1 00:01:48,601 --> 00:01:50,061 De är utanför. 2 00:01:51,062 --> 00:01:53,231 Alarm. Nivå: Röd. 3 00:01:53,982 --> 00:01:55,814 Strömavbrott i isoleringskammaren. 4 00:03:11,935 --> 00:03:13,204 Hörde du? 5 00:03:13,228 --> 00:03:14,641 Det finns nåt i närheten. 6 00:03:15,897 --> 00:03:19,376 Det var det här jag menade. Hjärtat bankar. 7 00:03:19,400 --> 00:03:21,027 Ner, ner! 8 00:03:25,740 --> 00:03:27,450 Cubone. 9 00:03:31,746 --> 00:03:33,414 En Cubone? 10 00:03:37,335 --> 00:03:39,337 Vi jagar väl inte en Pokémon åt dig? 11 00:03:39,754 --> 00:03:40,713 Vad? 12 00:03:40,713 --> 00:03:42,566 Visst är det inte din plan, Jack? 13 00:03:42,590 --> 00:03:43,609 Jack... 14 00:03:43,633 --> 00:03:45,110 - ...eller hur? - Menar du allvar? 15 00:03:45,134 --> 00:03:47,220 Naturligtvis inte. 16 00:03:47,220 --> 00:03:48,476 Lägg av. 17 00:03:49,013 --> 00:03:50,723 Nå, kanske. 18 00:03:51,641 --> 00:03:54,769 Mamma hörde den gråta under fullmånen. 19 00:03:54,769 --> 00:03:56,687 Hon trodde jag drömde - 20 00:03:56,688 --> 00:03:58,606 - och gav mig mjölk. 21 00:03:58,606 --> 00:04:01,442 Jag trodde att du ville hänga med mig som förr i tiden. 22 00:04:01,442 --> 00:04:02,670 När vi var ungar. 23 00:04:02,694 --> 00:04:03,838 Det vill jag. 24 00:04:03,862 --> 00:04:05,613 Men titta på den. 25 00:04:05,613 --> 00:04:07,532 En perfekt Pokémon - 26 00:04:07,532 --> 00:04:08,788 - för dig. 27 00:04:10,326 --> 00:04:12,495 Jag söker inte en Pokémon. 28 00:04:12,495 --> 00:04:15,498 - Som jag sa. - Jag har tänkt på det länge och grundligt. 29 00:04:15,498 --> 00:04:18,668 Vatten och eld skyr dig. Cubone är... 30 00:04:18,668 --> 00:04:19,627 Ensam. 31 00:04:19,627 --> 00:04:21,295 Precis. 32 00:04:21,588 --> 00:04:23,965 Tack för det, Jack. 33 00:04:23,965 --> 00:04:26,884 Har du fler känslobomber du vill fälla? 34 00:04:26,885 --> 00:04:29,679 Kanske. Nu är sanningen i mina händer. 35 00:04:33,057 --> 00:04:35,977 - Ge mig bollen. - Ja! 36 00:04:35,977 --> 00:04:39,063 Pokémon fångas inte med talang. 37 00:04:39,063 --> 00:04:40,249 Alltså kan du det. 38 00:04:40,273 --> 00:04:41,417 Snyggt peppat. 39 00:04:41,441 --> 00:04:45,611 Du ska få den att vilja bli din partner. 40 00:04:46,279 --> 00:04:48,656 Hej, Cubone. Hur är läget? 41 00:04:48,656 --> 00:04:49,657 Du... 42 00:04:49,657 --> 00:04:53,911 ...alla kan inte bära en död släktings skalle - 43 00:04:53,912 --> 00:04:56,706 - men du kan det. 44 00:04:59,042 --> 00:05:01,002 Okej, det gillade han inte. 45 00:05:01,419 --> 00:05:03,171 Han gillade det inte. 46 00:05:05,548 --> 00:05:06,804 Jack. 47 00:05:07,342 --> 00:05:08,819 Kasta den! 48 00:05:08,843 --> 00:05:10,070 Kasta bollen. 49 00:05:10,094 --> 00:05:11,554 Som en karl. 50 00:05:17,060 --> 00:05:18,316 Åh, nej. Cubone. 51 00:05:18,728 --> 00:05:19,984 Cubone! 52 00:05:23,441 --> 00:05:24,697 Jag lyckades! 53 00:05:26,569 --> 00:05:28,112 Jag kan det fortfarande. 54 00:05:31,950 --> 00:05:33,928 Ljuset är inte grönt. 55 00:05:33,952 --> 00:05:35,453 Fortfarande inte grönt. 56 00:05:35,453 --> 00:05:36,787 Är det inte illa? 57 00:05:36,788 --> 00:05:38,289 Spring! 58 00:05:42,585 --> 00:05:44,045 Den valde mig inte! 59 00:05:44,045 --> 00:05:44,879 Spring! 60 00:05:44,879 --> 00:05:46,547 Den valde mig inte, Jack! 61 00:05:46,547 --> 00:05:47,548 Jag ser det! 62 00:05:47,548 --> 00:05:48,804 Den valde mig inte! 63 00:05:55,139 --> 00:05:56,766 Cubone! 64 00:05:57,433 --> 00:06:01,145 Vilken sur Cubone. Som min morsa. 65 00:06:01,562 --> 00:06:04,482 Det här kan låta fånigt, men... 66 00:06:04,482 --> 00:06:08,420 - Ut med det. Jag orkar inte bli sur. - Jag är orolig för dig. 67 00:06:08,444 --> 00:06:09,630 Igen? 68 00:06:09,654 --> 00:06:12,698 Alla kompisar har flyttat bort, och nu jag. 69 00:06:12,699 --> 00:06:13,884 Det gör ingenting. 70 00:06:13,908 --> 00:06:16,452 Gör ditt bästa med det du har. 71 00:06:16,452 --> 00:06:19,497 Så gör jag. Det går jättebra på jobbet. 72 00:06:19,497 --> 00:06:21,874 Jag ska strax befordras. 73 00:06:21,874 --> 00:06:24,961 Vad är nästa steg för en skadeinspektör? 74 00:06:24,961 --> 00:06:27,129 "Senior skadeinspektör"? 75 00:06:27,130 --> 00:06:29,757 Det är två steg - 76 00:06:29,757 --> 00:06:30,985 - högre upp. 77 00:06:31,009 --> 00:06:33,928 Du får mig att spy. Sånt finns inte. 78 00:06:33,928 --> 00:06:36,055 Äntligen har jag mottagning. 79 00:06:36,389 --> 00:06:39,892 Varför har jag fått fem meddelanden? 80 00:06:39,892 --> 00:06:42,144 Kanske en försäkringskris? 81 00:06:45,314 --> 00:06:46,774 Vem är det? 82 00:06:50,403 --> 00:06:53,406 Polisen i Ryme City. 83 00:06:54,198 --> 00:06:55,992 Det har skett en olycka. 84 00:07:12,967 --> 00:07:15,845 DETEKTIV DÖR I BILOLYCKA 85 00:07:27,815 --> 00:07:29,275 Låt bli, tack. 86 00:07:30,943 --> 00:07:33,779 Jag menade, "fritt fram". Tack. 87 00:07:34,113 --> 00:07:37,116 Tack. Du har en generös tunga. 88 00:07:40,244 --> 00:07:42,413 Vems Lickitung är den här? 89 00:07:43,539 --> 00:07:46,542 - Hallå? Ingens? - Tack för att du valde vårt bolag. 90 00:07:46,918 --> 00:07:49,503 Vår korta infosnutt- 91 00:07:49,504 --> 00:07:52,048 - välkomnar er till Ryme City 92 00:07:52,715 --> 00:07:56,385 Pokémon är en del av vår värld. 93 00:07:56,385 --> 00:07:57,446 Squirtle. 94 00:07:57,470 --> 00:07:59,555 Våra förfäder fångade dem- 95 00:07:59,555 --> 00:08:02,641 - och drog nytta av- 96 00:08:02,642 --> 00:08:04,518 - deras unika krafter. 97 00:08:05,311 --> 00:08:06,604 Så utvecklades- 98 00:08:07,730 --> 00:08:09,023 - såkallade- 99 00:08:09,023 --> 00:08:10,483 - Pokémonmatcher. 100 00:08:14,070 --> 00:08:16,697 En man ändrade på allt detta. 101 00:08:16,697 --> 00:08:18,115 Howard Clifford. 102 00:08:18,116 --> 00:08:22,096 Clifford-koncernens far. 103 00:08:22,120 --> 00:08:24,914 En sällsynt degenerativ sjukdom- 104 00:08:24,914 --> 00:08:27,083 - fick honom att lämna företaget- 105 00:08:27,083 --> 00:08:29,627 - och söka vård. 106 00:08:29,627 --> 00:08:33,172 Botemedlet jag letade efter- 107 00:08:33,172 --> 00:08:36,717 - var att bli en bättre människa. 108 00:08:36,717 --> 00:08:39,905 Pokémonpartnerskapet var lösningen. 109 00:08:39,929 --> 00:08:43,641 Han ville dela upptäckten med världen. 110 00:08:44,058 --> 00:08:45,893 Då byggde Howard Clifford- 111 00:08:45,893 --> 00:08:47,770 - Ryme City- 112 00:08:47,770 --> 00:08:50,189 - till ett ställe för människor- 113 00:08:50,189 --> 00:08:52,566 - och Pokémon. 114 00:08:52,567 --> 00:08:56,445 På annat håll lever Pokémon i naturen- 115 00:08:56,445 --> 00:08:59,615 - här lever vi och arbetar vi tillsammans. 116 00:08:59,615 --> 00:09:03,887 Inga matcher, tränare eller Pokébollar. 117 00:09:03,911 --> 00:09:07,456 En starkare, mer harmonisk värld. 118 00:09:07,832 --> 00:09:10,251 Från oss alla: 119 00:09:10,251 --> 00:09:13,087 Välkommen till Ryme City. 120 00:09:13,754 --> 00:09:16,048 Char! Charmander! 121 00:10:04,305 --> 00:10:08,184 Brandkåren behöver Squirtle. 122 00:10:08,184 --> 00:10:11,812 Squirtle, Squirtle. Squirtle, Squirtle. 123 00:10:29,038 --> 00:10:31,123 KOMMISSARIE H. YOSHIDA 124 00:10:35,169 --> 00:10:37,796 Snubbull. 125 00:10:43,761 --> 00:10:44,905 Hej, Tim. 126 00:10:44,929 --> 00:10:46,305 Kommissarie Yoshida. 127 00:10:48,724 --> 00:10:51,477 Din far var den bästa av de bästa. 128 00:10:51,477 --> 00:10:53,771 Han var en legend i vårt polisdistrikt. 129 00:10:54,689 --> 00:10:55,707 Tack. 130 00:10:55,731 --> 00:10:57,942 Tack för komplimangen. 131 00:10:58,484 --> 00:11:02,363 Ohyggligt att förlora honom och partnern. 132 00:11:02,697 --> 00:11:03,799 Partnern? 133 00:11:03,823 --> 00:11:05,324 Hans Pokémon. 134 00:11:05,324 --> 00:11:06,617 Jag visste inte... 135 00:11:07,034 --> 00:11:08,290 Snubbull. 136 00:11:08,869 --> 00:11:10,681 Är han arg på mig? 137 00:11:10,705 --> 00:11:12,039 Snubbull? 138 00:11:12,039 --> 00:11:14,833 - Ja. - Han kan verka sur utanpå... 139 00:11:14,834 --> 00:11:18,212 ...men inuti är han jättegullig. 140 00:11:20,214 --> 00:11:22,132 Varför har du - 141 00:11:22,133 --> 00:11:24,468 - inte en egen Pokémon? 142 00:11:24,468 --> 00:11:27,263 Jag tyckte att Harry sa - 143 00:11:27,263 --> 00:11:29,682 - att du ville bli Pokémontränare. 144 00:11:32,351 --> 00:11:35,563 Jag blev skadeinspektör i stället, så... 145 00:11:35,563 --> 00:11:37,189 Jag förstår. 146 00:11:38,024 --> 00:11:39,626 Men Tim... 147 00:11:39,650 --> 00:11:42,152 ...du ska inte hantera allt detta ensam. 148 00:11:42,153 --> 00:11:44,923 Ingen ska behöva klara det ensam. 149 00:11:44,947 --> 00:11:47,408 Om du alls brås på din pappa... 150 00:11:47,408 --> 00:11:48,701 Det gör jag inte. 151 00:11:51,120 --> 00:11:53,539 Mormor uppfostrade mig. Har du nycklarna? 152 00:11:53,539 --> 00:11:55,958 Jag ska ordna upp där. 153 00:11:55,958 --> 00:11:57,376 Javisst. 154 00:11:57,668 --> 00:11:58,924 Javisst. 155 00:12:00,755 --> 00:12:02,172 Här är hans adress. 156 00:12:02,173 --> 00:12:03,007 Vad bra. 157 00:12:03,007 --> 00:12:04,466 Jag kan skjutsa dig. 158 00:12:04,467 --> 00:12:08,304 Behövs inte. Tack. 159 00:12:11,932 --> 00:12:13,309 Tim. 160 00:12:16,437 --> 00:12:17,980 Det här yrket... 161 00:12:17,980 --> 00:12:19,773 ...kräver mycket. 162 00:12:20,399 --> 00:12:23,027 Men han tänkte på dig varje dag. 163 00:12:23,027 --> 00:12:26,447 Han älskade dig mer än nåt annat. 164 00:12:32,578 --> 00:12:35,581 Det var trevligt att ses, kommissarien. 165 00:13:36,934 --> 00:13:38,435 Ursäkta. 166 00:13:39,895 --> 00:13:41,151 Okej. 167 00:13:54,952 --> 00:13:56,221 Psyduck! 168 00:13:56,245 --> 00:13:57,501 Psyduck. 169 00:14:00,082 --> 00:14:02,251 Försöker du råna mig eller irritera mig? 170 00:14:02,251 --> 00:14:04,044 - Psyduck. - Han är min. 171 00:14:06,797 --> 00:14:09,133 - Vi måste snacka. - Måste vi det? 172 00:14:09,133 --> 00:14:11,945 Jag har velat se vem som öppnar luckan. 173 00:14:11,969 --> 00:14:14,722 Du kom in i en alla tiders story. 174 00:14:15,514 --> 00:14:19,119 Som skapar rädsla. Det de är rädda för. 175 00:14:19,143 --> 00:14:20,728 Jag är inte rädd. 176 00:14:20,728 --> 00:14:22,604 Jag kan mitt. 177 00:14:22,605 --> 00:14:26,859 Jag gör allt för att gräva fram sanningen. 178 00:14:27,902 --> 00:14:31,029 Ursäkta. Vem är du? 179 00:14:31,739 --> 00:14:34,950 Lucy Stevens. Reporter hos CNM. 180 00:14:35,493 --> 00:14:37,870 Du verkar ganska ung för att vara det. 181 00:14:38,579 --> 00:14:41,874 Jag skriver Pokémonbloggar för CNM. 182 00:14:41,874 --> 00:14:44,126 - 10 sötaste Pokémon. - Mormor gillar dem. 183 00:14:44,126 --> 00:14:46,086 Senaste nytt: de är alla söta. 184 00:14:46,086 --> 00:14:48,839 Bortkastad tid med min nyhetsnäsa. 185 00:14:49,423 --> 00:14:51,151 Inte nu, Psyduck. Jag talar med en källa. 186 00:14:51,175 --> 00:14:52,885 Okej, jag ska... 187 00:14:54,762 --> 00:14:56,221 Berätta - 188 00:14:56,222 --> 00:14:58,932 - allt du vet om Harry Goodman. 189 00:15:00,601 --> 00:15:03,353 - Vad då? - Harry var en stor story på spåren. 190 00:15:04,980 --> 00:15:08,567 Plötsligt skedde olyckan. Sällan. 191 00:15:08,567 --> 00:15:11,028 Nåt är fel, och jag ska reda ut det. 192 00:15:11,028 --> 00:15:13,530 Vi har inte setts på åratal. 193 00:15:13,531 --> 00:15:16,492 - Var är din Pokémon? - Jag har ingen. Varför undrar alla? 194 00:15:16,492 --> 00:15:18,160 En ensamvarg. Döljer nåt. 195 00:15:18,536 --> 00:15:19,387 Jag går nu. 196 00:15:19,411 --> 00:15:20,847 Du. 197 00:15:20,871 --> 00:15:22,956 Jag är bara praktikant - 198 00:15:22,957 --> 00:15:24,458 - men anar en nyhet. 199 00:15:24,708 --> 00:15:26,585 Och jag ska gräva fram den. 200 00:15:26,585 --> 00:15:28,045 Okej. Gör det. 201 00:15:31,090 --> 00:15:33,008 Kom, Psyduck. Vi går. 202 00:15:33,425 --> 00:15:34,760 Psyduck. 203 00:15:50,734 --> 00:15:51,962 Vem är det? 204 00:15:51,986 --> 00:15:52,945 Hallå? 205 00:15:52,945 --> 00:15:56,073 Det är Snakes. Jag har grejorna. 206 00:15:57,116 --> 00:15:59,952 Lämna dem vid dörren och stick. 207 00:15:59,952 --> 00:16:02,996 Visst, Johnny, men pengarna då? 208 00:16:04,039 --> 00:16:06,625 Samma gamla detektivfilmer. 209 00:16:14,800 --> 00:16:18,470 DIPLOM FÖR GOTT POLISARBETE 210 00:16:23,017 --> 00:16:27,271 Forntida Mews kvarlevor i Ryme City 211 00:16:56,133 --> 00:16:57,509 Vad? 212 00:17:00,429 --> 00:17:01,930 Vad är allt det här? 213 00:17:22,284 --> 00:17:24,077 GRATTIS PÅ TJUGOETTÅRSDAGEN 214 00:17:26,580 --> 00:17:29,333 DESTINATION: RYME CITY 215 00:17:29,333 --> 00:17:32,878 "Kära Tim. Låt mig visa att jag kan. 216 00:17:32,878 --> 00:17:35,964 Du kan alltid bo hos mig." 217 00:17:37,675 --> 00:17:38,967 Tåget på plattform 6. 218 00:17:38,967 --> 00:17:41,345 Far kommer och möter dig på stationen. 219 00:17:41,345 --> 00:17:42,601 Jag åker inte. 220 00:17:43,389 --> 00:17:45,223 - Vad? - Jag vill inte åka. 221 00:17:45,224 --> 00:17:48,435 Jag vill stanna kvar hos dig, mormor. 222 00:18:10,082 --> 00:18:11,625 Åh, nej. 223 00:18:12,459 --> 00:18:14,086 SINNOH-MÄSTERSKAP XXIV 224 00:18:14,086 --> 00:18:16,213 Det här är mitt livs viktigaste dag. 225 00:18:16,213 --> 00:18:17,816 Jag vet, Tim. 226 00:18:17,840 --> 00:18:21,093 Din mamma var tvungen att gå till läkaren. 227 00:18:29,935 --> 00:18:31,436 Harry. 228 00:18:48,078 --> 00:18:49,579 Är nån där? 229 00:18:53,333 --> 00:18:54,589 Hallå? 230 00:19:05,554 --> 00:19:06,888 Det är en stukning. 231 00:19:16,565 --> 00:19:18,191 Vem du än är - 232 00:19:19,359 --> 00:19:21,028 - kan jag använda den här. 233 00:19:29,036 --> 00:19:30,912 Är du Pikachu? 234 00:19:30,913 --> 00:19:32,169 Jösses. 235 00:19:32,706 --> 00:19:35,751 Hej, lillen, hur kom du hit? 236 00:19:35,751 --> 00:19:39,629 Jag vet att du inte förstår mig - 237 00:19:39,630 --> 00:19:41,548 - men släpp häftapparaten - 238 00:19:41,548 --> 00:19:45,177 annars ger jag dig en elstöt. 239 00:19:48,889 --> 00:19:50,474 Talade du? 240 00:19:50,474 --> 00:19:52,768 Förstod du mig ändå? 241 00:19:52,768 --> 00:19:54,144 Stopp ett tag - 242 00:19:54,144 --> 00:19:56,396 - ögonkontakt. Du förstod. 243 00:19:56,396 --> 00:19:57,652 - Nej. - Ja. 244 00:19:58,649 --> 00:19:59,566 - Otroligt! - Sluta. 245 00:19:59,566 --> 00:20:00,585 Du förstår mig. 246 00:20:00,609 --> 00:20:02,569 Jag har varit så ensam. 247 00:20:02,569 --> 00:20:04,988 - Nu spyr jag. - Nej, jag behöver din hjälp. 248 00:20:04,988 --> 00:20:06,049 Jag spyr. 249 00:20:06,073 --> 00:20:08,408 Jag är illa ute. Lyssna. 250 00:20:09,284 --> 00:20:10,202 Ursäkta - 251 00:20:10,202 --> 00:20:12,245 - Aipom, vi har ett privat samtal. 252 00:20:12,246 --> 00:20:14,122 Tyst. Du är en hallucination. 253 00:20:14,122 --> 00:20:15,141 Du är det! 254 00:20:15,165 --> 00:20:16,750 Och du! Ut! Schas! 255 00:20:17,626 --> 00:20:19,044 Försiktigt. 256 00:20:19,044 --> 00:20:20,921 Aipom ser farlig ut. 257 00:20:21,255 --> 00:20:22,315 Nej! Hallå! 258 00:20:22,339 --> 00:20:24,633 Släpp, din dåre. 259 00:20:26,552 --> 00:20:28,428 Stig upp, pysen. Han kommer igen. 260 00:20:28,971 --> 00:20:30,806 Gör så här: 261 00:20:30,806 --> 00:20:31,908 Bit. 262 00:20:31,932 --> 00:20:33,850 Skrik. Vi leker charader. 263 00:20:33,851 --> 00:20:36,186 Inte charader. Jag tar en kniv. 264 00:20:36,186 --> 00:20:37,062 Nej! 265 00:20:37,062 --> 00:20:39,815 Kniven var en dålig idé. Nåt annat. 266 00:20:39,815 --> 00:20:41,108 Ät den här! 267 00:20:41,400 --> 00:20:42,818 Varsågod. 268 00:20:42,818 --> 00:20:44,361 Bara en hungrig liten... 269 00:20:44,361 --> 00:20:45,617 Herregud! 270 00:20:47,281 --> 00:20:48,537 Kom, pysen. 271 00:20:48,824 --> 00:20:50,080 Vi drar. 272 00:20:53,328 --> 00:20:54,663 Upp till taket! 273 00:21:05,173 --> 00:21:06,591 Bra! 274 00:21:06,592 --> 00:21:08,260 Blockera dörren - 275 00:21:08,260 --> 00:21:09,445 - jag söker hjälp. 276 00:21:09,469 --> 00:21:11,012 Hjälp! 277 00:21:11,013 --> 00:21:12,514 Herregud! Hjälp! 278 00:21:16,602 --> 00:21:17,858 Det var som f...! 279 00:21:19,396 --> 00:21:20,981 Hjälp! 280 00:21:20,981 --> 00:21:22,274 Herregud! Hjälp! 281 00:21:24,359 --> 00:21:25,461 De äter upp 282 00:21:25,485 --> 00:21:26,778 honom levande! 283 00:21:26,778 --> 00:21:28,822 En människa i livsfara! 284 00:21:38,415 --> 00:21:40,750 Ingen kommer. Människor är kalla. 285 00:21:40,751 --> 00:21:42,169 På med brallorna - 286 00:21:42,169 --> 00:21:44,045 - och undan. 287 00:21:45,547 --> 00:21:48,383 Blixstsnabbt! 288 00:21:50,469 --> 00:21:51,696 De tycker om - 289 00:21:51,720 --> 00:21:52,554 - att du blir - 290 00:21:52,554 --> 00:21:53,847 - lättare klädd. 291 00:21:56,725 --> 00:21:57,785 Vi hoppar ner här. 292 00:21:57,809 --> 00:21:59,644 Inte ner i sopnedkastet. 293 00:21:59,645 --> 00:22:00,520 Då så. 294 00:22:00,520 --> 00:22:01,794 Berätta hur det gick - 295 00:22:02,022 --> 00:22:03,207 - med dårarna. 296 00:22:03,231 --> 00:22:04,487 Du dog som en hjälte. 297 00:22:12,824 --> 00:22:14,159 Snyggt landat. 298 00:22:14,159 --> 00:22:15,415 Låt mig vara i fred! 299 00:22:17,579 --> 00:22:20,350 Nån är på gott humör igen. 300 00:22:20,374 --> 00:22:21,392 Fly! 301 00:22:21,416 --> 00:22:23,126 Rabiata Aipom! 302 00:22:23,543 --> 00:22:25,503 Fara! Spring! 303 00:22:25,504 --> 00:22:26,421 Bort! 304 00:22:26,421 --> 00:22:27,523 Bort, bort! 305 00:22:27,547 --> 00:22:29,424 De... 306 00:22:30,425 --> 00:22:31,569 Byxor skulle - 307 00:22:31,593 --> 00:22:34,554 - vara bra nu. 308 00:22:37,057 --> 00:22:38,076 Schas! Bort. 309 00:22:38,100 --> 00:22:41,436 Jaså, inte kalsonger. De där är okej. 310 00:22:41,436 --> 00:22:45,023 Jag har inte kalsonger. Jag är inte blyg. 311 00:22:45,023 --> 00:22:46,167 Ursäkta. 312 00:22:46,191 --> 00:22:48,526 Visst förstår också ni honom? 313 00:22:48,527 --> 00:22:49,671 Pika-Pika. 314 00:22:49,695 --> 00:22:53,531 Visst. Pika-Pika. Pika. Jättesöt. 315 00:22:53,532 --> 00:22:55,742 Du med. De förstår mig inte. 316 00:22:55,742 --> 00:22:58,370 Det var nåt jag drog in i näsan. 317 00:22:59,705 --> 00:23:02,415 Inte sånt! Det var en gas... 318 00:23:03,583 --> 00:23:07,128 Lit bli gisin. Annars tar snuten dig. 319 00:23:08,588 --> 00:23:11,716 - Hör ingen honom? - Nytt för mig också. 320 00:23:11,717 --> 00:23:13,969 De hör bara "Pika-Pika". 321 00:23:13,969 --> 00:23:17,097 De smeker, pussas, petar på mig. Äckligt. 322 00:23:17,097 --> 00:23:20,725 Förstår ingen annan honom? 323 00:23:20,726 --> 00:23:24,104 Vad fattar du inte, pysen? Du är den enda. 324 00:23:24,104 --> 00:23:25,123 Det är som ödet. 325 00:23:25,147 --> 00:23:26,165 Inte alls. 326 00:23:26,189 --> 00:23:30,068 - Vad gjorde du i lyan? - Den var pappas. 327 00:23:30,068 --> 00:23:32,737 - Vad gjorde du där? - Är du Harrys son? 328 00:23:36,074 --> 00:23:37,409 Hur vet du hans namn? 329 00:23:41,038 --> 00:23:43,832 RETURADRESS: Harry Goodman 330 00:23:46,126 --> 00:23:48,461 Är du Harrys Pokémonpartner? 331 00:23:49,546 --> 00:23:51,298 Vill du ha kaffe? 332 00:23:52,591 --> 00:23:56,720 Det skulle smaka. Vi ska dricka kaffe. 333 00:23:56,720 --> 00:23:58,763 Japp. Kom. 334 00:24:11,568 --> 00:24:12,795 Jag var ute- 335 00:24:12,819 --> 00:24:16,489 - på vischan med minnesförlust. 336 00:24:16,490 --> 00:24:20,160 Min enda ledtråd var Harrys namn i hatten. 337 00:24:20,160 --> 00:24:23,431 Jag gick till lyan och hittade dig. 338 00:24:23,455 --> 00:24:26,333 Jigglypuff 339 00:24:26,333 --> 00:24:28,251 Kanske Harry blev för insyltad. 340 00:24:28,251 --> 00:24:30,003 I vad? 341 00:24:30,003 --> 00:24:31,773 Hamnade i fel sällskap. Sånt händer. 342 00:24:31,797 --> 00:24:34,049 Stora skulder. 343 00:24:34,049 --> 00:24:36,718 Knepigt läge. Rätt blir fel. 344 00:24:36,718 --> 00:24:38,428 Fel blir fel. 345 00:24:38,428 --> 00:24:40,055 - Vem ringer du? - Ingen. 346 00:24:40,055 --> 00:24:42,932 Det låter bra. Menyn är fin. 347 00:24:42,933 --> 00:24:45,393 Hör du andra röster än min? 348 00:24:45,393 --> 00:24:48,772 - Jag vill veta varför jag förstår dig. - Jag vet inte. 349 00:24:48,772 --> 00:24:50,690 Jag har minnesförlust. 350 00:24:52,651 --> 00:24:56,196 Du talar, saknar minne, är kaffeberoende. 351 00:24:56,196 --> 00:24:59,282 Jag kan sluta. Valet är mitt. 352 00:24:59,282 --> 00:25:00,700 En till, dubbel. 353 00:25:00,700 --> 00:25:03,203 - Svart som natten. - Ludicolo! 354 00:25:03,203 --> 00:25:04,788 Jag är en bra polis. 355 00:25:04,788 --> 00:25:06,956 Men inte utan minne. 356 00:25:06,957 --> 00:25:10,794 - Hur vet du? - Jag känner det i kistan. 357 00:25:10,794 --> 00:25:12,337 Var då? 358 00:25:12,337 --> 00:25:15,840 I kistan. Inuti. Man känner det... 359 00:25:15,841 --> 00:25:18,968 ...fast andra betvivlar. 360 00:25:18,969 --> 00:25:22,698 Därför är nyckeln till mitt förflutna Harry. 361 00:25:22,722 --> 00:25:24,224 - Ludicolo. - Tack, sötnos. 362 00:25:24,224 --> 00:25:26,351 Dåliga nyheter. 363 00:25:26,852 --> 00:25:28,108 Harry är död. 364 00:25:29,938 --> 00:25:34,192 Vad? Nej, nej, nej. Harry är inte död. 365 00:25:34,192 --> 00:25:36,986 Visst. 366 00:25:36,987 --> 00:25:39,864 - Det stod så i polisens utlåtande. - Säger polisen... 367 00:25:39,865 --> 00:25:41,491 Officiellt död. 368 00:25:41,950 --> 00:25:43,701 Hittade man kroppen? 369 00:25:44,786 --> 00:25:46,413 Trodde väl det. 370 00:25:46,413 --> 00:25:49,499 Stod där att jag är död? 371 00:25:49,499 --> 00:25:52,168 Lever jag, lever också Harry. 372 00:25:52,169 --> 00:25:53,461 Punkt slut. 373 00:25:53,461 --> 00:25:57,424 - Jag måste hitta lösningen. - Vilken då? 374 00:25:57,424 --> 00:26:00,927 Kul att du tror på mig. Lyssna. 375 00:26:00,927 --> 00:26:03,304 Harry iscensatte sin död. 376 00:26:03,305 --> 00:26:06,307 Eller nån iscensatte Harrys död. 377 00:26:06,308 --> 00:26:10,103 Eller Harry iscensatte nåns död. 378 00:26:10,103 --> 00:26:13,857 Det sista funkar inte. De två första gör det. 379 00:26:14,357 --> 00:26:17,402 - Är vi inte klara nu? - Nej. 380 00:26:17,402 --> 00:26:19,779 Vänta. Vart ska du? 381 00:26:19,779 --> 00:26:21,948 Vänta. Vi behöver varandra. 382 00:26:21,948 --> 00:26:24,784 Nej. Jag behöver ingen Pokémon. Punkt. 383 00:26:24,784 --> 00:26:26,786 Ett detektivgeni? 384 00:26:26,786 --> 00:26:29,747 Jag kan hitta din pappa. 385 00:26:29,748 --> 00:26:32,667 Du inser väl - 386 00:26:32,667 --> 00:26:36,337 - att jag inte söker min pappa. Jag säger farväl. 387 00:26:36,338 --> 00:26:39,132 Det finns ingen att ta farväl av. 388 00:26:39,132 --> 00:26:40,925 Du frågar människor - 389 00:26:40,926 --> 00:26:43,428 - jag frågar Pokémon. 390 00:26:43,428 --> 00:26:45,054 Det här är unikt. 391 00:26:45,055 --> 00:26:49,225 Det måste betyda nåt. Vi sammanfördes av magi - 392 00:26:49,226 --> 00:26:52,020 - vid namn hopp. 393 00:26:53,438 --> 00:26:56,774 Hoppet om att Harry fortfarande lever. 394 00:27:01,863 --> 00:27:05,116 Känner du inte det i kistan? 395 00:27:05,116 --> 00:27:06,659 Jag känner inget i kistan. 396 00:27:06,660 --> 00:27:09,621 Vi löser det här. Du och jag. 397 00:27:12,123 --> 00:27:13,541 Otrol... 398 00:27:14,709 --> 00:27:18,004 - Vi ses här i morgon bitti. - Bra. 399 00:27:18,630 --> 00:27:20,673 - Vart går du? - Hem till mig. 400 00:27:20,674 --> 00:27:22,800 Hur så "till dig"? - Vad? 401 00:27:22,801 --> 00:27:26,137 - Du kan sova på soffan. - Aldrig. 402 00:27:26,137 --> 00:27:29,724 Sov på spisen då. Öppnar du dörren? 403 00:27:29,724 --> 00:27:32,685 - Vad gör jag? - Jag bjöd in nån. 404 00:27:32,686 --> 00:27:35,939 Min första gång. Är ingen sån Pokémon. 405 00:27:40,235 --> 00:27:43,238 Damm överallt. Inga fingeravtryck. 406 00:27:44,364 --> 00:27:45,740 Det stämmer inte. 407 00:27:46,032 --> 00:27:49,536 - Vad händer här? - Jag letar efter ledtrådar. 408 00:27:49,536 --> 00:27:51,162 - Är det här ditt rum? - Nej. 409 00:27:51,162 --> 00:27:53,873 - Har Harry andra barn? - Nej. 410 00:27:54,541 --> 00:27:58,628 Harry inredde ett barnrum till mig. 411 00:27:58,628 --> 00:28:02,006 Hade du en Pikachusäng som liten? 412 00:28:02,007 --> 00:28:03,067 En slump. 413 00:28:03,091 --> 00:28:05,885 Tala högre. Jag hör inte. 414 00:28:05,885 --> 00:28:07,387 Det är både smickrande - 415 00:28:07,387 --> 00:28:09,055 - och läskigt. 416 00:28:09,055 --> 00:28:10,807 Gör du en lampskärm av mig? 417 00:28:10,807 --> 00:28:11,766 Kanske. 418 00:28:11,766 --> 00:28:15,395 Vänta. Pokémonkort, affischer... 419 00:28:15,395 --> 00:28:17,105 Finns här inte ett samband? 420 00:28:17,772 --> 00:28:19,649 Du älskar Pokémon. 421 00:28:19,649 --> 00:28:20,483 Nej. 422 00:28:20,483 --> 00:28:23,152 Visst. - Det var innan pappa... 423 00:28:23,153 --> 00:28:26,906 ...dränkte sig i arbete. 424 00:28:26,906 --> 00:28:28,783 Skyll på pappa. 425 00:28:28,783 --> 00:28:32,203 Det här då? Bilder överallt. 426 00:28:32,203 --> 00:28:35,182 Hon känner Harry. Kanske mig också. 427 00:28:35,206 --> 00:28:36,708 Hon kan vara en ledtråd. 428 00:28:36,708 --> 00:28:38,543 Det är hon inte. 429 00:28:39,336 --> 00:28:41,170 Det är min mamma. 430 00:28:41,171 --> 00:28:43,298 Hon dog när jag var 11. 431 00:28:44,090 --> 00:28:46,175 Jag beklagar sorgen. 432 00:28:46,176 --> 00:28:47,927 Jag visste inte. 433 00:28:51,598 --> 00:28:55,852 Jag för dig till Yoshida i morgon. 434 00:29:24,255 --> 00:29:25,798 Mina ledtrådar! 435 00:29:25,799 --> 00:29:27,234 Vad är det här? 436 00:29:27,258 --> 00:29:28,968 Hårt arbete. 437 00:29:28,968 --> 00:29:32,555 Inga poliser. Vi vet inte vilka vi kan lita på. 438 00:29:32,555 --> 00:29:34,492 Ordna ledtrådarna. 439 00:29:34,516 --> 00:29:36,351 De är inte ledtrådar. 440 00:29:36,351 --> 00:29:38,728 - Nästan ledtrådar. - Vad är du ute efter? 441 00:29:38,728 --> 00:29:42,273 Jag försöker minnas. Det här hjälper. 442 00:29:42,273 --> 00:29:43,608 Jag såg detta. 443 00:29:43,608 --> 00:29:46,861 Caliente fiesta på franska. 444 00:29:46,861 --> 00:29:48,047 Det är inte franska. 445 00:29:48,071 --> 00:29:51,240 - Sniffa på mitt finger. - Aldrig. 446 00:29:51,241 --> 00:29:52,343 Fegis. 447 00:29:52,367 --> 00:29:55,203 Det doftade R - 448 00:29:55,203 --> 00:29:57,580 - när Aipom anföll igår. 449 00:29:57,580 --> 00:29:59,248 La Cucaracha. 450 00:30:01,918 --> 00:30:04,879 Harry kan ha gjort framsteg - 451 00:30:04,879 --> 00:30:08,091 - så gangsterns gorillor - 452 00:30:08,091 --> 00:30:10,968 - fick fixa honom. 453 00:30:10,969 --> 00:30:12,845 Vi måste antingen lösa fallet - 454 00:30:12,846 --> 00:30:16,683 - eller locka ut skurken ur sitt gömställe. 455 00:30:16,683 --> 00:30:18,577 - Eller skurkinnan! - Kan du sluta? 456 00:30:18,601 --> 00:30:22,772 Hur ska vi infiltrera oss? Svaret finns i detta rum. 457 00:30:22,772 --> 00:30:25,274 Det här är en sann brandrisk. 458 00:30:25,275 --> 00:30:27,944 Papper... 459 00:30:27,944 --> 00:30:29,821 POKÈMONPARADEN FÖRBEREDS 460 00:30:30,155 --> 00:30:33,426 - Dagstidningar. - Vad är det där, pysen? 461 00:30:33,450 --> 00:30:37,704 Jag träffade en ung CNM-reporter. 462 00:30:37,704 --> 00:30:41,958 Hon skrev om Harry. Hon vet nåt. 463 00:30:41,958 --> 00:30:44,085 Som smarta typer brukar. 464 00:30:44,085 --> 00:30:46,170 Vi måste pressa henne. 465 00:30:46,171 --> 00:30:49,132 - Det är en metafor. - Jag vet. 466 00:30:49,132 --> 00:30:50,359 Jag drack det där. 467 00:30:50,383 --> 00:30:53,302 Och det där... Kliv gärna på mitt livsverk. 468 00:30:53,303 --> 00:30:55,680 Nej, det går inte. 469 00:30:55,680 --> 00:30:57,223 Då så, jag går. 470 00:30:57,223 --> 00:31:00,101 Jag ska få ihop 100 000 steg per timme. 471 00:31:02,187 --> 00:31:04,981 Jag är Roger Clifford- 472 00:31:04,981 --> 00:31:06,816 - vd för CNM. 473 00:31:06,816 --> 00:31:10,611 Howard Clifford, Ryme Citys visionär. 474 00:31:10,612 --> 00:31:12,655 Tillsammans, i harmonins tecken- 475 00:31:12,655 --> 00:31:16,451 - ska vi ordna alla tiders parad. 476 00:31:17,744 --> 00:31:19,871 Under helgen är alla människor... 477 00:31:19,871 --> 00:31:21,789 Och Pokémon välkomna. 478 00:31:21,789 --> 00:31:24,876 Människor och - 479 00:31:24,876 --> 00:31:26,544 - Pokémon tillsammans. 480 00:31:26,544 --> 00:31:27,879 Bryt! 481 00:31:28,838 --> 00:31:31,549 - Det gick ju bra. - Håll käft, pappa! 482 00:31:31,549 --> 00:31:32,967 Han verkar trevlig. 483 00:31:32,967 --> 00:31:36,596 Lägg av. Det här är vår gåva till invånarna. 484 00:31:36,596 --> 00:31:38,765 "Visionär"? På riktigt? 485 00:31:38,765 --> 00:31:40,975 Var "världens räddare" upptaget? 486 00:31:40,975 --> 00:31:43,352 Ditt folk skrev texten. 487 00:31:43,353 --> 00:31:46,939 Botar du cancer i en oförkortad version? 488 00:31:47,273 --> 00:31:48,566 Ja - 489 00:31:48,566 --> 00:31:50,651 - vänd ryggen till mig som alltid. 490 00:31:50,652 --> 00:31:52,945 - Ditto! - Ingen gillar din Pokémon! 491 00:31:53,363 --> 00:31:54,619 Där är hon. 492 00:31:55,573 --> 00:31:57,283 Jag förstår din iver. 493 00:31:57,283 --> 00:31:59,285 Jag är inte... 494 00:31:59,285 --> 00:32:01,746 - Mr Clifford! - ...ivrig. 495 00:32:01,746 --> 00:32:03,206 Mr Clifford. 496 00:32:03,206 --> 00:32:07,210 Jag har kanske en story för er. Jag hörde rykten om Pokémonanfall. 497 00:32:08,753 --> 00:32:10,713 Vi är ingen skvallertidning. 498 00:32:10,713 --> 00:32:12,548 Vi förmedlar inte - 499 00:32:12,549 --> 00:32:13,567 - rykten - 500 00:32:13,591 --> 00:32:15,676 - och sladder. 501 00:32:15,677 --> 00:32:18,513 En nyhet ska kunna bekräftas. 502 00:32:18,513 --> 00:32:22,368 Vill du ha en story, hitta en källa. 503 00:32:22,392 --> 00:32:24,477 Och ett proffsigt råd: 504 00:32:25,436 --> 00:32:28,064 skaffa dig en näsa för mode. 505 00:32:40,159 --> 00:32:41,804 Hon kommer. Försök se smart ut. 506 00:32:41,828 --> 00:32:43,084 Vad gör du här? 507 00:32:43,621 --> 00:32:45,081 Hej igen. 508 00:32:45,081 --> 00:32:47,250 Jag måste... 509 00:32:47,250 --> 00:32:50,628 - ...ställa dig en fråga. - Helst inte just nu. 510 00:32:50,628 --> 00:32:53,756 Jag såg det där. Jag är ledsen. 511 00:32:58,761 --> 00:33:00,930 Ursäkta. Det är kokhett. 512 00:33:01,306 --> 00:33:04,141 Du har hittat en Pokémonpartner. 513 00:33:04,142 --> 00:33:05,643 Inte egentligen. 514 00:33:05,643 --> 00:33:06,787 Vad söt. 515 00:33:06,811 --> 00:33:09,313 Hon fjäskar. Men jag motstår... 516 00:33:09,314 --> 00:33:11,357 Milde Arceus mor... 517 00:33:11,357 --> 00:33:14,360 - ...det känns bra. - Du... 518 00:33:14,360 --> 00:33:15,713 Vad hände? 519 00:33:15,737 --> 00:33:16,737 Det här - 520 00:33:16,738 --> 00:33:17,697 - låg hos Harry - 521 00:33:17,697 --> 00:33:19,073 - nästan kvävde... 522 00:33:19,073 --> 00:33:20,741 Inte här. 523 00:33:22,577 --> 00:33:24,161 På mitt kontor. 524 00:33:25,288 --> 00:33:26,473 Går vi till - 525 00:33:26,497 --> 00:33:27,957 - hennes kontor? 526 00:33:30,126 --> 00:33:33,588 Vilket fint kontor. Nej - 527 00:33:33,588 --> 00:33:34,982 - en likkista med pennor i. 528 00:33:35,006 --> 00:33:36,025 Psyduck? 529 00:33:36,049 --> 00:33:39,176 Vi förstår varandra. Vi har gåvan. 530 00:33:39,177 --> 00:33:40,195 En Psyduck! 531 00:33:40,219 --> 00:33:42,096 De exploderar 532 00:33:42,096 --> 00:33:43,556 under stress. 533 00:33:43,556 --> 00:33:45,182 Lugn, kompis. 534 00:33:45,183 --> 00:33:47,643 Fridfullhet. 535 00:33:48,227 --> 00:33:49,483 Nej. 536 00:33:51,189 --> 00:33:52,607 Hittade du? 537 00:33:52,607 --> 00:33:53,863 Här. 538 00:33:57,445 --> 00:33:58,779 Var hittade du de här? 539 00:33:58,780 --> 00:34:01,925 Harry hade en källa i hamnen. 540 00:34:01,949 --> 00:34:05,721 Jag snokade där och hittade flaskan. 541 00:34:05,745 --> 00:34:07,997 Hamnen kan vara farlig. 542 00:34:08,331 --> 00:34:11,292 Man ska inte gå dit ensam på natten. 543 00:34:12,126 --> 00:34:14,629 Jag klarar mig bra ensam på natten. 544 00:34:15,963 --> 00:34:18,341 Det där lät inte alls bra. 545 00:34:19,217 --> 00:34:22,553 Jag menade det inte så. 546 00:34:23,096 --> 00:34:25,056 - Det gör inget. - Jag... 547 00:34:25,056 --> 00:34:26,724 Vi måste gå. 548 00:34:26,724 --> 00:34:28,100 Det måste vi. 549 00:34:28,101 --> 00:34:30,895 Jag slinker iväg. 550 00:34:30,895 --> 00:34:33,731 - Har du nånsin tilltalat en kvinna? - Du har en... 551 00:34:33,731 --> 00:34:35,733 Jag har tilltalat kvinnor. 552 00:34:35,733 --> 00:34:36,960 Under förlossningen - 553 00:34:36,984 --> 00:34:38,240 - kanske...? 554 00:34:42,949 --> 00:34:46,160 Skaffa en axelväska. Nån tillverkar såna. 555 00:34:46,160 --> 00:34:49,080 Inte så här. Det här är pinsamt. 556 00:34:49,080 --> 00:34:52,291 Mina ben och lungor klarar inte av det här. 557 00:34:52,291 --> 00:34:55,711 - Vi behöver regler i vårt partnerskap. - Du är inte min partner. 558 00:34:55,712 --> 00:34:57,088 Mentor, sensei. 559 00:34:57,088 --> 00:34:59,048 Du är ingendera. 560 00:34:59,048 --> 00:35:01,425 Tänk om förmågan är ärftlig? 561 00:35:01,426 --> 00:35:04,136 Om också Harry förstod din jobbiga röst? 562 00:35:04,137 --> 00:35:08,224 Du kan hålla tyst. Vi känner det du menar. 563 00:35:08,224 --> 00:35:11,102 Ta emot det öppet. Testa nån gång. 564 00:35:11,102 --> 00:35:14,063 Helst inte. Orkar inte snacka med dig mer. 565 00:35:15,022 --> 00:35:16,315 Vad var det där? 566 00:35:16,315 --> 00:35:19,402 Tyst men dödlig. Kaffet bubblar i magen. 567 00:35:19,402 --> 00:35:21,028 Nej. Usch. Stick. 568 00:35:21,904 --> 00:35:23,160 Jag menade det där. 569 00:35:25,324 --> 00:35:26,701 Det där. 570 00:35:26,701 --> 00:35:29,120 Mr. Mime. De är de värsta. 571 00:35:30,079 --> 00:35:31,539 Tyst men irriterande. 572 00:35:32,457 --> 00:35:33,559 Jag tror han - 573 00:35:33,583 --> 00:35:35,209 - kände igen dig. 574 00:35:35,209 --> 00:35:37,837 Då jag var Harrys partner såg jag honom. 575 00:35:38,963 --> 00:35:40,023 Harrys tjallare - 576 00:35:40,047 --> 00:35:41,233 - är en Pokémon! 577 00:35:41,257 --> 00:35:42,513 Ta honom! 578 00:35:47,847 --> 00:35:48,907 Han rör sig inte. 579 00:35:48,931 --> 00:35:50,474 Säg det inte högt. 580 00:35:50,475 --> 00:35:52,727 Han hoppade på en båge. 581 00:35:52,727 --> 00:35:54,747 Han tror sig fly. Stå i vägen för honom. 582 00:35:54,771 --> 00:35:56,564 - Spärra av vägen. - Stopp. 583 00:35:57,648 --> 00:36:01,235 Åh, nej. Det var en svår vurpa. 584 00:36:01,652 --> 00:36:03,320 Han borde haft en hjälm. 585 00:36:03,696 --> 00:36:06,866 - Jag hoppas han överlever. - Det här är löjligt. 586 00:36:07,492 --> 00:36:09,994 - Snäll snut, elak snut. - Vi är inte snutar. 587 00:36:09,994 --> 00:36:11,096 Ha lite stake. 588 00:36:11,120 --> 00:36:13,998 Du är tuffare än jag. Rak i ryggen! 589 00:36:13,998 --> 00:36:15,058 Lyssna. 590 00:36:15,082 --> 00:36:17,334 Vi får dig att tala. Eller mima. 591 00:36:17,335 --> 00:36:19,295 Alltså svara oss. 592 00:36:19,295 --> 00:36:22,715 Vad har Harry Goodman med R att göra? 593 00:36:24,008 --> 00:36:25,634 Ett rör. En burk! 594 00:36:26,010 --> 00:36:26,844 Stöta. 595 00:36:26,844 --> 00:36:27,720 Skuffa. 596 00:36:27,720 --> 00:36:30,181 Stöter bort de andra och saknar dem. 597 00:36:30,181 --> 00:36:31,366 Han bad dig att dra. 598 00:36:31,390 --> 00:36:32,808 Vad? 599 00:36:32,809 --> 00:36:35,686 Vi byter roller. Jag är den elaka snuten. 600 00:36:35,686 --> 00:36:37,188 Vi är inte snutar! 601 00:36:37,188 --> 00:36:38,939 Vilken hård vägg. 602 00:36:38,940 --> 00:36:42,276 Mr. Mime kan skapa osynliga väggar. 603 00:36:42,527 --> 00:36:43,527 Jag vet. 604 00:36:43,528 --> 00:36:45,362 Jag råkar vara en Pokémon. 605 00:36:46,197 --> 00:36:48,657 Harry förstod honom på nåt sätt. 606 00:36:48,950 --> 00:36:51,869 Vi måste förstå hur han tänker. 607 00:36:52,954 --> 00:36:54,330 Jag fick en idé. 608 00:36:55,748 --> 00:36:57,004 Vad gör du? 609 00:36:58,626 --> 00:36:59,919 Vad är det här? 610 00:36:59,919 --> 00:37:01,253 En dörr. 611 00:37:01,254 --> 00:37:03,297 Den är osynlig, så klart. 612 00:37:03,297 --> 00:37:05,591 Nu är jag på din planhalva. 613 00:37:05,591 --> 00:37:07,635 Det ogillar du visst. 614 00:37:07,635 --> 00:37:08,891 Vad gör du? 615 00:37:09,679 --> 00:37:10,989 En kanna. Nej. 616 00:37:11,013 --> 00:37:12,014 Du häller. 617 00:37:12,014 --> 00:37:12,890 Nej. 618 00:37:12,890 --> 00:37:14,225 En saltströare. 619 00:37:14,225 --> 00:37:15,142 Du lagar mat. 620 00:37:15,142 --> 00:37:16,787 Gör det med hjärta, inte recept! 621 00:37:16,811 --> 00:37:19,688 Vad yrar du om? 622 00:37:19,689 --> 00:37:21,065 Du häller bensin... 623 00:37:22,358 --> 00:37:23,776 Nu blev det dystert. 624 00:37:23,776 --> 00:37:26,112 Jag gillar det här. 625 00:37:27,780 --> 00:37:29,365 Okej. 626 00:37:30,992 --> 00:37:34,537 Är det så du vill ha det? Jag kan det här. 627 00:37:36,706 --> 00:37:40,459 Tyckte du det var roligt? Tyckte du det var roligt? 628 00:37:40,459 --> 00:37:43,129 Snart skrattar du inte. 629 00:37:43,588 --> 00:37:45,005 Vem skrattar nu? 630 00:37:46,883 --> 00:37:49,051 Jag märker vad du kommer att stiga på. 631 00:37:49,051 --> 00:37:51,512 Precis, Mr. Mime. Du blir Mr. Smält - 632 00:37:51,512 --> 00:37:53,681 - om du inte talar. 633 00:37:55,391 --> 00:37:57,726 Kort. Spelkort. Poker. 634 00:37:57,727 --> 00:37:59,103 Menar han kanske R? 635 00:37:59,353 --> 00:38:01,147 Nån delade ut R. 636 00:38:01,147 --> 00:38:02,565 Mima det. Var? 637 00:38:03,065 --> 00:38:05,109 Ett runt hus. Månhus. Måne. Hus. 638 00:38:05,109 --> 00:38:07,153 Sluta leka. Säg det. 639 00:38:07,153 --> 00:38:08,255 Säg det! 640 00:38:08,279 --> 00:38:09,864 Tala, din dumma mimare! 641 00:38:09,864 --> 00:38:11,824 Lugna dig. 642 00:38:12,575 --> 00:38:13,909 En ring. 643 00:38:13,910 --> 00:38:15,244 Ett ringhus. 644 00:38:15,244 --> 00:38:17,413 R kommer från Roundhouse. 645 00:38:17,413 --> 00:38:21,667 Bra. Det kan finnas lite detektiv i dig. 646 00:38:37,224 --> 00:38:41,478 En kritisk träff! Ytterligare skada! 647 00:38:53,908 --> 00:38:57,703 - Har de Pokémonmatcher i Ryme? - Det borde de inte ha. 648 00:38:59,956 --> 00:39:02,625 Gengar gör en Shadow Ball! 649 00:39:13,469 --> 00:39:15,221 Vi kollar läget här. 650 00:39:18,224 --> 00:39:20,726 Killen är här. Med Pikachu. 651 00:39:20,726 --> 00:39:22,895 Det här vet vi. 652 00:39:22,895 --> 00:39:24,855 Harry spårade R hit. 653 00:39:24,855 --> 00:39:27,733 För nån här vet nåt om nåt. 654 00:39:27,733 --> 00:39:29,610 Vi måste bara hitta nån - 655 00:39:29,610 --> 00:39:30,945 - och nåt. 656 00:39:31,862 --> 00:39:35,258 Var är Pikachus partner? Gå ingenstans. 657 00:39:35,282 --> 00:39:37,427 "Nån" tycks ha hittat oss. 658 00:39:37,451 --> 00:39:40,287 Jag vill se hans sökhistorik. 659 00:39:40,287 --> 00:39:41,348 Vem är du? 660 00:39:41,372 --> 00:39:44,041 Säg att du är min nya partner. 661 00:39:44,041 --> 00:39:45,918 Jag är hans nya partner. 662 00:39:45,918 --> 00:39:47,920 Den där Pikachus Thunderbolt - 663 00:39:47,920 --> 00:39:50,130 - var nära att ta kål 664 00:39:50,131 --> 00:39:51,924 - på min Charizard. 665 00:39:53,175 --> 00:39:54,927 Ärret är fortfarande färskt. 666 00:39:55,720 --> 00:39:58,514 Jag hör bara konsonanter, ser bröstvårtor. 667 00:39:58,514 --> 00:40:00,099 Vet du vad? 668 00:40:00,558 --> 00:40:02,935 Han förstörde min jacka. Kolla. 669 00:40:02,935 --> 00:40:04,645 - Beklagar. - Glöm den. 670 00:40:04,645 --> 00:40:05,980 Var är hans skjorta? 671 00:40:05,980 --> 00:40:08,750 Det här är mitt ställe! 672 00:40:08,774 --> 00:40:11,026 Ingen kommer hit - 673 00:40:11,360 --> 00:40:12,421 - och behandlar - 674 00:40:12,445 --> 00:40:13,505 - min Pokémon så. 675 00:40:13,529 --> 00:40:14,822 Vad glor du på? 676 00:40:14,822 --> 00:40:16,532 Eller min jacka. 677 00:40:16,532 --> 00:40:18,450 Precis, jackan. 678 00:40:18,451 --> 00:40:20,577 - Vad gör du? - En klassisk stirrduell. 679 00:40:20,578 --> 00:40:21,870 Blinkaren förlorar. 680 00:40:21,871 --> 00:40:23,414 Stör mig inte. 681 00:40:23,414 --> 00:40:26,935 Jag vill veta varför hans ex-partner var här. 682 00:40:26,959 --> 00:40:28,215 Gengar vinner. 683 00:40:29,545 --> 00:40:31,880 Beredda på följande match. 684 00:40:32,465 --> 00:40:34,508 Och jag vill få revansch. 685 00:40:34,800 --> 00:40:36,593 Får jag revansch - 686 00:40:38,012 --> 00:40:40,472 - berättar jag allt du vill veta. 687 00:40:42,141 --> 00:40:44,226 Kör till, amigo. 688 00:40:44,810 --> 00:40:46,038 Det går bra. 689 00:40:46,062 --> 00:40:48,230 Dags för en ny match. 690 00:40:48,230 --> 00:40:51,293 Pikachu mot Charizard. 691 00:40:51,317 --> 00:40:52,818 Revansch! 692 00:40:56,322 --> 00:41:00,117 Här. Ta hand om min hatt. Jag ska sätta fart på stället. 693 00:41:00,117 --> 00:41:01,763 - Okej. - Charizard! Charizard! 694 00:41:02,119 --> 00:41:05,348 Jag stretchar lite. Man ska inte vara stel. 695 00:41:05,372 --> 00:41:07,249 Den här gången vinner du. 696 00:41:07,541 --> 00:41:08,685 Vad gör du? 697 00:41:08,709 --> 00:41:11,837 - Hur ska du anfalla? - Jag planerar inte. 698 00:41:11,837 --> 00:41:13,756 Jag improviserar. 699 00:41:15,591 --> 00:41:19,386 Såja. Nu är jag beredd. 700 00:41:22,264 --> 00:41:24,016 Det är samma klant, 701 00:41:24,016 --> 00:41:27,686 så jag gör om det. 702 00:41:28,604 --> 00:41:30,165 Ge tillbaka hatten! 703 00:41:30,189 --> 00:41:33,317 Typen tog en årsdos av R! 704 00:41:33,317 --> 00:41:35,652 Hallå, precis som du sa. 705 00:41:35,653 --> 00:41:37,798 Du har gjort det förr. Använd dina krafter. 706 00:41:37,822 --> 00:41:41,158 Quick Attack, Discharge eller Electro Ball. 707 00:41:41,158 --> 00:41:43,160 Men Volt Tackle är bäst - 708 00:41:43,160 --> 00:41:44,161 - börja med den. 709 00:41:44,161 --> 00:41:45,913 När blev du - 710 00:41:45,913 --> 00:41:47,539 - Pokémontränare? 711 00:41:47,540 --> 00:41:49,041 Och få mig ut härifrån! 712 00:41:49,041 --> 00:41:50,297 Sätt igång! 713 00:41:52,419 --> 00:41:53,675 Se upp! 714 00:41:54,046 --> 00:41:55,589 Jag glömde allt du sa! 715 00:41:55,589 --> 00:41:57,841 Jag har minnesförlust! 716 00:41:57,842 --> 00:42:00,010 Gör en kritisk träff. Volt Tackle! 717 00:42:00,010 --> 00:42:01,762 Volt Tackle fäller mig. 718 00:42:01,762 --> 00:42:03,018 Vi tar Thunderbolt. 719 00:42:04,056 --> 00:42:04,890 Kom igen. 720 00:42:04,890 --> 00:42:06,517 Du kan det! 721 00:42:15,151 --> 00:42:16,962 Såja, såja. 722 00:42:16,986 --> 00:42:18,946 Du. Vad håller du på med? 723 00:42:18,946 --> 00:42:21,073 Det går inte med publik. 724 00:42:21,073 --> 00:42:22,866 Titta inte på mig. 725 00:42:23,701 --> 00:42:27,079 Nix. Jag har glömt hur man gör. 726 00:42:29,582 --> 00:42:30,838 Men inte han! 727 00:42:35,462 --> 00:42:36,755 Pikachu, undan! 728 00:42:45,472 --> 00:42:47,474 Golvad på en gång! 729 00:42:47,474 --> 00:42:49,560 Pikachu, är du gråtfärdig? 730 00:42:53,814 --> 00:42:55,107 Du vill inte göra det! 731 00:42:55,107 --> 00:42:56,363 Jag är söt. 732 00:42:56,692 --> 00:42:58,402 Pika-Pika...? 733 00:43:08,120 --> 00:43:10,456 Är du galen? Kom bort därifrån! 734 00:43:12,583 --> 00:43:13,917 Jag fixar det, pysen! 735 00:43:24,220 --> 00:43:26,472 Vad gör du med min raring? 736 00:43:26,472 --> 00:43:27,728 Ur vägen! 737 00:43:37,233 --> 00:43:38,609 Inte bra. 738 00:44:13,769 --> 00:44:15,288 Berätta det du vet! 739 00:44:15,312 --> 00:44:19,274 Han ville veta varifrån R kommer. 740 00:44:19,775 --> 00:44:23,862 Från läkaren. Mer vet jag inte. 741 00:44:38,127 --> 00:44:40,212 Snygg räddning, pysen. Nu drar vi. 742 00:44:45,009 --> 00:44:46,319 Jag har en plan. 743 00:44:46,343 --> 00:44:48,720 Det går inte. Magikarp är värst. 744 00:44:48,721 --> 00:44:51,682 En liten spark gör den till Gyarados. 745 00:44:51,682 --> 00:44:53,016 Vattensmäll! 746 00:44:56,478 --> 00:44:58,397 Inte som jag tänkt mig. 747 00:45:14,621 --> 00:45:16,665 Du, Tim? Jag flyter inte. 748 00:45:24,715 --> 00:45:27,092 Jag sa ju att Magikarp inte var värdelös. 749 00:45:28,635 --> 00:45:30,637 Ni är arresterade. 750 00:45:32,139 --> 00:45:34,975 Jag trodde att du ville åka hem. 751 00:45:34,975 --> 00:45:38,061 Jag ändrade mig när jag hittade honom. 752 00:45:38,645 --> 00:45:40,165 Jag förstår inte. 753 00:45:40,189 --> 00:45:44,401 Harry lever. För Pokémonpartnern lever. 754 00:45:44,401 --> 00:45:45,587 Det bevisar ingenting. 755 00:45:45,611 --> 00:45:47,154 Berätta om preparat R. 756 00:45:47,154 --> 00:45:48,989 Harrys utredning gällde - 757 00:45:48,989 --> 00:45:51,700 - matcherna. Jag var där. Det finns ett preparat. 758 00:45:51,700 --> 00:45:52,993 Vi har utrett det. 759 00:45:52,993 --> 00:45:55,078 - Harry gjorde det. - Det är slutfört! 760 00:45:55,913 --> 00:45:58,332 Han finns därute. Jag känner det på mig. 761 00:45:58,332 --> 00:46:00,042 I kistan. Säg det. 762 00:46:00,042 --> 00:46:03,045 Jag känner det i mina... ben. 763 00:46:03,045 --> 00:46:04,671 - Inte lika bra. - Sluta! 764 00:46:05,130 --> 00:46:06,232 Och - 765 00:46:06,256 --> 00:46:09,718 - jag förstår Pikachu flytande... 766 00:46:11,220 --> 00:46:12,554 Tim. 767 00:46:12,971 --> 00:46:15,432 Man vill lätt förtränga en förlust. 768 00:46:15,432 --> 00:46:17,851 Jag förtränger inget! Jag har rätt! 769 00:46:17,851 --> 00:46:19,107 Jag har rätt! 770 00:46:20,229 --> 00:46:21,813 Han lever. 771 00:46:27,736 --> 00:46:31,615 Jag ville inte visa det här, men det är viktigt - 772 00:46:31,615 --> 00:46:32,871 - att du ser det. 773 00:46:40,457 --> 00:46:43,210 Ingen överlever en sån krock. 774 00:46:43,710 --> 00:46:45,629 Inte ens din pappa. 775 00:46:48,340 --> 00:46:50,926 Han är död, Tim. 776 00:47:01,937 --> 00:47:04,231 Jag borde ha stigit ombord på tåget. 777 00:47:07,067 --> 00:47:08,735 Vad sa du? 778 00:47:11,447 --> 00:47:13,490 När mamma dog - 779 00:47:14,491 --> 00:47:16,618 - gled pappa och jag ifrån varandra. 780 00:47:17,661 --> 00:47:21,790 Han flyttade hit och bara arbetade. 781 00:47:23,750 --> 00:47:27,587 Han bad mig att flytta in hos honom - 782 00:47:27,921 --> 00:47:29,464 - men jag ville det inte. 783 00:47:30,883 --> 00:47:32,426 Varför inte? 784 00:47:36,889 --> 00:47:38,849 Jag trodde inte att han brydde sig. 785 00:47:41,435 --> 00:47:45,689 Jag blev van vid hans frånvaro - 786 00:47:47,441 --> 00:47:50,610 - och kunde inte förlåta det. 787 00:47:52,070 --> 00:47:53,989 Förrän jag kom hit. 788 00:47:57,659 --> 00:47:59,911 Och insåg att han brydde sig ändå. 789 00:48:02,080 --> 00:48:05,292 Men jag visste det inte - 790 00:48:06,376 --> 00:48:09,379 - för jag gav honom aldrig tillfället. 791 00:48:10,380 --> 00:48:13,633 Och nu är det för sent. 792 00:48:17,679 --> 00:48:19,181 Jag önskar... 793 00:48:21,975 --> 00:48:24,770 Jag önskar innerligt att jag tagit tåget. 794 00:48:31,693 --> 00:48:33,278 Du, pysen. 795 00:48:35,572 --> 00:48:37,949 Jag kanske saknar minnen - 796 00:48:39,117 --> 00:48:41,036 - men det här vet jag. 797 00:48:42,704 --> 00:48:44,206 Det var inte ditt fel. 798 00:48:47,042 --> 00:48:49,252 Det var ingens fel. 799 00:48:51,630 --> 00:48:54,382 Jag är säker på att om din pappa var här - 800 00:48:56,051 --> 00:49:00,222 - skulle han krama luften ur dig. 801 00:49:01,014 --> 00:49:04,059 Han skulle be om ursäkt för allt. 802 00:49:06,562 --> 00:49:09,147 Han skulle vara jäkla stolt över dig, pysen. 803 00:49:13,026 --> 00:49:17,239 - Jag har visst inte varit snäll mot dig. - Det har du inte. 804 00:49:21,285 --> 00:49:22,619 Nå... 805 00:49:23,996 --> 00:49:26,665 - Vi har ett olöst mysterium kvar. - Vilket? 806 00:49:27,040 --> 00:49:28,416 Ditt. 807 00:49:29,835 --> 00:49:32,170 Vi reder ut vem som gjorde dig illa. 808 00:49:32,629 --> 00:49:35,674 - Vi skaffar tillbaka ditt minne. - Det vore trevligt. 809 00:49:36,633 --> 00:49:38,426 Mycket trevligt. 810 00:49:42,347 --> 00:49:44,140 Det där är en skurkbil. 811 00:50:02,743 --> 00:50:04,369 Tack, Miss Norman. 812 00:50:04,369 --> 00:50:07,348 Tack, miss Norman. Det var allt. 813 00:50:07,372 --> 00:50:08,999 Vilken pratkvarn. 814 00:50:09,625 --> 00:50:12,043 Stig på, varsågoda. 815 00:50:16,423 --> 00:50:19,593 Är de inte magnifika varelser? 816 00:50:27,059 --> 00:50:28,643 Flarion. 817 00:50:30,187 --> 00:50:32,606 Tänk dig att kunna utvecklas - 818 00:50:32,606 --> 00:50:36,109 - till den bästa versionen av dig. 819 00:50:37,027 --> 00:50:38,254 Hur är läget? 820 00:50:38,278 --> 00:50:40,196 Storheten inom dig - 821 00:50:40,197 --> 00:50:42,824 - väntar på att väckas. 822 00:50:46,203 --> 00:50:47,388 Hej, Tim. 823 00:50:47,412 --> 00:50:48,914 Känner han dig? 824 00:50:48,914 --> 00:50:51,666 Du har fått Harrys Pikachu som partner. 825 00:50:51,667 --> 00:50:54,896 - Och han känner mig med. - Kände du Harry? 826 00:50:54,920 --> 00:50:57,380 Harry redde ut ett fall - 827 00:50:57,839 --> 00:50:59,257 - åt mig. 828 00:50:59,257 --> 00:51:00,485 Vilken intressant - 829 00:51:00,509 --> 00:51:01,843 - vändning. 830 00:51:01,843 --> 00:51:05,889 Det här preparatet hotar min skapelse. 831 00:51:05,889 --> 00:51:08,266 Hur vet han om R? 832 00:51:08,266 --> 00:51:10,953 Harry skulle spåra dess källa. 833 00:51:10,977 --> 00:51:13,956 Tänk er min chock - 834 00:51:13,980 --> 00:51:16,483 - när svaret var min egen son. 835 00:51:18,193 --> 00:51:23,239 Vårt partnerskap med Pokémon är mitt liv. 836 00:51:23,240 --> 00:51:26,576 Pokémon lockar fram det bästa hos oss. 837 00:51:26,576 --> 00:51:27,595 Samtidigt - 838 00:51:27,619 --> 00:51:31,247 - svek jag mitt ansvar som far. 839 00:51:33,959 --> 00:51:36,419 Roger hatar Pokémon. 840 00:51:36,420 --> 00:51:39,631 Han har levt i min skugga så länge - 841 00:51:39,631 --> 00:51:42,676 - att han vill förstöra arvet jag skapat. 842 00:51:42,676 --> 00:51:45,512 Ett "dåligt farförhållande" kräver en "far". 843 00:51:45,512 --> 00:51:47,597 Hur kunde ni låta honom göra så? 844 00:51:47,597 --> 00:51:50,892 Ända sedan jag blev rullstolsbunden - 845 00:51:50,892 --> 00:51:54,062 - har Roger tagit över företaget bit för bit. 846 00:51:54,062 --> 00:51:58,274 Samma gäller styrelse, polis och politiker. 847 00:51:58,275 --> 00:52:00,402 Och han äger pressen. 848 00:52:00,402 --> 00:52:03,571 Harry är den enda jag kan lita på. 849 00:52:03,572 --> 00:52:06,324 Därför måste ni hitta honom. 850 00:52:06,950 --> 00:52:08,660 Ni har alltså inte hört. 851 00:52:08,660 --> 00:52:09,916 Harry är död. 852 00:52:10,287 --> 00:52:11,913 Inte alls, Tim. 853 00:52:12,914 --> 00:52:14,642 Din pappa... 854 00:52:14,666 --> 00:52:16,251 ...lever. 855 00:52:19,421 --> 00:52:20,677 Se upp, pysen! 856 00:52:25,051 --> 00:52:27,721 Långt utvecklad hologramteknik. 857 00:52:27,721 --> 00:52:31,391 När jag blev rullstolsbunden började jag - 858 00:52:31,391 --> 00:52:33,643 - ta världen - 859 00:52:33,643 --> 00:52:35,163 - till mig. 860 00:52:35,187 --> 00:52:37,647 Det där bygger på polisens filmmaterial. 861 00:52:37,647 --> 00:52:40,400 Vi ser sånt de inte ser - 862 00:52:40,400 --> 00:52:42,861 - eller sånt de inte vill att vi ska se. 863 00:52:44,654 --> 00:52:46,072 Han lever. 864 00:52:46,573 --> 00:52:47,991 Pika. 865 00:52:47,991 --> 00:52:51,036 - Jag var med om olyckan med Harry. - Han behöver min hjälp. 866 00:52:54,039 --> 00:52:56,196 Om Harry lever, varför hittades han inte? 867 00:53:03,840 --> 00:53:05,026 Vad är det där? 868 00:53:05,050 --> 00:53:06,384 Mewtwo. 869 00:53:06,384 --> 00:53:08,845 En styggelse skapad - 870 00:53:08,845 --> 00:53:10,555 - av människan - 871 00:53:10,555 --> 00:53:14,243 - med DNA från Forntida Mew. 872 00:53:14,267 --> 00:53:15,852 Otroligt. 873 00:53:15,852 --> 00:53:17,854 Om dess kraftkälla är Mew - 874 00:53:17,854 --> 00:53:21,357 - är han världens mäktigaste Pokémon. 875 00:53:27,197 --> 00:53:30,158 Det där hände mig. 876 00:53:30,158 --> 00:53:32,970 Mewtwo raderade mitt minne. 877 00:53:32,994 --> 00:53:34,250 Men varför? 878 00:53:39,167 --> 00:53:40,423 Vänta! 879 00:53:46,800 --> 00:53:49,260 Stopp ett tag. 880 00:53:49,261 --> 00:53:50,363 Vart förde han honom? 881 00:53:50,387 --> 00:53:52,764 Det ska du ta reda på. 882 00:53:52,764 --> 00:53:56,976 Hittar du Mewtwo, hittar du din pappa. 883 00:54:00,772 --> 00:54:03,358 Att få en chans till är sällsynt. 884 00:54:03,358 --> 00:54:05,735 Mycket kan fixas, om vi löser fallet. 885 00:54:05,735 --> 00:54:07,403 En fråga. Vart går vi? 886 00:54:07,404 --> 00:54:10,657 Säg det. Du är ju detektiven. 887 00:54:10,657 --> 00:54:13,952 Om Roger Clifford ligger bakom allt... 888 00:54:13,952 --> 00:54:16,704 Behöver vi nån i hans krets. 889 00:54:16,705 --> 00:54:19,332 Vi vet vem det är, charmören. 890 00:54:19,332 --> 00:54:22,627 Vi ska inte börja med det där igen. 891 00:54:29,384 --> 00:54:32,220 - Här kommer hon. - Solglasögon? 892 00:54:32,220 --> 00:54:33,638 Kan hon se oss? 893 00:54:33,638 --> 00:54:36,057 Det tror jag inte. 894 00:54:36,057 --> 00:54:37,076 Tack för att du kom. 895 00:54:37,100 --> 00:54:38,434 Tilltala mig inte. 896 00:54:39,144 --> 00:54:40,478 Okej. 897 00:54:41,104 --> 00:54:42,123 Vad händer nu? 898 00:54:42,147 --> 00:54:43,898 Ta det helt lugnt. 899 00:54:43,899 --> 00:54:45,483 Titta inte på mig. 900 00:54:46,443 --> 00:54:48,403 Det här är inte alls lugnt. 901 00:54:49,487 --> 00:54:50,780 Titta på det här. 902 00:54:52,198 --> 00:54:54,093 Förlåt. Min tabbe. 903 00:54:54,117 --> 00:54:55,451 Förlåt. 904 00:54:55,452 --> 00:54:56,327 Det går bra. 905 00:54:56,328 --> 00:54:57,829 Be henne sätta sig här. 906 00:54:57,829 --> 00:54:59,706 Kan du sätta dig här? 907 00:54:59,706 --> 00:55:01,457 Jag borde inte ha gett dig hopp. 908 00:55:01,458 --> 00:55:02,959 Jag kom åt Rogers dator. 909 00:55:02,959 --> 00:55:04,061 Hur? 910 00:55:04,085 --> 00:55:05,354 Hällde kaffet på honom. 911 00:55:05,378 --> 00:55:06,921 Missbruk. 912 00:55:06,922 --> 00:55:10,175 Jag kollade fastighetsrättigheter - 913 00:55:10,175 --> 00:55:15,221 - kopplade till Clifford och hittade det. Får jag presentera: 914 00:55:16,014 --> 00:55:16,973 PCL. 915 00:55:16,973 --> 00:55:20,476 Ett Pokémongenlabb. Det är inte allt. 916 00:55:20,477 --> 00:55:21,704 Hon är bra. 917 00:55:21,728 --> 00:55:22,788 En olycka - 918 00:55:22,812 --> 00:55:25,481 - stängde hela enheten. 919 00:55:25,482 --> 00:55:27,609 Samma kväll som Harry försvann. 920 00:55:28,234 --> 00:55:30,111 Ingen vet vad som hände. 921 00:55:30,111 --> 00:55:32,405 Medierna tystade ned det. 922 00:55:32,405 --> 00:55:33,990 Och vad betyder det? 923 00:55:33,990 --> 00:55:35,700 Jag vet inte. Mycket spännande. 924 00:55:35,700 --> 00:55:36,993 - Tycker du det? - Ja. 925 00:55:36,993 --> 00:55:38,406 Han pinkade visst på sig. 926 00:55:39,079 --> 00:55:41,289 Nej. Det var jag. 927 00:55:41,289 --> 00:55:44,542 Är det alltså mörkläggning? 928 00:55:46,711 --> 00:55:48,922 Vad mörklägger de? 929 00:55:50,256 --> 00:55:52,342 Ska vi ta reda på det? 930 00:56:08,942 --> 00:56:10,526 Bara så jag förstår. 931 00:56:10,527 --> 00:56:15,240 Spamusiken får ditt huvud att inte smälla. 932 00:56:15,240 --> 00:56:16,496 Psyduck. 933 00:56:16,741 --> 00:56:19,285 Din Pikachu är mycket exceptionell. 934 00:56:19,911 --> 00:56:20,912 Psyduck. 935 00:56:20,912 --> 00:56:23,665 Bort med den. Jag masserar dig inte. 936 00:56:23,665 --> 00:56:24,725 Psyduck. 937 00:56:24,749 --> 00:56:27,502 Jag har aldrig sett en Pokémon med hatt. 938 00:56:27,502 --> 00:56:30,296 Han är faktiskt konstig. 939 00:56:30,296 --> 00:56:34,467 Jag bryr mig om partnerns liv. Som du vill. Hit med den. 940 00:56:34,467 --> 00:56:36,094 Vad gör du? 941 00:56:36,094 --> 00:56:37,405 Vad? 942 00:56:37,429 --> 00:56:39,847 Ingenting. Jag undrar vem det här är. 943 00:56:39,848 --> 00:56:42,308 DR LAURENT FICK SPARKEN 944 00:56:42,934 --> 00:56:46,437 Chefsforskare dr Anne Laurent. 945 00:56:46,438 --> 00:56:48,356 Säkert doktorn som Tröjlös nämnde. 946 00:56:48,356 --> 00:56:51,192 Finansieringen rök i Pokémonförsöken - 947 00:56:51,192 --> 00:56:53,117 när hon försökte styra deras sinnen. 948 00:56:53,945 --> 00:56:56,572 Hon är, typ, en Pokémonneurolog. 949 00:56:56,573 --> 00:56:59,784 Hon borde bedöma stressen av att sitta - 950 00:56:59,784 --> 00:57:03,329 - i en bilbarnsits bredvid en bomb. 951 00:57:07,292 --> 00:57:08,918 Vi är framme. 952 00:57:11,713 --> 00:57:13,131 Kolla in skyltarna. 953 00:57:13,131 --> 00:57:14,716 TILLTRÄDE FÖRBJUDET. GIFT 954 00:57:14,716 --> 00:57:16,759 Det måste ha varit en svår olycka. 955 00:57:16,760 --> 00:57:18,845 De vill att man ska tro det. 956 00:57:18,845 --> 00:57:22,932 Skyltarna skrämmer bort klantar. 957 00:57:22,932 --> 00:57:24,684 Mig övertygade de. 958 00:57:24,684 --> 00:57:27,061 Pysen, bruden söker faror. 959 00:57:27,062 --> 00:57:30,064 Charma henne genom att ge henne dem. 960 00:57:30,065 --> 00:57:32,567 Kvinnor vill inte bli kallade "brud". 961 00:57:32,567 --> 00:57:36,654 De uppskattar lugnt, vettigt - 962 00:57:36,654 --> 00:57:39,282 - och ansvarsfullt beslutsfattande. 963 00:57:39,282 --> 00:57:40,342 Vad gör hon? 964 00:57:40,366 --> 00:57:41,784 Hallå! 965 00:57:42,202 --> 00:57:43,458 Hallå! 966 00:57:44,329 --> 00:57:46,122 Lucy, vad gör du? 967 00:57:46,706 --> 00:57:49,167 Jag klipper ett hål i stängslet. 968 00:57:49,417 --> 00:57:51,878 - Varifrån fick du avbitaren? - Oroa dig inte. 969 00:57:51,878 --> 00:57:53,189 - Efter dig, sir. - Psyduck. 970 00:57:53,213 --> 00:57:56,299 Visst, jag går först. Lugna puckar. 971 00:57:56,299 --> 00:57:57,555 Psyduck. 972 00:58:12,524 --> 00:58:14,460 KRITISKT TILLSTÅND 973 00:58:14,484 --> 00:58:15,740 Okej. 974 00:58:17,737 --> 00:58:19,864 Psyduck. Psyduck. 975 00:58:26,746 --> 00:58:29,332 Allt är bra. Du kan sitta däruppe. 976 00:58:36,840 --> 00:58:38,216 Det måste - 977 00:58:38,216 --> 00:58:42,011 - vara världens sämsta idé. 978 00:58:44,806 --> 00:58:46,474 Vad är det där? 979 00:58:47,684 --> 00:58:49,227 Jag vet inte säkert. 980 00:58:51,938 --> 00:58:53,314 Psyduck. 981 00:58:53,314 --> 00:58:54,607 Psyduck. 982 00:58:56,192 --> 00:58:57,962 Greninjor. 983 00:58:57,986 --> 00:58:59,922 De ser konstiga ut. 984 00:58:59,946 --> 00:59:01,739 "Test 22." 985 00:59:02,031 --> 00:59:03,866 "Kraftökning?" 986 00:59:05,618 --> 00:59:08,704 - Man experimenterade med dem. - Varför? 987 00:59:08,705 --> 00:59:12,959 Varför gör Roger Pokémonexperiment? 988 00:59:20,175 --> 00:59:21,801 En Torterraträdgård. 989 00:59:28,183 --> 00:59:31,436 "Utvecklingstest 33. Supertillväxt." 990 00:59:32,270 --> 00:59:34,272 De verkar vara av normal storlek. 991 00:59:34,981 --> 00:59:37,233 Kanske de inte har börjat växa än. 992 00:59:37,984 --> 00:59:41,988 De försöker styra Pokémons evolution. 993 00:59:42,488 --> 00:59:44,407 Är det ens möjligt? 994 00:59:44,824 --> 00:59:46,325 Jag vet inte. 995 00:59:46,910 --> 00:59:49,704 Jag måste dokumentera allt. 996 00:59:54,918 --> 00:59:56,669 Gå före. Jag följer efter. 997 00:59:56,669 --> 00:59:58,045 - Är du säker? - Ja. 998 01:00:17,065 --> 01:00:18,774 Vad är det som har hänt? 999 01:00:18,775 --> 01:00:20,443 Nåt illa. 1000 01:00:20,443 --> 01:00:22,487 Nåt mycket illa. 1001 01:00:23,071 --> 01:00:25,364 Tror du fortfarande att det är iscensatt? 1002 01:00:31,955 --> 01:00:35,041 Pysen, kom hit. 1003 01:00:35,416 --> 01:00:38,270 Dr Laurents arbetsstation. 1004 01:00:38,294 --> 01:00:40,463 Den tycks fortfarande funka. 1005 01:00:49,430 --> 01:00:51,933 Fjärrstyrning påkopplad. 1006 01:00:58,481 --> 01:01:00,441 Psyduck! 1007 01:01:06,281 --> 01:01:08,282 De flesta filerna är skadade. 1008 01:01:10,868 --> 01:01:13,246 Ett sånt där hologram igen. 1009 01:01:24,215 --> 01:01:25,633 Dag 42. 1010 01:01:26,175 --> 01:01:30,429 Efter många försök lyckades vi - 1011 01:01:31,055 --> 01:01:33,516 - extrahera Mewtwos DNA. 1012 01:01:33,516 --> 01:01:35,768 Mewtwo. Stopp ett tag. 1013 01:01:35,768 --> 01:01:38,104 Härstammar Mewtwo härifrån? 1014 01:01:40,148 --> 01:01:44,151 Dag 60. De kliniska testen lyckades. 1015 01:01:44,402 --> 01:01:48,447 Gasen eliminerar - 1016 01:01:48,448 --> 01:01:50,199 - den fria viljan. 1017 01:01:50,491 --> 01:01:52,285 Den får - 1018 01:01:52,285 --> 01:01:54,680 - Pokémon att flippa ut. 1019 01:01:54,704 --> 01:01:58,958 Preparatet kallas serum R. 1020 01:02:01,252 --> 01:02:03,129 R framställdes med Mewtwo. 1021 01:02:03,129 --> 01:02:06,132 Och det testades i matcherna. 1022 01:02:09,302 --> 01:02:11,971 Dag 68. 1023 01:02:11,971 --> 01:02:14,557 Neurolänken fungerar. 1024 01:02:14,557 --> 01:02:16,434 Alarm. Nivå: röd. 1025 01:02:20,730 --> 01:02:22,398 Nej, nej, nej! 1026 01:02:22,398 --> 01:02:23,417 Strömavbrott - 1027 01:02:23,441 --> 01:02:24,761 i isoleringskammaren... 1028 01:02:36,537 --> 01:02:38,372 Så rymde Mewtwo. 1029 01:02:38,373 --> 01:02:39,832 Nu börjar det klarna. 1030 01:02:39,832 --> 01:02:43,169 - Vad ville den Harry? - En bra fråga. 1031 01:02:43,169 --> 01:02:45,963 Jag försöker spola bakåt till början. 1032 01:02:51,719 --> 01:02:55,032 Dag 1. Labbet är nästan klart. 1033 01:02:55,056 --> 01:02:57,058 Det gäller att ta - 1034 01:02:57,058 --> 01:03:00,102 den starkaste Pokémon. 1035 01:03:00,103 --> 01:03:01,395 Mewtwo. 1036 01:03:02,355 --> 01:03:04,899 Den rymde från Kanto - 1037 01:03:04,899 --> 01:03:06,085 - för 20 år sedan. 1038 01:03:06,109 --> 01:03:07,860 Våra finansiärer anlitade - 1039 01:03:07,860 --> 01:03:09,445 - en spårare. 1040 01:03:09,862 --> 01:03:11,572 Lycka till, detektiv Goodman. 1041 01:03:18,371 --> 01:03:22,750 Mewtwo tog Harry som hämnd. 1042 01:03:22,750 --> 01:03:25,461 Harry skulle inte ha blandat sig i detta. 1043 01:03:25,461 --> 01:03:29,757 Ni har inte träffats och jag minns inget. 1044 01:03:29,757 --> 01:03:31,926 Vi vet inte säkert vad han skulle göra. 1045 01:03:31,926 --> 01:03:34,011 Vi far tillbaka till stan. 1046 01:03:34,011 --> 01:03:37,139 Lucy, vi måste tillbaka... 1047 01:03:41,394 --> 01:03:42,853 Lucy? 1048 01:03:44,564 --> 01:03:46,023 Lucy? 1049 01:03:53,448 --> 01:03:55,866 Det där fanns inte där tidigare. 1050 01:04:07,503 --> 01:04:09,463 Vänd dig om. 1051 01:04:11,382 --> 01:04:12,842 Pysen, brandalarm! 1052 01:04:17,221 --> 01:04:18,097 Psyduck! 1053 01:04:18,097 --> 01:04:20,599 Fort, nu drar vi! 1054 01:04:23,519 --> 01:04:24,895 - Psyduck! - Tillbaka. 1055 01:04:25,813 --> 01:04:27,398 Psyduck! 1056 01:04:29,609 --> 01:04:30,865 Psyduck! 1057 01:04:33,863 --> 01:04:35,119 Psyduck! 1058 01:04:36,240 --> 01:04:37,496 Ner! 1059 01:04:38,284 --> 01:04:40,327 Psyduck! 1060 01:04:41,537 --> 01:04:42,793 Kom! 1061 01:04:44,415 --> 01:04:45,642 Psyduck! Psyduck! 1062 01:04:45,666 --> 01:04:48,395 Psyduck! Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1063 01:04:48,419 --> 01:04:49,253 Psyduck! 1064 01:04:49,253 --> 01:04:50,087 Psyduck! 1065 01:04:50,087 --> 01:04:51,088 Psyduck! 1066 01:04:51,088 --> 01:04:52,673 Duck! Duck! Duck! 1067 01:04:55,384 --> 01:04:57,720 Psyduck! Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1068 01:04:59,639 --> 01:05:02,725 Ingen fara, Psyduck. 1069 01:05:02,725 --> 01:05:04,310 Han sprängs. 1070 01:05:04,310 --> 01:05:06,687 Lugn, Psyduck, lugn. 1071 01:05:08,022 --> 01:05:10,149 Psyduck! 1072 01:05:11,692 --> 01:05:14,028 Du ska inte få huvudvärk nu. 1073 01:05:14,028 --> 01:05:16,447 Vänta, nu skulle - 1074 01:05:16,447 --> 01:05:18,282 - huvudvärk sitta bra. 1075 01:05:18,282 --> 01:05:19,658 Jag hatade fotmassagen. 1076 01:05:19,659 --> 01:05:21,243 Lugn, lugn! 1077 01:05:21,244 --> 01:05:23,078 Jag förlåter aldrig mina händer. 1078 01:05:23,079 --> 01:05:24,622 Migrändags - 1079 01:05:24,622 --> 01:05:26,165 - din nervsvaga anka! 1080 01:05:26,165 --> 01:05:27,351 Nu! Nu! 1081 01:05:27,375 --> 01:05:28,334 Nu! 1082 01:05:28,334 --> 01:05:29,590 Nu! 1083 01:05:38,010 --> 01:05:40,012 Psyduck. 1084 01:05:40,012 --> 01:05:42,765 Bra, Psyduck. Var är min hatt? 1085 01:05:48,437 --> 01:05:49,772 Nåt är på tok. 1086 01:06:06,414 --> 01:06:08,499 Händer det här på riktigt? 1087 01:06:08,791 --> 01:06:10,102 Oroa er inte. 1088 01:06:10,126 --> 01:06:13,337 Psyducks hjärnvågor ger hallucinationer. 1089 01:06:13,337 --> 01:06:14,922 Det här är inte sant. 1090 01:06:15,172 --> 01:06:18,300 Nej. Det är sant! Spring! 1091 01:06:27,810 --> 01:06:30,771 - Vad är det här? - Spring! 1092 01:06:32,815 --> 01:06:37,069 Nu måste man tro på klimatförändringen! 1093 01:06:50,916 --> 01:06:52,144 Åh, nej! 1094 01:06:52,168 --> 01:06:53,669 Jag fick dig. 1095 01:06:54,920 --> 01:06:56,176 Tim! 1096 01:06:58,507 --> 01:06:59,425 Gå! 1097 01:06:59,425 --> 01:07:00,801 Fly! 1098 01:07:00,801 --> 01:07:02,595 Fort, fort! 1099 01:07:04,305 --> 01:07:06,098 Fort! 1100 01:07:08,851 --> 01:07:10,107 Såja. 1101 01:07:19,904 --> 01:07:21,238 Vi klarade oss. 1102 01:07:21,989 --> 01:07:24,158 Så jag hatar den här skogen. 1103 01:07:32,833 --> 01:07:34,089 Tim! 1104 01:07:34,835 --> 01:07:36,128 Lucy! 1105 01:07:36,128 --> 01:07:37,384 Tim! 1106 01:07:37,797 --> 01:07:39,053 Psyduck! 1107 01:07:49,141 --> 01:07:51,578 Pysen, väggarna rasar på oss. Vi måste komm på nåt - 1108 01:07:51,602 --> 01:07:53,145 - och fort. 1109 01:07:53,145 --> 01:07:54,247 Vi måste hoppa. 1110 01:07:54,271 --> 01:07:57,316 Alternativ fem. Vi prövar med annat först. 1111 01:07:57,316 --> 01:07:58,651 Det går inte! 1112 01:07:58,651 --> 01:08:01,195 Vi har inget val. - Vi har andra val... 1113 01:08:01,195 --> 01:08:02,988 ...än att störta mot döden... 1114 01:08:09,453 --> 01:08:10,709 Tim! 1115 01:08:11,664 --> 01:08:12,920 Dra! 1116 01:08:13,833 --> 01:08:15,125 Så ja! 1117 01:08:18,254 --> 01:08:19,510 Jag trodde att jag... 1118 01:08:19,964 --> 01:08:21,674 Jag... Alltså... 1119 01:08:22,675 --> 01:08:25,445 Öga. Öga! 1120 01:08:25,469 --> 01:08:26,488 Öga. 1121 01:08:26,512 --> 01:08:27,768 Öga! 1122 01:08:40,234 --> 01:08:41,860 Nu förstår jag! 1123 01:08:42,570 --> 01:08:45,698 Det här är ingen skog. 1124 01:08:46,073 --> 01:08:49,827 Det här är Torterraträdgården. 1125 01:08:58,169 --> 01:08:59,425 Pikachu! 1126 01:09:25,404 --> 01:09:26,660 Psyduck. 1127 01:09:29,867 --> 01:09:31,123 Han är skadad. 1128 01:09:33,954 --> 01:09:36,081 - Hur är det med honom? - Mycket illa. 1129 01:09:36,081 --> 01:09:38,000 Här är jag, partner. 1130 01:09:39,210 --> 01:09:42,129 Kallade du mig partner? 1131 01:09:42,129 --> 01:09:44,048 Visst. Du är min partner. 1132 01:09:44,048 --> 01:09:45,716 Precis. Du.. 1133 01:09:47,635 --> 01:09:49,553 Du hjälper mig. 1134 01:09:50,054 --> 01:09:51,805 Hallå, hallå, hallå. Kompis. 1135 01:09:52,097 --> 01:09:54,850 Hallå! 1136 01:09:54,850 --> 01:09:56,106 Hallå, Pikachu! 1137 01:09:57,228 --> 01:09:58,854 Pikachu! 1138 01:09:59,480 --> 01:10:00,736 Nej. 1139 01:10:07,071 --> 01:10:07,905 Hallå! 1140 01:10:07,905 --> 01:10:09,406 Hallå, hjälp! 1141 01:10:09,657 --> 01:10:11,259 Snälla! 1142 01:10:11,283 --> 01:10:12,785 Snälla. 1143 01:10:13,369 --> 01:10:16,497 Han är skadad. Snälla. 1144 01:10:19,875 --> 01:10:22,294 Den vet inte vad du säger. 1145 01:10:27,258 --> 01:10:29,301 Men den vet vad jag känner. 1146 01:10:32,471 --> 01:10:35,724 Han måste till en helande Pokémon. 1147 01:10:36,308 --> 01:10:37,643 Snälla. 1148 01:10:38,894 --> 01:10:40,437 Jag ber dig. 1149 01:10:41,522 --> 01:10:43,649 Jag vill inte förlora honom också. 1150 01:10:58,747 --> 01:11:00,290 Allt är bra. 1151 01:11:09,633 --> 01:11:11,510 Tim, titta. 1152 01:11:39,538 --> 01:11:40,873 Okej. 1153 01:11:43,250 --> 01:11:45,085 Vi ses vid bilen. 1154 01:12:20,913 --> 01:12:22,789 Det blir nog bra, partner. 1155 01:13:13,298 --> 01:13:14,591 Här? 1156 01:13:26,228 --> 01:13:28,021 Hallå! Vänta! 1157 01:13:28,022 --> 01:13:29,648 Vart tar ni vägen? 1158 01:13:30,107 --> 01:13:32,150 Vad borde jag göra? 1159 01:13:32,443 --> 01:13:35,153 Jag har väntat på dig. 1160 01:13:39,908 --> 01:13:41,164 Mewtwo. 1161 01:13:42,995 --> 01:13:45,163 Nej, vänta! 1162 01:14:03,223 --> 01:14:04,516 Var är jag? 1163 01:14:04,975 --> 01:14:06,518 Du är bra igen! 1164 01:14:06,518 --> 01:14:07,894 Ja. 1165 01:14:07,895 --> 01:14:09,730 På nåt sätt blev jag bra. 1166 01:14:09,730 --> 01:14:12,607 Du gav mig sonen, såsom du lovade. 1167 01:14:14,151 --> 01:14:15,485 Vad menar han? 1168 01:14:15,486 --> 01:14:18,339 Jag fattar lika lite som du. 1169 01:14:18,363 --> 01:14:19,823 Var är min pappa? 1170 01:14:20,115 --> 01:14:21,491 Vad gjorde du med honom? 1171 01:14:33,295 --> 01:14:34,814 Alarm. 1172 01:14:34,838 --> 01:14:37,799 Strömavbrott i isoleringskammaren. 1173 01:14:44,765 --> 01:14:46,641 Snyggt jobbat. 1174 01:14:47,226 --> 01:14:49,436 Mänskligheten är ond. 1175 01:14:50,145 --> 01:14:52,647 Jag har alltid trott att Pokémon är... 1176 01:14:54,817 --> 01:14:56,360 Nej! 1177 01:15:06,870 --> 01:15:08,288 Nej! 1178 01:15:32,187 --> 01:15:33,814 Vänta! 1179 01:15:34,064 --> 01:15:35,250 Pikachu! 1180 01:15:35,274 --> 01:15:36,530 Vänta. 1181 01:15:38,193 --> 01:15:40,028 Vänta. Vi måste snacka om det. 1182 01:15:40,028 --> 01:15:41,530 Fortsätt utan mig. 1183 01:15:41,989 --> 01:15:43,532 Vad menar du? 1184 01:15:43,532 --> 01:15:46,118 Roger har Mewtwo som har min pappa. 1185 01:15:46,118 --> 01:15:47,971 Tiden tar slut. Fallet måste lösas. 1186 01:15:47,995 --> 01:15:50,205 Du löste mitt. Jag vet vem jag är. 1187 01:15:50,205 --> 01:15:52,541 Den som svek Harry. 1188 01:15:52,541 --> 01:15:54,042 Det kan vi inte veta. 1189 01:15:54,042 --> 01:15:56,855 Vi såg mig svika din pappa. 1190 01:15:56,879 --> 01:15:58,505 Alltså... 1191 01:15:59,131 --> 01:16:00,549 ...kan jag svika dig. 1192 01:16:00,549 --> 01:16:02,801 Aldrig. Jag struntar i det jag såg. 1193 01:16:02,801 --> 01:16:04,636 - Jag vet vem du är. - Hur då? 1194 01:16:04,636 --> 01:16:05,971 För att jag... 1195 01:16:06,221 --> 01:16:07,722 Jag känner det i kistan. 1196 01:16:07,723 --> 01:16:10,642 Mitt påhitt. Det finns ingen kista. 1197 01:16:10,642 --> 01:16:12,477 - Eller jag. - Det tror jag inte. 1198 01:16:12,477 --> 01:16:14,020 Du klarar dig bättre ensam. 1199 01:16:14,021 --> 01:16:15,522 Nej! - Jag behöver dig. 1200 01:16:15,522 --> 01:16:16,481 Snälla. 1201 01:16:16,481 --> 01:16:18,126 Håll dig undan för din egen skull. 1202 01:16:18,150 --> 01:16:19,609 Nej. 1203 01:16:24,990 --> 01:16:26,491 Ser du nu? 1204 01:16:27,659 --> 01:16:30,912 Jag kan inte rå för det. Jag gör alla illa. 1205 01:16:31,413 --> 01:16:33,165 Sån är jag. 1206 01:16:33,749 --> 01:16:35,292 Jag beklagar. 1207 01:16:36,960 --> 01:16:38,420 Jag beklagar. 1208 01:16:38,921 --> 01:16:40,297 Tim. 1209 01:16:41,381 --> 01:16:43,049 Vart går han? 1210 01:16:43,467 --> 01:16:45,343 Vad hände? 1211 01:16:46,053 --> 01:16:48,281 Är allt bra med Pikachu? 1212 01:16:48,305 --> 01:16:50,390 Nej. 1213 01:16:51,225 --> 01:16:53,977 Vi far tillbaka till stan. 1214 01:16:58,565 --> 01:16:59,821 Kom. 1215 01:17:00,359 --> 01:17:03,278 Ryme Citys Pokémonparad- 1216 01:17:03,278 --> 01:17:05,363 - ordnas i dag. 1217 01:17:05,364 --> 01:17:07,991 Hela stan samlas- 1218 01:17:07,991 --> 01:17:10,118 - i centrum. 1219 01:17:16,750 --> 01:17:20,378 Vi måste finslipa vår strategi. Vänta! 1220 01:17:20,379 --> 01:17:24,174 Vart går du? Vi måste offentliggöra allt. 1221 01:17:24,174 --> 01:17:26,551 Du ska göra det. Du. 1222 01:17:26,551 --> 01:17:28,136 Jag ska tala med Howard. 1223 01:17:28,136 --> 01:17:29,572 Hur...? 1224 01:17:29,596 --> 01:17:30,698 Tim! 1225 01:17:30,722 --> 01:17:33,683 Hur kan jag berätta - 1226 01:17:33,684 --> 01:17:35,352 - om ett nyhetsankare? 1227 01:17:35,352 --> 01:17:37,979 Cynthia, direkt om 5 - 1228 01:17:37,980 --> 01:17:39,731 - 4, 3... 1229 01:17:41,275 --> 01:17:42,901 Sitt kvar i bilen. 1230 01:17:42,901 --> 01:17:44,157 Psyduck! 1231 01:17:47,531 --> 01:17:49,407 CLIFFORD-KONCERNEN 1232 01:17:57,833 --> 01:18:00,001 Mrs McMaster. Lucy Stevens - 1233 01:18:00,002 --> 01:18:01,002 - praktikanten. 1234 01:18:01,003 --> 01:18:02,337 - Hos CNM? - Kan du...? 1235 01:18:02,337 --> 01:18:05,674 Jag har en viktig nyhet för allmänheten. 1236 01:18:05,674 --> 01:18:07,842 Kan ni hjälpa mig att förmedla den? 1237 01:18:07,843 --> 01:18:10,720 Hämta kaffe. 1238 01:18:10,721 --> 01:18:12,806 Flat white med extra shot. 1239 01:18:15,934 --> 01:18:19,205 Javisst, Cynthia. 1240 01:18:19,229 --> 01:18:22,208 Så får jag se 1241 01:18:22,232 --> 01:18:25,235 Fast grad för grad 1242 01:18:25,235 --> 01:18:28,405 Var kraften kommer från 1243 01:18:28,405 --> 01:18:29,739 Pokémon! 1244 01:18:29,740 --> 01:18:32,200 Måste fånga fler 1245 01:18:32,200 --> 01:18:34,077 Du och jag 1246 01:18:34,077 --> 01:18:36,746 Tillsammans blir vi ett lag 1247 01:18:36,747 --> 01:18:38,039 Pokémon! 1248 01:18:40,459 --> 01:18:42,544 Vad är det här då? 1249 01:18:47,674 --> 01:18:49,217 Jag känner igen det här. 1250 01:18:53,013 --> 01:18:55,599 Olyckan skedde här. 1251 01:18:57,851 --> 01:18:59,519 Vad är det där? 1252 01:19:02,481 --> 01:19:03,857 Greninjastjärnor. 1253 01:19:07,778 --> 01:19:11,698 Roger fick Greninja att orsaka den. 1254 01:19:11,698 --> 01:19:13,366 Alltså... 1255 01:19:14,034 --> 01:19:16,995 Mewtwo försökte skydda oss? 1256 01:19:18,747 --> 01:19:20,999 Långt utvecklad hologrambild. 1257 01:19:20,999 --> 01:19:23,835 Vi kan se sånt de inte kan se - 1258 01:19:23,835 --> 01:19:25,587 - eller inte vill att vi ska se. 1259 01:19:25,587 --> 01:19:29,090 Howard såg det i sitt hologram. 1260 01:19:29,091 --> 01:19:31,134 Åh, nej. Nej, nej, nej. 1261 01:19:31,134 --> 01:19:32,427 Tim! 1262 01:19:33,095 --> 01:19:35,847 Howard! Herr Clifford! Er son - 1263 01:19:35,847 --> 01:19:38,016 - har Mewtwo här. 1264 01:19:38,392 --> 01:19:39,452 Varför har ni...? 1265 01:19:39,476 --> 01:19:40,703 Tim. 1266 01:19:40,727 --> 01:19:42,729 Allt blir bra. 1267 01:19:50,445 --> 01:19:51,863 Fly! 1268 01:19:53,532 --> 01:19:54,824 Nej. 1269 01:20:12,843 --> 01:20:15,178 Överföringen lyckades. 1270 01:20:16,054 --> 01:20:18,056 Min kropp sitter i stolen - 1271 01:20:19,433 --> 01:20:21,226 - men mitt sinne - 1272 01:20:21,226 --> 01:20:22,852 - finns i Mewtwo. 1273 01:20:23,145 --> 01:20:24,247 Howard? 1274 01:20:24,271 --> 01:20:25,855 Snyggt jobbat, Tim. 1275 01:20:25,856 --> 01:20:29,901 Er Pikachu ledde mig Mewtwo på spåren. 1276 01:20:30,277 --> 01:20:31,903 Mewtwo orsakade inte olyckan. 1277 01:20:31,903 --> 01:20:33,780 Din far skulle - 1278 01:20:33,780 --> 01:20:35,990 - ha tagit pengarna och gått. 1279 01:20:35,991 --> 01:20:38,159 Men han blev nyfiken. 1280 01:20:38,160 --> 01:20:40,179 - Det skulle hindras. - Du försökte döda honom! 1281 01:20:40,203 --> 01:20:41,431 Jag hade inget val. 1282 01:20:41,455 --> 01:20:43,707 Han spårade R 1283 01:20:43,707 --> 01:20:47,001 - ända till Laurent. Han och Pikachu - 1284 01:20:47,002 --> 01:20:48,503 - hjälpte Mewtwo att fly. 1285 01:20:52,966 --> 01:20:56,594 Vi är mycket nöjda med publikmängden. 1286 01:20:56,595 --> 01:20:58,138 Så många familjer... 1287 01:20:58,138 --> 01:20:59,157 Tusen tack. 1288 01:20:59,181 --> 01:21:01,391 Det var allt. Tack. 1289 01:21:01,391 --> 01:21:02,410 Ursäkta. 1290 01:21:02,434 --> 01:21:03,435 Goddag. Hej. 1291 01:21:03,435 --> 01:21:06,730 - Jag ska intervjua borgmästaren. - Gå bara. 1292 01:21:07,189 --> 01:21:08,189 Herr borgmästare. 1293 01:21:08,190 --> 01:21:11,443 - Ett brådskande ärende. - Du kom för sent. 1294 01:21:11,443 --> 01:21:12,699 Snälla! 1295 01:21:14,529 --> 01:21:18,783 Tack, vår välgörare Howard Clifford. 1296 01:21:18,783 --> 01:21:21,244 Meningen var inte att bota mig. 1297 01:21:21,244 --> 01:21:24,664 Jag fann en väg framåt för oss alla. 1298 01:21:24,664 --> 01:21:28,209 Mewtwo tar människosjälen till Pokémon - 1299 01:21:28,210 --> 01:21:30,545 - om Pokémon - 1300 01:21:30,545 --> 01:21:33,673 - är rabiat. 1301 01:21:33,673 --> 01:21:36,217 Gasen R försäkrar det. 1302 01:21:38,053 --> 01:21:39,238 Gasen R finns - 1303 01:21:39,262 --> 01:21:41,097 - i ballongerna! 1304 01:21:50,440 --> 01:21:52,984 Invånarna i Ryme City! 1305 01:21:52,984 --> 01:21:55,862 Jag har äntligen hittat ett botemedel. 1306 01:21:55,862 --> 01:21:57,989 Inte bara för mig - 1307 01:21:57,989 --> 01:22:00,742 - utan hela mänskligheten! 1308 01:22:00,742 --> 01:22:02,952 Pokémon utvecklas - 1309 01:22:02,953 --> 01:22:05,288 - till en bättre version. 1310 01:22:05,288 --> 01:22:07,957 Och nu kan också ni utvecklas! 1311 01:22:07,958 --> 01:22:12,629 Människor och Pokémon blir ett! 1312 01:22:25,267 --> 01:22:26,601 Låt inte din Pokémon - 1313 01:22:26,601 --> 01:22:27,894 andas in gasen! 1314 01:22:30,146 --> 01:22:31,648 Iväg med dig! 1315 01:22:35,443 --> 01:22:36,820 Yoshida kallar - 1316 01:22:36,820 --> 01:22:37,922 - på förstärkning! 1317 01:22:37,946 --> 01:22:40,156 Alla enheter... 1318 01:22:41,783 --> 01:22:43,117 Snubbull, nej! 1319 01:22:53,044 --> 01:22:55,088 Pokémon får inte andas in gasen! 1320 01:22:55,088 --> 01:22:56,381 Pokémon får inte... 1321 01:22:56,381 --> 01:22:58,424 Andas inte in gasen! 1322 01:23:01,386 --> 01:23:02,572 Säg till dem! 1323 01:23:02,596 --> 01:23:06,474 Lucy Stevens. Låt inte din Pokémon... 1324 01:23:06,474 --> 01:23:07,976 Psyduck, nej! Låt bli! 1325 01:23:10,020 --> 01:23:10,895 Psyduck. 1326 01:23:10,895 --> 01:23:12,206 Psyduck. 1327 01:23:12,230 --> 01:23:13,486 Psyduck! 1328 01:23:15,942 --> 01:23:17,443 Psyduck? 1329 01:23:25,410 --> 01:23:28,872 Den uslaste paraden jag sett. 1330 01:23:28,872 --> 01:23:30,623 - Psyduck. - Lucy. 1331 01:23:30,624 --> 01:23:33,543 - Lucy, är du där? - Var är Tim? 1332 01:23:33,543 --> 01:23:36,045 - Är Howard Mewtwo? - Psyduck. 1333 01:23:36,046 --> 01:23:37,302 Psyduck. 1334 01:23:38,131 --> 01:23:41,777 Det jag såg på bron är mindre viktigt. 1335 01:23:41,801 --> 01:23:44,488 Det ska bli ett slut på det här. 1336 01:23:44,512 --> 01:23:45,805 Nu kör vi! 1337 01:23:55,732 --> 01:23:57,233 Pikachu - 1338 01:23:57,233 --> 01:23:59,068 - dina krafter finns där inne. 1339 01:23:59,069 --> 01:24:02,405 En liten gnista och full fart. Kom igen! 1340 01:24:09,746 --> 01:24:11,122 Harrys Pikachu. 1341 01:24:13,375 --> 01:24:17,003 Tror du dig kunna stoppa framtiden? 1342 01:24:17,003 --> 01:24:19,172 Jag är framtiden! 1343 01:25:01,756 --> 01:25:03,216 Han är här igen! 1344 01:25:12,767 --> 01:25:14,519 Neurolänken. 1345 01:25:20,900 --> 01:25:22,193 Roger? 1346 01:25:25,155 --> 01:25:26,531 Bakom dig! 1347 01:25:40,587 --> 01:25:42,005 Du är en Ditto. 1348 01:25:42,964 --> 01:25:44,220 Ditto. 1349 01:25:55,351 --> 01:25:56,310 Vänster! 1350 01:25:56,311 --> 01:25:57,663 Nej, höger! 1351 01:25:57,687 --> 01:26:00,732 Var lärde du dig att flyga? På marken? 1352 01:26:00,982 --> 01:26:02,817 Nej, nej, nej, stopp! Vänta! 1353 01:26:02,817 --> 01:26:04,073 Ett ögonblick! 1354 01:26:11,868 --> 01:26:13,453 Det där - 1355 01:26:13,453 --> 01:26:14,709 - är ojust. 1356 01:26:18,500 --> 01:26:20,376 Jag kan slå en avbild - 1357 01:26:20,376 --> 01:26:21,479 - av min - 1358 01:26:21,503 --> 01:26:22,759 - förälskelse. 1359 01:26:28,718 --> 01:26:30,344 Upp. Andas inte in gasen. 1360 01:26:32,096 --> 01:26:33,973 Visst andades du in den? 1361 01:26:42,315 --> 01:26:43,649 Ja! 1362 01:27:08,216 --> 01:27:10,093 Fixa honom, Ditto! 1363 01:27:10,093 --> 01:27:11,349 Ditto! 1364 01:27:22,105 --> 01:27:23,361 Nej! Nej, nej, nej! 1365 01:27:29,821 --> 01:27:31,239 Pikachu! 1366 01:27:32,156 --> 01:27:33,449 Tim! 1367 01:27:34,742 --> 01:27:37,847 Harrys son är dödens! 1368 01:27:37,871 --> 01:27:41,415 Nej. Volt Tackle är min bästa attack. 1369 01:27:41,416 --> 01:27:44,085 Nu tar vi den här Pokémonmatchen. 1370 01:27:54,053 --> 01:27:55,309 Nej. 1371 01:28:02,770 --> 01:28:03,956 Bra! 1372 01:28:03,980 --> 01:28:06,149 Ge mig din hand! 1373 01:28:11,154 --> 01:28:13,197 Vad var det för en Ditto? 1374 01:28:13,197 --> 01:28:16,325 Ett av pappas genetiska försök. 1375 01:28:44,938 --> 01:28:46,081 Psyduck. 1376 01:28:46,105 --> 01:28:47,124 Ditto. 1377 01:28:47,148 --> 01:28:49,025 Ditto... 1378 01:29:01,245 --> 01:29:02,997 Vilket uselt försök. 1379 01:29:02,997 --> 01:29:06,042 Pikachu slår inte Mewtwo - 1380 01:29:06,042 --> 01:29:07,298 - i en match. 1381 01:29:07,752 --> 01:29:10,296 Det var inte meningen heller. 1382 01:29:10,296 --> 01:29:12,882 Jag ville bara distrahera dig. 1383 01:29:17,136 --> 01:29:18,554 Nej! 1384 01:29:18,846 --> 01:29:20,348 Nej! 1385 01:29:24,435 --> 01:29:26,812 Vad har du gjort? 1386 01:29:29,148 --> 01:29:30,691 Pikachu! 1387 01:29:31,484 --> 01:29:32,740 Nej! 1388 01:29:47,041 --> 01:29:48,000 Pikachu! 1389 01:29:48,001 --> 01:29:49,257 Tim! 1390 01:29:50,003 --> 01:29:51,379 Hur är det med dig? 1391 01:29:51,379 --> 01:29:55,383 Förlåt. Jag svek dig då du behövde mig. 1392 01:29:55,717 --> 01:29:58,094 Jag är bara glad för att du kom tillbaka... 1393 01:29:59,262 --> 01:30:00,518 ...partner. 1394 01:30:02,306 --> 01:30:04,392 Visst kan du fixa det här? 1395 01:30:05,059 --> 01:30:08,562 Jag ska återkalla det som hänt. 1396 01:30:39,302 --> 01:30:42,847 Vi gör inte om det, eller hur? 1397 01:30:58,613 --> 01:31:02,199 Oavsett alla hans brister - 1398 01:31:02,200 --> 01:31:03,993 - har jag innerst inne - 1399 01:31:04,535 --> 01:31:07,580 - dåligt samvete för att jag inte fanns där. 1400 01:31:07,955 --> 01:31:10,333 Du fick nys om nyheten - 1401 01:31:10,333 --> 01:31:12,877 - före alla andra. 1402 01:31:13,461 --> 01:31:14,378 Ja. 1403 01:31:14,378 --> 01:31:17,882 Bra du ska stå framför kameran. Du ska - 1404 01:31:17,882 --> 01:31:19,759 - rapportera om det här. 1405 01:31:19,759 --> 01:31:21,510 Och avsluta med orden: 1406 01:31:21,511 --> 01:31:25,765 "Roger Clifford gottgör faderns dåd - 1407 01:31:25,765 --> 01:31:29,643 - från och med Pokémonexperimentet." 1408 01:31:32,271 --> 01:31:34,273 Vi klarade det. 1409 01:31:34,273 --> 01:31:35,417 Psyduck. 1410 01:31:35,441 --> 01:31:39,487 Snyggt jobbat. Lugna dig. 1411 01:31:39,487 --> 01:31:42,531 Jag hoppas att vi aldrig mer ses. 1412 01:31:42,532 --> 01:31:44,492 Ska vi ses i kväll? - Kanon. 1413 01:31:44,492 --> 01:31:45,826 Alltså ja. 1414 01:31:46,244 --> 01:31:47,620 Okej. 1415 01:31:49,122 --> 01:31:50,414 Kom. 1416 01:31:50,414 --> 01:31:52,291 Psyduck, Psyduck, Psyduck. 1417 01:31:53,251 --> 01:31:54,752 Bra jobbat, Tim. 1418 01:31:56,129 --> 01:31:59,840 Jag måste fixa en sak till. 1419 01:32:03,511 --> 01:32:04,929 Min pappa. 1420 01:32:05,221 --> 01:32:10,601 Din pappa var hos dig hela tiden. 1421 01:32:12,019 --> 01:32:13,312 Vad menar han? 1422 01:32:15,523 --> 01:32:16,982 Jag vet inte... 1423 01:32:36,043 --> 01:32:37,503 Pika! 1424 01:32:37,503 --> 01:32:39,356 Pikachu! 1425 01:32:39,380 --> 01:32:41,257 Du har skött dig bra. 1426 01:32:41,257 --> 01:32:43,926 Mänskligheten är ond. 1427 01:32:44,427 --> 01:32:49,306 Du visade att inte alla människor är det. 1428 01:32:50,474 --> 01:32:51,934 Harry Goodman - 1429 01:32:51,934 --> 01:32:55,104 - Pikachu tar ditt sinne. 1430 01:32:55,938 --> 01:32:57,773 Han har en son. 1431 01:32:58,316 --> 01:33:01,986 När sonen kommer, fixar jag pappan. 1432 01:33:02,278 --> 01:33:06,532 Du förlorar minnet, men ditt hjärta vet. 1433 01:33:07,575 --> 01:33:11,203 Jag tar kroppen, så att du ska få leva. 1434 01:33:11,913 --> 01:33:14,457 Kom tillbaka med sonen. 1435 01:33:35,895 --> 01:33:38,355 Från spår 3- 1436 01:33:38,356 --> 01:33:40,983 - tåg 453 norrut. 1437 01:33:45,029 --> 01:33:46,572 Du, pysen! 1438 01:34:03,547 --> 01:34:05,841 Mormor kommer och möter dig. 1439 01:34:06,759 --> 01:34:08,093 Okej. 1440 01:34:14,809 --> 01:34:16,435 Vi ses. 1441 01:34:17,895 --> 01:34:19,355 Vi ses. 1442 01:34:45,214 --> 01:34:46,674 Pika. 1443 01:34:49,719 --> 01:34:51,262 Du, pappa? 1444 01:34:52,305 --> 01:34:53,561 Ja? 1445 01:34:55,433 --> 01:34:57,643 Kan jag stanna hos dig en tid? 1446 01:35:00,229 --> 01:35:02,106 Det skulle jag gilla, pysen. 1447 01:35:02,940 --> 01:35:05,234 Det skulle jag gilla starkt. 1448 01:35:08,195 --> 01:35:09,738 Jag med. 1449 01:35:20,666 --> 01:35:22,293 Vill du ha kaffe? 1450 01:35:22,293 --> 01:35:23,586 Konstigt. 1451 01:35:23,586 --> 01:35:26,589 Det är det enda jag tänkt på. 1452 01:35:28,382 --> 01:35:30,801 Jag måste hitta nytt jobb. 1453 01:35:30,801 --> 01:35:34,054 Jaså? Vad hade du tänkt dig? 1454 01:35:34,847 --> 01:35:38,869 - Tänk om jag skulle bli detektiv? - Pika-Pika! 1455 01:35:38,893 --> 01:35:41,186 Han gillar tanken. 1456 01:44:22,583 --> 01:44:24,835 Översättning: Janne Staffans.