1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:06,501 --> 00:01:08,677
- یہ کھردرا ہونے والا ہے۔
- جی ہاں.
3
00:01:30,090 --> 00:01:32,788
- ہیلو، والد.
- ارے، ڈینیلا.
4
00:01:32,831 --> 00:01:35,704
میں سیکیورٹی کی طرف
بھاگ رہا ہوں۔ سب ٹھیک ہے؟
5
00:01:35,747 --> 00:01:37,532
ہاں، ہم ٹھیک ہیں۔ بس
چیک ان کر رہا ہوں۔
6
00:01:37,575 --> 00:01:39,099
- معذرت.
- کیا آپ اسے بنانے والے ہیں؟
7
00:01:39,142 --> 00:01:41,275
ہاں، مجھے لگتا ہے کہ میڈی
چیک جلدی سے ہونا چاہیے۔
8
00:01:41,318 --> 00:01:43,799
میرا مطلب تھا کہ آدھی
رات سے پہلے یہاں بنا لو۔
9
00:01:43,842 --> 00:01:45,105
آپ ابھی تک سنگاپور میں ہیں۔
10
00:01:45,148 --> 00:01:47,977
ٹھیک ہے، ہوائی 18 گھنٹے پیچھے ہے۔
11
00:01:48,020 --> 00:01:51,023
ٹوکیو سے صرف چھ گھنٹے کا
فاصلہ ہے۔ ہونولولو کو ایک اور چھ۔
12
00:01:51,067 --> 00:01:53,504
لہذا، میں وہاں کافی
وقت کے ساتھ رہوں گا۔
13
00:01:53,548 --> 00:01:56,116
نئے سال کی شام. ایک تاخیر...
14
00:01:56,159 --> 00:01:58,118
ارے ارے.
کسی قسم کی تاخیر نہیں ہوگی۔
15
00:01:58,770 --> 00:02:00,076
رکو.
16
00:02:00,120 --> 00:02:01,947
ارے، معذرت۔ میں آج
صبح دیر سے بھاگ رہا ہوں۔
17
00:02:01,991 --> 00:02:03,186
مجھے صرف آپ کا
بیج اسکین کرنا ہے،
18
00:02:03,210 --> 00:02:04,317
اور ہم آپ کو جلد از
جلد حاصل کر لیں گے۔
19
00:02:04,341 --> 00:02:06,213
شکریہ
20
00:02:06,256 --> 00:02:08,365
اب، اپنی آنٹی کیری سے
کہو کہ میں کچھ گھریلو ہیگس،
21
00:02:08,389 --> 00:02:10,608
نیپس، اور ٹیٹیز کا انتظار
کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟
22
00:02:10,652 --> 00:02:12,610
- ٹھیک ہے.
- میں آپ سے جلد ہی ملوں گا۔
23
00:02:13,785 --> 00:02:15,222
ارے ابا
24
00:02:15,265 --> 00:02:17,137
مجھے واقعی خوشی
ہے کہ ہم یہ کر رہے ہیں۔
25
00:02:17,180 --> 00:02:20,183
اور مجھے افسوس ہے کہ
ہمارے ساتھ رہنے میں اتنا وقت لگا۔
26
00:02:20,227 --> 00:02:23,099
BRODIE معافی مت مانگو۔ میں جانتا ہوں
کہ آپ کی اسکول میں مصروف زندگی ہے۔
27
00:02:23,143 --> 00:02:24,666
ہاں، آپ کا شکریہ۔
28
00:02:24,709 --> 00:02:27,190
یہ میرا کام ہے، پیارے.
29
00:02:27,234 --> 00:02:28,887
میرے پاس یہ کوئی
اور طریقہ نہیں ہوگا۔
30
00:02:30,106 --> 00:02:32,239
ٹھیک ہے، تقریبا.
31
00:02:42,814 --> 00:02:45,077
- کیپٹن ٹورنس؟
- ہاں، معاف کیجئے گا مجھے دیر ہو گئی۔
32
00:02:45,121 --> 00:02:47,515
یہ ٹھیک ہے جناب۔ فلائٹ
آفیسر ابھی تک نہیں آیا۔
33
00:02:47,558 --> 00:02:50,866
- اچھی.
- اوہ. سیموئل ڈیل۔
34
00:02:50,909 --> 00:02:53,260
- آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
- اوہ، آپ سے مل کر اچھا لگا۔
35
00:02:53,303 --> 00:02:56,263
- نیا سال مبارک ہو.
- اور آپ کو؟
36
00:02:56,306 --> 00:02:58,700
- آپ کہاں سے ہیں؟
- اہ، ہانگ کانگ، جناب
37
00:02:58,743 --> 00:03:00,789
میری ٹریننگ سول ایوی
ایشن ڈیپارٹمنٹ میں ہوئی۔
38
00:03:00,832 --> 00:03:03,400
ارے ہان.
میں نے سنا ہے کہ یہ ایک عظیم اکیڈمی ہے۔
39
00:03:04,662 --> 00:03:07,709
اور آپ، جناب؟
انگریزی، میں اندازہ لگا رہا ہوں؟
40
00:03:07,752 --> 00:03:10,886
کبھی بھی نہیں.
میں خود کو کم نہیں کروں گا۔
41
00:03:10,929 --> 00:03:14,237
- Nope کیا. میں سکاٹش ہوں۔
- اوہ.
42
00:03:14,281 --> 00:03:18,676
اگرچہ میں نے برسوں پہلے
RAF ٹرانسپورٹ کی پرواز کی تھی۔
43
00:03:18,720 --> 00:03:22,463
اس کے بعد، تمام سیکسی اسائنمنٹس
انگریزوں کے پاس چلی گئیں۔
44
00:03:22,506 --> 00:03:24,682
مجھے کوئی اعتراض نہیں
تھا، تاہم، کیونکہ میرے لیے،
45
00:03:24,726 --> 00:03:27,119
ہیوی ایئر لائنز میں جانے
کا ایک آسان راستہ تھا۔
46
00:03:28,904 --> 00:03:32,255
ٹھیک ہے، ایسا لگتا ہے کہ وہ ہمیں
موسم کے ذریعے دھکیل رہے ہیں۔
47
00:03:32,299 --> 00:03:33,379
یقیناً وہ ہیں۔
48
00:03:34,910 --> 00:03:37,826
حضرات، آئیے دیکھتے ہیں۔
49
00:03:37,869 --> 00:03:40,045
ایک سو انیس، چودہ مسافر۔
50
00:03:40,089 --> 00:03:41,960
سب کچھ صاف ہو گیا۔ کوئی سوال؟
51
00:03:42,004 --> 00:03:44,615
ہاں۔ ایسا لگتا ہے کہ ہم کسی
سنگین موسم سے گزر رہے ہیں۔
52
00:03:44,659 --> 00:03:46,530
یہ یہاں بحیرہ جنوبی
چین میں مل رہا ہے۔
53
00:03:46,574 --> 00:03:48,334
ہم اس سے آگاہ ہیں۔ جب
تک آپ وہاں پہنچیں گے،
54
00:03:48,358 --> 00:03:51,056
- اسے اندرون ملک منتقل ہونا چاہیے تھا۔
- اگر یہ وہاں بیٹھ کر سٹو کرے تو کیا ہوگا؟
55
00:03:51,100 --> 00:03:53,494
ہم مشرق سے باہر دھکیل سکتے ہیں،
لوزون کے اوپر شمال آ سکتے ہیں؟
56
00:03:55,278 --> 00:03:57,193
اس سے ایندھن میں ایک گھنٹہ
اور 18K کا اضافہ ہوتا ہے۔
57
00:03:57,237 --> 00:03:59,282
پرواز تقریباً خالی ہے، لہذا ہمیں
مختصر کرنے کی ضرورت ہے۔
58
00:03:59,326 --> 00:04:01,153
اسے 37 پر لے جائیں۔ آپ
اس موسم کو صاف کر دیں گے۔
59
00:04:01,197 --> 00:04:02,503
اچھی پرواز۔ نیا سال مبارک ہو.
60
00:04:03,286 --> 00:04:04,418
نیا سال مبارک ہو.
61
00:04:06,115 --> 00:04:08,204
کیا ہمارے آئی پیڈ اس کی طرح
موسم کو کنٹرول کرتے ہیں؟
62
00:04:10,337 --> 00:04:11,381
وہاں تم جاؤ.
63
00:04:13,035 --> 00:04:14,297
ہیلو، حضرات.
64
00:04:14,341 --> 00:04:15,970
میرا نام بونی ہے۔ میں آج
رات تمہارا سردار بنوں گا۔
65
00:04:15,994 --> 00:04:17,929
- اوہ. آپ سے مل کر خوشی ہوئی، بونی۔
- آپ سے مل کر اچھا لگا.
66
00:04:17,953 --> 00:04:19,911
ام، کیپٹن، جیٹ وے
میں آپ کی ضرورت ہے۔
67
00:04:22,436 --> 00:04:24,133
- ٹھیک ہے.
- جلد ہی ملتے ہیں، کیپ.
68
00:04:30,270 --> 00:04:32,968
کیپٹن ٹورینس، فلائٹ کمانڈر۔ میں
آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟
69
00:04:33,011 --> 00:04:34,926
ٹورنٹو کو مفرور حوالگی۔
70
00:04:34,970 --> 00:04:36,711
ہم ٹوکیو تک آپ کے ساتھ رہیں گے۔
71
00:04:36,754 --> 00:04:39,314
وہ رکاوٹوں میں رہے گا اور
میری مسلسل نگرانی میں رہے گا۔
72
00:04:40,889 --> 00:04:42,586
ٹھیک ہے، کیا وہ خطرناک ہے؟
اس نے کیا کیا؟
73
00:04:42,630 --> 00:04:43,892
قتل عام 15 سال پہلے
74
00:04:46,460 --> 00:04:47,896
اس کی توقع نہیں تھی۔
75
00:04:47,939 --> 00:04:49,985
ہم نے اسے بالی میں
ایک عرف سے پایا۔
76
00:04:50,028 --> 00:04:51,900
اور وہ آس پاس
ہے، میں یہ کہوں گا۔
77
00:04:51,943 --> 00:04:55,251
ہاں، یہ ایک ننگی پرواز ہے۔ آپ
بہت زیادہ توجہ مبذول کرائیں گے۔
78
00:04:55,295 --> 00:04:57,135
میں باقی مسافروں
کو ڈرانا نہیں چاہتا۔
79
00:04:57,166 --> 00:04:58,776
مجھے ڈر ہے کہ آپ ہمارے
ساتھ پھنس گئے ہیں کپتان۔
80
00:05:02,258 --> 00:05:04,086
بالکل ٹھیک.
81
00:05:04,129 --> 00:05:05,914
بس باقی سب سے دور رہو پلیز۔
82
00:05:05,957 --> 00:05:06,958
اس کو کاپی.
83
00:05:08,699 --> 00:05:09,874
چلو.
84
00:05:25,542 --> 00:05:27,738
- کیا آپ نے وہاں پیچھے کی جانچ کی؟
- سب کچھ وہاں واپس سیٹ ہے.
85
00:05:27,762 --> 00:05:28,937
شام، خواتین.
86
00:05:28,980 --> 00:05:30,175
- شام، کپتان.
--.شام n. آپ کیسے ہو؟
87
00:05:30,199 --> 00:05:31,307
- آہ، ازابیلا، آپ کیسی ہیں؟
- ارے. اچھی.
88
00:05:31,331 --> 00:05:32,375
- ہاں.
- اچھااچھا.
89
00:05:32,419 --> 00:05:34,377
- ماریہ. خوشی
- ہیلو، ماریا. ہاں۔
90
00:05:34,421 --> 00:05:36,205
بروڈی ٹورینس۔
91
00:05:36,248 --> 00:05:37,661
ہم سب سنگاپور سے
نکلنے کے لیے تیار ہیں؟
92
00:05:37,685 --> 00:05:39,948
- جی سر.
- ٹھیک ہے. چلو.
93
00:05:39,991 --> 00:05:41,689
ٹھیک ہے.
94
00:05:41,732 --> 00:05:43,908
ٹھیک ہے، 14 مسافروں کی تصدیق ہو رہی ہے۔
95
00:05:43,952 --> 00:05:46,433
چودہ مسافر۔ نئے سال کی روشنی۔
96
00:05:46,476 --> 00:05:49,697
مجھے یقین ہے کہ سب نے ہمارے
خاص مہمان کو پیچھے دیکھا ہوگا؟
97
00:05:49,740 --> 00:05:51,699
- لوئس گیسپیئر، 35B۔ - ہممم۔
98
00:05:51,742 --> 00:05:52,743
اس نے کیا کیا؟
99
00:05:53,875 --> 00:05:55,790
مجھے یقین ہے کہ ہم جتنا
کم جانتے ہیں، اتنا ہی بہتر ہے۔
100
00:05:55,833 --> 00:05:59,228
آپ جانتے ہیں، بس اس کے ساتھ اپنی
بات چیت کو کم سے کم رکھیں۔ کہ تمام ہے.
101
00:05:59,271 --> 00:06:01,230
- بالکل ٹھیک؟ اچھی.
- جی ہاں.
102
00:06:01,273 --> 00:06:02,729
تو، ہم اس نئے سال کو
شروع کرنے والے ہیں؟
103
00:06:02,753 --> 00:06:04,189
- جی سر.
- جی ہاں.
104
00:06:04,233 --> 00:06:05,645
بالکل ٹھیک. انہیں بورڈ پر لے
جائیں۔ چلو ایک اچھی پرواز ہے.
105
00:06:05,669 --> 00:06:07,497
- ٹھیک ہے.
- آپ کو بھی.
106
00:06:07,541 --> 00:06:08,822
- تم کیسے کر رہے ہو؟
- ہیلو، وہاں.
107
00:06:08,846 --> 00:06:10,326
- نیا سال مبارک ہو.
- نیا سال مبارک ہو.
108
00:06:10,370 --> 00:06:11,719
جی ہاں، بس وہیں واپس۔
109
00:06:11,762 --> 00:06:13,242
- نیا سال مبارک ہو.
- شکریہ.
110
00:06:14,156 --> 00:06:15,244
- ہیلو. نیا سال مبارک ہو.
- ہیلو.
111
00:06:15,287 --> 00:06:17,289
- ہیلو. ہائے
- آپ کا شکریہ.
112
00:06:17,333 --> 00:06:19,180
- ہیلو. نیا سال مبارک ہو.
- میں اسے دوبارہ نہیں بھیجوں گا۔
113
00:06:19,204 --> 00:06:21,032
- ہیلو.
- ہیلو.
114
00:06:21,076 --> 00:06:22,706
- انہوں نے اس کا چہرہ دیکھا ہے۔
- نیا سال مبارک ہو.
115
00:06:22,730 --> 00:06:24,471
انہوں نے... انہوں نے اسے دیکھا ہے۔ میں...
116
00:06:26,081 --> 00:06:27,841
- گیری، میں انہیں سائن نہیں کر سکتا۔
- ہیلو نیا سال مبارک ہو.
117
00:06:27,865 --> 00:06:29,234
- ارے.
- نیا سال مبارک ہو.
118
00:06:29,258 --> 00:06:30,714
- ارے تم کیسے ہو؟
- میں انہیں دستخط نہیں کر سکتا۔
119
00:06:30,738 --> 00:06:32,629
- تم کیسے ہو؟
- یہ آپ کا...
120
00:06:32,653 --> 00:06:34,829
ہیلو. نیا سال مبارک ہو.
121
00:06:34,872 --> 00:06:36,372
- D-F، یہیں پر۔ - ہیلو.
122
00:06:36,396 --> 00:06:38,356
تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
آپ کو اپ گریڈ کیسے ملا؟
123
00:06:39,050 --> 00:06:40,095
ٹریل میل۔
124
00:06:40,138 --> 00:06:42,314
مجھے کوچ میں خود ہی بیٹھنا ہے۔
125
00:06:42,358 --> 00:06:43,596
- نیا سال مبارک ہو.
- نیا سال مبارک ہو.
126
00:06:43,620 --> 00:06:45,380
جب آپ اپنا ٹکٹ خریدتے
ہیں تو انہیں آپ کو بتانا چاہیے۔
127
00:06:45,405 --> 00:06:47,885
- ہوائی جہاز کی عمر کتنی ہوگی؟
- مذاق نہیں.
128
00:06:47,929 --> 00:06:49,409
اوہ، پریشان ہونے کی ضرورت نہیں، لوگ.
129
00:06:49,452 --> 00:06:51,541
یہ طیارے کافی
حد تک ناقابل تباہ ہیں۔
130
00:06:51,585 --> 00:06:52,779
ارے، لڑکیاں. نیا سال مبارک ہو.
131
00:06:52,803 --> 00:06:54,979
- ہیلو.
- ہیلو، ہیلو.
132
00:06:55,023 --> 00:06:56,024
- ارے.
- ہیلو.
133
00:06:58,679 --> 00:07:00,811
- مجھے لگتا ہے کہ ہر کوئی ہے۔
- ہاں. اچھی.
134
00:07:00,855 --> 00:07:03,640
- ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک.
- ٹھیک ہے.
135
00:07:03,684 --> 00:07:05,468
معاف کیجئے گا،
خواتین۔ یہ کافی دور ہے۔
136
00:07:05,512 --> 00:07:06,774
لیکن یہ ہماری نشستیں ہیں۔
137
00:07:07,470 --> 00:07:09,080
میں 34D میں ہوں۔
138
00:07:09,124 --> 00:07:11,169
یہ ٹھیک ہے، خواتین.
وہ قطار وہاں سب تمہاری ہے۔
139
00:07:11,996 --> 00:07:12,997
ٹھیک ہے.
140
00:07:13,041 --> 00:07:14,148
کیا آپ کھڑکی کے پاس بیٹھنا چاہتے ہیں؟
141
00:07:14,172 --> 00:07:15,173
ہاں شکریہ.
142
00:07:29,840 --> 00:07:31,886
- میڈم، کیا میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
- اوہ، شکریہ.
143
00:07:31,929 --> 00:07:33,080
خواتین و حضرات،
144
00:07:33,104 --> 00:07:34,386
- اپنی سیٹیں یقینی بنائیں...
- معاف کیجئے گا۔
145
00:07:34,410 --> 00:07:35,648
-...ایک سیدھی پوزیشن میں ہیں...
- شکریہ۔
146
00:07:35,672 --> 00:07:37,128
... کہ آپ کی سیٹ بیلٹ پوری
طرح سے بندھے ہوئے ہیں۔
147
00:07:37,152 --> 00:07:39,589
اور آپ کے پاس جو بھی سامان
ہے وہ پوری طرح سے محفوظ ہے۔
148
00:07:39,633 --> 00:07:41,809
ایک بار پھر، ٹریل بلزر
اڑانے کے لیے آپ کا شکریہ۔
149
00:07:42,940 --> 00:07:45,029
- زیادہ سے زیادہ پر سیٹ کریں۔
- ٹیک آف کا راستہ۔
150
00:07:45,073 --> 00:07:46,466
ٹیک آف کے لیے ٹرم سیٹ۔
151
00:07:46,509 --> 00:07:47,684
اور فلائٹ کنٹرولز۔
152
00:07:47,728 --> 00:07:49,730
فلائٹ کنٹرولز، مفت اور صاف۔
153
00:07:49,773 --> 00:07:50,818
چیک مکمل ہو گیا ہے۔
154
00:07:50,861 --> 00:07:52,181
تمام مسافر اندر آ گئے، کیپٹن۔
155
00:07:52,210 --> 00:07:54,125
ٹھیک ہے، چلو اسے بند
کرتے ہیں۔ شکریہ، بونی۔
156
00:07:59,261 --> 00:08:00,412
شام بخیر، خواتین و حضرات۔
157
00:08:00,436 --> 00:08:02,743
Trailblazer پرواز
119 میں خوش آمدید۔
158
00:08:02,786 --> 00:08:04,701
یہ آپ کا کپتان بول رہا ہے۔
159
00:08:04,745 --> 00:08:08,705
اگر آپ کا اگلا اسٹاپ ٹوکیو
ہے، تو آپ صحیح جگہ پر ہیں۔
160
00:08:08,749 --> 00:08:11,099
اگر آپ ٹوکیو نہیں جا رہے ہیں، تو
161
00:08:11,142 --> 00:08:13,493
آپ کی صبح بہت لمبی ہونے والی ہے۔
162
00:08:13,536 --> 00:08:15,233
آج شام کی پرواز کا وقت
163
00:08:15,277 --> 00:08:17,148
چھ گھنٹے تیس منٹ ہے۔
164
00:08:17,192 --> 00:08:21,326
اور خوش قسمتی سے، میں ایک شارٹ کٹ جانتا ہوں،
اس لیے ہم وہاں تھوڑی جلدی پہنچ سکتے ہیں۔
165
00:08:21,370 --> 00:08:23,415
جیسے ہی میں اس
فلائٹ مینوئل کے کچھ
166
00:08:23,459 --> 00:08:25,983
صفحات سیکھوں گا ہم
ٹیک آف کریں گے۔ شکریہ
167
00:08:29,813 --> 00:08:31,206
پیچھے دھکیلنے کے لیے تیار ہیں؟
168
00:08:31,249 --> 00:08:33,556
- پیچھے دھکیلنے کے لئے تیار۔
- کال کریں۔
169
00:08:33,600 --> 00:08:35,440
- اس پر زور دینے کا کوئی فائدہ نہیں۔
- یہ سچ ہے...
170
00:08:35,471 --> 00:08:37,057
ٹریل بلیزر 119،
171
00:08:37,081 --> 00:08:39,475
آپ رن وے زیرو ٹو لیفٹ
ٹیکسی کے لیے صاف ہیں۔
172
00:08:39,519 --> 00:08:41,564
ٹریل بلزر 119، راجر دیٹ۔
173
00:08:41,608 --> 00:08:43,479
ٹیکسی چلانا رن وے زیرو ٹو بائیں۔
174
00:08:51,356 --> 00:08:54,098
یہ ایک ایسا نظارہ ہے
جو کبھی پرانا نہیں ہوتا۔
175
00:08:56,492 --> 00:08:58,494
ٹریل بلزر 119 پوزیشن
میں، ٹیک آف کے لیے تیار ہے۔
176
00:08:58,538 --> 00:09:00,322
Trailblazer 119، آپ کو ٹیک
177
00:09:00,365 --> 00:09:01,932
آف کے لیے کلیئر کر دیا گیا ہے۔
178
00:09:01,976 --> 00:09:04,544
رن وے کی سرخی کو برقرار رکھیں، دو
پر چڑھیں اور 2,000 کو برقرار رکھیں۔
179
00:09:04,587 --> 00:09:06,546
راجر وہ، اور ٹیک آف
کے لیے صاف ہو گیا۔
180
00:09:06,589 --> 00:09:07,677
فلائی رن وے ہیڈنگ۔
181
00:09:07,721 --> 00:09:10,462
چڑھنا اور 2,000 کو
برقرار رکھنا۔ ٹریل بلیزر 119۔
182
00:09:10,506 --> 00:09:13,596
ٹیک آف پاور سیٹ
ہے۔ ایئر اسپیڈ زندہ ہے۔
183
00:09:15,076 --> 00:09:17,078
اسی. کراس چیکس۔
184
00:09:18,383 --> 00:09:21,691
90، 100، 110،
185
00:09:22,518 --> 00:09:24,738
120، وی-ون۔
186
00:09:26,130 --> 00:09:27,262
گھمائیں۔
187
00:09:35,183 --> 00:09:37,925
- مثبت شرح، لینڈنگ گیئر اپ۔
- لینڈنگ گیئر اپ۔
188
00:09:37,968 --> 00:09:39,491
- لپیٹنا۔
- لپیٹنا۔
189
00:09:39,535 --> 00:09:41,382
ٹریل بلیزر 119، دائیں مڑیں،
190
00:09:41,406 --> 00:09:43,321
ایک اوہ چھ، صفر ڈگری کی سرخی
191
00:09:43,365 --> 00:09:45,367
ایک دو اور برقرار
رکھیں ایک صفر ہزار۔
192
00:09:45,410 --> 00:09:47,064
روانگی کاپی کریں۔
ٹریل بلیزر 119۔
193
00:09:51,982 --> 00:09:53,307
خواتین و حضرات، یہ
194
00:09:53,331 --> 00:09:54,942
آپ کا کپتان بول رہا ہے۔
195
00:09:54,985 --> 00:09:57,640
ہم 37,000 فٹ کی اپنی سمندری
سفر کی اونچائی پر پہنچ چکے ہیں۔
196
00:09:57,684 --> 00:09:58,791
اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے...
197
00:09:58,815 --> 00:10:00,184
جناب، کیا آپ کچھ بادام
کا خیال رکھیں گے؟
198
00:10:00,208 --> 00:10:01,775
...براہ کرم پوچھنے میں سنکوچ نہ کریں۔
199
00:10:01,818 --> 00:10:03,298
Trailblazer پر ہم
آپ کے نئے سال کا
200
00:10:03,341 --> 00:10:05,363
دن ہمارے ساتھ گزارنے
کی تعریف کرتے ہیں۔
201
00:10:05,387 --> 00:10:06,954
شکریہ
202
00:10:06,997 --> 00:10:09,304
ارے، کیا تم اس کے
ساتھ تصویر لینا چاہتے ہو؟
203
00:10:09,347 --> 00:10:10,566
- کیا؟
- ایک تصویر.
204
00:10:11,436 --> 00:10:12,437
چلو بھئی.
205
00:10:17,791 --> 00:10:19,682
- کیا تم ایسا نہیں کر سکتے تھے؟
- معذرت.
206
00:10:28,715 --> 00:10:29,759
خوبصورت خاندان.
207
00:10:31,108 --> 00:10:33,154
شکریہ بس...
208
00:10:34,590 --> 00:10:36,070
یہ ایک جگل ہے۔
209
00:10:36,113 --> 00:10:37,114
لیکن ہم اسے کام کرتے ہیں۔
210
00:10:37,854 --> 00:10:39,551
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے، کیپ؟
211
00:10:39,595 --> 00:10:41,641
- کیا آپ کا خاندان ہے؟
- ہاں، میری ایک بیٹی ہے۔
212
00:10:42,859 --> 00:10:44,861
اصل میں، یہاں. وہ یہاں ہے.
213
00:10:47,472 --> 00:10:48,473
ڈینیلا۔
214
00:10:50,519 --> 00:10:51,607
میں مشابہت دیکھ رہا ہوں۔
215
00:10:51,651 --> 00:10:53,914
آپ کو لگتا ہے؟
216
00:10:53,957 --> 00:10:57,221
- اور گھر کہاں ہے؟
- ڈینییلا کیلیفورنیا میں کالج جاتی ہے۔
217
00:10:57,265 --> 00:11:02,357
اور، اوہ، میں
سنگاپور میں مقیم ہوں۔
218
00:11:02,400 --> 00:11:06,013
فاصلہ آپ اور آپ کی بیوی کے
لیے کافی مشکل ہونا چاہیے، نہیں؟
219
00:11:07,362 --> 00:11:10,887
ٹھیک ہے، میری بیوی اصل
میں تین سال پہلے گزر گئی تھی.
220
00:11:13,498 --> 00:11:15,805
- مجھے بہت افسوس ہے، کیپٹن.
- نہیں نہیں.
221
00:11:15,849 --> 00:11:18,199
شکریہ نہیں، یہ ٹھیک ہے.
222
00:11:41,657 --> 00:11:43,615
- نیا سال مبارک ہو.
- اوہ، شکریہ.
223
00:11:43,659 --> 00:11:44,680
میں آپ کے لیے کیا لا سکتا ہوں جناب؟
224
00:11:44,704 --> 00:11:45,748
آہ، جن۔
225
00:11:45,792 --> 00:11:47,619
کیا آپ کو کسی ٹانک یا
سوڈا واٹر کی ضرورت ہے؟
226
00:11:47,663 --> 00:11:49,099
صرف جن. صرف جن۔
227
00:12:03,070 --> 00:12:05,550
ہم طوفان کی چوٹی سے گزر رہے ہیں۔
228
00:12:09,206 --> 00:12:10,642
"اندرونی منتقل ہونے" کے لیے بہت کچھ۔
229
00:12:12,427 --> 00:12:14,492
خواتین و حضرات، یہ
آپ کا کپتان بول رہا ہے۔
230
00:12:14,516 --> 00:12:16,431
سیٹ بیلٹ کے نشانات
آن کر دیے گئے ہیں۔
231
00:12:16,474 --> 00:12:19,216
براہ کرم اپنی سیٹ بیلٹ کے ساتھ
اپنی سیٹوں پر محفوظ رہیں۔ شکریہ
232
00:12:23,481 --> 00:12:27,442
ٹریل بلزر 119، موسم صاف کرنے کے لیے
40,000 تک چڑھنے کی درخواست کر رہا ہے۔
233
00:12:30,750 --> 00:12:34,666
TSN کنٹرول، یہ Trailblazer
119 ہے جو موسم صاف کرنے
234
00:12:34,710 --> 00:12:36,930
کے لیے 40,000 فٹ تک پرواز
کی درخواست کرتا ہے۔ کاپی؟
235
00:12:40,107 --> 00:12:42,065
یہاں Comms اتنے اچھے نہیں ہیں۔
236
00:12:42,109 --> 00:12:43,545
TCAS ٹریفک سے پاک ہے۔
237
00:12:45,634 --> 00:12:48,245
TSN کنٹرول، یہ
Trailblazer 119 ہے۔
238
00:12:48,289 --> 00:12:51,466
نابینا افراد میں موسم صاف
کرنے کے لیے 40,000 تک چڑھنا۔
239
00:13:01,389 --> 00:13:03,826
ٹریل بلزر 119، کلیئر ٹو 40,000۔
240
00:13:07,787 --> 00:13:11,007
کاپی، ٹی ایس این۔ ٹریل بلزر
119 کی سطح 40,000 پر۔
241
00:13:13,053 --> 00:13:14,532
نئے سال کا عملہ، ہہ؟
242
00:13:18,972 --> 00:13:20,756
واہ
243
00:13:24,238 --> 00:13:25,326
وہ کیا تھا؟
244
00:13:26,980 --> 00:13:28,720
ٹھیک ہے.
245
00:13:28,764 --> 00:13:30,679
میں مسافروں کو
چیک کرنے جا رہا ہوں۔
246
00:13:30,722 --> 00:13:32,507
- آپ کو کنٹرول ہے.
- میرے پاس کنٹرول ہے.
247
00:13:36,946 --> 00:13:38,469
پریشان ہونے کی کوئی بات نہیں، لوگ۔
248
00:13:38,513 --> 00:13:39,514
بس کچھ موسم۔
249
00:13:41,255 --> 00:13:43,344
- یہاں، بونی. تم ٹھیک ہو؟
- اوہ. جی ہاں.
250
00:13:45,781 --> 00:13:48,044
وہ کیا تھا؟
251
00:13:48,088 --> 00:13:50,873
معذرت، لوگ. بس کچھ
موسم سے گزر رہے ہیں۔
252
00:13:50,917 --> 00:13:52,657
یہ تمہارا ہے؟
253
00:13:52,701 --> 00:13:54,790
- یہ میرا ہے.
- اوہ. یہ لو۔
254
00:13:54,834 --> 00:13:56,357
شکریہ
255
00:13:56,400 --> 00:13:58,707
وہ لطیفوں میں بہت اچھا ہے، لیکن
کیا وہ لات کا جہاز اڑ سکتا ہے؟
256
00:13:58,750 --> 00:14:00,970
ہم اپنی پوری کوشش
کر رہے ہیں، جناب۔
257
00:14:01,014 --> 00:14:02,624
ارے، کیا میں کم از کم ایک تولیہ لے سکتا ہوں؟
258
00:14:04,104 --> 00:14:05,714
ہم جتنی جلدی ہو سکے
آپ کو ایک لے آئیں گے۔
259
00:14:08,412 --> 00:14:09,718
کیا ہوا؟ کیا تم ٹھیک ہو؟
260
00:14:09,761 --> 00:14:11,328
اوہ۔ سب اچھا. صرف ایک خراش۔
261
00:14:11,372 --> 00:14:12,373
بالکل ٹھیک.
262
00:14:13,548 --> 00:14:14,917
سنو، سب کو اپنی نشستوں پر رکھو۔
263
00:14:14,941 --> 00:14:16,899
کوئی رعائت نہیں. بالکل ٹھیک؟
264
00:14:35,962 --> 00:14:37,224
انہیں مضبوطی سے باندھ دیں۔
265
00:14:37,267 --> 00:14:38,573
جی سر.
266
00:14:38,616 --> 00:14:40,880
بونی، اپنی سیٹ پر رہو۔
267
00:14:40,923 --> 00:14:42,055
کیا ہو رہا ہے؟
268
00:14:43,926 --> 00:14:45,972
کیپٹن، ایونکس نیچے ہیں۔
269
00:14:53,805 --> 00:14:55,416
- میرے پاس کنٹرول ہے.
- اس کو کاپی.
270
00:14:56,504 --> 00:14:59,159
- بریکرز کو چیک کریں اور ری سیٹ کریں۔
- دوبارہ ترتیب دینا۔
271
00:15:00,377 --> 00:15:03,511
TSN، یہ Trailblazer 119
ہے۔ کیا آپ کاپی کرتے ہیں؟
272
00:15:05,687 --> 00:15:08,603
غیر جوابدہ۔ کوئی طاقت نہیں ہے۔
273
00:15:09,647 --> 00:15:12,172
ایونکس کو تلی ہوئی ہونی چاہیے۔ شٹ
274
00:15:13,390 --> 00:15:15,827
کیا اس چینل پر کوئی ہے؟
براہ کرم جواب دیں۔
275
00:15:15,871 --> 00:15:18,047
ٹریل بلیزر 119، فلائنگ بلائنڈ۔
276
00:15:18,091 --> 00:15:21,964
آسمانی بجلی گرنا.
ایونکس نیچے۔ ہم تاریک ہیں۔
277
00:15:22,008 --> 00:15:23,835
کیا کوئی ہماری حیثیت رکھتا ہے؟
278
00:15:25,925 --> 00:15:27,796
ریڈیو مر گیا ہے۔ دوبارہ ترتیب دینا۔
279
00:15:32,366 --> 00:15:33,845
نظام کی ناکامی.
280
00:15:33,889 --> 00:15:35,021
ہم منتقل نہیں کر رہے ہیں۔
281
00:15:36,413 --> 00:15:37,719
ہم سیدھی بیٹری پر ہیں۔
282
00:15:39,329 --> 00:15:42,376
اس سے ہمیں اسے نیچے رکھنے کے
لیے 10 منٹ ملتے ہیں اس سے پہلے
283
00:15:42,419 --> 00:15:44,421
کہ ہم طاقت سے محروم ہو جائیں
اور بے قابو نزول میں گر جائیں۔
284
00:15:51,646 --> 00:15:52,864
اسٹاپ واچ۔
285
00:15:52,908 --> 00:15:54,214
کیا؟
286
00:15:54,257 --> 00:15:55,737
اسے کال کریں، ڈیل۔
287
00:15:55,780 --> 00:15:57,217
ایک وقت میں ایک منٹ، ٹھیک ہے؟
288
00:15:58,914 --> 00:16:01,134
- ٹھیک ہے؟
- ٹھیک ہے.
289
00:16:01,177 --> 00:16:04,920
ٹھیک ہے. دستی nav.
آخری نشان زد پوزیشن؟
290
00:16:09,142 --> 00:16:12,275
427، منیلا کے جنوب جنوب مغرب میں،
291
00:16:12,319 --> 00:16:13,537
سرخی صفر-تین-صفر
292
00:16:14,277 --> 00:16:15,975
رفتار اور سرخی کو دیکھتے ہوئے،
293
00:16:17,063 --> 00:16:18,238
ہمیں یہاں کے بارے میں ہونا چاہئے.
294
00:16:20,980 --> 00:16:22,180
طوفان شمال مشرق کی طرف بڑھ رہا ہے۔
295
00:16:23,112 --> 00:16:24,331
ہم منیلا نہیں بنائیں گے۔
296
00:16:27,073 --> 00:16:28,857
مئی ڈے، مئی ڈے، مئی ڈے۔
297
00:16:28,900 --> 00:16:33,340
یہ ٹریل بلزر 119 ہے۔
40,000 فٹ سے نیچے اترنا۔
298
00:16:33,383 --> 00:16:37,735
کوئی ریڈار، کوئی نیویگیشن،
کوئی اینٹینا، کوئی ADI نہیں۔
299
00:16:38,998 --> 00:16:39,999
براہ کرم جواب دیں۔
300
00:16:41,826 --> 00:16:43,045
یا الله.
301
00:16:43,089 --> 00:16:44,916
ایونکس تلی ہوئی ہیں، بونی۔
302
00:16:44,960 --> 00:16:46,266
یہ بہت خراب ہونے والا ہے۔
303
00:16:47,528 --> 00:16:49,182
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
304
00:16:54,622 --> 00:16:55,927
ایسا نہیں ہو رہا۔
305
00:16:55,971 --> 00:16:57,320
خواتین و حضرات، ہمارے پاس...
306
00:17:02,456 --> 00:17:06,025
خواتین و حضرات، ہمارے پاس
بجلی کی خرابی ہے اور مجھے ہر
307
00:17:06,068 --> 00:17:09,985
ایک کو اپنی سیٹ بیلٹ محفوظ
طریقے سے باندھنے کی ضرورت ہے!
308
00:17:10,029 --> 00:17:12,466
ہم کسی سخت موسم میں
اڑنے پر مجبور ہو جائیں گے!
309
00:17:12,509 --> 00:17:14,096
- کیا ہوا؟
- ایک برقی خرابی!
310
00:17:14,120 --> 00:17:16,080
مجھے ہر کسی کے سیٹ بیلٹ کو
مکمل طور پر باندھنے کی ضرورت ہے!
311
00:17:21,431 --> 00:17:22,476
کپتان.
312
00:17:29,570 --> 00:17:31,572
- وقت؟
- آٹھ منٹ۔
313
00:17:33,139 --> 00:17:36,794
ہم چاند کو کھونے والے ہیں۔
اپنی نظریں گیرو پر رکھیں۔
314
00:17:36,838 --> 00:17:38,231
اسے پکارو۔
315
00:17:38,274 --> 00:17:40,274
اگر کچھ ہوتا ہے تو کنٹرول
لینے کے لئے تیار ہوجائیں۔
316
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
وہ اولے ہیں۔
317
00:17:53,159 --> 00:17:54,290
اب یہ ایک پارٹی ہے۔
318
00:17:55,422 --> 00:17:58,164
شٹ ہمیں اس طوفان کے ذریعے مکے
319
00:17:58,207 --> 00:17:59,600
مار کر دیکھنا ہوگا کہ
ہم کہاں سے نکلتے ہیں۔
320
00:18:14,702 --> 00:18:18,009
میرا فون.
321
00:18:18,053 --> 00:18:20,055
- یہ گزر نہیں رہا ہے۔
- میرا بھی نہیں ہے۔
322
00:18:21,448 --> 00:18:24,625
آجاو جانو. مضبوط پکڑ.
مضبوط پکڑ.
323
00:18:24,668 --> 00:18:26,453
یا الله. مدد!
324
00:18:27,628 --> 00:18:30,370
کیا آپ کف اتار سکتے ہیں؟
میں تیر نہیں سکتا
325
00:18:32,241 --> 00:18:33,329
موقع نہیں۔
326
00:18:40,684 --> 00:18:43,165
آگے بڑھو، آگے بڑھو۔ میں آپ کو سمجھ گیا.
میں آپ کو سمجھ گیا.
327
00:18:43,209 --> 00:18:45,254
خدا کا طیارہ ٹوٹ رہا ہے!
328
00:18:51,521 --> 00:18:52,566
شٹ!
329
00:18:56,744 --> 00:18:59,138
- جناب، آپ کو اپنی جگہ پر بیٹھنا چاہیے۔
- سر؟ صاحب بیٹھ جاؤ.
330
00:19:01,052 --> 00:19:02,837
یہیں ٹھیرو. یہیں
رہو ازابیلا۔ بس رہو۔
331
00:19:02,880 --> 00:19:04,075
- بس بیٹھے رہو۔
- بیٹھ جاؤ!
332
00:19:04,099 --> 00:19:05,405
- بیٹھ جاؤ!
- بیٹھ جاؤ!
333
00:19:08,799 --> 00:19:10,168
ازابیلا!
334
00:19:12,063 --> 00:19:13,413
یا الله!
335
00:19:15,023 --> 00:19:16,067
واہ
336
00:19:16,111 --> 00:19:18,157
کیا تم اس کی مدد کر سکتے ہو؟
337
00:19:19,723 --> 00:19:21,029
وقت؟
338
00:19:21,072 --> 00:19:22,312
پانچ منٹ اور چالیس سیکنڈ۔
339
00:19:27,949 --> 00:19:30,169
چلو بھئی. چلو، توڑ دو.
340
00:19:32,780 --> 00:19:34,260
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
341
00:19:53,279 --> 00:19:54,454
وہاں تم جاؤ.
342
00:19:59,633 --> 00:20:00,764
وقت؟
343
00:20:00,808 --> 00:20:02,288
چار منٹ تیس سیکنڈ۔
344
00:20:02,853 --> 00:20:03,854
ٹھیک ہے.
345
00:20:04,725 --> 00:20:06,117
کیا آپ کہیں بھی زمین دیکھ سکتے ہیں؟
346
00:20:14,822 --> 00:20:16,215
پلیز صاحب آپ بیٹھیں۔
347
00:20:17,825 --> 00:20:19,783
سب اپنی اپنی نشستوں
پر رہیں، براہ کرم۔
348
00:20:32,318 --> 00:20:35,277
کیپٹن، مسافروں کو کیا بتاؤں؟
349
00:20:41,109 --> 00:20:43,067
کبھی نہیں سوچا تھا کہ
مجھے یہ کہنا پڑے گا۔
350
00:20:49,160 --> 00:20:50,205
کھودنے کی تیاری کریں۔
351
00:20:54,427 --> 00:20:55,471
ٹھیک ہے.
352
00:21:00,563 --> 00:21:02,435
توجہ، سب!
353
00:21:02,478 --> 00:21:05,133
مجھے ضرورت ہے کہ آپ اثر کے لیے تیار ہو جائیں!
354
00:21:05,176 --> 00:21:07,614
طیارہ فلوٹیشن ڈیوائسز سے لیس ہے۔
355
00:21:07,657 --> 00:21:09,374
- ہم کریش ہونے والے ہیں۔
- اور ایک بار جب ہم نیچے ہوتے ہیں،
356
00:21:09,398 --> 00:21:11,574
میں آپ کو مزید ہدایات دوں گا!
357
00:21:11,618 --> 00:21:13,073
- ماریہ، کیا تم مجھے سنتے ہو؟
- ہم کہاں اتر رہے ہیں؟
358
00:21:13,097 --> 00:21:15,796
جی ہاں، اسے کاپی کریں!
اثر کے لئے تسمہ!
359
00:21:19,887 --> 00:21:21,845
وہ سفید ٹوپیاں زیادہ
خوش آئند نہیں لگتی ہیں۔
360
00:21:25,153 --> 00:21:26,154
وقت؟
361
00:21:28,025 --> 00:21:29,113
تین منٹ۔
362
00:21:53,616 --> 00:21:57,272
ٹھیک ہے، ڈیل.
آئیے اسے اپنا بہترین شاٹ دیں۔
363
00:21:58,926 --> 00:22:01,363
میرے حکم پر، ہم ہوا
میں بدلنے والے ہیں
364
00:22:01,407 --> 00:22:03,887
اور ہم پھولوں کے
متوازی آنے والے ہیں،
365
00:22:03,931 --> 00:22:06,325
لہذا ہم آہستہ اور سطح کو چھوتے ہیں۔
366
00:22:07,804 --> 00:22:09,284
ٹھیک ہے؟
367
00:22:16,509 --> 00:22:18,337
تم نے دیکھا؟ وہاں پر؟
368
00:22:20,251 --> 00:22:21,427
وہ لعنتی زمین ہے۔
369
00:22:32,786 --> 00:22:35,354
پاؤں خشک۔ کوئی اشارہ
ہے کہ ہم کہاں ہیں؟
370
00:22:36,398 --> 00:22:37,834
ہمیں یہیں کہیں ہونا چاہیے۔
371
00:22:40,663 --> 00:22:42,012
بہت کم خطہ۔
372
00:22:42,056 --> 00:22:43,840
بہت کم خطہ۔
373
00:22:43,884 --> 00:22:45,276
یہ اب بھی کام کر رہا ہے۔
374
00:22:47,844 --> 00:22:50,586
کپتان، 90 سیکنڈ۔
375
00:22:52,675 --> 00:22:54,024
وہ ہمیں مزید دے گی۔
376
00:23:04,513 --> 00:23:06,297
کیا ہو رہا ہے؟
377
00:23:06,341 --> 00:23:07,690
ہم یہاں نہیں اتر سکتے۔
378
00:23:09,518 --> 00:23:10,737
بیس سیکنڈ۔
379
00:23:13,087 --> 00:23:15,437
ہم پانی کے اوپر
بہتر ہو سکتے ہیں۔
380
00:23:23,271 --> 00:23:24,272
وقت سے باہر.
381
00:23:30,670 --> 00:23:31,758
وہاں!
382
00:23:31,801 --> 00:23:33,847
وہ سڑک ہے۔ وقت؟
383
00:23:35,370 --> 00:23:36,980
صفر کے بعد دس سیکنڈ۔ تم ہو...
384
00:23:37,024 --> 00:23:38,504
وہ بھاڑ میں جانے والی سڑک ہے۔
385
00:23:43,378 --> 00:23:45,206
- فلاپ
- فلاپ
386
00:23:45,249 --> 00:23:46,468
ایندھن جیٹیسن۔
387
00:23:49,079 --> 00:23:51,473
بصری طور پر ایندھن کے
ڈمپ کی تصدیق، میری طرف۔
388
00:23:51,517 --> 00:23:52,866
یہاں کچھ بھی نہیں ہے.
389
00:23:52,909 --> 00:23:54,781
دائیں طرف کی ناکامی۔
دوبارہ کوشش کر رہا ہے۔
390
00:23:58,349 --> 00:24:00,047
--.منفی - بھاڑ میں جاؤ.
391
00:24:01,178 --> 00:24:02,484
ہم بارود کی چھڑی ہیں۔
392
00:24:04,094 --> 00:24:05,705
گیئر کو دستی طور پر بڑھا دیں۔ جلدی کرو۔
393
00:24:09,752 --> 00:24:11,145
لینڈنگ گیئر بڑھا اور مقفل۔
394
00:24:11,188 --> 00:24:13,408
- کم خطہ۔
- بکواس بند کرو.
395
00:24:19,719 --> 00:24:20,720
نہیں نہیں.
396
00:24:20,763 --> 00:24:21,938
سپیڈ بریک بڑھا دیے گئے۔
397
00:24:21,982 --> 00:24:24,245
مکمل زور کو ریورس کریں.
مکمل زور کو ریورس کریں.
398
00:24:26,029 --> 00:24:28,336
- بریک میں میری مدد کرو، ڈیل۔
- اس پر.
399
00:24:56,320 --> 00:24:57,321
ٹھیک ہے.
400
00:24:58,932 --> 00:25:00,847
سب کچھ بند۔
401
00:25:04,503 --> 00:25:06,374
کیسے... کیسے...
402
00:25:11,292 --> 00:25:12,511
ایک وقت میں ایک منٹ۔
403
00:25:13,381 --> 00:25:15,296
ٹھیک ہے، ڈیل؟
404
00:25:18,560 --> 00:25:19,822
بھاڑ میں جاؤ.
405
00:25:23,565 --> 00:25:25,045
جہنم، ہمارے پاس اب بھی ایندھن ہے۔
406
00:25:25,698 --> 00:25:27,438
اور ایک گرم طیارہ۔
407
00:25:27,482 --> 00:25:29,789
چلو اب سب کو
فارغ کرتے ہیں۔ چلو.
408
00:25:29,832 --> 00:25:31,157
ڈیل، سب کو سامنے رکھو۔
409
00:25:31,181 --> 00:25:33,072
مجھے اس لعنتی طیارے سے نکال دو۔
410
00:25:33,096 --> 00:25:34,184
سب ٹھیک ہیں؟
411
00:25:34,228 --> 00:25:36,317
خاموش رہو پلیز۔ سب لوگ سنو!
412
00:25:36,360 --> 00:25:38,841
مجھے اب ہوائی جہاز
سے سب کی ضرورت ہے!
413
00:25:38,885 --> 00:25:40,408
ہم کس طرف جا رہے ہیں؟
414
00:25:40,451 --> 00:25:43,585
سب، خاموش۔ سامنے
جاؤ. سامنے جاؤ.
415
00:25:43,629 --> 00:25:46,457
مجھے آپ سب کی ضرورت
ہے اب اس ہوائی جہاز سے!
416
00:25:48,764 --> 00:25:50,418
میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں کہ کیا...
417
00:25:52,072 --> 00:25:53,789
- اپنے سامان کے بارے میں فکر مت کرو.
- آپ کو سانس لینے کی ضرورت ہے۔
418
00:25:53,813 --> 00:25:55,118
سامنے کی طرف منتقل ہو جاؤ۔
419
00:25:55,162 --> 00:25:56,163
ٹھیک ہے، بس سانس لیں۔
420
00:25:56,206 --> 00:25:58,513
- بونی؟
- دو!
421
00:25:58,557 --> 00:26:01,124
ہمارے پاس دو ہیں۔ جناب دو۔
422
00:26:01,168 --> 00:26:03,474
- ٹھیک ہے، بس جاؤ.
- ٹھیک ہے، چلو. منتقل، منتقل.
423
00:26:03,518 --> 00:26:05,912
چلو سکون سے ہوائی جہاز سے باہر نکلتے ہیں۔
424
00:26:05,955 --> 00:26:08,262
سب لوگ، پرسکون
رہیں۔ مجھے گزرنے دو۔
425
00:26:08,305 --> 00:26:10,003
- جلدی کرو، بونی.
- جی ہاں.
426
00:26:10,046 --> 00:26:11,918
ایک ہی لائن میں،
آگے بڑھیں۔ چلو بھئی.
427
00:26:11,961 --> 00:26:14,094
پرسکون ہو! جاؤ! منتقل، منتقل.
428
00:26:17,140 --> 00:26:19,380
پلیز سائیڈ پر جائیں۔
پلیز سائیڈ پر جائیں۔
429
00:26:29,109 --> 00:26:32,286
ٹھیک ہے، بیٹھو۔ اپنے
بازوؤں کو اس طرح جوڑیں۔
430
00:26:33,896 --> 00:26:35,376
بازو کراس، بیٹھ جاؤ.
431
00:26:59,530 --> 00:27:01,097
- فلائٹ 119
- اوہ، میں آپ کو کال کروں گا۔
432
00:27:01,141 --> 00:27:02,838
ہم کیا جانتے ہیں، سڈنی؟
433
00:27:02,882 --> 00:27:06,233
ٹھیک ہے، جناب، ہم اسے فلپائن
کے مغرب میں کہیں کھو گئے۔
434
00:27:06,276 --> 00:27:08,714
- کھو دیا؟
- طیارے نے زیادہ اونچائی کی درخواست کی۔
435
00:27:08,757 --> 00:27:10,411
صبح 5:16 بجے مقامی
436
00:27:10,454 --> 00:27:13,849
انیس منٹ، 23 سیکنڈ بعد،
تمام مواصلات بند ہو گئے.
437
00:27:13,893 --> 00:27:17,897
منیلا اے ٹی سی نے انہیں مقامی
صبح 5:43 بجے تک ریڈار پر رکھا
438
00:27:17,940 --> 00:27:21,683
جب طیارہ 20,000 فٹ نیچے
ڈوب گیا اور تمام رابطہ منقطع ہوگیا۔
439
00:27:21,727 --> 00:27:23,685
مجھے ابھی ڈیوڈ سکارسڈیل لے آؤ۔
440
00:27:23,729 --> 00:27:25,513
ام، ہمارے پاس کچھ
کٹ اور چوٹیں ہیں، لیکن،
441
00:27:25,556 --> 00:27:27,863
ام، مجھے لگتا ہے کہ
ہر کوئی بہت پریشان ہے۔
442
00:27:27,907 --> 00:27:29,386
کسی کے پاس سیل سروس ہے؟
443
00:27:29,430 --> 00:27:30,431
نہیں، کوئی نہیں۔
444
00:27:31,650 --> 00:27:33,652
ہم قیدی کے بارے میں کیا کریں؟
445
00:27:33,695 --> 00:27:35,349
میں نہیں جانتا. یہ
میرے لیے ایک نیا ہے۔
446
00:27:36,480 --> 00:27:38,265
ام...
447
00:27:38,308 --> 00:27:41,616
میں نے اسے افسر کی چابیاں دیکھتے
ہوئے دیکھا تو میں نے انہیں لے لیا۔
448
00:27:42,225 --> 00:27:43,226
کیا وہ خطرناک ہے؟
449
00:27:46,882 --> 00:27:48,841
اسے قتل کے الزام میں
حوالے کیا جا رہا ہے۔
450
00:27:49,755 --> 00:27:51,887
افسر نے...
451
00:27:51,931 --> 00:27:53,889
افسر نے کہا، ہاں،
وہ خطرناک ہو سکتا ہے۔
452
00:27:56,022 --> 00:27:57,980
دیکھو، ہم صرف اس پر
نظر رکھتے ہیں اور اسے
453
00:27:58,024 --> 00:28:02,028
دوسرے مسافروں سے
الگ رکھتے ہیں، ٹھیک ہے؟
454
00:28:02,071 --> 00:28:03,203
بس اپنی پوری کوشش کریں۔
455
00:28:03,246 --> 00:28:04,639
- ٹھیک ہے.
- بالکل ٹھیک.
456
00:28:04,683 --> 00:28:06,815
یہاں. میرے خیال میں آپ
کو ان باتوں پر قائم رہنا چاہیے۔
457
00:28:08,948 --> 00:28:10,514
- ٹھیک ہے. چلو.
- ٹھیک ہے.
458
00:28:10,558 --> 00:28:11,646
ہاں، ٹھیک ہے۔
459
00:28:12,821 --> 00:28:14,344
پانی... بس کہیں نہیں۔
460
00:28:16,042 --> 00:28:17,933
- کیا ہو رہا ہے؟
’’ہمیں کچھ بتاؤ۔
461
00:28:17,957 --> 00:28:19,610
ہاں۔ ہمیں معلومات کی ضرورت ہے۔
462
00:28:19,654 --> 00:28:21,482
کیا ہمیں کچھ حقیقی
جواب مل سکتے ہیں؟
463
00:28:21,525 --> 00:28:23,895
- کچھ تو ہونا ہے...
- ٹھیک ہے، سب...
464
00:28:23,919 --> 00:28:26,966
سب لوگ... سنو، سنو۔
465
00:28:27,009 --> 00:28:29,751
میں آپ کے تعاون کے لیے آپ
سب کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں۔
466
00:28:29,795 --> 00:28:31,207
مجھے اس کے لیے افسوس
ہے جس سے ہمیں گزرنا پڑا،
467
00:28:31,231 --> 00:28:32,798
اور میں جانتا ہوں کہ
آپ سب کے سوالات ہیں۔
468
00:28:32,841 --> 00:28:33,973
- ہاں.
- ہاں.
469
00:28:34,016 --> 00:28:35,191
تو، یہاں صورت حال ہے.
470
00:28:36,845 --> 00:28:38,760
ہم بجلی کی زد میں آ گئے اور
471
00:28:38,804 --> 00:28:41,763
ہماری مین پاور
اور کام بند ہو گئے۔
472
00:28:41,807 --> 00:28:44,026
ٹھیک ہے، تو، ابھی تک، مدد کے لیے
473
00:28:44,070 --> 00:28:45,549
کال کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔
474
00:28:45,593 --> 00:28:48,378
- کیا؟ آپ مذاق کر رہے ہیں.
- ہرگز نہیں؟ ہرگز نہیں؟
475
00:28:48,422 --> 00:28:51,077
مجھے ابھی سب کو
کیا کرنا ہے، سنو...
476
00:28:51,120 --> 00:28:53,732
- کس طرح آیا؟
-...پرسکون رہنا۔
477
00:28:53,775 --> 00:28:55,777
بالکل ٹھیک؟ ایک بار جب
ہوائی جہاز ٹھنڈا ہو جائے گا، ہم
478
00:28:55,821 --> 00:28:58,432
وہاں واپس جانے والے ہیں،
ہم اپنی چیزیں لینے والے ہیں،
479
00:28:58,475 --> 00:28:59,999
تھوڑا سا پانی لے
لو اور ہم یہ جاننے
480
00:29:00,042 --> 00:29:01,672
والے ہیں کہ ہم
کیا کرنے والے ہیں۔
481
00:29:01,696 --> 00:29:03,132
کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم کہاں ہیں؟
482
00:29:03,176 --> 00:29:06,135
ہاں، ہمیں لگتا ہے کہ ہم جنوبی
483
00:29:06,179 --> 00:29:07,397
فلپائن میں داواؤ کے قریب ہیں۔
484
00:29:08,442 --> 00:29:10,052
- آپ کو لگتا ہے؟
- ہم سوچتے ہیں.
485
00:29:10,096 --> 00:29:12,620
- بہت تسلی دینے والا۔
- یقین رکھیں،
486
00:29:12,663 --> 00:29:15,318
میں اور عملہ اس بات کو یقینی
بنانے کے لیے ہر ممکن کوشش
487
00:29:15,362 --> 00:29:17,756
کرنے والا ہے کہ ہم آپ کو یہاں
سے محفوظ طریقے سے نکال لیں۔
488
00:29:17,799 --> 00:29:20,280
بالکل ٹھیک؟ ٹھیک ہے. شکریہ
489
00:29:20,323 --> 00:29:21,977
ٹھیک ہے، چلو۔
490
00:29:24,153 --> 00:29:25,676
- ارے، ٹیری.
- ارے.
491
00:29:25,720 --> 00:29:27,461
سب، یہ ڈیوڈ سکارسڈیل ہے۔
492
00:29:27,504 --> 00:29:30,725
وہ کارپوریٹ حکمت عملی اور
بحران کے انتظام میں مہارت رکھتا ہے۔
493
00:29:30,769 --> 00:29:33,119
- نیا سال مبارک ہو.
- آئیے امید کرتے ہیں۔
494
00:29:33,162 --> 00:29:34,685
کیا یہ رابطہ کا آخری نقطہ ہے؟
495
00:29:34,729 --> 00:29:35,774
جی ہاں، یہ ہے.
496
00:29:35,817 --> 00:29:37,186
یہ ایک طوفان کا جہنم ہے۔
497
00:29:37,210 --> 00:29:38,864
کس بیوقوف نے انہیں اس
کے ذریعے اڑاتے ہوئے بھیجا؟
498
00:29:38,907 --> 00:29:40,691
یہ ایئر لائن پروٹوکول ہے۔
499
00:29:40,735 --> 00:29:42,824
پرواز ہلکی تھی۔ یہ
سب سے موثر راستہ تھا۔
500
00:29:42,868 --> 00:29:44,565
میں نے سوچا کہ وہ اس
کے اوپر اڑ سکتے ہیں۔
501
00:29:44,608 --> 00:29:47,437
تم نے سوچا؟ کیا آپ
بھی ماہر موسمیات ہیں؟
502
00:29:47,481 --> 00:29:48,743
آپ نے کتنا ایندھن بچایا؟
503
00:29:48,787 --> 00:29:50,484
تقریباً $12,000۔
504
00:29:50,527 --> 00:29:53,356
ٹھیک ہے، مبارک ہو. یہ اس
معاہدے پر بمشکل ٹپ پیسہ ہے۔
505
00:29:53,400 --> 00:29:55,881
گھڑی ٹک ٹک کر رہی ہے۔
ہر منٹ اہمیت رکھتا ہے۔
506
00:29:55,924 --> 00:29:58,361
اگر وہ طیارہ سمندر میں جا گرا، یا
کریش لینڈ کر گیا، تو ہم ان منٹوں کو
507
00:29:58,405 --> 00:30:01,625
ضائع ہونے والی یا بچ جانے والی
جانوں میں شمار کر سکتے ہیں۔ یہ مل گیا؟
508
00:30:01,669 --> 00:30:04,715
ٹھیک ہے، تو، میں کیا کر سکتا ہوں؟
فوج کو بلاؤ؟ امریکی اثاثے؟
509
00:30:04,759 --> 00:30:05,934
آپ کے بہترین اختیارات کیا ہیں؟
510
00:30:05,978 --> 00:30:07,936
ٹھیک ہے، دنیا کے اس حصے
511
00:30:07,980 --> 00:30:09,895
میں، ابھی ایک ہی آپشن ہے۔
512
00:30:09,938 --> 00:30:11,070
وہ کیا ہے؟
513
00:30:11,113 --> 00:30:12,308
آپ وکلاء کو یہاں
سے نکالنا چاہتے ہیں۔
514
00:30:12,332 --> 00:30:13,812
یہ ٹھیک ہے. مجھے بتاءو.
515
00:30:14,943 --> 00:30:17,250
نجی اثاثے۔ میں
پہلے ہی اس میں ہوں۔
516
00:30:17,293 --> 00:30:19,774
- باڑے؟
- ٹیری...
517
00:30:19,818 --> 00:30:21,907
فلپائن امالفی کوسٹ نہیں ہے۔
518
00:30:21,950 --> 00:30:24,692
اب، مجھے ہر ممکنہ
منظر نامے کے لیے پریس
519
00:30:24,735 --> 00:30:26,955
ریلیز پر کام کرنے والے
ایک گروپ کی ضرورت ہے۔
520
00:30:26,999 --> 00:30:29,305
ملائیشیا 370 جیسا بھوت۔
521
00:30:29,349 --> 00:30:31,873
کریش لینڈنگ جس میں
کوئی زندہ نہیں بچا۔
522
00:30:31,917 --> 00:30:33,701
مطالبات کے ساتھ ایک ہائی جیکنگ۔
523
00:30:33,744 --> 00:30:36,486
اگر آپ کے پاس نئے سال کی شام کا
منصوبہ ہے، تو میں نے انہیں منسوخ کر دیا ہے۔
524
00:30:36,530 --> 00:30:38,880
تھوڑا آگے۔ ہاں، بالکل آخر تک۔
525
00:30:38,924 --> 00:30:41,274
- جتنا ہم کر سکتے ہیں تنگ کریں۔
- ہاں.
526
00:30:41,317 --> 00:30:43,363
ہم جہاز کے اندر
کیوں نہیں رہ سکتے؟
527
00:30:43,406 --> 00:30:46,235
یہ محفوظ اور خشک ہے۔
528
00:30:46,279 --> 00:30:48,672
ٹھیک ہے، یہ ایک اچھا
سوال ہے، مسٹر، اوہ...
529
00:30:48,716 --> 00:30:50,936
سنکلیئر۔ میٹ سنکلیئر۔
530
00:30:50,979 --> 00:30:53,895
ٹھیک ہے، ایئر کنڈیشنگ کے بغیر،
531
00:30:53,939 --> 00:30:55,854
وہ جہاز دھوپ میں پکنے والا ہے۔
532
00:30:57,464 --> 00:31:02,208
لہذا، ہم یہاں سے بہتر ہیں، پناہ
گاہ اور ہوا کے جھونکے کے ساتھ۔
533
00:31:02,251 --> 00:31:04,906
ارے، جب تم وہاں ہو، تم
قدم رکھنا چاہتے ہو، اسے
534
00:31:04,950 --> 00:31:08,083
محفوظ بنانے میں مدد کرنا
چاہتے ہو، میٹ سنکلیئر؟
535
00:31:08,127 --> 00:31:10,390
ٹھیک ہے، اگر آپ اپنے
بیگ میں ہیں، تو آپ کو
536
00:31:10,433 --> 00:31:13,219
کچھ بھی ملے گا، جیسے،
بگ سپرے، سن اسکرین،
537
00:31:13,262 --> 00:31:16,091
کھانا، اشتراک کریں. بالکل ٹھیک؟
538
00:31:19,747 --> 00:31:20,966
مسٹر گیسپیئر۔
539
00:31:28,582 --> 00:31:29,583
خیر...
540
00:31:31,193 --> 00:31:33,674
ایسا لگتا ہے کہ ہم نے خود کو
یہاں کچھ گڑبڑ میں ڈال دیا ہے۔
541
00:31:37,896 --> 00:31:39,767
اور تو،
542
00:31:39,810 --> 00:31:42,944
مجھے بالکل یقین نہیں ہے کہ
ہمیں آپ کے ساتھ کیا کرنا ہے۔
543
00:31:42,988 --> 00:31:45,338
سچ پوچھیں تو میں تھوڑا حیران
ہوں کہ آپ ابھی تک یہاں ہیں۔
544
00:31:46,905 --> 00:31:48,752
آپ کو لگتا ہے کہ میں اتنا
بیوقوف ہوں کہ ایک ایسے
545
00:31:48,776 --> 00:31:50,212
جنگل میں بھاگنے کی کوشش
کروں جسے میں نہیں جانتا؟
546
00:31:51,561 --> 00:31:52,606
ہتھکڑیوں میں۔
547
00:31:53,912 --> 00:31:54,913
جب تک آپ پیشکش نہیں کر رہے ہیں۔
548
00:31:57,872 --> 00:31:59,004
مجھے نہیں لگتا کہ میں ایسا کر سکتا ہوں۔
549
00:32:01,397 --> 00:32:03,008
پھر ہمارے پاس بات
کرنے کو کچھ نہیں ہے۔
550
00:32:14,019 --> 00:32:15,150
شٹ
551
00:32:17,500 --> 00:32:20,329
ایسا ہوتا ہے جب
40-amp فیوز ہوتا ہے۔
552
00:32:20,373 --> 00:32:22,375
شہر کو روشن کرنے کے
لئے کافی رس سے مارا جاتا ہے۔
553
00:32:23,419 --> 00:32:24,551
اسے چیک کریں، آدمی.
554
00:32:28,207 --> 00:32:29,512
ریڈیو کے بارے میں کیا خیال ہے؟
555
00:32:32,211 --> 00:32:34,735
آئیے یہاں دیکھتے ہیں۔ ارے نہیں.
556
00:32:35,649 --> 00:32:37,303
یہ پگھلا ہوا، تلا ہوا ہے۔
557
00:32:37,346 --> 00:32:38,391
اور ٹرانسپونڈر؟
558
00:32:40,654 --> 00:32:42,351
طاقت کے بغیر بتانا مشکل ہے۔
559
00:32:48,053 --> 00:32:50,577
اگر ہم آئسولیشن بس
کا راستہ بدل سکتے
560
00:32:51,491 --> 00:32:52,709
ضروری بس تک،
561
00:32:54,059 --> 00:32:56,800
ہم بیٹری سے مزید
amps نکال سکتے ہیں۔
562
00:32:57,453 --> 00:32:58,498
نظریہ میں۔
563
00:33:00,108 --> 00:33:02,850
کیپٹن، ہوائی جہاز
مکمل طور پر اتارا
564
00:33:02,893 --> 00:33:05,940
گیا سوائے، لاشوں
اور ان کے افراد کے۔
565
00:33:09,944 --> 00:33:11,467
- میں اسے سنبھال لوں گا۔
- ٹھیک ہے.
566
00:33:12,251 --> 00:33:14,340
- ارے، بونی.
- ہاں؟
567
00:33:14,383 --> 00:33:15,602
ازابیلا کے بارے میں معذرت۔
568
00:35:15,591 --> 00:35:17,898
- کیا کر رہے ہیں، جناب؟
- آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں۔
569
00:35:17,941 --> 00:35:19,943
کوئی ویڈیو، نہیں ہوا.
570
00:35:22,207 --> 00:35:25,645
یہاں ہم سب ہیں۔ تنہا، جنگل میں۔
571
00:35:26,820 --> 00:35:28,735
کوئی اندازہ نہیں کہ
ہم کیسے باہر نکلیں گے۔
572
00:35:30,606 --> 00:35:33,000
ہوائی جہاز کی خراب
سواریوں کی تاریخ میں بدترین
573
00:35:33,043 --> 00:35:35,133
fucking ہوائی جہاز کی
سواری سے بچ جانے والے۔
574
00:35:35,176 --> 00:35:38,136
ہمارا پیارا طیارہ ہے جس نے
آسمان سے گرنے کا فیصلہ کیا۔
575
00:35:39,267 --> 00:35:43,097
ٹریل بلیزر۔ اسے
دوبارہ کبھی نہیں اڑانا۔
576
00:35:43,141 --> 00:35:45,491
ہمارے اسنیکس ہیں۔
وہ ہم پر قائم رہیں گے۔
577
00:35:46,709 --> 00:35:47,928
ایک گھنٹے کے بارے میں.
578
00:35:47,971 --> 00:35:49,059
صفر سولہ۔
579
00:35:49,103 --> 00:35:52,367
اس کورس کو 13 منٹ تک جاری رکھا۔
580
00:35:52,411 --> 00:35:54,935
تو یہ فرض کرتے ہوئے کہ بجلی
581
00:35:54,978 --> 00:35:56,458
گرنے سے ٹرانسپونڈر گر گیا...
582
00:35:56,502 --> 00:35:57,633
آئیے ریاضی کرتے ہیں۔
583
00:35:57,677 --> 00:36:00,941
یعنی 17 منٹ، 300 میل فی گھنٹہ۔
584
00:36:00,984 --> 00:36:02,551
تو، اس کو ضرب دینا، وہ ہے...
585
00:36:04,118 --> 00:36:05,641
شٹ
586
00:36:05,685 --> 00:36:09,123
یہ ایک ہزار مربع میل
کی تلاش کا رداس ہے۔
587
00:36:09,167 --> 00:36:11,256
ہمیں یہاں تلاش کرنے
میں ایک معجزہ درکار ہوگا۔
588
00:36:11,299 --> 00:36:14,041
کپتان. یہ جزیرہ یہاں؟ جولو؟
589
00:36:15,477 --> 00:36:17,175
یہ بہت، بہت برا ہے۔
590
00:36:18,611 --> 00:36:20,395
- کیا...
- یہ چلایا جاتا ہے۔
591
00:36:20,439 --> 00:36:22,484
علیحدگی پسندوں اور مجرموں کے ذریعے۔
592
00:36:22,528 --> 00:36:24,356
نہ کوئی حکومت ہے نہ پولیس۔
593
00:36:24,399 --> 00:36:27,141
اگر یہ وہ جگہ ہے جہاں ہم
اترے ہیں تو ہم محفوظ نہیں ہیں۔
594
00:36:30,797 --> 00:36:31,972
ٹھیک ہے، ہم بونی کو بتاتے ہیں۔
595
00:36:34,235 --> 00:36:36,194
لیکن آئیے اسے ابھی
تک اپنے پاس رکھیں۔
596
00:36:38,065 --> 00:36:41,068
اور پھر یہ آدمی
ہے، مسٹر پراسرار۔
597
00:36:42,200 --> 00:36:43,201
بہت دوستانہ.
598
00:36:44,376 --> 00:36:47,161
- نہیں نہیں نہیں.
- کپتان!
599
00:36:49,903 --> 00:36:51,774
مجھے اپنی فحش
ویڈیوز سے دور رکھیں!
600
00:36:57,519 --> 00:37:00,305
ارے سر مارا
کیا؟ کیا تم ٹھیک ہو؟
601
00:37:00,348 --> 00:37:01,804
ماریہ، کیا آپ براہ کرم طبی
بیگ حاصل کر سکتی ہیں؟
602
00:37:01,828 --> 00:37:02,829
جی ہاں
603
00:37:10,489 --> 00:37:13,231
مجھے آپ کو پریس کے لیے آن
کیمرہ ہٹ کرنے کی ضرورت ہے، ٹیری۔
604
00:37:13,274 --> 00:37:16,146
ہمارے پاس ایک بیان تیار ہوگا، لیکن آپ
کو سوالات بھی کرنے کی ضرورت ہوگی۔
605
00:37:16,190 --> 00:37:18,037
کیا ہمیں اس وقت تک انتظار نہیں کرنا
چاہئے جب تک ہم تھوڑا سا مزید جان لیں؟
606
00:37:18,061 --> 00:37:19,735
اگر ہم مزید جاننے تک انتظار کرتے ہیں
تو ایسا لگتا ہے کہ آپ کچھ چھپا رہے ہیں۔
607
00:37:19,759 --> 00:37:21,040
بس اپنی فکر دکھائیں،
عاجزی کا مظاہرہ کریں۔
608
00:37:21,064 --> 00:37:22,414
- آپ ڈرل جانتے ہیں.
- یہ مل گیا.
609
00:37:24,198 --> 00:37:26,113
یہ لو۔
610
00:37:26,156 --> 00:37:27,941
آپ، مسٹر Fuckin' Weatherman.
611
00:37:28,594 --> 00:37:30,073
اپنے آپ کو چھڑانے کا وقت۔
612
00:37:30,117 --> 00:37:31,858
مجھے اس طیارے میں
ہر چیز کی ضرورت ہے۔
613
00:37:31,901 --> 00:37:33,555
پرواز کے اوقات، دیکھ بھال کے نوشتہ جات۔
614
00:37:33,599 --> 00:37:35,775
ان تکنیکی ماہرین کے نام جنہوں نے
آخری بار ہوائی جہاز کی خدمت کی۔
615
00:37:35,818 --> 00:37:37,646
- سب کچھ
- جی سر. یہ مل گیا.
616
00:38:00,103 --> 00:38:01,263
آپ کو اس بات کا یقین ہے، کیپٹن؟
617
00:38:02,280 --> 00:38:04,020
نہیں.
618
00:38:04,064 --> 00:38:05,761
لیکن ہم اختیارات پر
بہت کم چل رہے ہیں۔
619
00:38:07,328 --> 00:38:09,852
دیکھو میں اسے نہیں باندھ رہا ہوں۔
620
00:38:11,811 --> 00:38:13,931
اگر وہ بھاگتا ہے تو کم از کم وہ
دوسروں سے دور ہے، ٹھیک ہے؟
621
00:38:25,433 --> 00:38:26,608
بالکل ٹھیک.
622
00:38:26,652 --> 00:38:28,436
چلو جا کر اسے
دوسروں تک توڑ دیتے ہیں۔
623
00:38:35,835 --> 00:38:38,533
ٹھیک ہے، سب۔ بات سنو.
624
00:38:38,577 --> 00:38:39,795
تو، یہاں ہماری حالت ہے.
625
00:38:40,927 --> 00:38:42,798
مسٹر ڈیل اور میں، ہمارے حساب سے،
626
00:38:42,842 --> 00:38:45,714
ہمیں یقین ہے کہ ہم ایک
جزیرے پر اترے ہیں۔
627
00:38:45,758 --> 00:38:47,803
سولو کلسٹر میں کہیں
628
00:38:47,847 --> 00:38:49,327
ہم نہیں جانتے کہ کون سا جزیرہ ہے۔
629
00:38:49,370 --> 00:38:52,373
مسئلہ یہ ہے کہ
ٹرانسپونڈر بجلی کی زد
630
00:38:52,417 --> 00:38:56,246
میں آنے کے درمیان
کا علاقہ اتنا وسیع ہے۔
631
00:38:56,290 --> 00:38:58,901
تلاش اور بچاؤ میں
کچھ وقت لگ سکتا ہے۔
632
00:38:58,945 --> 00:39:00,314
- حضرت عیسی علیہ السلام.
- کتنا وقت لگے گا؟
633
00:39:00,338 --> 00:39:02,775
ہمیں کھانا اور پانی
بھی راشن کرنا پڑے گا۔
634
00:39:02,818 --> 00:39:04,646
آپ کا اگلا اقدام کیا ہے؟
دھواں سگنل؟
635
00:39:04,690 --> 00:39:05,995
کیا آپ اسے صرف
اپنے پاس رکھ سکتے ہیں؟
636
00:39:06,039 --> 00:39:07,538
اسے ایک وقفہ کاٹ دو۔
کم از کم اس نے طیارہ اتارا۔
637
00:39:07,562 --> 00:39:08,694
ہم کریش نہیں ہوئے۔
638
00:39:08,737 --> 00:39:10,019
اگرچہ ہم کہیں کے بیچ میں ہیں۔
639
00:39:10,043 --> 00:39:11,542
- ہم پھنسے ہوئے ہیں۔
- ہاں، چلو، آدمی.
640
00:39:11,566 --> 00:39:14,003
ہم کریش نہیں ہوئے، یار۔
641
00:39:14,047 --> 00:39:17,180
سنو، کل رات، ہم نے کسی
قسم کی سہولت پر پرواز کی.
642
00:39:17,224 --> 00:39:20,532
مجھے امید ہے کہ ان
کے پاس فون یا ریڈیو ہوگا۔
643
00:39:20,575 --> 00:39:22,403
اگر میں وہاں پہنچ
سکتا ہوں تو رابطہ کریں،
644
00:39:23,361 --> 00:39:24,753
ہمیں گھنٹوں میں بچایا جا سکتا ہے۔
645
00:39:25,972 --> 00:39:28,409
تب تک، مجھے ہر ایک کو
محتاط رہنے کی ضرورت ہے
646
00:39:28,453 --> 00:39:30,716
کیونکہ ہم نہیں جانتے کہ
اس جنگل میں کیا ہو رہا ہے۔
647
00:39:30,759 --> 00:39:32,215
- میں آپ کے ساتھ چلوں گا.
- میں بھی آؤں گا۔
648
00:39:32,239 --> 00:39:33,632
میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔
649
00:39:33,675 --> 00:39:36,243
لیکن مسٹر گیسپرے نے مہربانی کرکے
رضاکارانہ طور پر آنے کا اعلان کیا۔
650
00:39:36,286 --> 00:39:37,375
کیا؟
651
00:39:37,418 --> 00:39:38,830
آپ ایک آدمی کو ہتھکڑیوں
میں لے جا رہے ہیں؟
652
00:39:38,854 --> 00:39:40,421
سمجھ میں آتا ہے.
653
00:40:02,574 --> 00:40:03,575
چلو بھئی.
654
00:40:37,435 --> 00:40:38,436
داتو!
655
00:40:40,133 --> 00:40:41,134
داتو!
656
00:40:44,093 --> 00:40:45,094
داتو!
657
00:41:35,405 --> 00:41:37,146
ٹھیک ہے، ہم فلائٹ 119
کو تلاش کرنے کے لیے
658
00:41:37,190 --> 00:41:39,540
ہر ممکن کوشش کر رہے
ہیں، بغیر کسی خرچ کے۔
659
00:41:39,584 --> 00:41:42,369
کیا آپ نے طے کیا ہے کہ
طیارہ گر کر تباہ ہو گیا ہے؟
660
00:41:42,412 --> 00:41:44,545
اہ، نہیں، یہ مفروضہ نہیں ہے۔
661
00:41:44,589 --> 00:41:46,349
- ہمارے پاس بہت کم ہے...
- آپ کو یقین ہے کہ یہ والد کی پرواز ہے؟
662
00:41:46,373 --> 00:41:47,959
- ہم رابطہ کر رہے ہیں...
- مجھے یقین ہے۔
663
00:41:47,983 --> 00:41:49,308
...علاقے میں تلاش
اور بچاؤ کی کوششیں
664
00:41:49,332 --> 00:41:50,595
نہیں.
665
00:41:50,638 --> 00:41:52,292
جیسے ہی ہمارے پاس کچھ
اپ ڈیٹس ہوں گے، امید ہے
666
00:41:52,335 --> 00:41:54,773
کہ کچھ مثبت خبریں، ہم آپ
کے پاس واپس پہنچیں گے۔
667
00:42:04,260 --> 00:42:07,002
میں نے سامان کے لیے آپ
کے افسر کے بیگ سے جھانکا۔
668
00:42:08,743 --> 00:42:11,050
مجھے آپ کی جیب میں چاقو ملا۔
669
00:42:11,093 --> 00:42:13,443
آپ سابق فوجی یا کچھ اور؟
670
00:42:13,487 --> 00:42:15,271
گروپ ڈیس کمانڈوز پیراشوٹسٹس۔
671
00:42:16,925 --> 00:42:18,057
فرانسیسی غیر ملکی لشکر۔
672
00:42:19,101 --> 00:42:20,494
تنخواہ اور فوائد چوستے
ہیں، لیکن وہ کوئی سوال
673
00:42:20,538 --> 00:42:22,583
نہیں پوچھتے ہیں اگر آپ
اسے ہیک کر سکتے ہیں.
674
00:42:23,541 --> 00:42:24,585
سوالات؟
675
00:42:24,629 --> 00:42:26,674
کچھ بھی سیاہ اور
سفید نہیں ہے، کپتان.
676
00:42:26,718 --> 00:42:29,372
میں غلط وقت پر غلط جگہ پر تھا۔
677
00:42:29,416 --> 00:42:30,736
کسی کو پرواہ نہیں
کہ واقعی کیا ہوا ہے۔
678
00:42:31,592 --> 00:42:34,987
میں 18 سال کا تھا اور چود گیا۔
679
00:42:35,030 --> 00:42:39,078
لہذا، جیل میں سڑنے کے بجائے،
میں بھاگ گیا، لشکر میں شامل ہو گیا۔
680
00:42:40,122 --> 00:42:41,820
کہانی کا خاتمہ.
681
00:42:41,863 --> 00:42:43,023
تم کیسے پکڑے گئے؟
682
00:42:45,780 --> 00:42:47,390
اسے بھول جاؤ. کوئی فرق نہیں پڑتا۔
683
00:42:50,872 --> 00:42:52,091
اب میں آپ سے کچھ پوچھوں۔
684
00:42:54,180 --> 00:42:55,224
کیا تم میرا چاقو لائے ہو؟
685
00:42:57,662 --> 00:42:58,663
افسوس نہیں.
686
00:42:59,359 --> 00:43:00,752
میں نے اسے تھیلے میں چھوڑ دیا۔
687
00:43:02,275 --> 00:43:03,581
مردہ افسر کی بندوق کے
بارے میں کیا خیال ہے؟
688
00:43:12,459 --> 00:43:14,548
ہمیں ابھی قریب ہونا چاہیے۔
689
00:43:27,561 --> 00:43:29,215
بروڈی ٹورینس۔
690
00:43:29,258 --> 00:43:31,957
سکاٹش، برطانیہ کا
شہری۔ رائل ایئر فورس۔
691
00:43:32,000 --> 00:43:33,741
پھر 20 سال تک کمرشل پرواز کی۔
692
00:43:33,785 --> 00:43:36,526
نیویارک سے لندن، پیرس،
ٹوکیو۔ ہاٹ شٹ راستے۔
693
00:43:36,570 --> 00:43:39,834
تب سے، وہ مصر، میریڈیانا،
فرنٹیئر پرواز کر رہا ہے۔
694
00:43:39,878 --> 00:43:42,576
اور ٹریل بلزر، فلائنگ
شِٹ تھرڈ ٹیر روٹس۔
695
00:43:42,620 --> 00:43:45,144
”کیوں؟ کیا ہوا؟
- ویڈیو فائل کو چیک کریں۔
696
00:43:46,493 --> 00:43:48,147
ارے میرا مشروب کہاں ہے؟
697
00:43:48,190 --> 00:43:49,341
- اوہ، یسوع.
- میں نے تم سے ڈرنک مانگی تھی،
698
00:43:49,365 --> 00:43:50,497
جیسے، 10 منٹ پہلے۔
699
00:43:50,540 --> 00:43:51,648
تم کیا چاہتے ہو؟
یہاں سے نکل جاؤ.
700
00:43:51,672 --> 00:43:52,804
ارے ارے ارے!
701
00:43:52,847 --> 00:43:54,327
یہ کیا ہو رہا ہے...
702
00:44:02,117 --> 00:44:03,641
کیا یہ کوئی بدتر ہو سکتا ہے؟
703
00:44:08,602 --> 00:44:10,169
یہ ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے.
704
00:44:11,649 --> 00:44:12,780
مجھے یہ آدمی پسند ہے۔
705
00:44:35,281 --> 00:44:36,717
ہولی شٹ۔
706
00:46:20,647 --> 00:46:22,736
بھاڑ میں جاؤ. ٹھیک ہے.
707
00:46:28,960 --> 00:46:30,851
جان شیل واپس، یہ
ڈیوڈ سکارسڈیل ہے.
708
00:46:30,875 --> 00:46:32,354
آپ کی کیا حیثیت ہے؟
709
00:46:32,398 --> 00:46:35,357
ہم ابھی لوڈ کرنے کی تیاری کر
رہے ہیں۔ 0900 ہوا میں ہونا چاہیے۔
710
00:46:35,401 --> 00:46:38,317
براہ کرم، اسکارڈی، مجھے
بتائیں کہ ہم مکاؤ واپس جا رہے ہیں۔
711
00:46:38,360 --> 00:46:41,059
منیلا کے لیے ایک
فلائٹ پلان فائل کریں،
712
00:46:41,102 --> 00:46:42,756
اور ہم دیکھیں گے کہ
چیزیں کیسے بدلتی ہیں۔
713
00:46:42,800 --> 00:46:44,342
کیا آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ آپ کو
714
00:46:44,366 --> 00:46:45,715
نہیں معلوم کہ یہ طیارہ
اصل میں کہاں ہے؟
715
00:46:45,759 --> 00:46:47,282
یہ مکاؤ میں نہیں ہے۔
میں آپ کو یہ بتا سکتا ہوں۔
716
00:46:48,806 --> 00:46:52,984
یہ اضافی ہو گا، Scardy.
یہ اضافی ہونے والا ہے۔
717
00:46:53,027 --> 00:46:54,507
نیا سال مبارک ہو۔
718
00:46:54,986 --> 00:46:55,987
باہر
719
00:46:58,206 --> 00:46:59,729
وہ اپنے راستے پر ہیں۔
720
00:46:59,773 --> 00:47:01,490
وہ تقریباً تین گھنٹے میں اس
علاقے تک پہنچ جائیں گے، پھر
721
00:47:01,514 --> 00:47:03,559
جب ہمیں طیارے کا مقام مل
جائے گا تو پیراشوٹ اندر چلیں گے۔
722
00:47:07,476 --> 00:47:09,217
تو، ایمرجنسی فنڈ میں کتنا؟
723
00:47:09,261 --> 00:47:10,523
نصف ملین۔
724
00:47:10,566 --> 00:47:12,699
زبردست. یہ ہم میں سے کسی کو
حاصل کرنے کے لیے کافی ہو سکتا ہے۔
725
00:47:12,742 --> 00:47:14,788
- انڈونیشیا کی جیل سے باہر۔
- یہاں.
726
00:47:14,832 --> 00:47:18,096
- کیا ہم اچھے لڑکے ہیں؟
- اچھا اب. وہاں تم جاؤ، باس.
727
00:47:29,237 --> 00:47:30,543
ایک، آٹھ...
728
00:47:44,600 --> 00:47:46,211
Trailblazer Airlines میں خوش آمدید۔
729
00:47:46,254 --> 00:47:48,996
- یہ کارمین ہے۔
- کارمین، غور سے سنو۔
730
00:47:49,040 --> 00:47:50,824
یہ ایک ایمرجنسی ہے۔
731
00:47:50,868 --> 00:47:55,655
میں کیپٹن بروڈی ٹورینس
ہوں۔ ٹریل بلیزر 119۔
732
00:47:55,698 --> 00:47:59,093
ہم سولو سمندر میں ایک
جزیرے پر نیچے چلے گئے ہیں۔
733
00:47:59,137 --> 00:48:00,244
مجھے افسوس ہے، میں سمجھ نہیں پایا۔
734
00:48:00,268 --> 00:48:03,315
میرا نام کیپٹن بروڈی ٹورینس ہے۔
735
00:48:03,358 --> 00:48:06,361
اور میں Trailblazer
119 کا کپتان ہوں۔
736
00:48:06,405 --> 00:48:09,277
اب، ہم نیچے چلے گئے
ہیں۔ ہم نے کریش لینڈنگ کی...
737
00:48:09,321 --> 00:48:10,713
سر، ہمیں کرینک کالز آ رہی ہیں۔
738
00:48:10,757 --> 00:48:12,672
- اس کے بارے میں سارا دن.
- نہیں، ہیلو؟
739
00:48:12,715 --> 00:48:14,543
میں سن رہا ہوں. میں یہاں ہوں.
740
00:48:14,587 --> 00:48:16,652
اب، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھے
فوری طور پر ایمرجنسی آپریشنز تک پہنچا دیں۔
741
00:48:16,676 --> 00:48:18,610
سنو، ہمیں اس بارے میں
سارا دن کالیں آتی رہیں۔
742
00:48:18,634 --> 00:48:20,549
- بس چپ کرو اور سنو۔
- پرسکون ہو جاؤ، جناب.
743
00:48:20,593 --> 00:48:22,160
- ہم حاصل کر رہے ہیں...
- معذرت۔
744
00:48:22,203 --> 00:48:24,597
...اس گمشدگی کے بارے
میں دن بھر کرینک کال کرتا ہے۔
745
00:48:24,640 --> 00:48:27,121
اب، کیا آپ مجھے اپنے
ملازم کا بیج نمبر بتا سکتے ہیں؟
746
00:48:27,992 --> 00:48:30,559
بھاڑ میں جاؤ.
747
00:48:30,603 --> 00:48:33,649
میرے پاس اصل میں
میرا بیج نہیں ہے، کارمین۔
748
00:48:33,693 --> 00:48:35,845
- مجھے آپ کو اس پر یقین کرنے کی ضرورت ہے۔
- سر، آپ کے نشان کے بغیر...
749
00:48:35,869 --> 00:48:37,218
- کارمین.
- جناب...
750
00:48:37,262 --> 00:48:38,848
- کیا آپ سن رہے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟
- میں تمہے سن سکتا ہوں.
751
00:48:38,872 --> 00:48:40,676
- ہماری پرواز نیچے چلی گئی ہے۔
- آپ کے بیج نمبر کے بغیر...
752
00:48:40,700 --> 00:48:42,702
میں ٹریل کا کپتان ہوں...
753
00:48:43,224 --> 00:48:44,225
ہیلو؟
754
00:48:49,839 --> 00:48:53,104
میرے سر پر بیج کیل لگائیں۔
755
00:48:59,501 --> 00:49:00,807
ٹھیک ہے، ڈینیلا۔
756
00:49:01,547 --> 00:49:02,548
مجھے مایوس مت کرو۔
757
00:49:08,510 --> 00:49:10,164
ہیلو؟
758
00:49:10,208 --> 00:49:13,689
ڈینیلا؟ خدا کا شکر ہے.
759
00:49:15,039 --> 00:49:17,432
ارے، کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟
760
00:49:17,476 --> 00:49:19,695
- اب، سنو. نہیں...
- والد صاحب؟ کیا یہ آپ ہیں؟
761
00:49:19,739 --> 00:49:21,697
- جی جان من. یہ مجھ سے ہے.
- تم ٹھیک ہو؟
762
00:49:21,741 --> 00:49:23,351
- والد.
- میں ٹھیک ہوں، میں ٹھیک ہوں۔
763
00:49:23,395 --> 00:49:26,615
اب بات نہ کرو۔ ذرا سنو،
کیونکہ ہم کٹ سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟
764
00:49:26,659 --> 00:49:28,356
جلدی۔ لکھنے کے لیے کچھ پکڑو۔
765
00:49:30,358 --> 00:49:32,317
- دانی؟
- ابھی نہیں، آنٹی کیری۔
766
00:49:32,360 --> 00:49:34,754
- کیا یہ آپ کے والد ہیں؟ دانی
- ہاں ہاں!
767
00:49:34,797 --> 00:49:37,017
- تم کہاں ہو، بروڈی؟
- ٹھیک ہے، میں سمجھ گیا.
768
00:49:37,061 --> 00:49:38,976
ہم نیچے چلے گئے، ٹھیک ہے؟
769
00:49:39,019 --> 00:49:42,370
میں چاہتا ہوں کہ آپ وہ لکھیں جو میں کہتا
ہوں، اور اسے فوراً Trailblazer پر پہنچائیں۔
770
00:49:42,414 --> 00:49:44,024
ٹھیک ہے.
771
00:49:44,068 --> 00:49:47,680
ٹھیک ہے، ہم سولو سمندر میں جولو
772
00:49:47,723 --> 00:49:49,247
جھرمٹ میں کہیں ایک جزیرے پر ہیں۔
773
00:49:49,290 --> 00:49:51,423
اب ہمارے پاس کوئی ریڈیو نہیں ہے۔
774
00:49:51,466 --> 00:49:52,990
اور میں نہیں جانتا کہ
ہم کس جزیرے پر ہیں۔
775
00:49:55,122 --> 00:49:56,384
رکو، نہیں، رکو!
776
00:49:56,428 --> 00:49:57,951
- ابا!
- رکو!
777
00:52:00,726 --> 00:52:01,727
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
778
00:52:23,879 --> 00:52:24,924
بھاڑ میں جاؤ.
779
00:52:49,818 --> 00:52:50,950
تم باہر آ سکتے ہو کپتان۔
780
00:52:52,473 --> 00:52:53,561
میں تمہیں تکلیف نہیں دوں گا۔
781
00:53:07,488 --> 00:53:10,709
یہ سب پیو۔ جلدی
کرو۔ ہمیں منتقل ہونا ہے۔
782
00:53:13,668 --> 00:53:14,669
کیا تم ٹھیک ہو؟
783
00:53:16,410 --> 00:53:18,238
نہیں.
784
00:53:18,282 --> 00:53:19,762
کیا آپ اس کے بجائے آپ ہوں گے؟
785
00:53:20,980 --> 00:53:22,590
- نہیں
- یہ ہے، پھر.
786
00:53:23,548 --> 00:53:24,549
تم یہ سب دفن کر دو۔
787
00:53:25,637 --> 00:53:26,725
گندگی کے ساتھ بعد میں ڈیل.
788
00:53:29,641 --> 00:53:30,642
کسی تک پہنچیں؟
789
00:53:32,905 --> 00:53:33,906
جی ہاں.
790
00:53:35,124 --> 00:53:36,343
لیکن ہم اس پر انحصار نہیں کر سکتے۔
791
00:53:37,083 --> 00:53:38,171
میں کٹ گیا۔
792
00:53:54,318 --> 00:53:55,319
یہ بھری ہوئی ہے۔
793
00:53:56,145 --> 00:53:57,234
حفاظت پرچی اور گولی مار.
794
00:54:31,790 --> 00:54:33,710
آپ کے لئے خوش قسمت،
میں نے ان لڑکوں کو دیکھا۔
795
00:54:34,923 --> 00:54:36,838
مجھے احساس ہوا کہ ہم اور
بھی بہت کچھ دیکھنے والے ہیں۔
796
00:54:48,589 --> 00:54:50,243
ہائے ہائے ادھر آو.
797
00:55:05,389 --> 00:55:06,433
دیکھو
798
00:55:18,793 --> 00:55:20,273
ارے ان کے پاس پاسپورٹ ہیں۔
799
00:55:28,412 --> 00:55:29,717
فلپائنی، یوکے۔
800
00:55:41,773 --> 00:55:43,133
ارے، ٹورنس۔
801
00:55:46,255 --> 00:55:47,300
یہاں دیکھو.
802
00:55:55,352 --> 00:55:57,179
مارک اور ماریہ برنہم۔
803
00:55:57,223 --> 00:56:00,618
گڈ سامریٹن فیلوشپ کے ساتھ مشنری۔
804
00:56:01,227 --> 00:56:02,707
ہولی شٹ۔
805
00:56:02,750 --> 00:56:05,666
$200,000 کل تک نقد میں
تیار کرنے کی ضرورت ہے۔
806
00:56:07,102 --> 00:56:09,714
وہ کہتے ہیں کہ کل
تک اس پر عمل کرنے کی
807
00:56:09,757 --> 00:56:12,369
ہدایات دیں ورنہ وہ...
وہ ہمیں مار ڈالیں گے۔
808
00:56:16,982 --> 00:56:18,375
مجھے مسافروں کے پاس جانا ہے۔
809
00:56:31,170 --> 00:56:32,171
آہ، شٹ.
810
00:56:35,827 --> 00:56:37,002
چلو بھئی.
811
00:57:17,259 --> 00:57:18,826
- کیا تم سنتے ہو؟
- ہاں.
812
00:57:20,741 --> 00:57:21,829
کوئی آ رہا ہے۔
813
00:57:36,670 --> 00:57:40,065
- ارے. ارے!
- ارے ارے!
814
00:57:40,108 --> 00:57:41,849
- ارے!
- ارے ارے!
815
00:57:41,893 --> 00:57:44,199
ہم یہاں ہیں.
جی ہاں! ہم یہاں ہیں!
816
00:57:44,243 --> 00:57:45,462
ارے، واپس جاؤ. پیچھے ہٹو!
817
00:57:47,246 --> 00:57:48,484
واپس جاؤ، واپس جاؤ.
ہم نہیں جانتے کہ یہ کون ہے۔
818
00:57:48,508 --> 00:57:49,683
ہم نہیں جانتے کہ یہ کون ہے۔
819
00:57:49,727 --> 00:57:50,834
- پیچھے ہٹو! واپس آ جاؤ!
- چلو بھئی.
820
00:57:50,858 --> 00:57:52,338
- ارے ارے!
- رکو!
821
00:58:06,700 --> 00:58:08,659
یہ سنو؟ ٹرک روکو۔
822
00:58:10,182 --> 00:58:11,183
کیا؟
823
00:58:17,450 --> 00:58:19,104
آخر معاملہ کیا ہے...
824
00:58:23,021 --> 00:58:24,588
اوہ، شٹ.
825
00:58:40,560 --> 00:58:41,760
کپتان کہاں ہے؟
826
00:58:54,792 --> 00:58:56,010
میں انچارج ہوں.
827
00:59:00,406 --> 00:59:01,538
ارے ارے.
828
00:59:07,674 --> 00:59:09,981
فہرست دیں۔ مسافروں کی فہرست۔
829
00:59:11,286 --> 00:59:13,811
اوہ، شٹ. ہاں،
مجھے وہاں جانا ہے۔
830
00:59:13,854 --> 00:59:15,574
ارے، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو.
نہیں، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔
831
00:59:21,079 --> 00:59:22,080
مسافروں کی فہرست۔
832
00:59:37,617 --> 00:59:39,053
کیپٹن بروڈی ٹورینس؟
833
00:59:43,536 --> 00:59:44,656
کیپٹن ٹورینس یہاں نہیں ہے۔
834
00:59:45,930 --> 00:59:46,974
وہ کہاں ہے؟
835
00:59:51,370 --> 00:59:53,590
وہ کہاں ہے؟
836
00:59:53,633 --> 00:59:55,592
ارے، ارے، ارے، روکو. رک جاؤ۔
837
00:59:59,944 --> 01:00:03,425
وہ چلا گیا...
وہ مدد کی تلاش میں چلا گیا۔
838
01:00:03,469 --> 01:00:04,664
- کہاں مدد؟
- میں نہیں جانتا!
839
01:00:04,688 --> 01:00:06,167
صرف ایک فون، ایک ریڈیو!
840
01:00:07,995 --> 01:00:10,084
تو، کوئی نہیں جانتا کہ آپ یہاں ہیں؟
841
01:00:17,483 --> 01:00:19,137
نہیں!
842
01:00:39,374 --> 01:00:40,593
اوہ۔
843
01:00:42,464 --> 01:00:43,901
یا الله.
844
01:00:48,209 --> 01:00:49,733
پاسپورٹ۔
845
01:01:02,746 --> 01:01:04,791
بس میں سوار ہو جاؤ، ابھی!
846
01:01:06,706 --> 01:01:09,056
جاؤ! اقدام!
847
01:01:15,236 --> 01:01:16,324
اقدام!
848
01:01:19,458 --> 01:01:21,416
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
849
01:01:52,665 --> 01:01:54,623
بھاڑ میں آپ کے ساتھ غلط ہے؟
850
01:01:54,667 --> 01:01:56,060
آخر آپ کا مسئلہ کیا ہے؟
851
01:01:56,103 --> 01:01:58,802
آخر تم کیا کرنے والے تھے؟
یہ ایک لعنتی فوج ہے۔
852
01:02:16,689 --> 01:02:18,449
ہم اب بھی معلوم کر
سکتے ہیں کہ وہ کہاں ہیں۔
853
01:02:19,518 --> 01:02:20,800
انہیں پتہ چل جائے
گا کہ وہ کہاں ہیں۔
854
01:02:20,824 --> 01:02:22,260
پھر کیا؟ اوہ خدایا.
855
01:02:22,303 --> 01:02:23,914
- وہ جان جائیں گے۔
- بھاڑ میں جاؤ؟
856
01:02:23,957 --> 01:02:27,221
- ارے!
- بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ.
857
01:02:32,966 --> 01:02:34,533
گھٹیا حرکت نہ کرو۔
858
01:02:39,146 --> 01:02:41,235
- تم انگریزی بولتے ہو؟
- جی ہاں. جی ہاں.
859
01:02:42,454 --> 01:02:44,301
--.چھوٹا چھوٹا۔ -
اپنی جیبیں خالی کریں۔
860
01:02:44,325 --> 01:02:46,284
- چلو بھئی.
- ٹھیک ہے.
861
01:02:46,327 --> 01:02:47,527
اپنے سر پر ہاتھ رکھو۔
862
01:02:53,421 --> 01:02:54,727
وہ کون ہے؟
863
01:02:54,771 --> 01:02:55,902
داتو جنمار۔
864
01:02:57,425 --> 01:02:58,818
وہ انچارج۔
865
01:02:58,862 --> 01:03:01,342
"داتو" کا مطلب ہے "سردار"۔
866
01:03:01,386 --> 01:03:03,257
وہ انہیں کہاں لے جا رہا ہے؟
867
01:03:03,301 --> 01:03:05,825
ارے! وہ انہیں کہاں لے جا رہا ہے؟
868
01:03:05,869 --> 01:03:08,175
میں تم سے کہتا ہوں، داتو مجھے مار دو۔
869
01:03:08,219 --> 01:03:11,439
- میرے خاندان کو مار ڈالو.
- میں یا داتو؟
870
01:03:14,442 --> 01:03:15,443
ڈنڈولیت گاؤں۔
871
01:03:19,056 --> 01:03:20,927
وہ انہیں ڈنڈولیت میں
کہاں رکھ رہا ہے؟
872
01:03:22,233 --> 01:03:23,408
چلو بھئی. چلو بھئی!
873
01:03:25,758 --> 01:03:29,240
گودام، دریا پر۔
پھر کشتی چلتی ہے۔
874
01:03:31,068 --> 01:03:32,547
کشتی انہیں کہاں لے جاتی ہے؟
875
01:03:32,591 --> 01:03:33,810
میں نہیں جانتا.
876
01:03:33,853 --> 01:03:35,768
کہاں؟ بھاڑ میں بتاؤ کہاں؟
877
01:03:37,291 --> 01:03:39,990
- مجھے بتاءو. چلو بھئی!
- میں نہیں جانتا!
878
01:03:40,033 --> 01:03:41,556
داتو جو بھی کہے، ہم کرتے ہیں۔
879
01:03:45,473 --> 01:03:46,561
مجھے ان کے پیچھے جانا ہے۔
880
01:03:47,345 --> 01:03:49,651
اور کیا کریں؟ ہمیں انتظار کرنا چاہیے۔
881
01:03:50,565 --> 01:03:51,871
آپ نے کہا آپ نے رابطہ کیا۔
882
01:03:51,915 --> 01:03:53,525
میں نہیں جانتا کہ کتنا گزر گیا۔
883
01:03:53,568 --> 01:03:55,744
اور میں یہ جاننے کے لیے
یہاں انتظار نہیں کر رہا ہوں۔
884
01:03:55,788 --> 01:03:59,357
وہ میرے مسافر ہیں۔
وہ میری ذمہ داری ہیں۔
885
01:03:59,400 --> 01:04:01,663
آپ کو آنے کی ضرورت نہیں ہے۔
میں تم سے توقع نہیں کر رہا ہوں۔
886
01:04:01,707 --> 01:04:04,797
اور میں Trailblazer
119 کا کپتان ہوں۔
887
01:04:04,841 --> 01:04:07,931
اب، ہم نیچے چلے گئے
ہیں۔ ہم نے کریش لینڈنگ کی...
888
01:04:07,974 --> 01:04:09,299
سر، ہمیں کرینک کالز آ رہی ہیں۔
889
01:04:09,323 --> 01:04:10,890
- اس کے بارے میں سارا دن.
- نہیں، ہیلو؟
890
01:04:10,934 --> 01:04:12,326
میں سن رہا ہوں. میں یہاں ہوں.
891
01:04:12,370 --> 01:04:13,434
اب، مجھے آپ کی
ضرورت ہے کہ آپ مجھے
892
01:04:13,458 --> 01:04:15,329
فوری طور پر ایمرجنسی
آپریشنز تک پہنچا دیں۔
893
01:04:15,373 --> 01:04:17,351
سنو، ہمیں اس بارے میں
سارا دن کالیں آتی رہیں۔
894
01:04:17,375 --> 01:04:18,613
- بس چپ کرو اور سنو۔
- پرسکون ہو جاؤ، جناب.
895
01:04:18,637 --> 01:04:20,726
اس کے بعد کال کٹ گئی،
896
01:04:20,769 --> 01:04:23,337
ٹورنس نے اپنی بیٹی
ڈینییلا کو ماؤئی میں فون کیا۔
897
01:04:23,381 --> 01:04:25,905
اس نے ریکارڈنگ کی
تفصیلات کی تصدیق کی۔
898
01:04:25,949 --> 01:04:27,361
اور اس نے کہا کہ
اس نے اسے بتایا کہ وہ
899
01:04:27,385 --> 01:04:29,691
جولو جزیرے کے جھرمٹ
میں کہیں نیچے گئے ہیں۔
900
01:04:29,735 --> 01:04:33,521
مجھے اس طیارے کو تلاش کرنے کے لیے اس
علاقے تک کی ہول سیٹلائٹ تک رسائی درکار ہے۔
901
01:04:33,565 --> 01:04:34,827
ہمارے اثاثے ہوائی
جہاز میں جا رہے
902
01:04:34,871 --> 01:04:36,220
ہیں، اور ہم جولو کلسٹر
کا چکر لگائیں گے۔
903
01:04:36,263 --> 01:04:37,656
جب تک کہ ہم انہیں ڈراپ
لوکیشن حاصل نہ کریں۔
904
01:04:37,699 --> 01:04:38,894
لیکن مجھے آپ کو کچھ
احسان کرنے کی ضرورت ہے۔
905
01:04:38,918 --> 01:04:40,354
- اور اسے ہونے دیں۔
- یہ مل گیا.
906
01:05:01,288 --> 01:05:02,637
اچھا کام، ڈیل.
907
01:05:46,029 --> 01:05:48,466
پاس...
908
01:06:29,376 --> 01:06:31,988
ڈنڈولیت گاؤں میں ایک
سڑک ہے، ایک سڑک باہر ہے۔
909
01:06:35,556 --> 01:06:36,644
کیا یہ میرے لیے کوئی کام ہے؟
910
01:06:37,645 --> 01:06:38,646
تم Tagalog بولتے ہو؟
911
01:06:54,053 --> 01:06:55,291
ہاں، وہ اب اسے لگا رہی ہے۔
912
01:06:55,315 --> 01:06:56,882
رکو، مجھے مل گیا... مجھے لگتا ہے...
913
01:06:56,925 --> 01:06:58,164
- ہم سمجھ گئے. ہم سمجھ گئے.
- ہم وہاں ہیں.
914
01:06:58,188 --> 01:07:00,190
یہ ملا. ڈیو، طیارہ مل گیا۔
915
01:07:01,278 --> 01:07:04,020
جولو جزیرہ۔ ٹورنس
درست تھا۔ تیار.
916
01:07:07,545 --> 01:07:08,676
اور یہ وہاں ہے.
917
01:07:08,720 --> 01:07:10,809
یقین نہیں آتا کہ یہ برقرار ہے۔
918
01:07:10,852 --> 01:07:12,854
اب ہمارے اثاثوں پر
نقاط بھیجے جا رہے ہیں۔
919
01:07:12,898 --> 01:07:14,813
وہ ASAP پر سائٹ چھوڑ دیں گے۔
920
01:07:14,856 --> 01:07:16,075
ٹھیک ہے، واقعی کوئی ضرورت نہیں ہے.
921
01:07:16,119 --> 01:07:17,531
وہ فلپائنی حکومت
سے رابطہ کریں گے۔
922
01:07:17,555 --> 01:07:19,078
یقیناً وہ مقامی حکام
کو بھیجیں گے۔
923
01:07:19,122 --> 01:07:21,317
- تلاش اور بچاؤ کے ساتھ۔
- یہ اتنا آسان نہیں ہوگا، ٹیری۔
924
01:07:21,341 --> 01:07:22,647
”کیوں؟ - کیونکہ وہاں ہے
925
01:07:22,690 --> 01:07:24,170
جولو جزیرے پر کوئی اختیار نہیں۔
926
01:07:24,214 --> 01:07:25,911
اسے علیحدگی پسند
اور ملیشیا چلاتے ہیں۔
927
01:07:25,954 --> 01:07:27,869
فلپائنی فوج بھی اب
وہاں نہیں جائے گی۔
928
01:07:27,913 --> 01:07:30,437
انہوں نے اپنے گدھے
کو کئی بار لات ماری۔
929
01:07:30,481 --> 01:07:32,700
دیکھو، لڑکے پیراشوٹ
اندر جائیں گے۔
930
01:07:32,744 --> 01:07:35,007
لیکن انہیں سب کو باہر نکالنے
میں کچھ مدد کی ضرورت ہوگی۔
931
01:07:46,192 --> 01:07:48,803
گاؤں اس سمت دو
کلومیٹر کے فاصلے پر ہے۔
932
01:07:48,847 --> 01:07:50,718
آپ جانتے ہیں کہ آپ ان
کو واپس نہیں مانگ سکتے۔
933
01:07:51,719 --> 01:07:53,156
ہاں، ٹھیک ہے، تم فوجی آدمی ہو۔
934
01:07:53,199 --> 01:07:54,853
مجھے امید تھی کہ آپ
کے پاس کچھ آئیڈیاز ہوں گے۔
935
01:07:57,160 --> 01:07:58,378
آہ، آدمی.
936
01:07:59,988 --> 01:08:03,035
آپ کا شکریہ... مدد کرنے کے لیے۔
937
01:08:12,523 --> 01:08:14,394
لشکر میں ایک پادری کہتا تھا،
938
01:08:14,438 --> 01:08:17,180
"چھٹکارا صرف انتہائی غیر
معمولی جگہوں پر پایا جا سکتا ہے."
939
01:08:18,398 --> 01:08:20,226
ٹھیک ہے، یہ یقینی طور پر اہل ہے۔
940
01:08:23,360 --> 01:08:24,752
آئی این جی
941
01:08:36,373 --> 01:08:38,505
انتظار کرو۔ ارے ارے.
ارے رک جاؤ!
942
01:08:38,549 --> 01:08:39,854
رکو! تم کیا کر رہے ہو؟
943
01:08:39,898 --> 01:08:41,160
ہاں، ارے، رکو!
944
01:08:43,075 --> 01:08:45,773
آؤ چلو بھئی.
ادھر آو. چلو بھئی.
945
01:08:50,213 --> 01:08:52,040
- آؤ، آؤ، آؤ۔
- نہیں نہیں!
946
01:09:01,137 --> 01:09:02,312
نام ملک.
947
01:09:02,355 --> 01:09:03,791
اوہ!
948
01:09:03,835 --> 01:09:05,053
نام! ملک!
949
01:09:05,097 --> 01:09:06,707
میکسویل کارور، انگلینڈ۔
950
01:09:07,273 --> 01:09:08,753
نام ملک.
951
01:09:08,796 --> 01:09:10,146
بری ٹیلر، امریکی۔
952
01:09:11,495 --> 01:09:12,974
نام ملک.
953
01:09:14,324 --> 01:09:15,542
اوہ!
954
01:09:16,761 --> 01:09:17,936
نام! ملک!
955
01:09:18,719 --> 01:09:20,243
میٹ سنکلیئر، امریکی!
956
01:09:22,158 --> 01:09:23,463
نام ملک.
957
01:09:24,595 --> 01:09:25,987
کیٹی دھر، سویڈن۔
958
01:09:27,119 --> 01:09:28,381
نام ملک.
959
01:09:29,165 --> 01:09:30,427
سیموئیل ڈیلے، ہانگ کانگ۔
960
01:09:41,916 --> 01:09:43,788
شیل واپس. دو مردہ جنڈی۔
961
01:09:43,831 --> 01:09:45,659
صحیح ہے. سیکیورٹی سیٹ کریں۔
962
01:09:45,703 --> 01:09:47,835
پولس کے اوپر جاؤ۔
انہیں کھلے میں باہر نکالو۔
963
01:09:47,879 --> 01:09:50,055
ٹریل بلزر سی پی،
یہ شیل بیک 6 ہے۔
964
01:09:50,098 --> 01:09:51,230
کاپی کیسے؟
965
01:09:51,274 --> 01:09:53,232
ہم نے آپ کو comms پر لے لیا، شیل واپس۔
966
01:09:53,276 --> 01:09:55,103
اپنے بصری کو اب حاصل کرنا۔
967
01:09:58,019 --> 01:10:00,196
آئیے ہوائی جہاز کو چیک
کریں۔ چیک کریں۔ آپ پر.
968
01:10:06,463 --> 01:10:07,638
ہاں، ٹیری یہاں۔
969
01:10:09,379 --> 01:10:10,554
آپ کا کیا مطلب ہے، "نہیں؟"
970
01:10:18,126 --> 01:10:20,085
ہمیں پچھلی گلی میں
دو لاشیں ملی ہیں۔
971
01:10:20,738 --> 01:10:21,826
ہمیں ایک نظر دو.
972
01:10:32,750 --> 01:10:33,794
شٹ
973
01:10:42,020 --> 01:10:43,500
ایسا لگتا ہے کہ یہ عملے
کے ارکان ہو سکتے ہیں۔
974
01:10:43,543 --> 01:10:45,806
کیا آپ نے صورتحال کی فوری
ضرورت کو صحیح طور پر پہنچایا؟
975
01:10:45,850 --> 01:10:48,287
- انہیں زپ اپ۔ ہم نے انہیں حاصل کیا۔
- یہ ناقابل قبول ہے.
976
01:10:49,593 --> 01:10:52,030
یہ ناقابل قبول ہے۔
تم بتاؤ میں نے یہ کہا۔
977
01:10:54,293 --> 01:10:55,686
فلپائنی امدادی دستوں کی بٹالین
978
01:10:55,729 --> 01:10:57,383
کے بغیر امدادی
ٹیم نہیں بھیجیں گے۔
979
01:10:57,427 --> 01:10:58,732
وہ 24 گھنٹے کہہ رہے ہیں۔
980
01:10:58,776 --> 01:10:59,777
فارم کے لیے درست۔
981
01:11:01,300 --> 01:11:03,694
مسافروں یا عملے کے
باقی افراد کی کوئی نشانی؟
982
01:11:03,737 --> 01:11:05,217
یہ ایک منفی ہے، باس.
983
01:11:05,261 --> 01:11:07,001
کم از کم اس سے جو
میں ابھی دیکھ رہا ہوں۔
984
01:11:21,842 --> 01:11:23,888
شٹ
985
01:11:23,931 --> 01:11:26,499
Trailblazer CP، آپ
یہ دیکھ رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
986
01:11:26,543 --> 01:11:29,415
ایسا لگتا ہے کہ ہمارے ہاتھوں میں
یرغمالی کی صورتحال ہوسکتی ہے۔
987
01:11:41,209 --> 01:11:42,289
آپ کشتیاں دیکھتے ہیں؟
988
01:11:42,994 --> 01:11:44,561
وہ انہیں ایندھن دے رہے ہیں۔
989
01:11:44,604 --> 01:11:45,823
شٹ
990
01:11:47,390 --> 01:11:48,608
انہیں جزیرے سے ہٹانا۔
991
01:11:50,741 --> 01:11:52,046
ایک بار جب وہ چلے جائیں تو بس۔
992
01:12:30,258 --> 01:12:32,391
یہ کام ہمیں خاموشی سے کرنا ہے۔
993
01:12:32,435 --> 01:12:34,480
کوئی بندوق نہیں جب تک
کہ ہمیں بالکل کرنا پڑے۔
994
01:12:37,788 --> 01:12:40,312
کہ یہ ہے؟ یہ آپ کا منصوبہ ہے؟
995
01:12:41,531 --> 01:12:42,662
آپ کو ایک بہتر مل گیا؟
996
01:13:07,948 --> 01:13:10,255
اوہ، شٹ.
997
01:13:14,346 --> 01:13:15,956
وہ وہی ہے۔ وہ جنمر ہے۔
998
01:13:17,349 --> 01:13:19,133
وہ بس۔
999
01:13:19,177 --> 01:13:20,396
انہیں اس گھر میں ہونا چاہیے۔
1000
01:13:22,267 --> 01:13:23,268
اس طرح۔
1001
01:14:46,351 --> 01:14:48,222
اوہ، شٹ.
1002
01:15:11,724 --> 01:15:12,856
جاؤ.
1003
01:15:16,076 --> 01:15:17,251
Psst
1004
01:15:24,781 --> 01:15:26,783
ارے، سب ٹھیک ہیں؟
1005
01:15:26,826 --> 01:15:28,001
- جی ہاں.
- جی ہاں.
1006
01:15:28,045 --> 01:15:29,873
- کیا ہو رہا ہے؟
- بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے.
1007
01:15:29,916 --> 01:15:33,006
ہم سب کو آزاد کرنے والے ہیں
اور آگے بڑھنے کے لیے تیار ہیں۔
1008
01:15:33,050 --> 01:15:34,094
جلدی کرو، جلدی کرو، جلدی کرو۔
1009
01:15:35,226 --> 01:15:37,358
ارے، میں چاروں طرف
ایک نظر ڈالنے والا ہوں۔
1010
01:15:37,402 --> 01:15:39,273
ٹھیک ہے.
1011
01:15:39,317 --> 01:15:41,972
اب، ہم اس بس پر بیک
اپ لوڈ کرنے والے ہیں۔
1012
01:15:42,015 --> 01:15:44,452
- ہم کہاں جا رہے ہیں؟
- واپس ہوائی جہاز پر۔
1013
01:15:44,496 --> 01:15:45,932
کیا؟
1014
01:15:45,976 --> 01:15:47,954
یہ سب ٹھیک ہے۔ میں نے
Trailblazer سے رابطہ کیا ہے۔
1015
01:15:47,978 --> 01:15:50,850
مجھے یقین نہیں ہے کہ کیا گزرا،
لیکن وہ جانتے ہیں کہ ہم زندہ ہیں۔
1016
01:15:50,894 --> 01:15:54,506
تو، وہ وہ جہاز ڈھونڈتے ہیں، اور
وہ ہمیں ڈھونڈتے ہیں۔ بالکل ٹھیک؟
1017
01:15:54,550 --> 01:15:56,160
- ہر کوئی منتقل کرنے کے لئے تیار ہے؟
- جی ہاں.
1018
01:15:56,203 --> 01:15:58,815
بالکل ٹھیک. ش خاموش۔ تیز.
1019
01:16:06,387 --> 01:16:08,651
ٹھیک ہے. جلدی، جلدی، جلدی۔
1020
01:16:08,694 --> 01:16:10,609
جلدی۔ جلدی کرو۔
1021
01:16:12,568 --> 01:16:14,265
جلدی کرو، جلدی کرو، جلدی کرو۔ جاؤ جاؤ.
1022
01:16:24,144 --> 01:16:25,406
کیا آپ اس چیز کو چلا سکتے ہیں؟
1023
01:16:25,450 --> 01:16:27,278
ہاں۔ میں کچھ بھی چلا سکتا ہوں۔
1024
01:16:29,062 --> 01:16:31,543
ٹھیک ہے. یہ ہیں چابیاں۔ میرے
خیال میں یہ سب سے بڑا ہے۔
1025
01:16:33,501 --> 01:16:34,894
- رک جاؤ.
- کیا؟
1026
01:16:34,938 --> 01:16:36,243
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔
1027
01:16:36,287 --> 01:16:38,332
سڑک پر مسلح لڑکوں
کا ایک گروپ ہے۔
1028
01:16:38,376 --> 01:16:41,292
اگر ہم ان سے آگے نکلنے کی
کوشش کریں گے تو ہم تباہ ہو جائیں گے۔
1029
01:16:41,335 --> 01:16:43,947
میں ان سے مشغول ہو سکتا ہوں، لیکن
یہ ان میں سے زیادہ کو کھینچنے والا ہے۔
1030
01:16:46,471 --> 01:16:47,472
شٹ
1031
01:17:00,006 --> 01:17:01,573
ٹھیک ہے، میں ان لوگوں کو سنبھال سکتا ہوں۔
1032
01:17:02,705 --> 01:17:03,836
آپ یہ کیسے کریں گے؟
1033
01:17:05,708 --> 01:17:08,711
میں ان کی توجہ ہٹانے والا ہوں۔
میں اپنے آپ کو چھوڑنے والا ہوں۔
1034
01:17:11,583 --> 01:17:13,933
- یہ آپ کا منصوبہ ہے؟
- اوہ، آپ کے پاس ایک بہتر ہے؟
1035
01:17:16,588 --> 01:17:18,895
دیکھو ہمارے پاس
کوئی اور چارہ نہیں ہے۔
1036
01:17:18,938 --> 01:17:21,245
آپ اپنے خدائی خاندان کو
دوبارہ کبھی نہیں دیکھیں گے۔
1037
01:17:22,638 --> 01:17:23,900
ان کے گھر والوں کا کیا ہوگا؟
1038
01:17:25,205 --> 01:17:27,512
دیکھو، تم جانتے ہو کہ مجھے
کوشش کرنی ہے، ٹھیک ہے؟
1039
01:17:28,252 --> 01:17:29,949
میرا مطلب ہے، میں کپتان ہوں۔
1040
01:17:29,993 --> 01:17:32,473
یہ بدمعاش مجھے کبھی نہیں ماریں
گے۔ ان کے لیے بہت زیادہ قابل قدر ہے۔
1041
01:17:33,518 --> 01:17:35,607
ہاں۔
1042
01:17:35,651 --> 01:17:37,653
یہاں انتظار کریں. یہ لے لو.
1043
01:17:54,278 --> 01:17:56,367
ہیلو؟ کوئی؟
1044
01:18:01,415 --> 01:18:02,982
مجھے جنمر سے بات کرنی ہے۔
1045
01:18:05,637 --> 01:18:07,160
اور میں غیر مسلح ہوں!
1046
01:18:07,204 --> 01:18:09,510
نہیں، میں کپتان ہوں۔
میں یہاں کا پائلٹ ہوں۔
1047
01:18:19,216 --> 01:18:22,001
آپ پائلٹ ہیں؟ کیپٹن ٹورنس؟
1048
01:18:25,091 --> 01:18:26,658
مجھے جنمر سے بات کرنی ہے۔
1049
01:18:28,660 --> 01:18:29,705
داتو جنمار۔
1050
01:18:49,507 --> 01:18:52,771
دوسرے پائلٹ کا کہنا ہے کہ آپ مسافروں کو
مدد کے لیے پکارنے کے لیے چھوڑ دیتے ہیں۔
1051
01:18:54,338 --> 01:18:55,339
یہ آپ کے لیے کیسا ہے؟
1052
01:18:59,256 --> 01:19:01,214
میں آپ سے اس بارے
میں بات کرنے آیا ہوں۔
1053
01:19:02,563 --> 01:19:03,869
میں نے منیلا سے رابطہ کیا۔
1054
01:19:04,609 --> 01:19:05,958
انہوں نے ہمارے لیے بہت
1055
01:19:06,002 --> 01:19:09,440
سارے فوجی بھیجے، تلاش اور بچاؤ۔
1056
01:19:09,483 --> 01:19:12,573
تو، میں اپنے مسافروں
کو واپس لاؤں گا، شکریہ۔
1057
01:19:19,929 --> 01:19:21,209
تمہیں لگتا ہے کہ تم یہاں آؤ،
1058
01:19:21,234 --> 01:19:23,933
مجھ سے بات کرو، جو کہو وہ کرو۔
1059
01:19:26,109 --> 01:19:27,414
آپ پیچھے کی طرف سوچیں۔
1060
01:19:30,635 --> 01:19:32,768
اب آپ جولو میں ہیں، پائلٹ ٹورینس۔
1061
01:19:34,857 --> 01:19:35,945
کوئی بچاؤ نہیں آرہا ہے۔
1062
01:19:38,164 --> 01:19:40,819
دیکھو، ہمیں ہوا میں مسائل تھے۔
1063
01:19:41,689 --> 01:19:42,821
مجھے طیارہ اترنا پڑا۔
1064
01:19:44,649 --> 01:19:46,433
میرے لوگ بس گھر جانا چاہتے ہیں۔
1065
01:19:46,477 --> 01:19:48,392
- آپ سمجھ سکتے ہیں۔
- وہ اب میرے لوگ ہیں۔
1066
01:19:49,567 --> 01:19:50,568
تم میرے ہو.
1067
01:19:51,308 --> 01:19:52,396
کوئی بات نہیں کیوں.
1068
01:19:53,876 --> 01:19:55,660
جولو میں سب کچھ میرا ہے۔
1069
01:19:56,530 --> 01:19:57,749
جب تک میں نہ چاہوں۔
1070
01:20:04,756 --> 01:20:06,802
چھوٹے آدمی کے مرنے پر کسی کو پرواہ نہیں ہوتی۔
1071
01:20:07,715 --> 01:20:09,543
لیکن میں بڑے آدمی کی مثال بناؤں؟
1072
01:20:10,849 --> 01:20:11,850
میں اسے ماروں؟
1073
01:20:14,331 --> 01:20:16,507
اب وہ پرواہ کرتے ہیں۔ اب وہ ادا کرتے ہیں۔
1074
01:20:20,946 --> 01:20:21,991
تم بھاڑ میں جاؤ.
1075
01:20:24,776 --> 01:20:25,777
حاجن۔
1076
01:20:43,360 --> 01:20:46,040
وہ دوست ہیں کپتان۔ جہاں ہو
وہیں رہو۔ جہاں ہو وہیں رہو۔
1077
01:20:48,539 --> 01:20:49,540
آپ تکلیف میں ہیں؟
1078
01:20:51,150 --> 01:20:52,499
کیپٹن ٹورینس، کیا آپ کو چوٹ لگی ہے؟
1079
01:20:53,022 --> 01:20:54,066
نہیں، میں ٹھیک ہوں۔
1080
01:20:54,110 --> 01:20:55,522
ہمارے پاس پیکیج برقرار ہے۔
1081
01:20:55,546 --> 01:20:58,549
مشرقی قطار، مرکزی گھر۔ کاپی کیسے؟
شیل واپس، باہر.
1082
01:20:58,592 --> 01:21:00,396
- جھیل، آپ کو پیکج مل گیا.
- انتظار نہیں. دوسروں کو لے لو۔
1083
01:21:00,420 --> 01:21:02,031
ارے، ہم نے انہیں حاصل کیا. چلو چلو!
1084
01:21:05,425 --> 01:21:06,513
اقدام!
1085
01:21:09,429 --> 01:21:10,996
اقدام! آگے چلو!
1086
01:21:15,087 --> 01:21:16,610
آپ کو سمجھ آیا۔ اقدام.
1087
01:21:18,438 --> 01:21:21,093
- سب ٹھیک ہے؟
- سب، نیچے جاؤ!
1088
01:21:21,137 --> 01:21:22,660
افتتاحی! اب رول آؤٹ!
1089
01:21:29,667 --> 01:21:31,451
حاجن!
1090
01:21:35,107 --> 01:21:36,108
حاجن۔
1091
01:21:50,993 --> 01:21:53,734
ایک جہنم مارا، کیپٹن. آپ
کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
1092
01:21:53,778 --> 01:21:55,084
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے شکریہ.
1093
01:21:56,128 --> 01:21:57,738
تم لوگ کون ہو؟
1094
01:21:57,782 --> 01:21:59,194
ہم اس پر ٹریل بلزر کے
فارورڈ ایڈوانس عملہ ہیں۔
1095
01:21:59,218 --> 01:22:00,916
جان آئزک۔ Mo، Willis، اور Lake.
1096
01:22:02,787 --> 01:22:04,093
تو، پکڑو.
1097
01:22:04,136 --> 01:22:05,268
آپ پیشگی عملہ ہیں۔
1098
01:22:06,530 --> 01:22:08,097
ریسکیو ٹیم یہاں کب پہنچ رہی ہے؟
1099
01:22:08,140 --> 01:22:11,622
چوبیس گھنٹے بہترین
ٹریل بلزر کر سکتے ہیں،
1100
01:22:11,665 --> 01:22:14,190
لہذا، بدقسمتی سے، ہم
صرف ریسکیو ٹیم بن گئے۔
1101
01:22:14,233 --> 01:22:15,365
چوبیس گھنٹے۔
1102
01:22:16,888 --> 01:22:18,542
تب تک ہم نہیں چھوڑیں گے۔
1103
01:22:18,585 --> 01:22:21,458
میں سمجھتا ہوں، اور اسی وجہ سے ہمیں
ہنگامی طور پر کام کرنے کی ضرورت ہے۔
1104
01:22:21,501 --> 01:22:23,808
اب، ہم ایک ہنگامی فنڈ
لے کر آئے ہیں، لیکن اس
1105
01:22:23,851 --> 01:22:26,506
جزیرے سے باہر جانے
کے لیے کافی نہیں ہے۔ تو...
1106
01:22:28,247 --> 01:22:29,770
آپ ہمیں کیا مشورہ
دیتے ہیں، کیپٹن؟
1107
01:22:35,559 --> 01:22:36,647
بھاڑ میں جاؤ.
1108
01:22:37,909 --> 01:22:40,085
مجھے ایک منصوبہ ملا۔
1109
01:22:41,652 --> 01:22:43,567
نہیں، یہ مفروضہ نہیں ہے۔
1110
01:22:43,610 --> 01:22:45,525
ہمارے پاس اس وقت
بہت کم معلومات ہیں۔
1111
01:22:45,569 --> 01:22:47,179
تاہم، ہم علاقے میں
تلاش اور بچاؤ کی
1112
01:22:47,223 --> 01:22:49,312
تمام کوششوں کے ساتھ
ہم آہنگی کر رہے ہیں۔
1113
01:22:49,355 --> 01:22:50,555
امید ہے...
1114
01:23:07,373 --> 01:23:08,374
ابا
1115
01:23:11,073 --> 01:23:12,813
مجھے نہیں معلوم کہ آپ
کو یہ ملے گا یا نہیں، لیکن...
1116
01:23:15,903 --> 01:23:16,992
میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں.
1117
01:23:19,516 --> 01:23:21,561
آپ سب سے حیرت انگیز والد ہیں۔
1118
01:23:22,867 --> 01:23:25,174
اور میں معذرت خواہ ہوں
اگر میں نے یہ کافی نہیں کہا۔
1119
01:23:26,697 --> 01:23:27,897
میں نہیں جانتا کہ کیا ہو رہا ہے۔
1120
01:23:29,830 --> 01:23:30,962
یا اگر آپ کو تکلیف ہوئی ہے۔
1121
01:23:33,356 --> 01:23:34,444
میں بہت خوفزدہ ہوں۔
1122
01:23:36,663 --> 01:23:38,013
تو بس پلیز گھر آجاؤ۔
1123
01:23:48,980 --> 01:23:51,026
ٹریل بلزر سی پی،
یہ شیل بیک 6 ہے۔
1124
01:23:51,069 --> 01:23:53,811
آئیے ایک سیکنڈ انتظار کریں۔ کاپی، 6.
آپ کی حیثیت کیا ہے؟
1125
01:23:53,854 --> 01:23:56,422
یرغمالی محفوظ ہیں، لیکن
ہمارے پاس ایک اور منصوبہ ہے۔
1126
01:23:56,466 --> 01:23:57,728
آپ کو یہ پسند نہیں آئے گا۔
1127
01:23:57,771 --> 01:23:58,879
چلو بھئی. سب لوگ جلدی کرو۔
1128
01:23:58,903 --> 01:24:00,165
بھاگو بھاگو بھاگو!
1129
01:24:00,209 --> 01:24:01,558
ارے، انہیں یہاں جمع کرو.
1130
01:24:01,601 --> 01:24:03,362
- سب، چلو.
- ارد گرد جمع.
1131
01:24:03,386 --> 01:24:05,214
چلو بھئی!
1132
01:24:05,257 --> 01:24:07,564
اب، کوئی مکمل ریسکیو
ٹیم کسی بھی وقت جلد آنے
1133
01:24:07,607 --> 01:24:11,481
والی نہیں ہے، اگلے
24 گھنٹوں کے لیے نہیں۔
1134
01:24:11,524 --> 01:24:13,091
- کیا؟
- ہم انتظار نہیں کر سکتے۔
1135
01:24:13,135 --> 01:24:16,051
وہ اپنے پاس موجود
ہر چیز کے ساتھ ہم پر
1136
01:24:16,094 --> 01:24:17,922
آنے والے ہیں، اور
ہم زندہ نہیں رہیں گے۔
1137
01:24:17,965 --> 01:24:21,621
اب، ڈیل اور میں جہاز پر پاور بیک
اپ حاصل کرنے میں کامیاب ہو گئے۔
1138
01:24:21,665 --> 01:24:22,903
...مغربی سرے سے۔
1139
01:24:22,927 --> 01:24:25,103
ہمارے پاس صرف ایک موقع ہے۔
1140
01:24:25,147 --> 01:24:27,627
اور یہ ہے کہ میں اس چیز
میں ہمیں یہاں سے اڑا رہا ہوں۔
1141
01:24:27,671 --> 01:24:28,822
- انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. کیا؟
- جہنم میں کوئی راستہ نہیں.
1142
01:24:28,846 --> 01:24:30,978
- میں جانتا ہوں.
- سنو، سنو.
1143
01:24:31,022 --> 01:24:33,285
سنو، سنو، سنو!
1144
01:24:33,329 --> 01:24:34,982
اگر میں یقین نہیں کرتا
تھا کہ یہ کیا جا سکتا ہے،
1145
01:24:35,026 --> 01:24:37,420
میں آپ لوگوں کو اس
جہاز میں واپس نہیں لاؤں گا۔
1146
01:24:39,161 --> 01:24:40,814
میری ایک بیٹی ہے.
1147
01:24:40,858 --> 01:24:43,339
میرا اسے دوبارہ گلے لگانے اور
1148
01:24:43,382 --> 01:24:44,905
اسے گھر بنانے کا ہر ارادہ ہے۔
1149
01:24:44,949 --> 01:24:48,083
اور میں آپ کو بتا رہا ہوں کہ
اس جہاز میں گھر کا راستہ ہے۔
1150
01:24:49,171 --> 01:24:50,563
میں آپ کو یہاں تک پہنچا چکا ہوں۔
1151
01:24:50,607 --> 01:24:53,566
مجھے بس آپ کی ضرورت ہے کہ
آپ مجھ پر مزید اعتماد کریں۔ ٹھیک ہے؟
1152
01:24:53,610 --> 01:24:55,283
- ٹھیک ہے، پری فلائٹ چیک۔
- اس کو کاپی.
1153
01:24:55,307 --> 01:24:56,893
- سب لوگ، مسٹر ڈیل کی پیروی کریں۔
- میرے پیچھے چلو، چلو.
1154
01:24:56,917 --> 01:24:58,789
- ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک.
- چلو بھئی!
1155
01:25:01,574 --> 01:25:02,836
چلو بھئی!
1156
01:25:02,880 --> 01:25:04,360
شیل واپس، میرے پاس کتنی دیر ہے؟
1157
01:25:04,403 --> 01:25:05,535
دو منٹ سب سے اوپر۔
1158
01:25:05,578 --> 01:25:07,276
یقین سے نہیں کہا جا سکتا
کہ پہلے سے ہونے والا
1159
01:25:07,319 --> 01:25:08,886
نقصان پرواز کی خصوصیات
کو متاثر نہیں کرے گا۔
1160
01:25:08,929 --> 01:25:10,279
یا یہ کہ انجن فیل نہیں ہوں گے۔
1161
01:25:10,322 --> 01:25:11,604
شیل واپس نے کہا کہ یہ کیا جا سکتا ہے.
1162
01:25:11,628 --> 01:25:12,759
وہ زمین پر آدمی ہے۔
1163
01:25:12,803 --> 01:25:14,109
مناسب معائنہ کے بعد، وہ یہ
1164
01:25:14,152 --> 01:25:15,260
فیصلہ کرنے کا اہل نہیں ہے۔
1165
01:25:15,284 --> 01:25:16,850
ان کا شکار کیا جا رہا ہے، ٹیری۔
1166
01:25:16,894 --> 01:25:18,417
اور تم معائنہ کی بات کر رہے ہو؟
1167
01:25:18,461 --> 01:25:19,853
آخر کار وہ گزر چکے
ہیں، تصور کریں کہ اگر
1168
01:25:19,897 --> 01:25:21,681
میں ٹورنس کو اجازت
دوں تو نتیجہ کیا نکلے گا۔
1169
01:25:21,725 --> 01:25:24,031
اس طیارے کو اڑانے اور اس میں
موجود ہر شخص کو جلانے کے لیے۔
1170
01:25:24,075 --> 01:25:25,685
اگر آپ ایسا نہیں کرتے
ہیں تو نتیجہ کا تصور کریں۔
1171
01:25:25,729 --> 01:25:27,098
یقینی بنائیں کہ وہ ٹھیک
ہو جاتے ہیں۔ چلو بھئی.
1172
01:25:27,122 --> 01:25:28,862
بھاگو بھاگو بھاگو!
1173
01:25:33,693 --> 01:25:34,781
ہر کوئی آن۔
1174
01:25:38,176 --> 01:25:39,856
چلو بھئی. چلو. چلو ماریہ۔
1175
01:25:44,400 --> 01:25:45,531
آہ، بھاڑ میں جاؤ.
1176
01:25:46,967 --> 01:25:48,380
ہم اپنے گدھے پر بہت سارے
برے لوگ رکھنے والے ہیں۔
1177
01:25:48,404 --> 01:25:49,903
مجھے آپ کی رفتار بڑھانے
کی ضرورت ہے، کیپ۔
1178
01:25:49,927 --> 01:25:51,209
- بالکل ٹھیک.
- ہمارے پاس دو قافلے ہیں۔
1179
01:25:51,233 --> 01:25:52,408
یہاں اور یہاں، اور ایسا لگتا ہے
1180
01:25:52,451 --> 01:25:54,410
کہ کوئی تیسرا پیچھے نہیں ہے۔
1181
01:25:54,453 --> 01:25:55,778
بالکل ٹھیک. مجھے پہلے
اس بریک کو ٹھیک کرنا ہے۔
1182
01:25:55,802 --> 01:25:57,978
- آپ کو مجھے کچھ وقت خریدنا ہوگا۔
- یہ مل گیا.
1183
01:26:04,028 --> 01:26:05,628
جیسا کہ اس نے کہا، چلو۔ چلو.
1184
01:26:16,693 --> 01:26:17,955
- اقدام!
- بونی!
1185
01:26:17,998 --> 01:26:19,435
میں سمجھ گیا، کیپٹن! مدد!
1186
01:26:20,523 --> 01:26:21,654
چلتے رہو.
1187
01:26:28,095 --> 01:26:29,488
اقدام! میں اسے حاصل نہیں کر سکتا۔
1188
01:26:30,837 --> 01:26:31,882
منتقل، منتقل، منتقل!
1189
01:26:33,013 --> 01:26:35,102
جانے کا وقت، کپتان!
اب جانے کا وقت!
1190
01:27:00,127 --> 01:27:01,172
دوبارہ لوڈ ہو رہا ہے!
1191
01:27:12,792 --> 01:27:13,793
منتقل!
1192
01:27:53,268 --> 01:27:55,226
شیل واپس! شیل واپس،
مجھے کمیس کی ضرورت ہے۔
1193
01:27:56,401 --> 01:27:57,681
یہ ٹیم چینل پر پہلے ہی موجود ہے۔
1194
01:27:59,099 --> 01:28:01,232
ایک بار جب میں انجن شروع
کرتا ہوں، آپ کے پاس دو منٹ ہیں۔
1195
01:28:01,276 --> 01:28:03,321
- میں سیڑھیاں نیچے چھوڑ دوں گا۔
- صحیح ہے.
1196
01:28:05,323 --> 01:28:07,107
آپ جانتے ہیں کہ میں آپ کے
ساتھ اس جہاز میں نہیں جا سکتا۔
1197
01:28:07,151 --> 01:28:10,807
- ٹھیک ہے؟
- جی ہاں، ٹھیک ہے. اچھی قسمت.
1198
01:28:12,287 --> 01:28:13,853
تم بھی میرے کپتان۔
1199
01:28:46,886 --> 01:28:49,236
بونی، اسے پٹا دینے
کا راستہ تلاش کریں۔
1200
01:28:49,280 --> 01:28:50,934
سب، نیچے رہو، ٹھیک ہے؟
1201
01:28:50,977 --> 01:28:52,979
بس تھوڑی دیر میرے ساتھ رہو۔
1202
01:28:53,023 --> 01:28:55,025
کیبن کے دروازے ری سیٹ
کے بغیر سیل نہیں کریں گے۔
1203
01:28:55,068 --> 01:28:57,810
ان سب کو کھلا رکھیں،
ٹھیک ہے؟ تو وہ متوازن ہیں۔
1204
01:28:59,638 --> 01:29:02,685
ایویونکس اب بھی گولی مار دی
گئی۔ اسکرینوں پر کچھ نہیں ہے۔
1205
01:29:02,728 --> 01:29:04,948
ہائیڈرولکس کو چیک
کیا۔ وہ اچھے لگتے ہیں۔
1206
01:29:04,991 --> 01:29:06,384
ٹھیک ہے. اے پی یو کام کر رہا ہے؟
1207
01:29:06,428 --> 01:29:08,081
- اے پی یو کام کر رہا ہے۔
- منگنی؟
1208
01:29:08,125 --> 01:29:09,909
--.منگنی n. - ٹھیک ہے.
1209
01:29:09,953 --> 01:29:10,954
ٹھیک ہے، ڈیل.
1210
01:29:12,999 --> 01:29:14,261
انہیں شروع کریں۔
1211
01:29:14,305 --> 01:29:16,002
شروع ہونے والے انجن۔
1212
01:29:19,266 --> 01:29:21,834
- تم ٹھیک ہو؟
- ہاں، میں ٹھیک ہوں.
1213
01:29:21,878 --> 01:29:23,183
نیچے اترو!
1214
01:29:32,584 --> 01:29:34,412
شٹ میرے پاس بارود ختم ہو گیا ہے۔
1215
01:29:34,456 --> 01:29:36,458
ہمارے پیلیٹ کو چیک
کریں۔ جھیل، دوبارہ لوڈنگ!
1216
01:29:51,255 --> 01:29:52,343
دوبارہ لوڈ ہو رہا ہے!
1217
01:30:09,012 --> 01:30:10,143
شٹ
1218
01:30:16,498 --> 01:30:17,692
مجھے آپ کے ساتھ آپ کی ضرورت ہے، ڈیل۔
1219
01:30:17,716 --> 01:30:19,116
اپنی توجہ یہاں پر رکھیں۔
1220
01:30:19,501 --> 01:30:20,763
ارے، لائیو میں۔
1221
01:30:21,807 --> 01:30:23,026
آئیے اس بچے کا رخ موڑ دیں۔
1222
01:30:37,432 --> 01:30:38,998
انہوں نے ہمارے ایندھن کے
ٹینکوں کو مارا، ہم ٹوسٹ ہیں۔
1223
01:30:49,879 --> 01:30:51,141
یہ کیپٹن ٹورینس ہے۔
1224
01:30:51,184 --> 01:30:53,360
کیا وہاں کوئی ہے؟
1225
01:30:53,404 --> 01:30:55,754
کوئی ہے، خدا کی قسم؟
میں اتارنے والا ہوں۔
1226
01:30:55,798 --> 01:30:58,496
کیپٹن آپ میری بات سنیں۔ وہ
طیارہ وہیں رہتا ہے جہاں وہ ہے۔
1227
01:30:58,540 --> 01:30:59,952
- کیا میں سمجھ گیا ہوں؟
- کیپٹن ٹورنس،
1228
01:30:59,976 --> 01:31:02,369
میرا نام ڈیوڈ سکارسڈیل
ہے۔ بتاؤ تمہیں کیا چاہیے؟
1229
01:31:02,413 --> 01:31:04,241
مجھے سمتاتی مدد کی ضرورت ہے۔
1230
01:31:04,284 --> 01:31:07,157
ہمارے پاس کوئی ریڈار نہیں، کوئی
نیوی نہیں۔ ہم مکمل طور پر دستی ہیں۔
1231
01:31:07,200 --> 01:31:09,725
مجھے لگتا ہے کہ ہمارے پاس
تقریباً 300 میل کی چوٹی ہے۔
1232
01:31:09,768 --> 01:31:11,291
مجھے اترنے کی جگہ تلاش کریں۔
1233
01:31:13,685 --> 01:31:15,034
شیل واپس.
1234
01:31:15,078 --> 01:31:17,210
مجھے اب آپ اور آپ کے آدمیوں
کی ہوائی جہاز میں ضرورت ہے۔
1235
01:31:17,254 --> 01:31:19,517
جیسے ہی ہم یہ موڑ
لیں گے میں جاؤں گا۔
1236
01:31:19,561 --> 01:31:20,910
- ہوائی جہاز پر جاؤ!
- چیک کریں.
1237
01:31:22,128 --> 01:31:23,129
مجھے ڈھانپو!
1238
01:31:29,222 --> 01:31:30,572
چلو!
1239
01:31:39,624 --> 01:31:41,234
کیا ہمارے پاس کافی سڑک ہے؟
1240
01:31:41,278 --> 01:31:42,322
یہ تو ہونا ہی ہے۔
1241
01:31:43,106 --> 01:31:44,760
Gaspare، منتقل! اقدام!
1242
01:31:47,763 --> 01:31:48,807
Gaspare، منتقل!
1243
01:31:53,595 --> 01:31:54,726
گیسپیئر!
1244
01:31:54,770 --> 01:31:55,814
چلو بھئی!
1245
01:32:01,646 --> 01:32:02,865
چلو!
1246
01:32:03,605 --> 01:32:05,258
میرا بازو صاف ہے۔
1247
01:32:05,302 --> 01:32:06,862
میرا بازو صاف ہے۔
1248
01:32:10,742 --> 01:32:12,178
مزید انتظار نہیں کر
سکتے، شیل واپس۔
1249
01:32:12,222 --> 01:32:13,223
آپ کی کیا حیثیت ہے؟
1250
01:32:14,746 --> 01:32:16,443
چلو۔ ہمیں اوپر لے جاؤ، کیپٹن.
1251
01:32:31,284 --> 01:32:32,547
نیچے اترو!
1252
01:32:51,914 --> 01:32:53,089
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
1253
01:33:25,469 --> 01:33:26,470
مکمل تھروٹل۔
1254
01:34:08,381 --> 01:34:10,296
ٹوپی، آپ کا کندھا۔
1255
01:34:10,340 --> 01:34:11,820
میں ٹھیک ہوں.
1256
01:34:16,041 --> 01:34:17,782
ہم طاقت کھو رہے ہیں، صحیح انجن۔
1257
01:34:17,826 --> 01:34:19,218
- اسے بند کرنا۔
- نہیں!
1258
01:34:19,262 --> 01:34:21,699
ہمیں تمام زور کی ضرورت
ہے جو ہم حاصل کر سکتے ہیں۔
1259
01:34:21,743 --> 01:34:24,876
- ہم مارنے والے ہیں۔ ہم مارنے والے ہیں۔
- بائیں انجن کو محفوظ کریں۔
1260
01:34:27,749 --> 01:34:28,750
چلو بھئی.
1261
01:34:37,889 --> 01:34:40,413
دایاں انجن کھو گیا۔
اب اسے بند کرو۔
1262
01:34:40,457 --> 01:34:41,545
دو کو بند کرنا۔
1263
01:34:48,639 --> 01:34:50,162
کتنا برا؟
1264
01:34:50,206 --> 01:34:52,382
دائیں بازو کے پچھلے
کنارے کو نقصان پہنچا ہے۔
1265
01:34:52,425 --> 01:34:54,689
شٹ ٹھیک ہے، بس اس پر نظر رکھو۔
1266
01:34:55,777 --> 01:34:57,343
یہ Trailblazer 119 ہے۔
1267
01:34:58,431 --> 01:34:59,911
ہم ہوائی ہیں۔
1268
01:34:59,955 --> 01:35:01,106
ٹریل بلزر 119، آپ کی ہوا کی
1269
01:35:01,130 --> 01:35:03,654
رفتار 135 ناٹس پر پڑھ رہی ہے۔
1270
01:35:04,394 --> 01:35:05,612
بارڈرنگ اسٹال کی شرح۔
1271
01:35:05,656 --> 01:35:07,310
یہ اتنی ہی تیز ہے جتنی وہ جائے گی۔
1272
01:35:07,353 --> 01:35:09,331
آپ کی اونچائی 400 فٹ پر پڑھنا۔
1273
01:35:09,355 --> 01:35:12,097
آپ کو اسے 3,000 تک لے جانے
کی ضرورت ہے یا وہ نہیں رہ رہی ہے۔
1274
01:35:12,141 --> 01:35:14,230
رفتار اور اونچائی پر منفی۔
1275
01:35:14,273 --> 01:35:16,536
119، آپ کو اسے ابھی
اٹھانے کی ضرورت ہے۔
1276
01:35:16,580 --> 01:35:18,582
ہمارے پاس کوئی دروازے نہیں ہیں۔
1277
01:35:18,625 --> 01:35:21,106
ہم افسردہ ہیں، ہمارے پاس
ایندھن کم ہے اور ہم نے ابھی ایک
1278
01:35:21,150 --> 01:35:23,892
انجن کھو دیا ہے۔ اب یہ
مت بتاؤ کہ میں کیا جانتا ہوں۔
1279
01:35:23,935 --> 01:35:25,415
مجھے اترنے کی جگہ تلاش کریں۔
1280
01:35:28,940 --> 01:35:30,875
اب دستیاب ہوائی اڈوں کی
فہرستیں کھینچ رہے ہیں۔
1281
01:35:30,899 --> 01:35:32,683
آئیے اسے اسکرین پر اٹھاتے ہیں۔
1282
01:35:32,727 --> 01:35:34,598
بہترین آپشن، سیاسی جزیرہ،
1283
01:35:34,641 --> 01:35:36,426
جنوب کی وجہ سے 50 میل۔
1284
01:35:36,469 --> 01:35:39,298
اپنی سرخی کو 15 ڈگری پر ایڈجسٹ
کریں۔ وہاں ایک چھوٹا ہوائی اڈہ ہے۔
1285
01:35:39,342 --> 01:35:40,735
کیا آپ یہ بنا سکتے ہو؟
1286
01:35:40,778 --> 01:35:42,606
ہم معلوم کرنے والے ہیں۔
1287
01:35:43,694 --> 01:35:45,914
جنگل صاف ہو گیا۔ پاؤں گیلا۔
1288
01:35:49,656 --> 01:35:51,658
سیاسی پر ایک بصری ہے۔
1289
01:35:51,702 --> 01:35:54,096
چلو بھئی. آجاو جانو.
بس تھوڑا سا اور۔
1290
01:35:55,010 --> 01:35:56,620
دائیں طرف کا کنٹرول کھو دیا۔
1291
01:36:01,712 --> 01:36:02,713
اونچائی کھونا۔
1292
01:36:09,807 --> 01:36:11,374
سیاسی رن وے پر ایک بصری ہے۔
1293
01:36:13,419 --> 01:36:15,465
لینڈنگ کے لئے تیار!
1294
01:36:15,508 --> 01:36:17,423
اثر کے لئے تسمہ!
اثر کے لئے تسمہ!
1295
01:36:30,436 --> 01:36:31,611
ایک پر مکمل الٹ۔
1296
01:36:32,787 --> 01:36:33,962
سپیڈ بریک۔
1297
01:36:37,356 --> 01:36:38,749
بریک پر میری مدد کرو، ڈیل۔
1298
01:36:52,937 --> 01:36:54,025
اوہ۔
1299
01:37:03,295 --> 01:37:04,731
کیا ہم ٹھیک ہیں؟
1300
01:37:04,775 --> 01:37:05,907
جی ہاں.
1301
01:37:17,919 --> 01:37:19,094
بہت اعلی.
1302
01:37:19,137 --> 01:37:21,357
مبارک ہو، سب۔ شکریہ
1303
01:37:25,535 --> 01:37:26,753
تم ٹھیک ہو؟
1304
01:37:29,931 --> 01:37:31,019
میں نے بہتر دن گزارے ہیں۔
1305
01:37:33,935 --> 01:37:35,055
ایک وقت میں ایک منٹ، ٹھیک ہے؟
1306
01:37:36,546 --> 01:37:37,634
ایک وقت میں ایک منٹ۔
1307
01:38:10,406 --> 01:38:11,842
تم ایک پائلٹ کے جہنم ہو، کیپٹن.
1308
01:38:11,886 --> 01:38:13,766
- مہم مکمل؟
- بالکل۔
1309
01:38:14,192 --> 01:38:15,324
آپ کو کسی کو دیکھنے کی ضرورت ہے؟
1310
01:38:15,367 --> 01:38:16,847
چلو چلتے رہیں، سب لوگ۔
1311
01:38:16,891 --> 01:38:18,085
- تم کپتان ہو!
- چلو یار.
1312
01:38:18,109 --> 01:38:19,549
- اوہ!
- ہاں.
1313
01:38:33,646 --> 01:38:34,734
کیپٹن، تم ٹھیک ہو؟
1314
01:38:35,779 --> 01:38:37,650
- ہاں میں ہوں.
- کیا تم ٹھیک ہو کیپٹن؟
1315
01:38:37,694 --> 01:38:40,088
ارے ہان.
نہیں، یہ اس سے بھی بدتر لگتا ہے۔
1316
01:38:40,131 --> 01:38:41,959
میرے خیال میں یہ صرف
ایک ریکوشیٹ یا کچھ اور تھا۔
1317
01:38:42,003 --> 01:38:43,091
اوہ۔
1318
01:38:45,006 --> 01:38:47,660
امید ہے کہ یہ آخری
سے بہتر لی اوور ہے۔
1319
01:38:53,884 --> 01:38:55,059
ٹھیک ہے لوگو۔
1320
01:38:56,321 --> 01:38:58,019
- یہ ایک اعزاز کی بات ہے۔
- ہاں.
1321
01:38:58,845 --> 01:38:59,934
اچھا کام، ڈیل.
1322
01:39:01,152 --> 01:39:02,284
بس مجھے ایک لمحہ دو۔
1323
01:39:10,379 --> 01:39:11,467
ہائے
1324
01:39:12,903 --> 01:39:14,011
کیا آپ ہسپتال جانے والے ہیں؟
1325
01:39:14,035 --> 01:39:15,166
میں کروں گا.
1326
01:39:16,559 --> 01:39:17,647
ٹھیک ہے.
1327
01:39:18,604 --> 01:39:19,736
ہائے
1328
01:39:26,003 --> 01:39:27,091
بہت بہت شکریہ.
1329
01:39:28,919 --> 01:39:30,007
شکریہ
1330
01:41:09,454 --> 01:41:10,542
ارے، یہ میں ہوں۔
1331
01:41:11,761 --> 01:41:12,849
میں گھر آ رہا ہوں.
1332
01:41:14,677 --> 01:41:15,765
ہاں۔
1333
01:41:17,723 --> 01:41:19,682
جی ہاں، آپ نے صحیح کہا۔
مجھے تھوڑی دیر ہو جائے گی۔
1334
01:41:19,706 --> 01:41:39,706
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora