1 00:01:06,501 --> 00:01:08,677 - Sarà dura. - Già. 2 00:01:30,090 --> 00:01:32,788 - Ciao, papà. - Ciao, Daniela. 3 00:01:32,831 --> 00:01:35,704 Sto correndo alla sicurezza. È tutto a posto? 4 00:01:35,747 --> 00:01:37,532 Sì, tutto bene. Stiamo solo facendo il check-in. 5 00:01:37,575 --> 00:01:39,099 - Mi dispiace. - Ce la farete? 6 00:01:39,142 --> 00:01:41,275 Sì, credo che i controlli medici dovrebbero essere veloci. 7 00:01:41,318 --> 00:01:43,799 Intendevo dire di arrivare qui prima di mezzanotte. 8 00:01:43,842 --> 00:01:45,105 Sei ancora a Singapore. 9 00:01:45,148 --> 00:01:47,977 Le Hawaii sono indietro di 18 ore. 10 00:01:48,020 --> 00:01:51,023 Mancano poco più di sei ore a Tokyo. Altre sei per Honolulu. 11 00:01:51,067 --> 00:01:53,504 Quindi, sarò lì con molto tempo a disposizione. 12 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 Capodanno. Un ritardo... 13 00:01:56,159 --> 00:01:58,118 Ehi, ehi. Non ci saranno ritardi. 14 00:01:58,770 --> 00:02:00,076 Aspettate. 15 00:02:00,120 --> 00:02:01,947 Ehi, scusate. Sono in ritardo stamattina. 16 00:02:01,991 --> 00:02:03,186 Devo solo scannerizzare il suo badge, 17 00:02:03,210 --> 00:02:04,317 e la faremo passare rapidamente. 18 00:02:04,341 --> 00:02:06,213 Grazie. 19 00:02:06,256 --> 00:02:08,365 Ora, di' a tua zia Carrie che sto aspettando che mi aspetto dell'haggis fatto in casa, 20 00:02:08,389 --> 00:02:10,608 e tatties che mi aspettano, va bene? 21 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 - Ok... - Ci vediamo presto. 22 00:02:13,785 --> 00:02:15,222 Ciao, papà. 23 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 Sono davvero contento che lo stiamo facendo. 24 00:02:17,180 --> 00:02:20,183 E mi dispiace che ci sia voluto così tanto tempo per stare insieme. 25 00:02:20,227 --> 00:02:23,099 Brodie non scusarti. So che che hai una vita impegnata a scuola. 26 00:02:23,143 --> 00:02:24,666 Sì, grazie a te. 27 00:02:24,709 --> 00:02:27,190 È il mio lavoro, tesoro. 28 00:02:27,234 --> 00:02:28,887 Non vorrei che fosse altro modo. 29 00:02:30,106 --> 00:02:32,239 Beh, quasi. 30 00:02:42,814 --> 00:02:45,077 - Capitano Torrance? - Sì, scusi il ritardo. 31 00:02:45,121 --> 00:02:47,515 Non c'è problema, signore. L'ufficiale di volo non è ancora arrivato. 32 00:02:47,558 --> 00:02:50,866 - Bene. - Oh. Samuel dele. 33 00:02:50,909 --> 00:02:53,260 - Piacere di conoscerti. - Oh, piacere di conoscerti. 34 00:02:53,303 --> 00:02:56,263 - Buon anno. - Anche a te. 35 00:02:56,306 --> 00:02:58,700 - Di dove sei? - Hong Kong, signore. 36 00:02:58,743 --> 00:03:00,789 Ho fatto il mio addestramento al dipartimento dell'aviazione civile. 37 00:03:00,832 --> 00:03:03,400 Oh, sì. Ho sentito dire che è una grande accademia. 38 00:03:04,662 --> 00:03:07,709 E lei, signore? Inglese, immagino. 39 00:03:07,752 --> 00:03:10,886 No, diamine. Non mi abbasserei mai. 40 00:03:10,929 --> 00:03:14,237 - No. Sono scozzese. Sono scozzese. - Oh. 41 00:03:14,281 --> 00:03:18,676 Anche se ho volato raf transport anni fa. 42 00:03:18,720 --> 00:03:22,463 A quei tempi, tutti gli incarichi sexy andavano agli inglesi. 43 00:03:22,506 --> 00:03:24,682 A me non è dispiaciuto, però, perché per me, 44 00:03:24,726 --> 00:03:27,119 gli aerei pesanti erano un percorso facile per entrare nelle compagnie aeree. 45 00:03:28,904 --> 00:03:32,255 Beh, sembra che ci stiano ci stiano spingendo attraverso il tempo. 46 00:03:32,299 --> 00:03:33,379 Certo che lo stanno facendo. 47 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 Signori, vediamo. 48 00:03:37,869 --> 00:03:40,045 Centodiciannove, quattordici passeggeri. 49 00:03:40,089 --> 00:03:41,960 Tutto è stato autorizzato. Ci sono domande? 50 00:03:42,004 --> 00:03:44,615 Si'. Sembra che stiamo attraversando attraverso un tempo serio. 51 00:03:44,659 --> 00:03:46,530 Sta convergendo qui sul mare della Cina meridionale. 52 00:03:46,574 --> 00:03:48,334 Ne siamo consapevoli. Quando arriverete, 53 00:03:48,358 --> 00:03:51,056 - dovrebbe essersi spostata nell'entroterra. - E se rimane lì a stufare? 54 00:03:51,100 --> 00:03:53,494 Possiamo spingerci verso est, venire a nord su Luzon? 55 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 Questo aggiunge un'ora e 18.000 dollari di carburante. 56 00:03:57,237 --> 00:03:59,282 Il volo è quasi vuoto, quindi dobbiamo accorciare. 57 00:03:59,326 --> 00:04:01,153 Porta il volo a 37. Il tempo sarà più clemente. 58 00:04:01,197 --> 00:04:02,503 Buon volo. Buon anno. 59 00:04:03,286 --> 00:04:04,418 Buon anno. 60 00:04:06,115 --> 00:04:08,204 I nostri iPad controllano il tempo come il suo? 61 00:04:10,337 --> 00:04:11,381 Ecco fatto. 62 00:04:13,035 --> 00:04:14,297 Salve, signori. 63 00:04:14,341 --> 00:04:15,970 Mi chiamo Bonnie. Sarò il vostro capo stasera. 64 00:04:15,994 --> 00:04:17,929 - Oh. Piacere di conoscerti, Bonnie. - Piacere di conoscerti. 65 00:04:17,953 --> 00:04:19,911 Ehm, capitano, c'è bisogno di lei nel corridoio di atterraggio. 66 00:04:22,436 --> 00:04:24,133 - Ok, ci vediamo presto, capitano. - Ci vediamo presto, capitano. 67 00:04:30,270 --> 00:04:32,968 Capitano Torrance, comandante di comandante. Come posso aiutarla? 68 00:04:33,011 --> 00:04:34,926 Estradizione del fuggitivo a Toronto. 69 00:04:34,970 --> 00:04:36,711 Saremo con voi fino a Tokyo. 70 00:04:36,754 --> 00:04:39,274 Rimarrà sotto vincolo e sotto la mia costante supervisione. 71 00:04:40,889 --> 00:04:42,586 Beh, è pericoloso? Che cosa ha fatto? 72 00:04:42,630 --> 00:04:43,892 Omicidio. 15 anni fa. 73 00:04:46,460 --> 00:04:47,896 Non me l'aspettavo. 74 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 L'abbiamo trovato a Bali sotto falso nome. 75 00:04:50,028 --> 00:04:51,900 Ed è stato in giro, Lo dico io. 76 00:04:51,943 --> 00:04:55,251 Sì, questo è un volo nudo e crudo. Attirerai attirerà molta attenzione. 77 00:04:55,295 --> 00:04:57,135 Non voglio spaventare il resto dei passeggeri. 78 00:04:57,166 --> 00:04:58,776 Temo che che sia bloccato con noi, capitano. 79 00:05:02,258 --> 00:05:04,086 Va bene. 80 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 Tenetevi lontani da tutti gli altri, per favore. 81 00:05:05,957 --> 00:05:06,958 Ricevuto. 82 00:05:08,699 --> 00:05:09,874 Andiamo. 83 00:05:25,542 --> 00:05:27,738 - Hai controllato il retro? - È tutto sistemato lì dietro. 84 00:05:27,762 --> 00:05:28,937 Sera, signore. 85 00:05:28,980 --> 00:05:30,175 - Sera, capitano. - Sera. Come sta? 86 00:05:30,199 --> 00:05:31,307 - Ah, Isabella, come stai? - Ciao. Bene. 87 00:05:31,331 --> 00:05:32,375 - Si', si', si'. - Bene, bene. 88 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 - Maria. Piacere. - Ciao, Maria. Si'. 89 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 Brodie Torrance. 90 00:05:36,248 --> 00:05:37,661 Siamo tutti pronti a lasciare da Singapore? 91 00:05:37,685 --> 00:05:39,948 - Sì, signore. - Ok. Andiamo. 92 00:05:39,991 --> 00:05:41,689 Ok. 93 00:05:41,732 --> 00:05:43,908 Ok, conferma di 14 passeggeri. 94 00:05:43,952 --> 00:05:46,433 Quattordici passeggeri. Luce di Capodanno. 95 00:05:46,476 --> 00:05:49,697 Sono sicuro che tutti hanno visto il nostro ospite speciale in fondo? 96 00:05:49,740 --> 00:05:51,699 - Louis Gaspare, 35b. - Mmm-hmm. 97 00:05:51,742 --> 00:05:52,743 Che cosa ha fatto? 98 00:05:53,875 --> 00:05:55,790 Sono sicuro che che meno sappiamo, meglio è. 99 00:05:55,833 --> 00:05:59,228 Sai, tieni le tue interazioni con lui al minimo. Tutto qui. 100 00:05:59,271 --> 00:06:01,230 - Tutto bene? Bene. Si'. - Sì. 101 00:06:01,273 --> 00:06:02,729 Allora, vogliamo iniziare questo nuovo anno? 102 00:06:02,753 --> 00:06:04,189 - Sì, signore. - Sì, signore. 103 00:06:04,233 --> 00:06:05,645 Va bene. Fateli salire a bordo. Facciamo un buon volo. 104 00:06:05,669 --> 00:06:07,497 - Ok. - Lo stesso per voi. 105 00:06:07,541 --> 00:06:08,822 - Come va? - Ciao. 106 00:06:08,846 --> 00:06:10,326 - Buon anno. - Felice anno nuovo. 107 00:06:10,370 --> 00:06:11,719 Sì, proprio lì dietro. 108 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 - Buon anno. - Grazie. 109 00:06:14,156 --> 00:06:15,244 - Ciao. Buon anno. - Ciao. 110 00:06:15,287 --> 00:06:17,289 - Ciao. Ciao. - Grazie. 111 00:06:17,333 --> 00:06:19,180 - Ciao. Buon anno. - Non ho intenzione di reinviarlo. 112 00:06:19,204 --> 00:06:21,032 - Ciao. - Ciao. 113 00:06:21,076 --> 00:06:22,706 - Hanno visto la sua faccia. - Buon anno. 114 00:06:22,730 --> 00:06:24,471 L'hanno... l'hanno visto. I... 115 00:06:26,081 --> 00:06:27,841 - Gary, non posso farli firmare. - Ciao, buon anno. 116 00:06:27,865 --> 00:06:29,234 - Ciao. - Buon anno. 117 00:06:29,258 --> 00:06:30,714 - Ehi, come stai? - Non riesco a farli firmare. 118 00:06:30,738 --> 00:06:32,629 - Come stai? - Questo è il tuo... 119 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 Salve. Buon anno. 120 00:06:34,872 --> 00:06:36,372 - D-f, proprio qui. - Salve. 121 00:06:36,396 --> 00:06:38,356 Mi stai prendendo in giro? Come hai fatto a ottenere un aggiornamento? 122 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 Percorsi. 123 00:06:40,138 --> 00:06:42,314 Devo sedermi da solo, in pullman. 124 00:06:42,358 --> 00:06:43,596 - Buon anno. - Felice anno nuovo. 125 00:06:43,620 --> 00:06:45,380 Dovrebbero dirvi quando compri il biglietto 126 00:06:45,405 --> 00:06:47,885 - quanto sarà vecchio l'aereo. - Non scherziamo. 127 00:06:47,929 --> 00:06:49,409 Oh, non c'è da preoccuparsi, gente. 128 00:06:49,452 --> 00:06:51,541 Questi aerei sono praticamente indistruttibili. 129 00:06:51,585 --> 00:06:52,779 Ciao, ragazze. Buon anno. 130 00:06:52,803 --> 00:06:54,979 - Ciao. - Ciao, ciao. 131 00:06:55,023 --> 00:06:56,024 - Ciao. - Ciao. 132 00:06:58,679 --> 00:07:00,811 - Penso che ci siano tutti. - Si. Bene. 133 00:07:00,855 --> 00:07:03,640 - Ok. Va bene. - Ok. 134 00:07:03,684 --> 00:07:05,468 Scusatemi, signore. È abbastanza lontano. 135 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 Ma questi sono i nostri posti. 136 00:07:07,470 --> 00:07:09,080 Io sono nel 34d. 137 00:07:09,124 --> 00:07:11,169 Va bene, signore. Quella fila lì è tutta vostra. 138 00:07:11,996 --> 00:07:12,997 Va bene. 139 00:07:13,041 --> 00:07:14,148 Vuoi sederti vicino alla finestra? 140 00:07:14,172 --> 00:07:15,173 Sì, grazie. 141 00:07:29,840 --> 00:07:31,886 - Signora, posso aiutarla? - Oh, grazie. 142 00:07:31,929 --> 00:07:33,080 Signore e signori, 143 00:07:33,104 --> 00:07:34,386 - assicuratevi che i vostri posti... - Scusatemi. 144 00:07:34,410 --> 00:07:35,648 - siano in posizione verticale... - Grazie. 145 00:07:35,672 --> 00:07:37,128 Che le cinture di sicurezza siano completamente allacciate 146 00:07:37,152 --> 00:07:39,589 e che i bagagli a mano sono completamente riposti. 147 00:07:39,633 --> 00:07:41,809 Ancora una volta, grazie per aver volato con Trailblazer. 148 00:07:42,940 --> 00:07:45,029 - Impostato al massimo. - Traccia di decollo. 149 00:07:45,073 --> 00:07:46,466 Trim impostato per il decollo. 150 00:07:46,509 --> 00:07:47,684 E controlli di volo. 151 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 Controlli di volo, liberi e gratuiti. 152 00:07:49,773 --> 00:07:50,818 Controllo completato. 153 00:07:50,861 --> 00:07:52,181 Passeggeri tutti sistemati, capitano. 154 00:07:52,210 --> 00:07:54,125 Va bene, chiudiamo. Grazie, Bonnie. 155 00:07:59,261 --> 00:08:00,412 Buonasera, signore e signori. 156 00:08:00,436 --> 00:08:02,743 Benvenuti al volo trailblazer volo 119. 157 00:08:02,786 --> 00:08:04,701 È il vostro capitano che vi parla. 158 00:08:04,745 --> 00:08:08,705 Se la vostra prossima tappa è Tokyo, allora siete nel posto giusto. 159 00:08:08,749 --> 00:08:11,099 Se non state andando a Tokyo, 160 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 allora stai per avere una mattinata davvero lunga. 161 00:08:13,536 --> 00:08:15,233 Tempo di volo questa sera 162 00:08:15,277 --> 00:08:17,148 è di sei ore e trenta minuti. 163 00:08:17,192 --> 00:08:21,326 E per fortuna conosco una scorciatoia, quindi potremmo arrivare un po' prima. 164 00:08:21,370 --> 00:08:23,415 Decolleremo appena saprò 165 00:08:23,459 --> 00:08:25,983 alcune pagine di questo manuale di volo. Grazie. 166 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 Pronti per il pushback? 167 00:08:31,249 --> 00:08:33,556 - Pronti per il pushback. - Fai la chiamata. 168 00:08:33,600 --> 00:08:35,440 - Non c'è motivo di stressarsi. - È vero... 169 00:08:35,471 --> 00:08:37,057 Controllore del traffico aereo alla radio: Trailblazer 119, 170 00:08:37,081 --> 00:08:39,475 siete autorizzati a rullare pista zero-due a sinistra. 171 00:08:39,519 --> 00:08:41,564 Trailblazer 119, Ricevuto. 172 00:08:41,608 --> 00:08:43,479 Rullaggio della pista zero-due a sinistra. 173 00:08:51,356 --> 00:08:54,098 Questa è una vista che non invecchia mai. 174 00:08:56,492 --> 00:08:58,494 Trailblazer 119 in posizione, pronto al decollo. 175 00:08:58,538 --> 00:09:00,322 Trailblazer 119, 176 00:09:00,365 --> 00:09:01,932 siete autorizzati al decollo. 177 00:09:01,976 --> 00:09:04,544 Mantenere la direzione della pista, salire di 2 e mantenere i 2.000. 178 00:09:04,587 --> 00:09:06,546 Ricevuto, e autorizzato al decollo. 179 00:09:06,589 --> 00:09:07,677 Vola in direzione della pista. 180 00:09:07,721 --> 00:09:10,462 Salita e mantenimento dei 2.000. Trailblazer 119. 181 00:09:10,506 --> 00:09:13,596 Potenza di decollo impostata. Velocità dell'aria viva. 182 00:09:15,076 --> 00:09:17,078 Ottanta. Controlli incrociati. 183 00:09:18,383 --> 00:09:21,691 90, 100, 110, 184 00:09:22,518 --> 00:09:24,738 120, v-one. 185 00:09:26,130 --> 00:09:27,262 Ruota. 186 00:09:35,183 --> 00:09:37,925 - Velocità positiva, carrello d'atterraggio alzato. - Carrello d'atterraggio alzato. 187 00:09:37,968 --> 00:09:39,491 - Flap alzati. - Flap alzati. 188 00:09:39,535 --> 00:09:41,382 Trailblazer 119, girare a destra, 189 00:09:41,406 --> 00:09:43,321 direzione uno-otto-sei, zero gradi. 190 00:09:43,365 --> 00:09:45,367 Uno-due e mantenere uno-zero-mila. 191 00:09:45,410 --> 00:09:47,064 Partenza in copia. Trailblazer 119. 192 00:09:51,982 --> 00:09:53,307 Signore e signori, 193 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 è il vostro capitano che vi parla. 194 00:09:54,985 --> 00:09:57,640 Abbiamo raggiunto l'altitudine di crociera di crociera di 37.000 piedi. 195 00:09:57,684 --> 00:09:58,791 Se c'è qualcosa di cui avete bisogno... 196 00:09:58,815 --> 00:10:00,184 Signore, le andrebbe delle mandorle? 197 00:10:00,208 --> 00:10:01,775 Non esiti a chiedere. 198 00:10:01,818 --> 00:10:03,298 Noi di trailblazer 199 00:10:03,341 --> 00:10:05,363 apprezziamo che passiate il vostro capodanno con noi. 200 00:10:05,387 --> 00:10:06,954 Grazie. 201 00:10:06,997 --> 00:10:09,304 Ehi, vuoi fare una foto con lui? 202 00:10:09,347 --> 00:10:10,566 - Che cosa? - Una foto. 203 00:10:11,436 --> 00:10:12,437 Ma dai... 204 00:10:17,791 --> 00:10:19,682 - Non potresti farlo? - Mi dispiace. 205 00:10:28,715 --> 00:10:29,759 Bella famiglia. 206 00:10:31,108 --> 00:10:33,154 Grazie. Solo... 207 00:10:34,590 --> 00:10:36,070 È un gioco di prestigio. 208 00:10:36,113 --> 00:10:37,114 Ma lo facciamo funzionare. 209 00:10:37,854 --> 00:10:39,551 E tu, Cap? 210 00:10:39,595 --> 00:10:41,641 - Hai una famiglia? - Sì, ho una figlia. 211 00:10:42,859 --> 00:10:44,861 In realtà, ecco. Eccola qui. 212 00:10:47,472 --> 00:10:48,473 Daniela. 213 00:10:50,519 --> 00:10:51,607 Vedo la somiglianza. 214 00:10:51,651 --> 00:10:53,914 Tu credi? 215 00:10:53,957 --> 00:10:57,221 - E dov'è casa? - Daniela va al college in California. 216 00:10:57,265 --> 00:11:02,357 E, uh, io sono di base di Singapore. 217 00:11:02,400 --> 00:11:06,013 La distanza deve essere piuttosto impegnativa per lei e sua moglie, no? 218 00:11:07,362 --> 00:11:10,887 Beh, mia moglie è morta tre anni fa. 219 00:11:13,498 --> 00:11:15,805 - Mi dispiace tanto, capitano. - No, no. 220 00:11:15,849 --> 00:11:18,199 Grazie. No, va bene così. 221 00:11:41,657 --> 00:11:43,615 - Buon anno. - Oh, grazie. 222 00:11:43,659 --> 00:11:44,680 Cosa posso prendere per lei, signore? 223 00:11:44,704 --> 00:11:45,748 Uh, gin. 224 00:11:45,792 --> 00:11:47,619 Ha bisogno di una tonica o soda? 225 00:11:47,663 --> 00:11:49,099 Solo gin. Solo il gin. 226 00:12:03,070 --> 00:12:05,550 Stiamo tagliando proprio la parte superiore della tempesta. 227 00:12:09,206 --> 00:12:10,642 Alla faccia dello "spostamento verso l'interno". 228 00:12:12,427 --> 00:12:14,492 Signore e signori, è il vostro capitano che vi parla. 229 00:12:14,516 --> 00:12:16,431 I segnali delle cinture di sicurezza sono stati accesi. 230 00:12:16,474 --> 00:12:19,216 Siete pregati di rimanere ai vostri posti con cinture di sicurezza allacciate. Grazie. 231 00:12:23,481 --> 00:12:27,442 Trailblazer 119, richiede di salire a 40.000 per evitare il maltempo. 232 00:12:30,750 --> 00:12:34,666 Controllo Tsn, qui trailblazer 119 richiede una salita in volo 233 00:12:34,710 --> 00:12:36,930 a 40.000 piedi per liberare il tempo. Ricevuto? 234 00:12:40,107 --> 00:12:42,065 Le comunicazioni qui non sono molto buone. 235 00:12:42,109 --> 00:12:43,545 La Tcas è libera dal traffico. 236 00:12:45,634 --> 00:12:48,245 Controllo Tsn, qui trailblazer 119. 237 00:12:48,289 --> 00:12:51,466 Salita a 40.000 per tempo sereno, alla cieca. 238 00:13:01,389 --> 00:13:03,826 Trailblazer 119, via libera a 40.000. 239 00:13:07,787 --> 00:13:11,007 Ricevuto, tsn. Pilota 119 livello a 40.000. 240 00:13:13,053 --> 00:13:14,532 L'equipaggio dell'anno nuovo, eh? 241 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 Wow. 242 00:13:24,238 --> 00:13:25,326 Cos'è stato? 243 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 Ok. 244 00:13:28,764 --> 00:13:30,679 Vado a controllare i passeggeri. 245 00:13:30,722 --> 00:13:32,507 - Tu hai il controllo. - Ho il controllo. 246 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 Niente di cui preoccuparsi, gente. 247 00:13:38,513 --> 00:13:39,514 Solo un po' di tempo. 248 00:13:41,255 --> 00:13:43,344 - Qui, Bonnie. Stai bene? - Oh, sì. Si'. 249 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 Cos'è stato? 250 00:13:48,088 --> 00:13:50,873 Scusate, gente. Stiamo solo attraversando un po' di tempo. 251 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 Questo è il tuo? 252 00:13:52,701 --> 00:13:54,790 - Questo è mio. - Oh. Ecco a voi. 253 00:13:54,834 --> 00:13:56,357 Grazie. 254 00:13:56,400 --> 00:13:58,707 È bravissimo con le battute, ma sa pilotare quel dannato aereo? 255 00:13:58,750 --> 00:14:00,970 Stiamo facendo il meglio che possiamo, signore. 256 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 Ehi, posso avere almeno un asciugamano? 257 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 Te ne daremo uno appena possibile. 258 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 Che cosa è successo? Stai bene? 259 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 Oh. Tutto bene. Solo un graffio. 260 00:14:11,372 --> 00:14:12,373 Tutto bene. 261 00:14:13,548 --> 00:14:14,917 Ascoltate, tenete tutti ai loro posti. 262 00:14:14,941 --> 00:14:16,899 Nessuna eccezione. Va bene? 263 00:14:35,962 --> 00:14:37,224 Allacciate bene le cinture. 264 00:14:37,267 --> 00:14:38,573 Sì, signore. 265 00:14:38,616 --> 00:14:40,880 Bonnie, rimani al tuo posto. 266 00:14:40,923 --> 00:14:42,055 Cosa sta succedendo? 267 00:14:43,926 --> 00:14:45,972 Capitano, l'avionica è fuori uso. 268 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 - Ho il controllo. - Ricevuto. 269 00:14:56,504 --> 00:14:59,159 - Controllare gli interruttori e resettare. - Ripristino. 270 00:15:00,377 --> 00:15:03,511 Tsn, qui trailblazer 119. Mi ricevete? 271 00:15:05,687 --> 00:15:08,603 Non risponde. Non c'è corrente. 272 00:15:09,647 --> 00:15:12,172 L'avionica deve essere fritta. Merda. 273 00:15:13,390 --> 00:15:15,827 C'è qualcuno su questo canale? Per favore, rispondete. 274 00:15:15,871 --> 00:15:18,047 Trailblazer 119, volo alla cieca. 275 00:15:18,091 --> 00:15:21,964 Fulmine. Avionica fuori uso. Siamo al buio. 276 00:15:22,008 --> 00:15:23,835 Qualcuno ha la nostra posizione? 277 00:15:25,925 --> 00:15:27,796 La radio è morta. Ripristino. 278 00:15:32,366 --> 00:15:33,845 Guasto al sistema. 279 00:15:33,889 --> 00:15:35,021 Non stiamo trasmettendo. 280 00:15:36,413 --> 00:15:37,719 Siamo in batteria fissa. 281 00:15:39,329 --> 00:15:42,376 Questo ci dà 10 minuti per abbattere prima di perdere l'energia. 282 00:15:42,419 --> 00:15:44,421 e cadere in una discesa incontrollata. 283 00:15:51,646 --> 00:15:52,864 Cronometro. 284 00:15:52,908 --> 00:15:54,214 Cosa? 285 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 Chiamalo, Dele. 286 00:15:55,780 --> 00:15:57,217 Un minuto alla volta, ok? 287 00:15:58,914 --> 00:16:01,134 - Ok? - Ok. 288 00:16:01,177 --> 00:16:04,920 Ok. Navigazione manuale. Ultima posizione segnata? 289 00:16:09,142 --> 00:16:12,275 427, a sud-sud-ovest di Manila, 290 00:16:12,319 --> 00:16:13,537 direzione zero-tre-zero. 291 00:16:14,277 --> 00:16:15,975 Velocità e rotta date, 292 00:16:17,063 --> 00:16:18,238 dovremmo essere più o meno qui. 293 00:16:20,980 --> 00:16:22,180 La tempesta si sta dirigendo verso nord-est. 294 00:16:23,112 --> 00:16:24,331 Non arriveremo a Manila. 295 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 Mayday, mayday, mayday. 296 00:16:28,900 --> 00:16:33,340 Qui trailblazer 119. In discesa da 40.000 piedi. 297 00:16:33,383 --> 00:16:37,735 Niente radar, niente navigazione, niente antenna, niente adi. 298 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 Si prega di rispondere. 299 00:16:41,826 --> 00:16:43,045 Oh, mio Dio. 300 00:16:43,089 --> 00:16:44,916 L'avionica è fritta, Bonnie. 301 00:16:44,960 --> 00:16:46,266 Sta per diventare molto difficile. 302 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 Ok, ok, ok. 303 00:16:54,622 --> 00:16:55,927 Questo non sta succedendo. 304 00:16:55,971 --> 00:16:57,320 Signore e signori, abbiamo avuto... 305 00:17:02,456 --> 00:17:06,025 Signore e signori, abbiamo un malfunzionamento elettrico 306 00:17:06,068 --> 00:17:09,985 e ho bisogno che tutti abbiano le cinture di sicurezza ben allacciate! 307 00:17:10,029 --> 00:17:12,466 Saremo costretti a volare a sorvolare un forte maltempo! 308 00:17:12,509 --> 00:17:14,096 - Cosa è successo? - Un malfunzionamento elettrico! 309 00:17:14,120 --> 00:17:16,040 Ho bisogno che le cinture di sicurezza di tutti siano completamente allacciate! 310 00:17:21,431 --> 00:17:22,476 Capitano. 311 00:17:29,570 --> 00:17:31,572 - Tempo? - Otto minuti. 312 00:17:33,139 --> 00:17:36,794 Perderemo la luna. Tenete d'occhio il giroscopio. 313 00:17:36,838 --> 00:17:38,231 Richiamate l'attenzione. 314 00:17:38,274 --> 00:17:40,209 Preparatevi a prendere i comandi se dovesse succedere qualcosa. 315 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 È grandine. 316 00:17:53,159 --> 00:17:54,290 Ora è una festa. 317 00:17:55,422 --> 00:17:58,164 Merda. Dobbiamo attraversare questa tempesta 318 00:17:58,207 --> 00:17:59,600 e vedere dove usciamo. 319 00:18:14,702 --> 00:18:18,009 Il mio telefono. 320 00:18:18,053 --> 00:18:20,055 - Non passa. - Neanche il mio. 321 00:18:21,448 --> 00:18:24,625 Forza, tesoro. Tieni duro. Tieni duro. 322 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 Oh, mio Dio. Aiuto! 323 00:18:27,628 --> 00:18:30,370 Puoi togliermi le manette? Non so nuotare. 324 00:18:32,241 --> 00:18:33,329 Non c'è possibilità. 325 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 Vai avanti, vai avanti. Ti ho preso. Ti ho preso. 326 00:18:43,209 --> 00:18:45,254 Questo maledetto aereo sta cadendo a pezzi! 327 00:18:51,521 --> 00:18:52,566 Merda! 328 00:18:56,744 --> 00:18:59,138 - Signore, deve sedersi. - Signore? Signore? Si sieda. 329 00:19:01,052 --> 00:19:02,837 Rimani qui. Rimani qui, Isabella. Resta qui. 330 00:19:02,880 --> 00:19:04,075 - Rimani seduta. - Siediti! 331 00:19:04,099 --> 00:19:05,405 - Siediti! - Siediti! 332 00:19:08,799 --> 00:19:10,168 Isabella! 333 00:19:12,063 --> 00:19:13,413 Oh, mio Dio! 334 00:19:15,023 --> 00:19:16,067 Wow. 335 00:19:16,111 --> 00:19:18,157 Potresti aiutarla? 336 00:19:19,723 --> 00:19:21,029 Tempo? 337 00:19:21,072 --> 00:19:22,267 Cinque minuti e quaranta secondi. 338 00:19:27,949 --> 00:19:30,169 Forza. Forza, sfondate. 339 00:19:32,780 --> 00:19:34,260 Oh, cazzo. 340 00:19:53,279 --> 00:19:54,454 Ecco fatto. 341 00:19:59,633 --> 00:20:00,764 Tempo? 342 00:20:00,808 --> 00:20:02,288 Quattro minuti e trenta secondi. 343 00:20:02,853 --> 00:20:03,854 Ok. 344 00:20:04,725 --> 00:20:06,117 Riesci a vedere la terra da qualche parte? 345 00:20:14,822 --> 00:20:16,215 Per favore, signore, si sieda. 346 00:20:17,825 --> 00:20:19,783 Rimanete tutti ai loro posti, per favore. 347 00:20:32,318 --> 00:20:35,277 Capitano, cosa devo dire ai passeggeri? 348 00:20:41,109 --> 00:20:43,067 Non avrei mai pensato di doverlo dire. 349 00:20:49,160 --> 00:20:50,205 Preparatevi a mollare. 350 00:20:54,427 --> 00:20:55,471 Ok. 351 00:21:00,563 --> 00:21:02,435 Attenzione, tutti! 352 00:21:02,478 --> 00:21:05,133 Dovete prepararvi all'impatto! 353 00:21:05,176 --> 00:21:07,614 L'aereo è dotato di dispositivi di galleggiamento. 354 00:21:07,657 --> 00:21:09,374 - Ci schianteremo. - E quando saremo a terra, 355 00:21:09,398 --> 00:21:11,574 Vi darò ulteriori istruzioni! 356 00:21:11,618 --> 00:21:13,073 - Maria, mi senti? - Dove stiamo atterrando? 357 00:21:13,097 --> 00:21:15,796 Sì, ricevuto! Prepararsi all'impatto! 358 00:21:19,887 --> 00:21:21,845 Quei cappucci bianchi non sembrano molto accoglienti. 359 00:21:25,153 --> 00:21:26,154 Tempo? 360 00:21:28,025 --> 00:21:29,113 Tre minuti. 361 00:21:53,616 --> 00:21:57,272 Va bene, dele. Facciamo del nostro meglio. 362 00:21:58,926 --> 00:22:01,363 Al mio comando, ci trasformeremo in vento 363 00:22:01,407 --> 00:22:03,887 e ci avvicineremo parallelamente alle onde, 364 00:22:03,931 --> 00:22:06,325 così toccheremo terra lentamente e in piano. 365 00:22:07,804 --> 00:22:09,284 Ok? 366 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 Lo vedi? Laggiù? 367 00:22:20,251 --> 00:22:21,427 Quella è terra, cazzo. 368 00:22:32,786 --> 00:22:35,354 Piedi asciutti. Qualche indizio su dove siamo? 369 00:22:36,398 --> 00:22:37,834 Dovremmo essere da qualche parte qui intorno. 370 00:22:40,663 --> 00:22:42,012 Terreno troppo basso. 371 00:22:42,056 --> 00:22:43,840 Terreno troppo basso. 372 00:22:43,884 --> 00:22:45,276 Funziona ancora. 373 00:22:47,844 --> 00:22:50,586 Capitano, 90 secondi. 374 00:22:52,675 --> 00:22:54,024 Ci darà di più. 375 00:23:04,513 --> 00:23:06,297 Cosa sta succedendo? 376 00:23:06,341 --> 00:23:07,690 Non possiamo atterrare qui. 377 00:23:09,518 --> 00:23:10,737 Venti secondi. 378 00:23:13,087 --> 00:23:15,437 Forse è meglio sull'acqua. 379 00:23:23,271 --> 00:23:24,272 Non c'è più tempo. 380 00:23:30,670 --> 00:23:31,758 Ecco! 381 00:23:31,801 --> 00:23:33,847 Questa è una strada. Tempo? 382 00:23:35,370 --> 00:23:36,980 Dieci secondi dopo lo zero. Sei... 383 00:23:37,024 --> 00:23:38,504 È una strada del cazzo. 384 00:23:43,378 --> 00:23:45,206 - Flap pieni. - Flap pieni. 385 00:23:45,249 --> 00:23:46,468 Scarico del carburante. 386 00:23:49,079 --> 00:23:51,473 Conferma visiva dello scarico del carburante, dal mio lato. 387 00:23:51,517 --> 00:23:52,866 Niente qui. 388 00:23:52,909 --> 00:23:54,781 Fallimento del lato destro. Riprovo. 389 00:23:58,349 --> 00:24:00,047 - Negativo. - Cazzo. 390 00:24:01,178 --> 00:24:02,484 Siamo un candelotto di dinamite. 391 00:24:04,094 --> 00:24:05,705 Estendere manualmente la marcia. Sbrigati. 392 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 Carrello d'atterraggio esteso e bloccato. 393 00:24:11,188 --> 00:24:13,408 - Terreno basso. - Zitto. 394 00:24:19,719 --> 00:24:20,720 No. No. 395 00:24:20,763 --> 00:24:21,938 Freni di velocità estesi. 396 00:24:21,982 --> 00:24:24,245 Inversione di spinta completa. Inversione di spinta completa. 397 00:24:26,029 --> 00:24:28,336 - Aiutami con i freni, Dele. - Ci penso io. 398 00:24:56,320 --> 00:24:57,321 Ok. 399 00:24:58,932 --> 00:25:00,847 Tutto spento. 400 00:25:04,503 --> 00:25:06,374 Come... come hai fatto... 401 00:25:11,292 --> 00:25:12,511 Un minuto alla volta. 402 00:25:13,381 --> 00:25:15,296 Giusto, Dele? 403 00:25:18,560 --> 00:25:19,822 Cazzo. 404 00:25:23,565 --> 00:25:25,045 Diavolo, abbiamo ancora carburante. 405 00:25:25,698 --> 00:25:27,438 E un aereo caldo. 406 00:25:27,482 --> 00:25:29,789 Scendiamo tutti ora. Andiamo. 407 00:25:29,832 --> 00:25:31,157 Dele, porta tutti davanti. 408 00:25:31,181 --> 00:25:33,072 Fammi scendere da questo da questo dannato aereo. 409 00:25:33,096 --> 00:25:34,184 State tutti bene? 410 00:25:34,228 --> 00:25:36,317 Silenzio, per favore. Ascoltate tutti! 411 00:25:36,360 --> 00:25:38,841 Ho bisogno che tutti fuori dall'aereo, ora! 412 00:25:38,885 --> 00:25:40,408 Da che parte andiamo? 413 00:25:40,451 --> 00:25:43,585 Tutti quanti, silenzio. Andate davanti. Andate davanti. 414 00:25:43,629 --> 00:25:46,457 Ho bisogno che tutti voi da questo aereo, ora! 415 00:25:48,764 --> 00:25:50,418 Voglio solo sapere cosa... 416 00:25:52,072 --> 00:25:53,789 - Non preoccuparti delle tue cose. - Hai bisogno di respirare. 417 00:25:53,813 --> 00:25:55,118 Spostati davanti. 418 00:25:55,162 --> 00:25:56,163 Ok, respira. 419 00:25:56,206 --> 00:25:58,513 - Bonnie? - Due! 420 00:25:58,557 --> 00:26:01,124 Ne abbiamo due. Signore, due. 421 00:26:01,168 --> 00:26:03,474 - Ok, vai. - Ok, andiamo. Muoversi, muoversi. 422 00:26:03,518 --> 00:26:05,912 Usciamo con calma dall'aereo. 423 00:26:05,955 --> 00:26:08,262 State tutti calmi. Fatemi passare. 424 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 - Sbrigati, Bonnie. - Oh, sì. 425 00:26:10,046 --> 00:26:11,918 In una sola riga, passate attraverso. Avanti. 426 00:26:11,961 --> 00:26:14,094 Calma! Vai! Muoviti, muoviti. 427 00:26:17,140 --> 00:26:19,380 Per favore, spostatevi di lato. Per favore, spostatevi di lato. 428 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 Ok, siediti. Pieghi le braccia, così. 429 00:26:33,896 --> 00:26:35,376 Incrocia le braccia e si siede. 430 00:26:59,530 --> 00:27:01,097 - Volo 119. - Ti chiamo io. 431 00:27:01,141 --> 00:27:02,838 Cosa sappiamo, Sydney? 432 00:27:02,882 --> 00:27:06,233 Beh, signore, l'abbiamo perso da qualche parte a ovest delle Filippine. 433 00:27:06,276 --> 00:27:08,714 - Perso? - L'aereo ha richiesto un'altitudine maggiore 434 00:27:08,757 --> 00:27:10,411 alle 5:16 locali. 435 00:27:10,454 --> 00:27:13,849 Diciannove minuti e 23 secondi dopo, tutte le comunicazioni si sono interrotte. 436 00:27:13,893 --> 00:27:17,897 L'atc di Manila li aveva sul radar fino alle 5:43 locali 437 00:27:17,940 --> 00:27:21,683 quando l'aereo è sceso sotto 20.000 piedi e ha perso ogni contatto. 438 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 Chiamatemi David Scarsdale, subito. 439 00:27:23,729 --> 00:27:25,513 Abbiamo dei tagli e contusioni, 440 00:27:25,556 --> 00:27:27,863 ma credo che tutti siano piuttosto scossi. 441 00:27:27,907 --> 00:27:29,386 Qualcuno ha il cellulare? 442 00:27:29,430 --> 00:27:30,431 No. Nessuno. 443 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 Cosa facciamo del prigioniero? 444 00:27:33,695 --> 00:27:35,349 Non lo so. È una cosa nuova anche per me 445 00:27:36,480 --> 00:27:38,265 Um... 446 00:27:38,308 --> 00:27:41,616 Ho visto che guardava le le chiavi dell'agente, così le ho prese. 447 00:27:42,225 --> 00:27:43,226 È pericoloso? 448 00:27:46,882 --> 00:27:48,841 È stato estradato con l'accusa di omicidio. 449 00:27:49,755 --> 00:27:51,887 L'agente... 450 00:27:51,931 --> 00:27:53,889 L'agente ha detto: "Sì, potrebbe essere pericoloso. 451 00:27:56,022 --> 00:27:57,980 Senta, dobbiamo solo tenerlo d'occhio 452 00:27:58,024 --> 00:28:02,028 e teniamolo separato dagli altri passeggeri, ok? 453 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 Faccia del suo meglio. 454 00:28:03,246 --> 00:28:04,639 - Ok, allora... - Va bene. 455 00:28:04,683 --> 00:28:06,815 Ecco. Credo che che dovresti tenere questi. 456 00:28:08,948 --> 00:28:10,514 - Ok, allora... Andiamo. - Ok. 457 00:28:10,558 --> 00:28:11,646 Si', ok. 458 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 Acqua... da nessuna parte. 459 00:28:16,042 --> 00:28:17,933 - Cosa sta succedendo? - Dicci qualcosa. 460 00:28:17,957 --> 00:28:19,610 Si. Abbiamo bisogno di informazioni. 461 00:28:19,654 --> 00:28:21,482 Possiamo per favore avere delle risposte concrete? 462 00:28:21,525 --> 00:28:23,895 - Ci deve essere qualcosa... - Ok, tutti quanti... 463 00:28:23,919 --> 00:28:26,966 Ascoltate tutti... ascoltate, ascoltate. 464 00:28:27,009 --> 00:28:29,751 Voglio ringraziarvi tutti per la vostra collaborazione. 465 00:28:29,795 --> 00:28:31,207 Mi dispiace per quello che abbiamo dovuto affrontare, 466 00:28:31,231 --> 00:28:32,798 e so che che tutti voi avete delle domande. 467 00:28:32,841 --> 00:28:33,973 - Si', si', si'. - Si. 468 00:28:34,016 --> 00:28:35,191 Allora, la situazione è questa. 469 00:28:36,845 --> 00:28:38,760 Siamo stati colpiti da un fulmine 470 00:28:38,804 --> 00:28:41,763 e la corrente principale e le comunicazioni sono interrotte. 471 00:28:41,807 --> 00:28:44,026 Ok, quindi, a partire da ora, 472 00:28:44,070 --> 00:28:45,549 non c'è modo di chiedere aiuto. 473 00:28:45,593 --> 00:28:48,378 - Cosa? Stai scherzando. - Non c'è modo? Non c'è modo? 474 00:28:48,422 --> 00:28:51,077 Quello che ho bisogno che tutti facciate adesso, ascoltate... 475 00:28:51,120 --> 00:28:53,732 - Come mai? - È rimanere calmi. 476 00:28:53,775 --> 00:28:55,777 Tutto bene? Una volta che l'aereo si raffredda, 477 00:28:55,821 --> 00:28:58,432 torneremo a bordo, prenderemo le nostre cose, 478 00:28:58,475 --> 00:28:59,999 prendere un po' d'acqua 479 00:29:00,042 --> 00:29:01,672 e capiremo cosa fare. 480 00:29:01,696 --> 00:29:03,132 Sai dove siamo? 481 00:29:03,176 --> 00:29:06,135 Sì, pensiamo di essere vicino a davao 482 00:29:06,179 --> 00:29:07,397 nelle Filippine meridionali. 483 00:29:08,442 --> 00:29:10,052 - Voi pensate? - Noi pensiamo. 484 00:29:10,096 --> 00:29:12,620 - Molto rassicurante. - State tranquilli, 485 00:29:12,663 --> 00:29:15,318 io e l'equipaggio faremo tutto il possibile per assicurarci 486 00:29:15,362 --> 00:29:17,756 che vi portiamo fuori di qui in modo sicuro. 487 00:29:17,799 --> 00:29:20,280 Va bene? Va bene. Grazie. 488 00:29:20,323 --> 00:29:21,977 Ok, andiamo. 489 00:29:24,153 --> 00:29:25,676 - Ehi, Terry. - Ciao. 490 00:29:25,720 --> 00:29:27,461 Tutti quanti, questo è David Scarsdale. 491 00:29:27,504 --> 00:29:30,725 È specializzato in strategia aziendale strategia aziendale e gestione delle crisi. 492 00:29:30,769 --> 00:29:33,119 - Buon anno. - Speriamo bene. 493 00:29:33,162 --> 00:29:34,685 È questo l'ultimo punto di contatto? 494 00:29:34,729 --> 00:29:35,774 Sì, è questo. 495 00:29:35,817 --> 00:29:37,186 È una tempesta infernale. 496 00:29:37,210 --> 00:29:38,864 Quale idiota li ha mandati in volo attraverso di essa? 497 00:29:38,907 --> 00:29:40,691 E' il protocollo della compagnia aerea. 498 00:29:40,735 --> 00:29:42,824 Il volo è stato leggero. Era la rotta più efficiente. 499 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 Pensavo che potessero volare sopra di essa. 500 00:29:44,608 --> 00:29:47,437 Tu pensavi? Cosa, sei un fottuto meteorologo anche tu? 501 00:29:47,481 --> 00:29:48,743 Quanto carburante hai risparmiato? 502 00:29:48,787 --> 00:29:50,484 Circa 12.000 dollari. 503 00:29:50,527 --> 00:29:53,356 Congratulazioni. Sono appena i soldi della mancia per questo affare. 504 00:29:53,400 --> 00:29:55,881 Il tempo scorre. Ogni minuto è importante. 505 00:29:55,924 --> 00:29:58,361 Se quell'aereo si fosse schiantato in mare, o fosse atterrato di schianto, 506 00:29:58,405 --> 00:30:01,625 possiamo contare quei minuti in vite perse o salvate. Capito? 507 00:30:01,669 --> 00:30:04,715 Ok, allora, cosa posso fare? Chiamare i militari? Le nostre risorse? 508 00:30:04,759 --> 00:30:05,934 Quali sono le opzioni migliori? 509 00:30:05,978 --> 00:30:07,936 Beh, in quella parte del mondo, 510 00:30:07,980 --> 00:30:09,895 c'è solo un'opzione in questo momento. 511 00:30:09,938 --> 00:30:11,070 Che cos'è? 512 00:30:11,113 --> 00:30:12,308 Vorrà gli avvocati fuori di qui. 513 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 Non c'è problema. Mi dica. 514 00:30:14,943 --> 00:30:17,250 Beni privati. Ci sono già dentro. 515 00:30:17,293 --> 00:30:19,774 - Mercenari? - Terry... 516 00:30:19,818 --> 00:30:21,907 Le Filippine non sono la costiera amalfitana. 517 00:30:21,950 --> 00:30:24,692 Ora, ho bisogno di un gruppo che lavori sui comunicati stampa 518 00:30:24,735 --> 00:30:26,955 per ogni possibile scenario. 519 00:30:26,999 --> 00:30:29,305 Un ghosting come quello della Malaysia 370. 520 00:30:29,349 --> 00:30:31,873 Un atterraggio di fortuna senza sopravvissuti. 521 00:30:31,917 --> 00:30:33,701 Un dirottamento con richieste. 522 00:30:33,744 --> 00:30:36,486 Se avete programmi per Capodanno anno, li ho appena cancellati. 523 00:30:36,530 --> 00:30:38,880 Un po' più avanti. Sì, fino alla fine. 524 00:30:38,924 --> 00:30:41,274 - Più stretto che possiamo. - Sì. 525 00:30:41,317 --> 00:30:43,363 Perché non possiamo stare dentro dell'aereo? 526 00:30:43,406 --> 00:30:46,235 È sicuro e asciutto. 527 00:30:46,279 --> 00:30:48,672 Beh, questa è una buona domanda, signore, uh... 528 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Sinclair. Matt Sinclair. 529 00:30:50,979 --> 00:30:53,895 Beh, senza aria condizionata, 530 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 quell'aereo si cuocerà al sole. 531 00:30:57,464 --> 00:31:02,208 Quindi, stiamo meglio qui fuori, con il riparo e la brezza. 532 00:31:02,251 --> 00:31:04,906 Ehi, già che ci sei, vuoi fare un salto, 533 00:31:04,950 --> 00:31:08,083 aiutare a mettere in sicurezza questo, Matt Sinclair? 534 00:31:08,127 --> 00:31:10,390 Ok, se nelle vostre borse, trovate qualcosa di simile, 535 00:31:10,433 --> 00:31:13,219 spray per insetti, crema solare, 536 00:31:13,262 --> 00:31:16,091 cibo, per favore condividete. Va bene? 537 00:31:19,747 --> 00:31:20,966 Signor Gaspare. 538 00:31:28,582 --> 00:31:29,583 Beh... 539 00:31:31,193 --> 00:31:33,674 Sembra che ci siamo in un bel pasticcio. 540 00:31:37,896 --> 00:31:39,767 E così, 541 00:31:39,810 --> 00:31:42,944 Non sono sicuro di cosa cosa dovremmo fare con te. 542 00:31:42,988 --> 00:31:45,338 Ad essere onesti, sono un po'... sorpreso che tu sia ancora qui. 543 00:31:46,905 --> 00:31:48,752 Pensi che io sia così stupido da provare a scappare 544 00:31:48,776 --> 00:31:50,212 in una giungla che non conosco? 545 00:31:51,561 --> 00:31:52,606 In manette? 546 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 A meno che non si stia offrendo. 547 00:31:57,872 --> 00:31:59,004 Non credo di poterlo fare. 548 00:32:01,397 --> 00:32:03,008 Allora non abbiamo niente di cui parlare. 549 00:32:14,019 --> 00:32:15,150 Merda. 550 00:32:17,500 --> 00:32:20,329 Ecco cosa succede quando un fusibile da 40 ampere 551 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 viene colpito da una quantità di energia sufficiente da illuminare una città. 552 00:32:23,419 --> 00:32:24,551 Controlla, amico. 553 00:32:28,207 --> 00:32:29,512 E la radio? 554 00:32:32,211 --> 00:32:34,735 Vediamo qui. Oh, no. 555 00:32:35,649 --> 00:32:37,303 È fritto, fuso. 556 00:32:37,346 --> 00:32:38,391 E il transponder? 557 00:32:40,654 --> 00:32:42,351 È difficile dirlo senza l'alimentazione. 558 00:32:48,053 --> 00:32:50,577 Se potessimo reindirizzare il bus di isolamento 559 00:32:51,491 --> 00:32:52,709 al bus essenziale, 560 00:32:54,059 --> 00:32:56,800 potremmo prelevare più ampere dalla batteria. 561 00:32:57,453 --> 00:32:58,498 In teoria. 562 00:33:00,108 --> 00:33:02,850 Capitano, l'aereo è completamente scarico 563 00:33:02,893 --> 00:33:05,940 tranne che per i.., corpi e i loro effetti personali. 564 00:33:09,944 --> 00:33:11,467 - Me ne occupo io. - Ok. 565 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 - Ehi, Bonnie. - Si'? 566 00:33:14,383 --> 00:33:15,602 Mi dispiace per Isabella. 567 00:35:15,591 --> 00:35:17,898 - Cosa stai facendo, amico? - Sai come si dice. 568 00:35:17,941 --> 00:35:19,943 Nessun video, non è successo. 569 00:35:22,207 --> 00:35:25,645 Siamo tutti qui. Da soli, nella giungla. 570 00:35:26,820 --> 00:35:28,735 Non abbiamo idea di come uscire da qui. 571 00:35:30,606 --> 00:35:33,000 Sopravvissuti al peggior viaggio in aereo del cazzo 572 00:35:33,043 --> 00:35:35,133 nella storia dei peggiori viaggi in aereo. 573 00:35:35,176 --> 00:35:38,136 Ecco il nostro adorabile aereo che ha deciso di cadere dal cielo. 574 00:35:39,267 --> 00:35:43,097 Trailblazer. Non volerò mai più su questo aereo. 575 00:35:43,141 --> 00:35:45,491 Ecco i nostri spuntini. Ci dureranno 576 00:35:46,709 --> 00:35:47,928 circa un'ora. 577 00:35:47,971 --> 00:35:49,059 Zero sedici. 578 00:35:49,103 --> 00:35:52,367 Ha seguito questa rotta per 13 minuti. 579 00:35:52,411 --> 00:35:54,935 Quindi, supponendo che che il transponder si sia spento 580 00:35:54,978 --> 00:35:56,458 con il fulmine... 581 00:35:56,502 --> 00:35:57,633 Facciamo i conti. 582 00:35:57,677 --> 00:36:00,941 Sono 17 minuti, 300 miglia all'ora. 583 00:36:00,984 --> 00:36:02,551 Quindi, moltiplicando questo, è... 584 00:36:04,118 --> 00:36:05,641 Merda. 585 00:36:05,685 --> 00:36:09,123 È un raggio di ricerca di oltre mille miglia quadrate di raggio di ricerca. 586 00:36:09,167 --> 00:36:11,256 Ci vorrà un miracolo per trovarci qui. 587 00:36:11,299 --> 00:36:14,041 Capitano. Quest'isola qui? Jolo? 588 00:36:15,477 --> 00:36:17,175 È molto, molto brutta. 589 00:36:18,611 --> 00:36:20,395 - Cosa... - Viene eseguito 590 00:36:20,439 --> 00:36:22,484 da separatisti e criminali. 591 00:36:22,528 --> 00:36:24,356 Non c'è governo né polizia. 592 00:36:24,399 --> 00:36:27,141 Se è qui che siamo atterrati, non siamo al sicuro. 593 00:36:30,797 --> 00:36:31,972 Va bene, lo diciamo a Bonnie. 594 00:36:34,235 --> 00:36:36,194 Ma teniamo questo per noi per ora. 595 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 E poi c'è questo ragazzo, Mister Mistero. 596 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 Molto amichevole. 597 00:36:44,376 --> 00:36:47,161 - No, no, no. - Capitano! 598 00:36:49,903 --> 00:36:51,774 Tienimi fuori dai tuoi fottuti video! 599 00:36:57,519 --> 00:37:00,305 Ehi, hai sbattuto la testa? Stai bene? 600 00:37:00,348 --> 00:37:01,804 Maria, puoi per favore prendere la borsa medica? 601 00:37:01,828 --> 00:37:02,829 Si. 602 00:37:10,489 --> 00:37:13,231 Ho bisogno che tu faccia un un colpo alla telecamera per la stampa, Terry. 603 00:37:13,274 --> 00:37:16,146 Avremo preparato una dichiarazione, ma dovrai anche rispondere alle domande. 604 00:37:16,190 --> 00:37:18,037 Non dovremmo aspettare di sapere un po' di più? 605 00:37:18,061 --> 00:37:19,735 Se aspettiamo di saperne di più, sembra sembra che tu stia nascondendo qualcosa. 606 00:37:19,759 --> 00:37:21,040 Mostra solo la tua preoccupazione, sii umile. 607 00:37:21,064 --> 00:37:22,414 - Conosci la procedura. - Capito. 608 00:37:24,198 --> 00:37:26,113 Ecco a voi. 609 00:37:26,156 --> 00:37:27,941 Tu, signor meteorologo del cazzo. 610 00:37:28,594 --> 00:37:30,073 È ora di redimersi. 611 00:37:30,117 --> 00:37:31,858 Ho bisogno di tutto su quell'aereo. 612 00:37:31,901 --> 00:37:33,555 Tempi di volo, registri di manutenzione. 613 00:37:33,599 --> 00:37:35,775 Nomi dei tecnici che hanno effettuato l'ultima manutenzione dell'aereo. 614 00:37:35,818 --> 00:37:37,646 - Tutto. - Sì, signore. Capito. 615 00:38:00,103 --> 00:38:01,263 Ne è sicuro, capitano? 616 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 No, non sono sicuro. 617 00:38:04,064 --> 00:38:05,761 Ma siamo a corto di di opzioni. 618 00:38:07,328 --> 00:38:09,852 Senti, non sto legando 619 00:38:11,811 --> 00:38:13,931 Se scappa, almeno è lontano dagli altri, giusto? 620 00:38:25,433 --> 00:38:26,608 Va bene. 621 00:38:26,652 --> 00:38:28,436 Andiamo a dirlo agli altri. agli altri. 622 00:38:35,835 --> 00:38:38,533 Va bene, tutti quanti. Ascoltate. 623 00:38:38,577 --> 00:38:39,795 Ecco la nostra situazione. 624 00:38:40,927 --> 00:38:42,798 Il signor Dele e io, dai nostri calcoli, 625 00:38:42,842 --> 00:38:45,714 crediamo di essere atterrati su un'isola 626 00:38:45,758 --> 00:38:47,803 da qualche parte nell'ammasso di Sulu. 627 00:38:47,847 --> 00:38:49,327 Non sappiamo quale isola. 628 00:38:49,370 --> 00:38:52,373 Il problema è l'area tra il punto in cui il transponder 629 00:38:52,417 --> 00:38:56,246 è stato colpito da un fulmine a qui è così vasta 630 00:38:56,290 --> 00:38:58,901 che la ricerca e il salvataggio potrebbero richiedere del tempo. 631 00:38:58,945 --> 00:39:00,314 - Gesù Cristo. - Quanto tempo ci vorrà? 632 00:39:00,338 --> 00:39:02,775 Dovremo anche razionare cibo e acqua. 633 00:39:02,818 --> 00:39:04,646 Qual è la prossima mossa? Segnali di fumo? 634 00:39:04,690 --> 00:39:05,995 Puoi tenerlo a te stesso? 635 00:39:06,039 --> 00:39:07,538 Dagli un po' di tregua. Almeno ha fatto atterrare l'aereo. 636 00:39:07,562 --> 00:39:08,694 Non ci siamo schiantati. 637 00:39:08,737 --> 00:39:10,019 Siamo nel bel mezzo del nulla. 638 00:39:10,043 --> 00:39:11,542 - Siamo bloccati. - Sì, dai, amico. 639 00:39:11,566 --> 00:39:14,003 Non ci siamo schiantati, amico. 640 00:39:14,047 --> 00:39:17,180 Ascolta, ieri sera, abbiamo abbiamo sorvolato una specie di struttura. 641 00:39:17,224 --> 00:39:20,532 Spero che abbiano un telefono o una radio. 642 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 Se riesco ad arrivare lì, e stabilire un contatto, 643 00:39:23,361 --> 00:39:24,753 potremmo essere salvati in poche ore. 644 00:39:25,972 --> 00:39:28,409 Fino ad allora, ho bisogno che tutti di fare attenzione 645 00:39:28,453 --> 00:39:30,716 perché non sappiamo cosa sta succedendo in quella giungla. 646 00:39:30,759 --> 00:39:32,215 - Verrò con te. - Verrò anch'io. 647 00:39:32,239 --> 00:39:33,632 Lo apprezzo molto. 648 00:39:33,675 --> 00:39:36,243 Ma il signor Gaspare si è gentilmente offerto di venire. 649 00:39:36,286 --> 00:39:37,375 Che cosa? 650 00:39:37,418 --> 00:39:38,830 State portando un ragazzo in manette? 651 00:39:38,854 --> 00:39:40,421 Ha senso. 652 00:40:02,574 --> 00:40:03,575 Ma dai... 653 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 Datu! 654 00:40:40,133 --> 00:40:41,134 Datu! 655 00:40:44,093 --> 00:40:45,094 Datu! 656 00:41:35,405 --> 00:41:37,146 Beh, stiamo facendo tutto possibile 657 00:41:37,190 --> 00:41:39,540 per trovare il volo 119, senza badare a spese. 658 00:41:39,584 --> 00:41:42,369 Avete stabilito che l'aereo è precipitato? 659 00:41:42,412 --> 00:41:44,545 No, non è l'ipotesi. 660 00:41:44,589 --> 00:41:46,349 - Abbiamo pochissimo... - Sei sicuro che sia il volo di papà? 661 00:41:46,373 --> 00:41:47,959 - Stiamo coordinando... - Sono sicuro. 662 00:41:47,983 --> 00:41:49,308 La ricerca e il salvataggio nella regione. 663 00:41:49,332 --> 00:41:50,595 No. 664 00:41:50,638 --> 00:41:52,292 Non appena avremo aggiornamenti, 665 00:41:52,335 --> 00:41:54,773 speriamo in qualche notizia positiva, vi faremo sapere. 666 00:42:04,260 --> 00:42:07,002 Ho sbirciato nella nella borsa del vostro ufficiale per cercare delle provviste. 667 00:42:08,743 --> 00:42:11,050 Ho trovato il suo coltello da tasca. 668 00:42:11,093 --> 00:42:13,443 Sei un ex militare o qualcosa del genere? 669 00:42:13,487 --> 00:42:15,271 Gruppo di commandos parachutistes. 670 00:42:16,925 --> 00:42:18,057 Legione straniera francese. 671 00:42:19,101 --> 00:42:20,494 La paga e i benefici fanno schifo, 672 00:42:20,538 --> 00:42:22,583 ma non fanno domande se sei in grado di farcela. 673 00:42:23,541 --> 00:42:24,585 Domande? 674 00:42:24,629 --> 00:42:26,674 Niente è nero e bianco, capitano. 675 00:42:26,718 --> 00:42:29,372 Ero solo nel posto sbagliato al momento sbagliato. 676 00:42:29,416 --> 00:42:30,736 A nessuno interessa quello che è successo davvero. 677 00:42:31,592 --> 00:42:34,987 Avevo 18 anni ed ero fottuto. 678 00:42:35,030 --> 00:42:39,078 Quindi, piuttosto che marcire in prigione, sono scappato, mi sono unito alla legione. 679 00:42:40,122 --> 00:42:41,820 Fine della storia. 680 00:42:41,863 --> 00:42:42,983 Come sei stato preso? 681 00:42:45,780 --> 00:42:47,390 Lascia perdere. Non importa. 682 00:42:50,872 --> 00:42:52,091 Ora lascia che ti chieda una cosa. 683 00:42:54,180 --> 00:42:55,224 Hai portato il mio coltello? 684 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 Mi dispiace, no. 685 00:42:59,359 --> 00:43:00,752 L'ho lasciato nella borsa. 686 00:43:02,275 --> 00:43:03,581 E la pistola dell'agente morto? la pistola dell'agente morto? 687 00:43:12,459 --> 00:43:14,548 Dovremmo avvicinarci a questo punto. 688 00:43:27,561 --> 00:43:29,215 Brodie Torrance. 689 00:43:29,258 --> 00:43:31,957 Scozzese, cittadino del Regno Unito. Royal Air Force. 690 00:43:32,000 --> 00:43:33,741 Poi ha volato su voli commerciali per 20 anni. 691 00:43:33,785 --> 00:43:36,526 Da New York a Londra, Parigi, Tokyo. Rotte da urlo. 692 00:43:36,570 --> 00:43:39,834 Da allora, ha volato Egitto, Meridiana, Frontiera 693 00:43:39,878 --> 00:43:42,576 e trailblazer, volando su rotte di merda di terzo livello. 694 00:43:42,620 --> 00:43:45,144 - Perché? Cosa è successo? - Controlla il file video. 695 00:43:46,493 --> 00:43:48,147 Ehi, dov'è il mio drink? 696 00:43:48,190 --> 00:43:49,341 - Oh, Gesù. - Ti ho chiesto da bere, 697 00:43:49,365 --> 00:43:50,497 tipo 10 minuti fa. 698 00:43:50,540 --> 00:43:51,648 Cosa vuoi? Andare via da qui. 699 00:43:51,672 --> 00:43:52,804 Ehi, ehi, ehi! 700 00:43:52,847 --> 00:43:54,327 Cosa diavolo sta succedendo... 701 00:44:02,117 --> 00:44:03,641 Può andare peggio di così? 702 00:44:08,602 --> 00:44:10,169 È così. Proprio così. 703 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 Mi piace questo ragazzo. 704 00:44:35,281 --> 00:44:36,717 Porca puttana. 705 00:46:20,647 --> 00:46:22,736 Cazzo. Ok. 706 00:46:28,960 --> 00:46:30,840 John Shellback, sono David Scarsdale. 707 00:46:30,875 --> 00:46:32,354 Qual è il tuo stato? 708 00:46:32,398 --> 00:46:35,357 Stiamo preparando il carico. Dovremmo essere in volo alle 9:00. 709 00:46:35,401 --> 00:46:38,317 Per favore, scardy, dimmi che stiamo tornando a Macao. 710 00:46:38,360 --> 00:46:41,059 Presenta un piano di volo per Manila, 711 00:46:41,102 --> 00:46:42,756 e vedremo come andranno le cose. 712 00:46:42,800 --> 00:46:44,342 Mi stai dicendo che che non hai idea 713 00:46:44,366 --> 00:46:45,715 di dove si trovi questo aereo? 714 00:46:45,759 --> 00:46:47,282 Non è a Macao. Posso dirle questo. 715 00:46:48,806 --> 00:46:52,984 Sarà un extra, scardy. Sarà un extra. 716 00:46:53,027 --> 00:46:54,507 Buon anno del cazzo. 717 00:46:54,986 --> 00:46:55,987 Fuori. 718 00:46:58,206 --> 00:46:59,729 Stanno arrivando. 719 00:46:59,773 --> 00:47:01,490 Raggiungeranno l'area in circa tre ore, 720 00:47:01,514 --> 00:47:03,559 poi si paracaduteranno una volta una volta ottenuta la posizione dell'aereo. 721 00:47:07,476 --> 00:47:09,217 Allora, quanto nel fondo di emergenza? 722 00:47:09,261 --> 00:47:10,523 Mezzo milione. 723 00:47:10,566 --> 00:47:12,699 Ottimo. Potrebbe essere sufficiente per uno di noi 724 00:47:12,742 --> 00:47:14,788 - dalla prigione indonesiana. - Ecco. 725 00:47:14,832 --> 00:47:18,096 - Siamo a posto, ragazzi? - Ora siamo a posto. Ecco fatto, capo. 726 00:47:29,237 --> 00:47:30,543 Uno, otto... 727 00:47:44,600 --> 00:47:46,211 Benvenuti alla trailblazer airlines. 728 00:47:46,254 --> 00:47:48,996 - Qui è Carmen. - Carmen, ascolta attentamente. 729 00:47:49,040 --> 00:47:50,824 Questa è un'emergenza. 730 00:47:50,868 --> 00:47:55,655 Sono il capitano Brodie Torrance. Trailblazer 119. 731 00:47:55,698 --> 00:47:59,093 Siamo precipitati su un'isola nel mare di Sulu. 732 00:47:59,137 --> 00:48:00,244 Mi dispiace, non capisco. 733 00:48:00,268 --> 00:48:03,315 Il mio nome è il capitano Brodie Torrance. 734 00:48:03,358 --> 00:48:06,361 E sono il capitano del trailblazer 119. 735 00:48:06,405 --> 00:48:09,277 Ora, siamo precipitati. Abbiamo fatto un atterraggio di fortuna su... 736 00:48:09,321 --> 00:48:10,713 Signore, abbiamo ricevuto riceviamo chiamate a vuoto 737 00:48:10,757 --> 00:48:12,672 - per tutto il giorno. - No. Pronto? 738 00:48:12,715 --> 00:48:14,543 Ti sento. Sono qui. 739 00:48:14,587 --> 00:48:16,652 Ora, ho bisogno che mi colleghi con le operazioni di emergenza immediatamente. 740 00:48:16,676 --> 00:48:18,610 Ascoltate, è tutto il giorno che riceviamo chiamate per tutto il giorno. 741 00:48:18,634 --> 00:48:20,549 - Stia zitto e ascolti. - Si calmi, signore. 742 00:48:20,593 --> 00:48:22,160 - Stiamo ricevendo... - Mi dispiace. 743 00:48:22,203 --> 00:48:24,597 Chiamate a raffica tutto il giorno per questa scomparsa. 744 00:48:24,640 --> 00:48:27,121 Ora, può dirmi il suo numero di badge da impiegato. 745 00:48:27,992 --> 00:48:30,559 Cazzo. 746 00:48:30,603 --> 00:48:33,649 In realtà non ho il mio distintivo, Carmen. 747 00:48:33,693 --> 00:48:35,845 - Ho bisogno che tu mi creda. - Signore, senza il suo distintivo... 748 00:48:35,869 --> 00:48:37,218 - Carmen. - Signore... 749 00:48:37,262 --> 00:48:38,848 - Riesce a sentire quello che dico? - Ti sento. 750 00:48:38,872 --> 00:48:40,676 - Il nostro volo è precipitato. - Senza il suo numero di distintivo... 751 00:48:40,700 --> 00:48:42,702 Sono il capitano di trail... 752 00:48:43,224 --> 00:48:44,225 Pronto? 753 00:48:49,839 --> 00:48:53,104 Inchioda il distintivo alla mia cazzo di testa. 754 00:48:59,501 --> 00:49:00,807 Va bene, Daniela. 755 00:49:01,547 --> 00:49:02,548 Non deludermi. 756 00:49:08,510 --> 00:49:10,164 Pronto? 757 00:49:10,208 --> 00:49:13,689 Daniela? Grazie a Dio. 758 00:49:15,039 --> 00:49:17,432 Ehi, mi senti? 759 00:49:17,476 --> 00:49:19,695 - Ora, ascolta. Non... - Papà? Sei tu? 760 00:49:19,739 --> 00:49:21,697 - Sì, tesoro. Sono io. - Stai bene? 761 00:49:21,741 --> 00:49:23,351 - Papà. - Sto bene, sto bene. 762 00:49:23,395 --> 00:49:26,615 Ora, non parlare. Ascolta e basta, perché potremmo interromperci, ok? 763 00:49:26,659 --> 00:49:28,356 Veloce. Prendi qualcosa con cui scrivere. 764 00:49:30,358 --> 00:49:32,317 - Dani? - Non ora, zia Carrie. 765 00:49:32,360 --> 00:49:34,754 - Quello è tuo padre? Dani. - Sì, sì! 766 00:49:34,797 --> 00:49:37,017 - Dove sei, Brodie? - Ok, ho capito. 767 00:49:37,061 --> 00:49:38,976 Siamo scesi, va bene? 768 00:49:39,019 --> 00:49:42,370 Voglio che tu scriva quello che dico, e che lo porti immediatamente a Trailblazer. 769 00:49:42,414 --> 00:49:44,024 Ok. 770 00:49:44,068 --> 00:49:47,680 Bene, siamo su un'isola da qualche parte nell'ammasso di Jolo 771 00:49:47,723 --> 00:49:49,247 nel mare di Sulu. 772 00:49:49,290 --> 00:49:51,423 Ora, non abbiamo radio. 773 00:49:51,466 --> 00:49:52,990 E non so su quale isola ci troviamo. 774 00:49:55,122 --> 00:49:56,384 Aspetta, no, fermati! 775 00:49:56,428 --> 00:49:57,951 - Papà! - Aspetta! 776 00:52:00,726 --> 00:52:01,727 Oh, cazzo. 777 00:52:23,879 --> 00:52:24,924 Cazzo. 778 00:52:49,818 --> 00:52:50,950 Può uscire, capitano. 779 00:52:52,473 --> 00:52:53,561 Non ti farò del male. 780 00:53:07,488 --> 00:53:10,709 Bevi tutto. Sbrigati. Dobbiamo muoverci. 781 00:53:13,668 --> 00:53:14,669 Stai bene? 782 00:53:16,410 --> 00:53:18,238 No, non è vero. 783 00:53:18,282 --> 00:53:19,762 Preferiresti che sia tu? 784 00:53:20,980 --> 00:53:22,590 - No. Non c'è più niente da fare. - Allora è così. 785 00:53:23,548 --> 00:53:24,549 Seppellisci tutto. 786 00:53:25,637 --> 00:53:26,725 Occupati della merda più tardi. 787 00:53:29,641 --> 00:53:30,642 Raggiungere qualcuno? 788 00:53:32,905 --> 00:53:33,906 Si. 789 00:53:35,124 --> 00:53:36,343 Ma non possiamo dipendere da questo. 790 00:53:37,083 --> 00:53:38,171 Sono stato tagliato fuori. 791 00:53:54,318 --> 00:53:55,319 È stato caricato. 792 00:53:56,145 --> 00:53:57,234 Togli la sicura e spara. 793 00:54:31,790 --> 00:54:33,710 Fortunatamente per voi, Sono arrivato di soppiatto su questi ragazzi. 794 00:54:34,923 --> 00:54:36,838 Ho la sensazione che ne vedremo molti altri. 795 00:54:48,589 --> 00:54:50,243 Ehi. Ehi. Vieni qui. 796 00:55:05,389 --> 00:55:06,433 Guarda. 797 00:55:18,793 --> 00:55:20,273 Ehi, qui hanno i passaporti. 798 00:55:28,412 --> 00:55:29,717 Filippino, Regno Unito. 799 00:55:41,773 --> 00:55:43,133 Ehi, Torrance. 800 00:55:46,255 --> 00:55:47,300 Guarda qui. 801 00:55:55,352 --> 00:55:57,179 Mark e Maria Burnham. 802 00:55:57,223 --> 00:56:00,618 Missionari con la Good Samaritan Fellowship. 803 00:56:01,227 --> 00:56:02,707 Porca miseria. 804 00:56:02,750 --> 00:56:05,666 200.000 dollari devono essere preparati in contanti entro domani. 805 00:56:07,102 --> 00:56:09,714 Dicono che le istruzioni da seguire per questo 806 00:56:09,757 --> 00:56:12,369 entro domani o... Ci uccideranno. 807 00:56:16,982 --> 00:56:18,375 Devo raggiungere i passeggeri. 808 00:56:31,170 --> 00:56:32,171 Ah, merda. 809 00:56:35,827 --> 00:56:37,002 Andiamo. 810 00:57:17,259 --> 00:57:18,826 - Lo sentite? - Si. 811 00:57:20,741 --> 00:57:21,829 Sta arrivando qualcuno. 812 00:57:36,670 --> 00:57:40,065 - Ehi. Ehi! - Ehi, ehi! 813 00:57:40,108 --> 00:57:41,849 - Ehi! - Ehi, ehi! 814 00:57:41,893 --> 00:57:44,199 Siamo qui. Sì! Siamo qui! 815 00:57:44,243 --> 00:57:45,462 Ehi, tornate indietro. Indietro! 816 00:57:47,246 --> 00:57:48,484 Indietro, indietro. Non sappiamo chi sia. 817 00:57:48,508 --> 00:57:49,683 Non sappiamo chi sia. 818 00:57:49,727 --> 00:57:50,834 - Indietro! Tornate dentro! - Forza. 819 00:57:50,858 --> 00:57:52,338 - Ehi, ehi! - Fermati! 820 00:58:06,700 --> 00:58:08,659 Hai sentito? Ferma il camion. 821 00:58:10,182 --> 00:58:11,183 Che cosa? 822 00:58:17,450 --> 00:58:19,104 Che cazzo è il problema con... 823 00:58:23,021 --> 00:58:24,588 Oh, merda. 824 00:58:40,560 --> 00:58:41,760 Dov'è il capitano? 825 00:58:54,792 --> 00:58:56,010 Sono io al comando. 826 00:59:00,406 --> 00:59:01,538 Ehi, ehi. 827 00:59:07,674 --> 00:59:09,981 Elenco dei passeggeri. Elenco passeggeri. 828 00:59:11,286 --> 00:59:13,811 Oh, merda. Si'.., Devo entrare lì dentro. 829 00:59:13,854 --> 00:59:15,574 Ehi, aspetta, aspetta, aspetta. No, aspetta, aspetta, aspetta. 830 00:59:21,079 --> 00:59:22,080 Lista dei passeggeri. 831 00:59:37,617 --> 00:59:39,053 Capitano Brodie Torrance? 832 00:59:43,536 --> 00:59:44,656 Il Capitano Torrance non è qui. 833 00:59:45,930 --> 00:59:46,974 Dov'è? 834 00:59:51,370 --> 00:59:53,590 Dove si trova? 835 00:59:53,633 --> 00:59:55,592 Ehi, ehi, ehi, fermati. Fermati. 836 00:59:59,944 --> 01:00:03,425 È andato... È andato a cercare aiuto. 837 01:00:03,469 --> 01:00:04,664 - Aiuto dove? - Non lo so! 838 01:00:04,688 --> 01:00:06,167 Solo un telefono, una radio! 839 01:00:07,995 --> 01:00:10,084 Quindi nessuno sa che sei qui? 840 01:00:17,483 --> 01:00:19,137 No! 841 01:00:39,374 --> 01:00:40,593 Oh. 842 01:00:42,464 --> 01:00:43,901 Oh, mio Dio. 843 01:00:48,209 --> 01:00:49,733 Passaporto. 844 01:01:02,746 --> 01:01:04,791 Salga sull'autobus, subito! 845 01:01:06,706 --> 01:01:09,056 Via! Muovetevi! 846 01:01:15,236 --> 01:01:16,324 Muoversi! 847 01:01:19,458 --> 01:01:21,416 No, no, no, no, no, no 848 01:01:52,665 --> 01:01:54,623 Che cazzo di problema hai? 849 01:01:54,667 --> 01:01:56,060 Che cazzo di problema hai? 850 01:01:56,103 --> 01:01:58,802 Che cazzo volevi fare? E' un cazzo di esercito. 851 01:02:16,689 --> 01:02:18,449 Possiamo ancora scoprire dove sono. 852 01:02:19,518 --> 01:02:20,800 Sapranno dove sono. 853 01:02:20,824 --> 01:02:22,260 E poi cosa? Oh, Dio. 854 01:02:22,303 --> 01:02:23,914 - Lo sapranno. - Ma che cazzo? 855 01:02:23,957 --> 01:02:27,221 - Ehi! - Cazzo... Cazzo... Cazzo. 856 01:02:32,966 --> 01:02:34,533 Non muoverti, cazzo. 857 01:02:39,146 --> 01:02:41,235 - Parli inglese? - Si', si', si'. Si. 858 01:02:42,454 --> 01:02:44,301 - Piccolo. Poco. - Svuota le tasche. 859 01:02:44,325 --> 01:02:46,284 - Andiamo. - Ok. 860 01:02:46,327 --> 01:02:47,527 Mani sopra la testa. 861 01:02:53,421 --> 01:02:54,727 Chi è quello? 862 01:02:54,771 --> 01:02:55,902 Datu Junmar. 863 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 Il responsabile. 864 01:02:58,862 --> 01:03:01,342 "Datu significa "capo". 865 01:03:01,386 --> 01:03:03,257 Dove li sta portando? 866 01:03:03,301 --> 01:03:05,825 Ehi! Dove li sta portando? 867 01:03:05,869 --> 01:03:08,175 Ti dico che datu mi uccide. 868 01:03:08,219 --> 01:03:11,439 - Uccidere la mia famiglia. - Io o datu? 869 01:03:14,442 --> 01:03:15,443 Villaggio di Dandulit. 870 01:03:19,056 --> 01:03:20,927 Dove li tiene a Dandulit? 871 01:03:22,233 --> 01:03:23,408 Andiamo. Forza! 872 01:03:25,758 --> 01:03:29,240 Magazzino, sul fiume. Poi prende la barca. 873 01:03:31,068 --> 01:03:32,547 La barca li porta dove? 874 01:03:32,591 --> 01:03:33,810 Non lo so. 875 01:03:33,853 --> 01:03:35,768 Dove? Dimmi dove, cazzo. 876 01:03:37,291 --> 01:03:39,990 - Dimmelo. Dai! - Non lo so! 877 01:03:40,033 --> 01:03:41,556 Qualunque cosa dicano i datu, noi la facciamo. 878 01:03:45,473 --> 01:03:46,561 Devo andare a cercarli. 879 01:03:47,345 --> 01:03:49,651 Per fare cosa? Dovremmo aspettare. 880 01:03:50,565 --> 01:03:51,871 Hai detto di aver stabilito un contatto. 881 01:03:51,915 --> 01:03:53,525 Non so quanto sia stato raggiunto. 882 01:03:53,568 --> 01:03:55,744 E non aspetterò qui per scoprirlo. 883 01:03:55,788 --> 01:03:59,357 Sono i miei passeggeri. Sono una mia responsabilità. 884 01:03:59,400 --> 01:04:01,663 Non sei obbligato a venire. Non mi aspetto che tu venga. 885 01:04:01,707 --> 01:04:04,797 E io sono il capitano del trailblazer 119. 886 01:04:04,841 --> 01:04:07,931 Ora, siamo precipitati. Abbiamo fatto un atterraggio di fortuna su... 887 01:04:07,974 --> 01:04:09,299 Signore, abbiamo ricevuto chiamate a vuoto 888 01:04:09,323 --> 01:04:10,890 - per tutto il giorno. - No. Pronto? 889 01:04:10,934 --> 01:04:12,326 Ti capisco. Sono qui. 890 01:04:12,370 --> 01:04:13,434 Ora, ho bisogno che tu che tu mi metta in contatto con 891 01:04:13,458 --> 01:04:15,329 alle operazioni di emergenza immediatamente. 892 01:04:15,373 --> 01:04:17,351 Ascoltate, è tutto il giorno che riceviamo chiamate da tutto il giorno per questo. 893 01:04:17,375 --> 01:04:18,613 - Stai zitto e non ti preoccupare. - Si calmi, signore 894 01:04:18,637 --> 01:04:20,726 Dopo che la chiamata è stata interrotta, 895 01:04:20,769 --> 01:04:23,337 Torrance ha telefonato a sua figlia, Daniela, a Maui. 896 01:04:23,381 --> 01:04:25,905 Ha confermato i dettagli della registrazione. 897 01:04:25,949 --> 01:04:27,361 E ha detto che lui le ha detto che sono scesi 898 01:04:27,385 --> 01:04:29,691 da qualche parte nell'area dell'isola di Jolo. 899 01:04:29,735 --> 01:04:33,521 Ho bisogno di un accesso satellitare key hole a quest'area per trovare quell'aereo. 900 01:04:33,565 --> 01:04:34,827 Le nostre risorse stanno andando in volo, 901 01:04:34,871 --> 01:04:36,220 e gireranno intorno l'ammasso di Jolo 902 01:04:36,263 --> 01:04:37,656 fino a quando non troveremo una posizione di lancio. 903 01:04:37,699 --> 01:04:38,894 Ma ho bisogno che tu che tu chieda alcuni favori 904 01:04:38,918 --> 01:04:40,354 - e che si realizzi. - Capito. 905 01:05:01,288 --> 01:05:02,637 Ottimo lavoro, dele. 906 01:05:46,029 --> 01:05:48,466 Passen... 907 01:06:29,376 --> 01:06:31,988 Il villaggio di Dandulit è una strada in entrata e una in uscita. 908 01:06:35,556 --> 01:06:36,644 È utile per me? 909 01:06:37,645 --> 01:06:38,646 Parli tagalog? 910 01:06:54,053 --> 01:06:55,291 Sì, lo sta collegando adesso. 911 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 Aspetta, ho... Credo... 912 01:06:56,925 --> 01:06:58,164 - Ce l'abbiamo fatta. Ce l'abbiamo fatta. - Siamo arrivati. 913 01:06:58,188 --> 01:07:00,190 Trovato. Dave, trovato l'aereo. 914 01:07:01,278 --> 01:07:04,020 Isola di Jolo. Torrance aveva ragione. Rimaniamo in attesa. 915 01:07:07,545 --> 01:07:08,676 Ed eccola qui. 916 01:07:08,720 --> 01:07:10,809 Non posso credere che sia intatto. 917 01:07:10,852 --> 01:07:12,854 Invio le coordinate alle nostre risorse. 918 01:07:12,898 --> 01:07:14,813 Arriveranno sul posto al più presto. 919 01:07:14,856 --> 01:07:16,075 Beh, non ce n'è davvero bisogno. 920 01:07:16,119 --> 01:07:17,531 Contatteranno il governo filippino. 921 01:07:17,555 --> 01:07:19,078 Sicuramente invieranno autorità locali 922 01:07:19,122 --> 01:07:21,317 - con una ricerca e un salvataggio. - Non sarà così facile, Terry. 923 01:07:21,341 --> 01:07:22,647 - Perché? - Perché c'è 924 01:07:22,690 --> 01:07:24,170 nessuna autorità sull'isola di Jolo. 925 01:07:24,214 --> 01:07:25,911 È gestita da separatisti e milizie. 926 01:07:25,954 --> 01:07:27,869 L'esercito filippino non ci va più. 927 01:07:27,913 --> 01:07:30,437 Sono stati presi a calci nel sedere tante volte. 928 01:07:30,481 --> 01:07:32,700 Guarda, i ragazzi si paracaduteranno. 929 01:07:32,744 --> 01:07:35,007 Ma avranno bisogno di aiuto per far uscire tutti. 930 01:07:46,192 --> 01:07:48,803 Il villaggio è a due chilometri in quella direzione. 931 01:07:48,847 --> 01:07:50,718 Sai che non puoi chiedere di riaverli indietro. 932 01:07:51,719 --> 01:07:53,156 Sì, beh.., sei tu il militare. 933 01:07:53,199 --> 01:07:54,853 Speravo che tu avessi qualche idea. 934 01:07:57,160 --> 01:07:58,378 Ah, amico. 935 01:07:59,988 --> 01:08:03,035 Grazie... Per l'aiuto. 936 01:08:12,523 --> 01:08:14,394 Un sacerdote della legione era solito dire, 937 01:08:14,438 --> 01:08:17,180 "La redenzione si trova solo nei luoghi più insoliti". 938 01:08:18,398 --> 01:08:20,226 Beh, questo si qualifica certamente. 939 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 Ing 940 01:08:36,373 --> 01:08:38,505 Aspetta. Ehi, ehi. Ehi, fermati! 941 01:08:38,549 --> 01:08:39,854 Fermati! Cosa stai facendo? 942 01:08:39,898 --> 01:08:41,160 Sì, ehi, fermati! 943 01:08:43,075 --> 01:08:45,773 Vieni. Vieni. Vieni qui. Vieni. 944 01:08:50,213 --> 01:08:52,040 - Vieni, vieni, vieni. - No. No! 945 01:09:01,137 --> 01:09:02,312 Nome. Paese. 946 01:09:02,355 --> 01:09:03,791 Oh! 947 01:09:03,835 --> 01:09:05,053 Nome! Paese! 948 01:09:05,097 --> 01:09:06,707 Maxwell Carver, Inghilterra. 949 01:09:07,273 --> 01:09:08,753 Nome. Paese. 950 01:09:08,796 --> 01:09:10,146 Brie Taylor, americana. 951 01:09:11,495 --> 01:09:12,974 Nome. Paese. 952 01:09:14,324 --> 01:09:15,542 Oh! 953 01:09:16,761 --> 01:09:17,936 Nome! Paese! 954 01:09:18,719 --> 01:09:20,243 Matt sinclair, americano! 955 01:09:22,158 --> 01:09:23,463 Nome. Paese. 956 01:09:24,595 --> 01:09:25,987 Katie dhar, Svezia. 957 01:09:27,119 --> 01:09:28,381 Nome. Paese. 958 01:09:29,165 --> 01:09:30,427 Samuel dele, Hong Kong. 959 01:09:41,916 --> 01:09:43,788 Shellback. Due giuntivi morti. 960 01:09:43,831 --> 01:09:45,659 Ricevuto. Imposta la sicurezza. 961 01:09:45,703 --> 01:09:47,835 Vai a fare il poliziotto sugli scivoli. Falli uscire allo scoperto. 962 01:09:47,879 --> 01:09:50,055 Trailblazer cp, qui shellback 6. 963 01:09:50,098 --> 01:09:51,230 Come si copia? 964 01:09:51,274 --> 01:09:53,232 Ti abbiamo in contatto con le comunicazioni, shellback. 965 01:09:53,276 --> 01:09:55,103 Sto preparando la tua visuale ora. 966 01:09:58,019 --> 01:10:00,196 Controlliamo l'aereo. Controllo. Su di te. 967 01:10:06,463 --> 01:10:07,638 Sì, Terry è qui. 968 01:10:09,379 --> 01:10:10,554 Cosa intendi con "no"? 969 01:10:18,126 --> 01:10:20,085 Abbiamo due corpi nella cucina posteriore. 970 01:10:20,738 --> 01:10:21,826 Dacci un'occhiata. 971 01:10:32,750 --> 01:10:33,794 Merda. 972 01:10:42,020 --> 01:10:43,500 Sembra che possano essere membri dell'equipaggio. 973 01:10:43,543 --> 01:10:45,806 Hai comunicato correttamente l'urgenza della situazione? 974 01:10:45,850 --> 01:10:48,287 - Chiudi la zip. Li abbiamo presi. - È inaccettabile. 975 01:10:49,593 --> 01:10:52,030 Questo è inaccettabile. Dite loro che ho detto questo. 976 01:10:54,293 --> 01:10:55,686 I filippini non invieranno una squadra di soccorso 977 01:10:55,729 --> 01:10:57,383 senza un battaglione di truppe di supporto. 978 01:10:57,427 --> 01:10:58,732 Dicono 24 ore. 979 01:10:58,776 --> 01:10:59,777 Fedele alla forma. 980 01:11:01,300 --> 01:11:03,694 Nessuna traccia dei passeggeri o del resto dell'equipaggio? 981 01:11:03,737 --> 01:11:05,217 Negativo, capo. 982 01:11:05,261 --> 01:11:07,001 Almeno da quello che vedo in questo momento. 983 01:11:21,842 --> 01:11:23,888 Merda. 984 01:11:23,931 --> 01:11:26,499 Trailblazer cp, stai vedendo questo, vero? 985 01:11:26,543 --> 01:11:29,415 Sembra che potremmo avere una una situazione con ostaggi tra le mani. 986 01:11:41,209 --> 01:11:42,289 Vedi le barche? 987 01:11:42,994 --> 01:11:44,561 Le stanno rifornendo di carburante. 988 01:11:44,604 --> 01:11:45,823 Merda. 989 01:11:47,390 --> 01:11:48,608 Portarli via dall'isola. 990 01:11:50,741 --> 01:11:52,046 Una volta che se ne sono andati, è finita. 991 01:12:30,258 --> 01:12:32,391 Dobbiamo farlo in silenzio. 992 01:12:32,435 --> 01:12:34,480 Niente armi finché non siamo assolutamente costretti a farlo. 993 01:12:37,788 --> 01:12:40,312 Tutto qui? Questo è il tuo piano? 994 01:12:41,531 --> 01:12:42,662 Ne hai uno migliore? 995 01:13:07,948 --> 01:13:10,255 Oh, merda. 996 01:13:14,346 --> 01:13:15,956 E' lui. E' Junmar. 997 01:13:17,349 --> 01:13:19,133 Quello è l'autobus. 998 01:13:19,177 --> 01:13:20,396 Devono essere in quella casa. 999 01:13:22,267 --> 01:13:23,268 Da questa parte. 1000 01:14:46,351 --> 01:14:48,222 Oh, merda. 1001 01:15:11,724 --> 01:15:12,856 Vai. 1002 01:15:16,076 --> 01:15:17,251 Psst. 1003 01:15:24,781 --> 01:15:26,783 Ehi, state tutti bene? 1004 01:15:26,826 --> 01:15:28,001 - Si', si', si'. - Si. 1005 01:15:28,045 --> 01:15:29,873 - Cosa sta succedendo? - Va bene. Ok. 1006 01:15:29,916 --> 01:15:33,006 Stiamo per liberare tutti liberati e pronti a muoversi. 1007 01:15:33,050 --> 01:15:34,094 Presto, presto, presto. 1008 01:15:35,226 --> 01:15:37,358 Ehi, vado a dare un'occhiata in giro. 1009 01:15:37,402 --> 01:15:39,273 Ok. 1010 01:15:39,317 --> 01:15:41,972 Ora caricheremo di nuovo sull'autobus. 1011 01:15:42,015 --> 01:15:44,452 - Dove stiamo andando? - Torniamo all'aereo. 1012 01:15:44,496 --> 01:15:45,932 Che cosa? 1013 01:15:45,976 --> 01:15:47,936 Va tutto bene. Ho preso contatto con trailblazer. 1014 01:15:47,978 --> 01:15:50,850 Non sono sicuro di cosa sia passato, ma sanno che siamo vivi. 1015 01:15:50,894 --> 01:15:54,506 Quindi, trovano quell'aereo, e trovano noi. Va bene? 1016 01:15:54,550 --> 01:15:56,160 - Tutti pronti a muoversi? - Sì. 1017 01:15:56,203 --> 01:15:58,815 Va bene. Shh. Silenzio. Veloce. 1018 01:16:06,387 --> 01:16:08,651 Ok... Veloce, veloce, veloce. 1019 01:16:08,694 --> 01:16:10,609 Veloce. Sbrigati. 1020 01:16:12,568 --> 01:16:14,265 Presto, presto, presto. Vai, vai, vai. 1021 01:16:24,144 --> 01:16:25,406 Puoi guidare questa cosa? 1022 01:16:25,450 --> 01:16:27,278 Sì. Posso guidare qualsiasi cosa. 1023 01:16:29,062 --> 01:16:31,543 Ok, ecco le chiavi. Credo sia quella grande. 1024 01:16:33,501 --> 01:16:34,894 - Fermati. - Cosa? 1025 01:16:34,938 --> 01:16:36,243 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 1026 01:16:36,287 --> 01:16:38,332 C'è un gruppo di stronzi armati sulla strada. 1027 01:16:38,376 --> 01:16:41,292 Verremo falciati se proviamo a superarli. 1028 01:16:41,335 --> 01:16:43,947 Posso aggredirli, ma questo solo per attirarne altri. 1029 01:16:46,471 --> 01:16:47,472 Merda. 1030 01:17:00,006 --> 01:17:01,573 Ok, posso gestire questi ragazzi. 1031 01:17:02,705 --> 01:17:03,836 Come pensi di farlo? 1032 01:17:05,708 --> 01:17:08,711 Li distraggo. Mi arrenderò. 1033 01:17:11,583 --> 01:17:13,933 - Questo è il tuo piano? - Oh, ne hai uno migliore? 1034 01:17:16,588 --> 01:17:18,895 Senti, non abbiamo altra scelta. 1035 01:17:18,938 --> 01:17:21,245 Non vedrai mai più la tua dannata famiglia. 1036 01:17:22,638 --> 01:17:23,900 E le loro famiglie? 1037 01:17:25,205 --> 01:17:27,512 Senti, sai che Devo provarci, giusto? 1038 01:17:28,252 --> 01:17:29,949 Voglio dire, sono il capitano. 1039 01:17:29,993 --> 01:17:32,433 Questi stronzi non mi uccideranno mai. mi uccideranno mai. Vale troppo per loro. 1040 01:17:33,518 --> 01:17:35,607 Già. 1041 01:17:35,651 --> 01:17:37,653 Aspetta qui. Prendi questo. 1042 01:17:54,278 --> 01:17:56,367 C'è nessuno? C'è nessuno? 1043 01:18:01,415 --> 01:18:02,982 Devo parlare con Junmar. 1044 01:18:05,637 --> 01:18:07,160 E sono disarmato! 1045 01:18:07,204 --> 01:18:09,510 No, io sono il capitano. Sono io il pilota. 1046 01:18:19,216 --> 01:18:22,001 Lei è un pilota? Capitano Torrance? 1047 01:18:25,091 --> 01:18:26,658 Devo parlare con Junmar. 1048 01:18:28,660 --> 01:18:29,705 Datu junmar. 1049 01:18:49,507 --> 01:18:52,771 Altri piloti dicono che lasciate passeggeri di chiamare aiuto. 1050 01:18:54,338 --> 01:18:55,339 Come è andata per voi? 1051 01:18:59,256 --> 01:19:01,214 Sono venuto a parlarti di questo. 1052 01:19:02,563 --> 01:19:03,869 Ho contattato Manila. 1053 01:19:04,609 --> 01:19:05,958 Hanno inviato, uh, 1054 01:19:06,002 --> 01:19:09,440 ricerca e soccorso per noi, molti soldati. 1055 01:19:09,483 --> 01:19:12,573 Quindi, riavrò i miei passeggeri, grazie. 1056 01:19:19,929 --> 01:19:21,209 Pensi di venire qui, 1057 01:19:21,234 --> 01:19:23,933 parlare con me, mi dici di fare quello che dici. 1058 01:19:26,109 --> 01:19:27,414 Pensi al contrario. 1059 01:19:30,635 --> 01:19:32,768 Ora sei a Jolo, pilota Torrance. 1060 01:19:34,857 --> 01:19:35,945 Nessun soccorso in arrivo. 1061 01:19:38,164 --> 01:19:40,819 Senti, abbiamo avuto problemi in volo. 1062 01:19:41,689 --> 01:19:42,821 Ho dovuto far atterrare l'aereo. 1063 01:19:44,649 --> 01:19:46,433 La mia gente vuole solo tornare a casa. 1064 01:19:46,477 --> 01:19:48,392 - Puoi capire. - Ora sono la mia gente. 1065 01:19:49,567 --> 01:19:50,568 Tu sei mio. 1066 01:19:51,308 --> 01:19:52,396 Non importa perché. 1067 01:19:53,876 --> 01:19:55,660 Tutto quello che c'è a Jolo appartiene a me. 1068 01:19:56,530 --> 01:19:57,749 Fino a quando non voglio. 1069 01:20:04,756 --> 01:20:06,802 Nessuno si preoccupa quando un piccolo uomo muore. 1070 01:20:07,715 --> 01:20:09,543 Ma io faccio l'esempio dell'uomo grande? 1071 01:20:10,849 --> 01:20:11,850 Lo uccido? 1072 01:20:14,331 --> 01:20:16,507 Ora si preoccupano. Ora pagano. 1073 01:20:20,946 --> 01:20:21,991 Fanculo. 1074 01:20:24,776 --> 01:20:25,777 Hajan. 1075 01:20:43,360 --> 01:20:46,000 Sono amichevoli, capitano. Rimanga dove sei. Rimanga dove è. 1076 01:20:48,539 --> 01:20:49,540 Sei ferito? 1077 01:20:51,150 --> 01:20:52,499 Capitano Torrance, è ferito? 1078 01:20:53,022 --> 01:20:54,066 No, sto bene. 1079 01:20:54,110 --> 01:20:55,522 Il pacco è intatto. 1080 01:20:55,546 --> 01:20:58,549 Fila orientale, casa principale. Ricevuto? Shellback, chiudo. 1081 01:20:58,592 --> 01:21:00,396 - Lake, hai ricevuto il pacco. - No, aspetta. Prendi gli altri. 1082 01:21:00,420 --> 01:21:02,031 Ehi, li abbiamo presi. Muoviamoci! 1083 01:21:05,425 --> 01:21:06,513 Muoversi! 1084 01:21:09,429 --> 01:21:10,996 Muoversi! Muoversi! 1085 01:21:15,087 --> 01:21:16,610 Ti ho preso. Muoversi. 1086 01:21:18,438 --> 01:21:21,093 - State tutti bene? - Tutti a terra! 1087 01:21:21,137 --> 01:21:22,660 Via! Esci subito! 1088 01:21:29,667 --> 01:21:31,451 Hajan! 1089 01:21:35,107 --> 01:21:36,108 Hajan. 1090 01:21:50,993 --> 01:21:53,734 Ha preso una bella botta, Capitano. Come si sente? 1091 01:21:53,778 --> 01:21:55,084 Ok, grazie. Ok, grazie. 1092 01:21:56,128 --> 01:21:57,738 Voi chi siete? 1093 01:21:57,782 --> 01:21:59,194 Siamo la squadra di trailblazer di trailblazer. 1094 01:21:59,218 --> 01:22:00,916 John Isaac. Mo, Willis e Lake. 1095 01:22:02,787 --> 01:22:04,093 Allora, aspetta. 1096 01:22:04,136 --> 01:22:05,268 Siete la squadra di avanscoperta. 1097 01:22:06,530 --> 01:22:08,097 Quando arriverà la squadra di soccorso? arriverà? 1098 01:22:08,140 --> 01:22:11,622 Ventiquattro ore è il meglio che il trailblazer possa fare, 1099 01:22:11,665 --> 01:22:14,190 Quindi, sfortunatamente, siamo appena diventati la squadra di soccorso. 1100 01:22:14,233 --> 01:22:15,365 Ventiquattro ore. 1101 01:22:16,888 --> 01:22:18,542 Per allora non saremo ancora usciti. 1102 01:22:18,585 --> 01:22:21,458 Capisco, ed è per questo che per questo dobbiamo preparare un piano d'emergenza. 1103 01:22:21,501 --> 01:22:23,808 Ora, abbiamo portato un fondo di emergenza, 1104 01:22:23,851 --> 01:22:26,506 ma non abbastanza per comprare la nostra da quest'isola. Quindi... 1105 01:22:28,247 --> 01:22:29,770 Cosa suggerisce di fare, capitano? 1106 01:22:35,559 --> 01:22:36,647 Fanculo. 1107 01:22:37,909 --> 01:22:40,085 Ho un piano. 1108 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 No, non è questa l'ipotesi. 1109 01:22:43,610 --> 01:22:45,525 Abbiamo pochissime informazioni al momento. 1110 01:22:45,569 --> 01:22:47,179 Tuttavia, stiamo coordinando 1111 01:22:47,223 --> 01:22:49,312 con tutti gli sforzi di ricerca e soccorso nella regione. 1112 01:22:49,355 --> 01:22:50,515 Speriamo... 1113 01:23:07,373 --> 01:23:08,374 Papà. 1114 01:23:11,073 --> 01:23:12,813 Non so se lo capirai, ma... 1115 01:23:15,903 --> 01:23:16,992 Ti amo così tanto. 1116 01:23:19,516 --> 01:23:21,561 Sei il padre più fantastico. 1117 01:23:22,867 --> 01:23:25,174 E mi dispiace se non lo dico abbastanza. 1118 01:23:26,697 --> 01:23:27,897 Non so cosa stia succedendo. 1119 01:23:29,830 --> 01:23:30,962 O se sei ferito. 1120 01:23:33,356 --> 01:23:34,444 Ho tanta paura. 1121 01:23:36,663 --> 01:23:38,013 Quindi, per favore, torna a casa. 1122 01:23:48,980 --> 01:23:51,026 Trailblazer cp, questa è la shellback 6. 1123 01:23:51,069 --> 01:23:53,811 Aspettiamo un attimo. Ricevuto, 6. Qual è il tuo stato? 1124 01:23:53,854 --> 01:23:56,422 Ostaggi al sicuro, ma abbiamo un altro piano. 1125 01:23:56,466 --> 01:23:57,728 Non ti piacerà. 1126 01:23:57,771 --> 01:23:58,879 Forza. Sbrigatevi tutti. 1127 01:23:58,903 --> 01:24:00,165 Corri, corri, corri! 1128 01:24:00,209 --> 01:24:01,558 Ehi, radunateli qui. 1129 01:24:01,601 --> 01:24:03,362 - Tutti quanti, forza. - Radunatevi intorno. 1130 01:24:03,386 --> 01:24:05,214 Forza! 1131 01:24:05,257 --> 01:24:07,564 Ora, non c'è nessuna squadra di soccorso al completo 1132 01:24:07,607 --> 01:24:11,481 in arrivo a breve, non nelle prossime 24 ore. 1133 01:24:11,524 --> 01:24:13,091 - Cosa? - Non possiamo aspettare. 1134 01:24:13,135 --> 01:24:16,051 Ci attaccheranno con tutto quello che hanno, 1135 01:24:16,094 --> 01:24:17,922 e non sopravviveremo. 1136 01:24:17,965 --> 01:24:21,621 Ora, io e Dole siamo riusciti a ripristinare la corrente sull'aereo. 1137 01:24:21,665 --> 01:24:22,903 Dall'estremità ovest. 1138 01:24:22,927 --> 01:24:25,103 Abbiamo solo una possibilità. 1139 01:24:25,147 --> 01:24:27,627 Ed è che io ci faccia volare fuori di qui con questa cosa. 1140 01:24:27,671 --> 01:24:28,822 - Aspetta, aspetta, aspetta. Che cosa? - Non è possibile. 1141 01:24:28,846 --> 01:24:30,978 - Lo so. - Ascolta, ascolta. 1142 01:24:31,022 --> 01:24:33,285 Ascolta, ascolta, ascolta! 1143 01:24:33,329 --> 01:24:34,982 Se non credessi che che si possa fare, 1144 01:24:35,026 --> 01:24:37,420 non vi farei tornare su quell'aereo. 1145 01:24:39,161 --> 01:24:40,814 Ho una figlia. 1146 01:24:40,858 --> 01:24:43,339 Ho tutte le intenzioni di abbracciarla di nuovo 1147 01:24:43,382 --> 01:24:44,905 e tornare a casa. 1148 01:24:44,949 --> 01:24:48,083 E vi sto dicendo che la modo di tornare a casa è su questo aereo. 1149 01:24:49,171 --> 01:24:50,563 Ti ho portato fin qui. 1150 01:24:50,607 --> 01:24:53,566 Ho solo bisogno che ti fidi di me ancora un po'. Ok? 1151 01:24:53,610 --> 01:24:55,283 - Va bene, controlli pre-volo. - Ricevuto. 1152 01:24:55,307 --> 01:24:56,893 - Seguite tutti il signor Dele. - Seguitemi, forza. 1153 01:24:56,917 --> 01:24:58,789 - Ok. Bene... - Andiamo! 1154 01:25:01,574 --> 01:25:02,836 Avanti! 1155 01:25:02,880 --> 01:25:04,360 Shellback, quanto tempo ho? 1156 01:25:04,403 --> 01:25:05,535 Due minuti al massimo. 1157 01:25:05,578 --> 01:25:07,276 Non si può essere certi il danno è già stato fatto 1158 01:25:07,319 --> 01:25:08,886 non influenzerà le caratteristiche del volo 1159 01:25:08,929 --> 01:25:10,279 o che i motori non si guasteranno. 1160 01:25:10,322 --> 01:25:11,604 Shellback ha detto si può fare. 1161 01:25:11,628 --> 01:25:12,759 È l'uomo a terra. 1162 01:25:12,803 --> 01:25:14,109 A corto di un'ispezione adeguata, 1163 01:25:14,152 --> 01:25:15,260 non è qualificato a fare questa determinazione. 1164 01:25:15,284 --> 01:25:16,850 Li stanno cacciando, Terry. 1165 01:25:16,894 --> 01:25:18,417 E stai parlando di ispezioni? 1166 01:25:18,461 --> 01:25:19,853 Dopo tutto quello che hanno passato, 1167 01:25:19,897 --> 01:25:21,681 immaginate le conseguenze se permetto a Torrance 1168 01:25:21,725 --> 01:25:24,031 di pilotare quell'aereo e di incenerire tutti quelli che ci sono dentro. 1169 01:25:24,075 --> 01:25:25,685 Immagina le conseguenze se non lo fai. 1170 01:25:25,729 --> 01:25:27,098 Assicurati che vadano d'accordo. Andiamo. 1171 01:25:27,122 --> 01:25:28,862 Corri, corri, corri! 1172 01:25:33,693 --> 01:25:34,781 Tutti avanti. 1173 01:25:38,176 --> 01:25:39,856 Andiamo. Andiamo. Andiamo, Maria. 1174 01:25:44,400 --> 01:25:45,531 Ah, cazzo. 1175 01:25:46,967 --> 01:25:48,380 Stiamo per avere un sacco di cattivi su per il culo. 1176 01:25:48,404 --> 01:25:49,903 Ho bisogno che tu di accelerare il passo, capitano. 1177 01:25:49,927 --> 01:25:51,209 - Va bene. - Abbiamo due convogli 1178 01:25:51,233 --> 01:25:52,408 qui e qui, 1179 01:25:52,451 --> 01:25:54,410 e sembra che un terzo non sia lontano. 1180 01:25:54,453 --> 01:25:55,778 Va bene. Devo prima sistemare questo freno. 1181 01:25:55,802 --> 01:25:57,978 - Devi darmi un po' di tempo. - Capito. 1182 01:26:04,028 --> 01:26:05,628 Come ha detto lei, andiamo. Andiamo. 1183 01:26:16,693 --> 01:26:17,955 - Muoversi! - Bonnie! 1184 01:26:17,998 --> 01:26:19,435 Ce l'ho, capitano! Aiuto! 1185 01:26:20,523 --> 01:26:21,654 Continuate a muovervi. 1186 01:26:28,095 --> 01:26:29,488 Muoviti! Non riesco a prenderlo. 1187 01:26:30,837 --> 01:26:31,882 Muoviti, muoviti, muoviti! 1188 01:26:33,013 --> 01:26:35,102 È ora di andare, capitano! È ora di andare! 1189 01:27:00,127 --> 01:27:01,172 Ricarica! 1190 01:27:12,792 --> 01:27:13,793 In movimento! 1191 01:27:53,268 --> 01:27:55,226 Shellback! Shellback, Ho bisogno di comunicazioni. 1192 01:27:56,401 --> 01:27:57,681 È già sul canale della squadra. 1193 01:27:59,099 --> 01:28:01,232 Una volta avviati i motori, avete due minuti. 1194 01:28:01,276 --> 01:28:03,321 - Lascerò le scale abbassate. - Ricevuto. 1195 01:28:05,323 --> 01:28:07,107 Sai che non posso salire su quell'aereo con te. 1196 01:28:07,151 --> 01:28:10,807 - Non è vero? - Sì, va bene. Buona fortuna. 1197 01:28:12,287 --> 01:28:13,853 Anche a te, mio capitano. 1198 01:28:46,886 --> 01:28:49,236 Trova un modo di legarlo, Bonnie. 1199 01:28:49,280 --> 01:28:50,934 State tutti giù, ok? 1200 01:28:50,977 --> 01:28:52,979 Resisti con me ancora un po'. 1201 01:28:53,023 --> 01:28:55,025 Le porte della cabina non si chiudono senza un reset. 1202 01:28:55,068 --> 01:28:57,810 Tienile aperte, tutte, ok? Così sono bilanciati. 1203 01:28:59,638 --> 01:29:02,685 Avionica ancora colpita. Niente sugli schermi. 1204 01:29:02,728 --> 01:29:04,948 Ho controllato l'impianto idraulico. Sembrano a posto. 1205 01:29:04,991 --> 01:29:06,384 Ok... Apu funziona? 1206 01:29:06,428 --> 01:29:08,081 - Apu sta lavorando. - Impegnata? 1207 01:29:08,125 --> 01:29:09,909 - Fidanzato. - Ok. 1208 01:29:09,953 --> 01:29:10,954 Va bene, dele. 1209 01:29:12,999 --> 01:29:14,261 Avviamento. 1210 01:29:14,305 --> 01:29:16,002 Avvio dei motori. 1211 01:29:19,266 --> 01:29:21,834 - Stai bene? - Sì, sto bene. 1212 01:29:21,878 --> 01:29:23,183 Scendi! 1213 01:29:32,584 --> 01:29:34,412 Merda. Ho finito le munizioni. 1214 01:29:34,456 --> 01:29:36,458 Controlla il nostro pallet. Lake, ricarica! 1215 01:29:51,255 --> 01:29:52,343 Ricarica! 1216 01:30:09,012 --> 01:30:10,143 Merda. 1217 01:30:16,498 --> 01:30:17,692 Ho bisogno di te con me, dele. 1218 01:30:17,716 --> 01:30:19,116 Tieni la concentrazione qui dentro. 1219 01:30:19,501 --> 01:30:20,763 Ehi, in diretta. 1220 01:30:21,807 --> 01:30:23,026 Giriamo questo bambino. 1221 01:30:37,432 --> 01:30:38,998 Hanno colpito i nostri serbatoi di carburante, siamo fritti. 1222 01:30:49,879 --> 01:30:51,141 Qui è il capitano Torrance. 1223 01:30:51,184 --> 01:30:53,360 C'è qualcuno? 1224 01:30:53,404 --> 01:30:55,754 C'è qualcuno, dannazione? Sto per decollare. 1225 01:30:55,798 --> 01:30:58,496 Capitano, mi ascolti. Quell'aereo aereo rimane dov'è. 1226 01:30:58,540 --> 01:30:59,952 - Sono stato capito? - Capitano Torrance, 1227 01:30:59,976 --> 01:31:02,369 Mi chiamo David Scarsdale. Mi dica di cosa ha bisogno. 1228 01:31:02,413 --> 01:31:04,241 Ho bisogno di assistenza direzionale. 1229 01:31:04,284 --> 01:31:07,157 Non abbiamo né radar né navigatore. Siamo completamente manuali. 1230 01:31:07,200 --> 01:31:09,725 Penso che abbiamo circa 300 miglia al massimo. 1231 01:31:09,768 --> 01:31:11,291 Trovami un posto dove atterrare. 1232 01:31:13,685 --> 01:31:15,034 Shellback. 1233 01:31:15,078 --> 01:31:17,210 Ho bisogno di te e dei tuoi uomini sull'aereo, ora. 1234 01:31:17,254 --> 01:31:19,517 Andrò non appena appena avremo fatto questa virata. 1235 01:31:19,561 --> 01:31:20,910 - Raggiungi l'aereo! - Controllo. 1236 01:31:22,128 --> 01:31:23,129 Copritemi! 1237 01:31:29,222 --> 01:31:30,572 Andiamo! 1238 01:31:39,624 --> 01:31:41,234 Abbiamo abbastanza strada? 1239 01:31:41,278 --> 01:31:42,322 Dovrà essere così. 1240 01:31:43,106 --> 01:31:44,760 Gaspare, muoviti! Muoviti! 1241 01:31:47,763 --> 01:31:48,807 Gaspare, muoviti! 1242 01:31:53,595 --> 01:31:54,726 Gaspare! 1243 01:31:54,770 --> 01:31:55,814 Forza! 1244 01:32:01,646 --> 01:32:02,865 Andiamo! 1245 01:32:03,605 --> 01:32:05,258 La mia ala è libera. 1246 01:32:05,302 --> 01:32:06,862 La mia ala è libera. 1247 01:32:10,742 --> 01:32:12,178 Non posso aspettare più a lungo, shellback. 1248 01:32:12,222 --> 01:32:13,223 Qual è il tuo stato? 1249 01:32:14,746 --> 01:32:16,443 Vai avanti. Ci porti su, capitano. 1250 01:32:31,284 --> 01:32:32,547 Scendete! 1251 01:32:51,914 --> 01:32:53,089 Ma che cazzo? 1252 01:33:25,469 --> 01:33:26,470 A tutto gas. 1253 01:34:08,381 --> 01:34:10,296 Tappo, la spalla. 1254 01:34:10,340 --> 01:34:11,820 Sto bene. 1255 01:34:16,041 --> 01:34:17,782 Stiamo perdendo potenza, motore destro. 1256 01:34:17,826 --> 01:34:19,218 - Spegnimento. - No! 1257 01:34:19,262 --> 01:34:21,699 Abbiamo bisogno di tutta la spinta che possiamo ottenere. 1258 01:34:21,743 --> 01:34:24,876 - Colpiremo. Stiamo per colpire. - Salva il motore sinistro. 1259 01:34:27,749 --> 01:34:28,750 Andiamo. 1260 01:34:37,889 --> 01:34:40,413 Motore destro perso. Spegnimento immediato. 1261 01:34:40,457 --> 01:34:41,545 Spegnimento del secondo. 1262 01:34:48,639 --> 01:34:50,162 Quanto è grave? 1263 01:34:50,206 --> 01:34:52,382 Il bordo d'uscita dell'ala destra è danneggiato. 1264 01:34:52,425 --> 01:34:54,689 Merda. Ok.., tienilo d'occhio. 1265 01:34:55,777 --> 01:34:57,343 Questo è il trailblazer 119. 1266 01:34:58,431 --> 01:34:59,911 Siamo in volo. 1267 01:34:59,955 --> 01:35:01,106 Trailblazer 119, 1268 01:35:01,130 --> 01:35:03,654 lettura della velocità dell'aria a 135 nodi. 1269 01:35:04,394 --> 01:35:05,612 Tasso di stallo al limite. 1270 01:35:05,656 --> 01:35:07,310 Questa è la velocità massima che può raggiungere. 1271 01:35:07,353 --> 01:35:09,331 Lettura l'altitudine a 400 piedi. 1272 01:35:09,355 --> 01:35:12,097 Devi portarla a 3.000 piedi. o non resterà in piedi. 1273 01:35:12,141 --> 01:35:14,230 Negativo sulla velocità e altitudine. 1274 01:35:14,273 --> 01:35:16,536 119, devi portarla su ora. 1275 01:35:16,580 --> 01:35:18,582 Non abbiamo porte del cazzo. 1276 01:35:18,625 --> 01:35:21,106 Siamo depressurizzati, siamo a corto di carburante 1277 01:35:21,150 --> 01:35:23,892 e abbiamo appena perso un motore. Ora, non dirmi quello che già so. 1278 01:35:23,935 --> 01:35:25,415 Trovami un posto dove atterrare. 1279 01:35:28,940 --> 01:35:30,875 Sto tirando fuori gli elenchi di campi d'aviazione disponibili. 1280 01:35:30,899 --> 01:35:32,683 Mettiamolo sullo schermo. 1281 01:35:32,727 --> 01:35:34,598 L'opzione migliore, l'isola di Siasi, 1282 01:35:34,641 --> 01:35:36,426 50 miglia a sud. 1283 01:35:36,469 --> 01:35:39,298 Regolare la rotta a 15 gradi. Lì c'è un piccolo aeroporto. 1284 01:35:39,342 --> 01:35:40,735 Ce la fai? 1285 01:35:40,778 --> 01:35:42,606 Lo scopriremo. 1286 01:35:43,694 --> 01:35:45,914 Giungla liberata. Piedi bagnati. 1287 01:35:49,656 --> 01:35:51,658 Visione del siasi. 1288 01:35:51,702 --> 01:35:54,096 Vieni. Forza, tesoro. Ancora un po'. 1289 01:35:55,010 --> 01:35:56,620 Perso il controllo del lato destro. 1290 01:36:01,712 --> 01:36:02,713 Perdita di quota. 1291 01:36:09,807 --> 01:36:11,374 Abbiamo una visuale sulla pista di Siasi. 1292 01:36:13,419 --> 01:36:15,465 Prepararsi all'atterraggio! 1293 01:36:15,508 --> 01:36:17,423 Prepararsi all'impatto! Prepararsi all'impatto! 1294 01:36:30,436 --> 01:36:31,611 Inversione completa su uno. 1295 01:36:32,787 --> 01:36:33,962 Freni di velocità. 1296 01:36:37,356 --> 01:36:38,749 Aiutami a frenare, dele. 1297 01:36:52,937 --> 01:36:54,025 Oh. 1298 01:37:03,295 --> 01:37:04,731 Siamo a posto? 1299 01:37:04,775 --> 01:37:05,907 Si. 1300 01:37:17,919 --> 01:37:19,094 Ottimo lavoro. 1301 01:37:19,137 --> 01:37:21,357 Congratulazioni a tutti. Grazie. 1302 01:37:25,535 --> 01:37:26,753 Tutto bene? 1303 01:37:29,931 --> 01:37:31,019 Ho avuto giorni migliori. 1304 01:37:33,935 --> 01:37:35,055 Un minuto alla volta, giusto? 1305 01:37:36,546 --> 01:37:37,634 Un minuto alla volta. 1306 01:38:10,406 --> 01:38:11,842 Lei è un pilota di un pilota, capitano. 1307 01:38:11,886 --> 01:38:13,766 - Missione compiuta? - Assolutamente sì. 1308 01:38:14,192 --> 01:38:15,324 Hai bisogno di vedere qualcuno? 1309 01:38:15,367 --> 01:38:16,847 Continuiamo a muoverci, tutti quanti. 1310 01:38:16,891 --> 01:38:18,085 - Sei tu il capitano! - Forza, amico. 1311 01:38:18,109 --> 01:38:19,549 - Oh! - Già. 1312 01:38:33,646 --> 01:38:34,734 Capitano, sta bene? 1313 01:38:35,779 --> 01:38:37,650 - Sì, sto bene. - Sta bene, capitano? 1314 01:38:37,694 --> 01:38:40,088 Oh, sì. No, sembra peggio di quello che è. 1315 01:38:40,131 --> 01:38:41,959 Penso che sia stato solo un rimbalzo o qualcosa del genere. 1316 01:38:42,003 --> 01:38:43,091 Oh. 1317 01:38:45,006 --> 01:38:47,660 Speriamo che questa sia una sosta migliore migliore dell'ultima sosta. 1318 01:38:53,884 --> 01:38:55,059 Bene, ragazzi. 1319 01:38:56,321 --> 01:38:58,019 - È stato un onore. - Sì, è stato un onore. 1320 01:38:58,845 --> 01:38:59,934 Ottimo lavoro, dele. 1321 01:39:01,152 --> 01:39:02,284 Dammi solo un momento. 1322 01:39:10,379 --> 01:39:11,467 Ehi. 1323 01:39:12,903 --> 01:39:14,011 Hai intenzione di andare in ospedale? 1324 01:39:14,035 --> 01:39:15,166 Ci andrò. 1325 01:39:16,559 --> 01:39:17,647 Ok. 1326 01:39:18,604 --> 01:39:19,736 Ehi. 1327 01:39:26,003 --> 01:39:27,091 Grazie mille. 1328 01:39:28,919 --> 01:39:30,007 Grazie a te. 1329 01:41:09,454 --> 01:41:10,542 Ehi, sono io. 1330 01:41:11,761 --> 01:41:12,849 Sto tornando a casa. 1331 01:41:14,677 --> 01:41:15,765 Si. 1332 01:41:17,723 --> 01:41:19,682 Sì, avevi ragione. Farò un po' tardi.