1 00:01:06,633 --> 00:01:09,338 - Esto va a ser genial. - Sip. 2 00:01:18,081 --> 00:01:21,154 TERMINAL 4 - SALIDAS. 3 00:01:30,290 --> 00:01:32,730 - Hola, papa. - Hola, Daniela. 4 00:01:32,831 --> 00:01:35,646 Voy de prisa a seguridad. ¿Está todo bien? 5 00:01:35,747 --> 00:01:37,474 Sí, estamos bien. Sólo me reporto. 6 00:01:37,575 --> 00:01:39,041 - Perdona. - ¿Vas a lograrlo? 7 00:01:39,142 --> 00:01:41,294 Sí, creo que las revisiones médicas deberían ser rápidas. 8 00:01:41,318 --> 00:01:43,741 Me refería a llegar antes de medianoche. 9 00:01:43,842 --> 00:01:45,047 Todavía estás en Singapur. 10 00:01:45,148 --> 00:01:47,919 Bueno, Hawái tiene 18 horas de retraso. 11 00:01:48,020 --> 00:01:50,967 Hay poco más de seis horas hasta Tokio. Otras seis a Honolulu. 12 00:01:51,068 --> 00:01:53,448 Así que llegaré con tiempo de sobra. 13 00:01:53,549 --> 00:01:56,059 Nochevieja. Un retraso... 14 00:01:56,160 --> 00:01:58,671 Oye, oye. No habrá retrasos. 15 00:01:58,772 --> 00:02:00,021 Espera. 16 00:02:00,122 --> 00:02:01,892 Oye, lo siento. Llego tarde esta mañana. 17 00:02:01,993 --> 00:02:03,188 Sólo necesito escanear su placa, 18 00:02:03,212 --> 00:02:04,319 y le haremos pasar rápidamente. 19 00:02:04,343 --> 00:02:06,157 Gracias. 20 00:02:06,258 --> 00:02:08,367 Ahora, dile a tu tía Carrie que estoy esperando haggis caseros, 21 00:02:08,391 --> 00:02:10,553 neeps, y tatties aguardándome, ¿de acuerdo? 22 00:02:10,654 --> 00:02:13,231 - De acuerdo. - Te veré pronto. 23 00:02:13,787 --> 00:02:15,166 Oye, papá. 24 00:02:15,267 --> 00:02:17,081 Estoy muy contenta de que hagamos esto. 25 00:02:17,182 --> 00:02:20,128 Y siento que nos haya llevado tanto tiempo estar juntos. 26 00:02:20,229 --> 00:02:23,043 No te disculpes. Sé que tienes una vida muy ocupada en la escuela. 27 00:02:23,144 --> 00:02:24,609 Sí, gracias a ti. 28 00:02:24,710 --> 00:02:27,134 Ese es mi trabajo, cariño. 29 00:02:27,235 --> 00:02:29,507 No lo haría de otra manera. 30 00:02:30,107 --> 00:02:32,801 Bueno, casi. 31 00:02:42,815 --> 00:02:45,021 - ¿Capitán Torrance? - Sí, siento llegar tarde. 32 00:02:45,122 --> 00:02:47,458 Está bien, señor. El Oficial de vuelo aún no ha venido. 33 00:02:47,559 --> 00:02:50,809 - Bien. - Samuel Dele. 34 00:02:50,910 --> 00:02:53,203 - Encantado de conocerle. - Encantado de conocerte. 35 00:02:53,304 --> 00:02:56,206 - Feliz Año Nuevo. - Y para ti. 36 00:02:56,307 --> 00:02:58,643 - ¿De dónde eres? - Hong Kong, señor. 37 00:02:58,744 --> 00:03:00,809 Hice mi formación en el departamento de aviación civil. 38 00:03:00,833 --> 00:03:04,020 Sí. He oído que es una gran Academia. 39 00:03:04,663 --> 00:03:07,652 ¿Y usted, señor? Inglés, supongo. 40 00:03:07,753 --> 00:03:10,829 Joder, no. No me rebajaría. 41 00:03:10,930 --> 00:03:14,181 No. Soy escocés. 42 00:03:14,282 --> 00:03:18,621 Aunque volé en un RAF de transporte hace años. 43 00:03:18,722 --> 00:03:22,407 Por aquel entonces, todas las misiones sexys eran para los ingleses. 44 00:03:22,508 --> 00:03:24,627 Aunque no me importaba, porque para mí, 45 00:03:24,728 --> 00:03:27,683 los heavies eran un camino fácil hacia las aerolíneas. 46 00:03:28,906 --> 00:03:32,200 Parece que nos están avisando del clima. 47 00:03:32,301 --> 00:03:34,000 Por supuesto que lo están haciendo. 48 00:03:34,912 --> 00:03:37,771 Caballeros, vamos a ver. 49 00:03:37,872 --> 00:03:39,991 Ciento diecinueve, catorce pasajeros. 50 00:03:40,092 --> 00:03:41,906 Todo despejado. ¿Alguna pregunta? 51 00:03:42,007 --> 00:03:44,561 Sí. Parece que estaremos atravesando un clima serio. 52 00:03:44,662 --> 00:03:46,553 Está convergiendo aquí sobre el mar del Sur de China. 53 00:03:46,577 --> 00:03:48,260 Estamos al tanto. Para cuando lleguen allí, 54 00:03:48,361 --> 00:03:51,079 - debería haberse movido tierra adentro. - ¿Y si se queda ahí y se estanca? 55 00:03:51,103 --> 00:03:54,116 ¿Podemos empujar hacia el Este, e ir hacia el Norte sobre Luzón? 56 00:03:55,281 --> 00:03:57,139 Eso añade una hora y 18 mil en combustible. 57 00:03:57,240 --> 00:03:59,305 El vuelo está casi vacío, así que tenemos que acortar. 58 00:03:59,329 --> 00:04:01,099 Llévalo a 37. Librarán a ese clima. 59 00:04:01,200 --> 00:04:03,125 Buen vuelo. Feliz Año Nuevo. 60 00:04:03,289 --> 00:04:05,040 Feliz Año Nuevo. 61 00:04:06,118 --> 00:04:08,826 ¿Nuestros iPads controlan el clima, como el suyo? 62 00:04:10,340 --> 00:04:12,003 Ahí tienes. 63 00:04:13,038 --> 00:04:14,243 Hola, caballeros. 64 00:04:14,344 --> 00:04:15,973 Mi nombre es Bonnie. Seré su jefa esta noche. 65 00:04:15,997 --> 00:04:17,932 - Encantado de conocerte, Bonnie. - Encantada de conocerles. 66 00:04:17,956 --> 00:04:20,533 Capitán, le necesitan en la pista. 67 00:04:22,439 --> 00:04:24,755 - De acuerdo. - Nos vemos pronto, Capitán. 68 00:04:30,273 --> 00:04:32,913 Capitán Torrance, Comandante de vuelo. ¿En qué puedo ayudarle? 69 00:04:33,014 --> 00:04:34,872 Extradición de un fugitivo a Toronto. 70 00:04:34,973 --> 00:04:36,656 Estaremos con ustedes hasta Tokio. 71 00:04:36,757 --> 00:04:39,896 Permanecerá en restricciones y estará bajo mi supervisión constante. 72 00:04:40,892 --> 00:04:42,533 Bueno, ¿es peligroso? ¿Qué ha hecho? 73 00:04:42,634 --> 00:04:44,515 Homicidio. Hace 15 años. 74 00:04:46,464 --> 00:04:47,842 No me lo esperaba. 75 00:04:47,943 --> 00:04:49,931 Le encontramos en Bali bajo un alias. 76 00:04:50,032 --> 00:04:51,846 Y ha estado por allí, lo reconozco. 77 00:04:51,947 --> 00:04:55,197 Sí, este es un vuelo vacío. Van a llamar mucho la atención. 78 00:04:55,298 --> 00:04:57,068 No quiero asustar al resto de los pasajeros. 79 00:04:57,169 --> 00:04:59,398 Me temo que está atrapado con nosotros, Capitán. 80 00:05:02,261 --> 00:05:04,031 De acuerdo. 81 00:05:04,132 --> 00:05:05,859 Manténganlo alejado de los demás, por favor. 82 00:05:05,960 --> 00:05:07,590 Entendido. 83 00:05:08,702 --> 00:05:10,439 Vamos. 84 00:05:25,546 --> 00:05:27,742 - ¿Has mirado ahí detrás? - Todo está colocado ahí detrás. 85 00:05:27,766 --> 00:05:28,883 Buenas noches, damas. 86 00:05:28,984 --> 00:05:30,179 - Buenas noches, Capitán. - Buenas tardes. ¿Cómo se encuentra? 87 00:05:30,203 --> 00:05:31,311 - Isabella, ¿cómo estás? - Hola. Bien. 88 00:05:31,335 --> 00:05:32,335 - Sí. - Bien, bien. 89 00:05:32,423 --> 00:05:34,324 - María. Un placer. - Hola, Maria. Sí. 90 00:05:34,425 --> 00:05:36,151 Brodie Torrance. 91 00:05:36,252 --> 00:05:37,665 ¿Estamos todos listos para salir de Singapur? 92 00:05:37,689 --> 00:05:39,894 - Sí, señor. - De acuerdo. Vámonos. 93 00:05:39,995 --> 00:05:41,635 De acuerdo. 94 00:05:41,736 --> 00:05:43,855 De acuerdo, confirmando 14 pasajeros. 95 00:05:43,956 --> 00:05:46,379 Catorce pasajeros. Año Nuevo ligero. 96 00:05:46,480 --> 00:05:47,538 Estoy seguro de que todo el mundo ha visto a... 97 00:05:47,562 --> 00:05:49,643 nuestro invitado especial en la parte de atrás. 98 00:05:49,744 --> 00:05:51,645 Louis Gaspare, 35b. 99 00:05:51,746 --> 00:05:53,376 ¿Qué hizo? 100 00:05:53,879 --> 00:05:55,736 Cuanto menos sepamos, mejor. 101 00:05:55,837 --> 00:05:59,174 Ya saben, mantengan sus interacciones con él al mínimo. Eso es todo. 102 00:05:59,275 --> 00:06:01,176 - ¿Está bien? Muy bien. - Sip. 103 00:06:01,277 --> 00:06:02,733 Entonces, ¿vamos a empezar este Año Nuevo? 104 00:06:02,757 --> 00:06:04,136 - Sí, señor. - Sí. 105 00:06:04,237 --> 00:06:05,649 De acuerdo. Súbanlos a bordo. Que tengan un buen vuelo. 106 00:06:05,673 --> 00:06:07,445 - De acuerdo. - Lo mismo digo. 107 00:06:07,546 --> 00:06:08,750 - ¿Cómo le va? - Hola. 108 00:06:08,851 --> 00:06:10,291 - Feliz Año Nuevo. - Feliz Año Nuevo. 109 00:06:10,375 --> 00:06:11,666 Sí, justo ahí detrás. 110 00:06:11,767 --> 00:06:13,866 - Feliz Año Nuevo. - Gracias. 111 00:06:14,161 --> 00:06:15,268 - Hola. Feliz Año Nuevo. - Hola. 112 00:06:15,292 --> 00:06:17,237 - Hola. Hola. - Gracias. 113 00:06:17,338 --> 00:06:19,108 Hola. Feliz Año Nuevo. No voy a reenviarlo. 114 00:06:19,209 --> 00:06:20,980 Hola. 115 00:06:21,081 --> 00:06:22,711 - Le han visto la cara. - Feliz Año Nuevo. 116 00:06:22,735 --> 00:06:25,095 Lo han... lo han visto. Yo... 117 00:06:26,086 --> 00:06:27,846 - Gary, no puedo hacer que firmen. - Hola, feliz Año Nuevo. 118 00:06:27,870 --> 00:06:29,162 - Hola. - Feliz Año Nuevo. 119 00:06:29,263 --> 00:06:30,719 - Hola, ¿cómo está? - No puedo hacer que firmen. 120 00:06:30,743 --> 00:06:32,557 - ¿Qué tal? - Ese es tu... 121 00:06:32,658 --> 00:06:34,776 Hola. Feliz Año Nuevo. 122 00:06:34,877 --> 00:06:36,300 - D-f, justo aquí. - Hola. 123 00:06:36,401 --> 00:06:38,954 ¿Me estás tomando el pelo? ¿Cómo has conseguido una mejora? 124 00:06:39,055 --> 00:06:40,055 Trailmiles. 125 00:06:40,143 --> 00:06:42,262 Tengo que sentarme solo, en autocar. 126 00:06:42,363 --> 00:06:43,601 - Feliz Año Nuevo. - Feliz Año Nuevo. 127 00:06:43,625 --> 00:06:45,309 Deberían decírtelo al comprar el tiquet... 128 00:06:45,410 --> 00:06:47,833 - cuántos años tendrá el avión. - No me digas. 129 00:06:47,934 --> 00:06:49,433 No hay necesidad de preocuparse, amigos. 130 00:06:49,457 --> 00:06:51,489 Estos aviones son prácticamente indestructibles. 131 00:06:51,590 --> 00:06:52,750 Hola chicas. Feliz Año Nuevo. 132 00:06:52,808 --> 00:06:54,927 - Hola. - Hola, hola. 133 00:06:55,028 --> 00:06:56,658 - Hola. - Hola. 134 00:06:58,685 --> 00:07:00,760 - Creo que son todos. - Sí. Bien. 135 00:07:00,861 --> 00:07:03,589 - De acuerdo. Muy bien. - De acuerdo. 136 00:07:03,690 --> 00:07:05,417 Disculpen, señoritas. Es suficiente. 137 00:07:05,518 --> 00:07:07,375 Pero estos son nuestros asientos. 138 00:07:07,476 --> 00:07:09,029 Estoy en la 34d. 139 00:07:09,130 --> 00:07:11,794 Está bien, señoritas. Esa fila de ahí es toda suya. 140 00:07:12,002 --> 00:07:13,002 De acuerdo. 141 00:07:13,047 --> 00:07:14,154 ¿Quieres sentarte junto a la ventana? 142 00:07:14,178 --> 00:07:15,808 Sí, gracias. 143 00:07:29,845 --> 00:07:31,833 - Señora, ¿puedo ayudarla? - Gracias, señorita. 144 00:07:31,934 --> 00:07:33,009 Damas y caballeros, 145 00:07:33,110 --> 00:07:34,392 - asegúrense de que sus asientos... - Disculpen. 146 00:07:34,416 --> 00:07:35,654 - Estén en posición vertical... - Gracias. 147 00:07:35,678 --> 00:07:37,134 Que sus cinturones de seguridad estén completamente abrochados 148 00:07:37,158 --> 00:07:39,615 y que cualquier artículo de mano que lleven, esté completamente guardado. 149 00:07:39,639 --> 00:07:42,434 Una vez más, gracias por volar con Trailblazer. 150 00:07:42,946 --> 00:07:44,978 - Ajustado a Max. - Pista de despegue. 151 00:07:45,079 --> 00:07:46,414 Trim ajustado para el despegue. 152 00:07:46,515 --> 00:07:47,633 Y controles de vuelo. 153 00:07:47,734 --> 00:07:49,678 Controles de vuelo, libres y despejados. 154 00:07:49,779 --> 00:07:50,779 Comprobación completada. 155 00:07:50,867 --> 00:07:52,115 Pasajeros acomodados, Capitán. 156 00:07:52,216 --> 00:07:54,750 Muy bien, cerrémoslo. Gracias, Bonnie. 157 00:07:59,267 --> 00:08:00,418 Buenas noches, damas y caballeros. 158 00:08:00,442 --> 00:08:02,691 Bienvenidos al vuelo 119 de Trailblazer. 159 00:08:02,792 --> 00:08:04,650 Les habla su Capitán. 160 00:08:04,751 --> 00:08:08,654 Si su próxima parada es Tokio, entonces están en el lugar correcto. 161 00:08:08,755 --> 00:08:11,047 Si no van a Tokio... 162 00:08:11,148 --> 00:08:13,441 entonces van a tener una mañana realmente larga. 163 00:08:13,542 --> 00:08:15,182 El tiempo de vuelo esta noche... 164 00:08:15,283 --> 00:08:17,097 será de seis horas y treinta minutos. 165 00:08:17,198 --> 00:08:21,275 Y por suerte, conozco un atajo, así que puede que lleguemos un poco antes. 166 00:08:21,376 --> 00:08:23,364 Despegaremos tan pronto como revise... 167 00:08:23,465 --> 00:08:26,608 algunas páginas de este manual de vuelo. Gracias. 168 00:08:29,819 --> 00:08:31,154 ¿Preparado para el retroceso? 169 00:08:31,255 --> 00:08:33,505 - Preparado para el retroceso. - Haz la llamada. 170 00:08:33,606 --> 00:08:35,453 - No tiene sentido estresarse por ello. - Es verdad... 171 00:08:35,477 --> 00:08:36,986 Trailblazer 119, 172 00:08:37,087 --> 00:08:39,425 tiene permiso para rodar por la pista cero-dos izquierda. 173 00:08:39,526 --> 00:08:41,514 Trailblazer 119, entendido. 174 00:08:41,615 --> 00:08:44,048 Rodando en pista cero-dos izquierda. 175 00:08:51,363 --> 00:08:54,724 Esta es una vista que nunca pasa de moda. 176 00:08:56,499 --> 00:08:58,444 Trailblazer 119 en posición, listo para despegar. 177 00:08:58,545 --> 00:09:01,883 Trailblazer 119, tiene permiso para despegar. 178 00:09:01,984 --> 00:09:04,494 Mantenga el rumbo de la pista, suba dos y mantenga 2.000. 179 00:09:04,595 --> 00:09:06,496 Recibido y autorizado para despegar. 180 00:09:06,597 --> 00:09:07,705 Vuelo en dirección a la pista. 181 00:09:07,729 --> 00:09:10,413 Subiendo y manteniendo 2.000. Trailblazer 119. 182 00:09:10,514 --> 00:09:14,166 Potencia de despegue fijada. Velocidad del aire viva. 183 00:09:15,084 --> 00:09:17,705 Ochenta. Comprobaciones cruzadas. 184 00:09:18,391 --> 00:09:22,318 90, 100, 110, 185 00:09:22,526 --> 00:09:25,365 120, v-uno. 186 00:09:26,138 --> 00:09:27,831 Rote. 187 00:09:35,191 --> 00:09:37,952 - Tasa positiva, tren de aterrizaje arriba. - Tren de aterrizaje arriba. 188 00:09:37,976 --> 00:09:39,442 - Alerones arriba. - Alerones arriba. 189 00:09:39,543 --> 00:09:41,313 Trailblazer 119, gire a la derecha, 190 00:09:41,414 --> 00:09:43,272 rumbo uno-seis, cero grados. 191 00:09:43,373 --> 00:09:45,317 Uno-dos y mantenga uno-cero mil. 192 00:09:45,418 --> 00:09:47,634 Copiado salida. Trailblazer 119. 193 00:09:51,990 --> 00:09:53,237 Damas y caballeros, 194 00:09:53,338 --> 00:09:54,891 les habla su Capitán. 195 00:09:54,992 --> 00:09:57,590 Hemos alcanzado nuestra altitud de crucero de 37.000 pies. 196 00:09:57,691 --> 00:09:58,798 Si hay algo que necesiten... 197 00:09:58,822 --> 00:10:00,182 Señor, ¿le apetecen unas almendras? 198 00:10:00,215 --> 00:10:01,724 Por favor, no duden en pedirlo. 199 00:10:01,825 --> 00:10:03,247 Nosotros en Trailblazer... 200 00:10:03,348 --> 00:10:05,370 agradecemos que pasen el día de Año Nuevo con nosotros. 201 00:10:05,394 --> 00:10:06,903 Muchas gracias. 202 00:10:07,004 --> 00:10:09,253 ¿Quieres sacarte una foto con él? 203 00:10:09,354 --> 00:10:11,192 - ¿Qué? - Una foto. 204 00:10:11,443 --> 00:10:13,073 Vamos. 205 00:10:17,799 --> 00:10:20,232 - ¿Podrías no hacer eso? - Lo siento. 206 00:10:28,724 --> 00:10:30,387 Hermosa familia. 207 00:10:31,117 --> 00:10:33,782 Gracias. Sólo... 208 00:10:34,599 --> 00:10:36,021 Es un malabarismo. 209 00:10:36,122 --> 00:10:37,752 Pero hacemos que funcione. 210 00:10:37,863 --> 00:10:39,503 ¿Y usted, Capi? 211 00:10:39,604 --> 00:10:42,269 - ¿Tiene familia? - Sí, tengo una hija. 212 00:10:42,868 --> 00:10:45,489 En realidad, aquí. Aquí está. 213 00:10:47,481 --> 00:10:49,111 Daniela. 214 00:10:50,528 --> 00:10:51,559 Veo el parecido. 215 00:10:51,660 --> 00:10:53,865 ¿Tú crees? 216 00:10:53,966 --> 00:10:57,173 - ¿Y dónde está su casa? - Daniela va a la Universidad en California. 217 00:10:57,274 --> 00:11:02,308 Y yo vivo en Singapur. 218 00:11:02,409 --> 00:11:06,641 La distancia debe de ser un reto para usted y su esposa, ¿no? 219 00:11:07,371 --> 00:11:11,515 Bueno, mi esposa falleció hace tres años. 220 00:11:13,507 --> 00:11:15,757 - Lo siento mucho, Capitán. - No, no. 221 00:11:15,858 --> 00:11:18,827 Te agradezco. No, está bien. 222 00:11:41,666 --> 00:11:43,567 - Feliz Año Nuevo. - Gracias. 223 00:11:43,668 --> 00:11:44,668 ¿Qué se le ofrece, señor? 224 00:11:44,713 --> 00:11:45,713 Ginebra. 225 00:11:45,801 --> 00:11:47,571 ¿Necesita tónica o soda? 226 00:11:47,672 --> 00:11:49,727 Sólo la ginebra. Sólo la ginebra. 227 00:12:03,081 --> 00:12:06,123 Estamos atravesando la cima de la tormenta. 228 00:12:09,217 --> 00:12:11,215 Hasta ahí de movernos tierra adentro. 229 00:12:12,438 --> 00:12:14,426 Damas y caballeros, les habla su Capitán. 230 00:12:14,527 --> 00:12:16,461 Se han encendido las señales del cinturón de seguridad. 231 00:12:16,485 --> 00:12:19,846 Por favor, permanezcan en sus asientos con los cinturones abrochados. Gracias. 232 00:12:23,491 --> 00:12:28,013 Trailblazer 119, solicitando ascenso a 40.000, para librar el clima. 233 00:12:30,760 --> 00:12:34,619 TSN control, aquí Trailblazer 119 solicitando ascenso en vuelo... 234 00:12:34,720 --> 00:12:37,501 a 40.000 pies para librar el clima. ¿Recibido? 235 00:12:40,117 --> 00:12:42,018 Las comunicaciones aquí no son muy buenas. 236 00:12:42,119 --> 00:12:44,174 TCAS está libre de tráfico. 237 00:12:45,644 --> 00:12:48,198 TSN control, aquí Trailblazer 119. 238 00:12:48,299 --> 00:12:52,037 Subiendo a 40.000 para librar el clima, a ciegas. 239 00:13:01,399 --> 00:13:04,455 Trailblazer 119, despejado a 40.000. 240 00:13:07,797 --> 00:13:11,636 Recibido, TSN. Trailblazer 119 nivelado a 40.000. 241 00:13:13,063 --> 00:13:15,161 ¿Tripulación de Año Nuevo? 242 00:13:24,249 --> 00:13:25,956 ¿Qué ha sido eso? 243 00:13:26,991 --> 00:13:28,674 De acuerdo. 244 00:13:28,775 --> 00:13:30,632 Voy a ver cómo están los pasajeros. 245 00:13:30,733 --> 00:13:33,079 - Tú tienes el control. - Yo tengo el control. 246 00:13:36,957 --> 00:13:38,424 Nada de qué preocuparse, amigos. 247 00:13:38,525 --> 00:13:40,155 Sólo es el clima. 248 00:13:41,267 --> 00:13:43,917 - Ten, Bonnie. ¿Estás bien? - Sí. 249 00:13:45,793 --> 00:13:47,999 ¿Qué ha sido eso? 250 00:13:48,100 --> 00:13:50,828 Lo siento, amigos. Estamos atravesando mal clima. 251 00:13:50,929 --> 00:13:52,612 ¿Esto es tuyo? 252 00:13:52,713 --> 00:13:54,745 - Eso es mío. - Aquí tiene. 253 00:13:54,846 --> 00:13:56,311 Gracias. 254 00:13:56,412 --> 00:13:58,738 Es genial con los chistes, pero ¿puede pilotar el maldito avión? 255 00:13:58,762 --> 00:14:00,925 Lo hacemos lo mejor que podemos, señor. 256 00:14:01,026 --> 00:14:03,255 Oiga, ¿pueden darme al menos una toalla? 257 00:14:04,116 --> 00:14:06,345 Le conseguiremos una tan pronto como podamos. 258 00:14:08,424 --> 00:14:09,749 ¿Qué ha pasado? ¿Te encuentras bien? 259 00:14:09,773 --> 00:14:11,283 Todo bien. Sólo un rasguño. 260 00:14:11,384 --> 00:14:13,014 Muy bien. 261 00:14:13,560 --> 00:14:14,929 Escucha, mantén a todo el mundo en sus asientos. 262 00:14:14,953 --> 00:14:17,473 Sin excepciones. ¿De acuerdo? 263 00:14:35,974 --> 00:14:37,178 Átalos bien. 264 00:14:37,279 --> 00:14:38,527 Sí, señor. 265 00:14:38,628 --> 00:14:40,834 Bonnie, quédate en tu asiento. 266 00:14:40,935 --> 00:14:42,628 ¿Qué está pasando? 267 00:14:43,939 --> 00:14:46,546 Capitán, la aviónica no funciona. 268 00:14:53,817 --> 00:14:56,047 - Yo tengo el control. - Recibido. 269 00:14:56,516 --> 00:14:59,790 - Revisa disyuntores y resetea. - Reseteando. 270 00:15:00,389 --> 00:15:04,142 TSN, aquí Trailblazer 119. ¿Me reciben? 271 00:15:05,699 --> 00:15:09,234 No responden. No hay energía. 272 00:15:09,659 --> 00:15:12,803 La aviónica debe de estar frita. Mierda. 273 00:15:13,402 --> 00:15:15,782 ¿Hay alguien en este canal? Por favor, respondan. 274 00:15:15,883 --> 00:15:18,003 Trailblazer 119, volando a ciegas. 275 00:15:18,104 --> 00:15:21,920 Impacto de rayo. Aviónica fuera de servicio. Estamos a oscuras. 276 00:15:22,021 --> 00:15:24,410 ¿Alguien tiene nuestra posición? 277 00:15:25,938 --> 00:15:28,370 La radio no funciona. Reseteando. 278 00:15:32,379 --> 00:15:33,801 Fallo del sistema. 279 00:15:33,902 --> 00:15:35,653 No estamos transmitiendo. 280 00:15:36,426 --> 00:15:38,351 Estamos en pura batería. 281 00:15:39,342 --> 00:15:42,331 Eso nos da 10 minutos para bajarlo, antes de que perdamos potencia... 282 00:15:42,432 --> 00:15:45,053 y caigamos en descenso descontrolado. 283 00:15:51,659 --> 00:15:52,820 Cronométralo. 284 00:15:52,921 --> 00:15:54,169 ¿Qué? 285 00:15:54,270 --> 00:15:55,692 Márcalo, Dele. 286 00:15:55,793 --> 00:15:57,849 Un minuto a la vez, ¿de acuerdo? 287 00:15:58,927 --> 00:16:01,089 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 288 00:16:01,190 --> 00:16:05,552 De acuerdo. Navegación manual. ¿Última posición marcada? 289 00:16:09,156 --> 00:16:12,232 427, al Suroeste de Manila, 290 00:16:12,333 --> 00:16:14,170 rumbo cero-tres-cero. 291 00:16:14,291 --> 00:16:16,608 Con la velocidad y rumbo, 292 00:16:17,077 --> 00:16:18,871 deberíamos de estar por aquí. 293 00:16:20,994 --> 00:16:22,813 La tormenta se dirige al Noreste. 294 00:16:23,126 --> 00:16:24,964 No llegaremos a Manila. 295 00:16:27,087 --> 00:16:28,813 Mayday, mayday, mayday. 296 00:16:28,914 --> 00:16:33,296 Aquí Trailblazer 119. Descendiendo desde 40.000 pies. 297 00:16:33,397 --> 00:16:38,368 Sin radar, sin navegación, sin antena, sin ADI. 298 00:16:39,012 --> 00:16:40,642 Por favor, respondan. 299 00:16:41,840 --> 00:16:43,002 ¡Dios mío! 300 00:16:43,103 --> 00:16:44,873 La aviónica está frita, Bonnie. 301 00:16:44,974 --> 00:16:46,899 Está a punto de ponerse muy duro. 302 00:16:47,542 --> 00:16:49,815 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. 303 00:16:54,636 --> 00:16:55,884 Esto no está sucediendo. 304 00:16:55,985 --> 00:16:57,896 Damas y caballeros, hemos tenido... 305 00:17:02,471 --> 00:17:05,982 Damas y caballeros, hemos tenido un fallo eléctrico 306 00:17:06,083 --> 00:17:09,943 ¡y necesito que todos tengan bien abrochados sus cinturones de seguridad! 307 00:17:10,044 --> 00:17:12,423 Vamos a tener que volar con mal clima severo. 308 00:17:12,524 --> 00:17:14,111 - ¿Qué ha ocurrido? - ¡Una avería eléctrica! 309 00:17:14,135 --> 00:17:16,674 Necesito que todos se abrochen los cinturones de seguridad. 310 00:17:21,446 --> 00:17:23,110 Capitán. 311 00:17:29,584 --> 00:17:32,147 - ¿Tiempo? - Ocho minutos. 312 00:17:33,153 --> 00:17:36,752 Vamos a perder la Luna. Mantén los ojos en el giroscopio. 313 00:17:36,853 --> 00:17:38,188 Avisa. 314 00:17:38,289 --> 00:17:40,766 Prepárate para tomar los mandos, sí me ocurre algo. 315 00:17:51,085 --> 00:17:52,715 Eso es granizo. 316 00:17:53,174 --> 00:17:54,924 Ahora es una fiesta. 317 00:17:55,437 --> 00:17:58,121 Mierda. Tenemos que atravesar esta tormenta 318 00:17:58,222 --> 00:18:00,234 y ver por dónde salimos. 319 00:18:16,851 --> 00:18:17,967 Mi teléfono. 320 00:18:18,068 --> 00:18:20,632 - No sirve. - Tampoco el mío. 321 00:18:21,463 --> 00:18:24,582 Vamos, cariño. Aguanta, aguanta. 322 00:18:24,683 --> 00:18:27,087 ¡Dios mio! ¡Socorro! 323 00:18:27,643 --> 00:18:31,004 ¿Puedes quitarme las esposas? No sé nadar. 324 00:18:32,256 --> 00:18:33,963 Ni hablar. 325 00:18:40,700 --> 00:18:43,124 Adelante, adelante. Te tengo. Te tengo. 326 00:18:43,225 --> 00:18:45,832 ¡El maldito avión se está cayendo a pedazos! 327 00:18:51,537 --> 00:18:53,167 ¡Mierda! 328 00:18:56,760 --> 00:18:59,773 - Señor, debe de tomar asiento. - ¿Señor? ¿Señor? Siéntese. 329 00:19:01,069 --> 00:19:02,869 Quédate aquí. Quédate aquí, Isabella. Quédate. 330 00:19:02,897 --> 00:19:04,057 - Quédate sentada. - Siéntate. 331 00:19:04,116 --> 00:19:05,983 - ¡Siéntese! - ¡Siéntate! 332 00:19:08,816 --> 00:19:10,727 ¡Isabella! 333 00:19:12,080 --> 00:19:14,049 ¡Dios mío! 334 00:19:16,128 --> 00:19:18,793 ¿Podrías ayudarla? 335 00:19:19,740 --> 00:19:20,988 ¿Tiempo? 336 00:19:21,089 --> 00:19:22,826 Cinco minutos y cuarenta segundos. 337 00:19:27,966 --> 00:19:30,805 Vamos. Vamos, ábrete paso. 338 00:19:32,797 --> 00:19:34,896 Joder. 339 00:19:53,296 --> 00:19:55,089 Ya está. 340 00:19:59,649 --> 00:20:00,723 ¿Tiempo? 341 00:20:00,824 --> 00:20:02,768 Cuatro minutos y treinta segundos. 342 00:20:02,869 --> 00:20:04,499 De acuerdo. 343 00:20:04,741 --> 00:20:06,695 ¿Puedes ver tierra en alguna parte? 344 00:20:14,838 --> 00:20:16,850 Por favor, señor, siéntese. 345 00:20:17,841 --> 00:20:20,419 Permanezcan todos en sus asientos, por favor. 346 00:20:32,336 --> 00:20:35,914 Capitán, ¿qué les digo a los pasajeros? 347 00:20:41,127 --> 00:20:43,704 Nunca creí que tendría que decir esto. 348 00:20:49,178 --> 00:20:50,842 Prepárense para amarizaje. 349 00:20:54,445 --> 00:20:56,108 De acuerdo. 350 00:21:00,581 --> 00:21:02,395 ¡Atención, todo el mundo! 351 00:21:02,496 --> 00:21:05,093 Necesito que se preparen para el impacto. 352 00:21:05,194 --> 00:21:07,574 El avión está equipado con dispositivos de flotación. 353 00:21:07,675 --> 00:21:09,392 - Vamos a estrellarnos. - Y una vez que estemos abajo, 354 00:21:09,416 --> 00:21:11,535 ¡yo les daré más instrucciones! 355 00:21:11,636 --> 00:21:13,091 - Maria, ¿me oyes? - ¿Dónde estaremos aterrizando? 356 00:21:13,115 --> 00:21:16,375 ¡Sí, entendido! ¡Prepárense para el impacto! 357 00:21:19,905 --> 00:21:22,482 Esas superficies blancas no parecen muy acogedoras. 358 00:21:25,171 --> 00:21:26,801 ¿Tiempo? 359 00:21:28,043 --> 00:21:29,693 Tres minutos. 360 00:21:53,635 --> 00:21:57,910 Muy bien, Dele. Vamos a dar lo mejor de nosotros. 361 00:21:58,946 --> 00:22:01,326 A mi orden, vamos a girar contra el viento 362 00:22:01,427 --> 00:22:03,850 y vamos a entrar en paralelo a las marejadas, 363 00:22:03,951 --> 00:22:06,964 y aterrizamos despacio y nivelados. 364 00:22:07,824 --> 00:22:09,866 ¿De acuerdo? 365 00:22:16,529 --> 00:22:18,976 ¿Ves eso? ¿Allí? 366 00:22:20,271 --> 00:22:22,008 Eso es jodida tierra. 367 00:22:32,805 --> 00:22:35,992 Pies secos. ¿Alguna pista de dónde estamos? 368 00:22:36,417 --> 00:22:38,472 Deberíamos de estar en algún lugar de por aquí. 369 00:22:40,682 --> 00:22:43,802 Terreno demasiado bajo. 370 00:22:43,903 --> 00:22:45,857 Sigue funcionando. 371 00:22:47,863 --> 00:22:51,224 Capitán, 90 segundos. 372 00:22:52,694 --> 00:22:54,662 Nos dará más. 373 00:23:04,532 --> 00:23:06,259 ¿Qué está pasando? 374 00:23:06,360 --> 00:23:08,328 No podemos aterrizar aquí. 375 00:23:09,537 --> 00:23:11,375 Veinte segundos. 376 00:23:13,106 --> 00:23:16,018 Estaríamos mejor sobre el agua. 377 00:23:23,291 --> 00:23:24,921 No queda tiempo. 378 00:23:30,690 --> 00:23:31,720 ¡Allí! 379 00:23:31,821 --> 00:23:34,486 Eso es un camino. ¿Tiempo? 380 00:23:35,390 --> 00:23:36,950 Diez segundos después de cero. ¿Está...? 381 00:23:37,044 --> 00:23:39,085 Eso es un maldito camino. 382 00:23:43,399 --> 00:23:45,169 - Alerones completos. - Alerones completos. 383 00:23:45,270 --> 00:23:47,051 Expulsión de combustible. 384 00:23:49,100 --> 00:23:51,514 Confirmando visualmente el vertido de combustible, en mi lado. 385 00:23:51,538 --> 00:23:52,829 Nada aquí. 386 00:23:52,930 --> 00:23:55,363 Fallo en el lado derecho. Intentando de nuevo. 387 00:23:58,370 --> 00:24:00,687 - Negativo. - ¡Joder! 388 00:24:01,199 --> 00:24:03,124 Somos un cartucho de dinamita. 389 00:24:04,115 --> 00:24:06,345 Baja el tren manualmente. Deprisa. 390 00:24:09,773 --> 00:24:11,185 Tren de aterrizaje extendido y fijado. 391 00:24:11,209 --> 00:24:14,048 - Terreno bajo. - ¡Cállate! 392 00:24:19,740 --> 00:24:20,740 No. No. 393 00:24:20,784 --> 00:24:21,979 Frenos de velocidad extendidos. 394 00:24:22,003 --> 00:24:24,827 - Marcha atrás a toda máquina. - Marcha atrás a toda máquina. 395 00:24:26,050 --> 00:24:28,918 - Ayúdame con los frenos, Dele. - En ello. 396 00:24:56,341 --> 00:24:57,971 De acuerdo. 397 00:24:58,953 --> 00:25:01,429 Todo apagado. 398 00:25:04,524 --> 00:25:07,014 ¿Cómo? Cómo ha... 399 00:25:11,313 --> 00:25:13,151 Un minuto a la vez. 400 00:25:13,402 --> 00:25:15,936 ¿Verdad, Dele? 401 00:25:18,581 --> 00:25:20,463 Joder. 402 00:25:23,587 --> 00:25:25,619 Joder, aún tenemos combustible. 403 00:25:25,720 --> 00:25:27,403 Y un avión caliente. 404 00:25:27,504 --> 00:25:29,753 Bajemos a todos ya. Vámonos. 405 00:25:29,854 --> 00:25:31,179 Dele, pon a todo el mundo al frente. 406 00:25:31,203 --> 00:25:33,017 Sáquenme de este maldito avión. 407 00:25:33,118 --> 00:25:34,149 ¿Están todos bien? 408 00:25:34,250 --> 00:25:36,281 Silencio, por favor. ¡Escuchen todos! 409 00:25:36,382 --> 00:25:38,806 ¡Necesito a todo el mundo fuera del avión ahora! 410 00:25:38,907 --> 00:25:40,372 ¿Hacia dónde vamos? 411 00:25:40,473 --> 00:25:43,550 Todo el mundo en silencio. Vayan al frente. Vayan al frente. 412 00:25:43,651 --> 00:25:47,041 ¡Los necesito a todos fuera de este avión ahora! 413 00:25:48,786 --> 00:25:51,001 Sólo quiero saber qué... 414 00:25:52,094 --> 00:25:53,811 - No te preocupes por tus cosas. - Necesitas respirar. 415 00:25:53,835 --> 00:25:55,083 Muévete al frente. 416 00:25:55,184 --> 00:25:56,184 De acuerdo, respira. 417 00:25:56,228 --> 00:25:58,478 - ¿Bonnie? - ¡Dos! 418 00:25:58,579 --> 00:26:01,089 Tenemos dos. Señor, dos. 419 00:26:01,190 --> 00:26:03,510 - De acuerdo, vamos. - De acuerdo, vamos. Muévete, muévete. 420 00:26:03,540 --> 00:26:05,876 Salgamos tranquilamente del avión. 421 00:26:05,977 --> 00:26:08,226 Todos, mantengan la calma. Déjenme pasar. 422 00:26:08,327 --> 00:26:09,968 - Deprisa, Bonnie. - Sí. 423 00:26:10,069 --> 00:26:11,883 En una sola fila, avancen. Vamos. 424 00:26:11,984 --> 00:26:14,678 ¡Calma! ¡Vamos! Muévete, muévete. 425 00:26:17,163 --> 00:26:20,022 Por favor, muévase a un costado. Por favor, muévase a un costado. 426 00:26:29,132 --> 00:26:32,928 Bien, siéntense. Y crucen los brazos, así. 427 00:26:33,919 --> 00:26:36,018 Brazos cruzados, sentada. 428 00:26:52,144 --> 00:26:55,870 CENTRAL DE TRAILBLAZER NUEVA YORK. 429 00:26:59,554 --> 00:27:01,064 - Vuelo 119. - Te llamaré. 430 00:27:01,165 --> 00:27:02,805 ¿Qué sabemos, Sydney? 431 00:27:02,906 --> 00:27:06,199 Bueno, señor, lo perdimos en algún lugar al Oeste de las Filipinas. 432 00:27:06,300 --> 00:27:08,680 - ¿Perdido? - El avión solicitó una altitud mayor... 433 00:27:08,781 --> 00:27:10,377 a las 5:16 a. M. Local. 434 00:27:10,478 --> 00:27:13,816 19 minutos, 23 segundos después, toda comunicación se detuvo. 435 00:27:13,917 --> 00:27:17,863 El ATC de Manila los tuvo en el radar hasta las 5:43 a. M. Local... 436 00:27:17,964 --> 00:27:21,650 cuando el avión descendió por debajo de los 20.000 pies y perdió todo contacto. 437 00:27:21,751 --> 00:27:23,652 Pónganme con David Scarsdale, ahora mismo. 438 00:27:23,753 --> 00:27:25,478 Tenemos algunos cortes y contusiones, 439 00:27:25,579 --> 00:27:27,829 pero, creo que todo el mundo está bastante agitado. 440 00:27:27,930 --> 00:27:29,352 ¿Alguien tiene cobertura? 441 00:27:29,453 --> 00:27:31,083 No. Nadie. 442 00:27:31,673 --> 00:27:33,617 ¿Qué hacemos con el prisionero? 443 00:27:33,718 --> 00:27:35,992 No lo sé. Eso es nuevo para mí. 444 00:27:38,332 --> 00:27:42,148 Vi que le echaba el ojo a las llaves del Oficial, así que las tomé yo. 445 00:27:42,249 --> 00:27:43,879 ¿Es peligroso? 446 00:27:46,906 --> 00:27:49,484 Está siendo extraditado por un cargo de asesinato. 447 00:27:49,779 --> 00:27:51,854 El Oficial... 448 00:27:51,955 --> 00:27:54,532 El Oficial dijo, sí, podría ser peligroso. 449 00:27:56,046 --> 00:27:57,947 Miren, sólo lo vigilamos 450 00:27:58,048 --> 00:28:01,994 y, que se quede separado de los otros pasajeros, ¿de acuerdo? 451 00:28:02,095 --> 00:28:03,169 Haz lo que puedas. 452 00:28:03,270 --> 00:28:04,606 - De acuerdo. - Muy bien. 453 00:28:04,707 --> 00:28:07,401 Tome. Creo que debería quedarse con estas. 454 00:28:08,972 --> 00:28:10,481 - De acuerdo. Andando. - De acuerdo. 455 00:28:10,582 --> 00:28:12,289 Sí, de acuerdo. 456 00:28:12,845 --> 00:28:14,987 Agua... en ninguna parte. 457 00:28:16,066 --> 00:28:17,880 - ¿Qué está pasando? - Díganos algo. 458 00:28:17,981 --> 00:28:19,577 Sí. Necesitamos información. 459 00:28:19,678 --> 00:28:21,448 ¿Podemos obtener respuestas reales? 460 00:28:21,549 --> 00:28:23,842 - Tiene que haber algo... - De acuerdo, todo el mundo... 461 00:28:23,943 --> 00:28:26,932 Todo el mundo... escuchen, escuchen. 462 00:28:27,033 --> 00:28:29,718 Quiero agradecerles a todos su cooperación. 463 00:28:29,819 --> 00:28:31,231 Siento por lo que hemos tenido que pasar, 464 00:28:31,255 --> 00:28:32,764 y sé que todos tienen preguntas. 465 00:28:32,865 --> 00:28:33,939 - Sí. - Sí. 466 00:28:34,040 --> 00:28:35,834 Así que, esta es la situación. 467 00:28:36,869 --> 00:28:38,727 Nos impactó un rayo 468 00:28:38,828 --> 00:28:41,731 y nuestra energía principal y las comunicaciones están caídas. 469 00:28:41,832 --> 00:28:43,994 Bien, entonces, a partir de ahora, 470 00:28:44,095 --> 00:28:45,517 no hay forma de pedir ayuda. 471 00:28:45,618 --> 00:28:48,346 - ¿Qué? - ¿No hay manera? ¿No hay manera? 472 00:28:48,447 --> 00:28:51,044 Lo que necesito que todos hagan ahora mismo, escuchen... 473 00:28:51,145 --> 00:28:53,699 - ¿Qué? - Es mantener la calma. 474 00:28:53,800 --> 00:28:55,745 ¿Muy bien? Una vez que el avión se enfríe, 475 00:28:55,846 --> 00:28:58,399 vamos a volver allí, vamos a recoger nuestras cosas, 476 00:28:58,500 --> 00:28:59,966 conseguiremos algo de agua 477 00:29:00,067 --> 00:29:01,621 y vamos a pensar qué vamos a hacer. 478 00:29:01,722 --> 00:29:03,101 ¿Sabe dónde estamos? 479 00:29:03,202 --> 00:29:06,104 Sí, creemos que estamos cerca de Davao... 480 00:29:06,205 --> 00:29:08,042 en el Sur de las Filipinas. 481 00:29:08,468 --> 00:29:10,021 - ¿Eso creen? - Creemos. 482 00:29:10,122 --> 00:29:12,588 - Muy tranquilizador. - Les aseguro que, 483 00:29:12,689 --> 00:29:15,364 yo y la tripulación vamos a hacer todo lo que podamos para asegurarnos... 484 00:29:15,388 --> 00:29:17,724 que los saquemos de aquí sanos y salvos. 485 00:29:17,825 --> 00:29:20,248 ¿De acuerdo? Muy bien. Gracias. 486 00:29:20,349 --> 00:29:22,565 Bien, vamos. 487 00:29:24,179 --> 00:29:25,645 - Oye, Terry. - Hola. 488 00:29:25,746 --> 00:29:27,429 Todo el mundo, este es David Scarsdale. 489 00:29:27,530 --> 00:29:30,694 Está especializado en estrategia corporativa y gestión de crisis. 490 00:29:30,795 --> 00:29:33,087 - Feliz Año Nuevo. - Esperemos que así sea. 491 00:29:33,188 --> 00:29:34,654 ¿Es éste el último punto de contacto? 492 00:29:34,755 --> 00:29:35,755 Sí, lo es. 493 00:29:35,843 --> 00:29:37,135 Vaya tormenta. 494 00:29:37,236 --> 00:29:38,909 ¿Qué idiota los hizo volar a través de eso? 495 00:29:38,933 --> 00:29:40,660 Es el protocolo de la aerolínea. 496 00:29:40,761 --> 00:29:42,793 El vuelo era ligero. Era la ruta más eficiente. 497 00:29:42,894 --> 00:29:44,533 Pensé que podrían volar por encima. 498 00:29:44,634 --> 00:29:47,406 ¿Lo pensaste? ¿Qué, también le haces al maldito meteorólogo? 499 00:29:47,507 --> 00:29:48,789 ¿Cuánto combustible te has ahorrado? 500 00:29:48,813 --> 00:29:50,452 Unos 12.000. 501 00:29:50,553 --> 00:29:53,325 Bien, felicidades. Eso es apenas dinero de propina con en este asunto. 502 00:29:53,426 --> 00:29:55,848 El tiempo corre. Cada minuto importa. 503 00:29:55,949 --> 00:29:58,329 Si ese avión cayó al mar, o se estrelló, 504 00:29:58,430 --> 00:30:01,593 podemos contar esos minutos en vidas perdidas o salvadas. ¿Entendido? 505 00:30:01,694 --> 00:30:03,112 De acuerdo, entonces, ¿qué puedo hacer? 506 00:30:03,136 --> 00:30:04,760 ¿Llamar a los militares? ¿A nuestros activos? 507 00:30:04,784 --> 00:30:05,979 ¿Cuáles son las mejores opciones? 508 00:30:06,003 --> 00:30:07,904 Bueno, en esa parte del mundo, 509 00:30:08,005 --> 00:30:09,862 ahora mismo sólo hay una opción. 510 00:30:09,963 --> 00:30:11,037 ¿Cuál? 511 00:30:11,138 --> 00:30:12,333 Vas a querer a los abogados fuera de aquí. 512 00:30:12,357 --> 00:30:14,456 Descuida. Dímelo. 513 00:30:14,968 --> 00:30:17,217 Activos privados. Ya estoy en ello. 514 00:30:17,318 --> 00:30:19,743 - ¿Mercenarios? - Terry... 515 00:30:19,844 --> 00:30:21,875 Las Filipinas no es la costa amalfitana. 516 00:30:21,976 --> 00:30:24,660 Ahora, necesito un grupo trabajando en comunicados de prensa... 517 00:30:24,761 --> 00:30:26,925 para cada escenario posible. 518 00:30:27,026 --> 00:30:29,275 Un se desvaneció para siempre como el Malaysia 370. 519 00:30:29,376 --> 00:30:31,843 Un aterrizaje forzoso sin supervivientes. 520 00:30:31,944 --> 00:30:33,670 Un secuestro con demandas. 521 00:30:33,771 --> 00:30:36,456 Si tienen planes para Nochevieja, acabo de cancelarlos. 522 00:30:36,557 --> 00:30:38,850 Un poco más lejos. Sí, hasta el final. 523 00:30:38,951 --> 00:30:41,243 - Tan cerca como podamos. - Sí. 524 00:30:41,344 --> 00:30:43,332 ¿Por qué no podemos quedarnos dentro del avión? 525 00:30:43,433 --> 00:30:46,205 Es seguro y seco. 526 00:30:46,306 --> 00:30:48,642 Bueno, esa es una buena pregunta, señor... 527 00:30:48,743 --> 00:30:50,905 Sinclair. Matt Sinclair. 528 00:30:51,006 --> 00:30:53,865 Bueno, sin aire acondicionado, 529 00:30:53,966 --> 00:30:56,500 ese avión se va a cocinar al Sol. 530 00:30:57,491 --> 00:31:02,177 Así que estamos mejor aquí afuera, con el refugio y la brisa. 531 00:31:02,278 --> 00:31:04,876 Oye, ya que estás ahí, quieres entrar, 532 00:31:04,977 --> 00:31:08,053 ¿y ayudar a asegurar eso, Matt Sinclair? 533 00:31:08,154 --> 00:31:10,359 De acuerdo, si tienen sus cosas, encuentren algo como, 534 00:31:10,460 --> 00:31:13,188 repelente de insectos, protector solar, 535 00:31:13,289 --> 00:31:16,737 comida, por favor, compartan. ¿De acuerdo? 536 00:31:19,774 --> 00:31:21,612 Señor Gaspare. 537 00:31:28,609 --> 00:31:30,239 Bueno... 538 00:31:31,220 --> 00:31:34,262 Parece que nos hemos metido en un buen lío. 539 00:31:37,923 --> 00:31:39,736 Y así que... 540 00:31:39,837 --> 00:31:42,914 No estoy muy seguro de lo que se supone que tenemos que hacer contigo. 541 00:31:43,015 --> 00:31:45,984 Para ser honesto, estoy un poco sorprendido de que sigas aquí. 542 00:31:46,932 --> 00:31:48,779 ¿Crees que soy tan estúpido como para intentar escapar... 543 00:31:48,803 --> 00:31:50,858 en una jungla que no conozco? 544 00:31:51,588 --> 00:31:53,252 ¿Con esposas? 545 00:31:53,940 --> 00:31:55,570 A menos que te ofrezcas a quitarlas. 546 00:31:57,900 --> 00:31:59,651 No creo que pueda hacerlo. 547 00:32:01,426 --> 00:32:03,656 Entonces, no tenemos nada de qué hablar. 548 00:32:14,048 --> 00:32:15,798 ¡Mierda! 549 00:32:17,529 --> 00:32:20,301 Esto es lo que pasa cuando un fusible de 40 amperios... 550 00:32:20,402 --> 00:32:23,023 recibe suficiente energía como para iluminar una ciudad. 551 00:32:23,448 --> 00:32:25,199 Compruébalo, hombre. 552 00:32:28,235 --> 00:32:30,159 ¿Y la radio? 553 00:32:32,239 --> 00:32:35,382 Veamos. No. 554 00:32:35,677 --> 00:32:37,273 Está frita, derretida. 555 00:32:37,374 --> 00:32:39,038 ¿Y el transpondedor? 556 00:32:40,682 --> 00:32:42,998 Es difícil saberlo sin la energía. 557 00:32:48,081 --> 00:32:51,224 Si pudiéramos redirigir el bus de aislamiento... 558 00:32:51,519 --> 00:32:53,356 al bus esencial, 559 00:32:54,087 --> 00:32:57,380 podríamos extraer más amperios de la batería. 560 00:32:57,481 --> 00:32:59,145 En teoría. 561 00:33:00,136 --> 00:33:02,820 Capitán, el avión está completamente descargado... 562 00:33:02,921 --> 00:33:06,587 excepto los, cadáveres y sus cosas personales. 563 00:33:09,972 --> 00:33:12,114 - Yo me encargo. - De acuerdo. 564 00:33:12,279 --> 00:33:14,310 - Oye, Bonnie. - ¿Sí? 565 00:33:14,411 --> 00:33:16,249 Siento lo de Isabella. 566 00:34:44,812 --> 00:34:47,886 COSAS DEL PRISIONERO 567 00:35:15,621 --> 00:35:17,870 - ¿Qué estás haciendo? - Ya sabes lo que dicen... 568 00:35:17,971 --> 00:35:20,592 Si no hay video, no sucedió. 569 00:35:22,238 --> 00:35:26,295 Aquí estamos todos. Solos, en la jungla. 570 00:35:26,851 --> 00:35:29,385 Ni idea de cómo vamos a salir. 571 00:35:30,637 --> 00:35:32,973 Sobrevivientes del peor maldito viaje en avión... 572 00:35:33,074 --> 00:35:35,106 en la historia de los malos viajes en avión. 573 00:35:35,207 --> 00:35:38,786 Ahí está nuestro encantador avión, que decidió caerse del cielo. 574 00:35:39,298 --> 00:35:43,071 Trailblazer. No volveré a volar con esos. 575 00:35:43,172 --> 00:35:46,141 Ahí están nuestros aperitivos. Nos van a durar... 576 00:35:46,740 --> 00:35:47,901 alrededor de una hora. 577 00:35:48,002 --> 00:35:49,033 Cero dieciséis. 578 00:35:49,134 --> 00:35:52,341 Lleva ese rumbo durante 13 minutos. 579 00:35:52,442 --> 00:35:54,908 Así que, asumiendo que el transpondedor se averió... 580 00:35:55,009 --> 00:35:57,607 con el impacto del rayo... Hagamos los cálculos. 581 00:35:57,708 --> 00:36:00,914 Eso son 17 minutos, a 500 km. Por hora. 582 00:36:01,015 --> 00:36:03,201 Así que, multiplicando eso, es... 583 00:36:04,149 --> 00:36:05,615 Mierda. 584 00:36:05,716 --> 00:36:09,097 Eso es un radio de búsqueda de más de 2.600 km2. 585 00:36:09,198 --> 00:36:11,230 Hará falta un milagro para encontrarnos aquí. 586 00:36:11,331 --> 00:36:14,692 Capitán. ¿Esta Isla de aquí? ¿Jolo? 587 00:36:15,509 --> 00:36:17,826 Es muy, muy mala. 588 00:36:18,643 --> 00:36:20,370 - ¿Qué? - Está ocupada... 589 00:36:20,471 --> 00:36:22,459 por separatistas y criminales. 590 00:36:22,560 --> 00:36:24,330 No hay Gobierno, ni Policía. 591 00:36:24,431 --> 00:36:27,792 Si es aquí donde aterrizamos, no estamos a salvo. 592 00:36:30,829 --> 00:36:32,623 De acuerdo, se lo diremos a Bonnie. 593 00:36:34,267 --> 00:36:36,845 Pero guardémonos esto para nosotros, por ahora. 594 00:36:38,097 --> 00:36:41,719 Y luego está este tipo, el Sr. Misterioso. 595 00:36:42,232 --> 00:36:43,862 Muy simpático. 596 00:36:44,408 --> 00:36:47,812 - No, no, no. - ¡Capitán! 597 00:36:49,935 --> 00:36:52,425 ¡Mantenme fuera de tus malditos videos! 598 00:36:57,551 --> 00:37:00,279 Oye, ¿te golpeaste la cabeza? ¿Te encuentras bien? 599 00:37:00,380 --> 00:37:01,820 María, ¿puedes traer la bolsa médica? 600 00:37:01,861 --> 00:37:03,491 Sip. 601 00:37:10,522 --> 00:37:13,206 Voy a necesitar que hagas un informe a cámara para la prensa, Terry. 602 00:37:13,307 --> 00:37:16,199 Tendremos una declaración preparada, pero también necesitarás responder preguntas. 603 00:37:16,223 --> 00:37:18,023 ¿No deberíamos de esperar a saber un poco más? 604 00:37:18,094 --> 00:37:19,768 Si esperamos hasta saber más, parecerá que estás ocultando algo. 605 00:37:19,792 --> 00:37:21,073 Sólo muestra tu preocupación, sé humilde. 606 00:37:21,097 --> 00:37:23,066 - Conoces el procedimiento. - Entendido. 607 00:37:24,231 --> 00:37:26,087 Ya está. 608 00:37:26,188 --> 00:37:28,525 Usted, Sr. Meteorólogo de mierda. 609 00:37:28,626 --> 00:37:30,048 Es hora de redimirse. 610 00:37:30,149 --> 00:37:31,832 Necesito todo lo que hay de ese avión. 611 00:37:31,933 --> 00:37:33,607 Tiempos de vuelo, registros de mantenimiento. 612 00:37:33,631 --> 00:37:35,791 Nombres de los últimos técnicos que revisaron el avión. 613 00:37:35,850 --> 00:37:38,298 - Todo. - Sí, señor. Entendido. 614 00:38:00,136 --> 00:38:01,915 ¿Está seguro de esto, Capitán? 615 00:38:02,313 --> 00:38:03,996 No. 616 00:38:04,097 --> 00:38:06,413 Pero nos estamos quedando sin opciones. 617 00:38:07,361 --> 00:38:10,504 Mira, no voy a atarle. 618 00:38:11,844 --> 00:38:14,583 Si huye, al menos estará lejos de los demás, ¿no? 619 00:38:25,466 --> 00:38:26,584 De acuerdo. 620 00:38:26,685 --> 00:38:29,031 Vamos a comunicárselo a los demás. 621 00:38:35,868 --> 00:38:38,509 Muy bien, todo el mundo. Escuchen. 622 00:38:38,610 --> 00:38:40,447 Esta es nuestra situación. 623 00:38:40,961 --> 00:38:42,775 El señor Dele y yo, según nuestros cálculos, 624 00:38:42,876 --> 00:38:45,691 creemos que hemos aterrizado en una Isla... 625 00:38:45,792 --> 00:38:47,780 en algún lugar del cúmulo de Sulu. 626 00:38:47,881 --> 00:38:49,303 No sabemos en qué Isla. 627 00:38:49,404 --> 00:38:52,350 El problema es el área, entre dónde el transpondedor... 628 00:38:52,451 --> 00:38:56,223 fue alcanzado por un rayo, hasta aquí, que es tan vasta... 629 00:38:56,324 --> 00:38:58,878 que la búsqueda y rescate podría llevar algún tiempo. 630 00:38:58,979 --> 00:39:00,348 - Jesucristo. - ¿Cuánto tiempo va a llevar? 631 00:39:00,372 --> 00:39:02,752 También vamos a tener que racionar la comida y el agua. 632 00:39:02,853 --> 00:39:04,701 ¿Cuál es tu próximo movimiento? ¿Señales de humo? 633 00:39:04,725 --> 00:39:05,973 ¿Puedes guardártelo para ti? 634 00:39:06,074 --> 00:39:07,573 Dale un respiro. Al menos aterrizó el avión. 635 00:39:07,597 --> 00:39:08,671 No nos estrellamos. 636 00:39:08,772 --> 00:39:10,054 Aunque estamos en medio de la nada. 637 00:39:10,078 --> 00:39:11,577 - Estamos varados. - Sí, vamos, hombre. 638 00:39:11,601 --> 00:39:13,981 No nos hemos estrellado, hombre. 639 00:39:14,082 --> 00:39:17,158 Escuchen, anoche, sobrevolamos algún tipo de instalación. 640 00:39:17,259 --> 00:39:20,509 Espero que tengan teléfono o radio. 641 00:39:20,610 --> 00:39:23,057 Si puedo llegar ahí, haré contacto, 642 00:39:23,396 --> 00:39:25,407 y podríamos ser rescatados en horas. 643 00:39:26,007 --> 00:39:28,387 Hasta entonces, necesito que todo el mundo tenga cuidado, 644 00:39:28,488 --> 00:39:30,693 porque no sabemos lo que está pasando en esa jungla. 645 00:39:30,794 --> 00:39:32,173 - Iré contigo. - Yo también iré. 646 00:39:32,274 --> 00:39:33,609 Se los agradezco. 647 00:39:33,710 --> 00:39:36,220 Pero el señor Gaspare se ha ofrecido amablemente a venir. 648 00:39:36,321 --> 00:39:37,352 ¿Qué? 649 00:39:37,453 --> 00:39:38,788 ¿Te llevarás a un tipo esposado? 650 00:39:38,889 --> 00:39:41,075 Tiene sentido. 651 00:40:02,608 --> 00:40:04,238 Vamos. 652 00:40:37,471 --> 00:40:39,101 ¡Datu! 653 00:40:40,169 --> 00:40:41,799 ¡Datu! 654 00:40:44,129 --> 00:40:45,759 ¡Datu! 655 00:40:49,083 --> 00:40:50,209 ¿Qué pasa, hombre? 656 00:40:50,310 --> 00:40:54,197 Anoche un gran avión sobrevoló mi casa. 657 00:40:54,298 --> 00:40:58,393 Junto a la vieja mina. Volaba muy bajo, Datu. 658 00:40:58,868 --> 00:41:01,396 - Para aterrizar, creo... - ¿Para aterrizar? 659 00:41:01,497 --> 00:41:02,798 Creo que sí. 660 00:41:03,373 --> 00:41:06,716 ¿Seguro que no era un avión del ejército? 661 00:41:07,494 --> 00:41:09,338 No es del ejército. 662 00:41:09,513 --> 00:41:14,441 Mis espías en Manila nos habrían avisado. 663 00:41:14,993 --> 00:41:16,687 Para la familia. 664 00:41:16,875 --> 00:41:18,375 Gracias por su amabilidad. 665 00:41:22,300 --> 00:41:24,592 Encuentra a ese avión. 666 00:41:35,441 --> 00:41:37,125 Bueno, estamos haciendo todo lo posible... 667 00:41:37,226 --> 00:41:39,519 para encontrar al vuelo 119, sin reparar en gastos. 668 00:41:39,620 --> 00:41:42,347 ¿Han determinado que el avión se ha estrellado? 669 00:41:42,448 --> 00:41:44,524 No, esa no es la hipótesis. 670 00:41:44,625 --> 00:41:46,385 - Tenemos muy poco... - ¿Segura que es el vuelo de papá? 671 00:41:46,409 --> 00:41:47,969 - Estamos coordinando... - Estoy segura. 672 00:41:48,019 --> 00:41:49,344 Los esfuerzos de búsqueda y rescate en la región. 673 00:41:49,368 --> 00:41:50,573 No. 674 00:41:50,674 --> 00:41:52,347 Tan pronto como tengamos algunas actualizaciones, 675 00:41:52,371 --> 00:41:55,531 esperemos que algunas noticias positivas, nos pondremos en contacto con ustedes. 676 00:42:04,298 --> 00:42:07,659 He echado un vistazo en la bolsa de tu Oficial en busca de provisiones. 677 00:42:08,781 --> 00:42:11,030 Y me he encontrado con tu navaja. 678 00:42:11,131 --> 00:42:13,424 ¿Eres exmilitar o algo así? 679 00:42:13,525 --> 00:42:15,928 Grupo de comandos paracaidistas. 680 00:42:16,963 --> 00:42:18,714 Legión extranjera francesa. 681 00:42:19,139 --> 00:42:20,475 La paga y los beneficios apestan, 682 00:42:20,576 --> 00:42:23,240 pero, no hacen preguntas, si puedes hacerlo. 683 00:42:23,579 --> 00:42:24,579 ¿Preguntas? 684 00:42:24,667 --> 00:42:26,654 Nada es blanco o negro, Capitán. 685 00:42:26,755 --> 00:42:29,352 Estaba en el lugar equivocado, en el momento equivocado. 686 00:42:29,453 --> 00:42:31,392 A nadie le importa lo que pasó realmente. 687 00:42:31,629 --> 00:42:34,966 Tenía 18 años y estaba jodido. 688 00:42:35,067 --> 00:42:39,734 Así que, en vez de pudrirme en prisión, hui y me uní a la legión. 689 00:42:40,159 --> 00:42:41,799 Fin de la historia. 690 00:42:41,900 --> 00:42:43,639 ¿Cómo te atraparon? 691 00:42:45,817 --> 00:42:48,046 Olvídalo. No importa. 692 00:42:50,909 --> 00:42:52,747 Ahora déjame preguntarte algo. 693 00:42:54,217 --> 00:42:55,880 ¿Trajiste mi navaja? 694 00:42:57,699 --> 00:42:59,295 Lo siento, no. 695 00:42:59,396 --> 00:43:01,408 La dejé en la bolsa. 696 00:43:02,312 --> 00:43:04,237 ¿Y el arma del Oficial muerto? 697 00:43:12,496 --> 00:43:15,204 Ya deberíamos de estar cerca. 698 00:43:27,599 --> 00:43:29,195 Brodie Torrance. 699 00:43:29,296 --> 00:43:31,937 Escocés, ciudadano del Reino Unido. Fuerza Aérea Real. 700 00:43:32,038 --> 00:43:33,799 Luego voló en aviones comerciales durante 20 años. 701 00:43:33,823 --> 00:43:36,507 De Nueva York a Londres, París, Tokio. Rutas de mierda. 702 00:43:36,608 --> 00:43:39,815 Desde entonces, ha estado volando con Egipto, Meridiana, Frontera... 703 00:43:39,916 --> 00:43:42,558 y Trailblazer, volando rutas de mierda de tercer nivel. 704 00:43:42,659 --> 00:43:45,802 - ¿Por qué? ¿Qué ha pasado? - Revise el archivo de vídeo. 705 00:43:46,532 --> 00:43:48,128 ¿Dónde está mi bebida? 706 00:43:48,229 --> 00:43:49,380 - Jesús. - Te he pedido una copa, 707 00:43:49,404 --> 00:43:50,478 hace como 10 minutos. 708 00:43:50,579 --> 00:43:51,687 ¿Qué es lo que quieres? Vete de aquí. 709 00:43:51,711 --> 00:43:52,785 ¡Oye, oye, oye! 710 00:43:52,886 --> 00:43:54,985 ¿Qué demonios está pasando?... 711 00:44:02,156 --> 00:44:04,299 ¿Puede esto empeorar? 712 00:44:08,641 --> 00:44:10,827 Así es. Así es. 713 00:44:11,688 --> 00:44:13,438 Me agrada este tipo. 714 00:44:35,320 --> 00:44:37,318 Con una mierda. 715 00:46:20,688 --> 00:46:23,396 Joder. De acuerdo. 716 00:46:29,001 --> 00:46:30,815 John Shellback, soy David Scarsdale. 717 00:46:30,916 --> 00:46:32,338 ¿Cuál es su estado? 718 00:46:32,439 --> 00:46:35,418 Nos estamos preparando para cargar. Deberíamos de estar en el aire a las 0900. 719 00:46:35,442 --> 00:46:38,300 Por favor, Scardy, dime que volvemos a Macao. 720 00:46:38,401 --> 00:46:41,042 Archiva un plan de vuelo para Manila, 721 00:46:41,143 --> 00:46:42,740 y veremos cómo se desarrollan las cosas. 722 00:46:42,841 --> 00:46:44,383 ¿Me estás diciendo que no tienes ni idea... 723 00:46:44,407 --> 00:46:45,767 de dónde está realmente este avión? 724 00:46:45,800 --> 00:46:47,942 No está en Macao. Eso te lo puedo decir. 725 00:46:48,847 --> 00:46:52,967 Eso va a salir extra, Scardy. Eso va a salir extra. 726 00:46:53,068 --> 00:46:54,926 Feliz maldito Año Nuevo. 727 00:46:55,027 --> 00:46:56,657 Fuera. 728 00:46:58,247 --> 00:46:59,713 Están en camino. 729 00:46:59,814 --> 00:47:01,454 Llegarán a la zona en unas tres horas, 730 00:47:01,555 --> 00:47:04,220 y saltarán en paracaídas cuando sepamos dónde está el avión. 731 00:47:07,518 --> 00:47:09,202 ¿Cuánto hay en el fondo de emergencia? 732 00:47:09,303 --> 00:47:10,507 Medio millón. 733 00:47:10,608 --> 00:47:12,760 Estupendo. Eso podría ser suficiente para sacar a uno de nosotros... 734 00:47:12,784 --> 00:47:14,773 - de una prisión indonesia. - Toma. 735 00:47:14,874 --> 00:47:18,757 - ¿Estamos bien, chicos? - Bien ahora. Aquí tiene, jefe. 736 00:47:29,278 --> 00:47:31,203 Uno, ocho... 737 00:47:44,642 --> 00:47:46,195 Bienvenido a Aerolíneas Trailblazer. 738 00:47:46,296 --> 00:47:48,981 - Soy Carmen. - Carmen, escucha con atención. 739 00:47:49,082 --> 00:47:50,809 Esto es una emergencia. 740 00:47:50,910 --> 00:47:55,639 Soy el Capitán Brodie Torrance. Del Trailblazer 119. 741 00:47:55,740 --> 00:47:59,078 Hemos caído en una Isla del mar de Sulu. 742 00:47:59,179 --> 00:48:00,219 Lo siento, no lo entiendo. 743 00:48:00,310 --> 00:48:03,299 Mi nombre es el Capitán Brodie Torrance. 744 00:48:03,400 --> 00:48:06,346 Y soy el Capitán del Trailblazer 119. 745 00:48:06,447 --> 00:48:09,262 Ahora, hemos caído. Hicimos un aterrizaje forzoso en... 746 00:48:09,363 --> 00:48:10,775 Señor, hemos estado recibiendo llamadas de broma... 747 00:48:10,799 --> 00:48:12,656 - todo el día sobre esto. - No. ¿Hola? 748 00:48:12,757 --> 00:48:14,528 Lo escucho. Aquí estoy. 749 00:48:14,629 --> 00:48:16,694 Ahora, necesito que me comuniques con operaciones de emergencia inmediatamente. 750 00:48:16,718 --> 00:48:18,652 Escuche, hemos estado recibiendo llamadas todo el día, sobre esto. 751 00:48:18,676 --> 00:48:20,534 - Cállate y escucha. - Cálmese, señor. 752 00:48:20,635 --> 00:48:22,221 - Hemos estado recibiendo... - Lo siento. 753 00:48:22,245 --> 00:48:24,581 Llamadas de broma todo el día, por esta desaparición. 754 00:48:24,682 --> 00:48:27,782 Ahora, ¿puede decirme su número de placa de empleado? 755 00:48:28,034 --> 00:48:30,544 Joder. 756 00:48:30,645 --> 00:48:33,634 En realidad no llevo mi placa encima, Carmen. 757 00:48:33,735 --> 00:48:35,887 - Necesito que me creas en esto. - Señor, sin su placa... 758 00:48:35,911 --> 00:48:37,203 - Carmen. - Señor... 759 00:48:37,304 --> 00:48:38,813 - ¿Puedes oír lo que digo? - Lo oigo. 760 00:48:38,914 --> 00:48:40,718 - Nuestro vuelo ha caído. - Sin su número de placa... 761 00:48:40,742 --> 00:48:43,166 Soy el Capitán del Trail... 762 00:48:43,267 --> 00:48:44,897 ¿Hola? 763 00:48:49,882 --> 00:48:53,766 Clávame la placa en la puta cabeza. 764 00:48:59,544 --> 00:49:01,469 Muy bien, Daniela. 765 00:49:01,590 --> 00:49:03,220 No me falles. 766 00:49:08,554 --> 00:49:10,164 ¿Hola? 767 00:49:11,934 --> 00:49:14,352 ¿Daniela? ¡Gracias a Dios! 768 00:49:15,083 --> 00:49:17,419 Oye, ¿puedes oírme? 769 00:49:17,520 --> 00:49:19,682 - Ahora, escucha. No... - ¿Papá? ¿Eres tú? 770 00:49:19,783 --> 00:49:21,684 - Sí, cariño. Soy yo. - ¿Estás bien? 771 00:49:21,785 --> 00:49:23,338 - Papá. - Estoy bien, estoy bien. 772 00:49:23,439 --> 00:49:26,602 Ahora, no hables. Sólo escucha, porque podría cortarse, ¿de acuerdo? 773 00:49:26,703 --> 00:49:29,019 Rápido. Toma algo para escribir. 774 00:49:30,402 --> 00:49:32,303 - ¿Dani? - Ahora no, tía Carrie. 775 00:49:32,404 --> 00:49:34,740 - ¿Ese es tu padre? Dani. - Sí, sí. 776 00:49:34,841 --> 00:49:37,004 - ¿Dónde estás, Brodie? - De acuerdo, lo tengo. 777 00:49:37,105 --> 00:49:38,962 Hemos caído, ¿de acuerdo? 778 00:49:39,063 --> 00:49:42,357 Quiero que escribas lo que digo, y se lo lleves a Trailblazer inmediatamente. 779 00:49:42,458 --> 00:49:44,011 De acuerdo. 780 00:49:44,112 --> 00:49:47,666 Muy bien, estamos en una Isla en algún lugar del cúmulo de Jolo... 781 00:49:47,767 --> 00:49:49,233 en el mar de Sulu. 782 00:49:49,334 --> 00:49:51,409 Ahora, no tenemos radio. 783 00:49:51,510 --> 00:49:53,595 Y no sé en qué Isla estamos. 784 00:49:55,166 --> 00:49:56,371 Espera, no, ¡detente! 785 00:49:56,472 --> 00:49:58,556 ¡Papá! ¡Papá! 786 00:51:56,070 --> 00:51:57,350 Joder. 787 00:52:00,772 --> 00:52:02,402 Joder. 788 00:52:23,926 --> 00:52:25,590 Joder. 789 00:52:49,864 --> 00:52:51,615 Puede salir, Capitán. 790 00:52:52,519 --> 00:52:54,226 No voy a hacerte daño. 791 00:53:07,534 --> 00:53:11,316 Bébetela toda. Deprisa. Tenemos que movernos. 792 00:53:13,714 --> 00:53:15,344 ¿Estás bien? 793 00:53:16,456 --> 00:53:18,227 No. 794 00:53:18,328 --> 00:53:20,427 ¿Preferirías que fueras tú? 795 00:53:21,027 --> 00:53:23,256 - No. - Eso es todo, entonces. 796 00:53:23,595 --> 00:53:25,225 Entiérralo todo. 797 00:53:25,684 --> 00:53:27,391 Ocúpate de la mierda más tarde. 798 00:53:29,688 --> 00:53:31,318 ¿Contactaste con alguien? 799 00:53:32,952 --> 00:53:34,582 Sí. 800 00:53:35,171 --> 00:53:37,009 Pero no podemos depender de ello. 801 00:53:37,130 --> 00:53:38,837 Se me cortó. 802 00:53:54,366 --> 00:53:55,996 Está cargado. 803 00:53:56,193 --> 00:53:57,901 Sólo quita el seguro y dispara. 804 00:54:06,747 --> 00:54:09,933 - Datu. ¡Lo hemos encontrado! - ¿Dónde? 805 00:54:10,034 --> 00:54:12,462 En la carretera minera. 806 00:54:12,837 --> 00:54:15,888 Un avión muy grande. 807 00:54:17,049 --> 00:54:19,543 ¿Cuánta gente? ¿Algún extranjero? 808 00:54:19,644 --> 00:54:22,987 No nos acercamos lo suficiente para ver. 809 00:54:24,340 --> 00:54:26,490 Pues vayamos a verlo más de cerca. 810 00:54:31,838 --> 00:54:34,377 Por suerte para ti, me acerqué sigilosamente a estos tipos. 811 00:54:34,971 --> 00:54:37,505 Tengo la sensación de que vamos a ver muchos más. 812 00:54:48,638 --> 00:54:50,911 Oye. Oye. Ven aquí. 813 00:55:05,437 --> 00:55:07,100 Mira. 814 00:55:18,841 --> 00:55:20,940 Oye, tienen pasaportes aquí. 815 00:55:28,461 --> 00:55:30,385 Filipino, Reino Unido. 816 00:55:41,822 --> 00:55:43,801 Oye, Torrance. 817 00:55:46,304 --> 00:55:47,968 Mira aquí. 818 00:55:55,401 --> 00:55:57,171 Mark y Maria Burnham. 819 00:55:57,272 --> 00:56:01,175 Misioneros con la Hermandad del Buen Samaritano. 820 00:56:01,276 --> 00:56:02,698 Santo cielo. 821 00:56:02,799 --> 00:56:06,334 Hay que preparar $200.000 dólares en efectivo, para mañana. 822 00:56:07,151 --> 00:56:09,705 Les dirán las instrucciones a seguir para ello... 823 00:56:09,806 --> 00:56:13,037 para mañana o ellos... Nos van a matar. 824 00:56:17,032 --> 00:56:19,044 Tengo que llegar a los pasajeros. 825 00:56:31,220 --> 00:56:32,850 Mierda. 826 00:56:35,877 --> 00:56:37,671 ¡Vamos! 827 00:57:17,310 --> 00:57:19,496 - ¿Oyes eso? - Sí. 828 00:57:20,792 --> 00:57:22,499 Viene alguien. 829 00:57:36,720 --> 00:57:40,058 ¡Oigan, oigan! 830 00:57:40,159 --> 00:57:41,843 - ¡Oigan! - ¡Oigan, oigan! 831 00:57:41,944 --> 00:57:44,193 Estamos aquí. Sí. ¡Estamos aquí! 832 00:57:44,294 --> 00:57:46,132 Atrás. ¡Atrás! 833 00:57:47,297 --> 00:57:48,535 Atrás, atrás. No sabemos quiénes son. 834 00:57:48,559 --> 00:57:49,677 No sabemos quiénes son. 835 00:57:49,778 --> 00:57:50,885 - ¡Atrás! ¡Regresen! - Vamos. 836 00:57:50,909 --> 00:57:53,008 - ¡Oigan, oigan! - ¡Alto! 837 00:58:06,751 --> 00:58:09,329 ¿Oyes eso? Para la camioneta. 838 00:58:10,233 --> 00:58:11,863 ¿Qué? 839 00:58:17,501 --> 00:58:19,716 ¿Qué cojones te pasa...? 840 00:58:23,072 --> 00:58:25,200 - ¡Joder! - Mierda. 841 00:58:40,611 --> 00:58:42,430 ¿Dónde está el Capitán? 842 00:58:54,844 --> 00:58:56,681 Yo estoy al mando. 843 00:59:00,458 --> 00:59:02,209 Oye, oye. Abajo. 844 00:59:07,727 --> 00:59:10,653 Entrega lista. Lista de pasajeros. 845 00:59:11,339 --> 00:59:13,806 Mierda. Sí, tengo que entrar ahí. 846 00:59:13,907 --> 00:59:16,246 Oye, espera, espera, espera. No, espera, espera, espera. 847 00:59:21,132 --> 00:59:22,762 Lista de pasajeros. 848 00:59:37,670 --> 00:59:39,725 ¿Capitán Brodie Torrance? 849 00:59:43,589 --> 00:59:45,328 El Capitán Torrance no está aquí. 850 00:59:45,983 --> 00:59:47,646 ¿Dónde está? 851 00:59:52,657 --> 00:59:53,657 ¿Dónde está? 852 00:59:53,686 --> 00:59:56,264 Oye, oye, oye, para. Detente. 853 00:59:59,996 --> 01:00:03,420 Fue... Fue a buscar ayuda. 854 01:00:03,521 --> 01:00:04,641 - ¿Ayuda a dónde? - No lo sé. 855 01:00:04,740 --> 01:00:06,838 Sólo un teléfono, ¡una radio! 856 01:00:08,047 --> 01:00:10,755 Entonces, ¿nadie sabe que están aquí? 857 01:00:17,535 --> 01:00:19,750 ¡No! 858 01:00:42,518 --> 01:00:44,574 ¡Dios mío! 859 01:00:48,263 --> 01:00:50,348 Pasaporte. 860 01:00:56,190 --> 01:00:58,740 Coreano. 861 01:01:02,800 --> 01:01:05,407 Suban al autobús, ¡ahora! 862 01:01:06,760 --> 01:01:09,672 ¡Vamos! ¡Muévanse! 863 01:01:15,290 --> 01:01:16,997 ¡Muévanse! 864 01:01:19,512 --> 01:01:22,089 No, no, no, no, no. 865 01:01:25,894 --> 01:01:29,046 Computadoras, joyas, iPads... 866 01:01:29,223 --> 01:01:31,690 Cárgalo todo. 867 01:01:52,719 --> 01:01:54,620 ¡¿Qué cojones te pasa?! 868 01:01:54,721 --> 01:01:56,056 ¿Qué cojones te pasa? 869 01:01:56,157 --> 01:01:59,476 ¿Y qué mierda ibas a hacer? Es un maldito ejército. 870 01:02:16,745 --> 01:02:19,124 Todavía podemos averiguar dónde están. 871 01:02:19,574 --> 01:02:20,779 Ellos van a saber dónde están. 872 01:02:20,880 --> 01:02:22,258 ¿Y después? ¡Dios! 873 01:02:22,359 --> 01:02:23,912 - Lo van a saber. - ¿Qué pasa, joder? 874 01:02:24,013 --> 01:02:27,896 - ¡Oye! - Joder. Joder. Joder. 875 01:02:33,021 --> 01:02:35,207 No te muevas, joder. 876 01:02:39,201 --> 01:02:41,909 - ¿Hablas inglés? - Sí. Sí. 877 01:02:42,509 --> 01:02:44,279 - Poco. Poco. - Vacía tus bolsillos. 878 01:02:44,380 --> 01:02:46,281 - Andando. - De acuerdo. 879 01:02:46,382 --> 01:02:48,201 Las manos sobre la cabeza. 880 01:02:53,476 --> 01:02:54,725 ¿Quién es? 881 01:02:54,826 --> 01:02:56,576 Datu Junmar. 882 01:02:57,480 --> 01:02:58,816 Él encargado. 883 01:02:58,917 --> 01:03:01,340 "Datu", significa jefe. 884 01:03:01,441 --> 01:03:03,255 ¿A dónde los llevan? 885 01:03:03,356 --> 01:03:05,823 ¡Oye! ¿Adónde se los llevan? 886 01:03:05,924 --> 01:03:08,173 Si te digo, Datu matarme. 887 01:03:08,274 --> 01:03:12,113 - Matará a mi familia. - ¿Yo o Datu? 888 01:03:14,497 --> 01:03:16,127 Villa Dandulit. 889 01:03:19,111 --> 01:03:21,601 ¿Dónde los tiene en Dandulit? 890 01:03:22,289 --> 01:03:24,083 Vamos... ¡Vamos! 891 01:03:25,814 --> 01:03:29,915 Almacén, en el río. Luego tomarán el bote. 892 01:03:31,124 --> 01:03:32,546 ¿El bote los llevará adónde? 893 01:03:32,647 --> 01:03:33,808 No lo sé. 894 01:03:33,909 --> 01:03:36,386 ¡¿Dónde?! Joder, dime dónde. 895 01:03:37,347 --> 01:03:39,988 - Dímelo. ¡Vamos! - ¡No lo sé! 896 01:03:40,089 --> 01:03:42,231 Lo que Datu diga, lo hacemos. 897 01:03:45,530 --> 01:03:47,237 Tengo que ir tras ellos. 898 01:03:47,402 --> 01:03:50,327 ¿Y hacer qué? Debemos esperar. 899 01:03:50,622 --> 01:03:51,942 Dijiste que habías hecho contacto. 900 01:03:51,972 --> 01:03:53,524 No sé cuánto me recibieron. 901 01:03:53,625 --> 01:03:55,744 Y no voy a esperar aquí para averiguarlo. 902 01:03:55,845 --> 01:03:59,356 Son mis pasajeros. Son mi responsabilidad. 903 01:03:59,457 --> 01:04:01,663 No tienes que venir. No espero que lo hagas. 904 01:04:01,764 --> 01:04:04,797 Y soy el Capitán del Trailblazer 119. 905 01:04:04,898 --> 01:04:07,930 Ahora, hemos caído. Hicimos un aterrizaje forzoso en... 906 01:04:08,031 --> 01:04:09,356 Señor, hemos estado recibiendo llamadas de broma... 907 01:04:09,380 --> 01:04:10,890 - todo el día sobre esto. - No. ¿Hola? 908 01:04:10,991 --> 01:04:12,326 Lo escucho. Aquí estoy. 909 01:04:12,427 --> 01:04:13,491 Ahora, necesito que me comuniques con... 910 01:04:13,515 --> 01:04:15,329 operaciones de emergencia inmediatamente. 911 01:04:15,430 --> 01:04:17,408 Escuche, hemos estado recibiendo llamadas todo el día, sobre esto. 912 01:04:17,432 --> 01:04:18,670 - Cállate y escucha. - Cálmese, señor. 913 01:04:18,694 --> 01:04:20,725 Después se corta la llamada, 914 01:04:20,826 --> 01:04:23,337 Torrance telefoneó a su hija, Daniela, en Maui. 915 01:04:23,438 --> 01:04:25,905 Ella confirmó los detalles de la grabación. 916 01:04:26,006 --> 01:04:27,406 Y dijo que él le dijo que bajaron... 917 01:04:27,442 --> 01:04:29,691 en algún lugar del cúmulo de Jolo. 918 01:04:29,792 --> 01:04:33,521 Necesito acceso por satélite a esta zona, para encontrar ese avión. 919 01:04:33,622 --> 01:04:34,904 Nuestros activos están en el aire, 920 01:04:34,928 --> 01:04:36,248 y rodearemos el cúmulo de Jolo... 921 01:04:36,320 --> 01:04:37,732 hasta que les consigamos un punto de entrega. 922 01:04:37,756 --> 01:04:38,951 Pero necesito que pidas algunos favores 923 01:04:38,975 --> 01:04:41,030 - y lo hagas realidad. - Entendido. 924 01:05:01,345 --> 01:05:03,313 Buen trabajo, Dele. 925 01:05:46,087 --> 01:05:49,085 Passen... 926 01:06:21,931 --> 01:06:25,692 PASAJEROS REHENES EN DANDULIT. - TRIPULACIÓN / BRODIE TORRANCE. 927 01:06:29,435 --> 01:06:32,666 La Villa de Dandulit tiene un camino de entrada y otro de salida. 928 01:06:35,615 --> 01:06:37,322 ¿Esto me servirá de algo? 929 01:06:37,704 --> 01:06:39,334 ¿Sí hablas tagalo? 930 01:06:54,112 --> 01:06:55,273 Sí, lo está conectando ahora. 931 01:06:55,374 --> 01:06:56,883 Espera, tengo... Creo que... 932 01:06:56,984 --> 01:06:58,223 - Lo tenemos. Lo tenemos. - Lo tenemos. 933 01:06:58,247 --> 01:07:00,868 Lo encontré. Dave, encontré el avión. 934 01:07:01,337 --> 01:07:04,699 Isla Jolo. Torrance tenía razón. Preparados. 935 01:07:07,605 --> 01:07:08,679 Y ahí está. 936 01:07:08,780 --> 01:07:10,811 No puedo creer que esté intacto. 937 01:07:10,912 --> 01:07:12,857 Mando las coordenadas a nuestros activos ahora. 938 01:07:12,958 --> 01:07:14,815 Llegarán al lugar lo antes posible. 939 01:07:14,916 --> 01:07:16,155 Bueno, realmente no hay necesidad. 940 01:07:16,179 --> 01:07:17,591 Se pondrán en contacto con el Gobierno filipino. 941 01:07:17,615 --> 01:07:19,158 Seguramente, enviarán a las autoridades locales... 942 01:07:19,182 --> 01:07:21,377 - con una búsqueda y rescate. - No será tan fácil, Terry. 943 01:07:21,401 --> 01:07:22,649 ¿Por qué? 944 01:07:22,750 --> 01:07:24,250 No hay ninguna autoridad en la Isla de Jolo. 945 01:07:24,274 --> 01:07:25,954 Está gobernada por separatistas y milicias. 946 01:07:26,014 --> 01:07:27,872 El ejército filipino ya ni siquiera va allí. 947 01:07:27,973 --> 01:07:30,439 Les han pateado el trasero muchas veces. 948 01:07:30,540 --> 01:07:32,702 Miren, los chicos se lanzarán en paracaídas. 949 01:07:32,803 --> 01:07:35,685 Pero van a necesitar ayuda para sacar a todos. 950 01:07:45,952 --> 01:07:48,806 La Villa está a dos kilómetros en esa dirección. 951 01:07:48,907 --> 01:07:51,397 Sabes que no puedes pedir que te los devuelvan. 952 01:07:51,779 --> 01:07:53,158 Sí, bueno, tú eres el militar. 953 01:07:53,259 --> 01:07:55,474 Esperaba que tuvieras alguna idea. 954 01:07:57,220 --> 01:07:59,057 Hombre. 955 01:08:00,048 --> 01:08:03,714 Gracias... Por ayudar. 956 01:08:12,583 --> 01:08:14,397 Decía un sacerdote de la legión, 957 01:08:14,498 --> 01:08:17,859 que la redención sólo puede encontrarse en los lugares más insólitos. 958 01:08:18,458 --> 01:08:20,905 Bueno, esto ciertamente califica. 959 01:08:36,433 --> 01:08:38,508 Espera. Oye, ¡detente! 960 01:08:38,609 --> 01:08:39,857 ¡Ya basta! ¿Qué haces? 961 01:08:39,958 --> 01:08:41,782 Sí, oye, ¡detente! 962 01:08:43,135 --> 01:08:46,396 Andando. Ven aquí. Ven aquí. Ven aquí. 963 01:08:50,274 --> 01:08:52,663 - Ven, ven, ven. - No. ¡No! 964 01:09:01,198 --> 01:09:02,934 Nombre. País. 965 01:09:03,896 --> 01:09:05,057 ¡Nombre! ¡País! 966 01:09:05,158 --> 01:09:07,234 Maxwell Carver, Inglaterra. 967 01:09:07,335 --> 01:09:08,757 Nombre. País. 968 01:09:08,858 --> 01:09:10,827 Brie Taylor, estadounidense. 969 01:09:11,557 --> 01:09:13,655 Nombre. País. 970 01:09:16,823 --> 01:09:18,617 ¡Nombre! ¡País! 971 01:09:18,781 --> 01:09:20,924 Matt Sinclair, ¡estadounidense! 972 01:09:22,220 --> 01:09:24,144 Nombre. País. 973 01:09:24,657 --> 01:09:26,668 Katie Dhar, Suecia. 974 01:09:27,181 --> 01:09:29,062 Nombre. País. 975 01:09:29,227 --> 01:09:31,108 Samuel Dele, Hong Kong. 976 01:09:41,978 --> 01:09:43,792 Shellback. Dos jundies muertos. 977 01:09:43,893 --> 01:09:45,664 Entendido. Prepara la seguridad. 978 01:09:45,765 --> 01:09:47,917 Que la Policía suba los paracaídas. Sáquenlos al descubierto. 979 01:09:47,941 --> 01:09:50,059 Trailblazer CP, aquí Shellback 6. 980 01:09:50,160 --> 01:09:51,235 ¿Me reciben? 981 01:09:51,336 --> 01:09:53,237 Te tenemos en comunicaciones, Shellback. 982 01:09:53,338 --> 01:09:55,727 Obteniendo tu visual ahora. 983 01:09:58,081 --> 01:10:00,876 - Revisemos el avión. - Revisado. Entendido. 984 01:10:06,524 --> 01:10:08,318 Sí, habla Terry. 985 01:10:09,440 --> 01:10:11,234 ¿Cómo qué no? 986 01:10:18,187 --> 01:10:20,698 Tenemos dos cuerpos en la cocina trasera. 987 01:10:20,799 --> 01:10:22,506 Danos un vistazo. 988 01:10:32,813 --> 01:10:34,476 Mierda. 989 01:10:42,083 --> 01:10:43,582 Parece que pueden ser miembros de la tripulación. 990 01:10:43,606 --> 01:10:45,889 ¿Has transmitido correctamente la urgencia de la situación? 991 01:10:45,913 --> 01:10:48,969 - Ciérralos. Los tenemos. - Eso es inaceptable. 992 01:10:49,656 --> 01:10:52,712 Eso es inaceptable. Diles que yo he dicho eso. 993 01:10:54,356 --> 01:10:55,768 Los filipinos no enviarán un equipo de rescate... 994 01:10:55,792 --> 01:10:57,389 sin un batallón de tropas de apoyo. 995 01:10:57,490 --> 01:10:58,738 Dicen que 24 horas. 996 01:10:58,839 --> 01:11:00,469 Fiel a su estilo. 997 01:11:01,363 --> 01:11:03,763 ¿Alguna señal de los pasajeros o del resto de la tripulación? 998 01:11:03,800 --> 01:11:05,223 Negativo, jefe. 999 01:11:05,324 --> 01:11:07,683 Al menos por lo que veo ahora mismo. 1000 01:11:21,905 --> 01:11:23,893 Mierda. 1001 01:11:23,994 --> 01:11:26,505 Trailblazer CP, están viendo esto, ¿verdad? 1002 01:11:26,606 --> 01:11:30,097 Parece que tenemos una situación de rehenes en nuestras manos. 1003 01:11:41,272 --> 01:11:42,956 ¿Ves los botes? 1004 01:11:43,057 --> 01:11:44,566 Están repostando. 1005 01:11:44,667 --> 01:11:46,505 Mierda. 1006 01:11:47,453 --> 01:11:49,290 Para sacarlos de la Isla. 1007 01:11:50,804 --> 01:11:52,728 Una vez que se hayan ido, será todo. 1008 01:12:30,322 --> 01:12:32,398 Tenemos que hacer esto en silencio. 1009 01:12:32,499 --> 01:12:35,163 Nada de armas, hasta que sea absolutamente necesario. 1010 01:12:37,852 --> 01:12:40,995 ¿Eso es todo? ¿Ese es tu plan? 1011 01:12:41,595 --> 01:12:43,345 ¿Tienes uno mejor? 1012 01:13:09,595 --> 01:13:10,938 Mierda. 1013 01:13:14,410 --> 01:13:16,582 Es él. Es Junmar. 1014 01:13:17,413 --> 01:13:19,140 Ese es el autobús. 1015 01:13:19,241 --> 01:13:21,079 Tienen que estar en esa casa. 1016 01:13:22,331 --> 01:13:23,962 Por aquí. 1017 01:14:46,417 --> 01:14:48,907 Mierda. 1018 01:15:11,790 --> 01:15:13,541 Ve. 1019 01:15:24,847 --> 01:15:26,792 Oigan, ¿todo el mundo bien? 1020 01:15:26,893 --> 01:15:28,011 - Sí. - Sí. 1021 01:15:28,112 --> 01:15:29,912 - ¿Qué está pasando? - De acuerdo. De acuerdo. 1022 01:15:29,983 --> 01:15:33,016 Vamos a liberar a todos y prepararlos para movernos. 1023 01:15:33,117 --> 01:15:34,780 Deprisa, deprisa, deprisa. 1024 01:15:35,293 --> 01:15:37,368 Oye. Voy a echar un vistazo en los alrededores. 1025 01:15:37,469 --> 01:15:39,283 De acuerdo. 1026 01:15:39,384 --> 01:15:41,981 Ahora, vamos a cargar de nuevo en ese autobús. 1027 01:15:42,082 --> 01:15:44,462 - ¿Y a dónde vamos? - De vuelta al avión. 1028 01:15:44,563 --> 01:15:45,942 - ¿A dónde? - ¿Qué? 1029 01:15:46,043 --> 01:15:47,944 Descuiden. He contactado con Trailblazer. 1030 01:15:48,045 --> 01:15:50,860 No estoy seguro de lo que ha recibido, pero saben que estamos vivos. 1031 01:15:50,961 --> 01:15:54,516 Entonces, encuentran ese avión, y nos encuentran a nosotros. ¿Estamos de acuerdo? 1032 01:15:54,617 --> 01:15:56,169 - ¿Todos listos para movernos? - Sí. 1033 01:15:56,270 --> 01:15:59,501 Muy bien. Callados y rápido. 1034 01:16:06,454 --> 01:16:08,660 De acuerdo. Rápido, rápido, rápido. 1035 01:16:08,761 --> 01:16:11,295 Deprisa. Deprisa. 1036 01:16:12,635 --> 01:16:14,951 Deprisa, deprisa, deprisa. Vamos, vamos, vamos. 1037 01:16:24,212 --> 01:16:25,417 ¿Puedes conducir esta cosa? 1038 01:16:25,518 --> 01:16:27,965 Sí. Puedo conducir cualquier cosa. 1039 01:16:29,130 --> 01:16:32,230 De acuerdo. Aquí están las llaves. Creo que es la grande. 1040 01:16:33,569 --> 01:16:34,905 - Detente. - ¿Qué? 1041 01:16:35,006 --> 01:16:36,254 Espera, espera, espera, espera. 1042 01:16:36,355 --> 01:16:38,343 Hay un puñado de cabrones armados en el camino. 1043 01:16:38,444 --> 01:16:41,302 Nos van a acribillar, si intentamos pasar por delante de ellos. 1044 01:16:41,403 --> 01:16:44,634 Puedo enfrentarlos, pero sólo atraerá a más de ellos. 1045 01:16:46,539 --> 01:16:48,169 Mierda. 1046 01:17:00,074 --> 01:17:02,260 De acuerdo, yo puedo con estos tipos. 1047 01:17:02,773 --> 01:17:04,523 ¿Cómo vas a hacer eso? 1048 01:17:05,777 --> 01:17:09,399 Voy a distraerlos. Voy a entregarme. 1049 01:17:11,652 --> 01:17:14,621 - ¿Ese es tu plan? - ¿Tienes uno mejor? 1050 01:17:16,657 --> 01:17:18,906 Mira, no tenemos otra opción. 1051 01:17:19,007 --> 01:17:21,933 Nunca volverás a ver a tu maldita familia. 1052 01:17:22,707 --> 01:17:24,588 ¿Y sus familias de ellos? 1053 01:17:25,274 --> 01:17:28,200 Mira, sabes que tengo que intentarlo, ¿verdad? 1054 01:17:28,421 --> 01:17:29,581 Quiero decir, soy el Capitán. 1055 01:17:29,662 --> 01:17:32,589 Estos idiotas nunca van a matarme. Valgo demasiado para ellos. 1056 01:17:33,586 --> 01:17:35,618 Sí. 1057 01:17:35,719 --> 01:17:38,340 Espera aquí. Toma esto. 1058 01:17:54,347 --> 01:17:57,055 ¿Hola? ¿Alguien? 1059 01:18:01,484 --> 01:18:03,670 Necesito hablar con Junmar. 1060 01:18:05,706 --> 01:18:07,172 ¡Y estoy desarmado! 1061 01:18:07,273 --> 01:18:10,141 No, soy el Capitán. Yo soy el piloto aquí. 1062 01:18:19,285 --> 01:18:22,689 ¿Eres piloto? ¿Capitán Torrance? 1063 01:18:25,160 --> 01:18:27,346 Necesito hablar con Junmar. 1064 01:18:28,729 --> 01:18:30,393 Datu Junmar. 1065 01:18:49,577 --> 01:18:53,460 Otro piloto dijo que dejaste a los pasajeros para pedir ayuda. 1066 01:18:54,408 --> 01:18:56,038 ¿Cómo te resultó? 1067 01:18:59,326 --> 01:19:01,903 He venido a hablar contigo de eso. 1068 01:19:02,633 --> 01:19:04,558 Me puse en contacto con Manila. 1069 01:19:04,679 --> 01:19:05,971 Ellos enviarán, 1070 01:19:06,072 --> 01:19:09,453 a búsqueda y rescate por nosotros, a muchos soldados. 1071 01:19:09,554 --> 01:19:13,263 Así que devuélvanme a mis pasajeros, gracias. 1072 01:19:20,000 --> 01:19:21,204 Crees que puedes venir aquí, 1073 01:19:21,305 --> 01:19:24,623 hablarme, y decirme que haga lo que dices. 1074 01:19:26,180 --> 01:19:28,104 Piensas al revés. 1075 01:19:30,706 --> 01:19:33,458 Ahora estás en Jolo, piloto Torrance. 1076 01:19:34,928 --> 01:19:36,635 No hay rescate en camino. 1077 01:19:38,235 --> 01:19:41,509 Mira, tuvimos problemas en el aire. 1078 01:19:41,760 --> 01:19:43,511 Tuve que aterrizar el avión. 1079 01:19:44,720 --> 01:19:46,447 Mi gente sólo quiere volver a casa. 1080 01:19:46,548 --> 01:19:49,082 - Puedes entenderlo. - Ahora son mi gente. 1081 01:19:49,638 --> 01:19:51,268 Tú eres mío. 1082 01:19:51,379 --> 01:19:53,086 No importa por qué. 1083 01:19:53,947 --> 01:19:56,350 Todo en Jolo me pertenece. 1084 01:19:56,601 --> 01:19:58,439 Hasta que no quiera. 1085 01:20:04,826 --> 01:20:07,491 A nadie le importa cuando un hombre pequeño muere. 1086 01:20:07,785 --> 01:20:10,232 ¿Pero si pongo de ejemplo a un hombre importante? 1087 01:20:10,919 --> 01:20:12,549 ¿Sí lo mato? 1088 01:20:14,401 --> 01:20:17,196 Entonces les importará. Y pagarán. 1089 01:20:21,016 --> 01:20:22,680 Jódete. 1090 01:20:24,846 --> 01:20:26,477 Hajan. 1091 01:20:43,432 --> 01:20:46,691 Son amigos, Capitán. Quédese dónde está. Quédese dónde está. 1092 01:20:48,611 --> 01:20:50,241 ¿Está herido? 1093 01:20:51,222 --> 01:20:52,993 Capitán Torrance, ¿está herido? 1094 01:20:53,094 --> 01:20:54,094 No, estoy bien. 1095 01:20:54,182 --> 01:20:55,517 Tenemos al paquete intacto. 1096 01:20:55,618 --> 01:20:58,563 Fila este, casa principal. ¿Me copian? Shellback, fuera. 1097 01:20:58,664 --> 01:21:00,468 - Lake, tú tienes el paquete. - No, espera. Traigan a los otros. 1098 01:21:00,492 --> 01:21:02,722 Oiga, los tenemos ya. ¡Muévase! 1099 01:21:05,497 --> 01:21:07,204 ¡Muévete! 1100 01:21:09,501 --> 01:21:11,687 ¡Muévase! ¡Moviéndonos! 1101 01:21:15,159 --> 01:21:17,301 Te tengo. Muévete. 1102 01:21:18,510 --> 01:21:21,108 - ¿Están todos bien? - ¡Todo el mundo al suelo! 1103 01:21:21,209 --> 01:21:23,351 ¡Vete! ¡Rueda ahora! 1104 01:21:30,962 --> 01:21:32,006 ¡Hajan! 1105 01:21:35,179 --> 01:21:36,809 Hajan. 1106 01:21:41,517 --> 01:21:43,525 ¡Despierta a la Isla! 1107 01:21:43,711 --> 01:21:45,943 ¡Todos iremos tras el avión! 1108 01:21:51,065 --> 01:21:53,749 Ha recibido una buena paliza, Capitán. ¿Cómo se encuentra? 1109 01:21:53,850 --> 01:21:55,775 Estoy bien. Bien, gracias. 1110 01:21:56,200 --> 01:21:57,753 ¿Quiénes son ustedes? 1111 01:21:57,854 --> 01:21:59,267 Somos la avanzada de Trailblazer en esto. 1112 01:21:59,291 --> 01:22:01,608 John Isaac. Mo, Willis y Lake. 1113 01:22:02,860 --> 01:22:04,108 Entonces, espera. 1114 01:22:04,209 --> 01:22:05,960 Ustedes son la avanzada. 1115 01:22:06,604 --> 01:22:08,113 ¿Cuándo llegará el equipo de rescate? 1116 01:22:08,214 --> 01:22:11,638 Veinticuatro horas es lo mejor que puede hacer Trailblazer, 1117 01:22:11,739 --> 01:22:14,283 así que, por desgracia, acabamos de convertirnos en el equipo de rescate. 1118 01:22:14,307 --> 01:22:16,058 Veinticuatro horas. 1119 01:22:16,962 --> 01:22:18,558 No aguantaremos hasta entonces. 1120 01:22:18,659 --> 01:22:21,474 Entiendo, y es por eso que tenemos que trabajar en una contingencia. 1121 01:22:21,575 --> 01:22:23,824 Ahora, trajimos un fondo de emergencia, 1122 01:22:23,925 --> 01:22:27,199 pero no lo suficiente para comprar nuestra salida de esta Isla. Así que... 1123 01:22:28,321 --> 01:22:30,463 ¿Qué sugiere que hagamos, Capitán? 1124 01:22:35,632 --> 01:22:37,339 ¡Joder! 1125 01:22:37,982 --> 01:22:40,777 Yo... Tengo un plan. 1126 01:22:41,725 --> 01:22:43,582 No, esa no es la suposición. 1127 01:22:43,683 --> 01:22:45,541 Tenemos muy poca información por el momento. 1128 01:22:45,642 --> 01:22:47,195 Sin embargo, estamos coordinando... 1129 01:22:47,296 --> 01:22:49,404 con todos los esfuerzos de búsqueda y rescate en la región. 1130 01:22:49,428 --> 01:22:51,207 Esperemos... 1131 01:23:07,446 --> 01:23:09,076 Papá. 1132 01:23:11,146 --> 01:23:13,505 No sé si verás esto, pero... 1133 01:23:15,976 --> 01:23:17,684 Te quiero mucho. 1134 01:23:19,589 --> 01:23:22,253 Eres el padre más increíble. 1135 01:23:22,940 --> 01:23:25,867 Y lo siento si no lo digo lo suficiente. 1136 01:23:26,771 --> 01:23:28,590 No sé lo que está pasando. 1137 01:23:29,904 --> 01:23:31,655 O si estás herido. 1138 01:23:33,430 --> 01:23:35,137 Tengo mucho miedo. 1139 01:23:36,737 --> 01:23:38,706 Así que, por favor, vuelve a casa. 1140 01:23:49,055 --> 01:23:51,043 Trailblazer CP, aquí Shellback 6. 1141 01:23:51,144 --> 01:23:53,828 Esperemos un segundo. Recibido, 6. ¿Cuál es tu estado? 1142 01:23:53,929 --> 01:23:56,440 Rehenes asegurados, pero tenemos otro plan. 1143 01:23:56,541 --> 01:23:57,745 No te va a gustar. 1144 01:23:57,846 --> 01:23:58,877 Andando. Todos, deprisa. 1145 01:23:58,978 --> 01:24:00,183 ¡Corran, corran, corran! 1146 01:24:00,284 --> 01:24:01,575 Reúnanlos aquí. 1147 01:24:01,676 --> 01:24:03,436 - Todo el mundo, vamos. - Reúnanse alrededor. 1148 01:24:03,461 --> 01:24:05,231 ¡Andando! 1149 01:24:05,332 --> 01:24:07,581 Ahora, no hay equipo de rescate completo... 1150 01:24:07,682 --> 01:24:11,498 en las próximas 24 horas. 1151 01:24:11,599 --> 01:24:13,109 - ¿Qué? - No podemos esperar. 1152 01:24:13,210 --> 01:24:16,068 Van a venir por nosotros con todo lo que tienen, 1153 01:24:16,169 --> 01:24:17,939 y no vamos a sobrevivir. 1154 01:24:18,040 --> 01:24:21,639 Ahora, Dele y yo conseguimos restablecer la energía en el avión. 1155 01:24:21,740 --> 01:24:22,901 Desde el extremo Oeste. 1156 01:24:23,002 --> 01:24:25,121 Sólo tenemos una oportunidad. 1157 01:24:25,222 --> 01:24:27,645 Y esa soy yo sacar volando de aquí a esta cosa. 1158 01:24:27,746 --> 01:24:28,897 - Espera, espera, espera. - ¿Qué? De ninguna manera. 1159 01:24:28,921 --> 01:24:30,996 - Lo sé. - Escuchen, escuchen. 1160 01:24:31,097 --> 01:24:33,303 ¡Escuchen, escuchen, escuchen! 1161 01:24:33,404 --> 01:24:35,000 Si no creyera que se puede hacer, 1162 01:24:35,101 --> 01:24:38,114 no los pondría de nuevo en ese avión. 1163 01:24:39,236 --> 01:24:40,832 Yo tengo una hija. 1164 01:24:40,933 --> 01:24:43,356 Y tengo toda la intención de abrazarla de nuevo 1165 01:24:43,457 --> 01:24:44,923 y volver a casa. 1166 01:24:45,024 --> 01:24:48,777 Y les digo que el camino a casa es en este avión. 1167 01:24:49,246 --> 01:24:50,582 Los he traído hasta aquí. 1168 01:24:50,683 --> 01:24:53,585 Sólo necesito que confíen en mí un poco más. ¿De acuerdo? 1169 01:24:53,686 --> 01:24:55,359 - Muy bien, comprobaciones previas al vuelo. - Recibido. 1170 01:24:55,383 --> 01:24:56,969 - Todos, sigan al señor Dele. - Síganme, vamos. 1171 01:24:56,993 --> 01:24:59,426 - De acuerdo. Está bien. - ¡Andando! 1172 01:25:01,649 --> 01:25:02,854 ¡Vamos! 1173 01:25:02,955 --> 01:25:04,377 Shellback, ¿cuánto tiempo tengo? 1174 01:25:04,478 --> 01:25:05,552 Dos minutos máximo. 1175 01:25:05,653 --> 01:25:07,370 No podemos estar seguros de si el daño ya hecho... 1176 01:25:07,394 --> 01:25:08,980 no afectará a las características de vuelo 1177 01:25:09,004 --> 01:25:10,296 o que los motores no fallarán. 1178 01:25:10,397 --> 01:25:11,679 Shellback dijo que se puede hacer. 1179 01:25:11,703 --> 01:25:12,823 Él es el hombre en el sitio. 1180 01:25:12,878 --> 01:25:14,126 Falta una inspección adecuada, 1181 01:25:14,227 --> 01:25:15,335 él no está cualificado para tomar esa determinación. 1182 01:25:15,359 --> 01:25:16,868 Están siendo cazados, Terry. 1183 01:25:16,969 --> 01:25:18,435 ¿Y tú estás hablando de inspecciones? 1184 01:25:18,536 --> 01:25:19,871 Después de todo lo que han pasado, 1185 01:25:19,972 --> 01:25:21,776 imagina las consecuencias, sí permito a Torrance... 1186 01:25:21,800 --> 01:25:24,049 volar ese avión e incinerar a todo el mundo en él. 1187 01:25:24,150 --> 01:25:25,780 Imagina las consecuencias, si no lo haces. 1188 01:25:25,804 --> 01:25:27,174 Asegúrate de que se abrochen bien. Vamos. 1189 01:25:27,198 --> 01:25:29,500 ¡Corran, corran, corran! 1190 01:25:33,769 --> 01:25:35,476 Todo el mundo adelante. 1191 01:25:38,252 --> 01:25:40,551 Vamos. Vámonos. Vamos, María. 1192 01:25:44,476 --> 01:25:46,226 Joder. 1193 01:25:47,043 --> 01:25:48,456 Estamos a punto de tener un montón de malos en el trasero. 1194 01:25:48,480 --> 01:25:49,979 Voy a necesitar que aceleres el ritmo, Capi. 1195 01:25:50,003 --> 01:25:51,285 - De acuerdo. - Tenemos dos convoyes... 1196 01:25:51,309 --> 01:25:52,426 aquí y aquí, 1197 01:25:52,527 --> 01:25:54,428 y parece que un tercero no está muy lejos. 1198 01:25:54,529 --> 01:25:55,854 De acuerdo. Primero tengo que arreglar este freno. 1199 01:25:55,878 --> 01:25:58,673 - Tienes que conseguirme algo de tiempo. - Entendido. 1200 01:26:04,104 --> 01:26:06,323 Como ella dijo, vamos. Movámonos. 1201 01:26:16,770 --> 01:26:17,974 - ¡Muévete! - ¡Bonnie! 1202 01:26:18,075 --> 01:26:20,131 ¡Lo tengo, Capitán! ¡Ayuda! 1203 01:26:20,600 --> 01:26:22,350 Sigue moviéndote. 1204 01:26:28,172 --> 01:26:30,184 ¡Muévete! Yo no puedo levantarle. 1205 01:26:30,914 --> 01:26:32,578 ¡Muévete, muévete, muévete! 1206 01:26:33,090 --> 01:26:35,741 ¡Hora de irse, Capitán! ¡Hora de partir! 1207 01:27:00,204 --> 01:27:01,868 ¡Recargando! 1208 01:27:12,870 --> 01:27:14,500 ¡En movimiento! 1209 01:27:31,900 --> 01:27:33,783 ¿Quiénes son estos tipos? 1210 01:27:53,346 --> 01:27:55,923 ¡Shellback! Shellback, necesito comunicación. 1211 01:27:56,479 --> 01:27:58,378 Ya está en el canal del equipo. 1212 01:27:59,177 --> 01:28:01,257 Una vez que encienda los motores, tienen dos minutos. 1213 01:28:01,354 --> 01:28:04,018 - Dejaré las escaleras abajo. - Entendido. 1214 01:28:05,401 --> 01:28:07,161 Sabes que no puedo subir a ese avión contigo. 1215 01:28:07,229 --> 01:28:11,504 - ¿Verdad? - Sí, de acuerdo. Buena suerte. 1216 01:28:12,365 --> 01:28:14,550 A usted también, mi Capitán. 1217 01:28:46,965 --> 01:28:49,258 Encuentra la manera de vendarlo, Bonnie. 1218 01:28:49,359 --> 01:28:50,955 Todo el mundo al suelo, ¿de acuerdo? 1219 01:28:51,056 --> 01:28:53,001 Aguanten sólo un poco más. 1220 01:28:53,102 --> 01:28:55,123 Las puertas de la cabina no se cierran, sin un reseteo. 1221 01:28:55,147 --> 01:28:58,508 Mantenlas abiertas, todas, ¿de acuerdo? Para que estén equilibradas. 1222 01:28:59,717 --> 01:29:02,706 Aviónica todavía no prende. Nada en las pantallas. 1223 01:29:02,807 --> 01:29:04,969 Revisado el sistema hidráulico. Se ve bien. 1224 01:29:05,070 --> 01:29:06,406 Muy bien. ¿La APU funciona? 1225 01:29:06,507 --> 01:29:08,104 - APU funciona. - ¿Preparado? 1226 01:29:08,205 --> 01:29:09,932 - Preparado. - De acuerdo. 1227 01:29:10,033 --> 01:29:11,663 Muy bien, Dele. 1228 01:29:13,079 --> 01:29:14,284 Enciéndelos. 1229 01:29:14,385 --> 01:29:16,644 Arrancando motores. 1230 01:29:19,346 --> 01:29:21,857 - ¿Está bien? - Sí, estoy bien. 1231 01:29:21,958 --> 01:29:23,882 ¡Al suelo! 1232 01:29:32,664 --> 01:29:34,435 ¡Mierda! Me he quedado sin munición. 1233 01:29:34,536 --> 01:29:37,157 Revisa nuestra paleta. ¡Lake, recargando! 1234 01:29:51,335 --> 01:29:53,042 ¡Recargando! 1235 01:30:09,091 --> 01:30:10,784 Mierda. 1236 01:30:16,577 --> 01:30:17,694 Te necesito conmigo, Dele. 1237 01:30:17,795 --> 01:30:19,479 Mantén la concentración aquí. 1238 01:30:19,580 --> 01:30:21,461 Oye, en directo. 1239 01:30:21,886 --> 01:30:23,724 Vamos a darle la vuelta a este bebé. 1240 01:30:27,926 --> 01:30:30,102 ¡Apunta contra el piloto! 1241 01:30:37,513 --> 01:30:39,873 Si le dan a nuestros tanques de combustible, estamos fritos. 1242 01:30:49,960 --> 01:30:51,164 Aquí el Capitán Torrance. 1243 01:30:51,265 --> 01:30:53,384 ¿Hay alguien ahí? 1244 01:30:53,485 --> 01:30:55,778 ¿Hay alguien ahí, maldita sea? Estoy a punto de despegar. 1245 01:30:55,879 --> 01:30:58,520 Capitán, escúcheme. Ese avión se queda dónde está. 1246 01:30:58,621 --> 01:30:59,633 - ¿Me entiende? - Capitán Torrance, 1247 01:30:59,657 --> 01:31:02,386 mi nombre es David Scarsdale. Dígame lo que necesita. 1248 01:31:02,494 --> 01:31:04,264 Necesito asistencia direccional. 1249 01:31:04,365 --> 01:31:07,180 No tenemos radar, ni navegación. Estamos totalmente manuales. 1250 01:31:07,281 --> 01:31:09,748 Calculo que da como para unos 500 km. Como máximo. 1251 01:31:09,849 --> 01:31:11,991 Encuéntrenme un lugar para aterrizar. 1252 01:31:13,766 --> 01:31:15,058 Shellback. 1253 01:31:15,159 --> 01:31:17,234 Te necesito a ti y a tus hombres en el avión, ahora. 1254 01:31:17,335 --> 01:31:19,541 Voy a arrancar tan pronto como hagamos este giro. 1255 01:31:19,642 --> 01:31:21,610 - ¡Al avión! - Recibido. 1256 01:31:22,209 --> 01:31:23,839 ¡Cúbreme! 1257 01:31:29,303 --> 01:31:31,214 ¡Vámonos! 1258 01:31:39,705 --> 01:31:41,258 ¿Tenemos suficiente camino? 1259 01:31:41,359 --> 01:31:43,022 Tendrá que bastar. 1260 01:31:43,187 --> 01:31:45,460 Gaspare, ¡muévete! ¡Muévete! 1261 01:31:47,844 --> 01:31:49,507 Gaspare, ¡muévete! 1262 01:31:53,676 --> 01:31:54,750 ¡Gaspare! 1263 01:31:54,851 --> 01:31:56,514 ¡Vamos! 1264 01:32:01,728 --> 01:32:03,566 ¡Vámonos! 1265 01:32:03,687 --> 01:32:05,283 Mi ala se ve despejada. 1266 01:32:05,384 --> 01:32:07,564 Mi ala está despejada. 1267 01:32:10,825 --> 01:32:12,204 No puedo esperar más, Shellback. 1268 01:32:12,305 --> 01:32:13,935 ¿Cuál es su estado? 1269 01:32:14,829 --> 01:32:17,088 Adelante. Elévenos ya, Capitán. 1270 01:32:31,367 --> 01:32:33,248 ¡Al suelo! 1271 01:32:51,996 --> 01:32:53,790 ¿Qué pasa, joder? 1272 01:33:25,552 --> 01:33:27,182 A tope. 1273 01:34:08,465 --> 01:34:10,323 Capi, su hombro. 1274 01:34:10,424 --> 01:34:12,465 Estoy bien. 1275 01:34:16,125 --> 01:34:17,886 Estamos perdiendo potencia, en el motor derecho. 1276 01:34:17,910 --> 01:34:19,245 - Apagándolo. - ¡No! 1277 01:34:19,346 --> 01:34:21,726 Necesitamos todo el empuje que podamos conseguir. 1278 01:34:21,827 --> 01:34:25,579 - Vamos a chocar. Vamos a chocar. - Guarda el motor izquierdo. 1279 01:34:27,833 --> 01:34:29,463 Vamos. 1280 01:34:37,973 --> 01:34:40,440 Motor derecho perdido. Apágalo ahora. 1281 01:34:40,541 --> 01:34:42,248 Apagando el dos. 1282 01:34:48,723 --> 01:34:50,189 ¿Cómo de mal? 1283 01:34:50,290 --> 01:34:52,409 El borde fuga del ala derecha, está dañado. 1284 01:34:52,510 --> 01:34:55,393 Mierda. De acuerdo, vigílalo. 1285 01:34:55,862 --> 01:34:58,047 Aquí Trailblazer 119. 1286 01:34:58,516 --> 01:34:59,939 Ya estamos en el aire. 1287 01:35:00,040 --> 01:35:01,114 Trailblazer 119, 1288 01:35:01,215 --> 01:35:04,357 leyendo su velocidad en el aire, a 135 nudos. 1289 01:35:04,478 --> 01:35:05,716 Bordeando la velocidad de pérdida. 1290 01:35:05,740 --> 01:35:07,336 Esto es lo más rápido que irá. 1291 01:35:07,437 --> 01:35:09,338 Lectura de su altitud a 400 pies. 1292 01:35:09,439 --> 01:35:12,124 Necesita subirlo a 3.000 o no se mantendrá. 1293 01:35:12,225 --> 01:35:14,256 Negativo en velocidad y altitud. 1294 01:35:14,357 --> 01:35:16,563 119, tienes que elevarte ahora. 1295 01:35:16,664 --> 01:35:18,608 No tenemos malditas puertas. 1296 01:35:18,709 --> 01:35:21,133 Estamos despresurizados, nos queda poco combustible 1297 01:35:21,234 --> 01:35:23,918 y acabamos de perder un motor. No me diga lo que ya sé. 1298 01:35:24,019 --> 01:35:26,118 Encuéntrenme un lugar para aterrizar. 1299 01:35:29,025 --> 01:35:30,883 Sacando listas de aeródromos disponibles ahora. 1300 01:35:30,984 --> 01:35:32,711 Vamos a ponerlo en la pantalla. 1301 01:35:32,812 --> 01:35:36,453 La mejor opción, la Isla Siasi, a 80 km. Al Sur. 1302 01:35:36,554 --> 01:35:39,326 Ajuste su rumbo a 15 grados. Hay un pequeño aeropuerto allí. 1303 01:35:39,427 --> 01:35:40,775 ¿Pueden llegar? 1304 01:35:41,558 --> 01:35:43,310 Vamos a averiguarlo. 1305 01:35:43,779 --> 01:35:46,618 Jungla despejada. Pies mojados. 1306 01:35:49,741 --> 01:35:51,686 Tengo visual de Siasi. 1307 01:35:51,787 --> 01:35:54,800 Vamos. Vamos, bebé. Sólo un poco más. 1308 01:35:55,095 --> 01:35:57,324 Perdí el control del lado derecho. 1309 01:36:01,797 --> 01:36:03,427 Perdiendo altitud. 1310 01:36:09,892 --> 01:36:12,078 Tenemos visual de la pista de Siasi. 1311 01:36:13,504 --> 01:36:15,492 ¡Preparados para el aterrizaje! 1312 01:36:15,593 --> 01:36:18,128 ¡Prepárense para el impacto! ¡Prepárense para el impacto! 1313 01:36:30,522 --> 01:36:32,316 Marcha atrás a uno. 1314 01:36:32,873 --> 01:36:34,667 Frenos de velocidad. 1315 01:36:37,442 --> 01:36:39,454 Ayúdame con los frenos, Dele. 1316 01:37:03,381 --> 01:37:04,760 ¿Estamos bien? 1317 01:37:04,861 --> 01:37:06,612 ¡Sí! 1318 01:37:18,006 --> 01:37:19,123 Buen trabajo. 1319 01:37:19,224 --> 01:37:22,063 Felicidades a todos. Gracias. 1320 01:37:25,622 --> 01:37:27,402 ¿Está bien? 1321 01:37:30,018 --> 01:37:31,725 He tenido días mejores. 1322 01:37:34,021 --> 01:37:35,760 Un minuto a la vez, ¿verdad? 1323 01:37:36,632 --> 01:37:38,339 Un minuto a la vez. 1324 01:38:10,493 --> 01:38:11,872 Es usted un gran piloto, Capitán. 1325 01:38:11,973 --> 01:38:14,178 - ¿Misión cumplida? - Absolutamente. 1326 01:38:14,279 --> 01:38:15,353 ¿Necesitas ver a alguien? 1327 01:38:15,454 --> 01:38:16,877 Sigamos moviéndonos. 1328 01:38:16,978 --> 01:38:18,172 - ¡Usted sí que es el Capitán! - Vamos, hombre. 1329 01:38:18,196 --> 01:38:20,255 Sí. 1330 01:38:33,733 --> 01:38:35,440 Capitán, ¿está bien? 1331 01:38:35,866 --> 01:38:37,680 - Sí, lo estoy. - ¿Se encuentra bien, Capitán? 1332 01:38:37,781 --> 01:38:40,117 Sí. No, parece peor de lo que es. 1333 01:38:40,218 --> 01:38:42,608 Creo que fue un rebote o algo así. 1334 01:38:45,093 --> 01:38:48,367 Esperemos que esta sea una escala mejor, que la anterior. 1335 01:38:53,972 --> 01:38:55,766 Muy bien, chicos. 1336 01:38:56,409 --> 01:38:58,726 - Ha sido un honor. - Sí. 1337 01:38:58,933 --> 01:39:00,641 Buen trabajo, Dele. 1338 01:39:01,240 --> 01:39:02,991 Denme sólo un momento. 1339 01:39:10,468 --> 01:39:12,175 Oiga. 1340 01:39:12,992 --> 01:39:14,023 ¿Va a ir al Hospital? 1341 01:39:14,124 --> 01:39:15,874 Iré. 1342 01:39:16,648 --> 01:39:18,355 De acuerdo. 1343 01:39:18,693 --> 01:39:20,444 Oye. 1344 01:39:26,092 --> 01:39:27,799 Muchas gracias. 1345 01:39:29,008 --> 01:39:30,658 Gracias a ti. 1346 01:41:09,544 --> 01:41:11,251 Hola, soy yo. 1347 01:41:11,851 --> 01:41:13,558 Vuelvo a casa. 1348 01:41:14,767 --> 01:41:16,474 Sí. 1349 01:41:18,013 --> 01:41:20,591 Sí, tenías razón. Voy a llegar un poco tarde. 1350 01:43:56,144 --> 01:44:04,144 Plane (2023) Una traducción de TaMaBin