1
00:01:06,633 --> 00:01:09,338
- Esto va a ser genial.
- Sip.
2
00:01:18,081 --> 00:01:21,154
TERMINAL 4 - SALIDAS.
3
00:01:30,290 --> 00:01:32,730
- Hola, papa.
- Hola, Daniela.
4
00:01:32,831 --> 00:01:35,646
Voy de prisa a seguridad.
¿Está todo bien?
5
00:01:35,747 --> 00:01:37,474
Sí, estamos bien.
Sólo me reporto.
6
00:01:37,575 --> 00:01:39,041
- Perdona.
- ¿Vas a lograrlo?
7
00:01:39,142 --> 00:01:41,294
Sí, creo que las revisiones
médicas deberían ser rápidas.
8
00:01:41,318 --> 00:01:43,741
Me refería a llegar
antes de medianoche.
9
00:01:43,842 --> 00:01:45,047
Todavía estás en Singapur.
10
00:01:45,148 --> 00:01:47,919
Bueno, Hawái tiene
18 horas de retraso.
11
00:01:48,020 --> 00:01:50,967
Hay poco más de seis horas hasta Tokio.
Otras seis a Honolulu.
12
00:01:51,068 --> 00:01:53,448
Así que llegaré con
tiempo de sobra.
13
00:01:53,549 --> 00:01:56,059
Nochevieja. Un retraso...
14
00:01:56,160 --> 00:01:58,671
Oye, oye. No habrá retrasos.
15
00:01:58,772 --> 00:02:00,021
Espera.
16
00:02:00,122 --> 00:02:01,892
Oye, lo siento.
Llego tarde esta mañana.
17
00:02:01,993 --> 00:02:03,188
Sólo necesito escanear su placa,
18
00:02:03,212 --> 00:02:04,319
y le haremos pasar rápidamente.
19
00:02:04,343 --> 00:02:06,157
Gracias.
20
00:02:06,258 --> 00:02:08,367
Ahora, dile a tu tía Carrie que
estoy esperando haggis caseros,
21
00:02:08,391 --> 00:02:10,553
neeps, y tatties aguardándome,
¿de acuerdo?
22
00:02:10,654 --> 00:02:13,231
- De acuerdo.
- Te veré pronto.
23
00:02:13,787 --> 00:02:15,166
Oye, papá.
24
00:02:15,267 --> 00:02:17,081
Estoy muy contenta
de que hagamos esto.
25
00:02:17,182 --> 00:02:20,128
Y siento que nos haya llevado
tanto tiempo estar juntos.
26
00:02:20,229 --> 00:02:23,043
No te disculpes. Sé que tienes
una vida muy ocupada en la escuela.
27
00:02:23,144 --> 00:02:24,609
Sí, gracias a ti.
28
00:02:24,710 --> 00:02:27,134
Ese es mi trabajo, cariño.
29
00:02:27,235 --> 00:02:29,507
No lo haría de otra manera.
30
00:02:30,107 --> 00:02:32,801
Bueno, casi.
31
00:02:42,815 --> 00:02:45,021
- ¿Capitán Torrance?
- Sí, siento llegar tarde.
32
00:02:45,122 --> 00:02:47,458
Está bien, señor. El Oficial
de vuelo aún no ha venido.
33
00:02:47,559 --> 00:02:50,809
- Bien.
- Samuel Dele.
34
00:02:50,910 --> 00:02:53,203
- Encantado de conocerle.
- Encantado de conocerte.
35
00:02:53,304 --> 00:02:56,206
- Feliz Año Nuevo.
- Y para ti.
36
00:02:56,307 --> 00:02:58,643
- ¿De dónde eres?
- Hong Kong, señor.
37
00:02:58,744 --> 00:03:00,809
Hice mi formación en el
departamento de aviación civil.
38
00:03:00,833 --> 00:03:04,020
Sí. He oído que es
una gran Academia.
39
00:03:04,663 --> 00:03:07,652
¿Y usted, señor?
Inglés, supongo.
40
00:03:07,753 --> 00:03:10,829
Joder, no.
No me rebajaría.
41
00:03:10,930 --> 00:03:14,181
No. Soy escocés.
42
00:03:14,282 --> 00:03:18,621
Aunque volé en un RAF
de transporte hace años.
43
00:03:18,722 --> 00:03:22,407
Por aquel entonces, todas las
misiones sexys eran para los ingleses.
44
00:03:22,508 --> 00:03:24,627
Aunque no me importaba,
porque para mí,
45
00:03:24,728 --> 00:03:27,683
los heavies eran un camino
fácil hacia las aerolíneas.
46
00:03:28,906 --> 00:03:32,200
Parece que nos están
avisando del clima.
47
00:03:32,301 --> 00:03:34,000
Por supuesto que
lo están haciendo.
48
00:03:34,912 --> 00:03:37,771
Caballeros, vamos a ver.
49
00:03:37,872 --> 00:03:39,991
Ciento diecinueve,
catorce pasajeros.
50
00:03:40,092 --> 00:03:41,906
Todo despejado.
¿Alguna pregunta?
51
00:03:42,007 --> 00:03:44,561
Sí. Parece que estaremos
atravesando un clima serio.
52
00:03:44,662 --> 00:03:46,553
Está convergiendo aquí sobre
el mar del Sur de China.
53
00:03:46,577 --> 00:03:48,260
Estamos al tanto.
Para cuando lleguen allí,
54
00:03:48,361 --> 00:03:51,079
- debería haberse movido tierra adentro.
- ¿Y si se queda ahí y se estanca?
55
00:03:51,103 --> 00:03:54,116
¿Podemos empujar hacia el Este,
e ir hacia el Norte sobre Luzón?
56
00:03:55,281 --> 00:03:57,139
Eso añade una hora y
18 mil en combustible.
57
00:03:57,240 --> 00:03:59,305
El vuelo está casi vacío,
así que tenemos que acortar.
58
00:03:59,329 --> 00:04:01,099
Llévalo a 37.
Librarán a ese clima.
59
00:04:01,200 --> 00:04:03,125
Buen vuelo.
Feliz Año Nuevo.
60
00:04:03,289 --> 00:04:05,040
Feliz Año Nuevo.
61
00:04:06,118 --> 00:04:08,826
¿Nuestros iPads controlan
el clima, como el suyo?
62
00:04:10,340 --> 00:04:12,003
Ahí tienes.
63
00:04:13,038 --> 00:04:14,243
Hola, caballeros.
64
00:04:14,344 --> 00:04:15,973
Mi nombre es Bonnie.
Seré su jefa esta noche.
65
00:04:15,997 --> 00:04:17,932
- Encantado de conocerte, Bonnie.
- Encantada de conocerles.
66
00:04:17,956 --> 00:04:20,533
Capitán,
le necesitan en la pista.
67
00:04:22,439 --> 00:04:24,755
- De acuerdo.
- Nos vemos pronto, Capitán.
68
00:04:30,273 --> 00:04:32,913
Capitán Torrance, Comandante de vuelo.
¿En qué puedo ayudarle?
69
00:04:33,014 --> 00:04:34,872
Extradición de
un fugitivo a Toronto.
70
00:04:34,973 --> 00:04:36,656
Estaremos con ustedes hasta Tokio.
71
00:04:36,757 --> 00:04:39,896
Permanecerá en restricciones y
estará bajo mi supervisión constante.
72
00:04:40,892 --> 00:04:42,533
Bueno, ¿es peligroso?
¿Qué ha hecho?
73
00:04:42,634 --> 00:04:44,515
Homicidio. Hace 15 años.
74
00:04:46,464 --> 00:04:47,842
No me lo esperaba.
75
00:04:47,943 --> 00:04:49,931
Le encontramos en
Bali bajo un alias.
76
00:04:50,032 --> 00:04:51,846
Y ha estado por allí,
lo reconozco.
77
00:04:51,947 --> 00:04:55,197
Sí, este es un vuelo vacío.
Van a llamar mucho la atención.
78
00:04:55,298 --> 00:04:57,068
No quiero asustar al
resto de los pasajeros.
79
00:04:57,169 --> 00:04:59,398
Me temo que está atrapado
con nosotros, Capitán.
80
00:05:02,261 --> 00:05:04,031
De acuerdo.
81
00:05:04,132 --> 00:05:05,859
Manténganlo alejado de los demás,
por favor.
82
00:05:05,960 --> 00:05:07,590
Entendido.
83
00:05:08,702 --> 00:05:10,439
Vamos.
84
00:05:25,546 --> 00:05:27,742
- ¿Has mirado ahí detrás?
- Todo está colocado ahí detrás.
85
00:05:27,766 --> 00:05:28,883
Buenas noches, damas.
86
00:05:28,984 --> 00:05:30,179
- Buenas noches, Capitán.
- Buenas tardes. ¿Cómo se encuentra?
87
00:05:30,203 --> 00:05:31,311
- Isabella, ¿cómo estás?
- Hola. Bien.
88
00:05:31,335 --> 00:05:32,335
- Sí.
- Bien, bien.
89
00:05:32,423 --> 00:05:34,324
- María. Un placer.
- Hola, Maria. Sí.
90
00:05:34,425 --> 00:05:36,151
Brodie Torrance.
91
00:05:36,252 --> 00:05:37,665
¿Estamos todos listos
para salir de Singapur?
92
00:05:37,689 --> 00:05:39,894
- Sí, señor.
- De acuerdo. Vámonos.
93
00:05:39,995 --> 00:05:41,635
De acuerdo.
94
00:05:41,736 --> 00:05:43,855
De acuerdo,
confirmando 14 pasajeros.
95
00:05:43,956 --> 00:05:46,379
Catorce pasajeros.
Año Nuevo ligero.
96
00:05:46,480 --> 00:05:47,538
Estoy seguro de que
todo el mundo ha visto a...
97
00:05:47,562 --> 00:05:49,643
nuestro invitado especial
en la parte de atrás.
98
00:05:49,744 --> 00:05:51,645
Louis Gaspare, 35b.
99
00:05:51,746 --> 00:05:53,376
¿Qué hizo?
100
00:05:53,879 --> 00:05:55,736
Cuanto menos sepamos, mejor.
101
00:05:55,837 --> 00:05:59,174
Ya saben, mantengan sus interacciones
con él al mínimo. Eso es todo.
102
00:05:59,275 --> 00:06:01,176
- ¿Está bien? Muy bien.
- Sip.
103
00:06:01,277 --> 00:06:02,733
Entonces, ¿vamos a
empezar este Año Nuevo?
104
00:06:02,757 --> 00:06:04,136
- Sí, señor.
- Sí.
105
00:06:04,237 --> 00:06:05,649
De acuerdo. Súbanlos a bordo.
Que tengan un buen vuelo.
106
00:06:05,673 --> 00:06:07,445
- De acuerdo.
- Lo mismo digo.
107
00:06:07,546 --> 00:06:08,750
- ¿Cómo le va?
- Hola.
108
00:06:08,851 --> 00:06:10,291
- Feliz Año Nuevo.
- Feliz Año Nuevo.
109
00:06:10,375 --> 00:06:11,666
Sí, justo ahí detrás.
110
00:06:11,767 --> 00:06:13,866
- Feliz Año Nuevo.
- Gracias.
111
00:06:14,161 --> 00:06:15,268
- Hola. Feliz Año Nuevo.
- Hola.
112
00:06:15,292 --> 00:06:17,237
- Hola. Hola.
- Gracias.
113
00:06:17,338 --> 00:06:19,108
Hola. Feliz Año Nuevo.
No voy a reenviarlo.
114
00:06:19,209 --> 00:06:20,980
Hola.
115
00:06:21,081 --> 00:06:22,711
- Le han visto la cara.
- Feliz Año Nuevo.
116
00:06:22,735 --> 00:06:25,095
Lo han... lo han visto. Yo...
117
00:06:26,086 --> 00:06:27,846
- Gary, no puedo hacer que firmen.
- Hola, feliz Año Nuevo.
118
00:06:27,870 --> 00:06:29,162
- Hola.
- Feliz Año Nuevo.
119
00:06:29,263 --> 00:06:30,719
- Hola, ¿cómo está?
- No puedo hacer que firmen.
120
00:06:30,743 --> 00:06:32,557
- ¿Qué tal?
- Ese es tu...
121
00:06:32,658 --> 00:06:34,776
Hola. Feliz Año Nuevo.
122
00:06:34,877 --> 00:06:36,300
- D-f, justo aquí.
- Hola.
123
00:06:36,401 --> 00:06:38,954
¿Me estás tomando el pelo?
¿Cómo has conseguido una mejora?
124
00:06:39,055 --> 00:06:40,055
Trailmiles.
125
00:06:40,143 --> 00:06:42,262
Tengo que sentarme solo,
en autocar.
126
00:06:42,363 --> 00:06:43,601
- Feliz Año Nuevo.
- Feliz Año Nuevo.
127
00:06:43,625 --> 00:06:45,309
Deberían decírtelo
al comprar el tiquet...
128
00:06:45,410 --> 00:06:47,833
- cuántos años tendrá el avión.
- No me digas.
129
00:06:47,934 --> 00:06:49,433
No hay necesidad de
preocuparse, amigos.
130
00:06:49,457 --> 00:06:51,489
Estos aviones son
prácticamente indestructibles.
131
00:06:51,590 --> 00:06:52,750
Hola chicas. Feliz Año Nuevo.
132
00:06:52,808 --> 00:06:54,927
- Hola.
- Hola, hola.
133
00:06:55,028 --> 00:06:56,658
- Hola.
- Hola.
134
00:06:58,685 --> 00:07:00,760
- Creo que son todos.
- Sí. Bien.
135
00:07:00,861 --> 00:07:03,589
- De acuerdo. Muy bien.
- De acuerdo.
136
00:07:03,690 --> 00:07:05,417
Disculpen, señoritas.
Es suficiente.
137
00:07:05,518 --> 00:07:07,375
Pero estos son
nuestros asientos.
138
00:07:07,476 --> 00:07:09,029
Estoy en la 34d.
139
00:07:09,130 --> 00:07:11,794
Está bien, señoritas.
Esa fila de ahí es toda suya.
140
00:07:12,002 --> 00:07:13,002
De acuerdo.
141
00:07:13,047 --> 00:07:14,154
¿Quieres sentarte
junto a la ventana?
142
00:07:14,178 --> 00:07:15,808
Sí, gracias.
143
00:07:29,845 --> 00:07:31,833
- Señora, ¿puedo ayudarla?
- Gracias, señorita.
144
00:07:31,934 --> 00:07:33,009
Damas y caballeros,
145
00:07:33,110 --> 00:07:34,392
- asegúrense de que sus asientos...
- Disculpen.
146
00:07:34,416 --> 00:07:35,654
- Estén en posición vertical...
- Gracias.
147
00:07:35,678 --> 00:07:37,134
Que sus cinturones de seguridad
estén completamente abrochados
148
00:07:37,158 --> 00:07:39,615
y que cualquier artículo de mano que
lleven, esté completamente guardado.
149
00:07:39,639 --> 00:07:42,434
Una vez más, gracias por
volar con Trailblazer.
150
00:07:42,946 --> 00:07:44,978
- Ajustado a Max.
- Pista de despegue.
151
00:07:45,079 --> 00:07:46,414
Trim ajustado para el despegue.
152
00:07:46,515 --> 00:07:47,633
Y controles de vuelo.
153
00:07:47,734 --> 00:07:49,678
Controles de vuelo,
libres y despejados.
154
00:07:49,779 --> 00:07:50,779
Comprobación completada.
155
00:07:50,867 --> 00:07:52,115
Pasajeros acomodados, Capitán.
156
00:07:52,216 --> 00:07:54,750
Muy bien, cerrémoslo.
Gracias, Bonnie.
157
00:07:59,267 --> 00:08:00,418
Buenas noches,
damas y caballeros.
158
00:08:00,442 --> 00:08:02,691
Bienvenidos al vuelo
119 de Trailblazer.
159
00:08:02,792 --> 00:08:04,650
Les habla su Capitán.
160
00:08:04,751 --> 00:08:08,654
Si su próxima parada es Tokio,
entonces están en el lugar correcto.
161
00:08:08,755 --> 00:08:11,047
Si no van a Tokio...
162
00:08:11,148 --> 00:08:13,441
entonces van a tener una
mañana realmente larga.
163
00:08:13,542 --> 00:08:15,182
El tiempo de vuelo esta noche...
164
00:08:15,283 --> 00:08:17,097
será de seis horas
y treinta minutos.
165
00:08:17,198 --> 00:08:21,275
Y por suerte, conozco un atajo, así que
puede que lleguemos un poco antes.
166
00:08:21,376 --> 00:08:23,364
Despegaremos tan
pronto como revise...
167
00:08:23,465 --> 00:08:26,608
algunas páginas de este manual
de vuelo. Gracias.
168
00:08:29,819 --> 00:08:31,154
¿Preparado para el retroceso?
169
00:08:31,255 --> 00:08:33,505
- Preparado para el retroceso.
- Haz la llamada.
170
00:08:33,606 --> 00:08:35,453
- No tiene sentido estresarse por ello.
- Es verdad...
171
00:08:35,477 --> 00:08:36,986
Trailblazer 119,
172
00:08:37,087 --> 00:08:39,425
tiene permiso para rodar por
la pista cero-dos izquierda.
173
00:08:39,526 --> 00:08:41,514
Trailblazer 119, entendido.
174
00:08:41,615 --> 00:08:44,048
Rodando en pista
cero-dos izquierda.
175
00:08:51,363 --> 00:08:54,724
Esta es una vista que
nunca pasa de moda.
176
00:08:56,499 --> 00:08:58,444
Trailblazer 119 en posición,
listo para despegar.
177
00:08:58,545 --> 00:09:01,883
Trailblazer 119,
tiene permiso para despegar.
178
00:09:01,984 --> 00:09:04,494
Mantenga el rumbo de la pista,
suba dos y mantenga 2.000.
179
00:09:04,595 --> 00:09:06,496
Recibido y autorizado
para despegar.
180
00:09:06,597 --> 00:09:07,705
Vuelo en dirección a la pista.
181
00:09:07,729 --> 00:09:10,413
Subiendo y manteniendo 2.000.
Trailblazer 119.
182
00:09:10,514 --> 00:09:14,166
Potencia de despegue fijada.
Velocidad del aire viva.
183
00:09:15,084 --> 00:09:17,705
Ochenta.
Comprobaciones cruzadas.
184
00:09:18,391 --> 00:09:22,318
90, 100, 110,
185
00:09:22,526 --> 00:09:25,365
120, v-uno.
186
00:09:26,138 --> 00:09:27,831
Rote.
187
00:09:35,191 --> 00:09:37,952
- Tasa positiva, tren de aterrizaje arriba.
- Tren de aterrizaje arriba.
188
00:09:37,976 --> 00:09:39,442
- Alerones arriba.
- Alerones arriba.
189
00:09:39,543 --> 00:09:41,313
Trailblazer 119,
gire a la derecha,
190
00:09:41,414 --> 00:09:43,272
rumbo uno-seis, cero grados.
191
00:09:43,373 --> 00:09:45,317
Uno-dos y mantenga uno-cero mil.
192
00:09:45,418 --> 00:09:47,634
Copiado salida. Trailblazer 119.
193
00:09:51,990 --> 00:09:53,237
Damas y caballeros,
194
00:09:53,338 --> 00:09:54,891
les habla su Capitán.
195
00:09:54,992 --> 00:09:57,590
Hemos alcanzado nuestra altitud
de crucero de 37.000 pies.
196
00:09:57,691 --> 00:09:58,798
Si hay algo que necesiten...
197
00:09:58,822 --> 00:10:00,182
Señor,
¿le apetecen unas almendras?
198
00:10:00,215 --> 00:10:01,724
Por favor, no duden en pedirlo.
199
00:10:01,825 --> 00:10:03,247
Nosotros en Trailblazer...
200
00:10:03,348 --> 00:10:05,370
agradecemos que pasen el día
de Año Nuevo con nosotros.
201
00:10:05,394 --> 00:10:06,903
Muchas gracias.
202
00:10:07,004 --> 00:10:09,253
¿Quieres sacarte
una foto con él?
203
00:10:09,354 --> 00:10:11,192
- ¿Qué?
- Una foto.
204
00:10:11,443 --> 00:10:13,073
Vamos.
205
00:10:17,799 --> 00:10:20,232
- ¿Podrías no hacer eso?
- Lo siento.
206
00:10:28,724 --> 00:10:30,387
Hermosa familia.
207
00:10:31,117 --> 00:10:33,782
Gracias. Sólo...
208
00:10:34,599 --> 00:10:36,021
Es un malabarismo.
209
00:10:36,122 --> 00:10:37,752
Pero hacemos que funcione.
210
00:10:37,863 --> 00:10:39,503
¿Y usted, Capi?
211
00:10:39,604 --> 00:10:42,269
- ¿Tiene familia?
- Sí, tengo una hija.
212
00:10:42,868 --> 00:10:45,489
En realidad, aquí.
Aquí está.
213
00:10:47,481 --> 00:10:49,111
Daniela.
214
00:10:50,528 --> 00:10:51,559
Veo el parecido.
215
00:10:51,660 --> 00:10:53,865
¿Tú crees?
216
00:10:53,966 --> 00:10:57,173
- ¿Y dónde está su casa?
- Daniela va a la Universidad en California.
217
00:10:57,274 --> 00:11:02,308
Y yo vivo en Singapur.
218
00:11:02,409 --> 00:11:06,641
La distancia debe de ser un reto
para usted y su esposa, ¿no?
219
00:11:07,371 --> 00:11:11,515
Bueno, mi esposa
falleció hace tres años.
220
00:11:13,507 --> 00:11:15,757
- Lo siento mucho, Capitán.
- No, no.
221
00:11:15,858 --> 00:11:18,827
Te agradezco.
No, está bien.
222
00:11:41,666 --> 00:11:43,567
- Feliz Año Nuevo.
- Gracias.
223
00:11:43,668 --> 00:11:44,668
¿Qué se le ofrece, señor?
224
00:11:44,713 --> 00:11:45,713
Ginebra.
225
00:11:45,801 --> 00:11:47,571
¿Necesita tónica o soda?
226
00:11:47,672 --> 00:11:49,727
Sólo la ginebra.
Sólo la ginebra.
227
00:12:03,081 --> 00:12:06,123
Estamos atravesando la
cima de la tormenta.
228
00:12:09,217 --> 00:12:11,215
Hasta ahí de movernos
tierra adentro.
229
00:12:12,438 --> 00:12:14,426
Damas y caballeros,
les habla su Capitán.
230
00:12:14,527 --> 00:12:16,461
Se han encendido las señales
del cinturón de seguridad.
231
00:12:16,485 --> 00:12:19,846
Por favor, permanezcan en sus asientos
con los cinturones abrochados. Gracias.
232
00:12:23,491 --> 00:12:28,013
Trailblazer 119, solicitando ascenso
a 40.000, para librar el clima.
233
00:12:30,760 --> 00:12:34,619
TSN control, aquí Trailblazer 119
solicitando ascenso en vuelo...
234
00:12:34,720 --> 00:12:37,501
a 40.000 pies para librar
el clima. ¿Recibido?
235
00:12:40,117 --> 00:12:42,018
Las comunicaciones aquí
no son muy buenas.
236
00:12:42,119 --> 00:12:44,174
TCAS está libre de tráfico.
237
00:12:45,644 --> 00:12:48,198
TSN control,
aquí Trailblazer 119.
238
00:12:48,299 --> 00:12:52,037
Subiendo a 40.000 para librar
el clima, a ciegas.
239
00:13:01,399 --> 00:13:04,455
Trailblazer 119,
despejado a 40.000.
240
00:13:07,797 --> 00:13:11,636
Recibido, TSN. Trailblazer 119
nivelado a 40.000.
241
00:13:13,063 --> 00:13:15,161
¿Tripulación de Año Nuevo?
242
00:13:24,249 --> 00:13:25,956
¿Qué ha sido eso?
243
00:13:26,991 --> 00:13:28,674
De acuerdo.
244
00:13:28,775 --> 00:13:30,632
Voy a ver cómo
están los pasajeros.
245
00:13:30,733 --> 00:13:33,079
- Tú tienes el control.
- Yo tengo el control.
246
00:13:36,957 --> 00:13:38,424
Nada de qué preocuparse, amigos.
247
00:13:38,525 --> 00:13:40,155
Sólo es el clima.
248
00:13:41,267 --> 00:13:43,917
- Ten, Bonnie. ¿Estás bien?
- Sí.
249
00:13:45,793 --> 00:13:47,999
¿Qué ha sido eso?
250
00:13:48,100 --> 00:13:50,828
Lo siento, amigos. Estamos
atravesando mal clima.
251
00:13:50,929 --> 00:13:52,612
¿Esto es tuyo?
252
00:13:52,713 --> 00:13:54,745
- Eso es mío.
- Aquí tiene.
253
00:13:54,846 --> 00:13:56,311
Gracias.
254
00:13:56,412 --> 00:13:58,738
Es genial con los chistes, pero
¿puede pilotar el maldito avión?
255
00:13:58,762 --> 00:14:00,925
Lo hacemos lo mejor
que podemos, señor.
256
00:14:01,026 --> 00:14:03,255
Oiga, ¿pueden darme
al menos una toalla?
257
00:14:04,116 --> 00:14:06,345
Le conseguiremos una
tan pronto como podamos.
258
00:14:08,424 --> 00:14:09,749
¿Qué ha pasado?
¿Te encuentras bien?
259
00:14:09,773 --> 00:14:11,283
Todo bien. Sólo un rasguño.
260
00:14:11,384 --> 00:14:13,014
Muy bien.
261
00:14:13,560 --> 00:14:14,929
Escucha, mantén a todo
el mundo en sus asientos.
262
00:14:14,953 --> 00:14:17,473
Sin excepciones. ¿De acuerdo?
263
00:14:35,974 --> 00:14:37,178
Átalos bien.
264
00:14:37,279 --> 00:14:38,527
Sí, señor.
265
00:14:38,628 --> 00:14:40,834
Bonnie, quédate en tu asiento.
266
00:14:40,935 --> 00:14:42,628
¿Qué está pasando?
267
00:14:43,939 --> 00:14:46,546
Capitán,
la aviónica no funciona.
268
00:14:53,817 --> 00:14:56,047
- Yo tengo el control.
- Recibido.
269
00:14:56,516 --> 00:14:59,790
- Revisa disyuntores y resetea.
- Reseteando.
270
00:15:00,389 --> 00:15:04,142
TSN, aquí Trailblazer 119.
¿Me reciben?
271
00:15:05,699 --> 00:15:09,234
No responden. No hay energía.
272
00:15:09,659 --> 00:15:12,803
La aviónica debe de
estar frita. Mierda.
273
00:15:13,402 --> 00:15:15,782
¿Hay alguien en este canal?
Por favor, respondan.
274
00:15:15,883 --> 00:15:18,003
Trailblazer 119,
volando a ciegas.
275
00:15:18,104 --> 00:15:21,920
Impacto de rayo. Aviónica fuera
de servicio. Estamos a oscuras.
276
00:15:22,021 --> 00:15:24,410
¿Alguien tiene nuestra posición?
277
00:15:25,938 --> 00:15:28,370
La radio no funciona.
Reseteando.
278
00:15:32,379 --> 00:15:33,801
Fallo del sistema.
279
00:15:33,902 --> 00:15:35,653
No estamos transmitiendo.
280
00:15:36,426 --> 00:15:38,351
Estamos en pura batería.
281
00:15:39,342 --> 00:15:42,331
Eso nos da 10 minutos para bajarlo,
antes de que perdamos potencia...
282
00:15:42,432 --> 00:15:45,053
y caigamos en descenso
descontrolado.
283
00:15:51,659 --> 00:15:52,820
Cronométralo.
284
00:15:52,921 --> 00:15:54,169
¿Qué?
285
00:15:54,270 --> 00:15:55,692
Márcalo, Dele.
286
00:15:55,793 --> 00:15:57,849
Un minuto a la vez, ¿de acuerdo?
287
00:15:58,927 --> 00:16:01,089
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
288
00:16:01,190 --> 00:16:05,552
De acuerdo. Navegación manual.
¿Última posición marcada?
289
00:16:09,156 --> 00:16:12,232
427, al Suroeste de Manila,
290
00:16:12,333 --> 00:16:14,170
rumbo cero-tres-cero.
291
00:16:14,291 --> 00:16:16,608
Con la velocidad y rumbo,
292
00:16:17,077 --> 00:16:18,871
deberíamos de estar por aquí.
293
00:16:20,994 --> 00:16:22,813
La tormenta se
dirige al Noreste.
294
00:16:23,126 --> 00:16:24,964
No llegaremos a Manila.
295
00:16:27,087 --> 00:16:28,813
Mayday, mayday, mayday.
296
00:16:28,914 --> 00:16:33,296
Aquí Trailblazer 119.
Descendiendo desde 40.000 pies.
297
00:16:33,397 --> 00:16:38,368
Sin radar, sin navegación,
sin antena, sin ADI.
298
00:16:39,012 --> 00:16:40,642
Por favor, respondan.
299
00:16:41,840 --> 00:16:43,002
¡Dios mío!
300
00:16:43,103 --> 00:16:44,873
La aviónica está frita, Bonnie.
301
00:16:44,974 --> 00:16:46,899
Está a punto de
ponerse muy duro.
302
00:16:47,542 --> 00:16:49,815
De acuerdo, de acuerdo,
de acuerdo.
303
00:16:54,636 --> 00:16:55,884
Esto no está sucediendo.
304
00:16:55,985 --> 00:16:57,896
Damas y caballeros,
hemos tenido...
305
00:17:02,471 --> 00:17:05,982
Damas y caballeros,
hemos tenido un fallo eléctrico
306
00:17:06,083 --> 00:17:09,943
¡y necesito que todos tengan bien
abrochados sus cinturones de seguridad!
307
00:17:10,044 --> 00:17:12,423
Vamos a tener que
volar con mal clima severo.
308
00:17:12,524 --> 00:17:14,111
- ¿Qué ha ocurrido?
- ¡Una avería eléctrica!
309
00:17:14,135 --> 00:17:16,674
Necesito que todos se abrochen
los cinturones de seguridad.
310
00:17:21,446 --> 00:17:23,110
Capitán.
311
00:17:29,584 --> 00:17:32,147
- ¿Tiempo?
- Ocho minutos.
312
00:17:33,153 --> 00:17:36,752
Vamos a perder la Luna. Mantén
los ojos en el giroscopio.
313
00:17:36,853 --> 00:17:38,188
Avisa.
314
00:17:38,289 --> 00:17:40,766
Prepárate para tomar los mandos,
sí me ocurre algo.
315
00:17:51,085 --> 00:17:52,715
Eso es granizo.
316
00:17:53,174 --> 00:17:54,924
Ahora es una fiesta.
317
00:17:55,437 --> 00:17:58,121
Mierda. Tenemos que
atravesar esta tormenta
318
00:17:58,222 --> 00:18:00,234
y ver por dónde salimos.
319
00:18:16,851 --> 00:18:17,967
Mi teléfono.
320
00:18:18,068 --> 00:18:20,632
- No sirve.
- Tampoco el mío.
321
00:18:21,463 --> 00:18:24,582
Vamos, cariño.
Aguanta, aguanta.
322
00:18:24,683 --> 00:18:27,087
¡Dios mio! ¡Socorro!
323
00:18:27,643 --> 00:18:31,004
¿Puedes quitarme las esposas?
No sé nadar.
324
00:18:32,256 --> 00:18:33,963
Ni hablar.
325
00:18:40,700 --> 00:18:43,124
Adelante, adelante.
Te tengo. Te tengo.
326
00:18:43,225 --> 00:18:45,832
¡El maldito avión se
está cayendo a pedazos!
327
00:18:51,537 --> 00:18:53,167
¡Mierda!
328
00:18:56,760 --> 00:18:59,773
- Señor, debe de tomar asiento.
- ¿Señor? ¿Señor? Siéntese.
329
00:19:01,069 --> 00:19:02,869
Quédate aquí. Quédate aquí,
Isabella. Quédate.
330
00:19:02,897 --> 00:19:04,057
- Quédate sentada.
- Siéntate.
331
00:19:04,116 --> 00:19:05,983
- ¡Siéntese!
- ¡Siéntate!
332
00:19:08,816 --> 00:19:10,727
¡Isabella!
333
00:19:12,080 --> 00:19:14,049
¡Dios mío!
334
00:19:16,128 --> 00:19:18,793
¿Podrías ayudarla?
335
00:19:19,740 --> 00:19:20,988
¿Tiempo?
336
00:19:21,089 --> 00:19:22,826
Cinco minutos y
cuarenta segundos.
337
00:19:27,966 --> 00:19:30,805
Vamos.
Vamos, ábrete paso.
338
00:19:32,797 --> 00:19:34,896
Joder.
339
00:19:53,296 --> 00:19:55,089
Ya está.
340
00:19:59,649 --> 00:20:00,723
¿Tiempo?
341
00:20:00,824 --> 00:20:02,768
Cuatro minutos y
treinta segundos.
342
00:20:02,869 --> 00:20:04,499
De acuerdo.
343
00:20:04,741 --> 00:20:06,695
¿Puedes ver tierra
en alguna parte?
344
00:20:14,838 --> 00:20:16,850
Por favor, señor, siéntese.
345
00:20:17,841 --> 00:20:20,419
Permanezcan todos en
sus asientos, por favor.
346
00:20:32,336 --> 00:20:35,914
Capitán,
¿qué les digo a los pasajeros?
347
00:20:41,127 --> 00:20:43,704
Nunca creí que tendría
que decir esto.
348
00:20:49,178 --> 00:20:50,842
Prepárense para amarizaje.
349
00:20:54,445 --> 00:20:56,108
De acuerdo.
350
00:21:00,581 --> 00:21:02,395
¡Atención, todo el mundo!
351
00:21:02,496 --> 00:21:05,093
Necesito que se preparen
para el impacto.
352
00:21:05,194 --> 00:21:07,574
El avión está equipado con
dispositivos de flotación.
353
00:21:07,675 --> 00:21:09,392
- Vamos a estrellarnos.
- Y una vez que estemos abajo,
354
00:21:09,416 --> 00:21:11,535
¡yo les daré más instrucciones!
355
00:21:11,636 --> 00:21:13,091
- Maria, ¿me oyes?
- ¿Dónde estaremos aterrizando?
356
00:21:13,115 --> 00:21:16,375
¡Sí, entendido!
¡Prepárense para el impacto!
357
00:21:19,905 --> 00:21:22,482
Esas superficies blancas no
parecen muy acogedoras.
358
00:21:25,171 --> 00:21:26,801
¿Tiempo?
359
00:21:28,043 --> 00:21:29,693
Tres minutos.
360
00:21:53,635 --> 00:21:57,910
Muy bien, Dele. Vamos a
dar lo mejor de nosotros.
361
00:21:58,946 --> 00:22:01,326
A mi orden,
vamos a girar contra el viento
362
00:22:01,427 --> 00:22:03,850
y vamos a entrar en
paralelo a las marejadas,
363
00:22:03,951 --> 00:22:06,964
y aterrizamos despacio
y nivelados.
364
00:22:07,824 --> 00:22:09,866
¿De acuerdo?
365
00:22:16,529 --> 00:22:18,976
¿Ves eso? ¿Allí?
366
00:22:20,271 --> 00:22:22,008
Eso es jodida tierra.
367
00:22:32,805 --> 00:22:35,992
Pies secos.
¿Alguna pista de dónde estamos?
368
00:22:36,417 --> 00:22:38,472
Deberíamos de estar en
algún lugar de por aquí.
369
00:22:40,682 --> 00:22:43,802
Terreno demasiado bajo.
370
00:22:43,903 --> 00:22:45,857
Sigue funcionando.
371
00:22:47,863 --> 00:22:51,224
Capitán, 90 segundos.
372
00:22:52,694 --> 00:22:54,662
Nos dará más.
373
00:23:04,532 --> 00:23:06,259
¿Qué está pasando?
374
00:23:06,360 --> 00:23:08,328
No podemos aterrizar aquí.
375
00:23:09,537 --> 00:23:11,375
Veinte segundos.
376
00:23:13,106 --> 00:23:16,018
Estaríamos mejor sobre el agua.
377
00:23:23,291 --> 00:23:24,921
No queda tiempo.
378
00:23:30,690 --> 00:23:31,720
¡Allí!
379
00:23:31,821 --> 00:23:34,486
Eso es un camino. ¿Tiempo?
380
00:23:35,390 --> 00:23:36,950
Diez segundos después de cero.
¿Está...?
381
00:23:37,044 --> 00:23:39,085
Eso es un maldito camino.
382
00:23:43,399 --> 00:23:45,169
- Alerones completos.
- Alerones completos.
383
00:23:45,270 --> 00:23:47,051
Expulsión de combustible.
384
00:23:49,100 --> 00:23:51,514
Confirmando visualmente el vertido
de combustible, en mi lado.
385
00:23:51,538 --> 00:23:52,829
Nada aquí.
386
00:23:52,930 --> 00:23:55,363
Fallo en el lado derecho.
Intentando de nuevo.
387
00:23:58,370 --> 00:24:00,687
- Negativo.
- ¡Joder!
388
00:24:01,199 --> 00:24:03,124
Somos un cartucho de dinamita.
389
00:24:04,115 --> 00:24:06,345
Baja el tren manualmente.
Deprisa.
390
00:24:09,773 --> 00:24:11,185
Tren de aterrizaje
extendido y fijado.
391
00:24:11,209 --> 00:24:14,048
- Terreno bajo.
- ¡Cállate!
392
00:24:19,740 --> 00:24:20,740
No. No.
393
00:24:20,784 --> 00:24:21,979
Frenos de velocidad extendidos.
394
00:24:22,003 --> 00:24:24,827
- Marcha atrás a toda máquina.
- Marcha atrás a toda máquina.
395
00:24:26,050 --> 00:24:28,918
- Ayúdame con los frenos, Dele.
- En ello.
396
00:24:56,341 --> 00:24:57,971
De acuerdo.
397
00:24:58,953 --> 00:25:01,429
Todo apagado.
398
00:25:04,524 --> 00:25:07,014
¿Cómo? Cómo ha...
399
00:25:11,313 --> 00:25:13,151
Un minuto a la vez.
400
00:25:13,402 --> 00:25:15,936
¿Verdad, Dele?
401
00:25:18,581 --> 00:25:20,463
Joder.
402
00:25:23,587 --> 00:25:25,619
Joder, aún tenemos combustible.
403
00:25:25,720 --> 00:25:27,403
Y un avión caliente.
404
00:25:27,504 --> 00:25:29,753
Bajemos a todos ya.
Vámonos.
405
00:25:29,854 --> 00:25:31,179
Dele,
pon a todo el mundo al frente.
406
00:25:31,203 --> 00:25:33,017
Sáquenme de este maldito avión.
407
00:25:33,118 --> 00:25:34,149
¿Están todos bien?
408
00:25:34,250 --> 00:25:36,281
Silencio, por favor.
¡Escuchen todos!
409
00:25:36,382 --> 00:25:38,806
¡Necesito a todo el mundo
fuera del avión ahora!
410
00:25:38,907 --> 00:25:40,372
¿Hacia dónde vamos?
411
00:25:40,473 --> 00:25:43,550
Todo el mundo en silencio. Vayan
al frente. Vayan al frente.
412
00:25:43,651 --> 00:25:47,041
¡Los necesito a todos
fuera de este avión ahora!
413
00:25:48,786 --> 00:25:51,001
Sólo quiero saber qué...
414
00:25:52,094 --> 00:25:53,811
- No te preocupes por tus cosas.
- Necesitas respirar.
415
00:25:53,835 --> 00:25:55,083
Muévete al frente.
416
00:25:55,184 --> 00:25:56,184
De acuerdo, respira.
417
00:25:56,228 --> 00:25:58,478
- ¿Bonnie?
- ¡Dos!
418
00:25:58,579 --> 00:26:01,089
Tenemos dos. Señor, dos.
419
00:26:01,190 --> 00:26:03,510
- De acuerdo, vamos.
- De acuerdo, vamos. Muévete, muévete.
420
00:26:03,540 --> 00:26:05,876
Salgamos tranquilamente
del avión.
421
00:26:05,977 --> 00:26:08,226
Todos, mantengan la calma.
Déjenme pasar.
422
00:26:08,327 --> 00:26:09,968
- Deprisa, Bonnie.
- Sí.
423
00:26:10,069 --> 00:26:11,883
En una sola fila,
avancen. Vamos.
424
00:26:11,984 --> 00:26:14,678
¡Calma! ¡Vamos!
Muévete, muévete.
425
00:26:17,163 --> 00:26:20,022
Por favor, muévase a un costado.
Por favor, muévase a un costado.
426
00:26:29,132 --> 00:26:32,928
Bien, siéntense.
Y crucen los brazos, así.
427
00:26:33,919 --> 00:26:36,018
Brazos cruzados, sentada.
428
00:26:52,144 --> 00:26:55,870
CENTRAL DE TRAILBLAZER
NUEVA YORK.
429
00:26:59,554 --> 00:27:01,064
- Vuelo 119.
- Te llamaré.
430
00:27:01,165 --> 00:27:02,805
¿Qué sabemos, Sydney?
431
00:27:02,906 --> 00:27:06,199
Bueno, señor, lo perdimos en algún
lugar al Oeste de las Filipinas.
432
00:27:06,300 --> 00:27:08,680
- ¿Perdido?
- El avión solicitó una altitud mayor...
433
00:27:08,781 --> 00:27:10,377
a las 5:16 a. M. Local.
434
00:27:10,478 --> 00:27:13,816
19 minutos, 23 segundos después,
toda comunicación se detuvo.
435
00:27:13,917 --> 00:27:17,863
El ATC de Manila los tuvo en el radar
hasta las 5:43 a. M. Local...
436
00:27:17,964 --> 00:27:21,650
cuando el avión descendió por debajo de
los 20.000 pies y perdió todo contacto.
437
00:27:21,751 --> 00:27:23,652
Pónganme con David Scarsdale,
ahora mismo.
438
00:27:23,753 --> 00:27:25,478
Tenemos algunos
cortes y contusiones,
439
00:27:25,579 --> 00:27:27,829
pero, creo que todo el
mundo está bastante agitado.
440
00:27:27,930 --> 00:27:29,352
¿Alguien tiene cobertura?
441
00:27:29,453 --> 00:27:31,083
No. Nadie.
442
00:27:31,673 --> 00:27:33,617
¿Qué hacemos con el prisionero?
443
00:27:33,718 --> 00:27:35,992
No lo sé. Eso es nuevo para mí.
444
00:27:38,332 --> 00:27:42,148
Vi que le echaba el ojo a las llaves
del Oficial, así que las tomé yo.
445
00:27:42,249 --> 00:27:43,879
¿Es peligroso?
446
00:27:46,906 --> 00:27:49,484
Está siendo extraditado
por un cargo de asesinato.
447
00:27:49,779 --> 00:27:51,854
El Oficial...
448
00:27:51,955 --> 00:27:54,532
El Oficial dijo, sí,
podría ser peligroso.
449
00:27:56,046 --> 00:27:57,947
Miren, sólo lo vigilamos
450
00:27:58,048 --> 00:28:01,994
y, que se quede separado de los
otros pasajeros, ¿de acuerdo?
451
00:28:02,095 --> 00:28:03,169
Haz lo que puedas.
452
00:28:03,270 --> 00:28:04,606
- De acuerdo.
- Muy bien.
453
00:28:04,707 --> 00:28:07,401
Tome. Creo que debería
quedarse con estas.
454
00:28:08,972 --> 00:28:10,481
- De acuerdo. Andando.
- De acuerdo.
455
00:28:10,582 --> 00:28:12,289
Sí, de acuerdo.
456
00:28:12,845 --> 00:28:14,987
Agua... en ninguna parte.
457
00:28:16,066 --> 00:28:17,880
- ¿Qué está pasando?
- Díganos algo.
458
00:28:17,981 --> 00:28:19,577
Sí. Necesitamos información.
459
00:28:19,678 --> 00:28:21,448
¿Podemos obtener
respuestas reales?
460
00:28:21,549 --> 00:28:23,842
- Tiene que haber algo...
- De acuerdo, todo el mundo...
461
00:28:23,943 --> 00:28:26,932
Todo el mundo...
escuchen, escuchen.
462
00:28:27,033 --> 00:28:29,718
Quiero agradecerles a
todos su cooperación.
463
00:28:29,819 --> 00:28:31,231
Siento por lo que
hemos tenido que pasar,
464
00:28:31,255 --> 00:28:32,764
y sé que todos tienen preguntas.
465
00:28:32,865 --> 00:28:33,939
- Sí.
- Sí.
466
00:28:34,040 --> 00:28:35,834
Así que, esta es la situación.
467
00:28:36,869 --> 00:28:38,727
Nos impactó un rayo
468
00:28:38,828 --> 00:28:41,731
y nuestra energía principal y
las comunicaciones están caídas.
469
00:28:41,832 --> 00:28:43,994
Bien, entonces,
a partir de ahora,
470
00:28:44,095 --> 00:28:45,517
no hay forma de pedir ayuda.
471
00:28:45,618 --> 00:28:48,346
- ¿Qué?
- ¿No hay manera? ¿No hay manera?
472
00:28:48,447 --> 00:28:51,044
Lo que necesito que todos
hagan ahora mismo, escuchen...
473
00:28:51,145 --> 00:28:53,699
- ¿Qué?
- Es mantener la calma.
474
00:28:53,800 --> 00:28:55,745
¿Muy bien?
Una vez que el avión se enfríe,
475
00:28:55,846 --> 00:28:58,399
vamos a volver allí,
vamos a recoger nuestras cosas,
476
00:28:58,500 --> 00:28:59,966
conseguiremos algo de agua
477
00:29:00,067 --> 00:29:01,621
y vamos a pensar
qué vamos a hacer.
478
00:29:01,722 --> 00:29:03,101
¿Sabe dónde estamos?
479
00:29:03,202 --> 00:29:06,104
Sí, creemos que
estamos cerca de Davao...
480
00:29:06,205 --> 00:29:08,042
en el Sur de las Filipinas.
481
00:29:08,468 --> 00:29:10,021
- ¿Eso creen?
- Creemos.
482
00:29:10,122 --> 00:29:12,588
- Muy tranquilizador.
- Les aseguro que,
483
00:29:12,689 --> 00:29:15,364
yo y la tripulación vamos a hacer
todo lo que podamos para asegurarnos...
484
00:29:15,388 --> 00:29:17,724
que los saquemos de aquí
sanos y salvos.
485
00:29:17,825 --> 00:29:20,248
¿De acuerdo?
Muy bien. Gracias.
486
00:29:20,349 --> 00:29:22,565
Bien, vamos.
487
00:29:24,179 --> 00:29:25,645
- Oye, Terry.
- Hola.
488
00:29:25,746 --> 00:29:27,429
Todo el mundo,
este es David Scarsdale.
489
00:29:27,530 --> 00:29:30,694
Está especializado en estrategia
corporativa y gestión de crisis.
490
00:29:30,795 --> 00:29:33,087
- Feliz Año Nuevo.
- Esperemos que así sea.
491
00:29:33,188 --> 00:29:34,654
¿Es éste el último
punto de contacto?
492
00:29:34,755 --> 00:29:35,755
Sí, lo es.
493
00:29:35,843 --> 00:29:37,135
Vaya tormenta.
494
00:29:37,236 --> 00:29:38,909
¿Qué idiota los hizo
volar a través de eso?
495
00:29:38,933 --> 00:29:40,660
Es el protocolo de la aerolínea.
496
00:29:40,761 --> 00:29:42,793
El vuelo era ligero.
Era la ruta más eficiente.
497
00:29:42,894 --> 00:29:44,533
Pensé que podrían
volar por encima.
498
00:29:44,634 --> 00:29:47,406
¿Lo pensaste? ¿Qué, también le
haces al maldito meteorólogo?
499
00:29:47,507 --> 00:29:48,789
¿Cuánto combustible
te has ahorrado?
500
00:29:48,813 --> 00:29:50,452
Unos 12.000.
501
00:29:50,553 --> 00:29:53,325
Bien, felicidades. Eso es apenas
dinero de propina con en este asunto.
502
00:29:53,426 --> 00:29:55,848
El tiempo corre.
Cada minuto importa.
503
00:29:55,949 --> 00:29:58,329
Si ese avión cayó al mar,
o se estrelló,
504
00:29:58,430 --> 00:30:01,593
podemos contar esos minutos en vidas
perdidas o salvadas. ¿Entendido?
505
00:30:01,694 --> 00:30:03,112
De acuerdo, entonces, ¿qué puedo hacer?
506
00:30:03,136 --> 00:30:04,760
¿Llamar a los militares?
¿A nuestros activos?
507
00:30:04,784 --> 00:30:05,979
¿Cuáles son las
mejores opciones?
508
00:30:06,003 --> 00:30:07,904
Bueno, en esa parte del mundo,
509
00:30:08,005 --> 00:30:09,862
ahora mismo sólo hay una opción.
510
00:30:09,963 --> 00:30:11,037
¿Cuál?
511
00:30:11,138 --> 00:30:12,333
Vas a querer a los
abogados fuera de aquí.
512
00:30:12,357 --> 00:30:14,456
Descuida. Dímelo.
513
00:30:14,968 --> 00:30:17,217
Activos privados.
Ya estoy en ello.
514
00:30:17,318 --> 00:30:19,743
- ¿Mercenarios?
- Terry...
515
00:30:19,844 --> 00:30:21,875
Las Filipinas no es la
costa amalfitana.
516
00:30:21,976 --> 00:30:24,660
Ahora, necesito un grupo
trabajando en comunicados de prensa...
517
00:30:24,761 --> 00:30:26,925
para cada escenario posible.
518
00:30:27,026 --> 00:30:29,275
Un se desvaneció para siempre
como el Malaysia 370.
519
00:30:29,376 --> 00:30:31,843
Un aterrizaje forzoso
sin supervivientes.
520
00:30:31,944 --> 00:30:33,670
Un secuestro con demandas.
521
00:30:33,771 --> 00:30:36,456
Si tienen planes para Nochevieja,
acabo de cancelarlos.
522
00:30:36,557 --> 00:30:38,850
Un poco más lejos.
Sí, hasta el final.
523
00:30:38,951 --> 00:30:41,243
- Tan cerca como podamos.
- Sí.
524
00:30:41,344 --> 00:30:43,332
¿Por qué no podemos
quedarnos dentro del avión?
525
00:30:43,433 --> 00:30:46,205
Es seguro y seco.
526
00:30:46,306 --> 00:30:48,642
Bueno, esa es una buena
pregunta, señor...
527
00:30:48,743 --> 00:30:50,905
Sinclair. Matt Sinclair.
528
00:30:51,006 --> 00:30:53,865
Bueno, sin aire acondicionado,
529
00:30:53,966 --> 00:30:56,500
ese avión se va
a cocinar al Sol.
530
00:30:57,491 --> 00:31:02,177
Así que estamos mejor aquí afuera,
con el refugio y la brisa.
531
00:31:02,278 --> 00:31:04,876
Oye, ya que estás ahí,
quieres entrar,
532
00:31:04,977 --> 00:31:08,053
¿y ayudar a asegurar eso,
Matt Sinclair?
533
00:31:08,154 --> 00:31:10,359
De acuerdo, si tienen sus cosas,
encuentren algo como,
534
00:31:10,460 --> 00:31:13,188
repelente de insectos,
protector solar,
535
00:31:13,289 --> 00:31:16,737
comida, por favor, compartan.
¿De acuerdo?
536
00:31:19,774 --> 00:31:21,612
Señor Gaspare.
537
00:31:28,609 --> 00:31:30,239
Bueno...
538
00:31:31,220 --> 00:31:34,262
Parece que nos hemos
metido en un buen lío.
539
00:31:37,923 --> 00:31:39,736
Y así que...
540
00:31:39,837 --> 00:31:42,914
No estoy muy seguro de lo que se
supone que tenemos que hacer contigo.
541
00:31:43,015 --> 00:31:45,984
Para ser honesto, estoy un poco
sorprendido de que sigas aquí.
542
00:31:46,932 --> 00:31:48,779
¿Crees que soy tan estúpido
como para intentar escapar...
543
00:31:48,803 --> 00:31:50,858
en una jungla que no conozco?
544
00:31:51,588 --> 00:31:53,252
¿Con esposas?
545
00:31:53,940 --> 00:31:55,570
A menos que te ofrezcas
a quitarlas.
546
00:31:57,900 --> 00:31:59,651
No creo que pueda hacerlo.
547
00:32:01,426 --> 00:32:03,656
Entonces, no tenemos
nada de qué hablar.
548
00:32:14,048 --> 00:32:15,798
¡Mierda!
549
00:32:17,529 --> 00:32:20,301
Esto es lo que pasa cuando
un fusible de 40 amperios...
550
00:32:20,402 --> 00:32:23,023
recibe suficiente energía
como para iluminar una ciudad.
551
00:32:23,448 --> 00:32:25,199
Compruébalo, hombre.
552
00:32:28,235 --> 00:32:30,159
¿Y la radio?
553
00:32:32,239 --> 00:32:35,382
Veamos. No.
554
00:32:35,677 --> 00:32:37,273
Está frita, derretida.
555
00:32:37,374 --> 00:32:39,038
¿Y el transpondedor?
556
00:32:40,682 --> 00:32:42,998
Es difícil saberlo
sin la energía.
557
00:32:48,081 --> 00:32:51,224
Si pudiéramos redirigir
el bus de aislamiento...
558
00:32:51,519 --> 00:32:53,356
al bus esencial,
559
00:32:54,087 --> 00:32:57,380
podríamos extraer más
amperios de la batería.
560
00:32:57,481 --> 00:32:59,145
En teoría.
561
00:33:00,136 --> 00:33:02,820
Capitán, el avión está
completamente descargado...
562
00:33:02,921 --> 00:33:06,587
excepto los,
cadáveres y sus cosas personales.
563
00:33:09,972 --> 00:33:12,114
- Yo me encargo.
- De acuerdo.
564
00:33:12,279 --> 00:33:14,310
- Oye, Bonnie.
- ¿Sí?
565
00:33:14,411 --> 00:33:16,249
Siento lo de Isabella.
566
00:34:44,812 --> 00:34:47,886
COSAS DEL PRISIONERO
567
00:35:15,621 --> 00:35:17,870
- ¿Qué estás haciendo?
- Ya sabes lo que dicen...
568
00:35:17,971 --> 00:35:20,592
Si no hay video, no sucedió.
569
00:35:22,238 --> 00:35:26,295
Aquí estamos todos.
Solos, en la jungla.
570
00:35:26,851 --> 00:35:29,385
Ni idea de cómo vamos a salir.
571
00:35:30,637 --> 00:35:32,973
Sobrevivientes del peor
maldito viaje en avión...
572
00:35:33,074 --> 00:35:35,106
en la historia de los
malos viajes en avión.
573
00:35:35,207 --> 00:35:38,786
Ahí está nuestro encantador avión,
que decidió caerse del cielo.
574
00:35:39,298 --> 00:35:43,071
Trailblazer.
No volveré a volar con esos.
575
00:35:43,172 --> 00:35:46,141
Ahí están nuestros aperitivos.
Nos van a durar...
576
00:35:46,740 --> 00:35:47,901
alrededor de una hora.
577
00:35:48,002 --> 00:35:49,033
Cero dieciséis.
578
00:35:49,134 --> 00:35:52,341
Lleva ese rumbo
durante 13 minutos.
579
00:35:52,442 --> 00:35:54,908
Así que, asumiendo que el
transpondedor se averió...
580
00:35:55,009 --> 00:35:57,607
con el impacto del rayo...
Hagamos los cálculos.
581
00:35:57,708 --> 00:36:00,914
Eso son 17 minutos,
a 500 km. Por hora.
582
00:36:01,015 --> 00:36:03,201
Así que,
multiplicando eso, es...
583
00:36:04,149 --> 00:36:05,615
Mierda.
584
00:36:05,716 --> 00:36:09,097
Eso es un radio de búsqueda de
más de 2.600 km2.
585
00:36:09,198 --> 00:36:11,230
Hará falta un milagro
para encontrarnos aquí.
586
00:36:11,331 --> 00:36:14,692
Capitán.
¿Esta Isla de aquí? ¿Jolo?
587
00:36:15,509 --> 00:36:17,826
Es muy, muy mala.
588
00:36:18,643 --> 00:36:20,370
- ¿Qué?
- Está ocupada...
589
00:36:20,471 --> 00:36:22,459
por separatistas y criminales.
590
00:36:22,560 --> 00:36:24,330
No hay Gobierno, ni Policía.
591
00:36:24,431 --> 00:36:27,792
Si es aquí donde aterrizamos,
no estamos a salvo.
592
00:36:30,829 --> 00:36:32,623
De acuerdo,
se lo diremos a Bonnie.
593
00:36:34,267 --> 00:36:36,845
Pero guardémonos esto
para nosotros, por ahora.
594
00:36:38,097 --> 00:36:41,719
Y luego está este tipo,
el Sr. Misterioso.
595
00:36:42,232 --> 00:36:43,862
Muy simpático.
596
00:36:44,408 --> 00:36:47,812
- No, no, no.
- ¡Capitán!
597
00:36:49,935 --> 00:36:52,425
¡Mantenme fuera de
tus malditos videos!
598
00:36:57,551 --> 00:37:00,279
Oye, ¿te golpeaste la cabeza?
¿Te encuentras bien?
599
00:37:00,380 --> 00:37:01,820
María,
¿puedes traer la bolsa médica?
600
00:37:01,861 --> 00:37:03,491
Sip.
601
00:37:10,522 --> 00:37:13,206
Voy a necesitar que hagas un informe
a cámara para la prensa, Terry.
602
00:37:13,307 --> 00:37:16,199
Tendremos una declaración preparada, pero
también necesitarás responder preguntas.
603
00:37:16,223 --> 00:37:18,023
¿No deberíamos de esperar
a saber un poco más?
604
00:37:18,094 --> 00:37:19,768
Si esperamos hasta saber más,
parecerá que estás ocultando algo.
605
00:37:19,792 --> 00:37:21,073
Sólo muestra tu preocupación,
sé humilde.
606
00:37:21,097 --> 00:37:23,066
- Conoces el procedimiento.
- Entendido.
607
00:37:24,231 --> 00:37:26,087
Ya está.
608
00:37:26,188 --> 00:37:28,525
Usted,
Sr. Meteorólogo de mierda.
609
00:37:28,626 --> 00:37:30,048
Es hora de redimirse.
610
00:37:30,149 --> 00:37:31,832
Necesito todo lo que
hay de ese avión.
611
00:37:31,933 --> 00:37:33,607
Tiempos de vuelo,
registros de mantenimiento.
612
00:37:33,631 --> 00:37:35,791
Nombres de los últimos técnicos
que revisaron el avión.
613
00:37:35,850 --> 00:37:38,298
- Todo.
- Sí, señor. Entendido.
614
00:38:00,136 --> 00:38:01,915
¿Está seguro de esto, Capitán?
615
00:38:02,313 --> 00:38:03,996
No.
616
00:38:04,097 --> 00:38:06,413
Pero nos estamos
quedando sin opciones.
617
00:38:07,361 --> 00:38:10,504
Mira, no voy a atarle.
618
00:38:11,844 --> 00:38:14,583
Si huye, al menos estará
lejos de los demás, ¿no?
619
00:38:25,466 --> 00:38:26,584
De acuerdo.
620
00:38:26,685 --> 00:38:29,031
Vamos a comunicárselo
a los demás.
621
00:38:35,868 --> 00:38:38,509
Muy bien, todo el mundo.
Escuchen.
622
00:38:38,610 --> 00:38:40,447
Esta es nuestra situación.
623
00:38:40,961 --> 00:38:42,775
El señor Dele y yo,
según nuestros cálculos,
624
00:38:42,876 --> 00:38:45,691
creemos que hemos
aterrizado en una Isla...
625
00:38:45,792 --> 00:38:47,780
en algún lugar del
cúmulo de Sulu.
626
00:38:47,881 --> 00:38:49,303
No sabemos en qué Isla.
627
00:38:49,404 --> 00:38:52,350
El problema es el área,
entre dónde el transpondedor...
628
00:38:52,451 --> 00:38:56,223
fue alcanzado por un rayo,
hasta aquí, que es tan vasta...
629
00:38:56,324 --> 00:38:58,878
que la búsqueda y rescate
podría llevar algún tiempo.
630
00:38:58,979 --> 00:39:00,348
- Jesucristo.
- ¿Cuánto tiempo va a llevar?
631
00:39:00,372 --> 00:39:02,752
También vamos a tener que
racionar la comida y el agua.
632
00:39:02,853 --> 00:39:04,701
¿Cuál es tu próximo movimiento?
¿Señales de humo?
633
00:39:04,725 --> 00:39:05,973
¿Puedes guardártelo para ti?
634
00:39:06,074 --> 00:39:07,573
Dale un respiro.
Al menos aterrizó el avión.
635
00:39:07,597 --> 00:39:08,671
No nos estrellamos.
636
00:39:08,772 --> 00:39:10,054
Aunque estamos en
medio de la nada.
637
00:39:10,078 --> 00:39:11,577
- Estamos varados.
- Sí, vamos, hombre.
638
00:39:11,601 --> 00:39:13,981
No nos hemos estrellado, hombre.
639
00:39:14,082 --> 00:39:17,158
Escuchen, anoche, sobrevolamos
algún tipo de instalación.
640
00:39:17,259 --> 00:39:20,509
Espero que tengan
teléfono o radio.
641
00:39:20,610 --> 00:39:23,057
Si puedo llegar ahí, haré contacto,
642
00:39:23,396 --> 00:39:25,407
y podríamos ser
rescatados en horas.
643
00:39:26,007 --> 00:39:28,387
Hasta entonces, necesito que
todo el mundo tenga cuidado,
644
00:39:28,488 --> 00:39:30,693
porque no sabemos lo que
está pasando en esa jungla.
645
00:39:30,794 --> 00:39:32,173
- Iré contigo.
- Yo también iré.
646
00:39:32,274 --> 00:39:33,609
Se los agradezco.
647
00:39:33,710 --> 00:39:36,220
Pero el señor Gaspare se ha
ofrecido amablemente a venir.
648
00:39:36,321 --> 00:39:37,352
¿Qué?
649
00:39:37,453 --> 00:39:38,788
¿Te llevarás a un tipo esposado?
650
00:39:38,889 --> 00:39:41,075
Tiene sentido.
651
00:40:02,608 --> 00:40:04,238
Vamos.
652
00:40:37,471 --> 00:40:39,101
¡Datu!
653
00:40:40,169 --> 00:40:41,799
¡Datu!
654
00:40:44,129 --> 00:40:45,759
¡Datu!
655
00:40:49,083 --> 00:40:50,209
¿Qué pasa, hombre?
656
00:40:50,310 --> 00:40:54,197
Anoche un gran avión
sobrevoló mi casa.
657
00:40:54,298 --> 00:40:58,393
Junto a la vieja mina.
Volaba muy bajo, Datu.
658
00:40:58,868 --> 00:41:01,396
- Para aterrizar, creo...
- ¿Para aterrizar?
659
00:41:01,497 --> 00:41:02,798
Creo que sí.
660
00:41:03,373 --> 00:41:06,716
¿Seguro que no era un
avión del ejército?
661
00:41:07,494 --> 00:41:09,338
No es del ejército.
662
00:41:09,513 --> 00:41:14,441
Mis espías en Manila
nos habrían avisado.
663
00:41:14,993 --> 00:41:16,687
Para la familia.
664
00:41:16,875 --> 00:41:18,375
Gracias por su amabilidad.
665
00:41:22,300 --> 00:41:24,592
Encuentra a ese avión.
666
00:41:35,441 --> 00:41:37,125
Bueno, estamos haciendo
todo lo posible...
667
00:41:37,226 --> 00:41:39,519
para encontrar al vuelo 119,
sin reparar en gastos.
668
00:41:39,620 --> 00:41:42,347
¿Han determinado que el
avión se ha estrellado?
669
00:41:42,448 --> 00:41:44,524
No, esa no es la hipótesis.
670
00:41:44,625 --> 00:41:46,385
- Tenemos muy poco...
- ¿Segura que es el vuelo de papá?
671
00:41:46,409 --> 00:41:47,969
- Estamos coordinando...
- Estoy segura.
672
00:41:48,019 --> 00:41:49,344
Los esfuerzos de búsqueda
y rescate en la región.
673
00:41:49,368 --> 00:41:50,573
No.
674
00:41:50,674 --> 00:41:52,347
Tan pronto como tengamos
algunas actualizaciones,
675
00:41:52,371 --> 00:41:55,531
esperemos que algunas noticias positivas,
nos pondremos en contacto con ustedes.
676
00:42:04,298 --> 00:42:07,659
He echado un vistazo en la bolsa de
tu Oficial en busca de provisiones.
677
00:42:08,781 --> 00:42:11,030
Y me he encontrado con tu navaja.
678
00:42:11,131 --> 00:42:13,424
¿Eres exmilitar o algo así?
679
00:42:13,525 --> 00:42:15,928
Grupo de comandos paracaidistas.
680
00:42:16,963 --> 00:42:18,714
Legión extranjera francesa.
681
00:42:19,139 --> 00:42:20,475
La paga y los
beneficios apestan,
682
00:42:20,576 --> 00:42:23,240
pero, no hacen preguntas,
si puedes hacerlo.
683
00:42:23,579 --> 00:42:24,579
¿Preguntas?
684
00:42:24,667 --> 00:42:26,654
Nada es blanco o negro, Capitán.
685
00:42:26,755 --> 00:42:29,352
Estaba en el lugar equivocado,
en el momento equivocado.
686
00:42:29,453 --> 00:42:31,392
A nadie le importa lo
que pasó realmente.
687
00:42:31,629 --> 00:42:34,966
Tenía 18 años y estaba jodido.
688
00:42:35,067 --> 00:42:39,734
Así que, en vez de pudrirme en prisión,
hui y me uní a la legión.
689
00:42:40,159 --> 00:42:41,799
Fin de la historia.
690
00:42:41,900 --> 00:42:43,639
¿Cómo te atraparon?
691
00:42:45,817 --> 00:42:48,046
Olvídalo. No importa.
692
00:42:50,909 --> 00:42:52,747
Ahora déjame preguntarte algo.
693
00:42:54,217 --> 00:42:55,880
¿Trajiste mi navaja?
694
00:42:57,699 --> 00:42:59,295
Lo siento, no.
695
00:42:59,396 --> 00:43:01,408
La dejé en la bolsa.
696
00:43:02,312 --> 00:43:04,237
¿Y el arma del Oficial muerto?
697
00:43:12,496 --> 00:43:15,204
Ya deberíamos de estar cerca.
698
00:43:27,599 --> 00:43:29,195
Brodie Torrance.
699
00:43:29,296 --> 00:43:31,937
Escocés, ciudadano del Reino Unido.
Fuerza Aérea Real.
700
00:43:32,038 --> 00:43:33,799
Luego voló en aviones
comerciales durante 20 años.
701
00:43:33,823 --> 00:43:36,507
De Nueva York a Londres,
París, Tokio. Rutas de mierda.
702
00:43:36,608 --> 00:43:39,815
Desde entonces, ha estado volando
con Egipto, Meridiana, Frontera...
703
00:43:39,916 --> 00:43:42,558
y Trailblazer, volando rutas
de mierda de tercer nivel.
704
00:43:42,659 --> 00:43:45,802
- ¿Por qué? ¿Qué ha pasado?
- Revise el archivo de vídeo.
705
00:43:46,532 --> 00:43:48,128
¿Dónde está mi bebida?
706
00:43:48,229 --> 00:43:49,380
- Jesús.
- Te he pedido una copa,
707
00:43:49,404 --> 00:43:50,478
hace como 10 minutos.
708
00:43:50,579 --> 00:43:51,687
¿Qué es lo que quieres?
Vete de aquí.
709
00:43:51,711 --> 00:43:52,785
¡Oye, oye, oye!
710
00:43:52,886 --> 00:43:54,985
¿Qué demonios está pasando?...
711
00:44:02,156 --> 00:44:04,299
¿Puede esto empeorar?
712
00:44:08,641 --> 00:44:10,827
Así es. Así es.
713
00:44:11,688 --> 00:44:13,438
Me agrada este tipo.
714
00:44:35,320 --> 00:44:37,318
Con una mierda.
715
00:46:20,688 --> 00:46:23,396
Joder. De acuerdo.
716
00:46:29,001 --> 00:46:30,815
John Shellback,
soy David Scarsdale.
717
00:46:30,916 --> 00:46:32,338
¿Cuál es su estado?
718
00:46:32,439 --> 00:46:35,418
Nos estamos preparando para cargar.
Deberíamos de estar en el aire a las 0900.
719
00:46:35,442 --> 00:46:38,300
Por favor, Scardy,
dime que volvemos a Macao.
720
00:46:38,401 --> 00:46:41,042
Archiva un plan de
vuelo para Manila,
721
00:46:41,143 --> 00:46:42,740
y veremos cómo se
desarrollan las cosas.
722
00:46:42,841 --> 00:46:44,383
¿Me estás diciendo
que no tienes ni idea...
723
00:46:44,407 --> 00:46:45,767
de dónde está
realmente este avión?
724
00:46:45,800 --> 00:46:47,942
No está en Macao.
Eso te lo puedo decir.
725
00:46:48,847 --> 00:46:52,967
Eso va a salir extra, Scardy.
Eso va a salir extra.
726
00:46:53,068 --> 00:46:54,926
Feliz maldito Año Nuevo.
727
00:46:55,027 --> 00:46:56,657
Fuera.
728
00:46:58,247 --> 00:46:59,713
Están en camino.
729
00:46:59,814 --> 00:47:01,454
Llegarán a la zona
en unas tres horas,
730
00:47:01,555 --> 00:47:04,220
y saltarán en paracaídas cuando
sepamos dónde está el avión.
731
00:47:07,518 --> 00:47:09,202
¿Cuánto hay en el
fondo de emergencia?
732
00:47:09,303 --> 00:47:10,507
Medio millón.
733
00:47:10,608 --> 00:47:12,760
Estupendo. Eso podría ser
suficiente para sacar a uno de nosotros...
734
00:47:12,784 --> 00:47:14,773
- de una prisión indonesia.
- Toma.
735
00:47:14,874 --> 00:47:18,757
- ¿Estamos bien, chicos?
- Bien ahora. Aquí tiene, jefe.
736
00:47:29,278 --> 00:47:31,203
Uno, ocho...
737
00:47:44,642 --> 00:47:46,195
Bienvenido a
Aerolíneas Trailblazer.
738
00:47:46,296 --> 00:47:48,981
- Soy Carmen.
- Carmen, escucha con atención.
739
00:47:49,082 --> 00:47:50,809
Esto es una emergencia.
740
00:47:50,910 --> 00:47:55,639
Soy el Capitán Brodie Torrance.
Del Trailblazer 119.
741
00:47:55,740 --> 00:47:59,078
Hemos caído en una
Isla del mar de Sulu.
742
00:47:59,179 --> 00:48:00,219
Lo siento, no lo entiendo.
743
00:48:00,310 --> 00:48:03,299
Mi nombre es el Capitán
Brodie Torrance.
744
00:48:03,400 --> 00:48:06,346
Y soy el Capitán
del Trailblazer 119.
745
00:48:06,447 --> 00:48:09,262
Ahora, hemos caído. Hicimos
un aterrizaje forzoso en...
746
00:48:09,363 --> 00:48:10,775
Señor, hemos estado
recibiendo llamadas de broma...
747
00:48:10,799 --> 00:48:12,656
- todo el día sobre esto.
- No. ¿Hola?
748
00:48:12,757 --> 00:48:14,528
Lo escucho. Aquí estoy.
749
00:48:14,629 --> 00:48:16,694
Ahora, necesito que me comuniques con
operaciones de emergencia inmediatamente.
750
00:48:16,718 --> 00:48:18,652
Escuche, hemos estado recibiendo
llamadas todo el día, sobre esto.
751
00:48:18,676 --> 00:48:20,534
- Cállate y escucha.
- Cálmese, señor.
752
00:48:20,635 --> 00:48:22,221
- Hemos estado recibiendo...
- Lo siento.
753
00:48:22,245 --> 00:48:24,581
Llamadas de broma todo el día,
por esta desaparición.
754
00:48:24,682 --> 00:48:27,782
Ahora, ¿puede decirme su
número de placa de empleado?
755
00:48:28,034 --> 00:48:30,544
Joder.
756
00:48:30,645 --> 00:48:33,634
En realidad no llevo mi
placa encima, Carmen.
757
00:48:33,735 --> 00:48:35,887
- Necesito que me creas en esto.
- Señor, sin su placa...
758
00:48:35,911 --> 00:48:37,203
- Carmen.
- Señor...
759
00:48:37,304 --> 00:48:38,813
- ¿Puedes oír lo que digo?
- Lo oigo.
760
00:48:38,914 --> 00:48:40,718
- Nuestro vuelo ha caído.
- Sin su número de placa...
761
00:48:40,742 --> 00:48:43,166
Soy el Capitán del Trail...
762
00:48:43,267 --> 00:48:44,897
¿Hola?
763
00:48:49,882 --> 00:48:53,766
Clávame la placa
en la puta cabeza.
764
00:48:59,544 --> 00:49:01,469
Muy bien, Daniela.
765
00:49:01,590 --> 00:49:03,220
No me falles.
766
00:49:08,554 --> 00:49:10,164
¿Hola?
767
00:49:11,934 --> 00:49:14,352
¿Daniela? ¡Gracias a Dios!
768
00:49:15,083 --> 00:49:17,419
Oye, ¿puedes oírme?
769
00:49:17,520 --> 00:49:19,682
- Ahora, escucha. No...
- ¿Papá? ¿Eres tú?
770
00:49:19,783 --> 00:49:21,684
- Sí, cariño. Soy yo.
- ¿Estás bien?
771
00:49:21,785 --> 00:49:23,338
- Papá.
- Estoy bien, estoy bien.
772
00:49:23,439 --> 00:49:26,602
Ahora, no hables. Sólo escucha,
porque podría cortarse, ¿de acuerdo?
773
00:49:26,703 --> 00:49:29,019
Rápido.
Toma algo para escribir.
774
00:49:30,402 --> 00:49:32,303
- ¿Dani?
- Ahora no, tía Carrie.
775
00:49:32,404 --> 00:49:34,740
- ¿Ese es tu padre? Dani.
- Sí, sí.
776
00:49:34,841 --> 00:49:37,004
- ¿Dónde estás, Brodie?
- De acuerdo, lo tengo.
777
00:49:37,105 --> 00:49:38,962
Hemos caído, ¿de acuerdo?
778
00:49:39,063 --> 00:49:42,357
Quiero que escribas lo que digo, y se
lo lleves a Trailblazer inmediatamente.
779
00:49:42,458 --> 00:49:44,011
De acuerdo.
780
00:49:44,112 --> 00:49:47,666
Muy bien, estamos en una Isla en
algún lugar del cúmulo de Jolo...
781
00:49:47,767 --> 00:49:49,233
en el mar de Sulu.
782
00:49:49,334 --> 00:49:51,409
Ahora, no tenemos radio.
783
00:49:51,510 --> 00:49:53,595
Y no sé en qué Isla estamos.
784
00:49:55,166 --> 00:49:56,371
Espera, no, ¡detente!
785
00:49:56,472 --> 00:49:58,556
¡Papá! ¡Papá!
786
00:51:56,070 --> 00:51:57,350
Joder.
787
00:52:00,772 --> 00:52:02,402
Joder.
788
00:52:23,926 --> 00:52:25,590
Joder.
789
00:52:49,864 --> 00:52:51,615
Puede salir, Capitán.
790
00:52:52,519 --> 00:52:54,226
No voy a hacerte daño.
791
00:53:07,534 --> 00:53:11,316
Bébetela toda. Deprisa.
Tenemos que movernos.
792
00:53:13,714 --> 00:53:15,344
¿Estás bien?
793
00:53:16,456 --> 00:53:18,227
No.
794
00:53:18,328 --> 00:53:20,427
¿Preferirías que fueras tú?
795
00:53:21,027 --> 00:53:23,256
- No.
- Eso es todo, entonces.
796
00:53:23,595 --> 00:53:25,225
Entiérralo todo.
797
00:53:25,684 --> 00:53:27,391
Ocúpate de la mierda más tarde.
798
00:53:29,688 --> 00:53:31,318
¿Contactaste con alguien?
799
00:53:32,952 --> 00:53:34,582
Sí.
800
00:53:35,171 --> 00:53:37,009
Pero no podemos
depender de ello.
801
00:53:37,130 --> 00:53:38,837
Se me cortó.
802
00:53:54,366 --> 00:53:55,996
Está cargado.
803
00:53:56,193 --> 00:53:57,901
Sólo quita el seguro y dispara.
804
00:54:06,747 --> 00:54:09,933
- Datu. ¡Lo hemos encontrado!
- ¿Dónde?
805
00:54:10,034 --> 00:54:12,462
En la carretera minera.
806
00:54:12,837 --> 00:54:15,888
Un avión muy grande.
807
00:54:17,049 --> 00:54:19,543
¿Cuánta gente?
¿Algún extranjero?
808
00:54:19,644 --> 00:54:22,987
No nos acercamos lo
suficiente para ver.
809
00:54:24,340 --> 00:54:26,490
Pues vayamos a verlo más de cerca.
810
00:54:31,838 --> 00:54:34,377
Por suerte para ti, me acerqué
sigilosamente a estos tipos.
811
00:54:34,971 --> 00:54:37,505
Tengo la sensación de que
vamos a ver muchos más.
812
00:54:48,638 --> 00:54:50,911
Oye. Oye. Ven aquí.
813
00:55:05,437 --> 00:55:07,100
Mira.
814
00:55:18,841 --> 00:55:20,940
Oye, tienen pasaportes aquí.
815
00:55:28,461 --> 00:55:30,385
Filipino, Reino Unido.
816
00:55:41,822 --> 00:55:43,801
Oye, Torrance.
817
00:55:46,304 --> 00:55:47,968
Mira aquí.
818
00:55:55,401 --> 00:55:57,171
Mark y Maria Burnham.
819
00:55:57,272 --> 00:56:01,175
Misioneros con la Hermandad
del Buen Samaritano.
820
00:56:01,276 --> 00:56:02,698
Santo cielo.
821
00:56:02,799 --> 00:56:06,334
Hay que preparar $200.000 dólares
en efectivo, para mañana.
822
00:56:07,151 --> 00:56:09,705
Les dirán las instrucciones
a seguir para ello...
823
00:56:09,806 --> 00:56:13,037
para mañana o ellos...
Nos van a matar.
824
00:56:17,032 --> 00:56:19,044
Tengo que llegar
a los pasajeros.
825
00:56:31,220 --> 00:56:32,850
Mierda.
826
00:56:35,877 --> 00:56:37,671
¡Vamos!
827
00:57:17,310 --> 00:57:19,496
- ¿Oyes eso?
- Sí.
828
00:57:20,792 --> 00:57:22,499
Viene alguien.
829
00:57:36,720 --> 00:57:40,058
¡Oigan, oigan!
830
00:57:40,159 --> 00:57:41,843
- ¡Oigan!
- ¡Oigan, oigan!
831
00:57:41,944 --> 00:57:44,193
Estamos aquí.
Sí. ¡Estamos aquí!
832
00:57:44,294 --> 00:57:46,132
Atrás. ¡Atrás!
833
00:57:47,297 --> 00:57:48,535
Atrás, atrás.
No sabemos quiénes son.
834
00:57:48,559 --> 00:57:49,677
No sabemos quiénes son.
835
00:57:49,778 --> 00:57:50,885
- ¡Atrás! ¡Regresen!
- Vamos.
836
00:57:50,909 --> 00:57:53,008
- ¡Oigan, oigan!
- ¡Alto!
837
00:58:06,751 --> 00:58:09,329
¿Oyes eso?
Para la camioneta.
838
00:58:10,233 --> 00:58:11,863
¿Qué?
839
00:58:17,501 --> 00:58:19,716
¿Qué cojones te pasa...?
840
00:58:23,072 --> 00:58:25,200
- ¡Joder!
- Mierda.
841
00:58:40,611 --> 00:58:42,430
¿Dónde está el Capitán?
842
00:58:54,844 --> 00:58:56,681
Yo estoy al mando.
843
00:59:00,458 --> 00:59:02,209
Oye, oye. Abajo.
844
00:59:07,727 --> 00:59:10,653
Entrega lista.
Lista de pasajeros.
845
00:59:11,339 --> 00:59:13,806
Mierda.
Sí, tengo que entrar ahí.
846
00:59:13,907 --> 00:59:16,246
Oye, espera, espera, espera.
No, espera, espera, espera.
847
00:59:21,132 --> 00:59:22,762
Lista de pasajeros.
848
00:59:37,670 --> 00:59:39,725
¿Capitán Brodie Torrance?
849
00:59:43,589 --> 00:59:45,328
El Capitán Torrance
no está aquí.
850
00:59:45,983 --> 00:59:47,646
¿Dónde está?
851
00:59:52,657 --> 00:59:53,657
¿Dónde está?
852
00:59:53,686 --> 00:59:56,264
Oye, oye, oye, para.
Detente.
853
00:59:59,996 --> 01:00:03,420
Fue... Fue a buscar ayuda.
854
01:00:03,521 --> 01:00:04,641
- ¿Ayuda a dónde?
- No lo sé.
855
01:00:04,740 --> 01:00:06,838
Sólo un teléfono, ¡una radio!
856
01:00:08,047 --> 01:00:10,755
Entonces,
¿nadie sabe que están aquí?
857
01:00:17,535 --> 01:00:19,750
¡No!
858
01:00:42,518 --> 01:00:44,574
¡Dios mío!
859
01:00:48,263 --> 01:00:50,348
Pasaporte.
860
01:00:56,190 --> 01:00:58,740
Coreano.
861
01:01:02,800 --> 01:01:05,407
Suban al autobús, ¡ahora!
862
01:01:06,760 --> 01:01:09,672
¡Vamos! ¡Muévanse!
863
01:01:15,290 --> 01:01:16,997
¡Muévanse!
864
01:01:19,512 --> 01:01:22,089
No, no, no, no, no.
865
01:01:25,894 --> 01:01:29,046
Computadoras, joyas, iPads...
866
01:01:29,223 --> 01:01:31,690
Cárgalo todo.
867
01:01:52,719 --> 01:01:54,620
¡¿Qué cojones te pasa?!
868
01:01:54,721 --> 01:01:56,056
¿Qué cojones te pasa?
869
01:01:56,157 --> 01:01:59,476
¿Y qué mierda ibas a hacer?
Es un maldito ejército.
870
01:02:16,745 --> 01:02:19,124
Todavía podemos
averiguar dónde están.
871
01:02:19,574 --> 01:02:20,779
Ellos van a saber dónde están.
872
01:02:20,880 --> 01:02:22,258
¿Y después? ¡Dios!
873
01:02:22,359 --> 01:02:23,912
- Lo van a saber.
- ¿Qué pasa, joder?
874
01:02:24,013 --> 01:02:27,896
- ¡Oye!
- Joder. Joder. Joder.
875
01:02:33,021 --> 01:02:35,207
No te muevas, joder.
876
01:02:39,201 --> 01:02:41,909
- ¿Hablas inglés?
- Sí. Sí.
877
01:02:42,509 --> 01:02:44,279
- Poco. Poco.
- Vacía tus bolsillos.
878
01:02:44,380 --> 01:02:46,281
- Andando.
- De acuerdo.
879
01:02:46,382 --> 01:02:48,201
Las manos sobre la cabeza.
880
01:02:53,476 --> 01:02:54,725
¿Quién es?
881
01:02:54,826 --> 01:02:56,576
Datu Junmar.
882
01:02:57,480 --> 01:02:58,816
Él encargado.
883
01:02:58,917 --> 01:03:01,340
"Datu", significa jefe.
884
01:03:01,441 --> 01:03:03,255
¿A dónde los llevan?
885
01:03:03,356 --> 01:03:05,823
¡Oye!
¿Adónde se los llevan?
886
01:03:05,924 --> 01:03:08,173
Si te digo, Datu matarme.
887
01:03:08,274 --> 01:03:12,113
- Matará a mi familia.
- ¿Yo o Datu?
888
01:03:14,497 --> 01:03:16,127
Villa Dandulit.
889
01:03:19,111 --> 01:03:21,601
¿Dónde los tiene en Dandulit?
890
01:03:22,289 --> 01:03:24,083
Vamos... ¡Vamos!
891
01:03:25,814 --> 01:03:29,915
Almacén, en el río.
Luego tomarán el bote.
892
01:03:31,124 --> 01:03:32,546
¿El bote los llevará adónde?
893
01:03:32,647 --> 01:03:33,808
No lo sé.
894
01:03:33,909 --> 01:03:36,386
¡¿Dónde?!
Joder, dime dónde.
895
01:03:37,347 --> 01:03:39,988
- Dímelo. ¡Vamos!
- ¡No lo sé!
896
01:03:40,089 --> 01:03:42,231
Lo que Datu diga, lo hacemos.
897
01:03:45,530 --> 01:03:47,237
Tengo que ir tras ellos.
898
01:03:47,402 --> 01:03:50,327
¿Y hacer qué?
Debemos esperar.
899
01:03:50,622 --> 01:03:51,942
Dijiste que habías
hecho contacto.
900
01:03:51,972 --> 01:03:53,524
No sé cuánto me recibieron.
901
01:03:53,625 --> 01:03:55,744
Y no voy a esperar
aquí para averiguarlo.
902
01:03:55,845 --> 01:03:59,356
Son mis pasajeros.
Son mi responsabilidad.
903
01:03:59,457 --> 01:04:01,663
No tienes que venir.
No espero que lo hagas.
904
01:04:01,764 --> 01:04:04,797
Y soy el Capitán
del Trailblazer 119.
905
01:04:04,898 --> 01:04:07,930
Ahora, hemos caído. Hicimos
un aterrizaje forzoso en...
906
01:04:08,031 --> 01:04:09,356
Señor, hemos estado
recibiendo llamadas de broma...
907
01:04:09,380 --> 01:04:10,890
- todo el día sobre esto.
- No. ¿Hola?
908
01:04:10,991 --> 01:04:12,326
Lo escucho. Aquí estoy.
909
01:04:12,427 --> 01:04:13,491
Ahora,
necesito que me comuniques con...
910
01:04:13,515 --> 01:04:15,329
operaciones de emergencia inmediatamente.
911
01:04:15,430 --> 01:04:17,408
Escuche, hemos estado recibiendo
llamadas todo el día, sobre esto.
912
01:04:17,432 --> 01:04:18,670
- Cállate y escucha.
- Cálmese, señor.
913
01:04:18,694 --> 01:04:20,725
Después se corta la llamada,
914
01:04:20,826 --> 01:04:23,337
Torrance telefoneó a su hija,
Daniela, en Maui.
915
01:04:23,438 --> 01:04:25,905
Ella confirmó los
detalles de la grabación.
916
01:04:26,006 --> 01:04:27,406
Y dijo que él le
dijo que bajaron...
917
01:04:27,442 --> 01:04:29,691
en algún lugar del
cúmulo de Jolo.
918
01:04:29,792 --> 01:04:33,521
Necesito acceso por satélite a
esta zona, para encontrar ese avión.
919
01:04:33,622 --> 01:04:34,904
Nuestros activos
están en el aire,
920
01:04:34,928 --> 01:04:36,248
y rodearemos el cúmulo de Jolo...
921
01:04:36,320 --> 01:04:37,732
hasta que les consigamos
un punto de entrega.
922
01:04:37,756 --> 01:04:38,951
Pero necesito que
pidas algunos favores
923
01:04:38,975 --> 01:04:41,030
- y lo hagas realidad.
- Entendido.
924
01:05:01,345 --> 01:05:03,313
Buen trabajo, Dele.
925
01:05:46,087 --> 01:05:49,085
Passen...
926
01:06:21,931 --> 01:06:25,692
PASAJEROS REHENES EN DANDULIT.
- TRIPULACIÓN / BRODIE TORRANCE.
927
01:06:29,435 --> 01:06:32,666
La Villa de Dandulit tiene un
camino de entrada y otro de salida.
928
01:06:35,615 --> 01:06:37,322
¿Esto me servirá de algo?
929
01:06:37,704 --> 01:06:39,334
¿Sí hablas tagalo?
930
01:06:54,112 --> 01:06:55,273
Sí, lo está conectando ahora.
931
01:06:55,374 --> 01:06:56,883
Espera, tengo... Creo que...
932
01:06:56,984 --> 01:06:58,223
- Lo tenemos. Lo tenemos.
- Lo tenemos.
933
01:06:58,247 --> 01:07:00,868
Lo encontré.
Dave, encontré el avión.
934
01:07:01,337 --> 01:07:04,699
Isla Jolo. Torrance
tenía razón. Preparados.
935
01:07:07,605 --> 01:07:08,679
Y ahí está.
936
01:07:08,780 --> 01:07:10,811
No puedo creer que esté intacto.
937
01:07:10,912 --> 01:07:12,857
Mando las coordenadas
a nuestros activos ahora.
938
01:07:12,958 --> 01:07:14,815
Llegarán al lugar
lo antes posible.
939
01:07:14,916 --> 01:07:16,155
Bueno,
realmente no hay necesidad.
940
01:07:16,179 --> 01:07:17,591
Se pondrán en contacto
con el Gobierno filipino.
941
01:07:17,615 --> 01:07:19,158
Seguramente, enviarán a
las autoridades locales...
942
01:07:19,182 --> 01:07:21,377
- con una búsqueda y rescate.
- No será tan fácil, Terry.
943
01:07:21,401 --> 01:07:22,649
¿Por qué?
944
01:07:22,750 --> 01:07:24,250
No hay ninguna autoridad
en la Isla de Jolo.
945
01:07:24,274 --> 01:07:25,954
Está gobernada por
separatistas y milicias.
946
01:07:26,014 --> 01:07:27,872
El ejército filipino
ya ni siquiera va allí.
947
01:07:27,973 --> 01:07:30,439
Les han pateado el
trasero muchas veces.
948
01:07:30,540 --> 01:07:32,702
Miren, los chicos se
lanzarán en paracaídas.
949
01:07:32,803 --> 01:07:35,685
Pero van a necesitar
ayuda para sacar a todos.
950
01:07:45,952 --> 01:07:48,806
La Villa está a dos
kilómetros en esa dirección.
951
01:07:48,907 --> 01:07:51,397
Sabes que no puedes pedir
que te los devuelvan.
952
01:07:51,779 --> 01:07:53,158
Sí, bueno, tú eres el militar.
953
01:07:53,259 --> 01:07:55,474
Esperaba que
tuvieras alguna idea.
954
01:07:57,220 --> 01:07:59,057
Hombre.
955
01:08:00,048 --> 01:08:03,714
Gracias... Por ayudar.
956
01:08:12,583 --> 01:08:14,397
Decía un sacerdote de la legión,
957
01:08:14,498 --> 01:08:17,859
que la redención sólo puede encontrarse
en los lugares más insólitos.
958
01:08:18,458 --> 01:08:20,905
Bueno,
esto ciertamente califica.
959
01:08:36,433 --> 01:08:38,508
Espera. Oye, ¡detente!
960
01:08:38,609 --> 01:08:39,857
¡Ya basta! ¿Qué haces?
961
01:08:39,958 --> 01:08:41,782
Sí, oye, ¡detente!
962
01:08:43,135 --> 01:08:46,396
Andando. Ven aquí.
Ven aquí. Ven aquí.
963
01:08:50,274 --> 01:08:52,663
- Ven, ven, ven.
- No. ¡No!
964
01:09:01,198 --> 01:09:02,934
Nombre. País.
965
01:09:03,896 --> 01:09:05,057
¡Nombre! ¡País!
966
01:09:05,158 --> 01:09:07,234
Maxwell Carver, Inglaterra.
967
01:09:07,335 --> 01:09:08,757
Nombre. País.
968
01:09:08,858 --> 01:09:10,827
Brie Taylor, estadounidense.
969
01:09:11,557 --> 01:09:13,655
Nombre. País.
970
01:09:16,823 --> 01:09:18,617
¡Nombre! ¡País!
971
01:09:18,781 --> 01:09:20,924
Matt Sinclair, ¡estadounidense!
972
01:09:22,220 --> 01:09:24,144
Nombre. País.
973
01:09:24,657 --> 01:09:26,668
Katie Dhar, Suecia.
974
01:09:27,181 --> 01:09:29,062
Nombre. País.
975
01:09:29,227 --> 01:09:31,108
Samuel Dele, Hong Kong.
976
01:09:41,978 --> 01:09:43,792
Shellback. Dos jundies muertos.
977
01:09:43,893 --> 01:09:45,664
Entendido.
Prepara la seguridad.
978
01:09:45,765 --> 01:09:47,917
Que la Policía suba los paracaídas.
Sáquenlos al descubierto.
979
01:09:47,941 --> 01:09:50,059
Trailblazer CP,
aquí Shellback 6.
980
01:09:50,160 --> 01:09:51,235
¿Me reciben?
981
01:09:51,336 --> 01:09:53,237
Te tenemos en comunicaciones,
Shellback.
982
01:09:53,338 --> 01:09:55,727
Obteniendo tu visual ahora.
983
01:09:58,081 --> 01:10:00,876
- Revisemos el avión.
- Revisado. Entendido.
984
01:10:06,524 --> 01:10:08,318
Sí, habla Terry.
985
01:10:09,440 --> 01:10:11,234
¿Cómo qué no?
986
01:10:18,187 --> 01:10:20,698
Tenemos dos cuerpos
en la cocina trasera.
987
01:10:20,799 --> 01:10:22,506
Danos un vistazo.
988
01:10:32,813 --> 01:10:34,476
Mierda.
989
01:10:42,083 --> 01:10:43,582
Parece que pueden ser
miembros de la tripulación.
990
01:10:43,606 --> 01:10:45,889
¿Has transmitido correctamente
la urgencia de la situación?
991
01:10:45,913 --> 01:10:48,969
- Ciérralos. Los tenemos.
- Eso es inaceptable.
992
01:10:49,656 --> 01:10:52,712
Eso es inaceptable.
Diles que yo he dicho eso.
993
01:10:54,356 --> 01:10:55,768
Los filipinos no enviarán
un equipo de rescate...
994
01:10:55,792 --> 01:10:57,389
sin un batallón de
tropas de apoyo.
995
01:10:57,490 --> 01:10:58,738
Dicen que 24 horas.
996
01:10:58,839 --> 01:11:00,469
Fiel a su estilo.
997
01:11:01,363 --> 01:11:03,763
¿Alguna señal de los pasajeros
o del resto de la tripulación?
998
01:11:03,800 --> 01:11:05,223
Negativo, jefe.
999
01:11:05,324 --> 01:11:07,683
Al menos por lo que
veo ahora mismo.
1000
01:11:21,905 --> 01:11:23,893
Mierda.
1001
01:11:23,994 --> 01:11:26,505
Trailblazer CP,
están viendo esto, ¿verdad?
1002
01:11:26,606 --> 01:11:30,097
Parece que tenemos una situación
de rehenes en nuestras manos.
1003
01:11:41,272 --> 01:11:42,956
¿Ves los botes?
1004
01:11:43,057 --> 01:11:44,566
Están repostando.
1005
01:11:44,667 --> 01:11:46,505
Mierda.
1006
01:11:47,453 --> 01:11:49,290
Para sacarlos de la Isla.
1007
01:11:50,804 --> 01:11:52,728
Una vez que se hayan ido,
será todo.
1008
01:12:30,322 --> 01:12:32,398
Tenemos que hacer
esto en silencio.
1009
01:12:32,499 --> 01:12:35,163
Nada de armas, hasta que sea
absolutamente necesario.
1010
01:12:37,852 --> 01:12:40,995
¿Eso es todo? ¿Ese es tu plan?
1011
01:12:41,595 --> 01:12:43,345
¿Tienes uno mejor?
1012
01:13:09,595 --> 01:13:10,938
Mierda.
1013
01:13:14,410 --> 01:13:16,582
Es él. Es Junmar.
1014
01:13:17,413 --> 01:13:19,140
Ese es el autobús.
1015
01:13:19,241 --> 01:13:21,079
Tienen que estar en esa casa.
1016
01:13:22,331 --> 01:13:23,962
Por aquí.
1017
01:14:46,417 --> 01:14:48,907
Mierda.
1018
01:15:11,790 --> 01:15:13,541
Ve.
1019
01:15:24,847 --> 01:15:26,792
Oigan, ¿todo el mundo bien?
1020
01:15:26,893 --> 01:15:28,011
- Sí.
- Sí.
1021
01:15:28,112 --> 01:15:29,912
- ¿Qué está pasando?
- De acuerdo. De acuerdo.
1022
01:15:29,983 --> 01:15:33,016
Vamos a liberar a todos y
prepararlos para movernos.
1023
01:15:33,117 --> 01:15:34,780
Deprisa, deprisa, deprisa.
1024
01:15:35,293 --> 01:15:37,368
Oye. Voy a echar un vistazo
en los alrededores.
1025
01:15:37,469 --> 01:15:39,283
De acuerdo.
1026
01:15:39,384 --> 01:15:41,981
Ahora, vamos a cargar
de nuevo en ese autobús.
1027
01:15:42,082 --> 01:15:44,462
- ¿Y a dónde vamos?
- De vuelta al avión.
1028
01:15:44,563 --> 01:15:45,942
- ¿A dónde?
- ¿Qué?
1029
01:15:46,043 --> 01:15:47,944
Descuiden.
He contactado con Trailblazer.
1030
01:15:48,045 --> 01:15:50,860
No estoy seguro de lo que ha recibido,
pero saben que estamos vivos.
1031
01:15:50,961 --> 01:15:54,516
Entonces, encuentran ese avión, y nos
encuentran a nosotros. ¿Estamos de acuerdo?
1032
01:15:54,617 --> 01:15:56,169
- ¿Todos listos para movernos?
- Sí.
1033
01:15:56,270 --> 01:15:59,501
Muy bien.
Callados y rápido.
1034
01:16:06,454 --> 01:16:08,660
De acuerdo.
Rápido, rápido, rápido.
1035
01:16:08,761 --> 01:16:11,295
Deprisa. Deprisa.
1036
01:16:12,635 --> 01:16:14,951
Deprisa, deprisa, deprisa.
Vamos, vamos, vamos.
1037
01:16:24,212 --> 01:16:25,417
¿Puedes conducir esta cosa?
1038
01:16:25,518 --> 01:16:27,965
Sí. Puedo conducir
cualquier cosa.
1039
01:16:29,130 --> 01:16:32,230
De acuerdo. Aquí están las llaves.
Creo que es la grande.
1040
01:16:33,569 --> 01:16:34,905
- Detente.
- ¿Qué?
1041
01:16:35,006 --> 01:16:36,254
Espera, espera, espera, espera.
1042
01:16:36,355 --> 01:16:38,343
Hay un puñado de cabrones
armados en el camino.
1043
01:16:38,444 --> 01:16:41,302
Nos van a acribillar, si intentamos
pasar por delante de ellos.
1044
01:16:41,403 --> 01:16:44,634
Puedo enfrentarlos, pero
sólo atraerá a más de ellos.
1045
01:16:46,539 --> 01:16:48,169
Mierda.
1046
01:17:00,074 --> 01:17:02,260
De acuerdo,
yo puedo con estos tipos.
1047
01:17:02,773 --> 01:17:04,523
¿Cómo vas a hacer eso?
1048
01:17:05,777 --> 01:17:09,399
Voy a distraerlos.
Voy a entregarme.
1049
01:17:11,652 --> 01:17:14,621
- ¿Ese es tu plan?
- ¿Tienes uno mejor?
1050
01:17:16,657 --> 01:17:18,906
Mira, no tenemos otra opción.
1051
01:17:19,007 --> 01:17:21,933
Nunca volverás a ver
a tu maldita familia.
1052
01:17:22,707 --> 01:17:24,588
¿Y sus familias de ellos?
1053
01:17:25,274 --> 01:17:28,200
Mira, sabes que tengo
que intentarlo, ¿verdad?
1054
01:17:28,421 --> 01:17:29,581
Quiero decir, soy el Capitán.
1055
01:17:29,662 --> 01:17:32,589
Estos idiotas nunca van a matarme.
Valgo demasiado para ellos.
1056
01:17:33,586 --> 01:17:35,618
Sí.
1057
01:17:35,719 --> 01:17:38,340
Espera aquí. Toma esto.
1058
01:17:54,347 --> 01:17:57,055
¿Hola? ¿Alguien?
1059
01:18:01,484 --> 01:18:03,670
Necesito hablar con Junmar.
1060
01:18:05,706 --> 01:18:07,172
¡Y estoy desarmado!
1061
01:18:07,273 --> 01:18:10,141
No, soy el Capitán.
Yo soy el piloto aquí.
1062
01:18:19,285 --> 01:18:22,689
¿Eres piloto?
¿Capitán Torrance?
1063
01:18:25,160 --> 01:18:27,346
Necesito hablar con Junmar.
1064
01:18:28,729 --> 01:18:30,393
Datu Junmar.
1065
01:18:49,577 --> 01:18:53,460
Otro piloto dijo que dejaste a
los pasajeros para pedir ayuda.
1066
01:18:54,408 --> 01:18:56,038
¿Cómo te resultó?
1067
01:18:59,326 --> 01:19:01,903
He venido a hablar
contigo de eso.
1068
01:19:02,633 --> 01:19:04,558
Me puse en contacto con Manila.
1069
01:19:04,679 --> 01:19:05,971
Ellos enviarán,
1070
01:19:06,072 --> 01:19:09,453
a búsqueda y rescate por nosotros,
a muchos soldados.
1071
01:19:09,554 --> 01:19:13,263
Así que devuélvanme a
mis pasajeros, gracias.
1072
01:19:20,000 --> 01:19:21,204
Crees que puedes venir aquí,
1073
01:19:21,305 --> 01:19:24,623
hablarme,
y decirme que haga lo que dices.
1074
01:19:26,180 --> 01:19:28,104
Piensas al revés.
1075
01:19:30,706 --> 01:19:33,458
Ahora estás en Jolo,
piloto Torrance.
1076
01:19:34,928 --> 01:19:36,635
No hay rescate en camino.
1077
01:19:38,235 --> 01:19:41,509
Mira,
tuvimos problemas en el aire.
1078
01:19:41,760 --> 01:19:43,511
Tuve que aterrizar el avión.
1079
01:19:44,720 --> 01:19:46,447
Mi gente sólo quiere
volver a casa.
1080
01:19:46,548 --> 01:19:49,082
- Puedes entenderlo.
- Ahora son mi gente.
1081
01:19:49,638 --> 01:19:51,268
Tú eres mío.
1082
01:19:51,379 --> 01:19:53,086
No importa por qué.
1083
01:19:53,947 --> 01:19:56,350
Todo en Jolo me pertenece.
1084
01:19:56,601 --> 01:19:58,439
Hasta que no quiera.
1085
01:20:04,826 --> 01:20:07,491
A nadie le importa cuando
un hombre pequeño muere.
1086
01:20:07,785 --> 01:20:10,232
¿Pero si pongo de ejemplo
a un hombre importante?
1087
01:20:10,919 --> 01:20:12,549
¿Sí lo mato?
1088
01:20:14,401 --> 01:20:17,196
Entonces les importará.
Y pagarán.
1089
01:20:21,016 --> 01:20:22,680
Jódete.
1090
01:20:24,846 --> 01:20:26,477
Hajan.
1091
01:20:43,432 --> 01:20:46,691
Son amigos, Capitán.
Quédese dónde está. Quédese dónde está.
1092
01:20:48,611 --> 01:20:50,241
¿Está herido?
1093
01:20:51,222 --> 01:20:52,993
Capitán Torrance, ¿está herido?
1094
01:20:53,094 --> 01:20:54,094
No, estoy bien.
1095
01:20:54,182 --> 01:20:55,517
Tenemos al paquete intacto.
1096
01:20:55,618 --> 01:20:58,563
Fila este, casa principal.
¿Me copian? Shellback, fuera.
1097
01:20:58,664 --> 01:21:00,468
- Lake, tú tienes el paquete.
- No, espera. Traigan a los otros.
1098
01:21:00,492 --> 01:21:02,722
Oiga, los tenemos ya.
¡Muévase!
1099
01:21:05,497 --> 01:21:07,204
¡Muévete!
1100
01:21:09,501 --> 01:21:11,687
¡Muévase! ¡Moviéndonos!
1101
01:21:15,159 --> 01:21:17,301
Te tengo. Muévete.
1102
01:21:18,510 --> 01:21:21,108
- ¿Están todos bien?
- ¡Todo el mundo al suelo!
1103
01:21:21,209 --> 01:21:23,351
¡Vete! ¡Rueda ahora!
1104
01:21:30,962 --> 01:21:32,006
¡Hajan!
1105
01:21:35,179 --> 01:21:36,809
Hajan.
1106
01:21:41,517 --> 01:21:43,525
¡Despierta a la Isla!
1107
01:21:43,711 --> 01:21:45,943
¡Todos iremos tras el avión!
1108
01:21:51,065 --> 01:21:53,749
Ha recibido una buena paliza, Capitán.
¿Cómo se encuentra?
1109
01:21:53,850 --> 01:21:55,775
Estoy bien.
Bien, gracias.
1110
01:21:56,200 --> 01:21:57,753
¿Quiénes son ustedes?
1111
01:21:57,854 --> 01:21:59,267
Somos la avanzada
de Trailblazer en esto.
1112
01:21:59,291 --> 01:22:01,608
John Isaac.
Mo, Willis y Lake.
1113
01:22:02,860 --> 01:22:04,108
Entonces, espera.
1114
01:22:04,209 --> 01:22:05,960
Ustedes son la avanzada.
1115
01:22:06,604 --> 01:22:08,113
¿Cuándo llegará el
equipo de rescate?
1116
01:22:08,214 --> 01:22:11,638
Veinticuatro horas es lo mejor
que puede hacer Trailblazer,
1117
01:22:11,739 --> 01:22:14,283
así que, por desgracia, acabamos de
convertirnos en el equipo de rescate.
1118
01:22:14,307 --> 01:22:16,058
Veinticuatro horas.
1119
01:22:16,962 --> 01:22:18,558
No aguantaremos hasta entonces.
1120
01:22:18,659 --> 01:22:21,474
Entiendo, y es por eso que tenemos
que trabajar en una contingencia.
1121
01:22:21,575 --> 01:22:23,824
Ahora, trajimos un
fondo de emergencia,
1122
01:22:23,925 --> 01:22:27,199
pero no lo suficiente para comprar
nuestra salida de esta Isla. Así que...
1123
01:22:28,321 --> 01:22:30,463
¿Qué sugiere que hagamos,
Capitán?
1124
01:22:35,632 --> 01:22:37,339
¡Joder!
1125
01:22:37,982 --> 01:22:40,777
Yo... Tengo un plan.
1126
01:22:41,725 --> 01:22:43,582
No, esa no es la suposición.
1127
01:22:43,683 --> 01:22:45,541
Tenemos muy poca
información por el momento.
1128
01:22:45,642 --> 01:22:47,195
Sin embargo,
estamos coordinando...
1129
01:22:47,296 --> 01:22:49,404
con todos los esfuerzos de
búsqueda y rescate en la región.
1130
01:22:49,428 --> 01:22:51,207
Esperemos...
1131
01:23:07,446 --> 01:23:09,076
Papá.
1132
01:23:11,146 --> 01:23:13,505
No sé si verás esto, pero...
1133
01:23:15,976 --> 01:23:17,684
Te quiero mucho.
1134
01:23:19,589 --> 01:23:22,253
Eres el padre más increíble.
1135
01:23:22,940 --> 01:23:25,867
Y lo siento si no lo
digo lo suficiente.
1136
01:23:26,771 --> 01:23:28,590
No sé lo que está pasando.
1137
01:23:29,904 --> 01:23:31,655
O si estás herido.
1138
01:23:33,430 --> 01:23:35,137
Tengo mucho miedo.
1139
01:23:36,737 --> 01:23:38,706
Así que, por favor,
vuelve a casa.
1140
01:23:49,055 --> 01:23:51,043
Trailblazer CP,
aquí Shellback 6.
1141
01:23:51,144 --> 01:23:53,828
Esperemos un segundo.
Recibido, 6. ¿Cuál es tu estado?
1142
01:23:53,929 --> 01:23:56,440
Rehenes asegurados,
pero tenemos otro plan.
1143
01:23:56,541 --> 01:23:57,745
No te va a gustar.
1144
01:23:57,846 --> 01:23:58,877
Andando. Todos, deprisa.
1145
01:23:58,978 --> 01:24:00,183
¡Corran, corran, corran!
1146
01:24:00,284 --> 01:24:01,575
Reúnanlos aquí.
1147
01:24:01,676 --> 01:24:03,436
- Todo el mundo, vamos.
- Reúnanse alrededor.
1148
01:24:03,461 --> 01:24:05,231
¡Andando!
1149
01:24:05,332 --> 01:24:07,581
Ahora, no hay equipo
de rescate completo...
1150
01:24:07,682 --> 01:24:11,498
en las próximas 24 horas.
1151
01:24:11,599 --> 01:24:13,109
- ¿Qué?
- No podemos esperar.
1152
01:24:13,210 --> 01:24:16,068
Van a venir por nosotros
con todo lo que tienen,
1153
01:24:16,169 --> 01:24:17,939
y no vamos a sobrevivir.
1154
01:24:18,040 --> 01:24:21,639
Ahora, Dele y yo conseguimos
restablecer la energía en el avión.
1155
01:24:21,740 --> 01:24:22,901
Desde el extremo Oeste.
1156
01:24:23,002 --> 01:24:25,121
Sólo tenemos una oportunidad.
1157
01:24:25,222 --> 01:24:27,645
Y esa soy yo sacar volando
de aquí a esta cosa.
1158
01:24:27,746 --> 01:24:28,897
- Espera, espera, espera.
- ¿Qué? De ninguna manera.
1159
01:24:28,921 --> 01:24:30,996
- Lo sé.
- Escuchen, escuchen.
1160
01:24:31,097 --> 01:24:33,303
¡Escuchen, escuchen, escuchen!
1161
01:24:33,404 --> 01:24:35,000
Si no creyera que
se puede hacer,
1162
01:24:35,101 --> 01:24:38,114
no los pondría de
nuevo en ese avión.
1163
01:24:39,236 --> 01:24:40,832
Yo tengo una hija.
1164
01:24:40,933 --> 01:24:43,356
Y tengo toda la intención
de abrazarla de nuevo
1165
01:24:43,457 --> 01:24:44,923
y volver a casa.
1166
01:24:45,024 --> 01:24:48,777
Y les digo que el camino a casa
es en este avión.
1167
01:24:49,246 --> 01:24:50,582
Los he traído hasta aquí.
1168
01:24:50,683 --> 01:24:53,585
Sólo necesito que confíen en mí
un poco más. ¿De acuerdo?
1169
01:24:53,686 --> 01:24:55,359
- Muy bien, comprobaciones previas al vuelo.
- Recibido.
1170
01:24:55,383 --> 01:24:56,969
- Todos, sigan al señor Dele.
- Síganme, vamos.
1171
01:24:56,993 --> 01:24:59,426
- De acuerdo. Está bien.
- ¡Andando!
1172
01:25:01,649 --> 01:25:02,854
¡Vamos!
1173
01:25:02,955 --> 01:25:04,377
Shellback, ¿cuánto tiempo tengo?
1174
01:25:04,478 --> 01:25:05,552
Dos minutos máximo.
1175
01:25:05,653 --> 01:25:07,370
No podemos estar seguros
de si el daño ya hecho...
1176
01:25:07,394 --> 01:25:08,980
no afectará a las
características de vuelo
1177
01:25:09,004 --> 01:25:10,296
o que los motores no fallarán.
1178
01:25:10,397 --> 01:25:11,679
Shellback dijo que
se puede hacer.
1179
01:25:11,703 --> 01:25:12,823
Él es el hombre en el sitio.
1180
01:25:12,878 --> 01:25:14,126
Falta una inspección adecuada,
1181
01:25:14,227 --> 01:25:15,335
él no está cualificado para
tomar esa determinación.
1182
01:25:15,359 --> 01:25:16,868
Están siendo cazados, Terry.
1183
01:25:16,969 --> 01:25:18,435
¿Y tú estás hablando
de inspecciones?
1184
01:25:18,536 --> 01:25:19,871
Después de todo
lo que han pasado,
1185
01:25:19,972 --> 01:25:21,776
imagina las consecuencias,
sí permito a Torrance...
1186
01:25:21,800 --> 01:25:24,049
volar ese avión e incinerar
a todo el mundo en él.
1187
01:25:24,150 --> 01:25:25,780
Imagina las consecuencias,
si no lo haces.
1188
01:25:25,804 --> 01:25:27,174
Asegúrate de que se
abrochen bien. Vamos.
1189
01:25:27,198 --> 01:25:29,500
¡Corran, corran, corran!
1190
01:25:33,769 --> 01:25:35,476
Todo el mundo adelante.
1191
01:25:38,252 --> 01:25:40,551
Vamos. Vámonos.
Vamos, María.
1192
01:25:44,476 --> 01:25:46,226
Joder.
1193
01:25:47,043 --> 01:25:48,456
Estamos a punto de tener un
montón de malos en el trasero.
1194
01:25:48,480 --> 01:25:49,979
Voy a necesitar que
aceleres el ritmo, Capi.
1195
01:25:50,003 --> 01:25:51,285
- De acuerdo.
- Tenemos dos convoyes...
1196
01:25:51,309 --> 01:25:52,426
aquí y aquí,
1197
01:25:52,527 --> 01:25:54,428
y parece que un tercero
no está muy lejos.
1198
01:25:54,529 --> 01:25:55,854
De acuerdo. Primero tengo
que arreglar este freno.
1199
01:25:55,878 --> 01:25:58,673
- Tienes que conseguirme algo de tiempo.
- Entendido.
1200
01:26:04,104 --> 01:26:06,323
Como ella dijo, vamos.
Movámonos.
1201
01:26:16,770 --> 01:26:17,974
- ¡Muévete!
- ¡Bonnie!
1202
01:26:18,075 --> 01:26:20,131
¡Lo tengo, Capitán!
¡Ayuda!
1203
01:26:20,600 --> 01:26:22,350
Sigue moviéndote.
1204
01:26:28,172 --> 01:26:30,184
¡Muévete!
Yo no puedo levantarle.
1205
01:26:30,914 --> 01:26:32,578
¡Muévete, muévete, muévete!
1206
01:26:33,090 --> 01:26:35,741
¡Hora de irse, Capitán!
¡Hora de partir!
1207
01:27:00,204 --> 01:27:01,868
¡Recargando!
1208
01:27:12,870 --> 01:27:14,500
¡En movimiento!
1209
01:27:31,900 --> 01:27:33,783
¿Quiénes son estos tipos?
1210
01:27:53,346 --> 01:27:55,923
¡Shellback! Shellback,
necesito comunicación.
1211
01:27:56,479 --> 01:27:58,378
Ya está en el canal del equipo.
1212
01:27:59,177 --> 01:28:01,257
Una vez que encienda los motores,
tienen dos minutos.
1213
01:28:01,354 --> 01:28:04,018
- Dejaré las escaleras abajo.
- Entendido.
1214
01:28:05,401 --> 01:28:07,161
Sabes que no puedo subir
a ese avión contigo.
1215
01:28:07,229 --> 01:28:11,504
- ¿Verdad?
- Sí, de acuerdo. Buena suerte.
1216
01:28:12,365 --> 01:28:14,550
A usted también, mi Capitán.
1217
01:28:46,965 --> 01:28:49,258
Encuentra la manera de vendarlo,
Bonnie.
1218
01:28:49,359 --> 01:28:50,955
Todo el mundo al suelo,
¿de acuerdo?
1219
01:28:51,056 --> 01:28:53,001
Aguanten sólo un poco más.
1220
01:28:53,102 --> 01:28:55,123
Las puertas de la cabina no
se cierran, sin un reseteo.
1221
01:28:55,147 --> 01:28:58,508
Mantenlas abiertas, todas, ¿de acuerdo?
Para que estén equilibradas.
1222
01:28:59,717 --> 01:29:02,706
Aviónica todavía no prende.
Nada en las pantallas.
1223
01:29:02,807 --> 01:29:04,969
Revisado el sistema hidráulico.
Se ve bien.
1224
01:29:05,070 --> 01:29:06,406
Muy bien.
¿La APU funciona?
1225
01:29:06,507 --> 01:29:08,104
- APU funciona.
- ¿Preparado?
1226
01:29:08,205 --> 01:29:09,932
- Preparado.
- De acuerdo.
1227
01:29:10,033 --> 01:29:11,663
Muy bien, Dele.
1228
01:29:13,079 --> 01:29:14,284
Enciéndelos.
1229
01:29:14,385 --> 01:29:16,644
Arrancando motores.
1230
01:29:19,346 --> 01:29:21,857
- ¿Está bien?
- Sí, estoy bien.
1231
01:29:21,958 --> 01:29:23,882
¡Al suelo!
1232
01:29:32,664 --> 01:29:34,435
¡Mierda!
Me he quedado sin munición.
1233
01:29:34,536 --> 01:29:37,157
Revisa nuestra paleta.
¡Lake, recargando!
1234
01:29:51,335 --> 01:29:53,042
¡Recargando!
1235
01:30:09,091 --> 01:30:10,784
Mierda.
1236
01:30:16,577 --> 01:30:17,694
Te necesito conmigo, Dele.
1237
01:30:17,795 --> 01:30:19,479
Mantén la concentración aquí.
1238
01:30:19,580 --> 01:30:21,461
Oye, en directo.
1239
01:30:21,886 --> 01:30:23,724
Vamos a darle la
vuelta a este bebé.
1240
01:30:27,926 --> 01:30:30,102
¡Apunta contra el piloto!
1241
01:30:37,513 --> 01:30:39,873
Si le dan a nuestros tanques
de combustible, estamos fritos.
1242
01:30:49,960 --> 01:30:51,164
Aquí el Capitán Torrance.
1243
01:30:51,265 --> 01:30:53,384
¿Hay alguien ahí?
1244
01:30:53,485 --> 01:30:55,778
¿Hay alguien ahí, maldita sea?
Estoy a punto de despegar.
1245
01:30:55,879 --> 01:30:58,520
Capitán, escúcheme.
Ese avión se queda dónde está.
1246
01:30:58,621 --> 01:30:59,633
- ¿Me entiende?
- Capitán Torrance,
1247
01:30:59,657 --> 01:31:02,386
mi nombre es David Scarsdale.
Dígame lo que necesita.
1248
01:31:02,494 --> 01:31:04,264
Necesito asistencia direccional.
1249
01:31:04,365 --> 01:31:07,180
No tenemos radar, ni navegación.
Estamos totalmente manuales.
1250
01:31:07,281 --> 01:31:09,748
Calculo que da como para unos
500 km. Como máximo.
1251
01:31:09,849 --> 01:31:11,991
Encuéntrenme un lugar
para aterrizar.
1252
01:31:13,766 --> 01:31:15,058
Shellback.
1253
01:31:15,159 --> 01:31:17,234
Te necesito a ti y a tus hombres
en el avión, ahora.
1254
01:31:17,335 --> 01:31:19,541
Voy a arrancar tan pronto
como hagamos este giro.
1255
01:31:19,642 --> 01:31:21,610
- ¡Al avión!
- Recibido.
1256
01:31:22,209 --> 01:31:23,839
¡Cúbreme!
1257
01:31:29,303 --> 01:31:31,214
¡Vámonos!
1258
01:31:39,705 --> 01:31:41,258
¿Tenemos suficiente camino?
1259
01:31:41,359 --> 01:31:43,022
Tendrá que bastar.
1260
01:31:43,187 --> 01:31:45,460
Gaspare, ¡muévete!
¡Muévete!
1261
01:31:47,844 --> 01:31:49,507
Gaspare, ¡muévete!
1262
01:31:53,676 --> 01:31:54,750
¡Gaspare!
1263
01:31:54,851 --> 01:31:56,514
¡Vamos!
1264
01:32:01,728 --> 01:32:03,566
¡Vámonos!
1265
01:32:03,687 --> 01:32:05,283
Mi ala se ve despejada.
1266
01:32:05,384 --> 01:32:07,564
Mi ala está despejada.
1267
01:32:10,825 --> 01:32:12,204
No puedo esperar más, Shellback.
1268
01:32:12,305 --> 01:32:13,935
¿Cuál es su estado?
1269
01:32:14,829 --> 01:32:17,088
Adelante.
Elévenos ya, Capitán.
1270
01:32:31,367 --> 01:32:33,248
¡Al suelo!
1271
01:32:51,996 --> 01:32:53,790
¿Qué pasa, joder?
1272
01:33:25,552 --> 01:33:27,182
A tope.
1273
01:34:08,465 --> 01:34:10,323
Capi, su hombro.
1274
01:34:10,424 --> 01:34:12,465
Estoy bien.
1275
01:34:16,125 --> 01:34:17,886
Estamos perdiendo potencia,
en el motor derecho.
1276
01:34:17,910 --> 01:34:19,245
- Apagándolo.
- ¡No!
1277
01:34:19,346 --> 01:34:21,726
Necesitamos todo el empuje
que podamos conseguir.
1278
01:34:21,827 --> 01:34:25,579
- Vamos a chocar. Vamos a chocar.
- Guarda el motor izquierdo.
1279
01:34:27,833 --> 01:34:29,463
Vamos.
1280
01:34:37,973 --> 01:34:40,440
Motor derecho perdido.
Apágalo ahora.
1281
01:34:40,541 --> 01:34:42,248
Apagando el dos.
1282
01:34:48,723 --> 01:34:50,189
¿Cómo de mal?
1283
01:34:50,290 --> 01:34:52,409
El borde fuga del ala derecha,
está dañado.
1284
01:34:52,510 --> 01:34:55,393
Mierda. De acuerdo, vigílalo.
1285
01:34:55,862 --> 01:34:58,047
Aquí Trailblazer 119.
1286
01:34:58,516 --> 01:34:59,939
Ya estamos en el aire.
1287
01:35:00,040 --> 01:35:01,114
Trailblazer 119,
1288
01:35:01,215 --> 01:35:04,357
leyendo su velocidad
en el aire, a 135 nudos.
1289
01:35:04,478 --> 01:35:05,716
Bordeando la
velocidad de pérdida.
1290
01:35:05,740 --> 01:35:07,336
Esto es lo más rápido que irá.
1291
01:35:07,437 --> 01:35:09,338
Lectura de su altitud
a 400 pies.
1292
01:35:09,439 --> 01:35:12,124
Necesita subirlo a 3.000
o no se mantendrá.
1293
01:35:12,225 --> 01:35:14,256
Negativo en velocidad y altitud.
1294
01:35:14,357 --> 01:35:16,563
119, tienes que elevarte ahora.
1295
01:35:16,664 --> 01:35:18,608
No tenemos malditas puertas.
1296
01:35:18,709 --> 01:35:21,133
Estamos despresurizados,
nos queda poco combustible
1297
01:35:21,234 --> 01:35:23,918
y acabamos de perder un motor.
No me diga lo que ya sé.
1298
01:35:24,019 --> 01:35:26,118
Encuéntrenme un lugar
para aterrizar.
1299
01:35:29,025 --> 01:35:30,883
Sacando listas de aeródromos
disponibles ahora.
1300
01:35:30,984 --> 01:35:32,711
Vamos a ponerlo en la pantalla.
1301
01:35:32,812 --> 01:35:36,453
La mejor opción, la Isla Siasi,
a 80 km. Al Sur.
1302
01:35:36,554 --> 01:35:39,326
Ajuste su rumbo a 15 grados.
Hay un pequeño aeropuerto allí.
1303
01:35:39,427 --> 01:35:40,775
¿Pueden llegar?
1304
01:35:41,558 --> 01:35:43,310
Vamos a averiguarlo.
1305
01:35:43,779 --> 01:35:46,618
Jungla despejada.
Pies mojados.
1306
01:35:49,741 --> 01:35:51,686
Tengo visual de Siasi.
1307
01:35:51,787 --> 01:35:54,800
Vamos. Vamos, bebé.
Sólo un poco más.
1308
01:35:55,095 --> 01:35:57,324
Perdí el control
del lado derecho.
1309
01:36:01,797 --> 01:36:03,427
Perdiendo altitud.
1310
01:36:09,892 --> 01:36:12,078
Tenemos visual de
la pista de Siasi.
1311
01:36:13,504 --> 01:36:15,492
¡Preparados para el aterrizaje!
1312
01:36:15,593 --> 01:36:18,128
¡Prepárense para el impacto!
¡Prepárense para el impacto!
1313
01:36:30,522 --> 01:36:32,316
Marcha atrás a uno.
1314
01:36:32,873 --> 01:36:34,667
Frenos de velocidad.
1315
01:36:37,442 --> 01:36:39,454
Ayúdame con los frenos, Dele.
1316
01:37:03,381 --> 01:37:04,760
¿Estamos bien?
1317
01:37:04,861 --> 01:37:06,612
¡Sí!
1318
01:37:18,006 --> 01:37:19,123
Buen trabajo.
1319
01:37:19,224 --> 01:37:22,063
Felicidades a todos.
Gracias.
1320
01:37:25,622 --> 01:37:27,402
¿Está bien?
1321
01:37:30,018 --> 01:37:31,725
He tenido días mejores.
1322
01:37:34,021 --> 01:37:35,760
Un minuto a la vez, ¿verdad?
1323
01:37:36,632 --> 01:37:38,339
Un minuto a la vez.
1324
01:38:10,493 --> 01:38:11,872
Es usted un gran piloto,
Capitán.
1325
01:38:11,973 --> 01:38:14,178
- ¿Misión cumplida?
- Absolutamente.
1326
01:38:14,279 --> 01:38:15,353
¿Necesitas ver a alguien?
1327
01:38:15,454 --> 01:38:16,877
Sigamos moviéndonos.
1328
01:38:16,978 --> 01:38:18,172
- ¡Usted sí que es el Capitán!
- Vamos, hombre.
1329
01:38:18,196 --> 01:38:20,255
Sí.
1330
01:38:33,733 --> 01:38:35,440
Capitán, ¿está bien?
1331
01:38:35,866 --> 01:38:37,680
- Sí, lo estoy.
- ¿Se encuentra bien, Capitán?
1332
01:38:37,781 --> 01:38:40,117
Sí. No,
parece peor de lo que es.
1333
01:38:40,218 --> 01:38:42,608
Creo que fue un
rebote o algo así.
1334
01:38:45,093 --> 01:38:48,367
Esperemos que esta sea una
escala mejor, que la anterior.
1335
01:38:53,972 --> 01:38:55,766
Muy bien, chicos.
1336
01:38:56,409 --> 01:38:58,726
- Ha sido un honor.
- Sí.
1337
01:38:58,933 --> 01:39:00,641
Buen trabajo, Dele.
1338
01:39:01,240 --> 01:39:02,991
Denme sólo un momento.
1339
01:39:10,468 --> 01:39:12,175
Oiga.
1340
01:39:12,992 --> 01:39:14,023
¿Va a ir al Hospital?
1341
01:39:14,124 --> 01:39:15,874
Iré.
1342
01:39:16,648 --> 01:39:18,355
De acuerdo.
1343
01:39:18,693 --> 01:39:20,444
Oye.
1344
01:39:26,092 --> 01:39:27,799
Muchas gracias.
1345
01:39:29,008 --> 01:39:30,658
Gracias a ti.
1346
01:41:09,544 --> 01:41:11,251
Hola, soy yo.
1347
01:41:11,851 --> 01:41:13,558
Vuelvo a casa.
1348
01:41:14,767 --> 01:41:16,474
Sí.
1349
01:41:18,013 --> 01:41:20,591
Sí, tenías razón.
Voy a llegar un poco tarde.
1350
01:43:56,144 --> 01:44:04,144
Plane (2023) Una
traducción de TaMaBin