1 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 ..:: YOLO Your Spurce Of Quality ::.. 2 00:01:06,049 --> 00:01:10,039 - Det bliver lige til øllet. - Ja. 3 00:01:19,044 --> 00:01:21,054 Terminal 4 Afgange 4 00:01:29,369 --> 00:01:31,329 Hej, far. 5 00:01:31,353 --> 00:01:34,337 Hej, Daniela. Jeg er på vej til security. 6 00:01:34,736 --> 00:01:37,719 - Alt i orden? - Ja, jeg ville bare høre fra dig. 7 00:01:37,744 --> 00:01:41,041 - Når du det? - Lægetjekket er hurtigt klaret. 8 00:01:41,510 --> 00:01:45,726 Er du her inden midnat? Du er jo stadig i Singapore. 9 00:01:45,751 --> 00:01:49,746 Hawaii er 18 timer bagud. Der er godt seks timer til Tokyo. 10 00:01:49,770 --> 00:01:53,738 Derfra seks til Honolulu. Jeg er der i god tid. 11 00:01:53,762 --> 00:01:58,728 - Nytårsaften, én forsinkelse... - Der bliver ingen forsinkelser. 12 00:01:58,752 --> 00:01:59,743 Øjeblik. 13 00:01:59,767 --> 00:02:04,731 - Undskyld, jeg er sent på den. - Vi får dig hurtigt igennem. 14 00:02:04,755 --> 00:02:10,739 Sig til moster Carrie, at der skal stå hjemmelavet haggis på bordet. 15 00:02:10,763 --> 00:02:13,732 - Okay. - Vi ses snart. 16 00:02:13,756 --> 00:02:16,746 Jeg er rigtig glad for, at vi gør det her, far. 17 00:02:16,770 --> 00:02:20,330 Jeg er ked af, det har taget så lang tid. 18 00:02:20,355 --> 00:02:23,072 Du har jo travlt på skolen. 19 00:02:23,348 --> 00:02:26,347 - Takket være dig. - Det er mit job som far. 20 00:02:26,770 --> 00:02:31,728 Det er lige sådan, jeg vil have det. 21 00:02:31,752 --> 00:02:33,749 Eller sådan da. 22 00:02:42,759 --> 00:02:45,725 - Kaptajn Torrance? - Beklager forsinkelsen. 23 00:02:45,750 --> 00:02:48,742 Vores andenstyrmand er heller ikke kommet endnu. 24 00:02:48,766 --> 00:02:53,322 - Samuel Dele. Goddag. - Goddag. 25 00:02:53,377 --> 00:02:57,734 - Godt nytår. - I lige måde. Hvor er du fra? 26 00:02:57,758 --> 00:03:01,738 Hong Kong. Jeg er uddannet fra Civil Aviation Department. 27 00:03:01,762 --> 00:03:03,745 Det har et godt ry. 28 00:03:03,769 --> 00:03:08,746 - Og du er vel englænder? - Nej, for fanden. 29 00:03:08,770 --> 00:03:13,745 Så ville jeg ikke kunne se mig selv i øjnene. Jeg er skotte. 30 00:03:13,769 --> 00:03:18,424 Men jeg fløj for RAF Transport for mange år siden. 31 00:03:18,749 --> 00:03:22,735 Dengang fik englænderne alle de spændende opgaver. 32 00:03:22,759 --> 00:03:28,735 Men militæret var en fin genvej til den civile luftfart. 33 00:03:28,759 --> 00:03:34,742 - De sender os gennem grimt vejr. - Selvfølgelig gør de det. 34 00:03:34,766 --> 00:03:37,736 D'herrer, lad os se. 35 00:03:37,760 --> 00:03:41,746 Fly 119, 14 passagerer. Alt tjekket. Nogen spørgsmål? 36 00:03:41,770 --> 00:03:46,738 Der er et kraftigt uvejr over Det Sydkinesiske Hav. 37 00:03:46,762 --> 00:03:50,734 - Det driver ind over land. - Og hvis det bliver hængende? 38 00:03:50,758 --> 00:03:53,762 Kan vi flyve nordpå, over Luzon? 39 00:03:55,393 --> 00:03:59,369 Det kræver 18.000 kilo ekstra brændstof. 40 00:03:59,394 --> 00:04:02,376 Gå op til 37.000 fod. Så undgår I uvejret. Godt nytår. 41 00:04:02,400 --> 00:04:05,382 Godt nytår. 42 00:04:05,406 --> 00:04:10,375 Kan vores iPads styre vejret ligesom hans? 43 00:04:10,399 --> 00:04:12,931 Værsgo. 44 00:04:12,956 --> 00:04:17,962 Goddag. Jeg hedder Bonnie. Jeg er jeres kabinechef. 45 00:04:18,005 --> 00:04:21,028 Kaptajn, man vil tale med dig ved indgangen. 46 00:04:22,391 --> 00:04:25,395 - Okay. - Vi ses om lidt, kaptajn. 47 00:04:29,263 --> 00:04:32,242 Kaptajn Torrance. Hvad drejer det sig om? 48 00:04:32,267 --> 00:04:36,371 En fange skal overføres til Toronto. 49 00:04:36,395 --> 00:04:40,377 Han er i håndjern, og jeg holder øje med ham hele tiden. 50 00:04:40,401 --> 00:04:44,400 - Er han farlig? - Han er eftersøgt for drab. 51 00:04:46,629 --> 00:04:49,642 - Det her havde jeg ikke regnet med. - Vi fandt ham på Bali. 52 00:04:50,095 --> 00:04:51,955 Han har været vidt omkring. 53 00:04:51,980 --> 00:04:57,370 I kommer til at vække opmærksomhed. Jeg vil ikke gøre passagererne bange. 54 00:04:57,394 --> 00:05:00,408 Du hænger desværre på os, kaptajn. 55 00:05:01,609 --> 00:05:07,590 - Okay. Bare hold jer for jer selv. - Det skal vi nok. 56 00:05:08,401 --> 00:05:10,395 Kom. 57 00:05:25,396 --> 00:05:27,383 Har du tjekket bagi? 58 00:05:27,407 --> 00:05:29,383 Godaften. 59 00:05:29,422 --> 00:05:34,275 - Isabella, hvordan går det? - Maria. Goddag. 60 00:05:34,339 --> 00:05:36,338 Brodie Torrance. 61 00:05:36,389 --> 00:05:40,000 Er vi klar til at forlade Singapore? Godt. Kør. 62 00:05:40,025 --> 00:05:41,366 Okay. 63 00:05:41,391 --> 00:05:46,375 - Bekræfter 14 passagerer. - 14 passagerer. 64 00:05:46,399 --> 00:05:49,378 I har vel set vores æresgæst? 65 00:05:49,402 --> 00:05:53,379 - Louis Gaspare, 35B. - Hvad har han gjort? 66 00:05:53,926 --> 00:05:58,931 Jo mindre vi ved, jo bedre. Men begræns kontakten til ham. 67 00:05:59,387 --> 00:06:03,987 Godt så. Skal vi få taget hul på det nye år? 68 00:06:04,012 --> 00:06:06,023 Få dem ombord. 69 00:06:07,405 --> 00:06:11,375 - Hej. Godt nytår. - I lige måde. 70 00:06:11,399 --> 00:06:13,408 - Godt nytår. - Tak. 71 00:06:14,591 --> 00:06:16,601 Godt nytår. 72 00:06:17,423 --> 00:06:21,730 Jeg sender det ikke igen. De har set hans ansigt. 73 00:06:21,764 --> 00:06:24,776 De har set det. 74 00:06:26,116 --> 00:06:31,107 Gary, jeg kan ikke få dem til at skrive under. 75 00:06:36,391 --> 00:06:40,024 - Hvordan blev du opgraderet? - Bonuspoint. 76 00:06:40,049 --> 00:06:43,510 Jeg skal sidde alene på turistklasse. 77 00:06:43,526 --> 00:06:47,369 De burde skrive, hvor gammelt flyet er. 78 00:06:47,393 --> 00:06:51,358 Bare rolig. De her fly er uopslidelige. 79 00:06:51,382 --> 00:06:54,400 - Hej, godt nytår. - Hej. 80 00:06:58,916 --> 00:07:02,582 - Det var vist alle. - Godt. Okay. 81 00:07:02,607 --> 00:07:07,574 - Undskyld, ikke længere. - Men det er vores pladser. 82 00:07:07,599 --> 00:07:11,608 - Jeg skal sidde på 34D. - I kan bare tage den række der. 83 00:07:12,773 --> 00:07:16,771 - Vil du sidde ved vinduet? - Ja tak. 84 00:07:29,390 --> 00:07:31,368 Skal jeg hjælpe dig? 85 00:07:31,392 --> 00:07:36,370 Sørg for, at sædet er slået op, og sikkerhedsbæltet er spændt. 86 00:07:36,394 --> 00:07:42,361 Håndbagagen skal placeres i boksene. Tak, fordi I flyver med Trailblazer. 87 00:07:42,385 --> 00:07:44,111 Maksimum. 88 00:07:44,136 --> 00:07:49,883 Trim indstillet til takeoff. Styregrejer fri. 89 00:07:49,908 --> 00:07:54,388 - Passagererne er på plads. - Så lukker vi. Tak, Bonnie. 90 00:07:58,380 --> 00:08:04,641 Velkommen ombord på Trailblazer 119. Det er kaptajnen. 91 00:08:04,666 --> 00:08:08,363 Hvis jeres næste stop er Tokyo, er I på det rigtige fly. 92 00:08:08,387 --> 00:08:13,358 Hvis I ikke skal til Tokyo, får I noget af en tur. 93 00:08:13,612 --> 00:08:16,593 Flyvetiden er seks en halv time. 94 00:08:16,617 --> 00:08:20,604 Men jeg kender en genvej, så vi er der nok lidt før. 95 00:08:20,628 --> 00:08:27,613 Vi letter, så snart jeg har fået kigget lidt i flyvehåndbogen. Tak. 96 00:08:29,608 --> 00:08:33,609 Klar til at blive kørt ud? Giv dem besked. 97 00:08:34,623 --> 00:08:38,605 Trailblazer 119, værsgo at taxie ud til startbane 02. 98 00:08:38,629 --> 00:08:43,610 Modtaget. Taxier ud til bane 02. 99 00:08:51,616 --> 00:08:54,611 Den udsigt bliver man aldrig træt af. 100 00:08:55,617 --> 00:09:01,588 - Trailblazer 119 klar til takeoff. - I har tilladelse til takeoff. 101 00:09:01,612 --> 00:09:04,587 Gå op til 2.000 fod. 102 00:09:04,611 --> 00:09:10,424 Modtaget. Tilladelse til takeoff. Går op til 2.000. Trailblazer 119. 103 00:09:10,609 --> 00:09:14,596 Takeoff-fart indstillet. Fartmåler aktiveret. 104 00:09:14,620 --> 00:09:17,597 80. Krydstjek. 105 00:09:17,621 --> 00:09:22,587 90, 100, 110... 106 00:09:22,611 --> 00:09:23,603 120. 107 00:09:23,627 --> 00:09:25,602 V1. 108 00:09:25,626 --> 00:09:27,617 Rotér. 109 00:09:34,625 --> 00:09:38,606 Landingshjul op. Flaps op. 110 00:09:38,630 --> 00:09:43,587 Trailblazer 119, hold kurs 106. 111 00:09:43,611 --> 00:09:46,618 - Bliv på 10.000 fod. - Modtaget. 112 00:09:51,621 --> 00:09:58,590 Det er kaptajnen. Vi har nu nået vores flyvehøjde på 37.000 fod. 113 00:09:58,614 --> 00:10:01,629 Har du lyst til nogle mandler? 114 00:10:02,609 --> 00:10:05,606 Trailblazer er glad for, at I holder nytår med os. 115 00:10:05,630 --> 00:10:08,606 Skal vi tage et billede med ham på? 116 00:10:08,630 --> 00:10:11,619 - Hvad? - Et billede. 117 00:10:17,615 --> 00:10:20,625 - Gider I godt lade være? - Undskyld. 118 00:10:27,628 --> 00:10:33,603 - En smuk familie. - Tak. Det er bare... 119 00:10:33,627 --> 00:10:37,592 Det er en udfordring. Men vi klarer det. 120 00:10:37,616 --> 00:10:40,593 Hvad med dig? Har du en familie? 121 00:10:40,617 --> 00:10:44,622 Jeg har en datter. Her er hun. 122 00:10:47,608 --> 00:10:49,608 Daniela. 123 00:10:50,612 --> 00:10:53,590 - Jeg kan se ligheden. - Ja? 124 00:10:54,067 --> 00:10:57,054 - Hvor bor I? - Daniela går på uni i Californien. 125 00:10:57,272 --> 00:11:01,268 Jeg har base i Singapore. 126 00:11:01,628 --> 00:11:06,603 Det må være hårdt for dig og din kone at være så langt væk. 127 00:11:06,627 --> 00:11:11,613 Min kone gik bort for tre år siden. 128 00:11:12,630 --> 00:11:18,617 - Det er jeg ked af, kaptajn. - Tak. Det er okay. 129 00:11:41,609 --> 00:11:43,627 Godt nytår. Hvad kunne du tænke dig? 130 00:11:44,607 --> 00:11:46,596 - Gin. - Vil du have tonic? 131 00:11:46,620 --> 00:11:48,596 Bare gin. 132 00:11:48,620 --> 00:11:52,623 REJS VERDEN RUNDT MED TRAILBLAZER 133 00:12:02,613 --> 00:12:06,611 Vi flyver lige gennem toppen af uvejret. 134 00:12:07,628 --> 00:12:09,628 Det driver ikke ind over land. 135 00:12:11,619 --> 00:12:15,604 Det er kaptajnen. I bedes spænde sikkerhedsbælterne. 136 00:12:15,628 --> 00:12:19,621 Bliv siddende på jeres pladser, tak. 137 00:12:23,610 --> 00:12:27,617 Trailblazer 119 anmoder om at stige til 40.000 for at undgå uvejr. 138 00:12:30,613 --> 00:12:32,594 Det er Trailblazer 119. 139 00:12:32,618 --> 00:12:37,618 Anmoder om at stige til 40.000 for at undgå uvejr. Modtaget? 140 00:12:39,627 --> 00:12:43,626 Forbindelsen er dårlig. TCAS viser, der er fri bane. 141 00:12:44,629 --> 00:12:51,624 Her er Trailblazer 119. Vi stiger til 40.000 for at undgå uvejr. 142 00:13:00,627 --> 00:13:05,608 Trailblazer 119, værsgo at stige til 40.000. 143 00:13:07,610 --> 00:13:11,621 Modtaget. Trailblazer 119 er i 40.000 fods højde. 144 00:13:12,620 --> 00:13:14,626 Nytårsbemanding. 145 00:13:26,614 --> 00:13:31,623 Okay. Jeg ser lige til passagererne. Du har styringen. 146 00:13:36,617 --> 00:13:40,590 Ingen grund til uro. Det er bare lidt uvejr. 147 00:13:40,614 --> 00:13:43,622 - Her, Bonnie. Er du okay? - Ja. 148 00:13:45,630 --> 00:13:50,603 - Hvad var det? - Vi er på vej gennem et uvejr. 149 00:13:50,627 --> 00:13:53,595 - Er det din? - Ja. 150 00:13:53,619 --> 00:13:55,593 - Værsgo. - Tak. 151 00:13:55,617 --> 00:14:00,594 - Du er sjov, men kan du flyve flyet? - Vi gør vores bedste. 152 00:14:00,618 --> 00:14:04,628 - Må jeg få et håndklæde? - Vi finder et til dig om lidt. 153 00:14:07,628 --> 00:14:12,606 - Hvad er der sket? Er du okay? - Ja, det er bare en skramme. 154 00:14:12,630 --> 00:14:17,612 Sørg for, at alle bliver siddende. Ingen undtagelser. 155 00:14:35,665 --> 00:14:37,671 Få dem spændt fast. 156 00:14:43,609 --> 00:14:46,610 Flyelektronikken er røget. 157 00:14:53,611 --> 00:14:55,601 - Jeg har styringen. - Modtaget. 158 00:14:55,625 --> 00:14:59,590 - Tjek afbryderne, og nulstil. - Nulstiller. 159 00:14:59,614 --> 00:15:02,629 Her er Trailblazer 119. Kan I høre os? 160 00:15:05,617 --> 00:15:07,624 Der er ingen strøm. 161 00:15:08,624 --> 00:15:11,628 Flyelektronikken må være kortsluttet. Pis. 162 00:15:12,608 --> 00:15:15,587 Er der nogen på kanalen? 163 00:15:15,611 --> 00:15:19,598 Trailblazer 119 ramt af lyn. Flyelektronikken virker ikke. 164 00:15:19,622 --> 00:15:23,627 Vi kan ikke orientere os. Har I vores position? 165 00:15:25,610 --> 00:15:27,629 Radioen er død. Nulstiller. 166 00:15:31,616 --> 00:15:34,611 Systemsvigt. Vi sender ikke. 167 00:15:35,615 --> 00:15:38,587 Vi kører på batteri. 168 00:15:38,611 --> 00:15:41,605 Vi har ti minutter til at lande, før vi mister strøm - 169 00:15:41,629 --> 00:15:45,620 - og går ind i et ukontrolleret fald. 170 00:15:50,623 --> 00:15:53,591 Jeg har et stopur. 171 00:15:53,615 --> 00:15:57,604 Tæl for mig, Dele. Ét minut ad gangen, okay? 172 00:15:57,628 --> 00:16:00,608 - Okay? - Okay. 173 00:16:02,612 --> 00:16:05,624 Manuel navigation. Sidste position? 174 00:16:08,611 --> 00:16:12,630 437, sydsydvest for Manila, kurs 030. 175 00:16:13,610 --> 00:16:18,611 Ud fra fart og retning burde vi være heromkring. 176 00:16:19,617 --> 00:16:24,616 Uvejret bevæger sig mod nordøst. Vi når ikke til Manila. 177 00:16:26,612 --> 00:16:29,630 Mayday, mayday, mayday. Her er Trailblazer 119. 178 00:16:30,610 --> 00:16:35,628 Vi daler fra 40.000 fod. Ingen radar, navigation, antenne. 179 00:16:36,608 --> 00:16:38,596 Ingen ADI. 180 00:16:38,620 --> 00:16:40,605 Svar. 181 00:16:40,629 --> 00:16:43,629 - Åh nej. - Flyelektronikken er færdig. 182 00:16:44,609 --> 00:16:48,624 - Det bliver en barsk omgang. - Okay, okay. 183 00:16:54,630 --> 00:16:57,627 Vi har i øjeblikket... 184 00:17:01,626 --> 00:17:08,593 Vi har strømsvigt. Spænd sikkerhedsbælterne godt. 185 00:17:08,617 --> 00:17:12,588 Vi kommer til at flyve gennem hårdt vejr. 186 00:17:12,612 --> 00:17:15,612 Vi har strømsvigt. Spænd bælterne godt! 187 00:17:20,617 --> 00:17:22,611 Kaptajn. 188 00:17:28,625 --> 00:17:31,599 - Tid? - Otte minutter. 189 00:17:31,623 --> 00:17:35,606 Sigtbarheden ryger. Hold øje med gyroen. 190 00:17:35,630 --> 00:17:39,611 Vær klar til at tage over. 191 00:17:50,644 --> 00:17:54,623 - Det er hagl. - Så er der fest og farver. 192 00:17:55,271 --> 00:18:00,273 Vi må kæmpe os gennem uvejret og se, hvor vi havner. 193 00:18:15,622 --> 00:18:20,600 - Min mobil har ikke forbindelse. - Heller ikke min. 194 00:18:20,624 --> 00:18:23,620 Kom nu. Hold ud. 195 00:18:26,627 --> 00:18:31,593 Fjerner du håndjernene? Jeg kan ikke svømme. 196 00:18:31,617 --> 00:18:33,613 Glem det. 197 00:18:39,612 --> 00:18:42,592 Bare rolig. Jeg har dig. 198 00:18:42,616 --> 00:18:44,621 Flyet falder fra hinanden! 199 00:18:50,612 --> 00:18:51,619 Pis! 200 00:18:55,625 --> 00:18:59,610 Du er nødt til at blive siddende. 201 00:19:00,609 --> 00:19:04,607 - Bliv her, Isabella. - Sæt dig! 202 00:19:14,625 --> 00:19:17,608 Hjælp hende. 203 00:19:18,623 --> 00:19:22,615 - Tid? - Fem minutter og 40 sekunder. 204 00:19:27,608 --> 00:19:29,630 Kom nu. Kom ud af det. 205 00:19:51,629 --> 00:19:54,608 Sådan. 206 00:19:58,621 --> 00:20:01,617 - Tid? - Fire et halvt minut. 207 00:20:03,615 --> 00:20:06,616 Kan du se land? 208 00:20:14,471 --> 00:20:20,467 Vær rar at sætte dig. Alle skal blive siddende. 209 00:20:32,345 --> 00:20:36,346 Hvad skal jeg sige til passagererne? 210 00:20:40,963 --> 00:20:44,946 Jeg troede aldrig, jeg skulle sige det her. 211 00:20:48,991 --> 00:20:51,009 Gør klar til nødlanding. 212 00:20:54,366 --> 00:20:56,356 Okay. 213 00:21:00,569 --> 00:21:04,584 Hør efter! I skal gøre jer klar til nødlanding. 214 00:21:04,609 --> 00:21:10,985 Der er redningsveste ombord. Når vi er landet, får I instrukser. 215 00:21:11,803 --> 00:21:15,798 - Maria, kan du høre mig? - Ja! Gør klar til nødlanding! 216 00:21:19,605 --> 00:21:23,605 De bølger ser ikke så rare ud. 217 00:21:24,973 --> 00:21:26,959 Tid? 218 00:21:28,098 --> 00:21:30,108 Tre minutter. 219 00:21:53,607 --> 00:21:57,603 Okay, Dele. Lad os gøre vores bedste. 220 00:21:57,628 --> 00:22:01,606 Vi drejer mod vinden og flyver parallelt med bølgerne, - 221 00:22:01,630 --> 00:22:06,563 - så vi lander jævnt og langsomt. 222 00:22:07,842 --> 00:22:09,837 Okay? 223 00:22:16,308 --> 00:22:21,309 Kan du se det? Derhenne? Det er sgu land. 224 00:22:32,711 --> 00:22:37,738 - Vi er over land. Hvor er vi? - Vi burde være her et sted. 225 00:22:39,463 --> 00:22:42,445 For lavt terræn. For lavt terræn. 226 00:22:42,555 --> 00:22:45,536 Den virker stadig. 227 00:22:46,623 --> 00:22:49,621 Kaptajn, halvandet minut. 228 00:22:52,002 --> 00:22:54,004 Flyet giver os mere. 229 00:23:04,455 --> 00:23:09,433 Hvad sker der? Vi kan da ikke lande her. 230 00:23:09,574 --> 00:23:15,569 - 20 sekunder. - Chancen var måske større over vand. 231 00:23:23,292 --> 00:23:25,308 Tiden er gået. 232 00:23:30,597 --> 00:23:33,601 Der! Det er en vej. Tid? 233 00:23:34,968 --> 00:23:38,951 - Ti sekunder over. - Det er sgu da en vej. 234 00:23:43,149 --> 00:23:46,148 Flaps helt ude. Dump brændstof. 235 00:23:48,155 --> 00:23:54,430 - Brændstof dumpet i min side. - Intet her. Prøver igen. 236 00:23:58,151 --> 00:24:02,149 - Ingenting. - Fuck. Vi er en dynamitstang. 237 00:24:03,794 --> 00:24:06,791 Kør landingshjul ud. Hurtigt. 238 00:24:08,969 --> 00:24:10,144 Hjul ude. 239 00:24:10,168 --> 00:24:12,168 - Lavt terræn. - Luk. 240 00:24:20,915 --> 00:24:24,329 Bremseklapper udfældede. Vend jetstrømmen. 241 00:24:25,954 --> 00:24:27,971 - Hjælp mig med bremserne. - Okay. 242 00:24:55,946 --> 00:24:57,929 Okay. 243 00:24:59,885 --> 00:25:01,889 Alt slukket. 244 00:25:04,664 --> 00:25:07,667 Hvordan gjorde du ...? 245 00:25:10,906 --> 00:25:14,904 Ét minut ad gangen. Ikke, Dele? 246 00:25:19,423 --> 00:25:21,425 Hold da kæft. 247 00:25:23,316 --> 00:25:27,291 Vi har stadig brændstof. Og et varmt fly. 248 00:25:27,316 --> 00:25:29,930 Lad os få alle ud. Kom. 249 00:25:29,955 --> 00:25:33,890 Få alle om foran. Er alle uskadte? 250 00:25:33,915 --> 00:25:38,727 Hør efter! Alle skal forlade flyet nu. 251 00:25:38,961 --> 00:25:43,378 - Hvilken vej skal vi gå? - Gå op foran. 252 00:25:43,402 --> 00:25:46,395 Alle skal forlade flyet nu! 253 00:25:52,281 --> 00:25:56,258 Lad dine ting være. Gå op foran. 254 00:25:56,283 --> 00:26:00,790 - Bonnie? - To! Der er to, kaptajn. 255 00:26:01,297 --> 00:26:05,370 Okay, af sted. Forlad flyet stille og roligt. 256 00:26:05,394 --> 00:26:09,938 Bevar roen. Lad mig komme forbi. Hurtigt, Bonnie. 257 00:26:09,963 --> 00:26:13,956 - På én række. Kom. - Af sted! 258 00:26:17,180 --> 00:26:19,185 Til side. 259 00:26:29,265 --> 00:26:32,938 Sæt jer. Læg armene over kors. Sådan her. 260 00:26:33,788 --> 00:26:35,791 Krydsede arme. 261 00:26:52,386 --> 00:26:55,400 TRAILBLAZERS HOVEDKVARTER New York 262 00:26:59,396 --> 00:27:02,379 Flight 119. Hvad ved vi, Sydney? 263 00:27:02,403 --> 00:27:06,371 Flyet forsvandt et sted vest for Filippinerne. 264 00:27:06,395 --> 00:27:10,233 - Forsvandt? - De bad om at stige klokken 5.16. 265 00:27:10,258 --> 00:27:13,941 19 minutter og 23 sekunder efter hørte al kontakt op. 266 00:27:13,966 --> 00:27:17,976 Manilas flyveledelse havde dem på radaren indtil 5.43. 267 00:27:18,001 --> 00:27:21,797 Så dalede flyet til 20.000 fod, og man mistede kontakten. 268 00:27:21,822 --> 00:27:23,757 Hent David Scarsdale. 269 00:27:23,782 --> 00:27:28,204 Folk har fået nogle skrammer, men er ellers bare rystede. 270 00:27:28,248 --> 00:27:31,235 - Har nogen mobilsignal? - Ikke endnu. 271 00:27:31,658 --> 00:27:36,532 - Hvad gør vi med fangen? - Pas. Det har jeg ikke prøvet før. 272 00:27:38,392 --> 00:27:43,406 Han havde kig på betjentens nøgler, så jeg tog dem. Er han farlig? 273 00:27:46,902 --> 00:27:51,883 Han er eftersøgt for mord. Betjenten... 274 00:27:51,908 --> 00:27:54,901 Han sagde, han kunne være farlig. 275 00:27:56,086 --> 00:28:01,719 Vi holder øje med ham og holder ham væk fra de øvrige passagerer, okay? 276 00:28:02,386 --> 00:28:07,394 - Vi må bare gøre vores bedste. - Du må hellere få dem her. 277 00:28:08,853 --> 00:28:11,851 Okay. Kom. 278 00:28:16,387 --> 00:28:22,647 - Hvad sker der? - Fortæl os nu noget. 279 00:28:22,680 --> 00:28:26,370 Hør efter, allesammen. 280 00:28:26,571 --> 00:28:29,555 Tak for jeres samarbejde. 281 00:28:29,579 --> 00:28:33,549 Jeg beklager det her og ved, I har spørgsmål. 282 00:28:33,573 --> 00:28:36,550 Sådan her er situationen. 283 00:28:36,574 --> 00:28:41,554 Vi blev ramt af lynet, og vores strømforsyning og radio er nede. 284 00:28:41,578 --> 00:28:45,551 Så indtil videre kan vi ikke tilkalde hjælp. 285 00:28:45,575 --> 00:28:48,550 Det er løgn. 286 00:28:48,574 --> 00:28:53,553 Det er vigtigt, at alle bevarer roen. 287 00:28:53,577 --> 00:28:59,555 Når flyet er kølet ned, går vi ind efter vores ting og noget vand. 288 00:28:59,579 --> 00:29:03,157 - Og så finder vi på noget. - Ved du, hvor vi er? 289 00:29:03,182 --> 00:29:08,161 Vi tror, at vi er tæt på Davao i den sydlige del af Filippinerne. 290 00:29:08,569 --> 00:29:11,548 Det tror I? Meget betryggende. 291 00:29:11,572 --> 00:29:17,546 Vi vil gøre alt for at få jer væk herfra i god behold. 292 00:29:17,570 --> 00:29:21,562 Okay? Tak. 293 00:29:24,383 --> 00:29:27,542 - Terry. - Det her er David Scarsdale. 294 00:29:27,566 --> 00:29:30,553 Han er ekspert i krisehåndtering. 295 00:29:30,897 --> 00:29:32,904 - Godt nytår. - Forhåbentlig. 296 00:29:33,564 --> 00:29:35,539 Forsvandt flyet der? 297 00:29:35,897 --> 00:29:38,888 Et fandens uvejr. Hvilken tumpe sendte dem gennem det? 298 00:29:38,913 --> 00:29:42,888 Proceduren dikterer den mest effektive rute. 299 00:29:43,171 --> 00:29:47,500 - Jeg troede, de kunne undgå det. - Er du også meteorolog? 300 00:29:47,562 --> 00:29:49,999 - Hvor meget brændstof sparede I? - 12.000. 301 00:29:50,024 --> 00:29:53,545 Flot. Det dækker kun drikkepengene her. 302 00:29:53,569 --> 00:29:55,975 Hvert minut er vigtigt. 303 00:29:56,000 --> 00:30:01,548 Hvis flyet er nødlandet, kan hvert minut koste liv. 304 00:30:01,705 --> 00:30:05,689 Skal jeg kontakte militæret? Hvad er mulighederne? 305 00:30:05,875 --> 00:30:10,819 I den del af verden er der kun én mulighed. 306 00:30:10,844 --> 00:30:14,558 - Send hellere advokaterne ud. - Bare lad mig høre. 307 00:30:14,582 --> 00:30:18,544 - Private aktører. Jeg er i gang. - Lejesoldater? 308 00:30:18,568 --> 00:30:21,558 Terry... Filippinerne er ikke Amalfikysten. 309 00:30:21,582 --> 00:30:26,555 Vi må forberede pressemeddelelser om mulige scenarier. 310 00:30:26,579 --> 00:30:31,556 En forsvinden som Malaysia 370. En nødlanding uden overlevende. 311 00:30:31,752 --> 00:30:36,360 En kapring med krav. Jeres nytårsplaner er aflyst. 312 00:30:36,538 --> 00:30:41,538 Lidt længere. Så stramt som muligt. 313 00:30:41,565 --> 00:30:45,543 Hvorfor kan vi ikke være i flyet? Der er trygt og tørt. 314 00:30:45,995 --> 00:30:50,980 - Et godt spørgsmål ...? - Sinclair. Matt Sinclair. 315 00:30:51,005 --> 00:30:56,012 Uden aircondition vil flyet blive bagende varmt i solen. 316 00:30:57,567 --> 00:31:01,558 Det er bedre herude under solsejlet, hvor det lufter lidt. 317 00:31:02,297 --> 00:31:08,141 Gider du hjælpe til med at spænde det fast, Matt Sinclair? 318 00:31:08,166 --> 00:31:13,157 Hvis I har insektspray, solcreme eller mad, - 319 00:31:13,208 --> 00:31:17,189 - så del det med de andre. Okay? 320 00:31:19,570 --> 00:31:21,580 Hr. Gaspare. 321 00:31:31,565 --> 00:31:35,577 Vi er vist havnet i lidt af en suppedas her. 322 00:31:38,031 --> 00:31:43,008 Og jeg ved faktisk ikke rigtig, hvad vi skal stille op med dig. 323 00:31:43,033 --> 00:31:46,011 Det undrer mig, du stadig er her. 324 00:31:46,537 --> 00:31:51,540 Tror du, jeg er så dum at flygte ind i en jungle, jeg ikke kender? 325 00:31:51,565 --> 00:31:55,572 I håndjern? Medmindre du låser dem op. 326 00:31:57,838 --> 00:31:59,835 Det går nok ikke. 327 00:32:01,565 --> 00:32:03,576 Så har vi ikke noget at tale om. 328 00:32:13,658 --> 00:32:14,937 Pis også. 329 00:32:17,578 --> 00:32:22,556 Sikringen blev ramt af en strømstyrke, der kan forsyne en by. 330 00:32:22,580 --> 00:32:24,584 Prøv at se. 331 00:32:28,241 --> 00:32:30,257 Hvad med radioen? 332 00:32:32,326 --> 00:32:37,301 Lad mig lige se. Den er brændt sammen, smeltet. 333 00:32:37,326 --> 00:32:43,326 - Og transponderen? - Det er svært at se uden strøm. 334 00:32:47,579 --> 00:32:53,553 Vi kunne omdirigere isoleringsskinnen til hovedsamleskinnen. 335 00:32:53,577 --> 00:32:58,576 Så kan vi trække flere ampere fra batteriet. I teorien. 336 00:33:00,973 --> 00:33:06,196 Flyet er tømt bortset fra... de døde og deres ejendele. 337 00:33:09,833 --> 00:33:11,807 Jeg klarer det. 338 00:33:12,261 --> 00:33:16,275 Bonnie... Det gør mig ondt med Isabella. 339 00:34:43,569 --> 00:34:47,564 FANGES EJENDELE Lommekniv, ur, nøgler, tegnebog 340 00:35:14,583 --> 00:35:21,549 - Hvad laver du? - Ingen video? Så er det ikke sket. 341 00:35:21,573 --> 00:35:26,545 Her er vi. Alene i junglen. 342 00:35:26,569 --> 00:35:29,561 Vi aner ikke, hvordan vi kommer væk. 343 00:35:30,467 --> 00:35:34,547 Vi har overlevet den værste skodflyvning nogensinde. 344 00:35:34,571 --> 00:35:38,556 Her er vores skønne fly, der skvattede ned. 345 00:35:38,580 --> 00:35:42,547 Trailblazer. Dem flyver jeg aldrig med igen. 346 00:35:42,571 --> 00:35:47,544 Her er vores snacks. De rækker nok til... en time. 347 00:35:47,568 --> 00:35:52,546 016. Fulgte den kurs i... 13 minutter. 348 00:35:52,570 --> 00:35:56,545 Så hvis transponderen røg ved lynnedslaget... 349 00:35:56,569 --> 00:36:02,569 Det er 17 minutter ved 300 knob i timen. Det giver... 350 00:36:03,575 --> 00:36:05,543 Pis. 351 00:36:05,864 --> 00:36:11,108 Det er en enorm søgeradius. Det vil kræve et mirakel at finde os. 352 00:36:11,426 --> 00:36:17,427 Den der ø, Jolo. Det er et rigtig skidt sted. 353 00:36:18,518 --> 00:36:22,539 Den bliver ledet af separatister og kriminelle. 354 00:36:22,564 --> 00:36:28,564 Der er ingen myndigheder. Hvis vi er landet der, er vi i fare. 355 00:36:31,076 --> 00:36:36,082 Vi siger det til Bonnie. Men ellers holder vi det for os selv. 356 00:36:37,569 --> 00:36:41,545 Og så er der ham her. Hr. Mystik. 357 00:36:42,286 --> 00:36:44,271 Rigtig venlig. 358 00:36:44,296 --> 00:36:46,273 Nej... 359 00:36:46,524 --> 00:36:48,519 Kaptajn! 360 00:36:50,008 --> 00:36:52,015 Du skal sgu ikke filme mig! 361 00:36:57,303 --> 00:37:03,293 Slog du hovedet? Er du okay? Maria, henter du førstehjælpskassen? 362 00:37:10,222 --> 00:37:16,201 Du må komme med en tv-udtalelse, Terry. Og forbered dig på spørgsmål. 363 00:37:16,226 --> 00:37:19,513 - Bør vi ikke vente? - Så tror man, I skjuler noget. 364 00:37:19,538 --> 00:37:23,077 Vær bekymret og ydmyg. Du kender rummelen. 365 00:37:24,018 --> 00:37:25,997 Værsgo. 366 00:37:26,195 --> 00:37:30,193 Hey, hr. Vejrprofet, nu kan du redde lidt af æren. 367 00:37:30,218 --> 00:37:33,714 Skaf mig al info om flyet. Flyvetider, logge. 368 00:37:33,739 --> 00:37:37,741 - Navne på flyteknikerne. Alt. - Forstået. 369 00:38:00,217 --> 00:38:02,201 Er du sikker på det her? 370 00:38:02,225 --> 00:38:07,199 Nej, men vi har ikke ret mange muligheder. 371 00:38:08,858 --> 00:38:11,932 Jeg holder ham ikke i håndjern. 372 00:38:11,957 --> 00:38:14,961 Flygter han, er han da væk fra de andre. 373 00:38:25,654 --> 00:38:29,660 Okay, lad os fortælle de andre det. 374 00:38:35,943 --> 00:38:39,938 Hør efter. Sådan her ligger landet. 375 00:38:40,815 --> 00:38:43,816 Ifølge vores beregninger - 376 00:38:44,217 --> 00:38:49,202 - er vi landet på en af Suluøerne. Vi ved ikke hvilken. 377 00:38:49,226 --> 00:38:54,213 Området mellem det sted, hvor vi blev ramt af lynet, og her - 378 00:38:54,846 --> 00:38:59,849 - er så stort, at det kan tage tid, før vi bliver reddet. 379 00:39:00,031 --> 00:39:04,025 - Så vi må rationere mad og vand. - Hvad er din næste idé? Røgsignaler? 380 00:39:04,238 --> 00:39:08,205 - Luk nu bare. - Han fik da landet flyet. 381 00:39:08,229 --> 00:39:13,204 - Vi er strandet midt i junglen. - Vi styrtede da ikke ned. 382 00:39:14,183 --> 00:39:17,194 Vi fløj over en bygning på vejen. 383 00:39:17,219 --> 00:39:20,207 Jeg håber, der er en telefon eller en radio. 384 00:39:20,761 --> 00:39:24,998 Får jeg kontakt til ledelsen, kan vi blive reddet om nogle timer. 385 00:39:25,693 --> 00:39:30,685 Indtil da skal I være forsigtige. Vi ved ikke, hvad junglen gemmer på. 386 00:39:30,710 --> 00:39:33,673 - Jeg tager med. - Tak. 387 00:39:33,697 --> 00:39:37,027 Men hr. Gaspare har meldt sig. 388 00:39:37,052 --> 00:39:41,041 Du tager en fyr i håndjern med? Skidesmart. 389 00:40:02,700 --> 00:40:04,695 Kom. 390 00:40:37,703 --> 00:40:39,713 Datu! 391 00:40:40,154 --> 00:40:42,153 Datu! 392 00:40:43,715 --> 00:40:45,710 Datu! 393 00:40:49,008 --> 00:40:54,008 - Hvad er der galt, onkel? - Et fly fløj over mit hus i nat. 394 00:40:54,280 --> 00:40:59,684 Ved den gamle mine. Det fløj meget lavt. For at lande. 395 00:40:59,708 --> 00:41:02,691 - For at lande? - Det tror jeg. 396 00:41:02,715 --> 00:41:08,600 - Det var ikke et militærfly? - Det tror jeg ikke. 397 00:41:09,234 --> 00:41:14,232 Det er ikke hæren. Mine folk i Manila ville advare os. 398 00:41:14,706 --> 00:41:17,577 - Til familien. - Tak. 399 00:41:21,714 --> 00:41:24,694 Find flyet. 400 00:41:35,538 --> 00:41:39,691 Vi gør alt for at finde Flight 119 og sparer ikke på noget. 401 00:41:40,217 --> 00:41:45,192 - Er flyet styrtet ned? - Det antager vi ikke. 402 00:41:45,217 --> 00:41:48,681 - Er du sikker på, det er fars fly? - Ja. 403 00:41:48,705 --> 00:41:50,674 Nej. 404 00:41:50,699 --> 00:41:54,711 Når vi forhåbentlig modtager godt nyt, vender vi tilbage. 405 00:42:03,712 --> 00:42:08,681 Jeg ledte efter forsyninger i betjentens taske. 406 00:42:08,705 --> 00:42:13,514 Jeg fandt din lommekniv. Er du tidligere soldat? 407 00:42:13,539 --> 00:42:16,528 Groupement des Commandos Parachutistes. 408 00:42:17,064 --> 00:42:23,049 Fremmedlegionen. Lønnen er elendig, men man stiller ikke spørgsmål. 409 00:42:23,702 --> 00:42:26,681 - Spørgsmål? - Intet er sort-hvidt, kaptajn. 410 00:42:26,705 --> 00:42:31,678 Jeg var bare på det forkerte sted på det forkerte tidspunkt. 411 00:42:31,702 --> 00:42:33,710 Jeg var 18 og på røven. 412 00:42:34,712 --> 00:42:39,690 I stedet for at rådne op i spjældet meldte jeg mig til Legionen. 413 00:42:39,714 --> 00:42:41,683 Det var det. 414 00:42:41,707 --> 00:42:44,704 Hvordan blev du fanget? 415 00:42:45,707 --> 00:42:48,707 Glem det. Det er lige meget. 416 00:42:51,043 --> 00:42:55,040 Jeg har et spørgsmål til dig. Har du min kniv med? 417 00:42:57,697 --> 00:43:00,713 Nej, den er i tasken. 418 00:43:02,436 --> 00:43:05,447 Hvad med betjentens pistol? 419 00:43:12,692 --> 00:43:16,693 Vi burde være tæt på nu. 420 00:43:26,933 --> 00:43:31,903 Brodie Torrance, skotte, amerikansk statsborger, Royal Air Force. 421 00:43:31,928 --> 00:43:36,675 Fløj rutefly i 20 år. New York til London, Paris, Tokyo. Fine ruter. 422 00:43:36,699 --> 00:43:41,872 Siden har han fløjet for Egypt, Meridiana, Frontier og Trailblazer. 423 00:43:41,897 --> 00:43:45,690 - Tredjerangsselskaber. Hvorfor det? - Se den her video. 424 00:43:45,714 --> 00:43:50,681 Hvor er min drink? Jeg bad om den for ti minutter siden. 425 00:43:50,705 --> 00:43:54,693 - Skrid med dig. - Hvad sker der? 426 00:44:02,403 --> 00:44:05,398 Kan det blive værre? 427 00:44:11,700 --> 00:44:13,709 Ham kan jeg lide. 428 00:44:35,352 --> 00:44:37,341 Hold da kæft. 429 00:46:20,693 --> 00:46:22,708 Fuck. Okay. 430 00:46:29,130 --> 00:46:32,106 John Shellback, det er David Scarsdale. Status? 431 00:46:32,131 --> 00:46:38,521 Vi burde være i luften klokken ni. Vi skal tilbage til Macao, ikke? 432 00:46:38,711 --> 00:46:42,672 Flyv til Manila, og så ser vi, hvordan det går. 433 00:46:42,696 --> 00:46:47,675 - Aner du ikke, hvor flyet er? - Det er i hvert fald ikke i Macao. 434 00:46:47,699 --> 00:46:52,678 Det kommer du til at betale ekstra for, Scardy. 435 00:46:52,702 --> 00:46:55,714 - Godt fucking nytår. - Slut. 436 00:46:58,410 --> 00:47:04,397 De er på vej og hopper ud i faldskærm, når vi har fundet flyet. 437 00:47:07,497 --> 00:47:10,081 - Hvor meget er der? - En halv million. 438 00:47:10,106 --> 00:47:14,675 Super. Det kan måske få en af os ud af indonesisk fængsel. Her. 439 00:47:14,699 --> 00:47:17,703 - Er vi klar? - Nu er vi. Her, chef. 440 00:47:25,701 --> 00:47:26,701 Trailblazer. 441 00:47:28,703 --> 00:47:30,709 1, 8... 442 00:47:44,505 --> 00:47:47,674 Trailblazer Airlines. Det er Carmen. 443 00:47:47,698 --> 00:47:50,672 Hør efter. Det er en nødsituation. 444 00:47:50,696 --> 00:47:55,673 Det er kaptajn Brodie Torrance, Trailblazer 119. 445 00:47:55,697 --> 00:47:59,035 Vi er landet på en ø i Suluhavet. 446 00:47:59,630 --> 00:48:03,257 - Jeg er ikke helt med. - Det er Brodie Torrance. 447 00:48:03,281 --> 00:48:09,258 Jeg er kaptajn på Trailblazer 119. Vi er nødlandet på... 448 00:48:09,282 --> 00:48:13,258 Vi har fået fupopkald hele dagen om det. 449 00:48:13,282 --> 00:48:16,669 Stil mig om til ledelsen med det samme. 450 00:48:16,694 --> 00:48:20,600 - Folk har ringet... - Hør nu efter! 451 00:48:20,625 --> 00:48:24,612 Rolig nu. Vi har fået fupopkald om det forsvundne fly. 452 00:48:24,637 --> 00:48:29,618 Kan du give mig nummeret på dit skilt? 453 00:48:30,636 --> 00:48:33,643 Jeg har ikke skiltet på mig, Carmen. 454 00:48:34,264 --> 00:48:38,285 Du er nødt til at tro på mig. Hører du, hvad jeg siger? 455 00:48:38,679 --> 00:48:42,666 Vi er nødlandet. Jeg er kaptajn på Trail... 456 00:48:43,276 --> 00:48:45,267 Hallo? 457 00:48:50,510 --> 00:48:54,518 Du kan fandeme sømme skiltet fast i panden på mig. 458 00:48:59,576 --> 00:49:03,582 Okay, Daniela, nu har du bare at tage den. 459 00:49:09,274 --> 00:49:11,268 Hallo? 460 00:49:11,969 --> 00:49:15,984 Daniela? Gudskelov. Kan du høre mig? 461 00:49:16,915 --> 00:49:22,885 - Er det dig, far? - Ja, det er mig. Jeg har det fint. 462 00:49:22,910 --> 00:49:26,638 Bare lyt, for vi bliver måske afbrudt. 463 00:49:26,706 --> 00:49:29,694 Find noget at skrive med. 464 00:49:30,280 --> 00:49:32,257 - Dani? - Ikke nu. 465 00:49:32,281 --> 00:49:34,261 - Er det din far? - Ja. 466 00:49:34,285 --> 00:49:36,738 Hvor er du, Brodie? 467 00:49:36,763 --> 00:49:39,044 Vi er nødlandet. 468 00:49:39,069 --> 00:49:43,044 Skriv det, jeg siger, og giv Trailblazer besked. 469 00:49:43,281 --> 00:49:49,247 Vi er på en ø et sted i Suluhavet. 470 00:49:49,412 --> 00:49:53,408 Vi har ingen radio. Jeg ved ikke, hvilken ø vi er på. 471 00:49:55,272 --> 00:49:58,267 - Lad være! - Far! 472 00:52:00,740 --> 00:52:02,740 Pis. 473 00:52:49,891 --> 00:52:54,888 Kom bare frem, kaptajn. Jeg gør dig ikke noget. 474 00:53:07,567 --> 00:53:11,565 Drik det hele. Hurtigt. Vi må videre. 475 00:53:13,281 --> 00:53:17,273 - Er du okay? - Nej. 476 00:53:18,384 --> 00:53:21,372 - Foretrækker du, det var dig? - Nej. 477 00:53:21,396 --> 00:53:27,389 Så skub det fra dig. Tag dig af lortet senere. 478 00:53:29,390 --> 00:53:32,396 Fik du fat i nogen? 479 00:53:33,008 --> 00:53:38,022 Ja. Men vi kan ikke regne med noget. Jeg blev afbrudt. 480 00:53:54,379 --> 00:53:58,373 Det er ladt. Slå sikringen fra, og skyd. 481 00:54:06,740 --> 00:54:08,722 Datu. Vi har fundet det. 482 00:54:08,858 --> 00:54:11,830 - Hvor? - På minevejen. 483 00:54:12,643 --> 00:54:15,644 Et meget stort fly. 484 00:54:16,930 --> 00:54:19,361 Hvor mange passagerer? 485 00:54:19,385 --> 00:54:22,384 Vi var ikke tæt nok på til at kunne se det. 486 00:54:24,248 --> 00:54:25,411 Vi kigger nærmere på det. 487 00:54:31,816 --> 00:54:34,799 Heldigt for dig, at jeg overraskede dem. 488 00:54:34,965 --> 00:54:38,967 Vi kommer nok til at løbe på flere. 489 00:54:48,958 --> 00:54:50,976 Hey. Kom. 490 00:55:05,474 --> 00:55:07,465 Se. 491 00:55:18,929 --> 00:55:21,926 Her er nogle pas. 492 00:55:28,379 --> 00:55:31,368 Filippinsk, britisk. 493 00:55:41,812 --> 00:55:43,821 Hey, Torrance. 494 00:55:45,973 --> 00:55:47,966 Se her. 495 00:55:54,976 --> 00:56:01,258 Mark og Maria Burnham, missionærer for The Good Samaritan Fellowship. 496 00:56:01,283 --> 00:56:06,256 200.000 dollar skal være klar til i morgen. 497 00:56:06,960 --> 00:56:12,976 De siger, instrukserne skal følges, ellers slår de os ihjel. 498 00:56:16,863 --> 00:56:19,871 Jeg må tilbage til passagererne. 499 00:56:30,970 --> 00:56:32,974 Pis. 500 00:56:35,281 --> 00:56:37,275 Kom nu. 501 00:57:16,977 --> 00:57:21,979 - Kan du høre det? - Ja. Der kommer nogen. 502 00:57:40,979 --> 00:57:42,979 Vi er her! 503 00:57:43,959 --> 00:57:46,945 Tilbage! Tilbage! 504 00:57:46,969 --> 00:57:50,977 Gå tilbage. Vi ved ikke, hvem det er. 505 00:57:51,957 --> 00:57:52,973 Stop! 506 00:58:06,956 --> 00:58:10,963 - Hørte du det? Stands bilen. - Hvad? 507 00:58:16,545 --> 00:58:20,540 Hvad fanden er der galt med ...? 508 00:58:22,976 --> 00:58:25,956 Pis. 509 00:58:40,669 --> 00:58:42,670 Hvor er kaptajnen? 510 00:58:54,666 --> 00:58:57,656 Jeg har ansvaret. 511 00:59:00,514 --> 00:59:01,515 Hey. 512 00:59:07,786 --> 00:59:10,760 Giv mig listen. Passagerlisten. 513 00:59:12,681 --> 00:59:17,680 - Jeg rykker ind. - Nej, vent, vent. 514 00:59:20,273 --> 00:59:22,966 Passagerlisten. 515 00:59:37,786 --> 00:59:40,781 Kaptajn Brodie Torrance? 516 00:59:43,263 --> 00:59:48,262 - Kaptajn Torrance er her ikke. - Hvor er han? 517 00:59:51,483 --> 00:59:53,451 Hvor er han? 518 00:59:53,476 --> 00:59:56,470 Hey, hey! Stop. 519 00:59:59,496 --> 01:00:03,984 - Han... han ville skaffe hjælp. - Hvor? 520 01:00:04,009 --> 01:00:06,890 Han ville finde en telefon, en radio! 521 01:00:07,957 --> 01:00:10,963 Så ingen ved, I er her? 522 01:00:48,077 --> 01:00:50,073 Pas. 523 01:00:56,069 --> 01:00:57,266 Koreansk. 524 01:01:01,869 --> 01:01:04,976 Op i bussen. Nu! 525 01:01:06,551 --> 01:01:09,535 Kom så! 526 01:01:25,889 --> 01:01:30,877 Computere, smykker, iPads... Tag det hele med. 527 01:01:52,533 --> 01:01:57,513 - Hvad fanden er der med dig? - Hvad havde du tænkt dig? 528 01:01:57,538 --> 01:02:00,522 Det er sgu da en hær. 529 01:02:16,858 --> 01:02:20,724 Vi kan finde ud af, hvor de er. De ved det. 530 01:02:20,749 --> 01:02:23,718 - Og hvad så bagefter? - De ved det. 531 01:02:23,743 --> 01:02:27,730 - Hey! - Fuck. 532 01:02:32,263 --> 01:02:34,843 Du rører dig ikke. 533 01:02:37,975 --> 01:02:43,366 - Taler du engelsk? - Ja, lidt. 534 01:02:43,391 --> 01:02:45,382 Tøm lommerne. Kom nu. 535 01:02:45,406 --> 01:02:48,399 Hænderne over hovedet. 536 01:02:53,444 --> 01:02:58,428 - Hvem er det? - Datu. Junmar. Han bestemmer. 537 01:02:58,845 --> 01:03:00,855 "Datu" betyder "leder". 538 01:03:01,390 --> 01:03:05,756 Hvor fører han dem hen? Hey! Hvor fører han dem hen? 539 01:03:05,781 --> 01:03:09,753 Siger jeg det, dræber Datu mig. Og min familie. 540 01:03:09,778 --> 01:03:11,775 Mig eller Datu? 541 01:03:14,391 --> 01:03:16,407 Dandulit landsby. 542 01:03:19,120 --> 01:03:24,115 Hvor er de i Dandulit? Kom nu! 543 01:03:25,864 --> 01:03:29,862 I et pakhus ved floden. Derfra med båd. 544 01:03:31,247 --> 01:03:33,782 - Hvortil? - Det ved jeg ikke. 545 01:03:33,915 --> 01:03:36,383 Sig det! 546 01:03:36,961 --> 01:03:39,928 - Sig det. - Jeg ved det ikke. 547 01:03:39,984 --> 01:03:42,975 Vi gør bare, som Datu siger. 548 01:03:45,532 --> 01:03:46,549 Jeg må finde dem. 549 01:03:47,427 --> 01:03:51,945 Det er bedst at vente. Du fik jo givet besked. 550 01:03:52,149 --> 01:03:55,157 Jeg er ikke sikker, og jeg venter ikke her. 551 01:03:55,664 --> 01:04:01,651 Det er mine passagerer og mit ansvar. Du behøver ikke tage med. 552 01:04:01,675 --> 01:04:04,658 Jeg er kaptajn på Trailblazer 119. 553 01:04:04,682 --> 01:04:10,476 - Vi er nødlandet på... - Vi har fået fupopkald. 554 01:04:10,501 --> 01:04:14,662 Hallo? Stil mig om til ledelsen med det samme. 555 01:04:14,686 --> 01:04:18,654 - Folk har ringet... - Hør nu efter! 556 01:04:18,678 --> 01:04:23,647 Bagefter ringede Torrance til sin datter, Daniela, på Maui. 557 01:04:23,671 --> 01:04:29,643 Hun bekræftede, at de landede i nærheden af øen Jolo. 558 01:04:29,667 --> 01:04:33,644 Jeg vil have satellitter til at søge efter det fly. 559 01:04:33,668 --> 01:04:37,652 Mine mænd kredser rundt, til stedet er lokaliseret. 560 01:04:37,676 --> 01:04:40,684 - Du skal trække i nogle tråde. - Okay. 561 01:05:00,686 --> 01:05:03,683 Godt gået, Dele. 562 01:06:21,665 --> 01:06:25,675 Passagererne taget som gidsler Dandulit 563 01:06:29,349 --> 01:06:33,338 Der er kun én vej til Dandulit. 564 01:06:35,671 --> 01:06:38,676 - Kan jeg bruge den? - Taler du tagalog? 565 01:06:54,210 --> 01:06:58,191 - Hun er på nu. - Jeg tror... Vi har fundet det! 566 01:06:58,216 --> 01:07:05,197 Dave, vi har fundet flyet. Øen Jolo. Torrance havde ret. 567 01:07:07,671 --> 01:07:10,648 - Der er det. - Det er intakt. 568 01:07:10,672 --> 01:07:14,654 Jeg sender koordinaterne. Mændene springer snart. 569 01:07:15,043 --> 01:07:20,013 Hvorfor? Regeringen får vel de lokale myndigheder til at lede? 570 01:07:20,038 --> 01:07:24,232 Så ligetil er det ikke. Der er ingen myndigheder på Jolo. 571 01:07:24,257 --> 01:07:27,652 Øen ledes af separatister. Hæren holder sig væk. 572 01:07:27,949 --> 01:07:29,957 Den har fået høvl før. 573 01:07:30,515 --> 01:07:35,522 Mændene lander med faldskærm, men de skal have hjælp til at få folk væk. 574 01:07:45,675 --> 01:07:51,650 - Landsbyen er to kilometer den vej. - Du får dem nok ikke bare tilbage. 575 01:07:51,681 --> 01:07:56,691 Du er gammel soldat. Jeg håbede, du havde nogle idéer. 576 01:07:59,784 --> 01:08:03,772 Tak... for hjælpen. 577 01:08:12,510 --> 01:08:17,503 En præst i Legionen sagde, at frelse kan findes de mærkeligste steder. 578 01:08:17,684 --> 01:08:20,667 Det er det her da. 579 01:08:35,848 --> 01:08:39,816 Hey, lad være! Hvad laver du? 580 01:08:39,841 --> 01:08:41,841 Lad være! 581 01:08:44,445 --> 01:08:48,749 Kom her. Kom så. 582 01:08:50,238 --> 01:08:52,232 Nej! 583 01:09:00,526 --> 01:09:02,501 Navn, land. 584 01:09:02,963 --> 01:09:06,933 - Navn! Land! - Maxwell Carver, England. 585 01:09:07,145 --> 01:09:11,119 - Navn, land. - Brie Taylor, amerikaner. 586 01:09:11,329 --> 01:09:14,321 Navn. Land. 587 01:09:16,669 --> 01:09:20,672 - Navn! Land! - Matt Sinclair, amerikaner! 588 01:09:22,024 --> 01:09:27,004 - Navn, land. - Katie Dhar, Sverige. 589 01:09:27,029 --> 01:09:32,031 - Navn, land. - Samuel Dele, Hong Kong. 590 01:09:41,640 --> 01:09:47,640 - Shellback, to døde. - Modtaget. Få stedet sikret. 591 01:09:47,977 --> 01:09:50,967 Trailblazer, her er Shellback 6. Hører I os? 592 01:09:51,334 --> 01:09:55,329 Ja, Shellback. Vi får billeder nu. 593 01:09:58,087 --> 01:10:01,085 Vi tjekker flyet. 594 01:10:06,451 --> 01:10:11,440 Det er Terry. Hvad mener du med "nej"? 595 01:10:18,391 --> 01:10:22,383 - Der er to døde i pantryet. - Lad os se. 596 01:10:32,663 --> 01:10:33,683 Pis. 597 01:10:42,148 --> 01:10:45,834 - De er fra besætningen. - Understregede du, det hastede? 598 01:10:45,859 --> 01:10:47,381 Lyn poserne. 599 01:10:47,406 --> 01:10:52,359 Det er uacceptabelt. Sig det til dem. 600 01:10:54,429 --> 01:10:58,644 Filippinerne sender ikke hjælp uden støtte. Der går et døgn. 601 01:10:58,668 --> 01:11:03,646 Som ventet. Kan du se nogen passagerer eller besætningsmedlemmer? 602 01:11:03,670 --> 01:11:08,663 Nej, chef. I hvert fald ikke indtil videre. 603 01:11:16,056 --> 01:11:19,051 Passagererne taget som gidsler Dandulit 604 01:11:21,761 --> 01:11:22,761 Pis. 605 01:11:23,668 --> 01:11:29,678 Trailblazer, I ser det her, ikke? Vi står med en gidseltagning. 606 01:11:41,266 --> 01:11:44,246 Kan du se bådene? De tanker dem op. 607 01:11:44,341 --> 01:11:47,314 Satans. 608 01:11:47,369 --> 01:11:52,360 - De vil sejle dem væk fra øen. - Gør de det, er det slut. 609 01:12:29,755 --> 01:12:34,763 Vi må være stille. Ingen skydevåben, hvis vi kan undgå det. 610 01:12:37,748 --> 01:12:41,767 - Er det din plan? - Har du en bedre en? 611 01:13:08,767 --> 01:13:10,769 Hold da kæft. 612 01:13:13,757 --> 01:13:16,736 Det er ham. Det er Junmar. 613 01:13:16,760 --> 01:13:19,765 Der er bussen. De må være inde i huset. 614 01:13:21,762 --> 01:13:23,762 Den her vej. 615 01:15:24,754 --> 01:15:27,970 - Er alle okay? - Ja. 616 01:15:29,519 --> 01:15:34,181 Gør jer klar til at komme væk. Hurtigt. 617 01:15:35,752 --> 01:15:38,728 - Jeg kigger lige rundt. - Okay. 618 01:15:38,752 --> 01:15:41,727 Vi går op i bussen. 619 01:15:41,751 --> 01:15:44,735 - Hvor skal vi hen? - Til flyet. 620 01:15:44,759 --> 01:15:49,760 Jeg har kontaktet Trailblazer. De ved, vi er i live. 621 01:15:50,746 --> 01:15:55,745 De finder flyet og os. Er alle klar? 622 01:15:55,769 --> 01:15:57,769 Stille. Hurtigt. 623 01:16:06,681 --> 01:16:08,739 Skynd jer. 624 01:16:08,763 --> 01:16:11,729 Fart på. 625 01:16:11,753 --> 01:16:13,756 Hurtigt. 626 01:16:24,146 --> 01:16:27,867 - Kan du køre den? - Jeg kan køre alt. 627 01:16:28,746 --> 01:16:31,757 Her er nøglerne. Det er vist den store. 628 01:16:33,605 --> 01:16:36,070 - Stop. - Vent, vent! 629 01:16:36,095 --> 01:16:40,350 Der er bevæbnede mænd på vejen. De mejer os ned. 630 01:16:40,375 --> 01:16:46,354 Jeg kan angribe dem, men det vil bare trække flere til. 631 01:16:46,379 --> 01:16:48,374 Fandens. 632 01:17:00,060 --> 01:17:03,861 - Jeg klarer dem. - Hvordan? 633 01:17:05,687 --> 01:17:09,696 Jeg afleder deres opmærksomhed. Jeg overgiver mig. 634 01:17:10,757 --> 01:17:15,734 - Er det din plan? - Har du en bedre en? 635 01:17:16,291 --> 01:17:21,274 - Det er vores eneste mulighed. - Du ser aldrig din familie igen. 636 01:17:22,626 --> 01:17:25,260 Hvad med deres familier? 637 01:17:25,284 --> 01:17:28,278 Jeg er nødt til at gøre forsøget. 638 01:17:28,302 --> 01:17:34,298 Jeg er kaptajnen. De dræber ikke mig. Jeg er for meget værd for dem. 639 01:17:35,297 --> 01:17:37,296 Vent her. 640 01:17:54,282 --> 01:17:56,994 Hallo? Er der nogen? 641 01:18:01,486 --> 01:18:03,486 Jeg vil tale med Junmar. 642 01:18:05,291 --> 01:18:09,501 Jeg er ubevæbnet. Jeg er kaptajn på flyet. 643 01:18:19,184 --> 01:18:23,178 Er du pilot? Kaptajn Torrance? 644 01:18:25,256 --> 01:18:28,254 Jeg skal tale med Junmar. 645 01:18:28,279 --> 01:18:30,292 Datu Junmar. 646 01:18:49,522 --> 01:18:53,533 Den anden pilot sagde, du ville skaffe hjælp. 647 01:18:54,279 --> 01:18:55,298 Hvordan gik det? 648 01:18:59,252 --> 01:19:04,257 Det er det, jeg vil tale med dig om. Jeg kontaktede Manila. 649 01:19:04,282 --> 01:19:09,261 De sender folk efter os. Mange soldater. 650 01:19:09,285 --> 01:19:14,282 Så jeg tager mine passagerer med tilbage, tak. 651 01:19:19,292 --> 01:19:25,274 Tror du, at du bare kan komme her og fortælle mig, hvad jeg skal gøre? 652 01:19:25,985 --> 01:19:29,966 Det var dumt tænkt. 653 01:19:30,288 --> 01:19:36,288 Du er på Jolo nu, pilot Torrance. Ingen kommer og redder jer. 654 01:19:37,301 --> 01:19:44,266 Vi havde problemer i luften. Jeg var nødt til at lande. 655 01:19:44,290 --> 01:19:47,259 Mine folk vil bare hjem. 656 01:19:47,283 --> 01:19:53,265 Det er mine folk nu. I tilhører mig. Det er lige meget hvorfor. 657 01:19:53,827 --> 01:19:58,817 Alt på Jolo tilhører mig. Indtil jeg bliver træt af tingene. 658 01:20:04,775 --> 01:20:07,270 De er ligeglade med, at en lille mand dør. 659 01:20:07,801 --> 01:20:12,809 Men hvad med en stor mand? Hvis jeg dræber ham? 660 01:20:14,282 --> 01:20:17,282 Så er de ikke ligeglade, men betaler. 661 01:20:20,993 --> 01:20:22,989 Fuck dig. 662 01:20:24,290 --> 01:20:26,291 Hajan. 663 01:20:43,572 --> 01:20:45,576 Bliv, hvor du er, kaptajn. 664 01:20:48,063 --> 01:20:50,083 Er du kommet til skade? 665 01:20:51,282 --> 01:20:53,277 - Er du kommet til skade? - Nej. 666 01:20:53,301 --> 01:20:58,590 Pakken er intakt. Kan I høre os? Slutter. 667 01:20:58,615 --> 01:21:02,612 - Tag de andre med. - Vi har dem. Kom nu. 668 01:21:04,947 --> 01:21:07,928 Af sted! 669 01:21:09,467 --> 01:21:11,469 Videre! 670 01:21:15,259 --> 01:21:18,234 Jeg dækker dig. 671 01:21:18,259 --> 01:21:21,229 - Er alle okay? - Ned! 672 01:21:21,254 --> 01:21:23,247 Kør! 673 01:21:30,667 --> 01:21:32,682 Hajan! 674 01:21:40,910 --> 01:21:46,887 Alarmér alle mand! Hen til flyet! 675 01:21:50,298 --> 01:21:56,277 - Hvordan går det, kaptajn? - Fint, tak. Hvem er I? 676 01:21:56,301 --> 01:22:02,266 Trailblazers fortrop. John Isaac, Mo, Willis og Lake. 677 01:22:02,735 --> 01:22:08,103 Et øjeblik. Hvis I er fortroppen, hvornår kommer redningsholdet så? 678 01:22:08,271 --> 01:22:14,256 Trailblazer skal bruge et døgn, så vi er blevet til redningsholdet. 679 01:22:14,281 --> 01:22:18,492 Et døgn. Så er der ingen tilbage at redde. 680 01:22:18,517 --> 01:22:21,511 Derfor må vi finde på en plan. 681 01:22:21,536 --> 01:22:26,212 Vi har penge med, men ikke nok til at betale os væk fra øen. 682 01:22:26,313 --> 01:22:30,267 Så hvad foreslår du, kaptajn? 683 01:22:38,265 --> 01:22:40,244 Jeg har en plan. 684 01:22:40,300 --> 01:22:45,793 Vi har ikke mange oplysninger i øjeblikket. 685 01:22:45,818 --> 01:22:49,820 Vi taler med redningstjenesten i området. Forhåbentlig... 686 01:23:07,274 --> 01:23:09,264 Far. 687 01:23:10,292 --> 01:23:15,265 Jeg ved ikke, om du kommer til at høre det her... 688 01:23:15,289 --> 01:23:18,300 ...men jeg elsker dig rigtig højt. 689 01:23:19,280 --> 01:23:22,267 Du er den mest fantastiske far. 690 01:23:22,291 --> 01:23:25,274 Undskyld, at jeg ikke siger det nok. 691 01:23:26,253 --> 01:23:29,256 Jeg ved ikke, hvad der sker. 692 01:23:29,281 --> 01:23:32,278 Eller om du er kommet noget til. 693 01:23:32,302 --> 01:23:36,269 Jeg er rigtig bange. 694 01:23:36,293 --> 01:23:38,300 Så kom hjem. 695 01:23:48,943 --> 01:23:53,926 - Trailblazer, her er Shellback 6. - Hvad er status? 696 01:23:53,951 --> 01:23:57,478 Gidslerne er fri. Vi har en plan. I vil ikke bryde jer om den. 697 01:23:57,614 --> 01:23:59,601 Kom. Skynd jer. 698 01:24:00,413 --> 01:24:04,410 - Få dem samlet her. - Kom herhen. 699 01:24:05,205 --> 01:24:09,178 Der kommer ikke noget redningshold. 700 01:24:09,202 --> 01:24:13,179 Ikke inden for det næste døgn. Vi kan ikke vente. 701 01:24:13,203 --> 01:24:18,384 De vil angribe os for fuld hammer, og det overlever vi ikke. 702 01:24:18,409 --> 01:24:21,892 Dele og jeg har fået strømmen tilbage. 703 01:24:22,845 --> 01:24:27,829 Vi har kun én chance. Jeg må flyve os væk herfra. 704 01:24:27,854 --> 01:24:30,236 - Vent. - Hvad? 705 01:24:30,261 --> 01:24:33,611 Hør efter. Hør efter! 706 01:24:33,636 --> 01:24:38,970 Jeg tror på det. Ellers ville jeg ikke bede jer gå ombord igen. 707 01:24:39,251 --> 01:24:44,829 Jeg har en datter. Jeg vil hjem og kramme hende. 708 01:24:44,853 --> 01:24:48,819 Og vejen hjem er med det her fly. 709 01:24:48,843 --> 01:24:53,824 Jeg har fået jer hertil. Stol lidt mere på mig. 710 01:24:53,849 --> 01:24:58,838 Okay, tjek før flyvning. Følg med hr. Dele. 711 01:25:01,687 --> 01:25:02,691 Kom! 712 01:25:02,716 --> 01:25:05,728 - Hvor lang tid har jeg? - To minutter. 713 01:25:05,753 --> 01:25:10,462 Vi ved ikke, hvor store skaderne er, eller om motorerne svigter. 714 01:25:10,487 --> 01:25:15,119 - Shellback sagde god for det. - Uden inspektion af flyet... 715 01:25:15,144 --> 01:25:18,822 De bliver jagtet, og du taler om inspektion? 716 01:25:18,909 --> 01:25:23,830 Tænk på følgerne, hvis jeg giver Torrance grønt lys, og alle dør. 717 01:25:23,855 --> 01:25:25,832 Og hvis du ikke gør det? 718 01:25:25,856 --> 01:25:28,835 Kom ombord. Løb! 719 01:25:38,848 --> 01:25:39,849 Kom så. 720 01:25:44,601 --> 01:25:46,604 Fuck. 721 01:25:47,033 --> 01:25:50,165 Svinene er her snart. Skynd dig. 722 01:25:50,422 --> 01:25:54,409 Der er to konvojer her, og en tredje er på vej. 723 01:25:54,434 --> 01:25:58,420 Jeg skal ordne bremsen. Hold dem stangen. 724 01:26:04,165 --> 01:26:06,163 Fart på. 725 01:26:17,562 --> 01:26:20,415 - Bonnie! - Jeg klarer det. 726 01:26:28,767 --> 01:26:33,743 Jeg kan ikke få ham op. Hurtigt, hurtigt. 727 01:26:33,768 --> 01:26:36,774 Vi skal af sted. 728 01:27:00,122 --> 01:27:02,123 Lader! 729 01:27:12,850 --> 01:27:14,852 Af sted! 730 01:27:31,849 --> 01:27:34,834 Hvem er de? 731 01:27:53,320 --> 01:27:57,681 - Giv mig satellittelefonen. - Den er på rette kanal. 732 01:27:58,836 --> 01:28:02,587 Når motorerne kører, har I to minutter. Trappen er nede. 733 01:28:02,612 --> 01:28:04,605 Okay. 734 01:28:05,501 --> 01:28:09,521 - Jeg kan ikke tage med jer, ved du. - Okay. 735 01:28:10,313 --> 01:28:14,845 - Held og lykke. - I lige måde, mon capitaine. 736 01:28:46,949 --> 01:28:53,306 Få ham spændt fast, Bonnie. Bliv nede. Hold ud lidt endnu. 737 01:28:53,331 --> 01:28:57,850 - Dørene kan ikke lukke. - Hold alle åbne, så der er balance. 738 01:28:59,848 --> 01:29:04,828 Flyelektronikken virker stadig ikke. Hydraulikken ser fin ud. 739 01:29:04,852 --> 01:29:07,697 - Virker APU'en? - Ja. 740 01:29:07,722 --> 01:29:09,220 - Slået til? - Ja. 741 01:29:09,245 --> 01:29:11,250 Okay, Dele. 742 01:29:12,933 --> 01:29:16,912 - Start dem. - Starter motorer. 743 01:29:19,295 --> 01:29:21,291 - Er du okay? - Ja. 744 01:29:22,521 --> 01:29:24,522 Duk jer! 745 01:29:33,157 --> 01:29:37,533 - Jeg mangler ammunition. - Kig på pallen. Lake, lader! 746 01:29:51,294 --> 01:29:53,274 Lader! 747 01:30:16,572 --> 01:30:21,228 Hold fokus her. Så er det nu. 748 01:30:21,868 --> 01:30:23,879 Så vender vi. 749 01:30:27,850 --> 01:30:31,290 Sigt efter piloten! 750 01:30:37,500 --> 01:30:39,506 De må ikke ramme tanken. 751 01:30:49,391 --> 01:30:52,364 Det er kaptajn Torrance. Er der nogen? 752 01:30:53,376 --> 01:30:58,819 - Jeg skal til at lette. - Flyet skal blive på jorden. 753 01:30:58,843 --> 01:31:02,815 Det er David Scarsdale. Hvad har du brug for? 754 01:31:02,839 --> 01:31:07,294 Hjælp til at finde vej. Vi har ingen navigationssystemer. 755 01:31:07,319 --> 01:31:12,304 Vi kan nok flyve 500 kilometer. Find et sted, jeg kan lande. 756 01:31:13,850 --> 01:31:19,636 Shellback, I skal komme ombord nu. Jeg letter, når vi har vendt. 757 01:31:19,661 --> 01:31:21,652 Hen til flyet! 758 01:31:22,435 --> 01:31:25,421 Dæk mig. 759 01:31:28,851 --> 01:31:30,845 Kom så! 760 01:31:39,772 --> 01:31:42,744 - Er der vej nok? - Det skal der være. 761 01:31:43,056 --> 01:31:45,069 Gaspare, kom nu! 762 01:31:48,013 --> 01:31:51,002 Gaspare, kom så! 763 01:31:53,841 --> 01:31:54,845 Gaspare! 764 01:32:01,536 --> 01:32:03,513 Kom! 765 01:32:03,583 --> 01:32:07,134 - Min vinge er fri. - Også min. 766 01:32:10,730 --> 01:32:14,697 Vi kan ikke vente mere, Shellback. 767 01:32:14,722 --> 01:32:17,978 Bare let. 768 01:32:30,852 --> 01:32:32,853 Duk jer! 769 01:32:52,051 --> 01:32:54,052 Hvad fanden? 770 01:33:25,132 --> 01:33:28,129 Fuld kraft. 771 01:34:09,256 --> 01:34:12,245 - Din skulder. - Jeg er okay. 772 01:34:15,851 --> 01:34:18,818 - Højre motor mister kraft. - Slukker. 773 01:34:18,842 --> 01:34:21,824 Nej, vi har brug for al kraft. 774 01:34:21,918 --> 01:34:25,462 - Vi rammer træerne. - Redder venstre motor. 775 01:34:27,840 --> 01:34:29,841 Kom nu. 776 01:34:37,840 --> 01:34:41,840 - Højre motor ødelagt. Sluk. - Slukker. 777 01:34:48,775 --> 01:34:53,103 - Hvor slemt er det? - Højre vinges flaps er beskadigede. 778 01:34:53,834 --> 01:34:55,283 Hold øje med den. 779 01:34:55,835 --> 01:34:59,815 Her er Trailblazer 119. Vi er i luften. 780 01:34:59,839 --> 01:35:03,825 Trailblazer 119, jeres fart er 135 knob. 781 01:35:03,849 --> 01:35:07,343 - I er tæt på stall. - Vi kan ikke flyve hurtigere. 782 01:35:07,368 --> 01:35:12,343 Jeres højde er 400 fod. I skal op i 3.000 for at holde jer i luften. 783 01:35:12,367 --> 01:35:16,494 - Det kan ikke lade sig gøre. - I er nødt til at stige nu. 784 01:35:16,519 --> 01:35:22,342 Vi har ingen døre. Vi har ikke meget brændstof og har mistet en motor. 785 01:35:22,367 --> 01:35:25,370 Find et sted, jeg kan lande. 786 01:35:28,900 --> 01:35:32,869 - Jeg har en liste over flyvepladser. - Få den op på skærmen. 787 01:35:32,894 --> 01:35:35,883 Bedste mulighed: Øen Siasi, 50 sømil stik syd. 788 01:35:35,978 --> 01:35:39,348 Der er en lille lufthavn. 789 01:35:39,372 --> 01:35:43,900 - Kan I nå dertil? - Det finder vi ud af. 790 01:35:43,925 --> 01:35:46,920 Vi er fri af junglen, over vand. 791 01:35:49,548 --> 01:35:54,236 Jeg kan se Siasi. Kom så, lidt mere. 792 01:35:55,162 --> 01:35:58,151 Højre vinge er defekt. 793 01:36:01,784 --> 01:36:03,792 Taber højde. 794 01:36:09,489 --> 01:36:12,478 Jeg kan se Siasis landingsbane. 795 01:36:13,371 --> 01:36:18,355 - Gør klar til landing. - Gør klar til hård landing! 796 01:36:29,956 --> 01:36:32,919 Vender jetstrømmen. 797 01:36:32,944 --> 01:36:34,940 Bremser. 798 01:36:37,367 --> 01:36:40,358 Hjælp mig med bremserne, Dele. 799 01:37:03,354 --> 01:37:06,356 - Er vi okay? - Ja. 800 01:37:19,008 --> 01:37:21,022 Tillykke. 801 01:37:25,446 --> 01:37:28,220 Er du okay? 802 01:37:29,760 --> 01:37:32,759 Jeg har haft bedre dage. 803 01:37:33,912 --> 01:37:38,914 - Ét minut ad gangen, ikke? - Ét minut ad gangen. 804 01:38:10,371 --> 01:38:14,341 - Du er sgu en dygtig pilot. - Missionen fuldført? 805 01:38:15,052 --> 01:38:17,603 Videre. 806 01:38:33,678 --> 01:38:36,656 - Er du okay? - Ja. 807 01:38:36,681 --> 01:38:40,335 - Er du okay, kaptajn? - Det ser værre ud, end det er. 808 01:38:40,360 --> 01:38:43,837 Jeg blev vist ramt af en vildfaren kugle. 809 01:38:45,255 --> 01:38:50,261 Jeg håber, det her er en bedre mellemlanding end den sidste. 810 01:38:53,945 --> 01:38:57,937 - Okay, venner. - Det har været mig en ære. 811 01:38:58,875 --> 01:39:03,858 Godt klaret, Dele. Giv mig lige et øjeblik. 812 01:39:12,806 --> 01:39:15,820 - Tager du på hospitalet? - Ja. 813 01:39:25,443 --> 01:39:29,446 - Tusind tak. - Selv tak. 814 01:41:09,233 --> 01:41:13,225 Hej, det er mig. Jeg kommer hjem. 815 01:41:14,645 --> 01:41:16,636 Ja... 816 01:41:17,754 --> 01:41:22,732 Du havde ret. Jeg bliver lidt forsinket. 817 01:41:25,053 --> 01:41:27,053 Tekst: YOLO 818 01:47:16,364 --> 01:47:20,367 Oversættelse: Brian Christensen Scandinavian Text Service