 568 00:34:19,217 --> 00:34:22,553 En tarkoittanut sanoa noin. 569 00:34:23,096 --> 00:34:25,056 Ei mitään. - Minä... 570 00:34:25,056 --> 00:34:26,724 Meidän pitää mennä. 571 00:34:26,724 --> 00:34:28,100 Niin pitää. 572 00:34:28,101 --> 00:34:30,895 Livahdan tästä. 573 00:34:30,895 --> 00:34:33,731 Oletko ikinä puhunut naiselle? - Sinulla on... 574 00:34:33,731 --> 00:34:35,709 Olen puhunut naisille. En tarvitse apua. 575 00:34:35,733 --> 00:34:36,960 Synnytyksen - 576 00:34:36,984 --> 00:34:38,240 aikanako...? 577 00:34:42,949 --> 00:34:46,160 Tarvitset olkasatulan. Kai joku tekee niitä. 578 00:34:46,160 --> 00:34:49,080 Ei näin. Tämä on noloa. 579 00:34:49,080 --> 00:34:52,291 En voi tikuttaa näillä jaloilla ja keuhkoilla. 580 00:34:52,291 --> 00:34:54,794 Sovitaan säännöt, joilla parisuhde toimii. 581 00:34:54,794 --> 00:34:55,711 Et ole parini. 582 00:34:55,712 --> 00:34:57,088 Mentori, sensei, - 583 00:34:57,088 --> 00:34:59,048 mikä vain. - Et mikään noista. 584 00:34:59,048 --> 00:35:01,425 Mitä jos kyky onkin perinnöllinen? 585 00:35:01,426 --> 00:35:04,136 Jos Harrykin ymmärsi ärsyttävää ääntäsi? 586 00:35:04,137 --> 00:35:08,224 Ei tarvi puhua. Tunnemme, mitä tarkoitat. 587 00:35:08,224 --> 00:35:11,102 Ota se avoimesti vastaan. Kokeile joskus. 588 00:35:11,102 --> 00:35:14,063 Mieluummin en. Tämä juttelu riittää. 589 00:35:15,022 --> 00:35:16,315 Mikä se oli? 590 00:35:16,315 --> 00:35:19,402 Hiljainen tappaja. Kahvi kiertää mahassa. 591 00:35:19,402 --> 00:35:21,028 Ei. Yök. Mene pois. 592 00:35:21,904 --> 00:35:23,160 Tarkoitin tuota. 593 00:35:25,324 --> 00:35:26,701 Tuota. 594 00:35:26,701 --> 00:35:29,120 Mr. Mime. Ne ovat pahimpia. 595 00:35:30,079 --> 00:35:31,539 Hiljainen mutta ärsyttävä. 596 00:35:32,457 --> 00:35:33,559 Hän taisi - 597 00:35:33,583 --> 00:35:35,209 tunnistaa sinut. 598 00:35:35,209 --> 00:35:37,837 Harryn parina olen kohdannut hänet. 599 00:35:38,963 --> 00:35:40,023 Harryn vasikka - 600 00:35:40,047 --> 00:35:41,233 on Pokémon! 601 00:35:41,257 --> 00:35:42,513 Ota kiinni! 602 00:35:47,847 --> 00:35:48,907 Hän ei etene. 603 00:35:48,931 --> 00:35:50,474 Älä sano hänelle. 604 00:35:50,475 --> 00:35:52,727 Hän hyppäsi prätkälle. 605 00:35:52,727 --> 00:35:54,770 Hän luulee pakenevansa. Mene eteen. 606 00:35:54,771 --> 00:35:56,564 Sulje tie. - Seis. 607 00:35:57,648 --> 00:36:01,235 Voi ei. Raju kaatuminen. 608 00:36:01,652 --> 00:36:03,320 Olisi käyttänyt kypärää. 609 00:36:03,696 --> 00:36:06,866 Toivottavasti jää eloon. - Tämä on naurettavaa. 610 00:36:07,492 --> 00:36:09,994 Hyvä poliisi, paha poliisi. - Ei olla poliiseja. 611 00:36:09,994 --> 00:36:11,096 Vähän kuukkeleita. 612 00:36:11,120 --> 00:36:13,998 Olet äijempi meistä. Seiso suorassa! 613 00:36:13,998 --> 00:36:15,058 Kuuntele. 614 00:36:15,082 --> 00:36:17,334 Saamme sinut puhumaan. Tai elehtimään. 615 00:36:17,335 --> 00:36:19,295 Joten vastaa meille. 616 00:36:19,295 --> 00:36:22,715 Miten Harry Goodman liittyy R:ään? 617 00:36:24,008 --> 00:36:25,634 Putki. Tölkki! 618 00:36:26,010 --> 00:36:26,844 Lykkiä. 619 00:36:26,844 --> 00:36:27,720 Työntää. 620 00:36:27,720 --> 00:36:30,181 Työnnän muut pois ja jään kaipaamaan. 621 00:36:30,181 --> 00:36:31,366 Hän käski suksia kuuseen. 622 00:36:31,390 --> 00:36:32,808 Mitä? 623 00:36:32,809 --> 00:36:35,686 Vaihdetaan rooleja. Olen paha poliisi. 624 00:36:35,686 --> 00:36:37,188 Me ei olla poliiseja! 625 00:36:37,188 --> 00:36:38,939 Olipa kova seinä. 626 00:36:38,940 --> 00:36:42,276 Mr. Mime osaa luoda läpinäkyviä seiniä. 627 00:36:42,527 --> 00:36:43,527 Tiedän. 628 00:36:43,528 --> 00:36:45,362 Satun olemaan Pokémon. 629 00:36:46,197 --> 00:36:48,657 Harry ymmärsi häntä jotenkin. 630 00:36:48,950 --> 00:36:51,869 Pitää päästä hänen päänsä sisälle. 631 00:36:52,954 --> 00:36:54,330 Sain ajatuksen. 632 00:36:55,748 --> 00:36:57,004 Mitä sinä teet? 633 00:36:58,626 --> 00:36:59,919 Mitäs nyt? 634 00:36:59,919 --> 00:37:01,253 Siinä onkin ovi. 635 00:37:01,254 --> 00:37:03,297 Se oli tietty näkymätön. 636 00:37:03,297 --> 00:37:05,591 Olen nyt sinun tontillasi. 637 00:37:05,591 --> 00:37:07,635 Et taida tykätä siitä. 638 00:37:07,635 --> 00:37:08,891 Mitä sinä teet? 639 00:37:09,679 --> 00:37:10,989 Kannu. Ei, - 640 00:37:11,013 --> 00:37:12,014 sinä kaadat. 641 00:37:12,014 --> 00:37:12,890 En. 642 00:37:12,890 --> 00:37:14,225 Suolasirotin. 643 00:37:14,225 --> 00:37:15,142 Laitat ruokaa. 644 00:37:15,142 --> 00:37:16,787 Kokkaa sydämellä, älä reseptillä! 645 00:37:16,811 --> 00:37:19,688 Mitä sinä horiset? - Valelet - 646 00:37:19,689 --> 00:37:21,065 bensaa... 647 00:37:22,358 --> 00:37:23,776 Nyt meni synkäksi. 648 00:37:23,776 --> 00:37:26,112 Meitsi tykkää tästä. 649 00:37:27,780 --> 00:37:29,365 Hyvä on. 650 00:37:30,992 --> 00:37:34,537 Että sellaista peliä? Osaan minäkin. 651 00:37:36,706 --> 00:37:38,517 Oliko se sinusta hauskaa? 652 00:37:38,541 --> 00:37:40,459 Oliko se sinusta hauskaa? 653 00:37:40,459 --> 00:37:43,129 Kohta ei naurata. 654 00:37:43,588 --> 00:37:45,005 Kukas nyt nauraa? 655 00:37:46,883 --> 00:37:49,051 Nyt haistan, mihin olet astumassa. 656 00:37:49,051 --> 00:37:51,512 Aivan, Mr. Mime. Olet Mr. Sula, - 657 00:37:51,512 --> 00:37:53,681 jos et ala puhua. 658 00:37:55,391 --> 00:37:57,726 Kortit. Pelikortit. Pokeri. 659 00:37:57,727 --> 00:37:59,103 Olisiko kyseessä R? 660 00:37:59,353 --> 00:38:01,147 Joku jakoi ärrää. 661 00:38:01,147 --> 00:38:02,565 Pue se eleiksi. Missä? 662 00:38:03,065 --> 00:38:05,109 Pyöreä talo. Kuutalo. Kuu. Talo. 663 00:38:05,109 --> 00:38:07,153 Jo riittää leikki. Sano se. 664 00:38:07,153 --> 00:38:08,255 Sano vain! 665 00:38:08,279 --> 00:38:09,864 Puhu, typerä miimikko! 666 00:38:09,864 --> 00:38:11,824 Rauhoitu. 667 00:38:12,575 --> 00:38:13,909 Rinkula. 668 00:38:13,910 --> 00:38:15,244 Rinkitalo. 669 00:38:15,244 --> 00:38:17,413 R tulee paikasta nimeltä Roundhouse. 670 00:38:17,413 --> 00:38:21,667 Hyvä. Ehkä sinussa on etsiväainesta. 671 00:38:37,224 --> 00:38:41,478 Kriittinen osuma! Lisävahinko! 672 00:38:53,908 --> 00:38:56,452 Onko Rymessä Pokémon-taisteluja? 673 00:38:56,452 --> 00:38:57,708 Ei saisi olla. 674 00:38:59,956 --> 00:39:02,625 Gengar tekee Shadow Ballin! 675 00:39:13,469 --> 00:39:15,221 Vilkaistaan ympärillemme. 676 00:39:18,224 --> 00:39:20,726 Poika on täällä. Mukanaan Pikachu. 677 00:39:20,726 --> 00:39:22,895 Tämä tiedetään. 678 00:39:22,895 --> 00:39:24,855 Harry jäljitti ärrän tänne. 679 00:39:24,855 --> 00:39:27,733 Koska joku täällä tietää jotain jostain. 680 00:39:27,733 --> 00:39:29,610 Pitää vain löytää se joku - 681 00:39:29,610 --> 00:39:30,945 ja jokin. 682 00:39:31,862 --> 00:39:35,258 Missä se Pikachun pari on? Älä katoa. 683 00:39:35,282 --> 00:39:37,427 Se "joku" taisi juuri löytää meidät. 684 00:39:37,451 --> 00:39:40,287 Tahtoisin nähdä tyypin selainhistorian. 685 00:39:40,287 --> 00:39:41,348 Kuka olet? 686 00:39:41,372 --> 00:39:44,041 Sano, että olet uusi työparini. 687 00:39:44,041 --> 00:39:45,918 Olen hänen uusi työparinsa. 688 00:39:45,918 --> 00:39:47,920 Tuon Pikachun Thunderbolt - 689 00:39:47,920 --> 00:39:50,130 oli viimeksi tehdä selvää - 690 00:39:50,131 --> 00:39:51,924 Charizardistani. 691 00:39:53,175 --> 00:39:54,927 Arpi on yhä tuore. 692 00:39:55,720 --> 00:39:58,514 Kuulen vain konsonantteja, näen nännejä. 693 00:39:58,514 --> 00:40:00,099 Tiedätkö mitä? 694 00:40:00,558 --> 00:40:02,935 Hän tärveli takkini. Katso. 695 00:40:02,935 --> 00:40:04,645 Pahoittelen. - Unohda takki. 696 00:40:04,645 --> 00:40:05,980 Missä paita? 697 00:40:05,980 --> 00:40:08,750 Tämä on minun paikkani! 698 00:40:08,774 --> 00:40:11,026 Kukaan ei tule tänne - 699 00:40:11,360 --> 00:40:12,421 ja tee niin - 700 00:40:12,445 --> 00:40:13,505 Pokémonilleni. 701 00:40:13,529 --> 00:40:14,822 Mitä toljotat? 702 00:40:14,822 --> 00:40:16,532 Tai takilleni. 703 00:40:16,532 --> 00:40:18,450 Aivan, takki. 704 00:40:18,451 --> 00:40:20,577 Mitä sinä teet? - Klassinen tuijotuskisa. 705 00:40:20,578 --> 00:40:21,870 Räpäyttäjä häviää. 706 00:40:21,871 --> 00:40:23,414 Älä häiritse minua. 707 00:40:23,414 --> 00:40:26,935 Tiedustelen, miksi entinen pari kävi täällä. 708 00:40:26,959 --> 00:40:28,215 Gengar voittaa. 709 00:40:29,545 --> 00:40:31,880 Valmiina seuraavaan taisteluun. 710 00:40:32,465 --> 00:40:34,508 Ja minä tahdon revanssin. 711 00:40:34,800 --> 00:40:36,593 Jos saan uusintaottelun, - 712 00:40:38,012 --> 00:40:40,472 kerron kaiken, mitä haluat tietää. 713 00:40:42,141 --> 00:40:44,226 Saamasi pitää, amigo. 714 00:40:44,810 --> 00:40:46,038 Sopii. 715 00:40:46,062 --> 00:40:48,230 Uusi taistelu on julistettu. 716 00:40:48,230 --> 00:40:51,293 Pikachu vastaan Charizard. 717 00:40:51,317 --> 00:40:52,818 Revanssi! 718 00:40:56,322 --> 00:41:00,117 Tässä. Pitele hattuani. Meitsi panee mestan rokkaamaan. 719 00:41:00,117 --> 00:41:01,660 Selvä. - Charizard! 720 00:41:02,119 --> 00:41:05,348 Verryttelyä. Älä nouse kehään kankeana. 721 00:41:05,372 --> 00:41:07,249 Tällä kertaa sinä voitat. 722 00:41:07,541 --> 00:41:08,685 Mitä teet? 723 00:41:08,709 --> 00:41:11,837 Miten aiot hyökätä? - En tee suunnitelmia. 724 00:41:11,837 --> 00:41:13,756 Vedän lonkalta. 725 00:41:15,591 --> 00:41:19,386 No niin. Nyt olet valmis. 726 00:41:22,264 --> 00:41:24,016 Tuttua juttua, - 727 00:41:24,016 --> 00:41:27,686 joten otetaan sama uusiksi. 728 00:41:28,604 --> 00:41:30,165 Anna hattuni takaisin! 729 00:41:30,189 --> 00:41:33,317 Kaveri veti vuoden annoksen ärrää! 730 00:41:33,317 --> 00:41:35,652 Hei, ihan kuin sanoit. 731 00:41:35,653 --> 00:41:37,798 Olet tehnyt tämän ennenkin. Käytä voimiasi. 732 00:41:37,822 --> 00:41:41,158 Quick Attack, Discharge tai Electro Ball. 733 00:41:41,158 --> 00:41:43,160 Mutta Volt Tackle on paras, - 734 00:41:43,160 --> 00:41:44,161 aloita sillä. 735 00:41:44,161 --> 00:41:45,913 Milloin opit - 736 00:41:45,913 --> 00:41:47,539 Pokémon-valmentajaksi? 737 00:41:47,540 --> 00:41:49,017 Ja järkkää minut pois täältä! 738 00:41:49,041 --> 00:41:50,297 Aloittakaa! 739 00:41:52,419 --> 00:41:53,675 Varo! 740 00:41:54,046 --> 00:41:55,565 Unohdin kaiken, mitä sanoit! 741 00:41:55,589 --> 00:41:57,841 Kärsin muistinmenetyksestä! 742 00:41:57,842 --> 00:42:00,010 Tee kriittinen isku. Volt Tackle! 743 00:42:00,010 --> 00:42:01,762 Volt Tackle vie tajun. 744 00:42:01,762 --> 00:42:03,018 Thunderbolt tulee. 745 00:42:04,056 --> 00:42:04,890 Anna mennä. 746 00:42:04,890 --> 00:42:06,517 Pystyt siihen! 747 00:42:15,151 --> 00:42:16,962 No niin, no niin. 748 00:42:16,986 --> 00:42:18,946 Hei, kamu. Mitä oikein teet? 749 00:42:18,946 --> 00:42:21,073 Ei tule, kun on yleisöä. 750 00:42:21,073 --> 00:42:22,866 Katsokaa muualle. 751 00:42:23,701 --> 00:42:27,079 Ei onnistu. Unohdin, miten käyttää voimia. 752 00:42:29,582 --> 00:42:30,838 Mutta tuo ei! 753 00:42:35,462 --> 00:42:36,755 Pikachu, pakoon! 754 00:42:45,472 --> 00:42:47,474 Tyrmäys kertaheitolla! 755 00:42:47,474 --> 00:42:49,560 Pikachu, itkettääkö? 756 00:42:53,814 --> 00:42:55,107 Et tahdo tehdä sitä! 757 00:42:55,107 --> 00:42:56,363 Olen suloinen. 758 00:42:56,692 --> 00:42:58,402 Pika-Pika! 759 00:43:08,120 --> 00:43:10,456 Oletko hullu? Pois sieltä! 760 00:43:12,583 --> 00:43:13,917 Homma hanskassa, poika! 761 00:43:24,220 --> 00:43:26,472 Mitä teet pikkuiselleni? 762 00:43:26,472 --> 00:43:27,728 Pois edestä! 763 00:43:37,233 --> 00:43:38,609 Ei hyvä. 764 00:44:13,769 --> 00:44:15,288 Kerro tietosi! 765 00:44:15,312 --> 00:44:19,274 Se mies halusi tietää R:n alkuperän. 766 00:44:19,775 --> 00:44:23,862 Se tulee tohtorilta. Muuta en tiedä. 767 00:44:38,127 --> 00:44:40,212 Hyvä koppi, poika. Häivytään täältä. 768 00:44:45,009 --> 00:44:46,329 Minulla on suunnitelma. 769 00:44:46,343 --> 00:44:48,720 Ei onnistu. Magikarp on pahin. 770 00:44:48,721 --> 00:44:51,682 Pikku tälli voi kehittää sen Gyaradosiksi. 771 00:44:51,682 --> 00:44:53,016 Vesiampu tulee! 772 00:44:56,478 --> 00:44:58,397 Kuvittelin sen menevän eri tavalla. 773 00:45:14,621 --> 00:45:16,665 Hei, Tim? Minä en kellu. 774 00:45:24,715 --> 00:45:27,092 Sanoin, ettei Magikarp ole hyödytön. 775 00:45:28,635 --> 00:45:30,637 Teidät on pidätetty. 776 00:45:32,139 --> 00:45:34,975 Luulin, että halusit palata kotiin. 777 00:45:34,975 --> 00:45:38,061 Muutin mieleni, kun löysin hänet. 778 00:45:38,645 --> 00:45:40,165 En pysy kärryillä. 779 00:45:40,189 --> 00:45:44,401 Harry elää. Koska Pokémon-parikin elää. 780 00:45:44,401 --> 00:45:45,587 Tuo ei todista mitään. 781 00:45:45,611 --> 00:45:47,154 Kerro kemikaalista R. 782 00:45:47,154 --> 00:45:48,989 Hetkinen. Harryn tutkimus - 783 00:45:48,989 --> 00:45:51,676 liittyi taisteluihin. Kävin siellä. On eräs kemikaali. 784 00:45:51,700 --> 00:45:52,993 Me tutkimme asian. 785 00:45:52,993 --> 00:45:55,078 Harry selvitti sen. - Tapaus - 786 00:45:55,079 --> 00:45:55,912 käsitelty! 787 00:45:55,913 --> 00:45:58,332 Hän on tuolla jossain. Tunnen sen. 788 00:45:58,332 --> 00:46:00,042 Hyytelöissäsi. Sano se. 789 00:46:00,042 --> 00:46:03,045 En sano. Tunnen sen... luissani. 790 00:46:03,045 --> 00:46:04,671 Ei yhtä hyvä. - Lopeta! 791 00:46:06,256 --> 00:46:09,718 Ja ymmärrän Pikachua, sujuvasti... 792 00:46:11,220 --> 00:46:12,554 Tim. 793 00:46:12,971 --> 00:46:15,432 Moni haluaa - 794 00:46:15,432 --> 00:46:17,851 kieltää menetyksen. - En kiellä! 795 00:46:17,851 --> 00:46:18,912 Tiedän - 796 00:46:18,936 --> 00:46:20,228 olevani oikeassa! 797 00:46:20,229 --> 00:46:21,813 Hän elää. 798 00:46:27,736 --> 00:46:31,615 En olisi halunnut näyttää tätä, mutta sinun on tärkeää - 799 00:46:31,615 --> 00:46:32,871 nähdä se. 800 00:46:40,457 --> 00:46:43,210 Tuollaisesta kolarista ei selviydy kukaan. 801 00:46:43,710 --> 00:46:45,629 Ei edes isäsi. 802 00:46:48,340 --> 00:46:50,926 Hän on kuollut, Tim. 803 00:47:01,937 --> 00:47:04,231 Olisi pitänyt nousta siihen junaan. 804 00:47:07,067 --> 00:47:08,735 Mitä sanoit? 805 00:47:11,447 --> 00:47:13,490 Äitini kuoltua - 806 00:47:14,491 --> 00:47:16,618 ajauduin isäni kanssa erilleen. 807 00:47:17,661 --> 00:47:21,790 Hän muutti tänne ja uppoutui työhönsä. 808 00:47:23,750 --> 00:47:27,587 Hän pyysi minua muuttamaan luokseen, - 809 00:47:27,921 --> 00:47:29,464 mutta en halunnut. 810 00:47:30,883 --> 00:47:32,426 Miksi et? 811 00:47:36,889 --> 00:47:38,849 En uskonut, että hän välittäisi. 812 00:47:41,435 --> 00:47:45,689 Totuin siihen, ettei hän ollut läsnä, - 813 00:47:47,441 --> 00:47:50,610 enkä voinut antaa anteeksi sitä. 814 00:47:52,070 --> 00:47:53,989 Ennen kuin tulin tänne. 815 00:47:57,659 --> 00:47:59,911 Ja tajusin, että hän välitti sittenkin. 816 00:48:02,080 --> 00:48:05,292 Mutta en tiennyt, - 817 00:48:06,376 --> 00:48:09,379 koska en antanut hänelle tilaisuutta. 818 00:48:10,380 --> 00:48:13,633 Ja nyt on myöhäistä. 819 00:48:17,679 --> 00:48:19,181 Toivon... 820 00:48:21,975 --> 00:48:24,770 Toivon todella, että olisin noussut junaan. 821 00:48:31,693 --> 00:48:33,278 Kuule, poika. 822 00:48:35,572 --> 00:48:37,949 Minulla ei ehkä ole muistoja, - 823 00:48:39,117 --> 00:48:41,036 mutta tämän minä tiedän: 824 00:48:42,704 --> 00:48:44,206 Se ei ollut sinun syysi. 825 00:48:47,042 --> 00:48:49,252 Se ei ollut kenenkään syy. 826 00:48:51,630 --> 00:48:54,382 Ja olen varma, että jos isäsi olisi täällä, - 827 00:48:56,051 --> 00:49:00,222 hän halaisi sinua luut rutisten. 828 00:49:01,014 --> 00:49:04,059 Ja pyytäisi anteeksi kaikkea. 829 00:49:06,562 --> 00:49:09,147 Hän olisi hemmetin ylpeä sinusta, poika. 830 00:49:13,026 --> 00:49:15,320 En ole tainnut olla kovin mukava sinulle. 831 00:49:15,320 --> 00:49:17,239 Et olekaan. 832 00:49:21,285 --> 00:49:22,619 No... 833 00:49:23,996 --> 00:49:26,665 Yksi arvoitus on yhä ratkaisematta. - Mikä? 834 00:49:27,040 --> 00:49:28,416 Sinun. 835 00:49:29,835 --> 00:49:32,170 Selvitetään, kuka teki tämän sinulle. 836 00:49:32,629 --> 00:49:34,107 Hommataan muistisi takaisin. 837 00:49:34,131 --> 00:49:35,674 Se olisi mukavaa. 838 00:49:36,633 --> 00:49:38,426 Hyvin mukavaa. 839 00:49:42,347 --> 00:49:44,140 Tuo on pahisauto. 840 00:50:02,743 --> 00:50:04,369 Kiitos, neiti Norman. 841 00:50:04,369 --> 00:50:07,348 Kiitos, neiti Norman. Siinä kaikki. 842 00:50:07,372 --> 00:50:08,999 Mikä hölösuu. 843 00:50:09,625 --> 00:50:12,043 Peremmälle, ole hyvä. 844 00:50:16,423 --> 00:50:19,593 Eivätkö ne olekin upeita otuksia? 845 00:50:27,059 --> 00:50:28,643 Flarion. 846 00:50:30,187 --> 00:50:32,606 Kuvittele, että voit kehittyä - 847 00:50:32,606 --> 00:50:36,109 kaikkein parhaaksi versioksi itsestäsi. 848 00:50:37,027 --> 00:50:38,254 Mikä meno? 849 00:50:38,278 --> 00:50:40,196 Mitä mahtavuuksia - 850 00:50:40,197 --> 00:50:42,824 sisälläsi odottaakaan. 851 00:50:46,203 --> 00:50:47,388 Hei, Tim. 852 00:50:47,412 --> 00:50:48,914 Tunteeko hän sinut? 853 00:50:48,914 --> 00:50:51,666 Olet saanut pariksesi Harryn Pikachun. 854 00:50:51,667 --> 00:50:53,168 Ja hän tuntee minut myös. 855 00:50:53,168 --> 00:50:54,896 Tunsitko Harryn? 856 00:50:54,920 --> 00:50:57,380 Harry tutki juttua - 857 00:50:57,839 --> 00:50:59,257 minulle. 858 00:50:59,257 --> 00:51:00,485 Olipa - 859 00:51:00,509 --> 00:51:01,843 kiemurainen käänne. 860 00:51:01,843 --> 00:51:05,889 Tämä yhdiste uhkaa koko luomustani. 861 00:51:05,889 --> 00:51:08,266 Miten hän tietää R: stä? 862 00:51:08,266 --> 00:51:10,953 Harryn oli määrä selvittää sen alkuperä. 863 00:51:10,977 --> 00:51:13,956 Kuvittele järkytykseni, kun vastaus - 864 00:51:13,980 --> 00:51:16,483 olikin oma poikani. 865 00:51:18,193 --> 00:51:19,653 Omistaudun - 866 00:51:19,653 --> 00:51:23,239 ihmis-Pokémon-yhteistyölle. 867 00:51:23,240 --> 00:51:26,576 Pokémonit tekevät meistä parempia. 868 00:51:26,576 --> 00:51:27,595 Samalla - 869 00:51:27,619 --> 00:51:31,247 löin laimin isän velvollisuuksiani. 870 00:51:33,959 --> 00:51:36,419 Roger inhoaa Pokémoneja. 871 00:51:36,420 --> 00:51:39,631 Hän on ollut varjossani niin pitkään, - 872 00:51:39,631 --> 00:51:42,676 että tahtoo tuhota luomani perinnön. 873 00:51:42,676 --> 00:51:45,512 "Huonoon isäsuhteeseen" tarvitaan "isä". 874 00:51:45,512 --> 00:51:47,597 Miten voitte sallia sen hänelle? 875 00:51:47,597 --> 00:51:50,892 Siitä asti kun jouduin pyörätuoliin, - 876 00:51:50,892 --> 00:51:54,062 Roger on ottanut yhtiötä haltuunsa. 877 00:51:54,062 --> 00:51:58,274 Samoin hallituksen, poliisin ja poliitikot. 878 00:51:58,275 --> 00:52:00,402 Ja hän omistaa lehdistön. 879 00:52:00,402 --> 00:52:03,571 Harry on ainoa, johon voin luottaa. 880 00:52:03,572 --> 00:52:06,324 Siksi teidän täytyy löytää hänet. 881 00:52:06,950 --> 00:52:08,660 Ette siis ole kuullut. 882 00:52:08,660 --> 00:52:09,916 Harry on kuollut. 883 00:52:10,287 --> 00:52:11,913 Ehei, Tim. 884 00:52:12,914 --> 00:52:14,642 Isäsi... 885 00:52:14,666 --> 00:52:16,251 on elossa. 886 00:52:19,421 --> 00:52:20,677 Varo, poika! 887 00:52:25,051 --> 00:52:27,721 Edistyksellistä holografiatekniikkaa. 888 00:52:27,721 --> 00:52:30,098 Tuoliin joutumisen jälkeen - 889 00:52:30,098 --> 00:52:31,391 olen pyrkinyt - 890 00:52:31,391 --> 00:52:33,643 tuomaan maailman - 891 00:52:33,643 --> 00:52:35,163 luokseni. 892 00:52:35,187 --> 00:52:37,647 Tuo perustuu poliisikameroiden kuviin. 893 00:52:37,647 --> 00:52:40,400 Näemme asioita, joita he eivät näe - 894 00:52:40,400 --> 00:52:42,861 tai eivät halua meidän näkevän. 895 00:52:44,654 --> 00:52:46,072 Hän on elossa. 896 00:52:46,573 --> 00:52:47,991 Pika. 897 00:52:47,991 --> 00:52:51,036 Olin Harryn mukana kolarissa. - Hän tarvitsee apuani. 898 00:52:54,039 --> 00:52:56,124 Jos Harry elää, miksei häntä löydetty? 899 00:53:03,840 --> 00:53:05,026 Mikä tuo on? 900 00:53:05,050 --> 00:53:06,384 Mewtwo. 901 00:53:06,384 --> 00:53:08,845 Ihmisen tekemä hirvitys, - 902 00:53:08,845 --> 00:53:10,555 jossa on käytetty - 903 00:53:10,555 --> 00:53:14,243 Ancient Mew'n DNA:ta. 904 00:53:14,267 --> 00:53:15,852 Uskomatonta. 905 00:53:15,852 --> 00:53:17,854 Jos sen voimien lähde on Mew, - 906 00:53:17,854 --> 00:53:21,357 se on maailman voimakkain Pokémon. 907 00:53:27,197 --> 00:53:30,158 Noin minulle siis tapahtui. 908 00:53:30,158 --> 00:53:32,970 Mewtwo pyyhki muistini. 909 00:53:32,994 --> 00:53:34,250 Mutta miksi? 910 00:53:39,167 --> 00:53:40,423 Hetkinen! 911 00:53:46,800 --> 00:53:49,260 Hetkinen nyt. 912 00:53:49,261 --> 00:53:50,363 Minne se vei hänet? 913 00:53:50,387 --> 00:53:52,764 Se sinun tulee selvittää. 914 00:53:52,764 --> 00:53:56,976 Etsi Mewtwo, ja löydät isäsi. 915 00:54:00,772 --> 00:54:03,358 Uudet mahdollisuudet ovat harvinaisia. 916 00:54:03,358 --> 00:54:05,735 Moni asia korjaantuu, kun juttu ratkeaa. 917 00:54:05,735 --> 00:54:07,380 Yksi kysymys. Minne me mennään? 918 00:54:07,404 --> 00:54:10,657 Sano sinä. Sinähän se etsivä olet. 919 00:54:10,657 --> 00:54:13,952 Jos Roger Clifford on kaiken takana... 920 00:54:13,952 --> 00:54:16,704 Tarvitaan joku hänen lähipiiristään. 921 00:54:16,705 --> 00:54:19,332 Ja hänet tiedetään, hurmuripoika. 922 00:54:19,332 --> 00:54:22,627 Ei aleta taas tähän. 923 00:54:29,384 --> 00:54:32,220 Nyt hän tulee. - Miksi aurinkolasit? 924 00:54:32,220 --> 00:54:33,638 Näkeekö hän meidät? 925 00:54:33,638 --> 00:54:36,057 Ei taida nähdä. 926 00:54:36,057 --> 00:54:37,076 Kiitti, kun tulit. 927 00:54:37,100 --> 00:54:38,434 Älä puhu minulle. 928 00:54:39,144 --> 00:54:40,478 Selvä. 929 00:54:41,104 --> 00:54:42,123 Mitä nyt tapahtuu? 930 00:54:42,147 --> 00:54:43,898 Ole ihan rennosti. 931 00:54:43,899 --> 00:54:45,483 Älä katso minua. 932 00:54:46,443 --> 00:54:48,403 Tässä ei ole mitään rentoa. 933 00:54:49,487 --> 00:54:50,780 Katso tätä. 934 00:54:52,198 --> 00:54:54,093 Anteeksi. Minun mokani. 935 00:54:54,117 --> 00:54:55,451 Olen pahoillani. 936 00:54:55,452 --> 00:54:56,327 Hyvin menee. 937 00:54:56,328 --> 00:54:57,829 Käske hänen istua tänne. 938 00:54:57,829 --> 00:54:59,706 Istuisitko tänne? 939 00:54:59,706 --> 00:55:01,434 Ei olisi pitänyt antaa sinulle turhaa toivoa. 940 00:55:01,458 --> 00:55:02,935 Pääsin Rogerin tietokoneelle. 941 00:55:02,959 --> 00:55:04,061 Miten? 942 00:55:04,085 --> 00:55:05,378 Kaadoin kahvit syliin. 943 00:55:05,378 --> 00:55:06,921 Väärinkäyttöä. 944 00:55:06,922 --> 00:55:10,175 Tutkin alueen kiinteistöomistukset, - 945 00:55:10,175 --> 00:55:14,262 jotka liittyvät Cliffordiin, ja löysin sen. 946 00:55:14,262 --> 00:55:15,518 Saanko esitellä, - 947 00:55:16,014 --> 00:55:16,973 PCL: 948 00:55:16,973 --> 00:55:20,476 Pokémon-geenilabra. Eikä siinä kaikki. 949 00:55:20,477 --> 00:55:21,704 Hän on hyvä. 950 00:55:21,728 --> 00:55:22,788 Onnettomuus - 951 00:55:22,812 --> 00:55:25,481 sulki koko laitoksen. 952 00:55:25,482 --> 00:55:27,609 Samana iltana kun Harry katosi. 953 00:55:28,234 --> 00:55:30,111 Kukaan ei tiedä, mitä tapahtui. 954 00:55:30,111 --> 00:55:32,405 Media vaikeni tyystin. 955 00:55:32,405 --> 00:55:33,990 Mitäkö se tarkoittaa? 956 00:55:33,990 --> 00:55:35,700 En tiedä. Hyvin jännittävää. 957 00:55:35,700 --> 00:55:36,993 Jännittääkö? - Joo. 958 00:55:36,993 --> 00:55:38,499 Taisi tulla liraus housuun. 959 00:55:39,079 --> 00:55:41,289 Ei. Se olinkin minä. 960 00:55:41,289 --> 00:55:44,542 Onko kyse siis peittelystä? 961 00:55:46,711 --> 00:55:48,922 Mitä he peittelevät? 962 00:55:50,256 --> 00:55:52,342 Eiköhän oteta selvää? 963 00:56:08,942 --> 00:56:10,526 Tehdäänpä selväksi. 964 00:56:10,527 --> 00:56:12,570 Kylpylämusa estää - 965 00:56:12,570 --> 00:56:15,240 päätäsi posahtamasta. 966 00:56:15,240 --> 00:56:16,496 Psyduck. 967 00:56:16,741 --> 00:56:19,285 Pikachusi on hyvin poikkeuksellinen. 968 00:56:19,911 --> 00:56:20,912 Psyduck. 969 00:56:20,912 --> 00:56:23,665 Pane se pois. En hiero sinua. 970 00:56:23,665 --> 00:56:24,725 Psyduck. 971 00:56:24,749 --> 00:56:27,502 En ole nähnyt Pokémonilla hattua. 972 00:56:27,502 --> 00:56:30,296 Hän on tosi outo. - Psyduck. 973 00:56:30,296 --> 00:56:34,467 Tietysti välitän parini hengestä. Olkoon. Anna se tänne. 974 00:56:34,467 --> 00:56:36,094 Mitä sinä teet? 975 00:56:36,094 --> 00:56:37,405 Mitä? 976 00:56:37,429 --> 00:56:39,847 Ei mitään. Mietin, kuka tämä on. 977 00:56:39,848 --> 00:56:42,308 TRI LAURENT SAI POTKUT 978 00:56:42,934 --> 00:56:46,437 Päätutkija tri Anne Laurent. 979 00:56:46,438 --> 00:56:48,332 Varmaan se tohtori, josta Paidaton puhui. 980 00:56:48,356 --> 00:56:51,192 Rahoitus meni Pokémon-kokeissa, - 981 00:56:51,192 --> 00:56:53,163 kun hän yritti hallita niiden mieliä. 982 00:56:53,945 --> 00:56:56,572 Hän on tavallaan Pokémon-neurologi. 983 00:56:56,573 --> 00:56:59,784 Voisi arvioida henkisen kuormituksen - 984 00:56:59,784 --> 00:57:03,329 lastenistuimessa pommin vieressä. 985 00:57:07,292 --> 00:57:08,918 Perillä ollaan. 986 00:57:11,713 --> 00:57:13,131 Katso kylttejä. 987 00:57:13,131 --> 00:57:14,692 PÄÄSY KIELLETTY. - MYRKKYVAARA 988 00:57:14,716 --> 00:57:16,759 Taisi olla tosi paha onnettomuus. 989 00:57:16,760 --> 00:57:18,845 Niin he haluavat uskotella. 990 00:57:18,845 --> 00:57:22,932 Kyltit pelottelevat ääliöt pois tehokkaasti. 991 00:57:22,932 --> 00:57:24,684 Minut ne ainakin vakuuttavat. 992 00:57:24,684 --> 00:57:27,061 Poika, neito etsii vaaraa. 993 00:57:27,062 --> 00:57:30,064 Hurmaat hänet tarjoamalla sitä. 994 00:57:30,065 --> 00:57:32,567 Naiset eivät pidä nimityksestä "neito". 995 00:57:32,567 --> 00:57:36,654 He arvostavat tyyntä, järkevää - 996 00:57:36,654 --> 00:57:39,282 ja vastuullista päätöksentekoa. 997 00:57:39,282 --> 00:57:40,342 Mitä hän tekee? 998 00:57:40,366 --> 00:57:41,784 Hei! 999 00:57:42,202 --> 00:57:43,458 Hei! 1000 00:57:44,329 --> 00:57:46,122 Lucy, mitä sinä teet? 1001 00:57:46,706 --> 00:57:49,167 Leikkaan meille aukon aitaan. 1002 00:57:49,417 --> 00:57:51,878 Mistä sait leikkurit? - Älä huoli. 1003 00:57:51,878 --> 00:57:53,212 Olkaa hyvä. - Psyduck. 1004 00:57:53,213 --> 00:57:56,299 Minä menen sitten. Rauhallisesti vain. 1005 00:57:56,299 --> 00:57:57,555 Psyduck. 1006 00:58:12,524 --> 00:58:14,460 KRIITTINEN TILA 1007 00:58:14,484 --> 00:58:15,740 No niin. 1008 00:58:17,737 --> 00:58:19,864 Psyduck. Psyduck. 1009 00:58:26,746 --> 00:58:29,332 Ei hätää. Pysy olalla. 1010 00:58:36,840 --> 00:58:38,216 Tämän täytyy - 1011 00:58:38,216 --> 00:58:42,011 olla huonoin idea ikinä. 1012 00:58:44,806 --> 00:58:46,474 Mikä tuo on? 1013 00:58:47,684 --> 00:58:49,227 En ole varma. 1014 00:58:51,938 --> 00:58:53,314 Psyduck. 1015 00:58:53,314 --> 00:58:54,607 Psyduck. 1016 00:58:56,192 --> 00:58:57,962 Greninjoja. 1017 00:58:57,986 --> 00:58:59,922 Ne näyttävät oudoilta. 1018 00:58:59,946 --> 00:59:01,739 "Testi 22." 1019 00:59:02,031 --> 00:59:03,866 KEHITYSTESTI - "Voimalisäys"? 1020 00:59:05,618 --> 00:59:08,704 He tekivät kokeita niillä. - Miksi? 1021 00:59:08,705 --> 00:59:12,959 Miksi Roger tekee Pokémon-kokeita? 1022 00:59:20,175 --> 00:59:21,801 Torterra-puutarha. 1023 00:59:28,183 --> 00:59:31,436 "Kehitystesti 33. Superkasvu." 1024 00:59:32,270 --> 00:59:34,272 Ne näyttävät normaalikokoisilta. 1025 00:59:34,981 --> 00:59:37,233 Ehkä kasvu ei ole alkanut vielä. 1026 00:59:37,984 --> 00:59:41,988 He yrittävät ohjata Pokémon-kehitystä. 1027 00:59:42,488 --> 00:59:44,407 Onko se edes mahdollista? 1028 00:59:44,824 --> 00:59:46,325 En tiedä. 1029 00:59:46,910 --> 00:59:49,704 Täytyy dokumentoida kaikki. 1030 00:59:54,918 --> 00:59:56,669 Menkää edeltä. Tulen perässä. 1031 00:59:56,669 --> 00:59:58,045 Oletko varma? - Olen. 1032 01:00:17,065 --> 01:00:18,774 Mitä täällä on tapahtunut? 1033 01:00:18,775 --> 01:00:20,443 Pahoja juttuja. 1034 01:00:20,443 --> 01:00:22,487 Tosi pahoja juttuja. 1035 01:00:23,071 --> 01:00:25,364 Pidätkö tätä yhä lavastettuna? 1036 01:00:31,955 --> 01:00:35,041 Poika, tules tänne. 1037 01:00:35,416 --> 01:00:38,270 Tri Laurentin työasema. 1038 01:00:38,294 --> 01:00:40,463 Näyttäisi yhä toimivan. 1039 01:00:49,430 --> 01:00:51,933 Kauko-ohjaus käynnistetty. 1040 01:00:58,481 --> 01:01:00,441 Psyduck! 1041 01:01:06,281 --> 01:01:08,299 Valtaosa tiedostoista on vaurioitunut. 1042 01:01:10,868 --> 01:01:13,246 Taas sellainen hologrammi. 1043 01:01:24,215 --> 01:01:25,633 Päivä 42. 1044 01:01:26,175 --> 01:01:30,429 Lukuisten yritysten kautta onnistuimme - 1045 01:01:31,055 --> 01:01:33,516 eristämään Mewtwo'n DNA:ta. 1046 01:01:33,516 --> 01:01:35,768 Mewtwo. Hetkinen. 1047 01:01:35,768 --> 01:01:38,104 Onko Mewtwo peräisin täältä? 1048 01:01:40,148 --> 01:01:44,151 Päivä 60. Kliiniset testit onnistuivat. 1049 01:01:44,402 --> 01:01:48,447 Kaasu eliminoi - 1050 01:01:48,448 --> 01:01:50,199 vapaan tahdon. 1051 01:01:50,491 --> 01:01:52,285 Se saa - 1052 01:01:52,285 --> 01:01:54,680 Pokémonit villiintymään. 1053 01:01:54,704 --> 01:01:58,958 Kemikaalille on annettu nimi seerumi R. 1054 01:02:01,252 --> 01:02:03,129 He tekivät ärrää Mewtwo'n avulla. 1055 01:02:03,129 --> 01:02:06,132 Ja testasivat sitä taisteluissa. 1056 01:02:09,302 --> 01:02:11,971 Päivä 68. 1057 01:02:11,971 --> 01:02:14,557 Neurolinkki toimii. 1058 01:02:14,557 --> 01:02:16,434 Hälytys. Tila: punainen. 1059 01:02:20,730 --> 01:02:22,398 Ei, ei, ei! 1060 01:02:22,398 --> 01:02:23,417 Eristyskammiosta - 1061 01:02:23,441 --> 01:02:24,697 katkeaa virta... 1062 01:02:36,537 --> 01:02:38,372 Niin Mewtwo pakeni. 1063 01:02:38,373 --> 01:02:39,832 Homma etenee. 1064 01:02:39,832 --> 01:02:43,169 Mitä se tahtoi Harrysta? - Hyvä kysymys. 1065 01:02:43,169 --> 01:02:45,963 Yritän pakittaa meidät alkuun. 1066 01:02:51,719 --> 01:02:55,032 Päivä 1. Labra on lähes valmis. 1067 01:02:55,056 --> 01:02:57,058 Nyt vain napataan - 1068 01:02:57,058 --> 01:03:00,102 Pokémoneista vahvin: 1069 01:03:00,103 --> 01:03:01,395 Mewtwo. 1070 01:03:02,355 --> 01:03:04,899 Se pakeni 20 v. sitten - 1071 01:03:04,899 --> 01:03:06,085 Kanton alueelta. 1072 01:03:06,109 --> 01:03:07,860 Rahoittajamme - 1073 01:03:07,860 --> 01:03:09,445 palkkasivat jäljittäjän. 1074 01:03:09,862 --> 01:03:11,572 Onnea matkaan, etsivä Goodman. 1075 01:03:18,371 --> 01:03:20,331 Mewtwo vei - 1076 01:03:20,331 --> 01:03:22,750 siis Harryn kostoksi. 1077 01:03:22,750 --> 01:03:25,461 Harry ei olisi sekaantunut tällaiseen. 1078 01:03:25,461 --> 01:03:27,630 Et ole nähnyt häntä. 1079 01:03:27,630 --> 01:03:29,757 Ja minä en muista. 1080 01:03:29,757 --> 01:03:31,926 Emme tiedä varmasti, mitä hän tekisi. 1081 01:03:31,926 --> 01:03:34,011 Pitää palata kaupunkiin. 1082 01:03:34,011 --> 01:03:37,139 Lucy, meidän pitää palata... 1083 01:03:41,394 --> 01:03:42,853 Lucy? 1084 01:03:44,564 --> 01:03:46,023 Lucy? 1085 01:03:53,448 --> 01:03:55,866 Tuo ei ollut tuossa ennen. 1086 01:04:07,503 --> 01:04:09,463 Katso taaksesi. 1087 01:04:11,382 --> 01:04:12,842 Poika, palohälytys! 1088 01:04:17,221 --> 01:04:18,097 Psyduck! 1089 01:04:18,097 --> 01:04:20,599 Vauhtia, häivytään täältä! 1090 01:04:23,519 --> 01:04:24,895 Psyduck! - Takaisin. 1091 01:04:25,813 --> 01:04:27,398 Psyduck! 1092 01:04:29,609 --> 01:04:30,865 Psyduck! 1093 01:04:33,863 --> 01:04:35,119 Psyduck! 1094 01:04:36,240 --> 01:04:37,496 Maahan! 1095 01:04:38,284 --> 01:04:40,327 Psyduck! 1096 01:04:41,537 --> 01:04:42,793 Mentiin! 1097 01:04:44,415 --> 01:04:45,642 Psyduck! 1098 01:04:45,666 --> 01:04:48,395 Psyduck! Psyduck! 1099 01:04:48,419 --> 01:04:49,253 Psyduck! 1100 01:04:49,253 --> 01:04:50,087 Psyduck! 1101 01:04:50,087 --> 01:04:51,343 Psyduck! 1102 01:04:55,384 --> 01:04:57,720 Psyduck! Psyduck! 1103 01:04:59,639 --> 01:05:02,725 Psyduck! - Ei hätää, Psyduck. 1104 01:05:02,725 --> 01:05:04,310 Se posahtaa kohta. 1105 01:05:04,310 --> 01:05:06,687 Ei hätää, Psyduck, rauhoitu. 1106 01:05:08,022 --> 01:05:10,149 Psyduck! 1107 01:05:11,692 --> 01:05:14,028 Nyt ei ole typerän päänsäryn aika. 1108 01:05:14,028 --> 01:05:16,447 Hetkinen, nyt onkin täydellinen - 1109 01:05:16,447 --> 01:05:18,282 aika sille. - Psyduck? 1110 01:05:18,282 --> 01:05:19,635 Inhosin hieroa jalkojasi. 1111 01:05:19,659 --> 01:05:21,243 Rauha, rauha! 1112 01:05:21,244 --> 01:05:23,078 En anna käsilleni anteeksi. 1113 01:05:23,079 --> 01:05:24,622 Migreeni päälle, - 1114 01:05:24,622 --> 01:05:26,165 hermoheikko ankka! 1115 01:05:26,165 --> 01:05:27,351 Nyt! 1116 01:05:27,375 --> 01:05:28,334 Nyt! 1117 01:05:28,334 --> 01:05:29,590 Nyt! 1118 01:05:38,010 --> 01:05:40,012 Psyduck. 1119 01:05:40,012 --> 01:05:42,765 Hyvä, Psyduck. Missä hattuni on? 1120 01:05:48,437 --> 01:05:49,772 Jokin on pielessä. 1121 01:06:06,414 --> 01:06:08,499 Tapahtuuko tämä todella? 1122 01:06:08,791 --> 01:06:10,102 Ei hätää. 1123 01:06:10,126 --> 01:06:13,337 Psyduckin aivoaaltojen hallusinaatioita. 1124 01:06:13,337 --> 01:06:14,922 Tämä ei ole totta. 1125 01:06:15,172 --> 01:06:18,300 Ei. Tämä on totta! Pakoon! 1126 01:06:27,810 --> 01:06:30,771 Mitä ihmettä? - Vauhtia! 1127 01:06:32,815 --> 01:06:37,069 Nyt on pakko uskoa ilmastonmuutokseen! 1128 01:06:50,916 --> 01:06:52,144 Voi ei! 1129 01:06:52,168 --> 01:06:53,669 Sain sinut. 1130 01:06:54,920 --> 01:06:56,176 Tim! 1131 01:06:58,507 --> 01:06:59,425 Mene! 1132 01:06:59,425 --> 01:07:00,801 Pakoon! 1133 01:07:00,801 --> 01:07:02,595 Vauhtia, vauhtia! 1134 01:07:04,305 --> 01:07:06,098 Vauhtia! 1135 01:07:08,851 --> 01:07:10,107 No niin. 1136 01:07:19,904 --> 01:07:21,238 Selvittiin. 1137 01:07:21,989 --> 01:07:24,158 Että minä vihaan tätä metsää. 1138 01:07:32,833 --> 01:07:34,089 Tim! 1139 01:07:34,835 --> 01:07:36,128 Lucy! 1140 01:07:36,128 --> 01:07:37,384 Tim! 1141 01:07:37,797 --> 01:07:39,053 Psyduck! 1142 01:07:49,141 --> 01:07:51,602 Seinät kaatuvat päälle. Meidän pitää - 1143 01:07:51,602 --> 01:07:53,145 keksiä jotain ja pian. 1144 01:07:53,145 --> 01:07:54,247 Pitää hypätä. 1145 01:07:54,271 --> 01:07:57,316 Viides vaihtoehto. Kokeillaan muut ensin. 1146 01:07:57,316 --> 01:07:58,651 Ette onnistu! 1147 01:07:58,651 --> 01:08:01,195 Ei ole vaihtoehtoa. - On muitakin - 1148 01:08:01,195 --> 01:08:02,988 kuin syöksy kuolemaan... 1149 01:08:09,453 --> 01:08:10,709 Tim! 1150 01:08:11,664 --> 01:08:12,581 Vedä, - 1151 01:08:12,581 --> 01:08:13,809 vedä! 1152 01:08:13,833 --> 01:08:15,125 No niin! 1153 01:08:18,254 --> 01:08:19,574 Luulin jo, että minä... 1154 01:08:19,964 --> 01:08:21,674 Minä... 1155 01:08:22,675 --> 01:08:24,134 Siis... 1156 01:08:24,135 --> 01:08:25,445 Silmä. 1157 01:08:25,469 --> 01:08:26,488 Silmä. 1158 01:08:26,512 --> 01:08:27,768 Silmä! 1159 01:08:40,234 --> 01:08:41,860 Nyt ymmärrän! 1160 01:08:42,570 --> 01:08:45,698 Ei tämä edes ole mikään metsä. 1161 01:08:46,073 --> 01:08:49,827 Tämä on Torterra-puutarha. 1162 01:08:58,169 --> 01:08:59,425 Pikachu! 1163 01:09:25,404 --> 01:09:26,660 Psyduck. 1164 01:09:29,867 --> 01:09:31,123 Hän on loukkaantunut. 1165 01:09:33,954 --> 01:09:36,081 Onko hän kunnossa? - Pahassa jamassa. 1166 01:09:36,081 --> 01:09:38,000 Olen tässä, kumppani. 1167 01:09:39,210 --> 01:09:42,129 Kutsuitko minua kumppaniksesi? 1168 01:09:42,129 --> 01:09:44,048 Toki. Olet kumppanini. 1169 01:09:44,048 --> 01:09:45,716 Aivan. Sinä... 1170 01:09:47,635 --> 01:09:49,553 Sinä pidät puoliani. 1171 01:09:50,054 --> 01:09:51,805 Hei, hei, hei. Kamu. 1172 01:09:52,097 --> 01:09:54,850 Hei! Hei, - 1173 01:09:54,850 --> 01:09:56,106 Pikachu! 1174 01:09:57,228 --> 01:09:58,854 Pikachu! 1175 01:09:59,480 --> 01:10:00,736 Ei. 1176 01:10:07,071 --> 01:10:07,905 Hei! 1177 01:10:07,905 --> 01:10:09,406 Hei, apua! 1178 01:10:09,657 --> 01:10:11,259 Auta! 1179 01:10:11,283 --> 01:10:12,785 Ole kiltti. 1180 01:10:13,369 --> 01:10:14,870 Hän on loukkaantunut. 1181 01:10:15,246 --> 01:10:16,502 Ole kiltti. 1182 01:10:19,875 --> 01:10:22,294 Se ei tiedä, mitä sanot. 1183 01:10:27,258 --> 01:10:29,301 Mutta se tietää, mitä tunnen. 1184 01:10:32,471 --> 01:10:35,724 Viedään Pikachu parantaja-Pokémonille. 1185 01:10:36,308 --> 01:10:37,643 Ole kiltti. 1186 01:10:38,894 --> 01:10:40,437 Minä pyydän. 1187 01:10:41,522 --> 01:10:43,649 En tahdo menettää häntäkin. 1188 01:10:58,747 --> 01:11:00,290 Ei hätää. 1189 01:11:09,633 --> 01:11:11,510 Tim, katso. 1190 01:11:39,538 --> 01:11:40,873 Hyvä on. 1191 01:11:43,250 --> 01:11:45,085 Nähdään autolla. 1192 01:12:20,913 --> 01:12:22,789 Tulet kuntoon, kumppani. 1193 01:13:13,298 --> 01:13:14,591 Tähän? 1194 01:13:26,228 --> 01:13:28,021 Hei! Hetkinen! 1195 01:13:28,022 --> 01:13:29,648 Minne te menette? 1196 01:13:30,107 --> 01:13:32,150 Mitä minun pitäisi tehdä? 1197 01:13:32,443 --> 01:13:35,153 Olen odottanut sinua. 1198 01:13:39,908 --> 01:13:41,164 Mewtwo. 1199 01:13:42,995 --> 01:13:45,163 Ei, odota! 1200 01:14:03,223 --> 01:14:04,516 Missä minä olen? 1201 01:14:04,975 --> 01:14:06,518 Olet kunnossa! 1202 01:14:06,518 --> 01:14:07,894 Niin. 1203 01:14:07,895 --> 01:14:09,730 Jotenkin tulin kuntoon. 1204 01:14:09,730 --> 01:14:12,607 Toit pojan minulle, kuten sovittu. 1205 01:14:14,151 --> 01:14:15,485 Mitä hän tarkoittaa? 1206 01:14:15,486 --> 01:14:18,339 Olen yhtä pihalla kuin sinä. 1207 01:14:18,363 --> 01:14:19,823 Missä isäni on? 1208 01:14:20,115 --> 01:14:21,491 Mitä teit hänelle? 1209 01:14:33,295 --> 01:14:34,814 Hälytys. 1210 01:14:34,838 --> 01:14:37,799 Eristyskammiosta katkeaa virta. 1211 01:14:44,765 --> 01:14:46,641 Hyvää työtä. 1212 01:14:47,226 --> 01:14:49,436 Ihmiskunta on paha. 1213 01:14:50,145 --> 01:14:52,647 Olen aina uskonut, että Pokémonit ovat... 1214 01:14:54,817 --> 01:14:56,360 Ei! 1215 01:15:06,870 --> 01:15:08,288 Ei! 1216 01:15:32,187 --> 01:15:33,814 Odota! 1217 01:15:34,064 --> 01:15:35,250 Pikachu! 1218 01:15:35,274 --> 01:15:36,530 Odota. 1219 01:15:38,193 --> 01:15:40,028 Hidasta. Meidän pitää puhua tästä. 1220 01:15:40,028 --> 01:15:41,530 Jatka ilman minua. 1221 01:15:41,989 --> 01:15:43,532 Mitä tarkoitat? 1222 01:15:43,532 --> 01:15:46,118 Rogerilla on Mewtwo, jolla on isäni. 1223 01:15:46,118 --> 01:15:47,971 Aika loppuu. Pitäisi ratkaista juttu. 1224 01:15:47,995 --> 01:15:50,205 Ratkaisit jo minun. Tiedän, kuka olen. 1225 01:15:50,205 --> 01:15:52,541 Se, joka petti Harryn. 1226 01:15:52,541 --> 01:15:54,042 Emme voi tietää. 1227 01:15:54,042 --> 01:15:56,855 Näimme, miten petin isäsi. 1228 01:15:56,879 --> 01:15:58,505 Eli... 1229 01:15:59,131 --> 01:16:00,549 saatan pettää myös sinut. 1230 01:16:00,549 --> 01:16:02,801 Et ikinä. En välitä äskeisestä. 1231 01:16:02,801 --> 01:16:04,636 Tiedän, kuka olet. - Mistä muka? 1232 01:16:04,636 --> 01:16:05,971 Koska minä... 1233 01:16:06,221 --> 01:16:07,722 Tunnen sen hyytelöissäni. 1234 01:16:07,723 --> 01:16:10,642 Keksin tuon. Ei ole hyytelöitä, - 1235 01:16:10,642 --> 01:16:12,477 ei minua. - En usko. 1236 01:16:12,477 --> 01:16:14,020 Pärjäät paremmin omillasi. 1237 01:16:14,021 --> 01:16:15,522 Ei! - Tarvitsen sinua. 1238 01:16:15,522 --> 01:16:16,481 Ole kiltti. 1239 01:16:16,481 --> 01:16:18,150 Pysy kaukana itsesi vuoksi. 1240 01:16:18,150 --> 01:16:19,609 Ei onnistu. 1241 01:16:24,990 --> 01:16:26,491 Näetkö nyt? 1242 01:16:27,659 --> 01:16:30,912 En voi mitään. Satutan apua tarvitsevia. 1243 01:16:31,413 --> 01:16:33,165 Sellainen olen. 1244 01:16:33,749 --> 01:16:35,292 Olen pahoillani. 1245 01:16:36,960 --> 01:16:38,420 Olen pahoillani. 1246 01:16:38,921 --> 01:16:40,297 Tim. 1247 01:16:41,381 --> 01:16:43,049 Minne hän menee? 1248 01:16:43,467 --> 01:16:45,343 Mitä tapahtui? 1249 01:16:46,053 --> 01:16:48,281 Onko Pikachulla kaikki hyvin? 1250 01:16:48,305 --> 01:16:50,390 Ei ole. 1251 01:16:51,225 --> 01:16:53,977 Meidän pitää palata kaupunkiin. 1252 01:16:58,565 --> 01:16:59,821 Tule. 1253 01:17:00,359 --> 01:17:03,278 Ryme Cityn Pokémon-paraati - 1254 01:17:03,278 --> 01:17:05,363 on tänään. 1255 01:17:05,364 --> 01:17:07,991 Koko kaupunki- 1256 01:17:07,991 --> 01:17:10,118 kokoontuu keskustaan. 1257 01:17:16,750 --> 01:17:20,378 Meidän täytyy nyt hioa strategiaa. Hetki! 1258 01:17:20,379 --> 01:17:24,174 Minne menet? Uutinen on saatava ilmoille. 1259 01:17:24,174 --> 01:17:26,551 Sinun pitää tehdä se. Sinun. 1260 01:17:26,551 --> 01:17:28,136 Minä puhun Howardille. 1261 01:17:28,136 --> 01:17:29,572 Miten...? 1262 01:17:29,596 --> 01:17:30,698 Tim! 1263 01:17:30,722 --> 01:17:33,683 Miten julkaisen uutisen - 1264 01:17:33,684 --> 01:17:35,352 uutisjulkaisijasta? 1265 01:17:35,352 --> 01:17:37,979 Cynthia, livenä 5, - 1266 01:17:37,980 --> 01:17:39,731 4, 3... 1267 01:17:41,275 --> 01:17:42,901 Pysy autossa. 1268 01:17:42,901 --> 01:17:44,157 Psyduck! 1269 01:17:47,531 --> 01:17:49,407 CLIFFORD-YHTIÖT 1270 01:17:57,833 --> 01:18:00,001 Rva McMaster. Lucy Stevens, - 1271 01:18:00,002 --> 01:18:01,002 harkkari. 1272 01:18:01,003 --> 01:18:02,337 CNM: llä. - Voisitko...? 1273 01:18:02,337 --> 01:18:05,674 Minulla on yleisölle tosi tärkeä tarina. 1274 01:18:05,674 --> 01:18:07,842 Voisitko auttaa välittämään sen? 1275 01:18:07,843 --> 01:18:10,720 Tuo kahvia. 1276 01:18:10,721 --> 01:18:12,806 Flat White, ekstrashotti. 1277 01:18:15,934 --> 01:18:19,205 Jeppis, Cynthia. 1278 01:18:19,229 --> 01:18:22,208 Etsin aina vaan 1279 01:18:22,232 --> 01:18:25,235 Ja Pokémonin jokaisen 1280 01:18:25,235 --> 01:18:28,405 Mä opin tuntemaan 1281 01:18:28,405 --> 01:18:29,739 Pokémon! 1282 01:18:29,740 --> 01:18:32,200 Omakseni saan 1283 01:18:32,200 --> 01:18:34,077 Usko vaan 1284 01:18:34,077 --> 01:18:36,746 Me yhdessä voitetaan 1285 01:18:36,747 --> 01:18:38,039 Pokémon! 1286 01:18:40,459 --> 01:18:42,544 Mitäs tämä on? 1287 01:18:47,674 --> 01:18:49,217 Tunnen tämän paikan. 1288 01:18:53,013 --> 01:18:55,599 Tämä on se kolaripaikka. 1289 01:18:57,851 --> 01:18:59,519 Mikä tuo on? 1290 01:19:02,481 --> 01:19:03,857 Greninja-tähtiä. 1291 01:19:07,778 --> 01:19:11,698 Roger pani Greninjat aiheuttamaan sen. 1292 01:19:11,698 --> 01:19:13,366 Eli... 1293 01:19:14,034 --> 01:19:16,995 Mewtwo yrittikin suojella meitä? 1294 01:19:18,747 --> 01:19:20,999 Edistyksellinen holografiakuva. 1295 01:19:20,999 --> 01:19:23,835 Voimme nähdä asioita, joita he eivät näe - 1296 01:19:23,835 --> 01:19:25,587 tai eivät tahdo meidän näkevän. 1297 01:19:25,587 --> 01:19:29,090 Howard näki sen hologrammissaan. 1298 01:19:29,091 --> 01:19:31,134 Voi ei. Ei, ei, ei. 1299 01:19:31,134 --> 01:19:32,427 Tim! 1300 01:19:33,095 --> 01:19:35,847 Howard! Herra Clifford! Pojallanne - 1301 01:19:35,847 --> 01:19:38,016 on Mewtwo täällä. 1302 01:19:38,392 --> 01:19:39,452 Miksi sinä...? 1303 01:19:39,476 --> 01:19:40,703 Tim. 1304 01:19:40,727 --> 01:19:42,729 Kaikki järjestyy. 1305 01:19:50,445 --> 01:19:51,863 Pakene! 1306 01:19:53,532 --> 01:19:54,824 Ei. 1307 01:20:12,843 --> 01:20:15,178 Siirto toimi. 1308 01:20:16,054 --> 01:20:18,056 Ruumiini on tuolissa, - 1309 01:20:19,433 --> 01:20:21,226 mutta mieleni - 1310 01:20:21,226 --> 01:20:22,852 on Mewtwossa. 1311 01:20:23,145 --> 01:20:24,247 Howard? 1312 01:20:24,271 --> 01:20:25,855 Hyvää työtä, Tim. 1313 01:20:25,856 --> 01:20:29,901 Pikachunne vei minut Mewtwon jäljille. 1314 01:20:30,277 --> 01:20:31,879 Mewtwo ei aiheuttanut kolaria. 1315 01:20:31,903 --> 01:20:33,780 Isäsi piti vain - 1316 01:20:33,780 --> 01:20:35,990 ottaa rahat ja häipyä. 1317 01:20:35,991 --> 01:20:38,159 Mutta hän alkoi udella. 1318 01:20:38,160 --> 01:20:40,203 Se piti estää. - Yritit tappaa hänet! 1319 01:20:40,203 --> 01:20:41,431 Ei ollut vaihtoehtoa. 1320 01:20:41,455 --> 01:20:43,707 Hän jäljitti R:n - 1321 01:20:43,707 --> 01:20:47,001 aina tri Laurentille asti. Auttoi Pikachuineen - 1322 01:20:47,002 --> 01:20:48,503 Mewtwon pakoon. 1323 01:20:52,966 --> 01:20:56,594 Olemme hyvin tyytyväisiä yleisömäärään. 1324 01:20:56,595 --> 01:20:58,138 Niin monia perheitä... 1325 01:20:58,138 --> 01:20:59,157 Suurkiitokset. 1326 01:20:59,181 --> 01:21:01,391 Siinä kaikki. Kiitos. 1327 01:21:01,391 --> 01:21:02,410 Anteeksi. 1328 01:21:02,434 --> 01:21:03,435 Päivää. Hei. 1329 01:21:03,435 --> 01:21:06,730 Haastattelen pormestaria. - Mene vain. 1330 01:21:07,189 --> 01:21:08,189 Herra pormestari, - 1331 01:21:08,190 --> 01:21:11,443 olisi kiireistä asiaa. - Taisit myöhästyä. 1332 01:21:11,443 --> 01:21:12,699 Olkaa kiltti! 1333 01:21:14,529 --> 01:21:18,783 Kiitos, hyväntekijämme Howard Clifford. 1334 01:21:18,783 --> 01:21:21,244 Tarkoitus ei ollut parantaa minua. 1335 01:21:21,244 --> 01:21:24,664 Löysin edistyksen tien meille kaikille. 1336 01:21:24,664 --> 01:21:28,209 Mewtwo vie ihmissielun - 1337 01:21:28,210 --> 01:21:30,545 Pokémoniin, - 1338 01:21:30,545 --> 01:21:33,673 kunhan Pokémon on raivotilassa. 1339 01:21:33,673 --> 01:21:36,217 R-kaasu varmistaa sen. 1340 01:21:38,053 --> 01:21:39,238 R-kaasu - 1341 01:21:39,262 --> 01:21:41,097 on ilmapalloissa! 1342 01:21:50,440 --> 01:21:52,984 Ryme Cityn asukkaat! 1343 01:21:52,984 --> 01:21:55,862 Löysin vihdoin parannuskeinon. 1344 01:21:55,862 --> 01:21:57,989 Ei vain minulle, - 1345 01:21:57,989 --> 01:22:00,742 vaan koko ihmiskunnalle! 1346 01:22:00,742 --> 01:22:02,952 Pokémon kehittyy - 1347 01:22:02,953 --> 01:22:05,288 paremmaksi versioksi. 1348 01:22:05,288 --> 01:22:07,957 Ja nyt voitte kehittyä tekin! 1349 01:22:07,958 --> 01:22:10,210 Ihmiset ja Pokémonit - 1350 01:22:10,210 --> 01:22:12,629 yhdessä kehossa! 1351 01:22:25,267 --> 01:22:26,601 Älä anna Pokémonisi - 1352 01:22:26,601 --> 01:22:27,894 hengittää kaasua! 1353 01:22:30,146 --> 01:22:31,648 Häivy täältä! 1354 01:22:35,443 --> 01:22:36,820 Yoshida kutsuu - 1355 01:22:36,820 --> 01:22:37,922 apujoukkoja! 1356 01:22:37,946 --> 01:22:40,156 Kaikki yksiköt... 1357 01:22:41,783 --> 01:22:43,117 Snubbull, ei! 1358 01:22:53,044 --> 01:22:55,088 Pokémonit eivät saa hengittää kaasua! 1359 01:22:55,088 --> 01:22:56,381 Pokémonit eivät saa... 1360 01:22:56,381 --> 01:22:58,424 Älkää hengittäkö kaasua! 1361 01:23:01,386 --> 01:23:02,572 Sanokaa niille! 1362 01:23:02,596 --> 01:23:06,474 Lucy Stevens. Älä anna Pokémonisi... 1363 01:23:06,474 --> 01:23:07,976 Psyduck, ei! Älä! 1364 01:23:10,020 --> 01:23:10,895 Psyduck! 1365 01:23:10,895 --> 01:23:12,206 Psyduck! 1366 01:23:12,230 --> 01:23:13,486 Psyduck! 1367 01:23:15,942 --> 01:23:17,443 Psyduck? 1368 01:23:25,410 --> 01:23:28,872 Surkein paraati, minkä olen nähnyt. 1369 01:23:28,872 --> 01:23:30,623 Psyduck. 1370 01:23:30,624 --> 01:23:33,543 Lucy, oletko siellä? Missä Tim on? - Psyduck. Psyduck. 1371 01:23:33,543 --> 01:23:36,045 Onko Howard Mewtwo? - Psyduck. 1372 01:23:36,046 --> 01:23:37,302 Psyduck. 1373 01:23:38,131 --> 01:23:41,777 Siltalöytöni alkaa näyttää vähäpätöiseltä. 1374 01:23:41,801 --> 01:23:44,488 Tälle täytyy panna stoppi. 1375 01:23:44,512 --> 01:23:45,805 Peli käyntiin! 1376 01:23:55,732 --> 01:23:57,233 Pikachu, - 1377 01:23:57,233 --> 01:23:59,068 voimasi ovat siellä jossain. 1378 01:23:59,069 --> 01:24:02,405 Pikku kipinä ja bileet pystyyn. Menoksi! 1379 01:24:09,746 --> 01:24:11,122 Harryn Pikachu. 1380 01:24:13,375 --> 01:24:17,003 Luuletko voivasi seistä edistyksen tiellä? 1381 01:24:17,003 --> 01:24:19,172 Minä olen tulevaisuus! 1382 01:25:01,756 --> 01:25:03,216 Hän on palannut! 1383 01:25:12,767 --> 01:25:14,519 Neurolinkki. 1384 01:25:20,900 --> 01:25:22,193 Roger? 1385 01:25:25,155 --> 01:25:26,531 Takanasi! 1386 01:25:40,587 --> 01:25:42,005 Olet Ditto. 1387 01:25:42,964 --> 01:25:44,220 Ditto. 1388 01:25:55,351 --> 01:25:56,310 Vasen! 1389 01:25:56,311 --> 01:25:57,663 Ei kun oikea! 1390 01:25:57,687 --> 01:26:00,732 Missä opit lentämään? Maassako? 1391 01:26:00,982 --> 01:26:02,817 Ei, ei, ei, seis! 1392 01:26:02,817 --> 01:26:04,073 Hetkinen! 1393 01:26:05,403 --> 01:26:06,659 Hetkinen nyt! 1394 01:26:11,868 --> 01:26:13,453 Tuo on - 1395 01:26:13,453 --> 01:26:14,709 epistä. 1396 01:26:18,500 --> 01:26:20,376 Voin hyvin lyödä - 1397 01:26:20,376 --> 01:26:21,479 ihastukseni - 1398 01:26:21,503 --> 01:26:22,759 kuvatusta. 1399 01:26:28,718 --> 01:26:30,344 Ylös. Älä hengitä kaasua. 1400 01:26:32,096 --> 01:26:33,973 Etkö hengittänytkin kaasua? 1401 01:26:42,315 --> 01:26:43,649 Jee! 1402 01:27:08,216 --> 01:27:10,093 Hoitele hänet, Ditto! 1403 01:27:10,093 --> 01:27:11,349 Ditto! 1404 01:27:22,105 --> 01:27:23,361 Ei! Ei, ei, ei! 1405 01:27:29,821 --> 01:27:31,239 Pikachu! 1406 01:27:32,156 --> 01:27:33,449 Tim! 1407 01:27:34,742 --> 01:27:37,847 Harryn poika on mennyttä! 1408 01:27:37,871 --> 01:27:41,415 Ei. Volt Tackle on siis paras liikkeeni. 1409 01:27:41,416 --> 01:27:44,085 Hoidetaan tämä Pokémon-taistelu. 1410 01:27:54,053 --> 01:27:55,309 Ei. 1411 01:28:02,770 --> 01:28:03,956 Hyvä! 1412 01:28:03,980 --> 01:28:06,149 Anna kätesi! 1413 01:28:11,154 --> 01:28:13,197 Millainen Ditto tuo oli? 1414 01:28:13,197 --> 01:28:16,325 Yksi isäni geneettisiä kokeita. 1415 01:28:44,938 --> 01:28:46,081 Psyduck. 1416 01:28:46,105 --> 01:28:47,124 Ditto. 1417 01:28:47,148 --> 01:28:49,025 Ditto... 1418 01:29:01,245 --> 01:29:02,997 Surkea yritys. 1419 01:29:02,997 --> 01:29:06,042 Pikachu ei lyö Mewtwota - 1420 01:29:06,042 --> 01:29:07,298 taistelussa. 1421 01:29:07,752 --> 01:29:10,296 Ei minun tarvinnutkaan lyödä. 1422 01:29:10,296 --> 01:29:12,882 Piti vain viedä huomiosi. 1423 01:29:17,136 --> 01:29:18,554 Ei! 1424 01:29:18,846 --> 01:29:20,348 Ei! 1425 01:29:24,435 --> 01:29:26,812 Mitä olet tehnyt? 1426 01:29:29,148 --> 01:29:30,691 Pikachu! 1427 01:29:31,484 --> 01:29:32,740 Ei! 1428 01:29:47,041 --> 01:29:48,000 Pikachu! 1429 01:29:48,001 --> 01:29:49,257 Tim! 1430 01:29:50,003 --> 01:29:51,379 Oletko kunnossa? 1431 01:29:51,379 --> 01:29:55,383 Anteeksi. Hylkäsin, kun tarvitsit minua. 1432 01:29:55,717 --> 01:29:58,094 Olen vain onnellinen, että palasit... 1433 01:29:59,262 --> 01:30:00,518 kumppani. 1434 01:30:02,306 --> 01:30:04,392 Pystythän korjaamaan tämän? 1435 01:30:05,059 --> 01:30:08,562 Peruutan kaiken tapahtuneen. 1436 01:30:39,302 --> 01:30:42,847 Ei oteta uusiksi, jooko? 1437 01:30:58,613 --> 01:31:02,199 Oli hän miten kiero hyvänsä, - 1438 01:31:02,200 --> 01:31:03,993 sisimmässäni - 1439 01:31:04,535 --> 01:31:07,580 soimaan itseäni, etten tukenut häntä. 1440 01:31:07,955 --> 01:31:10,333 Sinä haistoit jutun - 1441 01:31:10,333 --> 01:31:12,877 ennen ketään muuta. 1442 01:31:13,461 --> 01:31:14,378 Aivan. 1443 01:31:14,378 --> 01:31:17,882 Hyvä. Astut kameran eteen. Raportoit tästä - 1444 01:31:17,882 --> 01:31:19,759 parhaaseen katseluaikaan. 1445 01:31:19,759 --> 01:31:21,510 Ja päätä sanoihin: 1446 01:31:21,511 --> 01:31:25,765 "Roger Clifford paikkaa isänsä teot - 1447 01:31:25,765 --> 01:31:29,643 alkaen Pokémon-kokeesta." 1448 01:31:32,271 --> 01:31:34,273 Me onnistuimme. 1449 01:31:34,273 --> 01:31:35,417 Psyduck. 1450 01:31:35,441 --> 01:31:39,487 Hyvää työtä. Rauhoitu. 1451 01:31:39,487 --> 01:31:42,531 Toivottavasti ei nähdä toisiamme enää. 1452 01:31:42,532 --> 01:31:44,492 Nähdäänkö illalla? - Siistiä. 1453 01:31:44,492 --> 01:31:45,826 Siis kyllä. 1454 01:31:46,244 --> 01:31:47,620 Hyvä on. 1455 01:31:49,122 --> 01:31:50,414 Tule. 1456 01:31:53,251 --> 01:31:54,752 Niin sitä pitää, Tim. 1457 01:31:56,129 --> 01:31:59,840 Minun pitää korjata vielä yksi asia. 1458 01:32:03,511 --> 01:32:04,929 Isäni. 1459 01:32:05,221 --> 01:32:07,681 Isäsi on ollut - 1460 01:32:07,682 --> 01:32:10,601 koko ajan mukanasi. 1461 01:32:12,019 --> 01:32:13,312 Mitä hän tarkoittaa? 1462 01:32:15,523 --> 01:32:16,982 En... 1463 01:32:36,043 --> 01:32:37,503 Pika! 1464 01:32:37,503 --> 01:32:39,356 Pikachu! 1465 01:32:39,380 --> 01:32:41,257 Olet toiminut hyvin. 1466 01:32:41,257 --> 01:32:43,926 Ihmiskunta on paha. 1467 01:32:44,427 --> 01:32:46,345 Mutta näytit, - 1468 01:32:46,846 --> 01:32:49,306 etteivät kaikki ihmiset ole. 1469 01:32:50,474 --> 01:32:51,934 Harry Goodman, - 1470 01:32:51,934 --> 01:32:55,104 Pikachu ottaa mielesi. 1471 01:32:55,938 --> 01:32:57,773 Hänellä on poika. 1472 01:32:58,316 --> 01:33:01,986 Kun poika palaa, voin korjata isän. 1473 01:33:02,278 --> 01:33:06,532 Menetät muistisi, mutta sydämesi tietää. 1474 01:33:07,575 --> 01:33:11,203 Otan ruumiin, jotta saat elää. 1475 01:33:11,913 --> 01:33:14,457 Palaa pojan kanssa. 1476 01:33:35,895 --> 01:33:38,355 Raiteelta 3 - 1477 01:33:38,356 --> 01:33:40,983 juna 453 pohjoiseen. 1478 01:33:45,029 --> 01:33:46,572 Hei, poika! 1479 01:34:03,547 --> 01:34:05,841 Mummi tulee sinua vastaan. 1480 01:34:06,759 --> 01:34:08,093 Selvä. 1481 01:34:14,809 --> 01:34:16,435 Nähdään. 1482 01:34:17,895 --> 01:34:19,355 Nähdään. 1483 01:34:45,214 --> 01:34:46,674 Pika. 1484 01:34:49,719 --> 01:34:51,262 Hei, isä? 1485 01:34:52,305 --> 01:34:53,561 Niin? 1486 01:34:55,433 --> 01:34:57,643 Voisinko jäädä vähäksi aikaa luoksesi? 1487 01:35:00,229 --> 01:35:02,106 Se olisi mukavaa. 1488 01:35:02,940 --> 01:35:05,234 Se olisi oikein mukavaa. 1489 01:35:08,195 --> 01:35:09,738 Niin minustakin. 1490 01:35:20,666 --> 01:35:22,293 Maistuisiko kahvi? 1491 01:35:22,293 --> 01:35:23,586 Outoa. 1492 01:35:23,586 --> 01:35:26,589 En ole muuta ajatellutkaan. 1493 01:35:28,382 --> 01:35:30,801 Minun pitää etsiä uusi työ. 1494 01:35:30,801 --> 01:35:34,054 Niinkö? Mitä oli mielessäsi? 1495 01:35:34,847 --> 01:35:38,869 Mitä jos kokeilisin etsivähommia? - Pika-Pika! 1496 01:35:38,893 --> 01:35:41,186 Se tykkää ajatuksesta. 1497 01:44:22,583 --> 01:44:24,835 Suomennos: Marko Hartama.