1 00:00:06,256 --> 00:00:08,258 (Ominous music playing) 2 00:01:03,814 --> 00:01:06,483 (Indistinct chatter) 3 00:01:06,567 --> 00:01:09,111 - This is gonna be rough. - Yep. 4 00:01:12,364 --> 00:01:15,951 (Announcer speaking mandarin over pa) 5 00:01:23,375 --> 00:01:25,127 (Cell phone ringing) 6 00:01:25,210 --> 00:01:27,337 (Breathing heavily) 7 00:01:27,421 --> 00:01:28,589 (Cell phone pings) 8 00:01:30,215 --> 00:01:32,175 - Daniela: (On phone) Hi, dad. - Hey, Daniela. 9 00:01:32,884 --> 00:01:35,762 I'm rushing to security. Is everything okay? 10 00:01:35,846 --> 00:01:37,973 - Yeah, we're fine. Just checking in. - Sorry. 11 00:01:38,056 --> 00:01:39,141 Are you gonna make it? 12 00:01:39,224 --> 00:01:41,018 Yeah, I think med-checks should go quickly. 13 00:01:41,101 --> 00:01:43,812 I meant make it here before midnight. 14 00:01:43,895 --> 00:01:45,147 You're still in Singapore. 15 00:01:45,230 --> 00:01:48,025 Well, Hawaii is 18 hours behind. 16 00:01:48,108 --> 00:01:49,860 It's just over six hours to Tokyo. 17 00:01:49,943 --> 00:01:51,153 Another six to Honolulu. 18 00:01:51,236 --> 00:01:53,614 So, I'll be there with plenty of time to spare. 19 00:01:53,697 --> 00:01:56,158 New year's Eve. One delay... 20 00:01:56,241 --> 00:01:58,201 Hey, hey. There won't be any delays. 21 00:01:58,785 --> 00:02:00,037 Hold on. 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,800 Hey, sorry. I'm running late this morning. 23 00:02:01,872 --> 00:02:04,392 I just need to scan your badge and we'll get you through quickly. 24 00:02:04,416 --> 00:02:06,376 Brodie: Thank you. Now, tell your aunt Carrie 25 00:02:06,460 --> 00:02:08,420 I'm expecting some homemade haggis, 26 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 neeps, and tatties waiting for me, all right? 27 00:02:10,756 --> 00:02:12,716 - Daniela: Okay. - I'll see you soon. 28 00:02:13,800 --> 00:02:14,885 Hey, dad. 29 00:02:14,968 --> 00:02:17,262 I'm really glad that we're doing this. 30 00:02:17,346 --> 00:02:20,265 And I'm sorry that it's taken so long for us to be together. 31 00:02:20,349 --> 00:02:23,018 Don't apologize. I know you have a busy life at school. 32 00:02:23,101 --> 00:02:24,686 Yeah, thanks to you. 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,605 That's my job, sweetheart. 34 00:02:27,314 --> 00:02:29,066 I wouldn't have it any other way. 35 00:02:30,192 --> 00:02:32,486 Well, almost. 36 00:02:42,829 --> 00:02:45,165 - Samuel: Captain torrance? - Yeah, sorry I'm late. 37 00:02:45,248 --> 00:02:47,568 It's fine, sir. The flight officer hasn't even come by yet. 38 00:02:47,626 --> 00:02:50,504 - Brodie: Good. - Oh. Samuel dele. 39 00:02:50,587 --> 00:02:53,340 - Nice to meet you. - Oh, nice to meet you. 40 00:02:53,423 --> 00:02:55,842 - Happy new year. - (Grunts) And to you. 41 00:02:56,426 --> 00:02:58,762 - Where are you from? - Uh, Hong Kong, sir. 42 00:02:58,845 --> 00:03:00,847 Did my training at the civil aviation department. 43 00:03:00,931 --> 00:03:03,975 Oh, yeah. I hear that's a great academy. 44 00:03:04,768 --> 00:03:07,562 And you, sir? English, I'm guessing? 45 00:03:07,646 --> 00:03:10,899 Hell, no. I wouldn't lower myself. 46 00:03:10,982 --> 00:03:14,319 - Nope. I'm Scottish. - (Chuckles) Oh. 47 00:03:14,403 --> 00:03:18,699 Although I did fly raf transport years ago. 48 00:03:18,782 --> 00:03:22,119 Back then, all the sexy assignments went to the English blokes. 49 00:03:22,619 --> 00:03:24,746 I didn't mind, though, because for me, 50 00:03:24,830 --> 00:03:27,416 the heavies were an easy path into the airlines. 51 00:03:29,042 --> 00:03:32,003 Well, it looks like they're pushing us through weather. 52 00:03:32,087 --> 00:03:33,422 Brodie: Of course they are. 53 00:03:34,965 --> 00:03:37,050 Gentlemen, let's see... 54 00:03:37,926 --> 00:03:40,053 119, 14 passengers. 55 00:03:40,137 --> 00:03:41,972 Everything cleared. Any questions? 56 00:03:42,055 --> 00:03:44,599 Yeah, looks like we're pushing through some serious weather. 57 00:03:44,683 --> 00:03:46,643 It's converging here over the south China sea. 58 00:03:46,727 --> 00:03:49,539 We're aware of it. By the time you get there, it should have moved inland. 59 00:03:49,563 --> 00:03:51,148 What if it sits there and stews? 60 00:03:51,231 --> 00:03:53,900 We can push out east, come north over luzon? 61 00:03:55,318 --> 00:03:56,987 That adds an hour and 18k in fuel. 62 00:03:57,070 --> 00:03:59,281 The flight's nearly empty, so we need to shorten. 63 00:03:59,364 --> 00:04:01,116 Take it to 37. You'll clear that weather. 64 00:04:01,199 --> 00:04:02,617 Good flight. Happy new year. 65 00:04:03,326 --> 00:04:04,786 Happy new year. 66 00:04:06,163 --> 00:04:08,874 Do our iPads control the weather like his does? 67 00:04:08,957 --> 00:04:10,375 (Laughs) 68 00:04:10,459 --> 00:04:11,460 There you go. 69 00:04:12,043 --> 00:04:13,044 (Grunts, sniffs) 70 00:04:13,128 --> 00:04:15,922 Hello, gentlemen. My name's Bonnie. I'll be your chief tonight. 71 00:04:16,006 --> 00:04:18,008 - Oh. Nice to meet you, Bonnie. - Good to meet you. 72 00:04:18,091 --> 00:04:20,302 Um, captain, you're needed in the jetway. 73 00:04:22,512 --> 00:04:23,597 Okay. 74 00:04:23,680 --> 00:04:24,890 See you soon, cap. 75 00:04:30,353 --> 00:04:32,981 Captain torrance, flight commander. How can I help you? 76 00:04:33,064 --> 00:04:34,941 Fugitive extradition to Toronto. 77 00:04:35,025 --> 00:04:36,443 We'll be with you as far as Tokyo. 78 00:04:36,526 --> 00:04:39,529 He'll remain in constraints and be under my constant supervision. 79 00:04:40,947 --> 00:04:42,741 Well, is he dangerous? What did he do? 80 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 Homicide. Fifteen years ago. 81 00:04:46,578 --> 00:04:47,996 Wasn't expecting that. 82 00:04:48,079 --> 00:04:50,081 Officer: We found him in Bali under an alias. 83 00:04:50,165 --> 00:04:51,917 And he's been around, I'll say that. 84 00:04:52,000 --> 00:04:55,295 Yeah, this is a bare flight. You're gonna attract a lot of attention. 85 00:04:55,378 --> 00:04:57,255 I don't wanna scare the rest of the passengers. 86 00:04:57,339 --> 00:04:59,132 I'm afraid you're stuck with us, captain. 87 00:05:02,260 --> 00:05:03,261 All right. 88 00:05:04,095 --> 00:05:05,931 Just keep away from everyone else, please. 89 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 Copy that. 90 00:05:08,767 --> 00:05:09,768 Let's go. 91 00:05:21,112 --> 00:05:22,989 (Indistinct radio chatter) 92 00:05:25,617 --> 00:05:27,929 - Did you check the back there? - Everything is set back there. 93 00:05:27,953 --> 00:05:29,764 - Evening, ladies. - Evening, captain. How are you? 94 00:05:29,788 --> 00:05:31,349 - Ah, Isabella, how are you? - Hey. Good. 95 00:05:31,373 --> 00:05:32,374 - Yeah. - Good, good. 96 00:05:32,457 --> 00:05:33,959 - Maria. Pleasure. - Hi, Maria. 97 00:05:34,042 --> 00:05:35,544 Yeah. Brodie torrance. 98 00:05:36,169 --> 00:05:37,769 We're all ready to get out of Singapore? 99 00:05:37,796 --> 00:05:39,881 - Yes, sir. - Okay. Let's go. 100 00:05:39,965 --> 00:05:40,966 Okay. 101 00:05:41,758 --> 00:05:43,927 Okay, confirming 14 passengers. 102 00:05:44,010 --> 00:05:46,137 Fourteen passengers. New year's light. 103 00:05:46,221 --> 00:05:49,307 I'm sure everybody's seen our special guest at the back? 104 00:05:49,391 --> 00:05:51,726 - Bonnie: Louis gaspare, 35b. - Brodie: Mmm-hmm. 105 00:05:51,810 --> 00:05:52,811 What did he do? 106 00:05:53,895 --> 00:05:55,480 I'm sure the less we know, the better. 107 00:05:55,564 --> 00:05:59,234 You know, just keep your interactions with him to a minimum. That's all. 108 00:05:59,317 --> 00:06:01,069 - All right? Good. - Yep. 109 00:06:01,152 --> 00:06:02,755 So, we're gonna get this new year started? 110 00:06:02,779 --> 00:06:03,780 - Yes, sir. - Yes. 111 00:06:03,864 --> 00:06:05,716 All right. Get 'em on board. Let's have a good flight. 112 00:06:05,740 --> 00:06:06,908 - Okay. - Maria: Same to you. 113 00:06:07,450 --> 00:06:08,886 - Brodie: How you doing? - Bonnie: Hi, there. 114 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 - Happy new year. - Happy new year. 115 00:06:10,453 --> 00:06:11,705 Yeah, just back there. 116 00:06:11,788 --> 00:06:13,373 - Happy new year. - Thanks. 117 00:06:14,457 --> 00:06:15,542 - Hi. Happy new year. - Hi. 118 00:06:15,625 --> 00:06:17,043 - Brodie: Hi. Hi. - Thank you. 119 00:06:17,919 --> 00:06:20,422 - Bonnie: Hi. Happy new year. - Matt: I'm not gonna resend it. 120 00:06:20,505 --> 00:06:22,799 - They've seen his face. - (Whispers) Happy new year. 121 00:06:22,883 --> 00:06:25,969 They've... they've seen it. I... 122 00:06:26,052 --> 00:06:28,072 - Gary, I can't make them sign. - Hi, happy new year. 123 00:06:28,096 --> 00:06:29,431 Brodie: Hey. Hey, how are you? 124 00:06:29,514 --> 00:06:30,765 I can't make them sign. 125 00:06:30,849 --> 00:06:32,851 - Brodie: How're you doing? - Matt: That's your... 126 00:06:32,934 --> 00:06:34,895 Bonnie: Hello. Happy new year. 127 00:06:34,978 --> 00:06:36,538 - D-f, just right here. - Brodie: Hello. 128 00:06:36,563 --> 00:06:38,899 You gotta be kidding me? How'd you get an upgrade? 129 00:06:38,982 --> 00:06:40,150 Trailmiles. 130 00:06:40,233 --> 00:06:41,902 I've gotta sit on my own, in coach. 131 00:06:41,985 --> 00:06:43,629 - Brodie: Happy new year. - Happy new year. 132 00:06:43,653 --> 00:06:46,865 They should tell you when you buy your ticket how old the plane will be. 133 00:06:46,948 --> 00:06:47,949 No kidding. 134 00:06:48,033 --> 00:06:49,409 Oh, no need to worry, folks. 135 00:06:49,492 --> 00:06:51,453 These planes are pretty much indestructible. 136 00:06:51,536 --> 00:06:52,954 Bonnie: Hey, girls. Happy new year. 137 00:06:53,038 --> 00:06:54,998 - —Brie: Hi. - Brodie: Hi, hi. 138 00:06:55,081 --> 00:06:56,082 - Hey. - Brie: Hi. 139 00:06:58,418 --> 00:06:59,628 I think that's everybody. 140 00:06:59,711 --> 00:07:00,962 Yeah. Good. 141 00:07:01,046 --> 00:07:02,839 - Okay. All right. - Okay. 142 00:07:03,757 --> 00:07:05,634 Excuse me, ladies. That's far enough. 143 00:07:05,717 --> 00:07:07,093 But these are our seats. 144 00:07:07,594 --> 00:07:09,179 I'm in 34d. 145 00:07:09,262 --> 00:07:11,514 It's fine, ladies. That row there is all yours. 146 00:07:11,598 --> 00:07:13,892 - Katie: Okay. - Do you wanna sit by the window? 147 00:07:13,975 --> 00:07:15,018 Katie: Yeah, thanks. 148 00:07:16,394 --> 00:07:17,562 (Katie sighs) 149 00:07:19,606 --> 00:07:22,275 (Indistinct whispering) 150 00:07:22,359 --> 00:07:24,569 (Plane engine starts) 151 00:07:29,866 --> 00:07:31,952 - Ma'am, can I help you? - Ana: Oh, thank you. 152 00:07:32,035 --> 00:07:33,179 Bonnie: (On pa) Ladies and gentlemen, 153 00:07:33,203 --> 00:07:34,388 - make sure your seats are... - Excuse me. 154 00:07:34,412 --> 00:07:35,473 - In an upright position... - Thanks. 155 00:07:35,497 --> 00:07:37,207 That your seat belts are fully fastened 156 00:07:37,290 --> 00:07:39,668 and any carry-on items you have are fully stowed. 157 00:07:39,751 --> 00:07:42,045 Once again, thank you for flying trailblazer. 158 00:07:42,754 --> 00:07:44,839 - Set to Max. - Samuel: Takeoff trail. 159 00:07:44,923 --> 00:07:46,549 Brodie: Trim set for takeoff. 160 00:07:46,633 --> 00:07:47,801 And flight controls. 161 00:07:47,884 --> 00:07:49,719 Flight controls free and clear. 162 00:07:49,803 --> 00:07:52,323 - Samuel: Check is complete. - Passengers all tucked in, captain. 163 00:07:52,347 --> 00:07:54,683 All right, let's close it up. Thanks, Bonnie. 164 00:07:54,766 --> 00:07:56,101 (Door closes) 165 00:07:58,603 --> 00:08:00,414 Brodie: (On pa) Good evening, ladies and gentlemen. 166 00:08:00,438 --> 00:08:04,275 Welcome to trailblazer flight 119. This is your captain speaking. 167 00:08:04,901 --> 00:08:08,363 If your next stop is Tokyo, then you're in the right place. 168 00:08:08,863 --> 00:08:10,532 If you're not going to Tokyo, 169 00:08:10,615 --> 00:08:13,576 then you're about to have a really long morning. 170 00:08:13,660 --> 00:08:15,286 - (Chuckles) - Flight time this evening 171 00:08:15,370 --> 00:08:16,955 is six hours and 30 minutes. 172 00:08:17,038 --> 00:08:20,834 And luckily, I know a shortcut, so we might be there a little early. 173 00:08:21,334 --> 00:08:25,505 We'll be taking offjust as soon as I learn a few pages of this flight manual. 174 00:08:25,588 --> 00:08:26,589 Thank you. 175 00:08:29,884 --> 00:08:31,344 Ready for pushback? 176 00:08:31,428 --> 00:08:33,221 - Ready for pushback. - —make the call. 177 00:08:33,722 --> 00:08:35,408 - No point to stress about it. - —that's true... 178 00:08:35,432 --> 00:08:37,118 Air traffic controller: (On radio) Trailblazer 119, 179 00:08:37,142 --> 00:08:39,519 you're clear to taxi runway zero-two left. 180 00:08:39,602 --> 00:08:41,688 Brodie: Trailblazer 119, Roger that. 181 00:08:41,771 --> 00:08:43,565 Taxiing runway zero-two left. 182 00:08:51,364 --> 00:08:54,325 (Sighs) This is one view that never gets old. 183 00:08:56,453 --> 00:08:58,705 Trailblazer 119, in position ready for takeoff. 184 00:08:58,830 --> 00:09:01,624 Air traffic controller: Trailblazer 119, you are cleared for takeoff. 185 00:09:01,708 --> 00:09:04,586 Maintain runway heading, climb two and maintain 2,000. 186 00:09:04,669 --> 00:09:06,546 Brodie: Roger that, and cleared for takeoff. 187 00:09:06,629 --> 00:09:09,424 Fly runway heading. Climb and maintain 2,000. 188 00:09:09,507 --> 00:09:10,508 Trailblazer 119. 189 00:09:10,592 --> 00:09:14,012 Samuel: Takeoff power is set. Airspeed alive. 190 00:09:15,180 --> 00:09:17,432 Eighty. Cross-checks. 191 00:09:18,433 --> 00:09:21,936 Ninety, 100, 110, 192 00:09:22,645 --> 00:09:25,148 120, v-one. 193 00:09:26,399 --> 00:09:27,442 Rotate. 194 00:09:27,525 --> 00:09:29,652 (Plane engine roaring) 195 00:09:35,283 --> 00:09:37,994 - Positive rate, landing gear up. - Landing gear up. 196 00:09:38,078 --> 00:09:39,454 - Flaps up. - Flaps up. 197 00:09:39,579 --> 00:09:41,599 Air traffic controller: Trailblazer 119, turn right, 198 00:09:41,623 --> 00:09:43,541 heading one-oh-six, zero degrees. 199 00:09:43,625 --> 00:09:45,418 One-two and maintain one-zero thousand. 200 00:09:45,502 --> 00:09:47,102 Brodie: Copy departure. Trailblazer 119. 201 00:09:52,133 --> 00:09:54,570 Brodie: (On pa) Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 202 00:09:54,594 --> 00:09:57,889 We've reached our cruising altitude of 37,000 feet. 203 00:09:57,972 --> 00:10:00,493 - If there's anything you need... - Sir, would you care for some almonds? 204 00:10:00,517 --> 00:10:01,851 Please don't hesitate to ask. 205 00:10:01,935 --> 00:10:05,355 We at trailblazer appreciate you spending your new year's day with us. 206 00:10:05,438 --> 00:10:06,439 Thank you. 207 00:10:07,023 --> 00:10:09,400 (Whispering) Hey, do you want to take a picture with him? 208 00:10:09,484 --> 00:10:10,819 - W hat? - A picture. 209 00:10:17,909 --> 00:10:19,749 - —Louis: Could you not do that? - Brie: Sorry. 210 00:10:19,828 --> 00:10:21,621 (Brie chuckles) 211 00:10:21,704 --> 00:10:23,581 (Indistinct whispering) 212 00:10:28,461 --> 00:10:29,838 Beautiful family. 213 00:10:31,172 --> 00:10:33,383 (Chuckles) Thank you. Just... 214 00:10:34,634 --> 00:10:35,635 It's a juggle. 215 00:10:36,219 --> 00:10:37,887 But we make it work. 216 00:10:37,971 --> 00:10:39,430 How about you, cap? 217 00:10:39,514 --> 00:10:41,891 - Do you have a family? - Yeah, I have a daughter. 218 00:10:42,976 --> 00:10:44,936 Actually, here. Here she is. 219 00:10:47,522 --> 00:10:48,523 Daniela. 220 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 I see the resemblance. 221 00:10:51,734 --> 00:10:53,278 (Laughs) You think? 222 00:10:53,903 --> 00:10:55,029 And where's home? 223 00:10:55,113 --> 00:10:57,240 Daniela goes to college in California. 224 00:10:57,323 --> 00:11:01,286 And, uh, I'm based out of Singapore. 225 00:11:02,453 --> 00:11:06,082 The distance must be quite challenging for you and your wife, no? 226 00:11:07,417 --> 00:11:11,129 Well, my wife actually passed three years ago. 227 00:11:13,590 --> 00:11:15,466 - I'm so sorry, captain. - No, no. 228 00:11:16,050 --> 00:11:17,302 Thank you. 229 00:11:17,385 --> 00:11:18,469 Nah, it's okay. 230 00:11:21,723 --> 00:11:24,058 (Solemn music playing) 231 00:11:31,983 --> 00:11:34,277 (Plane whooshing softly) 232 00:11:37,488 --> 00:11:39,490 (Thunder rumbling) 233 00:11:41,701 --> 00:11:43,620 - Happy new year. - Oh, thank you. 234 00:11:43,703 --> 00:11:45,830 - Maria: What can I get for you, sir? - Matt: Uh, gin. 235 00:11:45,914 --> 00:11:49,125 - Do you need any tonic or soda water? - Just gin. Just the gin. 236 00:11:59,260 --> 00:12:02,263 (Device beeps) 237 00:12:02,931 --> 00:12:05,642 We're cutting right through the top of the storm. 238 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 (Plane rumbles) 239 00:12:09,270 --> 00:12:10,647 So much for "moving inland." 240 00:12:10,730 --> 00:12:12,232 (Seatbelt alert chimes) 241 00:12:12,315 --> 00:12:14,418 (On pa) Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 242 00:12:14,442 --> 00:12:16,486 The seatbelt signs have been turned on. 243 00:12:16,569 --> 00:12:19,405 Please remain in your seats with your seatbelts secure. Thank you. 244 00:12:23,534 --> 00:12:27,330 Trailblazer 119, requesting climb to 40,000 to clear weather. 245 00:12:27,413 --> 00:12:29,415 (Static on radio) 246 00:12:30,875 --> 00:12:33,044 Tsn control, this is trailblazer 119 247 00:12:33,127 --> 00:12:36,798 requesting flight climb to 40,000 feet to clear weather. Copy? 248 00:12:36,881 --> 00:12:38,841 (Static radio) 249 00:12:40,260 --> 00:12:42,095 Comms here are not so good. 250 00:12:42,178 --> 00:12:43,846 Tcas is clear of traffic. 251 00:12:45,765 --> 00:12:48,268 Brodie: Tsn control, this is trailblazer 119. 252 00:12:48,351 --> 00:12:51,312 Climbing to 40,000 to clear weather, in the blind. 253 00:13:01,447 --> 00:13:03,992 Tsn control: (On radio) Trailblazer 119, clear to 40, 000. 254 00:13:04,867 --> 00:13:05,868 (Scoffs) 255 00:13:07,829 --> 00:13:11,499 Copy, tsn. Trailblazer 119 level at 40,000. 256 00:13:13,167 --> 00:13:14,627 New year's crew, huh? 257 00:13:15,670 --> 00:13:19,007 - (Plane rumbling) - (Passengers exclaiming) 258 00:13:19,090 --> 00:13:21,467 - (Alarm blaring) - Samuel: Whoa. 259 00:13:22,135 --> 00:13:23,344 (Alarm stops) 260 00:13:24,012 --> 00:13:25,096 Javier: What was that? 261 00:13:27,098 --> 00:13:28,099 Okay. 262 00:13:28,850 --> 00:13:30,643 I'm gonna check on the passengers. 263 00:13:30,727 --> 00:13:32,520 - You have control. - I have control. 264 00:13:32,603 --> 00:13:34,856 (Passengers whimper, cough) 265 00:13:37,066 --> 00:13:39,652 Brodie: Nothing to worry about, folks. Just some weather. 266 00:13:41,321 --> 00:13:43,281 - Here, Bonnie. You okay? - Oh. Yes. 267 00:13:43,364 --> 00:13:44,449 (Indistinct chatter) 268 00:13:44,532 --> 00:13:48,119 - —(Woman whimpering) - Matt: What was that? 269 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 Sorry, folks. Just going through some weather. 270 00:13:50,913 --> 00:13:52,749 (Sighs) Is this yours? 271 00:13:52,832 --> 00:13:54,917 - Woman 2: That's mine. - Brodie: Oh. Here you go. 272 00:13:55,001 --> 00:13:56,210 Woman 2: Thank you. 273 00:13:56,294 --> 00:13:58,755 He's great with the jokes, but can he fly the damn plane? 274 00:13:58,838 --> 00:14:00,423 We're doing the best we can, sir. 275 00:14:01,174 --> 00:14:02,675 Hey, can I at least get a towel? 276 00:14:04,260 --> 00:14:06,346 We'll get you one just as soon as we can. 277 00:14:08,514 --> 00:14:09,724 What happened? Are you okay? 278 00:14:09,807 --> 00:14:11,351 Maria: Oh. All good. Just a scratch. 279 00:14:11,434 --> 00:14:12,435 All right. 280 00:14:13,519 --> 00:14:16,147 Listen, keep everybody in their seats. No exceptions. All right? 281 00:14:17,065 --> 00:14:19,525 - (Thunder rumbling) - (Passengers exclaiming) 282 00:14:27,992 --> 00:14:29,827 (Breathing heavily) 283 00:14:31,704 --> 00:14:33,748 (Thunder rumbling continues) 284 00:14:35,958 --> 00:14:38,336 - Strap 'em in tight. - Bonnie: Yes, sir. 285 00:14:38,419 --> 00:14:40,338 Brodie: Bonnie, stay in your seat. 286 00:14:41,047 --> 00:14:42,298 Antonio: What's happening? 287 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 Samuel: Captain, avionics are down. 288 00:14:53,726 --> 00:14:54,727 I have control. 289 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 Copy that. 290 00:14:56,562 --> 00:14:59,399 - Check breakers and reset. - Resetting. 291 00:15:00,483 --> 00:15:03,653 Tsn, this is trailblazer 119. Do you copy? 292 00:15:05,488 --> 00:15:07,573 - (Switch clicking) - Unresponsive. 293 00:15:07,657 --> 00:15:08,658 There's no power. 294 00:15:09,700 --> 00:15:12,829 Avionics must be fried. Shit. 295 00:15:13,454 --> 00:15:15,832 Is anyone on this channel? Please respond. 296 00:15:15,915 --> 00:15:18,126 Trailblazer 119, flying blind. 297 00:15:18,209 --> 00:15:20,503 Lightning strike. Avionics down. 298 00:15:20,586 --> 00:15:22,046 We are dark. 299 00:15:22,130 --> 00:15:23,631 Does anyone have our position? 300 00:15:23,714 --> 00:15:25,925 (Switch clicking) 301 00:15:26,008 --> 00:15:27,844 Radio is dead. Resetting. 302 00:15:29,887 --> 00:15:32,390 (Rain pattering) 303 00:15:32,473 --> 00:15:33,891 System failure. 304 00:15:33,975 --> 00:15:35,143 We're not transmitting. 305 00:15:36,561 --> 00:15:37,895 We're on straight battery. 306 00:15:39,272 --> 00:15:42,233 That gives us 10 minutes to put her down before we lose power 307 00:15:42,316 --> 00:15:44,402 and drop into uncontrolled descent. 308 00:15:47,572 --> 00:15:50,158 (Plane roaring) 309 00:15:51,617 --> 00:15:52,910 - Stopwatch. - (Stopwatch beeps) 310 00:15:52,994 --> 00:15:54,328 Samuel: What? 311 00:15:54,412 --> 00:15:55,455 Call it out, dele. 312 00:15:55,538 --> 00:15:57,498 One minute at a time, okay? 313 00:15:59,041 --> 00:16:01,043 - Okay? - Okay. 314 00:16:01,127 --> 00:16:02,128 Okay. 315 00:16:03,087 --> 00:16:05,173 Manual nav. Last marked position? 316 00:16:05,673 --> 00:16:06,674 (Brodie grunts) 317 00:16:09,218 --> 00:16:13,973 427, south southwest of Manila, heading zero-three-zero. 318 00:16:14,056 --> 00:16:16,017 Given speed and heading, 319 00:16:17,059 --> 00:16:18,311 we should be about here. 320 00:16:19,979 --> 00:16:22,273 - (Thuds) - The storm's heading northeast. 321 00:16:23,232 --> 00:16:24,442 We won't make Manila. 322 00:16:27,153 --> 00:16:28,905 Mayday, mayday, mayday. 323 00:16:28,988 --> 00:16:31,032 This is trailblazer 119. 324 00:16:31,115 --> 00:16:33,409 Descending from 40,000 feet. 325 00:16:33,493 --> 00:16:38,039 No radar, no navigation, no antenna, no adi. 326 00:16:39,081 --> 00:16:40,082 Please respond. 327 00:16:41,834 --> 00:16:43,002 Oh, my god. 328 00:16:43,085 --> 00:16:46,464 Brodie: Avionics are tried, Bonnie. It's about to get very rough. 329 00:16:47,632 --> 00:16:49,383 Okay, okay, okay. 330 00:16:49,467 --> 00:16:51,260 (Rattling) 331 00:16:53,262 --> 00:16:54,514 (Indistinct chatter) 332 00:16:54,597 --> 00:16:57,558 - Joshua: This is not happening. - Ladies and gentlemen, we've had... 333 00:17:02,688 --> 00:17:05,691 Ladies and gentlemen, we've had an electrical malfunction, 334 00:17:06,317 --> 00:17:09,695 and I need everyone to have their seatbelts securely fastened! 335 00:17:09,779 --> 00:17:12,365 We're gonna be forced to fly through some severe weather! 336 00:17:12,448 --> 00:17:14,259 - —Joshua: What happened? - An electrical malfunction! 337 00:17:14,283 --> 00:17:16,323 So I need everyone's seatbelts to be fully fastened! 338 00:17:17,453 --> 00:17:19,789 (Brodie breathing heavily) 339 00:17:21,707 --> 00:17:22,708 Captain. 340 00:17:29,715 --> 00:17:31,717 - Time? - Eight minutes. 341 00:17:31,801 --> 00:17:33,010 (Thunder rumbling) 342 00:17:33,094 --> 00:17:34,428 We're gonna lose the moon. 343 00:17:35,471 --> 00:17:37,932 Keep your eyes on the gyro. Call it out. 344 00:17:38,015 --> 00:17:40,268 Get ready to take the controls if anything happens. 345 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 That's hail. 346 00:17:53,281 --> 00:17:54,407 Now it's a party. 347 00:17:55,449 --> 00:17:56,450 Shit. 348 00:17:56,534 --> 00:17:59,704 We gotta punch through this storm and see where we come out. 349 00:18:08,421 --> 00:18:10,590 (Screams) 350 00:18:10,673 --> 00:18:11,841 (Woman screams) 351 00:18:15,469 --> 00:18:17,597 - (Yelping) - Katie: My phone. 352 00:18:17,680 --> 00:18:20,433 - It's not going through. - Neither is mine. 353 00:18:21,559 --> 00:18:24,103 Come on, baby. Hold tight. Hold tight. 354 00:18:24,770 --> 00:18:26,564 Rosalie: (Yelps) Oh, my god. Help! 355 00:18:27,857 --> 00:18:30,818 Can you take off the cuffs? I can't swim. 356 00:18:32,403 --> 00:18:33,654 Not a chance. 357 00:18:40,786 --> 00:18:43,205 Go ahead, go ahead. I got you. I got you. 358 00:18:43,289 --> 00:18:45,750 The goddamn plane is falling apart! 359 00:18:45,833 --> 00:18:47,251 (Brie yelps) 360 00:18:51,297 --> 00:18:52,673 Shit! 361 00:18:54,258 --> 00:18:55,343 (Brie crying) 362 00:18:56,886 --> 00:18:59,180 - Sir, you must take your seat. - Sir? Sir? Sit down. 363 00:19:01,140 --> 00:19:02,380 Stay here. Stay here, Isabella. 364 00:19:02,433 --> 00:19:04,036 - Just stay. Just stay seated. - Isabella: Sit down! 365 00:19:04,060 --> 00:19:05,260 - —Get down! - Maria: Sit down! 366 00:19:08,522 --> 00:19:10,242 - (Passengers exclaiming) - Maria: Isabella! 367 00:19:10,274 --> 00:19:11,394 - (Bone cracks) - (Screaming) 368 00:19:12,151 --> 00:19:13,486 Woman: Oh, my god! 369 00:19:14,987 --> 00:19:16,030 Whoa. 370 00:19:16,113 --> 00:19:18,240 Javier: (Sobs) Could you help her? 371 00:19:19,825 --> 00:19:21,077 Time? 372 00:19:21,160 --> 00:19:22,578 Five minutes and 40 seconds. 373 00:19:23,621 --> 00:19:25,873 (Engine roaring) 374 00:19:28,084 --> 00:19:30,503 Brodie: Come on. Come on, break through. 375 00:19:32,880 --> 00:19:34,298 Oh, fuck. 376 00:19:42,390 --> 00:19:44,392 (Breathing heavily) 377 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 (Rumbling stops) 378 00:19:53,359 --> 00:19:54,402 There you go. 379 00:19:59,699 --> 00:20:00,825 Time? 380 00:20:00,908 --> 00:20:02,660 Samuel: Four minutes and 30 seconds. 381 00:20:02,743 --> 00:20:03,744 (Softly) Okay. 382 00:20:04,787 --> 00:20:06,247 Can you see land anywhere? 383 00:20:15,005 --> 00:20:16,924 Maria: Please, sir, sit down. 384 00:20:17,800 --> 00:20:20,094 Everyone stay in their seats, please. 385 00:20:26,934 --> 00:20:29,019 (Soft rattling) 386 00:20:32,481 --> 00:20:35,401 Bonnie: (Whispering) Captain, what do I tell the passengers? 387 00:20:41,115 --> 00:20:43,409 Never thought I would ever have to say this. 388 00:20:49,206 --> 00:20:50,458 Prepare to ditch. 389 00:20:54,503 --> 00:20:55,629 Bonnie: Okay. 390 00:20:59,300 --> 00:21:00,426 (Door closes) 391 00:21:00,509 --> 00:21:02,011 Attention, everyone! 392 00:21:02,553 --> 00:21:05,222 I need you to brace for impact! 393 00:21:05,306 --> 00:21:07,516 The plane is equipped with flotation devices. 394 00:21:07,600 --> 00:21:09,536 - Karim: We're gonna crash. - Bonnie: And once we are down, 395 00:21:09,560 --> 00:21:11,145 I will give you further instruction! 396 00:21:11,771 --> 00:21:13,749 - Maria, do you hear me? - Matt: Where are we landing? 397 00:21:13,773 --> 00:21:15,816 Maria: Yes, copy that! Brace for impact! 398 00:21:19,820 --> 00:21:22,072 Those white caps don't look too welcoming. 399 00:21:25,284 --> 00:21:26,702 Time? 400 00:21:28,162 --> 00:21:29,163 Three minutes. 401 00:21:53,729 --> 00:21:54,939 All right, dele. 402 00:21:56,065 --> 00:21:57,858 Let's give this our best shot. 403 00:21:59,026 --> 00:22:01,487 On my command, we're gonna turn into the wind, 404 00:22:01,570 --> 00:22:03,948 and we're gonna come in parallel to the swells, 405 00:22:04,031 --> 00:22:06,367 so we touch down slow and level. 406 00:22:07,993 --> 00:22:08,994 Okay? 407 00:22:16,460 --> 00:22:18,379 You see that? Over there? 408 00:22:20,297 --> 00:22:21,507 That's fucking land. 409 00:22:32,935 --> 00:22:34,228 Feet dry. 410 00:22:34,311 --> 00:22:35,396 Any clue where we are? 411 00:22:36,480 --> 00:22:38,315 We should be somewhere around here. 412 00:22:40,818 --> 00:22:42,278 Automated voice: Too low terrain. 413 00:22:42,361 --> 00:22:43,904 - (Alarm beeping) - —too low terrain. 414 00:22:43,988 --> 00:22:45,322 That's still working. 415 00:22:46,490 --> 00:22:47,850 - (Switch clicks) - (Alariv| stops) 416 00:22:47,908 --> 00:22:50,911 Captain, 90 seconds. 417 00:22:52,872 --> 00:22:54,206 She'll give us more. 418 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 (Passengers whimpering) 419 00:23:04,550 --> 00:23:06,176 What's going on? 420 00:23:06,260 --> 00:23:08,053 We can't be landing here. 421 00:23:09,638 --> 00:23:10,639 Twenty seconds. 422 00:23:13,225 --> 00:23:15,102 We might be better off over the water. 423 00:23:18,314 --> 00:23:20,316 (Panting) 424 00:23:23,319 --> 00:23:24,320 Out of time. 425 00:23:25,863 --> 00:23:26,864 (Groans in frustration) 426 00:23:30,743 --> 00:23:31,827 There! 427 00:23:31,911 --> 00:23:33,913 That's a road. Time? 428 00:23:35,456 --> 00:23:37,041 Ten seconds past zero. Are you... 429 00:23:37,124 --> 00:23:38,542 That's a fucking road. 430 00:23:43,464 --> 00:23:45,215 - Flaps full. - Flaps full. 431 00:23:45,299 --> 00:23:46,508 Fuel jettison. 432 00:23:46,592 --> 00:23:48,636 (Hissing) 433 00:23:49,219 --> 00:23:51,555 Visually confirming fuel dump, my side. 434 00:23:51,639 --> 00:23:52,973 Samuel: Nothing here. 435 00:23:53,057 --> 00:23:54,642 Right side failure. Trying again. 436 00:23:54,725 --> 00:23:55,851 (Switch clicking) 437 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 Negative. 438 00:23:59,688 --> 00:24:00,689 Fuck. 439 00:24:01,190 --> 00:24:02,566 We're a stick of dynamite. 440 00:24:04,151 --> 00:24:05,861 Manually extend gear. Hurry. 441 00:24:09,865 --> 00:24:11,200 Landing gear extended and locked. 442 00:24:11,283 --> 00:24:13,369 - Automated voice: Low terrain. - Shut up. 443 00:24:14,244 --> 00:24:15,329 (Tires screech) 444 00:24:19,833 --> 00:24:22,002 - No. No. - Speed brakes extended. 445 00:24:22,086 --> 00:24:24,254 - Reverse full thrust. - Reverse full thrust. 446 00:24:24,338 --> 00:24:26,048 (Loud rumbling) 447 00:24:26,131 --> 00:24:28,300 - Help me with the brakes, dele. - On it. 448 00:24:41,313 --> 00:24:42,314 (Grunts) 449 00:24:42,398 --> 00:24:44,233 (Breathing heavily) 450 00:24:44,316 --> 00:24:46,735 (Engine powering down) 451 00:24:56,370 --> 00:24:57,788 Okay. 452 00:24:58,998 --> 00:25:01,709 - (Switches clicking) - Everything off. 453 00:25:04,628 --> 00:25:06,588 How... how did you... 454 00:25:08,007 --> 00:25:09,675 (Patting on back) 455 00:25:11,343 --> 00:25:12,845 One minute at a time. 456 00:25:13,429 --> 00:25:15,347 - Right, dele? - (Laughs) 457 00:25:18,642 --> 00:25:19,643 (Softly) Fuck. 458 00:25:21,353 --> 00:25:23,564 (Electricity crackling) 459 00:25:23,647 --> 00:25:25,149 Hell, we still got fuel. 460 00:25:25,858 --> 00:25:27,359 And a hot plane. 461 00:25:27,443 --> 00:25:29,945 Let's get everyone off now. Let's go. 462 00:25:30,029 --> 00:25:31,381 Brodie: Dele, get everybody in the front. 463 00:25:31,405 --> 00:25:33,115 Matt: Get me the hell off this damn plane. 464 00:25:33,198 --> 00:25:34,241 Brodie: Everybody okay? 465 00:25:34,324 --> 00:25:36,368 Quiet, please. Everybody, listen up! 466 00:25:36,452 --> 00:25:38,912 I need everybody off the plane now! 467 00:25:38,996 --> 00:25:40,539 Matt: Which way are we going? 468 00:25:40,622 --> 00:25:42,166 Everybody, quiet. Go to the front. 469 00:25:42,249 --> 00:25:43,792 Go to the front. 470 00:25:43,876 --> 00:25:46,503 I need you all off this plane now! 471 00:25:46,587 --> 00:25:48,714 (Passengers exclaiming) 472 00:25:48,797 --> 00:25:50,424 Man: I just wanna know what... 473 00:25:50,507 --> 00:25:52,134 (Passengers clamoring) 474 00:25:52,217 --> 00:25:54,279 - Don't worry about your stuff. - Samuel: You need to breathe. 475 00:25:54,303 --> 00:25:56,364 - Brodie: Get moved to the front. - Samuel: Okay, just breathe. 476 00:25:56,388 --> 00:25:58,599 - Brodie: Bonnie? - Bonnie: Two! 477 00:25:58,682 --> 00:26:00,434 We have two. Sir, two. 478 00:26:01,185 --> 00:26:03,395 - Samuel: Okay, just go. - Okay, come on. Move, move. 479 00:26:03,479 --> 00:26:05,314 Let's calmly exit the plane. 480 00:26:06,106 --> 00:26:08,358 Everybody, stay calm. Let me through. 481 00:26:08,442 --> 00:26:10,110 - Hurry, Bonnie. - Bonnie: Oh, yes. 482 00:26:10,194 --> 00:26:12,071 In a single line, come on through. Come on. 483 00:26:12,154 --> 00:26:14,156 - Brodie: Be calm! - Go! Move, move. 484 00:26:17,284 --> 00:26:19,578 Bonnie: Please move to the side. Please move to the side. 485 00:26:20,454 --> 00:26:22,581 (Birds chittering) 486 00:26:25,167 --> 00:26:27,711 (Air hissing) 487 00:26:28,921 --> 00:26:30,547 Okay, sit down. 488 00:26:30,631 --> 00:26:33,008 Fold your arms, like this. 489 00:26:34,009 --> 00:26:35,427 Arms crossed, sit down. 490 00:26:47,106 --> 00:26:50,150 (Siren wailing) 491 00:26:55,864 --> 00:26:57,950 (Indistinct chatter) 492 00:26:59,535 --> 00:27:02,746 - Flight 119. What do we know, Sydney? - Uh, I'll call you. 493 00:27:02,830 --> 00:27:06,208 Sydney: Well, sir, we lost it somewhere west of the Philippines. 494 00:27:06,291 --> 00:27:07,292 Lost? 495 00:27:07,376 --> 00:27:10,337 The plane requested a higher altitude at 5:16 am. Local. 496 00:27:10,420 --> 00:27:14,049 Nineteen minutes, 23 seconds later, all communication stopped. 497 00:27:14,133 --> 00:27:18,011 Manila atc had them on radar until 5:43 am. Local 498 00:27:18,095 --> 00:27:21,140 when the plane dipped below 20,000 feet and lost all contact. 499 00:27:21,807 --> 00:27:23,767 Get me David scarsdale, right now. 500 00:27:23,851 --> 00:27:25,531 Bonnie: Um, we have some cuts and bruises. 501 00:27:25,602 --> 00:27:28,188 But, um, I think everyone's just pretty rattled. 502 00:27:28,272 --> 00:27:30,524 - Brodie: Anyone have cell service? - No. No one. 503 00:27:31,692 --> 00:27:33,652 Samuel: What do we do about the prisoner? 504 00:27:33,735 --> 00:27:35,654 I don't know. That's a new one for me. 505 00:27:36,530 --> 00:27:37,531 Um... 506 00:27:38,407 --> 00:27:42,035 I saw him eyeing the officer's keys, so I took them. 507 00:27:42,119 --> 00:27:43,328 Is he dangerous? 508 00:27:44,454 --> 00:27:45,789 (Brodie sighs) 509 00:27:46,790 --> 00:27:49,042 He's being extradited on a murder charge. 510 00:27:49,543 --> 00:27:50,669 The officer... 511 00:27:52,045 --> 00:27:54,089 The officer said, yeah, he might be dangerous. 512 00:27:56,091 --> 00:27:57,759 Look, we just keep an eye on him 513 00:27:57,843 --> 00:28:02,222 and keep him separate from the other passengers, okay? 514 00:28:02,306 --> 00:28:03,432 Just try your best. 515 00:28:03,515 --> 00:28:04,576 - Bonnie: Okay. - All right. 516 00:28:04,600 --> 00:28:06,977 Bonnie: Here. I think you should hold on to these. 517 00:28:08,937 --> 00:28:10,564 - Brodie: Okay. Let's go. - Okay. 518 00:28:10,647 --> 00:28:11,773 Brodie: Yeah, okay. 519 00:28:12,858 --> 00:28:14,693 Woman: Water... just nowhere. 520 00:28:16,445 --> 00:28:18,173 - Matt: What's going on? - Joshua: Tell us something. 521 00:28:18,197 --> 00:28:19,698 Karim: Yeah. We need information. 522 00:28:19,781 --> 00:28:21,825 Can we please get some real answers? 523 00:28:21,909 --> 00:28:23,970 - There's gotta be something... - Brodie: Okay, everybody... 524 00:28:23,994 --> 00:28:26,455 Everybody... listen, listen up. 525 00:28:27,080 --> 00:28:29,583 I want to thank you all for your cooperation. 526 00:28:29,666 --> 00:28:31,352 I'm sorry for what we just had to go through, 527 00:28:31,376 --> 00:28:32,878 and I know you all have questions. 528 00:28:32,961 --> 00:28:35,464 - Joshua: Yeah. - Yeah. So here's the situation. 529 00:28:36,965 --> 00:28:38,300 We got hit by lightning 530 00:28:39,009 --> 00:28:41,762 and our main power and comms are down. 531 00:28:41,845 --> 00:28:43,347 Okay, so, as of now, 532 00:28:44,139 --> 00:28:45,641 there's no way of calling for help. 533 00:28:45,724 --> 00:28:48,477 - Matt: What? You're kidding. - No way? No way? 534 00:28:48,560 --> 00:28:51,188 What I need everybody to do right now, listen up... 535 00:28:51,271 --> 00:28:53,315 - Man: How come? - Is remain calm. 536 00:28:53,857 --> 00:28:55,859 All right? Once the plane cools down, 537 00:28:55,943 --> 00:28:58,487 we're gonna get back on there, we're gonna get our things, 538 00:28:58,570 --> 00:29:01,698 get some water and we're gonna figure out what we're gonna do. 539 00:29:01,782 --> 00:29:03,200 Do you know where we are? 540 00:29:03,283 --> 00:29:07,704 Brodie: Yeah, we think that we're near davao in the southern Philippines. 541 00:29:08,580 --> 00:29:10,082 - You think? - Brodie: We think. 542 00:29:10,165 --> 00:29:11,458 Matt: Very reassuring. 543 00:29:11,583 --> 00:29:15,337 Rest assured, me and the crew are gonna do everything we can to make sure 544 00:29:15,420 --> 00:29:17,464 that we get you out of here safely. 545 00:29:17,547 --> 00:29:19,091 All right? 546 00:29:19,174 --> 00:29:20,259 Okay. Thank you. 547 00:29:20,342 --> 00:29:21,927 Okay, come on. 548 00:29:22,010 --> 00:29:24,221 (Indistinct chatter) 549 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 - Scarsdale: Hey, Terry. - Terry: Hey. 550 00:29:25,931 --> 00:29:27,391 Everyone, this is David scarsdale. 551 00:29:27,474 --> 00:29:30,769 He specializes in corporate strategy and crisis management. 552 00:29:30,852 --> 00:29:32,813 - Happy new year. - Scarsdale: Let's hope so. 553 00:29:33,313 --> 00:29:35,816 - Is this the last point of contact? - Yes, it is. 554 00:29:35,899 --> 00:29:38,986 Scarsdale: That's a hell of a storm. What idiot sent them flying through that? 555 00:29:39,069 --> 00:29:40,737 It's airline protocol. 556 00:29:40,821 --> 00:29:42,990 Flight was light. It was the most efficient route. 557 00:29:43,073 --> 00:29:44,433 I thought they could fly above it. 558 00:29:44,491 --> 00:29:45,659 You thought? 559 00:29:45,742 --> 00:29:48,578 What, are you a fucking meteorologist too? How much fuel did you save? 560 00:29:48,662 --> 00:29:49,997 About 12,000. 561 00:29:50,080 --> 00:29:53,292 Well, congratulations. That's barely tip money on this deal. 562 00:29:53,375 --> 00:29:56,003 The clock is ticking. Every minute matters. 563 00:29:56,086 --> 00:29:58,422 If that plane ditched at sea, or crash landed, 564 00:29:58,505 --> 00:30:01,591 we can count those minutes in lives lost or saved. Got it? 565 00:30:01,675 --> 00:30:03,010 Okay, so, what can I do? 566 00:30:03,093 --> 00:30:05,929 Call the military? Us assets? What are your best options? 567 00:30:06,013 --> 00:30:08,140 Well, in that part of the world, 568 00:30:08,724 --> 00:30:10,618 - there's only one option right now. - What's that? 569 00:30:10,642 --> 00:30:12,394 You're gonna want the lawyers out of here. 570 00:30:12,477 --> 00:30:14,021 Terry: It's fine. Tell me. 571 00:30:15,063 --> 00:30:16,857 Private assets. I'm already into it. 572 00:30:17,441 --> 00:30:19,359 - Terry: Mercenaries? - Terry... 573 00:30:19,860 --> 00:30:22,029 The Philippines are not the amalfi coast. 574 00:30:22,112 --> 00:30:24,698 Now, I need a group working on press releases 575 00:30:24,781 --> 00:30:26,992 for every possible scenario. 576 00:30:27,075 --> 00:30:31,955 A ghosting like Malaysia 370. A crash landing with no survivors. 577 00:30:32,039 --> 00:30:33,749 A hijacking with demands. 578 00:30:33,832 --> 00:30:36,168 If you have plans for new year's Eve, I just canceled them. 579 00:30:36,251 --> 00:30:38,920 Brodie: A little further. Yeah, right to the end. 580 00:30:39,004 --> 00:30:40,964 - Tight as we can. - Maxwell: Yeah. 581 00:30:41,465 --> 00:30:43,467 Why can't we just stay inside the plane? 582 00:30:43,550 --> 00:30:45,344 - (Brodie sighs) - It's safe and dry. 583 00:30:46,303 --> 00:30:48,764 Well, that's a good question, mister, uh... 584 00:30:48,847 --> 00:30:50,807 Sinclair. Matt sinclair. 585 00:30:50,891 --> 00:30:53,435 Well, without air conditioning, 586 00:30:54,061 --> 00:30:56,146 that plane is gonna cook in the sun. 587 00:30:57,397 --> 00:31:01,651 So, we're better off out here, with the shelter and a breeze. 588 00:31:02,277 --> 00:31:04,946 Hey, while you're there, you wanna step in, 589 00:31:05,030 --> 00:31:07,074 help secure that, Matt sinclair? 590 00:31:08,241 --> 00:31:10,744 Okay, if you're in your bags, you find anything like, uh, 591 00:31:10,827 --> 00:31:15,665 bug spray, sunscreen, food, please share. 592 00:31:15,749 --> 00:31:16,750 All right? 593 00:31:19,836 --> 00:31:21,338 Mr. Gaspare. 594 00:31:28,637 --> 00:31:29,638 Well... 595 00:31:31,348 --> 00:31:33,683 Looks like we've got ourselves in a bit of a mess here. 596 00:31:33,767 --> 00:31:36,061 (Both chuckling) 597 00:31:38,021 --> 00:31:39,022 And so, 598 00:31:39,981 --> 00:31:42,401 I'm not quite sure what we're supposed to do with you. 599 00:31:43,068 --> 00:31:45,570 To be honest, I'm a bit surprised you're still here. 600 00:31:47,030 --> 00:31:50,742 You think I'm fucking stupid enough to try and escape in a jungle I don't know? 601 00:31:51,701 --> 00:31:52,786 In handcuffs? 602 00:31:54,037 --> 00:31:55,288 Unless you're offering? 603 00:31:57,916 --> 00:31:59,334 I don't think I can do that. 604 00:32:01,503 --> 00:32:03,255 Then we have nothing to talk about. 605 00:32:08,343 --> 00:32:10,470 (Birds chittering) 606 00:32:14,141 --> 00:32:15,225 Brodie: Shit. 607 00:32:17,477 --> 00:32:20,313 (Sighs) This is what happens when a 40-amp fuse 608 00:32:20,397 --> 00:32:23,066 gets hit with enough juice to light a city. 609 00:32:23,150 --> 00:32:24,484 Check it out, man. 610 00:32:28,280 --> 00:32:29,656 Samuel: What about the radio? 611 00:32:30,740 --> 00:32:32,367 (Sighs) 612 00:32:32,451 --> 00:32:33,577 Let's see here. 613 00:32:33,660 --> 00:32:35,495 (Sniffs) Oh, no. 614 00:32:35,579 --> 00:32:36,913 It's fried, melted. 615 00:32:36,997 --> 00:32:38,331 And the transponder? 616 00:32:38,415 --> 00:32:39,749 (Grunts) 617 00:32:40,625 --> 00:32:42,544 It's hard to tell without the power. 618 00:32:48,049 --> 00:32:52,971 If we could reroute the isolation bus to the essential bus, 619 00:32:54,097 --> 00:32:57,476 we could draw down more amps from the battery. 620 00:32:57,559 --> 00:32:58,560 In theory. 621 00:33:00,353 --> 00:33:03,023 (Exhales) Captain, plane's fully unloaded 622 00:33:03,106 --> 00:33:06,401 except for the, uh, bodies and their personals. 623 00:33:09,946 --> 00:33:11,531 - |'|| handle it. - Bonnie: Okay. 624 00:33:12,365 --> 00:33:14,409 - Hey, Bonnie. - Yeah? 625 00:33:14,493 --> 00:33:16,286 Sorry about Isabella. 626 00:33:25,837 --> 00:33:27,839 (Solemn music playing) 627 00:33:45,982 --> 00:33:46,983 (Sighs) 628 00:34:19,849 --> 00:34:21,810 (Breathing heavily) 629 00:35:15,447 --> 00:35:17,907 - What are you doing, man? - You know what they say. 630 00:35:17,991 --> 00:35:20,243 No video, didn't happen. 631 00:35:22,245 --> 00:35:23,455 Here we all are. 632 00:35:24,289 --> 00:35:25,915 Alone, in the jungle. 633 00:35:26,875 --> 00:35:29,127 No idea of how we're gonna get out. 634 00:35:30,587 --> 00:35:34,883 Survivors of the worst fucking plane ride in the history of bad plane rides. 635 00:35:34,966 --> 00:35:38,386 There's our lovely plane that decided to fall out of the sky. 636 00:35:39,346 --> 00:35:40,597 Trailblazer. 637 00:35:41,181 --> 00:35:42,474 Never flying this again. 638 00:35:43,224 --> 00:35:44,601 There's our snacks. 639 00:35:44,684 --> 00:35:47,771 They're gonna last us... about an hour. 640 00:35:47,854 --> 00:35:52,233 Samuel: Zero-sixteen. Carried that course for 13 minutes. 641 00:35:52,817 --> 00:35:56,571 So, assuming the transponder went down with the lightning strike... 642 00:35:56,655 --> 00:35:57,656 Let's do the math. 643 00:35:57,739 --> 00:36:00,867 That's 17 minutes, 300 miles per hour. 644 00:36:00,950 --> 00:36:02,994 So, multiplying that out, that's... 645 00:36:04,079 --> 00:36:05,080 Shit. 646 00:36:05,830 --> 00:36:09,000 That's over a thousand square miles' search radius. 647 00:36:09,084 --> 00:36:11,294 It'll take a miracle to find us here. 648 00:36:11,378 --> 00:36:12,545 Captain. 649 00:36:12,629 --> 00:36:14,297 This island here? Jolo? 650 00:36:15,507 --> 00:36:17,592 It's very, very bad. 651 00:36:18,635 --> 00:36:22,555 - What... - It's run by separatists and criminals. 652 00:36:22,639 --> 00:36:24,140 There's no government or police. 653 00:36:24,224 --> 00:36:27,394 If this is where we landed, we're not safe. 654 00:36:30,980 --> 00:36:32,315 All right, we tell Bonnie. 655 00:36:33,942 --> 00:36:36,236 But let's keep this to ourselves for now. 656 00:36:37,946 --> 00:36:41,366 Maxwell: And then there's this guy, Mr. Mysterious. 657 00:36:42,325 --> 00:36:43,451 Very friendly. 658 00:36:44,035 --> 00:36:45,495 No, no, no. 659 00:36:45,578 --> 00:36:47,205 - (Grunts) - Bonnie: Captain! 660 00:36:49,958 --> 00:36:52,085 Keep me out of your fucking videos! 661 00:36:57,590 --> 00:37:00,427 Bonnie: Hey, did you hit your head? Are you okay? 662 00:37:00,510 --> 00:37:03,054 - Maria, can you please get the medic bag? - Maria: Yep. 663 00:37:10,603 --> 00:37:13,356 I'm gonna need you to do an on-camera hit for the press, Terry. 664 00:37:13,440 --> 00:37:15,876 We'll have a statement prepared, but you'll need to take questions too. 665 00:37:15,900 --> 00:37:17,712 Shouldn't we wait till we know a little bit more? 666 00:37:17,736 --> 00:37:19,922 If we wait until we know more, it looks like you're hiding something. 667 00:37:19,946 --> 00:37:21,298 Just show your concern, be humble. 668 00:37:21,322 --> 00:37:22,490 -You know the drill. —got it. 669 00:37:24,284 --> 00:37:25,660 Here you go. (Sighs) 670 00:37:26,286 --> 00:37:27,996 You, Mr. Fuckin' weatherman. 671 00:37:28,663 --> 00:37:30,039 Time to redeem yourself. 672 00:37:30,123 --> 00:37:31,958 I need everything on that aircraft. 673 00:37:32,041 --> 00:37:33,626 Flight times, maintenance logs. 674 00:37:33,710 --> 00:37:36,671 Names of the techs who last serviced the plane. Everything. 675 00:37:36,755 --> 00:37:37,881 Yes, sir. Got it. 676 00:37:47,474 --> 00:37:48,683 (Sighs) 677 00:37:58,276 --> 00:37:59,277 (Exhales) 678 00:38:00,069 --> 00:38:01,362 You sure about this, captain? 679 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 No. 680 00:38:04,073 --> 00:38:06,075 But we're running pretty low on options. 681 00:38:07,368 --> 00:38:10,205 Look, I'm not tying him up. 682 00:38:11,831 --> 00:38:14,083 If he runs, at least he's away from the others, right? 683 00:38:25,428 --> 00:38:26,638 All right. 684 00:38:26,721 --> 00:38:28,556 Let's go and break it to the others. 685 00:38:29,849 --> 00:38:31,851 (Birds chirping) 686 00:38:36,022 --> 00:38:38,525 All right, everybody. Listen up. 687 00:38:38,608 --> 00:38:40,109 So here's our situation. 688 00:38:40,902 --> 00:38:42,821 Mr. Dele and I, from our calculations, 689 00:38:42,904 --> 00:38:47,826 we believe that we have landed on an island somewhere in the sulu cluster. 690 00:38:47,909 --> 00:38:49,369 We don't know which island. 691 00:38:49,452 --> 00:38:52,372 The problem is the area between where the transponder 692 00:38:52,455 --> 00:38:56,000 was struck by lightning to here is so vast 693 00:38:56,084 --> 00:38:58,461 that search and rescue could take some time. 694 00:38:58,545 --> 00:39:00,385 - Jesus Christ. - Riley: How long will it take? 695 00:39:00,421 --> 00:39:02,799 We're also gonna have to ration food and water. 696 00:39:02,882 --> 00:39:03,883 What's your next move? 697 00:39:03,967 --> 00:39:06,052 - —Smoke signals? - Can you just keep it to yourself? 698 00:39:06,135 --> 00:39:08,614 Cut him a break. At least he landed the plane. We didn't crash. 699 00:39:08,638 --> 00:39:10,616 We're in the middle of nowhere, though. We're stranded. 700 00:39:10,640 --> 00:39:13,518 - Matt: Yeah, come on, man. - Javier: We didn't crash, man. 701 00:39:14,143 --> 00:39:17,146 Brodie: Listen, last night, we flew over some kind of facility. 702 00:39:17,230 --> 00:39:19,983 I'm hoping they have a phone or a radio. 703 00:39:20,692 --> 00:39:25,154 If I can get there, make contact, we could be rescued in hours. 704 00:39:25,989 --> 00:39:28,074 Until then, I need everybody to be careful 705 00:39:28,157 --> 00:39:30,827 because we don't know what's going on in that jungle. 706 00:39:30,910 --> 00:39:32,263 - I'll go with you. - I will come too. 707 00:39:32,287 --> 00:39:33,288 I appreciate it. 708 00:39:33,371 --> 00:39:36,332 But Mr. Gaspare has kindly volunteered to come. 709 00:39:36,416 --> 00:39:37,417 Matt: (Scoffs) What? 710 00:39:37,500 --> 00:39:38,978 Maxwell: You're taking a guy in handcuffs? 711 00:39:39,002 --> 00:39:40,503 - (Scoffs) - Makes sense. 712 00:39:57,562 --> 00:39:58,563 (Sighs) 713 00:40:02,650 --> 00:40:03,651 Come on. 714 00:40:37,518 --> 00:40:38,519 Man: Datu! 715 00:40:40,271 --> 00:40:41,272 Datu! 716 00:40:43,191 --> 00:40:44,192 (Speaking tagalog) 717 00:40:44,275 --> 00:40:45,276 Man: Datu! 718 00:40:48,321 --> 00:40:50,031 (Speaking tagalog) 719 00:41:35,535 --> 00:41:38,538 Well, we 're doing everything we possibly can to find flight 119, 720 00:41:38,621 --> 00:41:40,123 sparing no expense. 721 00:41:40,206 --> 00:41:42,458 Reporter: Have you determined that the plane has crashed? 722 00:41:42,542 --> 00:41:44,627 Uh, no, that's not the assumption. 723 00:41:44,711 --> 00:41:46,605 - We have very little... - You sure it's dad's flight? 724 00:41:46,629 --> 00:41:48,023 - —We are coordinating... - Carrie: I'm sure. 725 00:41:48,047 --> 00:41:50,258 - Terry: The search and rescue efforts. - No. 726 00:41:50,341 --> 00:41:52,427 Terry: As soon as we have some updates, 727 00:41:52,510 --> 00:41:55,179 hopefully some positive news, we '/I get right back to you. 728 00:41:55,263 --> 00:41:57,265 (Birds chittering) 729 00:42:04,313 --> 00:42:07,358 I peeked through your officer's bag for supplies. 730 00:42:08,693 --> 00:42:10,570 I came across your pocketknife. 731 00:42:11,154 --> 00:42:12,822 You former military or somethin'? 732 00:42:13,531 --> 00:42:15,533 Groupe des commandos parachutistes. 733 00:42:17,076 --> 00:42:18,202 French foreign legion. 734 00:42:19,203 --> 00:42:22,665 Pay and benefits suck, but they don't ask any questions if you can hack it. 735 00:42:23,666 --> 00:42:24,792 Questions? 736 00:42:24,876 --> 00:42:26,794 Nothing's black and white, captain. 737 00:42:26,878 --> 00:42:28,880 I was just at the wrong place at the wrong time. 738 00:42:29,464 --> 00:42:31,174 No one cares what really happened. 739 00:42:31,716 --> 00:42:34,177 I was 18 and fucked. 740 00:42:35,094 --> 00:42:39,474 So, rather than, uh, rot in prison, I ran, joined the legion. 741 00:42:40,266 --> 00:42:41,309 End of story. 742 00:42:42,018 --> 00:42:43,311 How'd you get caught? 743 00:42:45,813 --> 00:42:47,648 Forget it. Doesn't matter. 744 00:42:48,775 --> 00:42:49,776 (Exhales) 745 00:42:51,027 --> 00:42:52,487 Now let me ask you something. 746 00:42:54,280 --> 00:42:55,573 Did you bring my knife? 747 00:42:57,658 --> 00:42:58,785 Sorry, no. 748 00:42:59,577 --> 00:43:01,329 I left it in the bag. 749 00:43:02,371 --> 00:43:04,040 How about the dead officer's gun? 750 00:43:12,465 --> 00:43:14,717 Brodie: We should be getting close about now. 751 00:43:27,480 --> 00:43:29,065 Scarsdale: Brodie torrance. 752 00:43:29,148 --> 00:43:32,026 Scottish, UK citizen. Royal air force. 753 00:43:32,110 --> 00:43:33,820 Then flew commercial for 20 years. 754 00:43:33,903 --> 00:43:36,489 New York to London, Paris, Tokyo. Hot-shit routes. 755 00:43:36,572 --> 00:43:40,993 Since then, he's been flying Egypt, meridiana, frontier and trailblazer, 756 00:43:41,077 --> 00:43:42,662 flying shit third-tier routes. 757 00:43:42,745 --> 00:43:43,955 Why? What happened? 758 00:43:44,038 --> 00:43:45,206 Check the video file. 759 00:43:46,541 --> 00:43:48,209 Man: Hey, where's my drink? 760 00:43:48,292 --> 00:43:49,728 - Oh, Jesus. - I asked you for a drink 761 00:43:49,752 --> 00:43:51,963 like 10 minutes ago. What do you want? Get out of here. 762 00:43:52,046 --> 00:43:53,047 Brodie: Hey, hey, hey! 763 00:43:53,131 --> 00:43:54,611 - What the hell is going... - (Grunts) 764 00:43:55,091 --> 00:43:57,301 (Both grunting) 765 00:43:59,720 --> 00:44:01,597 (Man choking) 766 00:44:02,390 --> 00:44:04,058 Can this get any worse? 767 00:44:07,937 --> 00:44:10,857 That's right. That's right. 768 00:44:11,732 --> 00:44:13,151 I like this guy. 769 00:44:17,655 --> 00:44:18,656 (Grunts) 770 00:44:22,160 --> 00:44:23,161 (Switch clicking) 771 00:44:28,291 --> 00:44:30,334 (Machine whirring) 772 00:44:32,670 --> 00:44:33,713 (Chuckles) 773 00:44:35,298 --> 00:44:36,424 Holy shit. 774 00:44:36,924 --> 00:44:39,677 - (Birds chittering) - (Insects trilling) 775 00:45:19,884 --> 00:45:21,260 (Metal clinks) 776 00:46:20,486 --> 00:46:22,738 (Whispering) Fuck. Okay. 777 00:46:26,951 --> 00:46:27,952 (Winces) 778 00:46:29,120 --> 00:46:32,123 Scarsdale: John shel/back, it's David scarsdale. What's your status? 779 00:46:32,206 --> 00:46:35,376 We're prepping to load now. Should be in the air 0900. 780 00:46:35,459 --> 00:46:38,379 Please, scardy, tell me we're going back to Macau. 781 00:46:38,462 --> 00:46:42,800 (Chuckles) File a flight plan for Manila, and we'll see how things shake out. 782 00:46:42,883 --> 00:46:45,696 Sh ellback: Are you telling me you have no idea where this plane actually is? 783 00:46:45,720 --> 00:46:47,805 It's not in Macau. I can tell you that. 784 00:46:48,848 --> 00:46:50,891 That's gonna be extra, scardy. 785 00:46:50,975 --> 00:46:53,102 That's going to be extra. 786 00:46:53,185 --> 00:46:54,603 Happy fuckin' new year. 787 00:46:55,104 --> 00:46:56,105 Out. 788 00:46:58,316 --> 00:46:59,317 They're on their way. 789 00:46:59,400 --> 00:47:01,444 They'll reach the area in about three hours, 790 00:47:01,527 --> 00:47:04,113 then parachute in once we get the plane's location. 791 00:47:07,491 --> 00:47:09,285 Jim: So how much in the emergency fund? 792 00:47:09,368 --> 00:47:10,369 Half million. 793 00:47:10,453 --> 00:47:14,206 Great. That might be enough to get one of us out of Indonesian prison. 794 00:47:14,290 --> 00:47:15,666 - Here. - Are we good, boys? 795 00:47:15,750 --> 00:47:17,084 Good now. 796 00:47:17,168 --> 00:47:18,169 There you go, boss. 797 00:47:18,919 --> 00:47:20,296 (Dial tone) 798 00:47:20,379 --> 00:47:21,380 (Exhales) 799 00:47:23,758 --> 00:47:25,718 (Whispering) Trailblazer, trailblazer... 800 00:47:25,801 --> 00:47:27,261 (Sighs) Trailblazer. 801 00:47:29,347 --> 00:47:31,515 One, eight... 802 00:47:38,356 --> 00:47:40,900 (Line ringing) 803 00:47:44,737 --> 00:47:46,214 Woman: Welcome to trailblazer airlines. 804 00:47:46,238 --> 00:47:49,075 - This is Carmen. - Carmen, listen carefully. 805 00:47:49,158 --> 00:47:50,910 This is an emergency. 806 00:47:50,993 --> 00:47:55,706 I'm captain Brodie torrance. Trailblazer 119. 807 00:47:55,790 --> 00:47:58,709 We've gone down on an island in the sulu sea. 808 00:47:58,793 --> 00:48:03,381 - I'm sorry, I don't understand. - My name is captain Brodie torrance. 809 00:48:03,464 --> 00:48:06,467 And I'm the captain of trailblazer 119. 810 00:48:06,550 --> 00:48:09,428 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 811 00:48:09,512 --> 00:48:10,822 Sir, we've been getting crank calls 812 00:48:10,846 --> 00:48:12,515 - —all day about this. - No. Hello? 813 00:48:12,598 --> 00:48:13,641 I hear you. I'm here. 814 00:48:13,724 --> 00:48:16,602 Now, I need you to patch me through to emergency ops immediately. 815 00:48:16,685 --> 00:48:18,725 Listen, we've been getting calls all day about this. 816 00:48:18,771 --> 00:48:20,773 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 817 00:48:20,856 --> 00:48:22,000 - We've been getting... - Sorry. 818 00:48:22,024 --> 00:48:24,568 Crank calls all daylong about this disappearance. 819 00:48:24,652 --> 00:48:27,154 Now, can you tell me your employee badge number. 820 00:48:28,906 --> 00:48:30,574 (Whispering) Fuck. 821 00:48:30,658 --> 00:48:33,702 I don't actually have my badge on me, Carmen. 822 00:48:33,786 --> 00:48:35,764 - I need you to believe me. - Sir, without your badge... 823 00:48:35,788 --> 00:48:36,872 - Carmen. - Sir... 824 00:48:36,956 --> 00:48:38,642 - Can you hear what I'm saying? - I can hear you. 825 00:48:38,666 --> 00:48:40,852 - Our flight has gone down. - Without your badge number... 826 00:48:40,876 --> 00:48:42,836 - I'm the captain of trail... - (Line disconnects) 827 00:48:43,379 --> 00:48:44,380 Hello? 828 00:48:49,427 --> 00:48:50,428 (Sighs) 829 00:48:50,511 --> 00:48:53,389 Nail the badge to my fucking head. 830 00:48:55,433 --> 00:48:56,809 (Dial tone) 831 00:48:59,645 --> 00:49:01,564 All right, Daniela. 832 00:49:01,647 --> 00:49:02,857 Don't let me down. 833 00:49:03,858 --> 00:49:06,569 (Cell phone vibrating) 834 00:49:08,446 --> 00:49:10,448 - (Line crackling) - Hello? 835 00:49:10,531 --> 00:49:14,285 Brodie: (Sighs) Daniela? Thank god. 836 00:49:15,077 --> 00:49:17,496 - Hey, can you hear me? - (Chuckles softly) 837 00:49:17,580 --> 00:49:19,748 - Now, listen. Don't... - Dad? Is that you? 838 00:49:19,832 --> 00:49:21,542 - Yes, sweetheart. It's me. - You're okay? 839 00:49:21,625 --> 00:49:23,169 - Dad. - I'm okay, I'm okay. 840 00:49:23,252 --> 00:49:25,754 Now, don't talk. Just listen, 'cause we might cut out, okay? 841 00:49:26,964 --> 00:49:28,674 Quick. Grab something to write with. 842 00:49:30,509 --> 00:49:32,386 - Dani? - Not now, aunt Carrie. 843 00:49:32,470 --> 00:49:34,597 - Is that your dad? Dani. - Yes, yes! 844 00:49:34,680 --> 00:49:36,640 - Where are you, Brodie? - Okay, I got it. 845 00:49:36,724 --> 00:49:38,350 We've gone down, all right? 846 00:49:39,059 --> 00:49:42,396 I want you to write what I say and get it to trailblazer immediately. 847 00:49:42,480 --> 00:49:43,481 Daniela: Okay. 848 00:49:43,564 --> 00:49:49,069 All right, we're on an island somewhere in the jolo cluster in the sulu sea. 849 00:49:49,153 --> 00:49:52,865 Now, we have no radio. And I don't know what island we're on. 850 00:49:52,948 --> 00:49:55,159 (Both grunting) 851 00:49:55,242 --> 00:49:56,368 Wait, no, stop! 852 00:49:56,452 --> 00:49:57,536 - —Daniela: Dad! - Wait! 853 00:50:24,730 --> 00:50:27,149 (Breathing heavily) 854 00:51:17,533 --> 00:51:18,617 (Knife clatters) 855 00:51:39,263 --> 00:51:40,264 (Bone cracks) 856 00:51:43,350 --> 00:51:44,435 (Neck cracks) 857 00:51:45,603 --> 00:51:48,147 (Panting) 858 00:51:50,190 --> 00:51:51,734 (Grunts) 859 00:51:51,817 --> 00:51:54,862 (Breathing heavily) 860 00:51:57,906 --> 00:51:58,907 (Groans) 861 00:52:00,784 --> 00:52:01,785 Oh, fuck! 862 00:52:03,787 --> 00:52:05,331 (Grunting) 863 00:52:19,887 --> 00:52:21,055 (Gunshots) 864 00:52:23,807 --> 00:52:24,933 (Whispers) Fuck. 865 00:52:26,226 --> 00:52:27,311 (Door opens) 866 00:52:31,607 --> 00:52:33,817 (Footsteps approaching) 867 00:52:49,833 --> 00:52:51,168 You can come out, captain. 868 00:52:52,586 --> 00:52:53,796 I'm not gonna hurt you. 869 00:53:07,643 --> 00:53:08,686 Drink it all. 870 00:53:08,769 --> 00:53:10,688 Hurry. We gotta move. 871 00:53:10,771 --> 00:53:13,649 (Breathing heavily) 872 00:53:13,732 --> 00:53:14,733 Are you okay? 873 00:53:16,485 --> 00:53:17,528 No. 874 00:53:18,404 --> 00:53:19,905 Louis: Would you rather that be you? 875 00:53:20,948 --> 00:53:22,783 -No. —that's it, then. 876 00:53:23,617 --> 00:53:24,618 You Bury it all. 877 00:53:25,828 --> 00:53:26,954 Deal with shit later. 878 00:53:29,707 --> 00:53:30,749 Reach anyone? 879 00:53:33,001 --> 00:53:34,002 Yes. 880 00:53:35,129 --> 00:53:36,547 But we can't depend on it. 881 00:53:37,214 --> 00:53:38,215 I got cut off. 882 00:53:44,388 --> 00:53:45,472 (Brodie mumbles) 883 00:53:54,565 --> 00:53:56,108 Ifsloaded. 884 00:53:56,191 --> 00:53:57,609 Slip the safety and shoot. 885 00:53:57,693 --> 00:54:00,070 (Motorcycle revving) 886 00:54:06,785 --> 00:54:08,662 (Speaking tagalog) 887 00:54:31,852 --> 00:54:33,854 Lucky for you, I snuck up on these guys. 888 00:54:35,022 --> 00:54:37,191 I got a feeling we're gonna see a lot more. 889 00:54:48,911 --> 00:54:50,704 (Whispering) Hey. Hey. Come here. 890 00:55:05,552 --> 00:55:06,553 Look. 891 00:55:18,774 --> 00:55:20,609 Hey, they've got passports here. 892 00:55:23,111 --> 00:55:24,112 (Beeps) 893 00:55:28,450 --> 00:55:29,952 Filipino, UK. 894 00:55:41,839 --> 00:55:43,715 Louis: Hey, torrance. 895 00:55:46,260 --> 00:55:47,261 Look here. 896 00:55:55,477 --> 00:55:57,187 Mark and Maria Burnham. 897 00:55:57,271 --> 00:56:00,983 Missionaries with the good samaritan fellowship. 898 00:56:01,066 --> 00:56:02,067 Holy shit. 899 00:56:02,150 --> 00:56:05,737 $200,000 needs to be prepared in cash by tomorrow. 900 00:56:07,197 --> 00:56:09,992 They say instructions to follow for that 901 00:56:10,075 --> 00:56:12,744 by tomorrow, or they're... They're gonna kill us. 902 00:56:17,040 --> 00:56:18,792 I gotta get to the passengers. 903 00:56:31,054 --> 00:56:32,139 Ah, shit. 904 00:56:33,181 --> 00:56:34,892 (Engine starts) 905 00:56:35,809 --> 00:56:36,810 Come on. 906 00:56:54,494 --> 00:56:58,624 (Metallic clanking) 907 00:57:11,803 --> 00:57:13,931 (Vehicle approaching) 908 00:57:17,601 --> 00:57:19,186 - Matt: Do you hear that? - Yeah. 909 00:57:20,854 --> 00:57:22,064 Someone's coming. 910 00:57:22,940 --> 00:57:24,942 (Intense music playing) 911 00:57:35,911 --> 00:57:37,621 - Hey. Hey! - Hey, hey! 912 00:57:38,830 --> 00:57:41,083 - Maxwell: Hey! - Hey, hey! 913 00:57:41,166 --> 00:57:43,877 Oh! We're here. Yes! We're here! 914 00:57:43,961 --> 00:57:45,504 Samuel: Hey, get back. Get back! 915 00:57:46,880 --> 00:57:49,525 Get back, get back. We don't know who it is. We don't know who it is. 916 00:57:49,549 --> 00:57:51,229 - —Get back! Get back in! - Woman: Come on. 917 00:57:51,259 --> 00:57:52,659 - Maxwell: Hey, hey! - Samuel: Stop! 918 00:58:00,477 --> 00:58:02,854 - (Guns firing) - (People screaming) 919 00:58:06,942 --> 00:58:08,819 Hear that? Stop the truck. 920 00:58:10,237 --> 00:58:11,238 What? 921 00:58:17,160 --> 00:58:18,954 What the fuck is the matter with... 922 00:58:19,037 --> 00:58:21,498 (Guns firing in distance) 923 00:58:23,041 --> 00:58:25,043 - (Indistinct shouting) - Oh, shit. 924 00:58:28,547 --> 00:58:30,007 (Breathing heavily) 925 00:58:40,642 --> 00:58:41,643 Where is captain? 926 00:58:54,948 --> 00:58:56,074 I'm in charge. 927 00:59:00,579 --> 00:59:01,580 (Whispering) Hey, hey. 928 00:59:07,753 --> 00:59:10,505 Give list. Passenger list. 929 00:59:11,339 --> 00:59:13,717 Oh, shit. Yeah, I've gotta go in there. 930 00:59:13,800 --> 00:59:15,635 Hey, wait, wait, wait. No, wait, wait, wait. 931 00:59:20,182 --> 00:59:22,350 - (Bonnie whimpers) - —passenger list. 932 00:59:37,741 --> 00:59:39,451 Captain Brodie torrance? 933 00:59:43,580 --> 00:59:45,040 Captain torrance isn't here. 934 00:59:46,124 --> 00:59:47,125 Hajan: Where is he? 935 00:59:51,296 --> 00:59:53,381 - (Passengers exclaiming) - Where is he? 936 00:59:53,465 --> 00:59:55,717 Hey, hey, hey, stop! Stop. 937 01:00:00,013 --> 01:00:01,014 He went... 938 01:00:02,432 --> 01:00:04,077 - He went looking for help. - Hajan: Help where? 939 01:00:04,101 --> 01:00:06,353 I don't know! Just a phone, a radio! 940 01:00:08,021 --> 01:00:10,398 So, no one know you're here? 941 01:00:11,441 --> 01:00:13,235 (Breath trembling) 942 01:00:17,572 --> 01:00:18,883 - —(Rosalie screams) - Joshua: No! 943 01:00:18,907 --> 01:00:20,784 (Passengers screaming) 944 01:00:20,867 --> 01:00:22,994 (Gasps, sighs) 945 01:00:23,078 --> 01:00:25,288 (Screaming) 946 01:00:27,707 --> 01:00:30,043 (Passengers exclaiming) 947 01:00:32,754 --> 01:00:34,047 (Machete unsheathes) 948 01:00:38,343 --> 01:00:39,344 (Passengers exclaim) 949 01:00:39,427 --> 01:00:41,429 Oh! (Sharply exhales) 950 01:00:42,389 --> 01:00:43,974 Katie: (Sobs) Oh, my god. 951 01:00:48,395 --> 01:00:49,396 Passport. 952 01:00:50,105 --> 01:00:51,773 (Passengers whimpering) 953 01:00:56,027 --> 01:00:57,404 (Hajan speaks) 954 01:01:02,409 --> 01:01:04,870 Get on bus, now! 955 01:01:04,953 --> 01:01:06,705 - (Gun firing) - (Passengers screaming) 956 01:01:06,788 --> 01:01:09,166 Go! Move! 957 01:01:11,042 --> 01:01:13,044 (Indistinct shouting) 958 01:01:15,338 --> 01:01:16,339 Rebel: Move! 959 01:01:16,423 --> 01:01:18,300 (Indistinct shouting) 960 01:01:19,259 --> 01:01:21,678 Brie: (Exclaims) No, no, no, no, no. 961 01:01:25,932 --> 01:01:28,226 (In tagalog) 962 01:01:33,732 --> 01:01:35,192 (Engine starts) 963 01:01:43,909 --> 01:01:45,410 (Engine starts) 964 01:01:50,999 --> 01:01:52,500 (Breathing heavily) 965 01:01:52,584 --> 01:01:54,669 (In English) Fuck is wrong with you? 966 01:01:54,753 --> 01:01:57,797 - What the fuck is your problem? - What the fuck were you gonna do? 967 01:01:57,881 --> 01:01:59,090 It's a fucking army. 968 01:02:06,223 --> 01:02:08,225 (Panting) 969 01:02:16,566 --> 01:02:18,401 Brodie: We can still find out where they are. 970 01:02:19,653 --> 01:02:21,934 - They're gonna know where they are. - Then what? Oh, god. 971 01:02:21,988 --> 01:02:24,032 - Brodie: They're gonna know. - The fuck? 972 01:02:24,115 --> 01:02:27,619 - Hey! - Fuck. Fuck. Fuck! 973 01:02:28,954 --> 01:02:30,121 (Brodie grunts) 974 01:02:30,205 --> 01:02:32,457 - (Gunshot) - (Brodie grunting) 975 01:02:33,041 --> 01:02:35,043 Don't fucking move. 976 01:02:35,126 --> 01:02:37,128 (Both panting) 977 01:02:39,047 --> 01:02:40,382 Louis: You speak English? 978 01:02:40,465 --> 01:02:41,633 Yes. Yes. 979 01:02:42,509 --> 01:02:44,386 - Little. Little. - Louis: Empty your pockets. 980 01:02:44,469 --> 01:02:45,845 - Come on. - Okay. 981 01:02:46,471 --> 01:02:47,722 Louis: Hands over your head. 982 01:02:49,474 --> 01:02:51,601 (Datu speaking tagalog on radio) 983 01:02:53,353 --> 01:02:54,562 (In English) Who's that? 984 01:02:54,646 --> 01:02:56,189 Datu junmar. 985 01:02:57,232 --> 01:02:58,608 He in charge. 986 01:02:58,692 --> 01:03:01,194 Louis: "Datu" means "chief." 987 01:03:01,278 --> 01:03:02,779 Brodie: Where's he taking them? 988 01:03:03,446 --> 01:03:05,615 Hey! Where's he taking them? 989 01:03:05,699 --> 01:03:08,076 I tell you, datu kill me. 990 01:03:08,159 --> 01:03:09,703 Kill my family. 991 01:03:09,786 --> 01:03:11,496 Me or datu? 992 01:03:14,499 --> 01:03:15,917 Dandulit village. 993 01:03:19,296 --> 01:03:21,256 Where is he keeping them in dandulit? 994 01:03:22,048 --> 01:03:23,550 Come on. Come on! 995 01:03:25,844 --> 01:03:27,929 Warehouse, on the river. 996 01:03:28,555 --> 01:03:29,889 Then boat takes. 997 01:03:31,224 --> 01:03:33,685 - Boat takes 'em where? - I don't know. 998 01:03:33,768 --> 01:03:35,270 Where? Fucking tell me where. 999 01:03:35,353 --> 01:03:37,063 (Grunts) (Groans) 1000 01:03:37,147 --> 01:03:39,607 - Louis: Tell me. Come on! - (Groans) I don't know! 1001 01:03:40,191 --> 01:03:41,860 Whatever datu say, we do. 1002 01:03:45,488 --> 01:03:47,198 I gotta go after them. 1003 01:03:47,282 --> 01:03:48,491 And do what? 1004 01:03:49,159 --> 01:03:51,661 We should wait. You said you made contact. 1005 01:03:51,745 --> 01:03:53,496 I don't know how much got through. 1006 01:03:53,580 --> 01:03:55,165 And I'm not waiting here to find out. 1007 01:03:55,915 --> 01:03:58,752 They're my passengers. They're my responsibility. 1008 01:03:59,586 --> 01:04:01,921 You don't have to come. I'm not expecting you to. 1009 01:04:02,005 --> 01:04:05,008 (On recording) And I'm the captain of trailblazer 119. 1010 01:04:05,091 --> 01:04:06,217 Now, we've gone down. 1011 01:04:06,301 --> 01:04:08,141 - —We made a crash landing on... - Carmen: Sir, 1012 01:04:08,219 --> 01:04:09,322 we've been getting crank calls 1013 01:04:09,346 --> 01:04:10,805 - —all day about this. - No. Hello? 1014 01:04:10,889 --> 01:04:12,015 Carmen: [Hear you. I'm here. 1015 01:04:12,098 --> 01:04:14,938 Brodie: Now, [need you to patch me through to emergency ops immediately. 1016 01:04:15,018 --> 01:04:17,246 Carmen: Listen, we've been getting calls all day about this. 1017 01:04:17,270 --> 01:04:19,248 - —Just shut up and listen. - Carmen: Calm down, sir. 1018 01:04:19,272 --> 01:04:20,815 After that call was cut off, 1019 01:04:20,899 --> 01:04:23,401 torrance phoned his daughter, Daniela, in Maui. 1020 01:04:23,485 --> 01:04:25,987 She confirmed the details of the recording. 1021 01:04:26,071 --> 01:04:29,324 And she said he told her they went down somewhere in the jolo island cluster. 1022 01:04:29,908 --> 01:04:33,370 I need key hole satellite access to this area to find that plane. 1023 01:04:33,453 --> 01:04:36,289 Our assets are going airborne, and we'll circle the jolo cluster 1024 01:04:36,373 --> 01:04:37,733 until we get them a drop location. 1025 01:04:37,791 --> 01:04:39,935 But I need you to call in some favors and make it happen. 1026 01:04:39,959 --> 01:04:41,211 Got it. 1027 01:04:54,557 --> 01:04:56,684 (Machine powering up) 1028 01:05:00,939 --> 01:05:02,816 (Sighs) Good job, dele. 1029 01:05:05,985 --> 01:05:07,362 (Machine powers down) 1030 01:05:46,025 --> 01:05:48,653 (Whispering) Passen... 1031 01:05:48,736 --> 01:05:50,738 - (Gunshot) - (Birds chittering) 1032 01:05:50,822 --> 01:05:53,241 (Wings fluttering) 1033 01:06:29,486 --> 01:06:32,238 Dandulit village is one road in, one road out. 1034 01:06:35,742 --> 01:06:36,951 Is this any use to me? 1035 01:06:37,744 --> 01:06:38,995 You speak tagalog? 1036 01:06:47,337 --> 01:06:48,338 (Grunts) 1037 01:06:52,383 --> 01:06:54,052 - (Key clicks) - (Engine starts) 1038 01:06:54,135 --> 01:06:56,846 - Yeah, she's plugging it in now. - Wait, I got... I think... 1039 01:06:56,930 --> 01:06:58,407 - We got it. We got it. - We're there. 1040 01:06:58,431 --> 01:07:00,683 Found it. Dave, found the plane. 1041 01:07:01,309 --> 01:07:03,269 Jolo island. Torrance was right. 1042 01:07:03,353 --> 01:07:04,395 Stand by. 1043 01:07:07,732 --> 01:07:10,292 - Scarsdale: And there it is. - Terry: Can't believe it's intact. 1044 01:07:10,860 --> 01:07:14,280 Sending the coordinates to our assets now. They'll drop on-site asap. 1045 01:07:14,948 --> 01:07:17,635 Well, there's really no need. They'll contact the philippine government. 1046 01:07:17,659 --> 01:07:20,179 Surely, they'll send local authorities with a search and rescue. 1047 01:07:20,203 --> 01:07:21,996 - It won't be that easy, Terry. - Terry: Why? 1048 01:07:22,080 --> 01:07:24,249 Because there is no authority on jolo island. 1049 01:07:24,332 --> 01:07:25,959 It's run by separatists and militias. 1050 01:07:26,042 --> 01:07:27,877 The Filipino army won't even go there anymore. 1051 01:07:27,961 --> 01:07:30,380 They got their asses kicked so many times. 1052 01:07:30,463 --> 01:07:32,799 Look, the guys will parachute in. 1053 01:07:32,882 --> 01:07:35,093 But they're gonna need some help getting everyone out. 1054 01:07:43,059 --> 01:07:44,143 (Engine stops) 1055 01:07:44,227 --> 01:07:45,311 (Brodie sighs) 1056 01:07:45,853 --> 01:07:48,147 The village is two kilometers in that direction. 1057 01:07:49,023 --> 01:07:51,109 You know you can't just ask for them back. 1058 01:07:51,859 --> 01:07:54,862 Yeah, well, you're the military man. I was hoping you'd have some ideas. 1059 01:07:54,946 --> 01:07:56,489 (Chuckles) 1060 01:07:57,657 --> 01:07:58,950 Ah, man. 1061 01:08:00,285 --> 01:08:03,371 Thank you (sighs) For helping. 1062 01:08:12,505 --> 01:08:14,424 A priest in the legion used to say, 1063 01:08:14,507 --> 01:08:17,385 "redemption can only be found in the most unusual places." 1064 01:08:17,969 --> 01:08:20,722 (Exhales) Well, this certainly qualifies. 1065 01:08:23,224 --> 01:08:25,351 (Indistinct chatter) 1066 01:08:25,435 --> 01:08:27,520 (Lock opens) 1067 01:08:27,604 --> 01:08:29,063 (Hajan speaking tagalog) 1068 01:08:36,654 --> 01:08:38,698 (In English) Wait. Hey, hey. Hey, stop! 1069 01:08:38,781 --> 01:08:39,949 Stop! What are you doing? 1070 01:08:40,033 --> 01:08:41,200 Yeah, hey, stop! 1071 01:08:43,620 --> 01:08:46,289 Come. Come on. Come here. Come on. 1072 01:08:49,292 --> 01:08:51,127 - Come, come, come. - No. No! 1073 01:08:51,210 --> 01:08:52,795 (Men grunting) 1074 01:08:53,755 --> 01:08:55,715 (Door closes) 1075 01:08:57,300 --> 01:09:00,219 (Hajan speaking tagalog) 1076 01:09:01,387 --> 01:09:02,722 (In English) Name. Country. 1077 01:09:03,890 --> 01:09:05,141 Name! Country! 1078 01:09:05,224 --> 01:09:07,310 Maxwell carver, england. 1079 01:09:07,393 --> 01:09:08,811 Name. Country. 1080 01:09:08,895 --> 01:09:10,480 Brie Taylor, American. 1081 01:09:11,648 --> 01:09:13,191 Name. Country. 1082 01:09:14,442 --> 01:09:15,735 - (Gunshot) - Matt: Oh! 1083 01:09:16,861 --> 01:09:18,237 Hajan: Name! Country! 1084 01:09:18,738 --> 01:09:20,615 Matt sinclair, American! 1085 01:09:22,450 --> 01:09:23,785 Name. Country. 1086 01:09:24,619 --> 01:09:26,204 Katie dhar, Sweden. 1087 01:09:27,246 --> 01:09:28,831 Name. Country. 1088 01:09:28,915 --> 01:09:30,708 Samuel dele, Hong Kong. 1089 01:09:32,126 --> 01:09:33,419 (Hajan speaking tagalog) 1090 01:09:33,503 --> 01:09:35,505 (Rebels speaking tagalog) 1091 01:09:41,928 --> 01:09:43,846 Shellback. Two dead jundies. 1092 01:09:43,930 --> 01:09:45,765 Sh ellback: Roger that. Set security. 1093 01:09:45,848 --> 01:09:47,934 Go police up the chutes. Get them out the open. 1094 01:09:48,017 --> 01:09:50,061 Trailblazer op, this is shellback 6. 1095 01:09:50,144 --> 01:09:51,354 How copy? 1096 01:09:51,437 --> 01:09:52,772 We got you on comms, shellback. 1097 01:09:53,564 --> 01:09:55,108 Getting your visual up now. 1098 01:09:58,194 --> 01:10:00,405 Sh ellback: Let's check the plane. Check. On you. 1099 01:10:03,825 --> 01:10:05,743 (Cell phone vibrates) 1100 01:10:06,577 --> 01:10:07,704 Yeah, Terry here. 1101 01:10:09,539 --> 01:10:10,707 What do you mean, "no?" 1102 01:10:18,423 --> 01:10:20,383 We've got two bodies in the rear galley. 1103 01:10:20,466 --> 01:10:22,093 Give us a look. 1104 01:10:32,603 --> 01:10:33,604 Shit. 1105 01:10:42,071 --> 01:10:43,382 Looks like it might be crew members. 1106 01:10:43,406 --> 01:10:45,491 Did you properly convey the urgency of the situation? 1107 01:10:45,575 --> 01:10:47,660 Zip 'em up. We got 'em. 1108 01:10:47,744 --> 01:10:48,745 That's unacceptable. 1109 01:10:49,662 --> 01:10:52,290 That is unacceptable. You tell 'em I said that. 1110 01:10:52,874 --> 01:10:54,208 (Terry sighs) 1111 01:10:54,292 --> 01:10:57,670 Filipinos won't send a rescue team without a battalion of troops in support. 1112 01:10:57,754 --> 01:10:59,964 - They're saying 24 hours. - True to form. 1113 01:11:01,424 --> 01:11:03,760 Any sign of the passengers or the rest of the crew? 1114 01:11:03,843 --> 01:11:05,283 Sh ellback: That's a negative, boss. 1115 01:11:05,344 --> 01:11:07,221 At least from what I see right now. 1116 01:11:21,944 --> 01:11:22,945 Shit. 1117 01:11:23,863 --> 01:11:26,115 Trailblazer op, you're seeing this, right? 1118 01:11:26,866 --> 01:11:29,702 Looks like we may have a hostage situation on our hands. 1119 01:11:30,787 --> 01:11:32,789 (Indistinct shouting in distance) 1120 01:11:41,172 --> 01:11:42,340 Louis: You see the boats? 1121 01:11:43,090 --> 01:11:44,425 They're fueling them up. 1122 01:11:45,009 --> 01:11:46,010 (Whispers) Shit. 1123 01:11:47,386 --> 01:11:48,805 Taking them off the island. 1124 01:11:50,723 --> 01:11:52,099 Once they're gone, that's it. 1125 01:11:58,898 --> 01:12:00,817 (Chickens clucking) 1126 01:12:06,656 --> 01:12:08,658 (Rooster crowing) 1127 01:12:18,042 --> 01:12:19,669 (Indistinct chatter) 1128 01:12:30,346 --> 01:12:31,973 We have to do this quietly. 1129 01:12:32,557 --> 01:12:34,642 No guns until we absolutely have to. 1130 01:12:37,895 --> 01:12:40,398 That's it? That's your plan? 1131 01:12:41,566 --> 01:12:42,733 You got a better one? 1132 01:12:55,371 --> 01:12:57,290 (Muffled screaming) 1133 01:12:58,958 --> 01:13:00,209 (Groans) 1134 01:13:08,175 --> 01:13:09,385 (Panting) 1135 01:13:09,468 --> 01:13:10,845 Oh, shit. 1136 01:13:13,014 --> 01:13:14,348 (Dog barking) 1137 01:13:14,432 --> 01:13:15,725 That's him. That's junmar. 1138 01:13:15,808 --> 01:13:17,310 (Indistinct conversation) 1139 01:13:17,393 --> 01:13:18,603 Brodie: That's the bus. 1140 01:13:19,228 --> 01:13:20,771 They gotta be in that house. 1141 01:13:22,440 --> 01:13:23,441 This way. 1142 01:13:37,371 --> 01:13:38,748 (Sheep bleating) 1143 01:13:39,498 --> 01:13:41,000 (Dog barking in distance) 1144 01:13:49,550 --> 01:13:51,552 (Indistinct conversation) 1145 01:14:02,229 --> 01:14:04,231 (Sheep bleating) 1146 01:14:37,473 --> 01:14:38,933 (Grunts) 1147 01:14:47,066 --> 01:14:48,526 Brodie: (Whispers) Oh, shit! 1148 01:14:55,074 --> 01:14:56,409 (Keys jingling) 1149 01:15:11,966 --> 01:15:12,967 (Whispering) Go. 1150 01:15:16,178 --> 01:15:17,430 Louis: Psst. 1151 01:15:17,513 --> 01:15:18,514 (Grunts) 1152 01:15:18,597 --> 01:15:19,598 (All gasp) 1153 01:15:24,854 --> 01:15:26,647 Hey, everybody okay? 1154 01:15:26,731 --> 01:15:27,773 - Man: Yes. - Yes. 1155 01:15:27,857 --> 01:15:29,984 - Woman: What's happening? - All right. Okay. 1156 01:15:30,067 --> 01:15:32,862 We're gonna get everybody freed up and ready to move. 1157 01:15:32,945 --> 01:15:34,155 Hurry, hurry, hurry. 1158 01:15:35,364 --> 01:15:37,366 Hey, I'm gonna have a look around. 1159 01:15:37,450 --> 01:15:38,451 Brodie: Okay. 1160 01:15:39,410 --> 01:15:41,495 Now, we're gonna load back up on that bus. 1161 01:15:42,163 --> 01:15:43,664 Maxwell: Where are we going? 1162 01:15:43,748 --> 01:15:45,708 - Back to the plane. - What? 1163 01:15:45,791 --> 01:15:47,960 It's all right. I've made contact with trailblazer. 1164 01:15:48,044 --> 01:15:50,963 I'm not sure what got through, but they know we're alive. 1165 01:15:51,047 --> 01:15:53,966 So, they find that plane, and they find us. All right? 1166 01:15:54,675 --> 01:15:56,275 - Everybody ready to move? - Bonnie: Yes. 1167 01:15:56,302 --> 01:15:58,929 All right. Shh. (Whispering) Quiet. Fast. 1168 01:16:01,807 --> 01:16:03,684 (Indistinct chatter) 1169 01:16:06,479 --> 01:16:07,646 Okay. 1170 01:16:07,730 --> 01:16:08,939 Quick, quick, quick. 1171 01:16:09,023 --> 01:16:10,816 Quick. Hurry. 1172 01:16:12,359 --> 01:16:14,528 Hurry, hurry, hurry. Go, go, go. 1173 01:16:24,288 --> 01:16:25,414 Can you drive this thing? 1174 01:16:25,498 --> 01:16:27,708 Yeah. I can drive anything. 1175 01:16:29,043 --> 01:16:31,837 Okay. Here are the keys. I think it's the big one. 1176 01:16:33,672 --> 01:16:35,049 - (Whispers) Stop. - What? 1177 01:16:35,132 --> 01:16:36,133 Wait, wait, wait, wait. 1178 01:16:36,217 --> 01:16:38,344 There's a bunch of armed fuckers on the road. 1179 01:16:38,427 --> 01:16:40,627 We're gonna get mowed down if we try to drive past them. 1180 01:16:41,597 --> 01:16:44,350 I can engage 'em, but it's just gonna draw more of 'em. 1181 01:16:46,727 --> 01:16:47,770 Shit. 1182 01:16:57,363 --> 01:16:58,948 (Breath trembling) 1183 01:17:00,074 --> 01:17:01,826 Okay, I can handle these guys. 1184 01:17:02,743 --> 01:17:03,911 How are you gonna do that? 1185 01:17:05,746 --> 01:17:07,581 I'm gonna distract them. 1186 01:17:07,665 --> 01:17:08,958 I'm gonna give myself up. 1187 01:17:11,794 --> 01:17:14,130 - —That's your plan? - Oh, you have a better one? 1188 01:17:16,674 --> 01:17:18,425 Look, we don't have any other choice. 1189 01:17:19,051 --> 01:17:21,470 You're never gonna see your goddamn family again. 1190 01:17:22,721 --> 01:17:24,181 What about their families? 1191 01:17:25,266 --> 01:17:28,269 Look, you know I have to try, right? 1192 01:17:28,352 --> 01:17:31,188 I mean, I'm the captain. These assholes are never gonna kill me. 1193 01:17:31,272 --> 01:17:32,565 Worth too much to them. 1194 01:17:33,524 --> 01:17:35,776 - (Sighs) - Louis: Yeah. 1195 01:17:35,860 --> 01:17:37,945 Wait here. Take this. 1196 01:17:41,574 --> 01:17:43,159 (Exhales sharply) 1197 01:17:52,668 --> 01:17:53,669 (Exhales) 1198 01:17:54,295 --> 01:17:56,839 (Yelling) Hello? Anyone? 1199 01:17:57,673 --> 01:18:00,467 (Rebels speaking tagalog) 1200 01:18:01,468 --> 01:18:03,429 (In English) I need to speak to junmar. 1201 01:18:03,512 --> 01:18:05,598 (Rebels shouting in tagalog) 1202 01:18:05,681 --> 01:18:07,033 Brodie: (In English) And I'm unarmed! 1203 01:18:07,057 --> 01:18:09,518 No, I'm the captain. I'm the pilot here. 1204 01:18:09,602 --> 01:18:11,937 (Rebels speaking tagalog) 1205 01:18:19,278 --> 01:18:22,948 (In English) You're a pilot? Captain torrance? 1206 01:18:25,284 --> 01:18:26,911 I need to speak to junmar. 1207 01:18:28,746 --> 01:18:30,039 Datu junmar. 1208 01:18:49,600 --> 01:18:53,229 Other pilot say you leave passengers to call for help. 1209 01:18:54,396 --> 01:18:55,689 How that go for you? 1210 01:18:58,108 --> 01:18:59,193 (Sighs) 1211 01:18:59,276 --> 01:19:01,528 I came to talk to you about that. 1212 01:19:02,613 --> 01:19:04,615 I contacted Manila. 1213 01:19:04,698 --> 01:19:08,702 They send, uh, search and rescue for us, lots of soldiers. 1214 01:19:09,620 --> 01:19:12,748 So, I'll be having my passengers back, thank you. 1215 01:19:15,542 --> 01:19:18,337 (Grunting) 1216 01:19:18,420 --> 01:19:19,880 (Groans) 1217 01:19:19,964 --> 01:19:21,257 Datu: You think you come here, 1218 01:19:21,340 --> 01:19:24,343 speak to me, tell me do what you say. 1219 01:19:26,262 --> 01:19:27,471 You think backwards. 1220 01:19:30,724 --> 01:19:33,269 You in jolo now, pilot torrance. 1221 01:19:34,979 --> 01:19:36,730 No rescue coming. 1222 01:19:38,232 --> 01:19:41,277 Look, we had problems in the air. 1223 01:19:41,360 --> 01:19:43,112 I had to land the plane. 1224 01:19:44,697 --> 01:19:46,282 My people just want to go home. 1225 01:19:46,365 --> 01:19:47,449 You can understand. 1226 01:19:47,533 --> 01:19:48,951 They're my people now. 1227 01:19:49,743 --> 01:19:50,744 You're mine. 1228 01:19:51,412 --> 01:19:52,496 No matter why. 1229 01:19:53,956 --> 01:19:56,500 Everything in jolo belong to me. 1230 01:19:56,583 --> 01:19:57,751 Until I don't want. 1231 01:19:58,460 --> 01:20:00,421 (Grunting) 1232 01:20:02,214 --> 01:20:03,674 (Groaning) 1233 01:20:04,800 --> 01:20:07,052 No one care when small man die. 1234 01:20:07,761 --> 01:20:09,763 But I make example of big man? 1235 01:20:10,973 --> 01:20:12,057 I kill him? 1236 01:20:14,435 --> 01:20:15,811 Now they care. 1237 01:20:15,894 --> 01:20:17,021 Now they pay. 1238 01:20:18,147 --> 01:20:19,148 (Groans) 1239 01:20:21,066 --> 01:20:22,067 Fuck you. 1240 01:20:24,903 --> 01:20:25,904 Haan 1241 01:20:26,655 --> 01:20:28,657 (Brodie groaning) 1242 01:20:31,618 --> 01:20:32,619 (Speaks tagalog) 1243 01:20:35,122 --> 01:20:36,582 (Gun firing) 1244 01:20:36,665 --> 01:20:38,667 (Rebels shouting) 1245 01:20:43,547 --> 01:20:46,227 They're friendlies, captain. Stay where you are. Stay where you are. 1246 01:20:47,301 --> 01:20:48,510 (Guns firing continues) 1247 01:20:48,594 --> 01:20:49,595 You hurt? 1248 01:20:51,180 --> 01:20:52,556 Captain torrance, are you hurt? 1249 01:20:53,182 --> 01:20:54,183 No, I'm okay. 1250 01:20:54,266 --> 01:20:57,561 Shellback: We got the package intact. Eastern row, main house. How copy? 1251 01:20:57,644 --> 01:20:58,562 Shellback, out. 1252 01:20:58,645 --> 01:21:00,582 - Lake, you got the package. - No, wait. Take the others. 1253 01:21:00,606 --> 01:21:02,149 Hey, we got them. Let's move! 1254 01:21:05,194 --> 01:21:06,445 Move! 1255 01:21:09,406 --> 01:21:11,575 Shellback: Move! Move in! 1256 01:21:15,245 --> 01:21:16,747 Got you. Move! 1257 01:21:18,207 --> 01:21:19,416 Everybody okay? 1258 01:21:19,500 --> 01:21:20,876 Everybody, get down! 1259 01:21:20,959 --> 01:21:22,920 Roll out! Roll out now! 1260 01:21:29,468 --> 01:21:31,762 Datu: (Panting) Hajan! 1261 01:21:34,973 --> 01:21:35,974 Haan 1262 01:21:41,355 --> 01:21:42,731 (In tagalog) 1263 01:21:51,156 --> 01:21:53,325 Took a hell of a beating, captain. How are you feeling? 1264 01:21:53,909 --> 01:21:55,702 Brodie: Okay. Okay, thanks. 1265 01:21:55,786 --> 01:21:57,079 Who are you guys? 1266 01:21:57,162 --> 01:21:59,015 Sh ellback: We're trailblazer's forward advance crew on this. 1267 01:21:59,039 --> 01:22:01,250 John Isaac, mo, Willis, and lake. 1268 01:22:02,751 --> 01:22:04,044 So, hold on. 1269 01:22:04,128 --> 01:22:05,546 You're the advance crew. 1270 01:22:06,588 --> 01:22:08,298 When is the rescue team getting here? 1271 01:22:08,382 --> 01:22:12,469 Shellback: Twenty-four hours is the best trailblazer can do, so, unfortunately, 1272 01:22:12,553 --> 01:22:14,388 we just became the rescue team. 1273 01:22:14,471 --> 01:22:15,639 Twenty-four hours. 1274 01:22:16,890 --> 01:22:18,308 We won't be left by then. 1275 01:22:18,392 --> 01:22:21,061 I understand, and that's why we need to work up a contingency. 1276 01:22:21,687 --> 01:22:23,939 Now, we did bring an emergency fund, 1277 01:22:24,022 --> 01:22:26,066 but not enough to buy our way off this island. 1278 01:22:28,402 --> 01:22:30,154 What do you suggest we do, captain? 1279 01:22:35,784 --> 01:22:36,785 (Whispers) Fuck. 1280 01:22:38,203 --> 01:22:40,414 (Sighs) I got a plan. 1281 01:22:41,331 --> 01:22:43,250 No, that's not the assumption. 1282 01:22:43,750 --> 01:22:45,586 We have very little information at present. 1283 01:22:45,669 --> 01:22:49,423 However, we are coordinating with all the search and rescue efforts in the region. 1284 01:22:49,506 --> 01:22:50,757 - Hopefu/iy... - (Tv turns off) 1285 01:22:55,304 --> 01:22:57,306 (Solemn music playing) 1286 01:23:07,399 --> 01:23:08,400 Dad. 1287 01:23:11,153 --> 01:23:13,280 I don't know if you'll get this, but... 1288 01:23:15,908 --> 01:23:17,326 I love you so much. 1289 01:23:19,536 --> 01:23:21,788 You are the most amazing father. 1290 01:23:22,498 --> 01:23:25,584 And I'm sorry if! Don't say it enough. 1291 01:23:26,793 --> 01:23:28,378 I don't know what's happening. 1292 01:23:29,588 --> 01:23:31,173 Or if you're hurt. 1293 01:23:33,383 --> 01:23:35,052 I'm so scared. 1294 01:23:35,135 --> 01:23:36,512 (Daniela cries) 1295 01:23:36,595 --> 01:23:38,347 So just please come home. 1296 01:23:48,649 --> 01:23:51,193 (On radio) Trailblazer op, this is shellback 6. 1297 01:23:51,276 --> 01:23:53,820 Let's wait a sec. Copy, 6. What's your status? 1298 01:23:53,904 --> 01:23:56,448 Sh ellback: Hostages secure, but we've got another plan. 1299 01:23:56,532 --> 01:23:57,783 You're not gonna like it. 1300 01:23:57,866 --> 01:24:00,285 - Brodie: Come on. Everybody, hurry. - Bonnie: Run, run, run! 1301 01:24:00,369 --> 01:24:01,554 Brodie: Hey, gather them here. 1302 01:24:01,578 --> 01:24:03,431 - Samuel: Everyone, come on. - Brodie: Gather around. 1303 01:24:03,455 --> 01:24:04,790 Come on! 1304 01:24:05,374 --> 01:24:09,419 Now, there is no full rescue team coming anytime soon, 1305 01:24:09,503 --> 01:24:11,588 not for the next 24 hours. 1306 01:24:11,672 --> 01:24:13,525 - Matt: What? - Brodie: All right? We can't wait. 1307 01:24:13,549 --> 01:24:16,093 They are gonna come at us with everything they've got, 1308 01:24:16,176 --> 01:24:18,011 and we're not gonna survive. 1309 01:24:18,095 --> 01:24:21,807 Now, dele and I managed to get the power back up on the plane. 1310 01:24:21,890 --> 01:24:24,434 - Shellback: From the west end. - We only have one chance. 1311 01:24:25,269 --> 01:24:27,604 And that is me flying us out of here in this thing. 1312 01:24:27,688 --> 01:24:29,815 - Wait, wait, wait. What? - Man: No way in hell. 1313 01:24:29,898 --> 01:24:31,942 - Brodie: I know. - Samuel: Listen, listen. 1314 01:24:32,025 --> 01:24:33,402 Listen, listen, listen! 1315 01:24:33,485 --> 01:24:35,112 If I didn't believe it could be done, 1316 01:24:35,195 --> 01:24:37,489 I would not put you guys back on that plane. 1317 01:24:39,199 --> 01:24:40,909 I have a daughter. 1318 01:24:40,993 --> 01:24:44,788 I have every intention of hugging her again and making it home. 1319 01:24:44,871 --> 01:24:49,167 And I'm telling you that the way home is on this plane. 1320 01:24:49,251 --> 01:24:50,586 I've got you this far. 1321 01:24:50,669 --> 01:24:53,380 I just need you to trust me this one more bit. Okay? 1322 01:24:53,463 --> 01:24:55,382 - All right, preflight checks. - Copy that. 1323 01:24:55,465 --> 01:24:58,885 - Everybody, follow Mr. Dele. - Samuel: Follow me, come on. Come on! 1324 01:24:58,969 --> 01:25:01,013 - Okay. All right. - Samuel: Come on! 1325 01:25:01,680 --> 01:25:02,889 Come on! 1326 01:25:02,973 --> 01:25:05,726 - Shellback, how long have I got? - Two minutes tops. 1327 01:25:05,809 --> 01:25:08,895 Can't be certain the damage already done won't affect flight characteristics 1328 01:25:08,979 --> 01:25:10,230 or that the engines won't fail. 1329 01:25:10,355 --> 01:25:12,834 Scarsdale: Shellback said it can be done. He's the man on the ground. 1330 01:25:12,858 --> 01:25:15,503 Short of proper inspection, he's not qualified to make that determination. 1331 01:25:15,527 --> 01:25:16,903 They're being hunted, Terry. 1332 01:25:16,987 --> 01:25:19,867 - And you're talking about inspections? - After all they've been through, 1333 01:25:19,906 --> 01:25:21,825 imagine the fallout if I allow torrance 1334 01:25:21,908 --> 01:25:24,077 to fly that plane and incinerate everybody in it. 1335 01:25:24,161 --> 01:25:25,746 Imagine the fallout if you don't. 1336 01:25:25,829 --> 01:25:27,539 Make sure they get on okay. Come on. 1337 01:25:27,623 --> 01:25:30,292 - Run, run, run! - (Grunting) 1338 01:25:33,503 --> 01:25:34,671 Everybody on. 1339 01:25:37,966 --> 01:25:39,611 Bonnie: Come on. Let's go. Let's go, Maria. 1340 01:25:39,635 --> 01:25:42,429 (Grunting) 1341 01:25:44,640 --> 01:25:45,807 Brodie: Ah, fuck. 1342 01:25:46,975 --> 01:25:48,578 We're about to have a lot of bad guys up our asses. 1343 01:25:48,602 --> 01:25:50,038 I'm gonna need you to pick up the pace, cap. 1344 01:25:50,062 --> 01:25:52,522 - Brodie: All right. - We've got two convoys here and here 1345 01:25:52,606 --> 01:25:54,399 and it looks like a third is not far behind. 1346 01:25:54,483 --> 01:25:56,836 All right. I gotta fix this brake first. You gotta buy me some time. 1347 01:25:56,860 --> 01:25:58,028 Got it. 1348 01:26:04,117 --> 01:26:06,078 Maria: Like she said, let's go. Let's go. 1349 01:26:12,250 --> 01:26:13,960 (Guns firing) 1350 01:26:14,044 --> 01:26:15,837 -(Exclaims) (Screams) 1351 01:26:16,797 --> 01:26:17,964 - Move! - Bonnie! 1352 01:26:18,048 --> 01:26:19,591 I got it, captain! Help! 1353 01:26:20,676 --> 01:26:21,677 Keep moving. 1354 01:26:28,183 --> 01:26:30,102 Move! I can't get him. 1355 01:26:30,936 --> 01:26:31,937 Move, move, move! 1356 01:26:33,146 --> 01:26:35,148 Time to go, captain! Time to go now! 1357 01:26:35,232 --> 01:26:36,483 (Guns firing continues) 1358 01:26:40,153 --> 01:26:41,154 (Groans) 1359 01:26:41,238 --> 01:26:43,240 (Conversing in tagalog) 1360 01:26:47,452 --> 01:26:48,453 (Groans) 1361 01:27:00,215 --> 01:27:01,591 (In English) Reloading! 1362 01:27:04,594 --> 01:27:06,805 (Rebel shouting in tagalog) 1363 01:27:10,100 --> 01:27:11,143 (Groans) 1364 01:27:12,728 --> 01:27:14,020 (In English) Moving! 1365 01:27:20,277 --> 01:27:21,278 (Grunts) 1366 01:27:29,286 --> 01:27:30,287 (Grunts) 1367 01:27:31,204 --> 01:27:32,789 (In tagalog) 1368 01:27:46,261 --> 01:27:47,679 (Groaning) 1369 01:27:48,430 --> 01:27:49,431 (Speaking tagalog) 1370 01:27:53,351 --> 01:27:55,520 (In English) Shellback! Shellback, I need comms. 1371 01:27:56,480 --> 01:27:58,064 It's already on the team channel. 1372 01:27:59,149 --> 01:28:01,276 Once I start the engines, you have two minutes. 1373 01:28:01,359 --> 01:28:02,569 I'll leave the stairs down. 1374 01:28:02,652 --> 01:28:03,862 Roger that. 1375 01:28:05,489 --> 01:28:07,209 You know I can't get on that plane with you. 1376 01:28:07,282 --> 01:28:10,869 - Right? - Yeah, okay. Good luck. 1377 01:28:12,287 --> 01:28:14,498 - You too, my cap/tan. - (Chuckles) 1378 01:28:19,503 --> 01:28:20,754 (Datu speaking tagalog) 1379 01:28:20,837 --> 01:28:22,088 (Groans) 1380 01:28:30,263 --> 01:28:31,389 (Groaning) 1381 01:28:33,642 --> 01:28:35,268 (Grunting) 1382 01:28:38,230 --> 01:28:40,065 (Panting) 1383 01:28:44,486 --> 01:28:47,072 (Passengers clamoring) 1384 01:28:47,155 --> 01:28:48,740 Find a way to strap him in, Bonnie. 1385 01:28:49,324 --> 01:28:50,992 Everybody, stay down, okay? 1386 01:28:51,076 --> 01:28:53,078 Just hang with me just a little bit longer. 1387 01:28:53,161 --> 01:28:55,038 The cabin doors won't seal without a reset. 1388 01:28:55,121 --> 01:28:57,874 Keep them open, all of them, okay? So they're balanced. 1389 01:28:59,417 --> 01:29:02,045 Avionics still shot. Nothing on screens. 1390 01:29:02,921 --> 01:29:05,048 Checked the hydraulics. They look good. 1391 01:29:05,131 --> 01:29:06,466 - Okay. Apu working? - (Chimes) 1392 01:29:06,550 --> 01:29:08,093 - Samuel: Apu working. - Engaged? 1393 01:29:08,176 --> 01:29:09,719 - Engaged. - Brodie: Okay. 1394 01:29:09,803 --> 01:29:11,638 All right, dele. 1395 01:29:11,721 --> 01:29:14,140 (Panting) Start 'em up. 1396 01:29:14,224 --> 01:29:15,392 Samuel: Starting engines. 1397 01:29:15,475 --> 01:29:17,644 - (System whirring) - (Brodie clears throat) 1398 01:29:17,727 --> 01:29:18,728 (Brodie groans) 1399 01:29:19,479 --> 01:29:21,481 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1400 01:29:21,565 --> 01:29:23,233 -(Guns firing) —get down! 1401 01:29:32,492 --> 01:29:34,452 Shit. I'm out of ammo. 1402 01:29:34,536 --> 01:29:36,663 Check our pallet. Lake, reloading! 1403 01:29:51,261 --> 01:29:52,387 Reloading! 1404 01:29:54,931 --> 01:29:56,600 (Speaking tagalog) 1405 01:29:57,976 --> 01:29:59,269 (Groaning) 1406 01:30:04,441 --> 01:30:05,483 (Groans) 1407 01:30:09,112 --> 01:30:10,155 Louis: Shit. 1408 01:30:16,703 --> 01:30:17,847 Brodie: I need you with me, dele. 1409 01:30:17,871 --> 01:30:19,581 - Keep your focus in here. - (Beeps) 1410 01:30:19,664 --> 01:30:21,291 Hey, into the live. 1411 01:30:21,958 --> 01:30:23,376 Let's turn this baby around. 1412 01:30:24,836 --> 01:30:26,463 (Engines powering up) 1413 01:30:27,964 --> 01:30:29,507 (In tagalog) 1414 01:30:37,349 --> 01:30:39,225 They hit our fuel tanks, we're toast. 1415 01:30:49,986 --> 01:30:52,155 This is captain torrance. Is anyone there? 1416 01:30:53,573 --> 01:30:55,825 Is anyone there, god damn it? I'm about to take off. 1417 01:30:55,909 --> 01:30:58,536 Captain, you listen to me. That plane stays right where she is. 1418 01:30:58,620 --> 01:30:59,764 - Am I understood? - Captain torrance, 1419 01:30:59,788 --> 01:31:02,374 my name is David scarsdale. Tell me what you need. 1420 01:31:02,457 --> 01:31:03,893 Brodie: I need directional assistance. 1421 01:31:03,917 --> 01:31:07,253 We have no radar, no nav. We are fully manual. 1422 01:31:07,337 --> 01:31:10,048 I figure we've got about 300 miles tops. 1423 01:31:10,131 --> 01:31:11,341 Find me a place to land. 1424 01:31:13,802 --> 01:31:14,803 Shellback. 1425 01:31:14,886 --> 01:31:17,263 I need you and your men on the plane now. 1426 01:31:17,347 --> 01:31:19,099 I'm gonna go as soon as we make this turn. 1427 01:31:19,724 --> 01:31:20,934 Get to the plane! —check. 1428 01:31:22,268 --> 01:31:23,728 Cover me! 1429 01:31:29,317 --> 01:31:30,318 Let's go! 1430 01:31:39,619 --> 01:31:42,372 - Samuel: Do we have enough road? - It's gonna have to be. 1431 01:31:43,331 --> 01:31:45,083 Gaspare, move! Move! 1432 01:31:47,919 --> 01:31:48,919 Gaspare, move! 1433 01:31:53,717 --> 01:31:54,843 Gaspare! 1434 01:31:54,926 --> 01:31:56,011 Jim: Come on! 1435 01:32:01,641 --> 01:32:03,018 Let's go! 1436 01:32:03,643 --> 01:32:04,811 My wing clear. 1437 01:32:05,603 --> 01:32:07,163 - (Bullet ricochets) - My wing is clear. 1438 01:32:10,900 --> 01:32:12,220 Can't wait any longer, shellback. 1439 01:32:12,277 --> 01:32:13,445 What's your status? 1440 01:32:14,529 --> 01:32:16,448 Shellback: Go on. Take us up, captain. 1441 01:32:16,531 --> 01:32:17,949 (Speaking tagalog) 1442 01:32:31,379 --> 01:32:32,839 Get down! 1443 01:32:38,636 --> 01:32:39,637 (Groans) 1444 01:32:52,150 --> 01:32:53,359 Brodie: What the fuck? 1445 01:33:12,087 --> 01:33:13,338 (Groans) 1446 01:33:18,051 --> 01:33:19,677 (Yelling) 1447 01:33:25,100 --> 01:33:26,518 Full throttle. 1448 01:33:56,005 --> 01:33:57,674 (Shouting indistinctly) 1449 01:34:01,469 --> 01:34:03,471 (Plane rumbling) 1450 01:34:06,850 --> 01:34:08,351 (Brodie grunts) 1451 01:34:08,434 --> 01:34:10,311 Samuel: Cap, your shoulder. 1452 01:34:10,395 --> 01:34:11,729 I'm okay. 1453 01:34:11,813 --> 01:34:13,273 (Engine sputtering) 1454 01:34:16,192 --> 01:34:17,527 We're losing power, right engine. 1455 01:34:17,610 --> 01:34:19,279 - Shutting it down. - Brodie: No! 1456 01:34:19,362 --> 01:34:20,722 We need all the thrust we can get. 1457 01:34:21,906 --> 01:34:23,658 We're gonna hit. We're gonna hit. 1458 01:34:23,741 --> 01:34:24,951 Save left engine. 1459 01:34:26,077 --> 01:34:27,620 (Whimpers) 1460 01:34:27,704 --> 01:34:28,830 Come on. 1461 01:34:38,047 --> 01:34:40,425 Lost right engine. Shut it down now. 1462 01:34:40,508 --> 01:34:41,759 Shutting down two. 1463 01:34:42,427 --> 01:34:43,928 (Engine powering down) 1464 01:34:48,516 --> 01:34:49,726 How bad? 1465 01:34:49,809 --> 01:34:51,561 Right wing's trailing edge is damaged. 1466 01:34:52,478 --> 01:34:54,772 Shit. Okay, just keep an eye on it. 1467 01:34:55,523 --> 01:34:57,567 This is trailblazer 119. 1468 01:34:58,568 --> 01:34:59,611 We're airborne. 1469 01:34:59,694 --> 01:35:04,032 Trailblazer captain: Trailblazer 119, reading your air speed at 135 knots. 1470 01:35:04,115 --> 01:35:05,617 Bordering stall rate. 1471 01:35:05,700 --> 01:35:07,327 This is as fast as she'll go. 1472 01:35:07,410 --> 01:35:09,430 Trailblazer captain: Reading your altitude at 400 feet. 1473 01:35:09,454 --> 01:35:12,165 You need to take her up to 3,000 or she's not staying up. 1474 01:35:12,248 --> 01:35:14,292 Brodie: Negative on speed and altitude. 1475 01:35:14,375 --> 01:35:16,419 119, you need to take her up now. 1476 01:35:16,502 --> 01:35:18,630 We have no fucking doors. 1477 01:35:18,713 --> 01:35:22,258 We're depressurized, we're low on fuel and we just lost an engine. 1478 01:35:22,342 --> 01:35:24,093 Now, don't tell me what I already know. 1479 01:35:24,177 --> 01:35:25,470 Find me a place to land. 1480 01:35:29,057 --> 01:35:30,826 Woman: Pulling up lists of available airfields now. 1481 01:35:30,850 --> 01:35:32,769 Let's get it up on the screen. 1482 01:35:32,852 --> 01:35:34,692 Trailblazer captain: Best option, siasi island, 1483 01:35:34,729 --> 01:35:36,356 50 miles due south. 1484 01:35:36,439 --> 01:35:37,982 Adjust your heading to 15 degrees. 1485 01:35:38,066 --> 01:35:39,400 There's a small airport there. 1486 01:35:39,484 --> 01:35:40,902 Can you make it? 1487 01:35:40,985 --> 01:35:42,654 (Grunts) We're gonna find out. 1488 01:35:43,821 --> 01:35:46,699 Jungle cleared. Feet wet. 1489 01:35:46,783 --> 01:35:48,201 (Plane rumbling) 1490 01:35:49,744 --> 01:35:51,120 Have a visual on siasi. 1491 01:35:51,829 --> 01:35:54,207 Come on. Come on, baby. Just a little bit more. 1492 01:35:55,124 --> 01:35:56,960 Lost right—side control. 1493 01:36:01,839 --> 01:36:02,839 Losing altitude. 1494 01:36:09,597 --> 01:36:11,432 Have a visual on siasi runway. 1495 01:36:13,518 --> 01:36:14,769 Prepare for landing! 1496 01:36:14,852 --> 01:36:17,897 Brace for impact! Brace for impact! 1497 01:36:20,525 --> 01:36:22,527 (Engine whirring) 1498 01:36:27,907 --> 01:36:28,992 (Rumbling) 1499 01:36:30,535 --> 01:36:31,828 Brodie: Full reverse on one. 1500 01:36:32,954 --> 01:36:34,122 Speed brakes. 1501 01:36:34,956 --> 01:36:37,292 (All exclaiming) 1502 01:36:37,375 --> 01:36:38,793 Help me on the brakes, dele. 1503 01:36:40,128 --> 01:36:41,546 (Screeching) 1504 01:36:58,771 --> 01:36:59,939 (Breathing heavily) 1505 01:37:00,898 --> 01:37:02,734 (Pants) 1506 01:37:02,817 --> 01:37:04,777 - (Chuckles) - Man: Are we okay? 1507 01:37:04,861 --> 01:37:05,987 Yes. 1508 01:37:16,956 --> 01:37:18,708 (All applauding) 1509 01:37:18,791 --> 01:37:21,419 Congratulations, everyone. Thank you. 1510 01:37:21,502 --> 01:37:23,921 (Exhales, chuckles) 1511 01:37:25,548 --> 01:37:27,884 - You okay? - (Sighs) 1512 01:37:29,802 --> 01:37:31,679 I've had better days. 1513 01:37:31,763 --> 01:37:32,889 (Chuckles) 1514 01:37:33,931 --> 01:37:35,767 One minute at a time, right? 1515 01:37:36,642 --> 01:37:38,061 One minute at a time. 1516 01:37:39,937 --> 01:37:40,980 (Chuckles) 1517 01:37:41,064 --> 01:37:43,066 (Siren blaring) 1518 01:37:48,154 --> 01:37:49,530 (Indistinct chatter) 1519 01:38:07,799 --> 01:38:09,425 (Man whooping) 1520 01:38:10,676 --> 01:38:12,029 You're a hell of a pilot, captain. 1521 01:38:12,053 --> 01:38:13,822 - Mission accomplished? - Shellback: Absolutely. 1522 01:38:13,846 --> 01:38:16,116 - You need to see someone? - Brodie: Let's keep moving, everybody. 1523 01:38:16,140 --> 01:38:17,743 - Shellback: You're the captain! - Karim: Come on, man. 1524 01:38:17,767 --> 01:38:19,811 - Katie: Oh! (Laughs) - Brodie: Yeah. 1525 01:38:33,699 --> 01:38:35,118 (Softly) Captain, you okay? 1526 01:38:35,827 --> 01:38:37,870 - Yeah, I am. - Are you okay, captain? 1527 01:38:37,954 --> 01:38:40,039 Oh, yeah. No, it looks worse than it is. 1528 01:38:40,123 --> 01:38:42,250 I think it was just a ricochet or something. 1529 01:38:42,333 --> 01:38:43,376 Maria: Oh. 1530 01:38:45,253 --> 01:38:48,297 Hopefully, this is a better layover than the last one. 1531 01:38:48,381 --> 01:38:50,299 (All laughing) 1532 01:38:52,552 --> 01:38:53,719 (Chuckles) 1533 01:38:53,803 --> 01:38:55,138 All right, guys. 1534 01:38:56,472 --> 01:38:58,433 - It's been an honor. - Brodie: Yeah. 1535 01:38:58,516 --> 01:38:59,934 Good job, dele. 1536 01:39:01,060 --> 01:39:02,562 Just give me a moment. 1537 01:39:10,445 --> 01:39:11,446 Hey. 1538 01:39:12,947 --> 01:39:15,241 - Are you gonna go to the hospital? - I will. 1539 01:39:16,576 --> 01:39:17,869 - Okay. - (Groans softly) 1540 01:39:18,703 --> 01:39:19,871 Brodie: Hey. 1541 01:39:26,043 --> 01:39:27,587 Thank you so much. 1542 01:39:28,754 --> 01:39:29,881 Thank you. 1543 01:39:29,964 --> 01:39:31,007 (Sniffles) 1544 01:39:40,016 --> 01:39:41,392 (Exhales) 1545 01:39:55,948 --> 01:39:57,158 (Sniffles) 1546 01:40:13,591 --> 01:40:15,468 (Sniffling) 1547 01:40:34,403 --> 01:40:36,405 (Indistinct chatter) 1548 01:40:47,959 --> 01:40:50,002 (Groans softly, sighs) 1549 01:41:09,689 --> 01:41:10,982 Hey, it's me. 1550 01:41:11,899 --> 01:41:13,234 I'm coming home. 1551 01:41:14,902 --> 01:41:15,945 Yeah. 1552 01:41:17,905 --> 01:41:20,074 Yeah, you were right. I'm gonna be a bit late.