1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:06,501 --> 00:01:08,677 - یہ کھردرا ہونے والا ہے۔ - جی ہاں. 3 00:01:30,090 --> 00:01:32,788 - ہیلو، والد. - ارے، ڈینیلا. 4 00:01:32,831 --> 00:01:35,704 میں سیکیورٹی کی طرف بھاگ رہا ہوں۔ سب ٹھیک ہے؟ 5 00:01:35,747 --> 00:01:37,532 ہاں، ہم ٹھیک ہیں۔ بس چیک ان کر رہا ہوں۔ 6 00:01:37,575 --> 00:01:39,099 - معذرت. - کیا آپ اسے بنانے والے ہیں؟ 7 00:01:39,142 --> 00:01:41,275 ہاں، مجھے لگتا ہے کہ میڈی چیک جلدی سے ہونا چاہیے۔ 8 00:01:41,318 --> 00:01:43,799 میرا مطلب تھا کہ آدھی رات سے پہلے یہاں بنا لو۔ 9 00:01:43,842 --> 00:01:45,105 آپ ابھی تک سنگاپور میں ہیں۔ 10 00:01:45,148 --> 00:01:47,977 ٹھیک ہے، ہوائی 18 گھنٹے پیچھے ہے۔ 11 00:01:48,020 --> 00:01:51,023 ٹوکیو سے صرف چھ گھنٹے کا فاصلہ ہے۔ ہونولولو کو ایک اور چھ۔ 12 00:01:51,067 --> 00:01:53,504 لہذا، میں وہاں کافی وقت کے ساتھ رہوں گا۔ 13 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 نئے سال کی شام. ایک تاخیر... 14 00:01:56,159 --> 00:01:58,118 ارے ارے. کسی قسم کی تاخیر نہیں ہوگی۔ 15 00:01:58,770 --> 00:02:00,076 رکو. 16 00:02:00,120 --> 00:02:01,947 ارے، معذرت۔ میں آج صبح دیر سے بھاگ رہا ہوں۔ 17 00:02:01,991 --> 00:02:03,186 مجھے صرف آپ کا بیج اسکین کرنا ہے، 18 00:02:03,210 --> 00:02:04,317 اور ہم آپ کو جلد از جلد حاصل کر لیں گے۔ 19 00:02:04,341 --> 00:02:06,213 شکریہ 20 00:02:06,256 --> 00:02:08,365 اب، اپنی آنٹی کیری سے کہو کہ میں کچھ گھریلو ہیگس، 21 00:02:08,389 --> 00:02:10,608 نیپس، اور ٹیٹیز کا انتظار کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 22 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 - ٹھیک ہے. - میں آپ سے جلد ہی ملوں گا۔ 23 00:02:13,785 --> 00:02:15,222 ارے ابا 24 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 مجھے واقعی خوشی ہے کہ ہم یہ کر رہے ہیں۔ 25 00:02:17,180 --> 00:02:20,183 اور مجھے افسوس ہے کہ ہمارے ساتھ رہنے میں اتنا وقت لگا۔ 26 00:02:20,227 --> 00:02:23,099 BRODIE معافی مت مانگو۔ میں جانتا ہوں کہ آپ کی اسکول میں مصروف زندگی ہے۔ 27 00:02:23,143 --> 00:02:24,666 ہاں، آپ کا شکریہ۔ 28 00:02:24,709 --> 00:02:27,190 یہ میرا کام ہے، پیارے. 29 00:02:27,234 --> 00:02:28,887 میرے پاس یہ کوئی اور طریقہ نہیں ہوگا۔ 30 00:02:30,106 --> 00:02:32,239 ٹھیک ہے، تقریبا. 31 00:02:42,814 --> 00:02:45,077 - کیپٹن ٹورنس؟ - ہاں، معاف کیجئے گا مجھے دیر ہو گئی۔ 32 00:02:45,121 --> 00:02:47,515 یہ ٹھیک ہے جناب۔ فلائٹ آفیسر ابھی تک نہیں آیا۔ 33 00:02:47,558 --> 00:02:50,866 - اچھی. - اوہ. سیموئل ڈیل۔ 34 00:02:50,909 --> 00:02:53,260 - آپ سے مل کر خوشی ہوئی. - اوہ، آپ سے مل کر اچھا لگا۔ 35 00:02:53,303 --> 00:02:56,263 - نیا سال مبارک ہو. - اور آپ کو؟ 36 00:02:56,306 --> 00:02:58,700 - آپ کہاں سے ہیں؟ - اہ، ہانگ کانگ، جناب 37 00:02:58,743 --> 00:03:00,789 میری ٹریننگ سول ایوی ایشن ڈیپارٹمنٹ میں ہوئی۔ 38 00:03:00,832 --> 00:03:03,400 ارے ہان. میں نے سنا ہے کہ یہ ایک عظیم اکیڈمی ہے۔ 39 00:03:04,662 --> 00:03:07,709 اور آپ، جناب؟ انگریزی، میں اندازہ لگا رہا ہوں؟ 40 00:03:07,752 --> 00:03:10,886 کبھی بھی نہیں. میں خود کو کم نہیں کروں گا۔ 41 00:03:10,929 --> 00:03:14,237 - Nope کیا. میں سکاٹش ہوں۔ - اوہ. 42 00:03:14,281 --> 00:03:18,676 اگرچہ میں نے برسوں پہلے RAF ٹرانسپورٹ کی پرواز کی تھی۔ 43 00:03:18,720 --> 00:03:22,463 اس کے بعد، تمام سیکسی اسائنمنٹس انگریزوں کے پاس چلی گئیں۔ 44 00:03:22,506 --> 00:03:24,682 مجھے کوئی اعتراض نہیں تھا، تاہم، کیونکہ میرے لیے، 45 00:03:24,726 --> 00:03:27,119 ہیوی ایئر لائنز میں جانے کا ایک آسان راستہ تھا۔ 46 00:03:28,904 --> 00:03:32,255 ٹھیک ہے، ایسا لگتا ہے کہ وہ ہمیں موسم کے ذریعے دھکیل رہے ہیں۔ 47 00:03:32,299 --> 00:03:33,379 یقیناً وہ ہیں۔ 48 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 حضرات، آئیے دیکھتے ہیں۔ 49 00:03:37,869 --> 00:03:40,045 ایک سو انیس، چودہ مسافر۔ 50 00:03:40,089 --> 00:03:41,960 سب کچھ صاف ہو گیا۔ کوئی سوال؟ 51 00:03:42,004 --> 00:03:44,615 ہاں۔ ایسا لگتا ہے کہ ہم کسی سنگین موسم سے گزر رہے ہیں۔ 52 00:03:44,659 --> 00:03:46,530 یہ یہاں بحیرہ جنوبی چین میں مل رہا ہے۔ 53 00:03:46,574 --> 00:03:48,334 ہم اس سے آگاہ ہیں۔ جب تک آپ وہاں پہنچیں گے، 54 00:03:48,358 --> 00:03:51,056 - اسے اندرون ملک منتقل ہونا چاہیے تھا۔ - اگر یہ وہاں بیٹھ کر سٹو کرے تو کیا ہوگا؟ 55 00:03:51,100 --> 00:03:53,494 ہم مشرق سے باہر دھکیل سکتے ہیں، لوزون کے اوپر شمال آ سکتے ہیں؟ 56 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 اس سے ایندھن میں ایک گھنٹہ اور 18K کا اضافہ ہوتا ہے۔ 57 00:03:57,237 --> 00:03:59,282 پرواز تقریباً خالی ہے، لہذا ہمیں مختصر کرنے کی ضرورت ہے۔ 58 00:03:59,326 --> 00:04:01,153 اسے 37 پر لے جائیں۔ آپ اس موسم کو صاف کر دیں گے۔ 59 00:04:01,197 --> 00:04:02,503 اچھی پرواز۔ نیا سال مبارک ہو. 60 00:04:03,286 --> 00:04:04,418 نیا سال مبارک ہو. 61 00:04:06,115 --> 00:04:08,204 کیا ہمارے آئی پیڈ اس کی طرح موسم کو کنٹرول کرتے ہیں؟ 62 00:04:10,337 --> 00:04:11,381 وہاں تم جاؤ. 63 00:04:13,035 --> 00:04:14,297 ہیلو، حضرات. 64 00:04:14,341 --> 00:04:15,970 میرا نام بونی ہے۔ میں آج رات تمہارا سردار بنوں گا۔ 65 00:04:15,994 --> 00:04:17,929 - اوہ. آپ سے مل کر خوشی ہوئی، بونی۔ - آپ سے مل کر اچھا لگا. 66 00:04:17,953 --> 00:04:19,911 ام، کیپٹن، جیٹ وے میں آپ کی ضرورت ہے۔ 67 00:04:22,436 --> 00:04:24,133 - ٹھیک ہے. - جلد ہی ملتے ہیں، کیپ. 68 00:04:30,270 --> 00:04:32,968 کیپٹن ٹورینس، فلائٹ کمانڈر۔ میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟ 69 00:04:33,011 --> 00:04:34,926 ٹورنٹو کو مفرور حوالگی۔ 70 00:04:34,970 --> 00:04:36,711 ہم ٹوکیو تک آپ کے ساتھ رہیں گے۔ 71 00:04:36,754 --> 00:04:39,314 وہ رکاوٹوں میں رہے گا اور میری مسلسل نگرانی میں رہے گا۔ 72 00:04:40,889 --> 00:04:42,586 ٹھیک ہے، کیا وہ خطرناک ہے؟ اس نے کیا کیا؟ 73 00:04:42,630 --> 00:04:43,892 قتل عام 15 سال پہلے 74 00:04:46,460 --> 00:04:47,896 اس کی توقع نہیں تھی۔ 75 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 ہم نے اسے بالی میں ایک عرف سے پایا۔ 76 00:04:50,028 --> 00:04:51,900 اور وہ آس پاس ہے، میں یہ کہوں گا۔ 77 00:04:51,943 --> 00:04:55,251 ہاں، یہ ایک ننگی پرواز ہے۔ آپ بہت زیادہ توجہ مبذول کرائیں گے۔ 78 00:04:55,295 --> 00:04:57,135 میں باقی مسافروں کو ڈرانا نہیں چاہتا۔ 79 00:04:57,166 --> 00:04:58,776 مجھے ڈر ہے کہ آپ ہمارے ساتھ پھنس گئے ہیں کپتان۔ 80 00:05:02,258 --> 00:05:04,086 بالکل ٹھیک. 81 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 بس باقی سب سے دور رہو پلیز۔ 82 00:05:05,957 --> 00:05:06,958 اس کو کاپی. 83 00:05:08,699 --> 00:05:09,874 چلو. 84 00:05:25,542 --> 00:05:27,738 - کیا آپ نے وہاں پیچھے کی جانچ کی؟ - سب کچھ وہاں واپس سیٹ ہے. 85 00:05:27,762 --> 00:05:28,937 شام، خواتین. 86 00:05:28,980 --> 00:05:30,175 - شام، کپتان. --.شام n. آپ کیسے ہو؟ 87 00:05:30,199 --> 00:05:31,307 - آہ، ازابیلا، آپ کیسی ہیں؟ - ارے. اچھی. 88 00:05:31,331 --> 00:05:32,375 - ہاں. - اچھااچھا. 89 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 - ماریہ. خوشی - ہیلو، ماریا. ہاں۔ 90 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 بروڈی ٹورینس۔ 91 00:05:36,248 --> 00:05:37,661 ہم سب سنگاپور سے نکلنے کے لیے تیار ہیں؟ 92 00:05:37,685 --> 00:05:39,948 - جی سر. - ٹھیک ہے. چلو. 93 00:05:39,991 --> 00:05:41,689 ٹھیک ہے. 94 00:05:41,732 --> 00:05:43,908 ٹھیک ہے، 14 مسافروں کی تصدیق ہو رہی ہے۔ 95 00:05:43,952 --> 00:05:46,433 چودہ مسافر۔ نئے سال کی روشنی۔ 96 00:05:46,476 --> 00:05:49,697 مجھے یقین ہے کہ سب نے ہمارے خاص مہمان کو پیچھے دیکھا ہوگا؟ 97 00:05:49,740 --> 00:05:51,699 - لوئس گیسپیئر، 35B۔ - ہممم۔ 98 00:05:51,742 --> 00:05:52,743 اس نے کیا کیا؟ 99 00:05:53,875 --> 00:05:55,790 مجھے یقین ہے کہ ہم جتنا کم جانتے ہیں، اتنا ہی بہتر ہے۔ 100 00:05:55,833 --> 00:05:59,228 آپ جانتے ہیں، بس اس کے ساتھ اپنی بات چیت کو کم سے کم رکھیں۔ کہ تمام ہے. 101 00:05:59,271 --> 00:06:01,230 - بالکل ٹھیک؟ اچھی. - جی ہاں. 102 00:06:01,273 --> 00:06:02,729 تو، ہم اس نئے سال کو شروع کرنے والے ہیں؟ 103 00:06:02,753 --> 00:06:04,189 - جی سر. - جی ہاں. 104 00:06:04,233 --> 00:06:05,645 بالکل ٹھیک. انہیں بورڈ پر لے جائیں۔ چلو ایک اچھی پرواز ہے. 105 00:06:05,669 --> 00:06:07,497 - ٹھیک ہے. - آپ کو بھی. 106 00:06:07,541 --> 00:06:08,822 - تم کیسے کر رہے ہو؟ - ہیلو، وہاں. 107 00:06:08,846 --> 00:06:10,326 - نیا سال مبارک ہو. - نیا سال مبارک ہو. 108 00:06:10,370 --> 00:06:11,719 جی ہاں، بس وہیں واپس۔ 109 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 - نیا سال مبارک ہو. - شکریہ. 110 00:06:14,156 --> 00:06:15,244 - ہیلو. نیا سال مبارک ہو. - ہیلو. 111 00:06:15,287 --> 00:06:17,289 - ہیلو. ہائے - آپ کا شکریہ. 112 00:06:17,333 --> 00:06:19,180 - ہیلو. نیا سال مبارک ہو. - میں اسے دوبارہ نہیں بھیجوں گا۔ 113 00:06:19,204 --> 00:06:21,032 - ہیلو. - ہیلو. 114 00:06:21,076 --> 00:06:22,706 - انہوں نے اس کا چہرہ دیکھا ہے۔ - نیا سال مبارک ہو. 115 00:06:22,730 --> 00:06:24,471 انہوں نے... انہوں نے اسے دیکھا ہے۔ میں... 116 00:06:26,081 --> 00:06:27,841 - گیری، میں انہیں سائن نہیں کر سکتا۔ - ہیلو نیا سال مبارک ہو. 117 00:06:27,865 --> 00:06:29,234 - ارے. - نیا سال مبارک ہو. 118 00:06:29,258 --> 00:06:30,714 - ارے تم کیسے ہو؟ - میں انہیں دستخط نہیں کر سکتا۔ 119 00:06:30,738 --> 00:06:32,629 - تم کیسے ہو؟ - یہ آپ کا... 120 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 ہیلو. نیا سال مبارک ہو. 121 00:06:34,872 --> 00:06:36,372 - D-F، یہیں پر۔ - ہیلو. 122 00:06:36,396 --> 00:06:38,356 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ آپ کو اپ گریڈ کیسے ملا؟ 123 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 ٹریل میل۔ 124 00:06:40,138 --> 00:06:42,314 مجھے کوچ میں خود ہی بیٹھنا ہے۔ 125 00:06:42,358 --> 00:06:43,596 - نیا سال مبارک ہو. - نیا سال مبارک ہو. 126 00:06:43,620 --> 00:06:45,380 جب آپ اپنا ٹکٹ خریدتے ہیں تو انہیں آپ کو بتانا چاہیے۔ 127 00:06:45,405 --> 00:06:47,885 - ہوائی جہاز کی عمر کتنی ہوگی؟ - مذاق نہیں. 128 00:06:47,929 --> 00:06:49,409 اوہ، پریشان ہونے کی ضرورت نہیں، لوگ. 129 00:06:49,452 --> 00:06:51,541 یہ طیارے کافی حد تک ناقابل تباہ ہیں۔ 130 00:06:51,585 --> 00:06:52,779 ارے، لڑکیاں. نیا سال مبارک ہو. 131 00:06:52,803 --> 00:06:54,979 - ہیلو. - ہیلو، ہیلو. 132 00:06:55,023 --> 00:06:56,024 - ارے. - ہیلو. 133 00:06:58,679 --> 00:07:00,811 - مجھے لگتا ہے کہ ہر کوئی ہے۔ - ہاں. اچھی. 134 00:07:00,855 --> 00:07:03,640 - ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. - ٹھیک ہے. 135 00:07:03,684 --> 00:07:05,468 معاف کیجئے گا، خواتین۔ یہ کافی دور ہے۔ 136 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 لیکن یہ ہماری نشستیں ہیں۔ 137 00:07:07,470 --> 00:07:09,080 میں 34D میں ہوں۔ 138 00:07:09,124 --> 00:07:11,169 یہ ٹھیک ہے، خواتین. وہ قطار وہاں سب تمہاری ہے۔ 139 00:07:11,996 --> 00:07:12,997 ٹھیک ہے. 140 00:07:13,041 --> 00:07:14,148 کیا آپ کھڑکی کے پاس بیٹھنا چاہتے ہیں؟ 141 00:07:14,172 --> 00:07:15,173 ہاں شکریہ. 142 00:07:29,840 --> 00:07:31,886 - میڈم، کیا میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ - اوہ، شکریہ. 143 00:07:31,929 --> 00:07:33,080 خواتین و حضرات، 144 00:07:33,104 --> 00:07:34,386 - اپنی سیٹیں یقینی بنائیں... - معاف کیجئے گا۔ 145 00:07:34,410 --> 00:07:35,648 -...ایک سیدھی پوزیشن میں ہیں... - شکریہ۔ 146 00:07:35,672 --> 00:07:37,128 ... کہ آپ کی سیٹ بیلٹ پوری طرح سے بندھے ہوئے ہیں۔ 147 00:07:37,152 --> 00:07:39,589 اور آپ کے پاس جو بھی سامان ہے وہ پوری طرح سے محفوظ ہے۔ 148 00:07:39,633 --> 00:07:41,809 ایک بار پھر، ٹریل بلزر اڑانے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 149 00:07:42,940 --> 00:07:45,029 - زیادہ سے زیادہ پر سیٹ کریں۔ - ٹیک آف کا راستہ۔ 150 00:07:45,073 --> 00:07:46,466 ٹیک آف کے لیے ٹرم سیٹ۔ 151 00:07:46,509 --> 00:07:47,684 اور فلائٹ کنٹرولز۔ 152 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 فلائٹ کنٹرولز، مفت اور صاف۔ 153 00:07:49,773 --> 00:07:50,818 چیک مکمل ہو گیا ہے۔ 154 00:07:50,861 --> 00:07:52,181 تمام مسافر اندر آ گئے، کیپٹن۔ 155 00:07:52,210 --> 00:07:54,125 ٹھیک ہے، چلو اسے بند کرتے ہیں۔ شکریہ، بونی۔ 156 00:07:59,261 --> 00:08:00,412 شام بخیر، خواتین و حضرات۔ 157 00:08:00,436 --> 00:08:02,743 Trailblazer پرواز 119 میں خوش آمدید۔ 158 00:08:02,786 --> 00:08:04,701 یہ آپ کا کپتان بول رہا ہے۔ 159 00:08:04,745 --> 00:08:08,705 اگر آپ کا اگلا اسٹاپ ٹوکیو ہے، تو آپ صحیح جگہ پر ہیں۔ 160 00:08:08,749 --> 00:08:11,099 اگر آپ ٹوکیو نہیں جا رہے ہیں، تو 161 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 آپ کی صبح بہت لمبی ہونے والی ہے۔ 162 00:08:13,536 --> 00:08:15,233 آج شام کی پرواز کا وقت 163 00:08:15,277 --> 00:08:17,148 چھ گھنٹے تیس منٹ ہے۔ 164 00:08:17,192 --> 00:08:21,326 اور خوش قسمتی سے، میں ایک شارٹ کٹ جانتا ہوں، اس لیے ہم وہاں تھوڑی جلدی پہنچ سکتے ہیں۔ 165 00:08:21,370 --> 00:08:23,415 جیسے ہی میں اس فلائٹ مینوئل کے کچھ 166 00:08:23,459 --> 00:08:25,983 صفحات سیکھوں گا ہم ٹیک آف کریں گے۔ شکریہ 167 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 پیچھے دھکیلنے کے لیے تیار ہیں؟ 168 00:08:31,249 --> 00:08:33,556 - پیچھے دھکیلنے کے لئے تیار۔ - کال کریں۔ 169 00:08:33,600 --> 00:08:35,440 - اس پر زور دینے کا کوئی فائدہ نہیں۔ - یہ سچ ہے... 170 00:08:35,471 --> 00:08:37,057 ٹریل بلیزر 119، 171 00:08:37,081 --> 00:08:39,475 آپ رن وے زیرو ٹو لیفٹ ٹیکسی کے لیے صاف ہیں۔ 172 00:08:39,519 --> 00:08:41,564 ٹریل بلزر 119، راجر دیٹ۔ 173 00:08:41,608 --> 00:08:43,479 ٹیکسی چلانا رن وے زیرو ٹو بائیں۔ 174 00:08:51,356 --> 00:08:54,098 یہ ایک ایسا نظارہ ہے جو کبھی پرانا نہیں ہوتا۔ 175 00:08:56,492 --> 00:08:58,494 ٹریل بلزر 119 پوزیشن میں، ٹیک آف کے لیے تیار ہے۔ 176 00:08:58,538 --> 00:09:00,322 Trailblazer 119، آپ کو ٹیک 177 00:09:00,365 --> 00:09:01,932 آف کے لیے کلیئر کر دیا گیا ہے۔ 178 00:09:01,976 --> 00:09:04,544 رن وے کی سرخی کو برقرار رکھیں، دو پر چڑھیں اور 2,000 کو برقرار رکھیں۔ 179 00:09:04,587 --> 00:09:06,546 راجر وہ، اور ٹیک آف کے لیے صاف ہو گیا۔ 180 00:09:06,589 --> 00:09:07,677 فلائی رن وے ہیڈنگ۔ 181 00:09:07,721 --> 00:09:10,462 چڑھنا اور 2,000 کو برقرار رکھنا۔ ٹریل بلیزر 119۔ 182 00:09:10,506 --> 00:09:13,596 ٹیک آف پاور سیٹ ہے۔ ایئر اسپیڈ زندہ ہے۔ 183 00:09:15,076 --> 00:09:17,078 اسی. کراس چیکس۔ 184 00:09:18,383 --> 00:09:21,691 90، 100، 110، 185 00:09:22,518 --> 00:09:24,738 120، وی-ون۔ 186 00:09:26,130 --> 00:09:27,262 گھمائیں۔ 187 00:09:35,183 --> 00:09:37,925 - مثبت شرح، لینڈنگ گیئر اپ۔ - لینڈنگ گیئر اپ۔ 188 00:09:37,968 --> 00:09:39,491 - لپیٹنا۔ - لپیٹنا۔ 189 00:09:39,535 --> 00:09:41,382 ٹریل بلیزر 119، دائیں مڑیں، 190 00:09:41,406 --> 00:09:43,321 ایک اوہ چھ، صفر ڈگری کی سرخی 191 00:09:43,365 --> 00:09:45,367 ایک دو اور برقرار رکھیں ایک صفر ہزار۔ 192 00:09:45,410 --> 00:09:47,064 روانگی کاپی کریں۔ ٹریل بلیزر 119۔ 193 00:09:51,982 --> 00:09:53,307 خواتین و حضرات، یہ 194 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 آپ کا کپتان بول رہا ہے۔ 195 00:09:54,985 --> 00:09:57,640 ہم 37,000 فٹ کی اپنی سمندری سفر کی اونچائی پر پہنچ چکے ہیں۔ 196 00:09:57,684 --> 00:09:58,791 اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے... 197 00:09:58,815 --> 00:10:00,184 جناب، کیا آپ کچھ بادام کا خیال رکھیں گے؟ 198 00:10:00,208 --> 00:10:01,775 ...براہ کرم پوچھنے میں سنکوچ نہ کریں۔ 199 00:10:01,818 --> 00:10:03,298 Trailblazer پر ہم آپ کے نئے سال کا 200 00:10:03,341 --> 00:10:05,363 دن ہمارے ساتھ گزارنے کی تعریف کرتے ہیں۔ 201 00:10:05,387 --> 00:10:06,954 شکریہ 202 00:10:06,997 --> 00:10:09,304 ارے، کیا تم اس کے ساتھ تصویر لینا چاہتے ہو؟ 203 00:10:09,347 --> 00:10:10,566 - کیا؟ - ایک تصویر. 204 00:10:11,436 --> 00:10:12,437 چلو بھئی. 205 00:10:17,791 --> 00:10:19,682 - کیا تم ایسا نہیں کر سکتے تھے؟ - معذرت. 206 00:10:28,715 --> 00:10:29,759 خوبصورت خاندان. 207 00:10:31,108 --> 00:10:33,154 شکریہ بس... 208 00:10:34,590 --> 00:10:36,070 یہ ایک جگل ہے۔ 209 00:10:36,113 --> 00:10:37,114 لیکن ہم اسے کام کرتے ہیں۔ 210 00:10:37,854 --> 00:10:39,551 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے، کیپ؟ 211 00:10:39,595 --> 00:10:41,641 - کیا آپ کا خاندان ہے؟ - ہاں، میری ایک بیٹی ہے۔ 212 00:10:42,859 --> 00:10:44,861 اصل میں، یہاں. وہ یہاں ہے. 213 00:10:47,472 --> 00:10:48,473 ڈینیلا۔ 214 00:10:50,519 --> 00:10:51,607 میں مشابہت دیکھ رہا ہوں۔ 215 00:10:51,651 --> 00:10:53,914 آپ کو لگتا ہے؟ 216 00:10:53,957 --> 00:10:57,221 - اور گھر کہاں ہے؟ - ڈینییلا کیلیفورنیا میں کالج جاتی ہے۔ 217 00:10:57,265 --> 00:11:02,357 اور، اوہ، میں سنگاپور میں مقیم ہوں۔ 218 00:11:02,400 --> 00:11:06,013 فاصلہ آپ اور آپ کی بیوی کے لیے کافی مشکل ہونا چاہیے، نہیں؟ 219 00:11:07,362 --> 00:11:10,887 ٹھیک ہے، میری بیوی اصل میں تین سال پہلے گزر گئی تھی. 220 00:11:13,498 --> 00:11:15,805 - مجھے بہت افسوس ہے، کیپٹن. - نہیں نہیں. 221 00:11:15,849 --> 00:11:18,199 شکریہ نہیں، یہ ٹھیک ہے. 222 00:11:41,657 --> 00:11:43,615 - نیا سال مبارک ہو. - اوہ، شکریہ. 223 00:11:43,659 --> 00:11:44,680 میں آپ کے لیے کیا لا سکتا ہوں جناب؟ 224 00:11:44,704 --> 00:11:45,748 آہ، جن۔ 225 00:11:45,792 --> 00:11:47,619 کیا آپ کو کسی ٹانک یا سوڈا واٹر کی ضرورت ہے؟ 226 00:11:47,663 --> 00:11:49,099 صرف جن. صرف جن۔ 227 00:12:03,070 --> 00:12:05,550 ہم طوفان کی چوٹی سے گزر رہے ہیں۔ 228 00:12:09,206 --> 00:12:10,642 "اندرونی منتقل ہونے" کے لیے بہت کچھ۔ 229 00:12:12,427 --> 00:12:14,492 خواتین و حضرات، یہ آپ کا کپتان بول رہا ہے۔ 230 00:12:14,516 --> 00:12:16,431 سیٹ بیلٹ کے نشانات آن کر دیے گئے ہیں۔ 231 00:12:16,474 --> 00:12:19,216 براہ کرم اپنی سیٹ بیلٹ کے ساتھ اپنی سیٹوں پر محفوظ رہیں۔ شکریہ 232 00:12:23,481 --> 00:12:27,442 ٹریل بلزر 119، موسم صاف کرنے کے لیے 40,000 تک چڑھنے کی درخواست کر رہا ہے۔ 233 00:12:30,750 --> 00:12:34,666 TSN کنٹرول، یہ Trailblazer 119 ہے جو موسم صاف کرنے 234 00:12:34,710 --> 00:12:36,930 کے لیے 40,000 فٹ تک پرواز کی درخواست کرتا ہے۔ کاپی؟ 235 00:12:40,107 --> 00:12:42,065 یہاں Comms اتنے اچھے نہیں ہیں۔ 236 00:12:42,109 --> 00:12:43,545 TCAS ٹریفک سے پاک ہے۔ 237 00:12:45,634 --> 00:12:48,245 TSN کنٹرول، یہ Trailblazer 119 ہے۔ 238 00:12:48,289 --> 00:12:51,466 نابینا افراد میں موسم صاف کرنے کے لیے 40,000 تک چڑھنا۔ 239 00:13:01,389 --> 00:13:03,826 ٹریل بلزر 119، کلیئر ٹو 40,000۔ 240 00:13:07,787 --> 00:13:11,007 کاپی، ٹی ایس این۔ ٹریل بلزر 119 کی سطح 40,000 پر۔ 241 00:13:13,053 --> 00:13:14,532 نئے سال کا عملہ، ہہ؟ 242 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 واہ 243 00:13:24,238 --> 00:13:25,326 وہ کیا تھا؟ 244 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 ٹھیک ہے. 245 00:13:28,764 --> 00:13:30,679 میں مسافروں کو چیک کرنے جا رہا ہوں۔ 246 00:13:30,722 --> 00:13:32,507 - آپ کو کنٹرول ہے. - میرے پاس کنٹرول ہے. 247 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 پریشان ہونے کی کوئی بات نہیں، لوگ۔ 248 00:13:38,513 --> 00:13:39,514 بس کچھ موسم۔ 249 00:13:41,255 --> 00:13:43,344 - یہاں، بونی. تم ٹھیک ہو؟ - اوہ. جی ہاں. 250 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 وہ کیا تھا؟ 251 00:13:48,088 --> 00:13:50,873 معذرت، لوگ. بس کچھ موسم سے گزر رہے ہیں۔ 252 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 یہ تمہارا ہے؟ 253 00:13:52,701 --> 00:13:54,790 - یہ میرا ہے. - اوہ. یہ لو۔ 254 00:13:54,834 --> 00:13:56,357 شکریہ 255 00:13:56,400 --> 00:13:58,707 وہ لطیفوں میں بہت اچھا ہے، لیکن کیا وہ لات کا جہاز اڑ سکتا ہے؟ 256 00:13:58,750 --> 00:14:00,970 ہم اپنی پوری کوشش کر رہے ہیں، جناب۔ 257 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 ارے، کیا میں کم از کم ایک تولیہ لے سکتا ہوں؟ 258 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 ہم جتنی جلدی ہو سکے آپ کو ایک لے آئیں گے۔ 259 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 کیا ہوا؟ کیا تم ٹھیک ہو؟ 260 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 اوہ۔ سب اچھا. صرف ایک خراش۔ 261 00:14:11,372 --> 00:14:12,373 بالکل ٹھیک. 262 00:14:13,548 --> 00:14:14,917 سنو، سب کو اپنی نشستوں پر رکھو۔ 263 00:14:14,941 --> 00:14:16,899 کوئی رعائت نہیں. بالکل ٹھیک؟ 264 00:14:35,962 --> 00:14:37,224 انہیں مضبوطی سے باندھ دیں۔ 265 00:14:37,267 --> 00:14:38,573 جی سر. 266 00:14:38,616 --> 00:14:40,880 بونی، اپنی سیٹ پر رہو۔ 267 00:14:40,923 --> 00:14:42,055 کیا ہو رہا ہے؟ 268 00:14:43,926 --> 00:14:45,972 کیپٹن، ایونکس نیچے ہیں۔ 269 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 - میرے پاس کنٹرول ہے. - اس کو کاپی. 270 00:14:56,504 --> 00:14:59,159 - بریکرز کو چیک کریں اور ری سیٹ کریں۔ - دوبارہ ترتیب دینا۔ 271 00:15:00,377 --> 00:15:03,511 TSN، یہ Trailblazer 119 ہے۔ کیا آپ کاپی کرتے ہیں؟ 272 00:15:05,687 --> 00:15:08,603 غیر جوابدہ۔ کوئی طاقت نہیں ہے۔ 273 00:15:09,647 --> 00:15:12,172 ایونکس کو تلی ہوئی ہونی چاہیے۔ شٹ 274 00:15:13,390 --> 00:15:15,827 کیا اس چینل پر کوئی ہے؟ براہ کرم جواب دیں۔ 275 00:15:15,871 --> 00:15:18,047 ٹریل بلیزر 119، فلائنگ بلائنڈ۔ 276 00:15:18,091 --> 00:15:21,964 آسمانی بجلی گرنا. ایونکس نیچے۔ ہم تاریک ہیں۔ 277 00:15:22,008 --> 00:15:23,835 کیا کوئی ہماری حیثیت رکھتا ہے؟ 278 00:15:25,925 --> 00:15:27,796 ریڈیو مر گیا ہے۔ دوبارہ ترتیب دینا۔ 279 00:15:32,366 --> 00:15:33,845 نظام کی ناکامی. 280 00:15:33,889 --> 00:15:35,021 ہم منتقل نہیں کر رہے ہیں۔ 281 00:15:36,413 --> 00:15:37,719 ہم سیدھی بیٹری پر ہیں۔ 282 00:15:39,329 --> 00:15:42,376 اس سے ہمیں اسے نیچے رکھنے کے لیے 10 منٹ ملتے ہیں اس سے پہلے 283 00:15:42,419 --> 00:15:44,421 کہ ہم طاقت سے محروم ہو جائیں اور بے قابو نزول میں گر جائیں۔ 284 00:15:51,646 --> 00:15:52,864 اسٹاپ واچ۔ 285 00:15:52,908 --> 00:15:54,214 کیا؟ 286 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 اسے کال کریں، ڈیل۔ 287 00:15:55,780 --> 00:15:57,217 ایک وقت میں ایک منٹ، ٹھیک ہے؟ 288 00:15:58,914 --> 00:16:01,134 - ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے. 289 00:16:01,177 --> 00:16:04,920 ٹھیک ہے. دستی nav. آخری نشان زد پوزیشن؟ 290 00:16:09,142 --> 00:16:12,275 427، منیلا کے جنوب جنوب مغرب میں، 291 00:16:12,319 --> 00:16:13,537 سرخی صفر-تین-صفر 292 00:16:14,277 --> 00:16:15,975 رفتار اور سرخی کو دیکھتے ہوئے، 293 00:16:17,063 --> 00:16:18,238 ہمیں یہاں کے بارے میں ہونا چاہئے. 294 00:16:20,980 --> 00:16:22,180 طوفان شمال مشرق کی طرف بڑھ رہا ہے۔ 295 00:16:23,112 --> 00:16:24,331 ہم منیلا نہیں بنائیں گے۔ 296 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 مئی ڈے، مئی ڈے، مئی ڈے۔ 297 00:16:28,900 --> 00:16:33,340 یہ ٹریل بلزر 119 ہے۔ 40,000 فٹ سے نیچے اترنا۔ 298 00:16:33,383 --> 00:16:37,735 کوئی ریڈار، کوئی نیویگیشن، کوئی اینٹینا، کوئی ADI نہیں۔ 299 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 براہ کرم جواب دیں۔ 300 00:16:41,826 --> 00:16:43,045 یا الله. 301 00:16:43,089 --> 00:16:44,916 ایونکس تلی ہوئی ہیں، بونی۔ 302 00:16:44,960 --> 00:16:46,266 یہ بہت خراب ہونے والا ہے۔ 303 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 304 00:16:54,622 --> 00:16:55,927 ایسا نہیں ہو رہا۔ 305 00:16:55,971 --> 00:16:57,320 خواتین و حضرات، ہمارے پاس... 306 00:17:02,456 --> 00:17:06,025 خواتین و حضرات، ہمارے پاس بجلی کی خرابی ہے اور مجھے ہر 307 00:17:06,068 --> 00:17:09,985 ایک کو اپنی سیٹ بیلٹ محفوظ طریقے سے باندھنے کی ضرورت ہے! 308 00:17:10,029 --> 00:17:12,466 ہم کسی سخت موسم میں اڑنے پر مجبور ہو جائیں گے! 309 00:17:12,509 --> 00:17:14,096 - کیا ہوا؟ - ایک برقی خرابی! 310 00:17:14,120 --> 00:17:16,080 مجھے ہر کسی کے سیٹ بیلٹ کو مکمل طور پر باندھنے کی ضرورت ہے! 311 00:17:21,431 --> 00:17:22,476 کپتان. 312 00:17:29,570 --> 00:17:31,572 - وقت؟ - آٹھ منٹ۔ 313 00:17:33,139 --> 00:17:36,794 ہم چاند کو کھونے والے ہیں۔ اپنی نظریں گیرو پر رکھیں۔ 314 00:17:36,838 --> 00:17:38,231 اسے پکارو۔ 315 00:17:38,274 --> 00:17:40,274 اگر کچھ ہوتا ہے تو کنٹرول لینے کے لئے تیار ہوجائیں۔ 316 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 وہ اولے ہیں۔ 317 00:17:53,159 --> 00:17:54,290 اب یہ ایک پارٹی ہے۔ 318 00:17:55,422 --> 00:17:58,164 شٹ ہمیں اس طوفان کے ذریعے مکے 319 00:17:58,207 --> 00:17:59,600 مار کر دیکھنا ہوگا کہ ہم کہاں سے نکلتے ہیں۔ 320 00:18:14,702 --> 00:18:18,009 میرا فون. 321 00:18:18,053 --> 00:18:20,055 - یہ گزر نہیں رہا ہے۔ - میرا بھی نہیں ہے۔ 322 00:18:21,448 --> 00:18:24,625 آجاو جانو. مضبوط پکڑ. مضبوط پکڑ. 323 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 یا الله. مدد! 324 00:18:27,628 --> 00:18:30,370 کیا آپ کف اتار سکتے ہیں؟ میں تیر نہیں سکتا 325 00:18:32,241 --> 00:18:33,329 موقع نہیں۔ 326 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 آگے بڑھو، آگے بڑھو۔ میں آپ کو سمجھ گیا. میں آپ کو سمجھ گیا. 327 00:18:43,209 --> 00:18:45,254 خدا کا طیارہ ٹوٹ رہا ہے! 328 00:18:51,521 --> 00:18:52,566 شٹ! 329 00:18:56,744 --> 00:18:59,138 - جناب، آپ کو اپنی جگہ پر بیٹھنا چاہیے۔ - سر؟ صاحب بیٹھ جاؤ. 330 00:19:01,052 --> 00:19:02,837 یہیں ٹھیرو. یہیں رہو ازابیلا۔ بس رہو۔ 331 00:19:02,880 --> 00:19:04,075 - بس بیٹھے رہو۔ - بیٹھ جاؤ! 332 00:19:04,099 --> 00:19:05,405 - بیٹھ جاؤ! - بیٹھ جاؤ! 333 00:19:08,799 --> 00:19:10,168 ازابیلا! 334 00:19:12,063 --> 00:19:13,413 یا الله! 335 00:19:15,023 --> 00:19:16,067 واہ 336 00:19:16,111 --> 00:19:18,157 کیا تم اس کی مدد کر سکتے ہو؟ 337 00:19:19,723 --> 00:19:21,029 وقت؟ 338 00:19:21,072 --> 00:19:22,312 پانچ منٹ اور چالیس سیکنڈ۔ 339 00:19:27,949 --> 00:19:30,169 چلو بھئی. چلو، توڑ دو. 340 00:19:32,780 --> 00:19:34,260 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 341 00:19:53,279 --> 00:19:54,454 وہاں تم جاؤ. 342 00:19:59,633 --> 00:20:00,764 وقت؟ 343 00:20:00,808 --> 00:20:02,288 چار منٹ تیس سیکنڈ۔ 344 00:20:02,853 --> 00:20:03,854 ٹھیک ہے. 345 00:20:04,725 --> 00:20:06,117 کیا آپ کہیں بھی زمین دیکھ سکتے ہیں؟ 346 00:20:14,822 --> 00:20:16,215 پلیز صاحب آپ بیٹھیں۔ 347 00:20:17,825 --> 00:20:19,783 سب اپنی اپنی نشستوں پر رہیں، براہ کرم۔ 348 00:20:32,318 --> 00:20:35,277 کیپٹن، مسافروں کو کیا بتاؤں؟ 349 00:20:41,109 --> 00:20:43,067 کبھی نہیں سوچا تھا کہ مجھے یہ کہنا پڑے گا۔ 350 00:20:49,160 --> 00:20:50,205 کھودنے کی تیاری کریں۔ 351 00:20:54,427 --> 00:20:55,471 ٹھیک ہے. 352 00:21:00,563 --> 00:21:02,435 توجہ، سب! 353 00:21:02,478 --> 00:21:05,133 مجھے ضرورت ہے کہ آپ اثر کے لیے تیار ہو جائیں! 354 00:21:05,176 --> 00:21:07,614 طیارہ فلوٹیشن ڈیوائسز سے لیس ہے۔ 355 00:21:07,657 --> 00:21:09,374 - ہم کریش ہونے والے ہیں۔ - اور ایک بار جب ہم نیچے ہوتے ہیں، 356 00:21:09,398 --> 00:21:11,574 میں آپ کو مزید ہدایات دوں گا! 357 00:21:11,618 --> 00:21:13,073 - ماریہ، کیا تم مجھے سنتے ہو؟ - ہم کہاں اتر رہے ہیں؟ 358 00:21:13,097 --> 00:21:15,796 جی ہاں، اسے کاپی کریں! اثر کے لئے تسمہ! 359 00:21:19,887 --> 00:21:21,845 وہ سفید ٹوپیاں زیادہ خوش آئند نہیں لگتی ہیں۔ 360 00:21:25,153 --> 00:21:26,154 وقت؟ 361 00:21:28,025 --> 00:21:29,113 تین منٹ۔ 362 00:21:53,616 --> 00:21:57,272 ٹھیک ہے، ڈیل. آئیے اسے اپنا بہترین شاٹ دیں۔ 363 00:21:58,926 --> 00:22:01,363 میرے حکم پر، ہم ہوا میں بدلنے والے ہیں 364 00:22:01,407 --> 00:22:03,887 اور ہم پھولوں کے متوازی آنے والے ہیں، 365 00:22:03,931 --> 00:22:06,325 لہذا ہم آہستہ اور سطح کو چھوتے ہیں۔ 366 00:22:07,804 --> 00:22:09,284 ٹھیک ہے؟ 367 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 تم نے دیکھا؟ وہاں پر؟ 368 00:22:20,251 --> 00:22:21,427 وہ لعنتی زمین ہے۔ 369 00:22:32,786 --> 00:22:35,354 پاؤں خشک۔ کوئی اشارہ ہے کہ ہم کہاں ہیں؟ 370 00:22:36,398 --> 00:22:37,834 ہمیں یہیں کہیں ہونا چاہیے۔ 371 00:22:40,663 --> 00:22:42,012 بہت کم خطہ۔ 372 00:22:42,056 --> 00:22:43,840 بہت کم خطہ۔ 373 00:22:43,884 --> 00:22:45,276 یہ اب بھی کام کر رہا ہے۔ 374 00:22:47,844 --> 00:22:50,586 کپتان، 90 سیکنڈ۔ 375 00:22:52,675 --> 00:22:54,024 وہ ہمیں مزید دے گی۔ 376 00:23:04,513 --> 00:23:06,297 کیا ہو رہا ہے؟ 377 00:23:06,341 --> 00:23:07,690 ہم یہاں نہیں اتر سکتے۔ 378 00:23:09,518 --> 00:23:10,737 بیس سیکنڈ۔ 379 00:23:13,087 --> 00:23:15,437 ہم پانی کے اوپر بہتر ہو سکتے ہیں۔ 380 00:23:23,271 --> 00:23:24,272 وقت سے باہر. 381 00:23:30,670 --> 00:23:31,758 وہاں! 382 00:23:31,801 --> 00:23:33,847 وہ سڑک ہے۔ وقت؟ 383 00:23:35,370 --> 00:23:36,980 صفر کے بعد دس سیکنڈ۔ تم ہو... 384 00:23:37,024 --> 00:23:38,504 وہ بھاڑ میں جانے والی سڑک ہے۔ 385 00:23:43,378 --> 00:23:45,206 - فلاپ - فلاپ 386 00:23:45,249 --> 00:23:46,468 ایندھن جیٹیسن۔ 387 00:23:49,079 --> 00:23:51,473 بصری طور پر ایندھن کے ڈمپ کی تصدیق، میری طرف۔ 388 00:23:51,517 --> 00:23:52,866 یہاں کچھ بھی نہیں ہے. 389 00:23:52,909 --> 00:23:54,781 دائیں طرف کی ناکامی۔ دوبارہ کوشش کر رہا ہے۔ 390 00:23:58,349 --> 00:24:00,047 --.منفی - بھاڑ میں جاؤ. 391 00:24:01,178 --> 00:24:02,484 ہم بارود کی چھڑی ہیں۔ 392 00:24:04,094 --> 00:24:05,705 گیئر کو دستی طور پر بڑھا دیں۔ جلدی کرو۔ 393 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 لینڈنگ گیئر بڑھا اور مقفل۔ 394 00:24:11,188 --> 00:24:13,408 - کم خطہ۔ - بکواس بند کرو. 395 00:24:19,719 --> 00:24:20,720 نہیں نہیں. 396 00:24:20,763 --> 00:24:21,938 سپیڈ بریک بڑھا دیے گئے۔ 397 00:24:21,982 --> 00:24:24,245 مکمل زور کو ریورس کریں. مکمل زور کو ریورس کریں. 398 00:24:26,029 --> 00:24:28,336 - بریک میں میری مدد کرو، ڈیل۔ - اس پر. 399 00:24:56,320 --> 00:24:57,321 ٹھیک ہے. 400 00:24:58,932 --> 00:25:00,847 سب کچھ بند۔ 401 00:25:04,503 --> 00:25:06,374 کیسے... کیسے... 402 00:25:11,292 --> 00:25:12,511 ایک وقت میں ایک منٹ۔ 403 00:25:13,381 --> 00:25:15,296 ٹھیک ہے، ڈیل؟ 404 00:25:18,560 --> 00:25:19,822 بھاڑ میں جاؤ. 405 00:25:23,565 --> 00:25:25,045 جہنم، ہمارے پاس اب بھی ایندھن ہے۔ 406 00:25:25,698 --> 00:25:27,438 اور ایک گرم طیارہ۔ 407 00:25:27,482 --> 00:25:29,789 چلو اب سب کو فارغ کرتے ہیں۔ چلو. 408 00:25:29,832 --> 00:25:31,157 ڈیل، سب کو سامنے رکھو۔ 409 00:25:31,181 --> 00:25:33,072 مجھے اس لعنتی طیارے سے نکال دو۔ 410 00:25:33,096 --> 00:25:34,184 سب ٹھیک ہیں؟ 411 00:25:34,228 --> 00:25:36,317 خاموش رہو پلیز۔ سب لوگ سنو! 412 00:25:36,360 --> 00:25:38,841 مجھے اب ہوائی جہاز سے سب کی ضرورت ہے! 413 00:25:38,885 --> 00:25:40,408 ہم کس طرف جا رہے ہیں؟ 414 00:25:40,451 --> 00:25:43,585 سب، خاموش۔ سامنے جاؤ. سامنے جاؤ. 415 00:25:43,629 --> 00:25:46,457 مجھے آپ سب کی ضرورت ہے اب اس ہوائی جہاز سے! 416 00:25:48,764 --> 00:25:50,418 میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں کہ کیا... 417 00:25:52,072 --> 00:25:53,789 - اپنے سامان کے بارے میں فکر مت کرو. - آپ کو سانس لینے کی ضرورت ہے۔ 418 00:25:53,813 --> 00:25:55,118 سامنے کی طرف منتقل ہو جاؤ۔ 419 00:25:55,162 --> 00:25:56,163 ٹھیک ہے، بس سانس لیں۔ 420 00:25:56,206 --> 00:25:58,513 - بونی؟ - دو! 421 00:25:58,557 --> 00:26:01,124 ہمارے پاس دو ہیں۔ جناب دو۔ 422 00:26:01,168 --> 00:26:03,474 - ٹھیک ہے، بس جاؤ. - ٹھیک ہے، چلو. منتقل، منتقل. 423 00:26:03,518 --> 00:26:05,912 چلو سکون سے ہوائی جہاز سے باہر نکلتے ہیں۔ 424 00:26:05,955 --> 00:26:08,262 سب لوگ، پرسکون رہیں۔ مجھے گزرنے دو۔ 425 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 - جلدی کرو، بونی. - جی ہاں. 426 00:26:10,046 --> 00:26:11,918 ایک ہی لائن میں، آگے بڑھیں۔ چلو بھئی. 427 00:26:11,961 --> 00:26:14,094 پرسکون ہو! جاؤ! منتقل، منتقل. 428 00:26:17,140 --> 00:26:19,380 پلیز سائیڈ پر جائیں۔ پلیز سائیڈ پر جائیں۔ 429 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 ٹھیک ہے، بیٹھو۔ اپنے بازوؤں کو اس طرح جوڑیں۔ 430 00:26:33,896 --> 00:26:35,376 بازو کراس، بیٹھ جاؤ. 431 00:26:59,530 --> 00:27:01,097 - فلائٹ 119 - اوہ، میں آپ کو کال کروں گا۔ 432 00:27:01,141 --> 00:27:02,838 ہم کیا جانتے ہیں، سڈنی؟ 433 00:27:02,882 --> 00:27:06,233 ٹھیک ہے، جناب، ہم اسے فلپائن کے مغرب میں کہیں کھو گئے۔ 434 00:27:06,276 --> 00:27:08,714 - کھو دیا؟ - طیارے نے زیادہ اونچائی کی درخواست کی۔ 435 00:27:08,757 --> 00:27:10,411 صبح 5:16 بجے مقامی 436 00:27:10,454 --> 00:27:13,849 انیس منٹ، 23 سیکنڈ بعد، تمام مواصلات بند ہو گئے. 437 00:27:13,893 --> 00:27:17,897 منیلا اے ٹی سی نے انہیں مقامی صبح 5:43 بجے تک ریڈار پر رکھا 438 00:27:17,940 --> 00:27:21,683 جب طیارہ 20,000 فٹ نیچے ڈوب گیا اور تمام رابطہ منقطع ہوگیا۔ 439 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 مجھے ابھی ڈیوڈ سکارسڈیل لے آؤ۔ 440 00:27:23,729 --> 00:27:25,513 ام، ہمارے پاس کچھ کٹ اور چوٹیں ہیں، لیکن، 441 00:27:25,556 --> 00:27:27,863 ام، مجھے لگتا ہے کہ ہر کوئی بہت پریشان ہے۔ 442 00:27:27,907 --> 00:27:29,386 کسی کے پاس سیل سروس ہے؟ 443 00:27:29,430 --> 00:27:30,431 نہیں، کوئی نہیں۔ 444 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 ہم قیدی کے بارے میں کیا کریں؟ 445 00:27:33,695 --> 00:27:35,349 میں نہیں جانتا. یہ میرے لیے ایک نیا ہے۔ 446 00:27:36,480 --> 00:27:38,265 ام... 447 00:27:38,308 --> 00:27:41,616 میں نے اسے افسر کی چابیاں دیکھتے ہوئے دیکھا تو میں نے انہیں لے لیا۔ 448 00:27:42,225 --> 00:27:43,226 کیا وہ خطرناک ہے؟ 449 00:27:46,882 --> 00:27:48,841 اسے قتل کے الزام میں حوالے کیا جا رہا ہے۔ 450 00:27:49,755 --> 00:27:51,887 افسر نے... 451 00:27:51,931 --> 00:27:53,889 افسر نے کہا، ہاں، وہ خطرناک ہو سکتا ہے۔ 452 00:27:56,022 --> 00:27:57,980 دیکھو، ہم صرف اس پر نظر رکھتے ہیں اور اسے 453 00:27:58,024 --> 00:28:02,028 دوسرے مسافروں سے الگ رکھتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 454 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 بس اپنی پوری کوشش کریں۔ 455 00:28:03,246 --> 00:28:04,639 - ٹھیک ہے. - بالکل ٹھیک. 456 00:28:04,683 --> 00:28:06,815 یہاں. میرے خیال میں آپ کو ان باتوں پر قائم رہنا چاہیے۔ 457 00:28:08,948 --> 00:28:10,514 - ٹھیک ہے. چلو. - ٹھیک ہے. 458 00:28:10,558 --> 00:28:11,646 ہاں، ٹھیک ہے۔ 459 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 پانی... بس کہیں نہیں۔ 460 00:28:16,042 --> 00:28:17,933 - کیا ہو رہا ہے؟ ’’ہمیں کچھ بتاؤ۔ 461 00:28:17,957 --> 00:28:19,610 ہاں۔ ہمیں معلومات کی ضرورت ہے۔ 462 00:28:19,654 --> 00:28:21,482 کیا ہمیں کچھ حقیقی جواب مل سکتے ہیں؟ 463 00:28:21,525 --> 00:28:23,895 - کچھ تو ہونا ہے... - ٹھیک ہے، سب... 464 00:28:23,919 --> 00:28:26,966 سب لوگ... سنو، سنو۔ 465 00:28:27,009 --> 00:28:29,751 میں آپ کے تعاون کے لیے آپ سب کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں۔ 466 00:28:29,795 --> 00:28:31,207 مجھے اس کے لیے افسوس ہے جس سے ہمیں گزرنا پڑا، 467 00:28:31,231 --> 00:28:32,798 اور میں جانتا ہوں کہ آپ سب کے سوالات ہیں۔ 468 00:28:32,841 --> 00:28:33,973 - ہاں. - ہاں. 469 00:28:34,016 --> 00:28:35,191 تو، یہاں صورت حال ہے. 470 00:28:36,845 --> 00:28:38,760 ہم بجلی کی زد میں آ گئے اور 471 00:28:38,804 --> 00:28:41,763 ہماری مین پاور اور کام بند ہو گئے۔ 472 00:28:41,807 --> 00:28:44,026 ٹھیک ہے، تو، ابھی تک، مدد کے لیے 473 00:28:44,070 --> 00:28:45,549 کال کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔ 474 00:28:45,593 --> 00:28:48,378 - کیا؟ آپ مذاق کر رہے ہیں. - ہرگز نہیں؟ ہرگز نہیں؟ 475 00:28:48,422 --> 00:28:51,077 مجھے ابھی سب کو کیا کرنا ہے، سنو... 476 00:28:51,120 --> 00:28:53,732 - کس طرح آیا؟ -...پرسکون رہنا۔ 477 00:28:53,775 --> 00:28:55,777 بالکل ٹھیک؟ ایک بار جب ہوائی جہاز ٹھنڈا ہو جائے گا، ہم 478 00:28:55,821 --> 00:28:58,432 وہاں واپس جانے والے ہیں، ہم اپنی چیزیں لینے والے ہیں، 479 00:28:58,475 --> 00:28:59,999 تھوڑا سا پانی لے لو اور ہم یہ جاننے 480 00:29:00,042 --> 00:29:01,672 والے ہیں کہ ہم کیا کرنے والے ہیں۔ 481 00:29:01,696 --> 00:29:03,132 کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم کہاں ہیں؟ 482 00:29:03,176 --> 00:29:06,135 ہاں، ہمیں لگتا ہے کہ ہم جنوبی 483 00:29:06,179 --> 00:29:07,397 فلپائن میں داواؤ کے قریب ہیں۔ 484 00:29:08,442 --> 00:29:10,052 - آپ کو لگتا ہے؟ - ہم سوچتے ہیں. 485 00:29:10,096 --> 00:29:12,620 - بہت تسلی دینے والا۔ - یقین رکھیں، 486 00:29:12,663 --> 00:29:15,318 میں اور عملہ اس بات کو یقینی بنانے کے لیے ہر ممکن کوشش 487 00:29:15,362 --> 00:29:17,756 کرنے والا ہے کہ ہم آپ کو یہاں سے محفوظ طریقے سے نکال لیں۔ 488 00:29:17,799 --> 00:29:20,280 بالکل ٹھیک؟ ٹھیک ہے. شکریہ 489 00:29:20,323 --> 00:29:21,977 ٹھیک ہے، چلو۔ 490 00:29:24,153 --> 00:29:25,676 - ارے، ٹیری. - ارے. 491 00:29:25,720 --> 00:29:27,461 سب، یہ ڈیوڈ سکارسڈیل ہے۔ 492 00:29:27,504 --> 00:29:30,725 وہ کارپوریٹ حکمت عملی اور بحران کے انتظام میں مہارت رکھتا ہے۔ 493 00:29:30,769 --> 00:29:33,119 - نیا سال مبارک ہو. - آئیے امید کرتے ہیں۔ 494 00:29:33,162 --> 00:29:34,685 کیا یہ رابطہ کا آخری نقطہ ہے؟ 495 00:29:34,729 --> 00:29:35,774 جی ہاں، یہ ہے. 496 00:29:35,817 --> 00:29:37,186 یہ ایک طوفان کا جہنم ہے۔ 497 00:29:37,210 --> 00:29:38,864 کس بیوقوف نے انہیں اس کے ذریعے اڑاتے ہوئے بھیجا؟ 498 00:29:38,907 --> 00:29:40,691 یہ ایئر لائن پروٹوکول ہے۔ 499 00:29:40,735 --> 00:29:42,824 پرواز ہلکی تھی۔ یہ سب سے موثر راستہ تھا۔ 500 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 میں نے سوچا کہ وہ اس کے اوپر اڑ سکتے ہیں۔ 501 00:29:44,608 --> 00:29:47,437 تم نے سوچا؟ کیا آپ بھی ماہر موسمیات ہیں؟ 502 00:29:47,481 --> 00:29:48,743 آپ نے کتنا ایندھن بچایا؟ 503 00:29:48,787 --> 00:29:50,484 تقریباً $12,000۔ 504 00:29:50,527 --> 00:29:53,356 ٹھیک ہے، مبارک ہو. یہ اس معاہدے پر بمشکل ٹپ پیسہ ہے۔ 505 00:29:53,400 --> 00:29:55,881 گھڑی ٹک ٹک کر رہی ہے۔ ہر منٹ اہمیت رکھتا ہے۔ 506 00:29:55,924 --> 00:29:58,361 اگر وہ طیارہ سمندر میں جا گرا، یا کریش لینڈ کر گیا، تو ہم ان منٹوں کو 507 00:29:58,405 --> 00:30:01,625 ضائع ہونے والی یا بچ جانے والی جانوں میں شمار کر سکتے ہیں۔ یہ مل گیا؟ 508 00:30:01,669 --> 00:30:04,715 ٹھیک ہے، تو، میں کیا کر سکتا ہوں؟ فوج کو بلاؤ؟ امریکی اثاثے؟ 509 00:30:04,759 --> 00:30:05,934 آپ کے بہترین اختیارات کیا ہیں؟ 510 00:30:05,978 --> 00:30:07,936 ٹھیک ہے، دنیا کے اس حصے 511 00:30:07,980 --> 00:30:09,895 میں، ابھی ایک ہی آپشن ہے۔ 512 00:30:09,938 --> 00:30:11,070 وہ کیا ہے؟ 513 00:30:11,113 --> 00:30:12,308 آپ وکلاء کو یہاں سے نکالنا چاہتے ہیں۔ 514 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 یہ ٹھیک ہے. مجھے بتاءو. 515 00:30:14,943 --> 00:30:17,250 نجی اثاثے۔ میں پہلے ہی اس میں ہوں۔ 516 00:30:17,293 --> 00:30:19,774 - باڑے؟ - ٹیری... 517 00:30:19,818 --> 00:30:21,907 فلپائن امالفی کوسٹ نہیں ہے۔ 518 00:30:21,950 --> 00:30:24,692 اب، مجھے ہر ممکنہ منظر نامے کے لیے پریس 519 00:30:24,735 --> 00:30:26,955 ریلیز پر کام کرنے والے ایک گروپ کی ضرورت ہے۔ 520 00:30:26,999 --> 00:30:29,305 ملائیشیا 370 جیسا بھوت۔ 521 00:30:29,349 --> 00:30:31,873 کریش لینڈنگ جس میں کوئی زندہ نہیں بچا۔ 522 00:30:31,917 --> 00:30:33,701 مطالبات کے ساتھ ایک ہائی جیکنگ۔ 523 00:30:33,744 --> 00:30:36,486 اگر آپ کے پاس نئے سال کی شام کا منصوبہ ہے، تو میں نے انہیں منسوخ کر دیا ہے۔ 524 00:30:36,530 --> 00:30:38,880 تھوڑا آگے۔ ہاں، بالکل آخر تک۔ 525 00:30:38,924 --> 00:30:41,274 - جتنا ہم کر سکتے ہیں تنگ کریں۔ - ہاں. 526 00:30:41,317 --> 00:30:43,363 ہم جہاز کے اندر کیوں نہیں رہ سکتے؟ 527 00:30:43,406 --> 00:30:46,235 یہ محفوظ اور خشک ہے۔ 528 00:30:46,279 --> 00:30:48,672 ٹھیک ہے، یہ ایک اچھا سوال ہے، مسٹر، اوہ... 529 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 سنکلیئر۔ میٹ سنکلیئر۔ 530 00:30:50,979 --> 00:30:53,895 ٹھیک ہے، ایئر کنڈیشنگ کے بغیر، 531 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 وہ جہاز دھوپ میں پکنے والا ہے۔ 532 00:30:57,464 --> 00:31:02,208 لہذا، ہم یہاں سے بہتر ہیں، پناہ گاہ اور ہوا کے جھونکے کے ساتھ۔ 533 00:31:02,251 --> 00:31:04,906 ارے، جب تم وہاں ہو، تم قدم رکھنا چاہتے ہو، اسے 534 00:31:04,950 --> 00:31:08,083 محفوظ بنانے میں مدد کرنا چاہتے ہو، میٹ سنکلیئر؟ 535 00:31:08,127 --> 00:31:10,390 ٹھیک ہے، اگر آپ اپنے بیگ میں ہیں، تو آپ کو 536 00:31:10,433 --> 00:31:13,219 کچھ بھی ملے گا، جیسے، بگ سپرے، سن اسکرین، 537 00:31:13,262 --> 00:31:16,091 کھانا، اشتراک کریں. بالکل ٹھیک؟ 538 00:31:19,747 --> 00:31:20,966 مسٹر گیسپیئر۔ 539 00:31:28,582 --> 00:31:29,583 خیر... 540 00:31:31,193 --> 00:31:33,674 ایسا لگتا ہے کہ ہم نے خود کو یہاں کچھ گڑبڑ میں ڈال دیا ہے۔ 541 00:31:37,896 --> 00:31:39,767 اور تو، 542 00:31:39,810 --> 00:31:42,944 مجھے بالکل یقین نہیں ہے کہ ہمیں آپ کے ساتھ کیا کرنا ہے۔ 543 00:31:42,988 --> 00:31:45,338 سچ پوچھیں تو میں تھوڑا حیران ہوں کہ آپ ابھی تک یہاں ہیں۔ 544 00:31:46,905 --> 00:31:48,752 آپ کو لگتا ہے کہ میں اتنا بیوقوف ہوں کہ ایک ایسے 545 00:31:48,776 --> 00:31:50,212 جنگل میں بھاگنے کی کوشش کروں جسے میں نہیں جانتا؟ 546 00:31:51,561 --> 00:31:52,606 ہتھکڑیوں میں۔ 547 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 جب تک آپ پیشکش نہیں کر رہے ہیں۔ 548 00:31:57,872 --> 00:31:59,004 مجھے نہیں لگتا کہ میں ایسا کر سکتا ہوں۔ 549 00:32:01,397 --> 00:32:03,008 پھر ہمارے پاس بات کرنے کو کچھ نہیں ہے۔ 550 00:32:14,019 --> 00:32:15,150 شٹ 551 00:32:17,500 --> 00:32:20,329 ایسا ہوتا ہے جب 40-amp فیوز ہوتا ہے۔ 552 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 شہر کو روشن کرنے کے لئے کافی رس سے مارا جاتا ہے۔ 553 00:32:23,419 --> 00:32:24,551 اسے چیک کریں، آدمی. 554 00:32:28,207 --> 00:32:29,512 ریڈیو کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 555 00:32:32,211 --> 00:32:34,735 آئیے یہاں دیکھتے ہیں۔ ارے نہیں. 556 00:32:35,649 --> 00:32:37,303 یہ پگھلا ہوا، تلا ہوا ہے۔ 557 00:32:37,346 --> 00:32:38,391 اور ٹرانسپونڈر؟ 558 00:32:40,654 --> 00:32:42,351 طاقت کے بغیر بتانا مشکل ہے۔ 559 00:32:48,053 --> 00:32:50,577 اگر ہم آئسولیشن بس کا راستہ بدل سکتے 560 00:32:51,491 --> 00:32:52,709 ضروری بس تک، 561 00:32:54,059 --> 00:32:56,800 ہم بیٹری سے مزید amps نکال سکتے ہیں۔ 562 00:32:57,453 --> 00:32:58,498 نظریہ میں۔ 563 00:33:00,108 --> 00:33:02,850 کیپٹن، ہوائی جہاز مکمل طور پر اتارا 564 00:33:02,893 --> 00:33:05,940 گیا سوائے، لاشوں اور ان کے افراد کے۔ 565 00:33:09,944 --> 00:33:11,467 - میں اسے سنبھال لوں گا۔ - ٹھیک ہے. 566 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 - ارے، بونی. - ہاں؟ 567 00:33:14,383 --> 00:33:15,602 ازابیلا کے بارے میں معذرت۔ 568 00:35:15,591 --> 00:35:17,898 - کیا کر رہے ہیں، جناب؟ - آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں۔ 569 00:35:17,941 --> 00:35:19,943 کوئی ویڈیو، نہیں ہوا. 570 00:35:22,207 --> 00:35:25,645 یہاں ہم سب ہیں۔ تنہا، جنگل میں۔ 571 00:35:26,820 --> 00:35:28,735 کوئی اندازہ نہیں کہ ہم کیسے باہر نکلیں گے۔ 572 00:35:30,606 --> 00:35:33,000 ہوائی جہاز کی خراب سواریوں کی تاریخ میں بدترین 573 00:35:33,043 --> 00:35:35,133 fucking ہوائی جہاز کی سواری سے بچ جانے والے۔ 574 00:35:35,176 --> 00:35:38,136 ہمارا پیارا طیارہ ہے جس نے آسمان سے گرنے کا فیصلہ کیا۔ 575 00:35:39,267 --> 00:35:43,097 ٹریل بلیزر۔ اسے دوبارہ کبھی نہیں اڑانا۔ 576 00:35:43,141 --> 00:35:45,491 ہمارے اسنیکس ہیں۔ وہ ہم پر قائم رہیں گے۔ 577 00:35:46,709 --> 00:35:47,928 ایک گھنٹے کے بارے میں. 578 00:35:47,971 --> 00:35:49,059 صفر سولہ۔ 579 00:35:49,103 --> 00:35:52,367 اس کورس کو 13 منٹ تک جاری رکھا۔ 580 00:35:52,411 --> 00:35:54,935 تو یہ فرض کرتے ہوئے کہ بجلی 581 00:35:54,978 --> 00:35:56,458 گرنے سے ٹرانسپونڈر گر گیا... 582 00:35:56,502 --> 00:35:57,633 آئیے ریاضی کرتے ہیں۔ 583 00:35:57,677 --> 00:36:00,941 یعنی 17 منٹ، 300 میل فی گھنٹہ۔ 584 00:36:00,984 --> 00:36:02,551 تو، اس کو ضرب دینا، وہ ہے... 585 00:36:04,118 --> 00:36:05,641 شٹ 586 00:36:05,685 --> 00:36:09,123 یہ ایک ہزار مربع میل کی تلاش کا رداس ہے۔ 587 00:36:09,167 --> 00:36:11,256 ہمیں یہاں تلاش کرنے میں ایک معجزہ درکار ہوگا۔ 588 00:36:11,299 --> 00:36:14,041 کپتان. یہ جزیرہ یہاں؟ جولو؟ 589 00:36:15,477 --> 00:36:17,175 یہ بہت، بہت برا ہے۔ 590 00:36:18,611 --> 00:36:20,395 - کیا... - یہ چلایا جاتا ہے۔ 591 00:36:20,439 --> 00:36:22,484 علیحدگی پسندوں اور مجرموں کے ذریعے۔ 592 00:36:22,528 --> 00:36:24,356 نہ کوئی حکومت ہے نہ پولیس۔ 593 00:36:24,399 --> 00:36:27,141 اگر یہ وہ جگہ ہے جہاں ہم اترے ہیں تو ہم محفوظ نہیں ہیں۔ 594 00:36:30,797 --> 00:36:31,972 ٹھیک ہے، ہم بونی کو بتاتے ہیں۔ 595 00:36:34,235 --> 00:36:36,194 لیکن آئیے اسے ابھی تک اپنے پاس رکھیں۔ 596 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 اور پھر یہ آدمی ہے، مسٹر پراسرار۔ 597 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 بہت دوستانہ. 598 00:36:44,376 --> 00:36:47,161 - نہیں نہیں نہیں. - کپتان! 599 00:36:49,903 --> 00:36:51,774 مجھے اپنی فحش ویڈیوز سے دور رکھیں! 600 00:36:57,519 --> 00:37:00,305 ارے سر مارا کیا؟ کیا تم ٹھیک ہو؟ 601 00:37:00,348 --> 00:37:01,804 ماریہ، کیا آپ براہ کرم طبی بیگ حاصل کر سکتی ہیں؟ 602 00:37:01,828 --> 00:37:02,829 جی ہاں 603 00:37:10,489 --> 00:37:13,231 مجھے آپ کو پریس کے لیے آن کیمرہ ہٹ کرنے کی ضرورت ہے، ٹیری۔ 604 00:37:13,274 --> 00:37:16,146 ہمارے پاس ایک بیان تیار ہوگا، لیکن آپ کو سوالات بھی کرنے کی ضرورت ہوگی۔ 605 00:37:16,190 --> 00:37:18,037 کیا ہمیں اس وقت تک انتظار نہیں کرنا چاہئے جب تک ہم تھوڑا سا مزید جان لیں؟ 606 00:37:18,061 --> 00:37:19,735 اگر ہم مزید جاننے تک انتظار کرتے ہیں تو ایسا لگتا ہے کہ آپ کچھ چھپا رہے ہیں۔ 607 00:37:19,759 --> 00:37:21,040 بس اپنی فکر دکھائیں، عاجزی کا مظاہرہ کریں۔ 608 00:37:21,064 --> 00:37:22,414 - آپ ڈرل جانتے ہیں. - یہ مل گیا. 609 00:37:24,198 --> 00:37:26,113 یہ لو۔ 610 00:37:26,156 --> 00:37:27,941 آپ، مسٹر Fuckin' Weatherman. 611 00:37:28,594 --> 00:37:30,073 اپنے آپ کو چھڑانے کا وقت۔ 612 00:37:30,117 --> 00:37:31,858 مجھے اس طیارے میں ہر چیز کی ضرورت ہے۔ 613 00:37:31,901 --> 00:37:33,555 پرواز کے اوقات، دیکھ بھال کے نوشتہ جات۔ 614 00:37:33,599 --> 00:37:35,775 ان تکنیکی ماہرین کے نام جنہوں نے آخری بار ہوائی جہاز کی خدمت کی۔ 615 00:37:35,818 --> 00:37:37,646 - سب کچھ - جی سر. یہ مل گیا. 616 00:38:00,103 --> 00:38:01,263 آپ کو اس بات کا یقین ہے، کیپٹن؟ 617 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 نہیں. 618 00:38:04,064 --> 00:38:05,761 لیکن ہم اختیارات پر بہت کم چل رہے ہیں۔ 619 00:38:07,328 --> 00:38:09,852 دیکھو میں اسے نہیں باندھ رہا ہوں۔ 620 00:38:11,811 --> 00:38:13,931 اگر وہ بھاگتا ہے تو کم از کم وہ دوسروں سے دور ہے، ٹھیک ہے؟ 621 00:38:25,433 --> 00:38:26,608 بالکل ٹھیک. 622 00:38:26,652 --> 00:38:28,436 چلو جا کر اسے دوسروں تک توڑ دیتے ہیں۔ 623 00:38:35,835 --> 00:38:38,533 ٹھیک ہے، سب۔ بات سنو. 624 00:38:38,577 --> 00:38:39,795 تو، یہاں ہماری حالت ہے. 625 00:38:40,927 --> 00:38:42,798 مسٹر ڈیل اور میں، ہمارے حساب سے، 626 00:38:42,842 --> 00:38:45,714 ہمیں یقین ہے کہ ہم ایک جزیرے پر اترے ہیں۔ 627 00:38:45,758 --> 00:38:47,803 سولو کلسٹر میں کہیں 628 00:38:47,847 --> 00:38:49,327 ہم نہیں جانتے کہ کون سا جزیرہ ہے۔ 629 00:38:49,370 --> 00:38:52,373 مسئلہ یہ ہے کہ ٹرانسپونڈر بجلی کی زد 630 00:38:52,417 --> 00:38:56,246 میں آنے کے درمیان کا علاقہ اتنا وسیع ہے۔ 631 00:38:56,290 --> 00:38:58,901 تلاش اور بچاؤ میں کچھ وقت لگ سکتا ہے۔ 632 00:38:58,945 --> 00:39:00,314 - حضرت عیسی علیہ السلام. - کتنا وقت لگے گا؟ 633 00:39:00,338 --> 00:39:02,775 ہمیں کھانا اور پانی بھی راشن کرنا پڑے گا۔ 634 00:39:02,818 --> 00:39:04,646 آپ کا اگلا اقدام کیا ہے؟ دھواں سگنل؟ 635 00:39:04,690 --> 00:39:05,995 کیا آپ اسے صرف اپنے پاس رکھ سکتے ہیں؟ 636 00:39:06,039 --> 00:39:07,538 اسے ایک وقفہ کاٹ دو۔ کم از کم اس نے طیارہ اتارا۔ 637 00:39:07,562 --> 00:39:08,694 ہم کریش نہیں ہوئے۔ 638 00:39:08,737 --> 00:39:10,019 اگرچہ ہم کہیں کے بیچ میں ہیں۔ 639 00:39:10,043 --> 00:39:11,542 - ہم پھنسے ہوئے ہیں۔ - ہاں، چلو، آدمی. 640 00:39:11,566 --> 00:39:14,003 ہم کریش نہیں ہوئے، یار۔ 641 00:39:14,047 --> 00:39:17,180 سنو، کل رات، ہم نے کسی قسم کی سہولت پر پرواز کی. 642 00:39:17,224 --> 00:39:20,532 مجھے امید ہے کہ ان کے پاس فون یا ریڈیو ہوگا۔ 643 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 اگر میں وہاں پہنچ سکتا ہوں تو رابطہ کریں، 644 00:39:23,361 --> 00:39:24,753 ہمیں گھنٹوں میں بچایا جا سکتا ہے۔ 645 00:39:25,972 --> 00:39:28,409 تب تک، مجھے ہر ایک کو محتاط رہنے کی ضرورت ہے 646 00:39:28,453 --> 00:39:30,716 کیونکہ ہم نہیں جانتے کہ اس جنگل میں کیا ہو رہا ہے۔ 647 00:39:30,759 --> 00:39:32,215 - میں آپ کے ساتھ چلوں گا. - میں بھی آؤں گا۔ 648 00:39:32,239 --> 00:39:33,632 میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ 649 00:39:33,675 --> 00:39:36,243 لیکن مسٹر گیسپرے نے مہربانی کرکے رضاکارانہ طور پر آنے کا اعلان کیا۔ 650 00:39:36,286 --> 00:39:37,375 کیا؟ 651 00:39:37,418 --> 00:39:38,830 آپ ایک آدمی کو ہتھکڑیوں میں لے جا رہے ہیں؟ 652 00:39:38,854 --> 00:39:40,421 سمجھ میں آتا ہے. 653 00:40:02,574 --> 00:40:03,575 چلو بھئی. 654 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 داتو! 655 00:40:40,133 --> 00:40:41,134 داتو! 656 00:40:44,093 --> 00:40:45,094 داتو! 657 00:41:35,405 --> 00:41:37,146 ٹھیک ہے، ہم فلائٹ 119 کو تلاش کرنے کے لیے 658 00:41:37,190 --> 00:41:39,540 ہر ممکن کوشش کر رہے ہیں، بغیر کسی خرچ کے۔ 659 00:41:39,584 --> 00:41:42,369 کیا آپ نے طے کیا ہے کہ طیارہ گر کر تباہ ہو گیا ہے؟ 660 00:41:42,412 --> 00:41:44,545 اہ، نہیں، یہ مفروضہ نہیں ہے۔ 661 00:41:44,589 --> 00:41:46,349 - ہمارے پاس بہت کم ہے... - آپ کو یقین ہے کہ یہ والد کی پرواز ہے؟ 662 00:41:46,373 --> 00:41:47,959 - ہم رابطہ کر رہے ہیں... - مجھے یقین ہے۔ 663 00:41:47,983 --> 00:41:49,308 ...علاقے میں تلاش اور بچاؤ کی کوششیں 664 00:41:49,332 --> 00:41:50,595 نہیں. 665 00:41:50,638 --> 00:41:52,292 جیسے ہی ہمارے پاس کچھ اپ ڈیٹس ہوں گے، امید ہے 666 00:41:52,335 --> 00:41:54,773 کہ کچھ مثبت خبریں، ہم آپ کے پاس واپس پہنچیں گے۔ 667 00:42:04,260 --> 00:42:07,002 میں نے سامان کے لیے آپ کے افسر کے بیگ سے جھانکا۔ 668 00:42:08,743 --> 00:42:11,050 مجھے آپ کی جیب میں چاقو ملا۔ 669 00:42:11,093 --> 00:42:13,443 آپ سابق فوجی یا کچھ اور؟ 670 00:42:13,487 --> 00:42:15,271 گروپ ڈیس کمانڈوز پیراشوٹسٹس۔ 671 00:42:16,925 --> 00:42:18,057 فرانسیسی غیر ملکی لشکر۔ 672 00:42:19,101 --> 00:42:20,494 تنخواہ اور فوائد چوستے ہیں، لیکن وہ کوئی سوال 673 00:42:20,538 --> 00:42:22,583 نہیں پوچھتے ہیں اگر آپ اسے ہیک کر سکتے ہیں. 674 00:42:23,541 --> 00:42:24,585 سوالات؟ 675 00:42:24,629 --> 00:42:26,674 کچھ بھی سیاہ اور سفید نہیں ہے، کپتان. 676 00:42:26,718 --> 00:42:29,372 میں غلط وقت پر غلط جگہ پر تھا۔ 677 00:42:29,416 --> 00:42:30,736 کسی کو پرواہ نہیں کہ واقعی کیا ہوا ہے۔ 678 00:42:31,592 --> 00:42:34,987 میں 18 سال کا تھا اور چود گیا۔ 679 00:42:35,030 --> 00:42:39,078 لہذا، جیل میں سڑنے کے بجائے، میں بھاگ گیا، لشکر میں شامل ہو گیا۔ 680 00:42:40,122 --> 00:42:41,820 کہانی کا خاتمہ. 681 00:42:41,863 --> 00:42:43,023 تم کیسے پکڑے گئے؟ 682 00:42:45,780 --> 00:42:47,390 اسے بھول جاؤ. کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 683 00:42:50,872 --> 00:42:52,091 اب میں آپ سے کچھ پوچھوں۔ 684 00:42:54,180 --> 00:42:55,224 کیا تم میرا چاقو لائے ہو؟ 685 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 افسوس نہیں. 686 00:42:59,359 --> 00:43:00,752 میں نے اسے تھیلے میں چھوڑ دیا۔ 687 00:43:02,275 --> 00:43:03,581 مردہ افسر کی بندوق کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 688 00:43:12,459 --> 00:43:14,548 ہمیں ابھی قریب ہونا چاہیے۔ 689 00:43:27,561 --> 00:43:29,215 بروڈی ٹورینس۔ 690 00:43:29,258 --> 00:43:31,957 سکاٹش، برطانیہ کا شہری۔ رائل ایئر فورس۔ 691 00:43:32,000 --> 00:43:33,741 پھر 20 سال تک کمرشل پرواز کی۔ 692 00:43:33,785 --> 00:43:36,526 نیویارک سے لندن، پیرس، ٹوکیو۔ ہاٹ شٹ راستے۔ 693 00:43:36,570 --> 00:43:39,834 تب سے، وہ مصر، میریڈیانا، فرنٹیئر پرواز کر رہا ہے۔ 694 00:43:39,878 --> 00:43:42,576 اور ٹریل بلزر، فلائنگ شِٹ تھرڈ ٹیر روٹس۔ 695 00:43:42,620 --> 00:43:45,144 ”کیوں؟ کیا ہوا؟ - ویڈیو فائل کو چیک کریں۔ 696 00:43:46,493 --> 00:43:48,147 ارے میرا مشروب کہاں ہے؟ 697 00:43:48,190 --> 00:43:49,341 - اوہ، یسوع. - میں نے تم سے ڈرنک مانگی تھی، 698 00:43:49,365 --> 00:43:50,497 جیسے، 10 منٹ پہلے۔ 699 00:43:50,540 --> 00:43:51,648 تم کیا چاہتے ہو؟ یہاں سے نکل جاؤ. 700 00:43:51,672 --> 00:43:52,804 ارے ارے ارے! 701 00:43:52,847 --> 00:43:54,327 یہ کیا ہو رہا ہے... 702 00:44:02,117 --> 00:44:03,641 کیا یہ کوئی بدتر ہو سکتا ہے؟ 703 00:44:08,602 --> 00:44:10,169 یہ ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے. 704 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 مجھے یہ آدمی پسند ہے۔ 705 00:44:35,281 --> 00:44:36,717 ہولی شٹ۔ 706 00:46:20,647 --> 00:46:22,736 بھاڑ میں جاؤ. ٹھیک ہے. 707 00:46:28,960 --> 00:46:30,851 جان شیل واپس، یہ ڈیوڈ سکارسڈیل ہے. 708 00:46:30,875 --> 00:46:32,354 آپ کی کیا حیثیت ہے؟ 709 00:46:32,398 --> 00:46:35,357 ہم ابھی لوڈ کرنے کی تیاری کر رہے ہیں۔ 0900 ہوا میں ہونا چاہیے۔ 710 00:46:35,401 --> 00:46:38,317 براہ کرم، اسکارڈی، مجھے بتائیں کہ ہم مکاؤ واپس جا رہے ہیں۔ 711 00:46:38,360 --> 00:46:41,059 منیلا کے لیے ایک فلائٹ پلان فائل کریں، 712 00:46:41,102 --> 00:46:42,756 اور ہم دیکھیں گے کہ چیزیں کیسے بدلتی ہیں۔ 713 00:46:42,800 --> 00:46:44,342 کیا آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ آپ کو 714 00:46:44,366 --> 00:46:45,715 نہیں معلوم کہ یہ طیارہ اصل میں کہاں ہے؟ 715 00:46:45,759 --> 00:46:47,282 یہ مکاؤ میں نہیں ہے۔ میں آپ کو یہ بتا سکتا ہوں۔ 716 00:46:48,806 --> 00:46:52,984 یہ اضافی ہو گا، Scardy. یہ اضافی ہونے والا ہے۔ 717 00:46:53,027 --> 00:46:54,507 نیا سال مبارک ہو۔ 718 00:46:54,986 --> 00:46:55,987 باہر 719 00:46:58,206 --> 00:46:59,729 وہ اپنے راستے پر ہیں۔ 720 00:46:59,773 --> 00:47:01,490 وہ تقریباً تین گھنٹے میں اس علاقے تک پہنچ جائیں گے، پھر 721 00:47:01,514 --> 00:47:03,559 جب ہمیں طیارے کا مقام مل جائے گا تو پیراشوٹ اندر چلیں گے۔ 722 00:47:07,476 --> 00:47:09,217 تو، ایمرجنسی فنڈ میں کتنا؟ 723 00:47:09,261 --> 00:47:10,523 نصف ملین۔ 724 00:47:10,566 --> 00:47:12,699 زبردست. یہ ہم میں سے کسی کو حاصل کرنے کے لیے کافی ہو سکتا ہے۔ 725 00:47:12,742 --> 00:47:14,788 - انڈونیشیا کی جیل سے باہر۔ - یہاں. 726 00:47:14,832 --> 00:47:18,096 - کیا ہم اچھے لڑکے ہیں؟ - اچھا اب. وہاں تم جاؤ، باس. 727 00:47:29,237 --> 00:47:30,543 ایک، آٹھ... 728 00:47:44,600 --> 00:47:46,211 Trailblazer Airlines میں خوش آمدید۔ 729 00:47:46,254 --> 00:47:48,996 - یہ کارمین ہے۔ - کارمین، غور سے سنو۔ 730 00:47:49,040 --> 00:47:50,824 یہ ایک ایمرجنسی ہے۔ 731 00:47:50,868 --> 00:47:55,655 میں کیپٹن بروڈی ٹورینس ہوں۔ ٹریل بلیزر 119۔ 732 00:47:55,698 --> 00:47:59,093 ہم سولو سمندر میں ایک جزیرے پر نیچے چلے گئے ہیں۔ 733 00:47:59,137 --> 00:48:00,244 مجھے افسوس ہے، میں سمجھ نہیں پایا۔ 734 00:48:00,268 --> 00:48:03,315 میرا نام کیپٹن بروڈی ٹورینس ہے۔ 735 00:48:03,358 --> 00:48:06,361 اور میں Trailblazer 119 کا کپتان ہوں۔ 736 00:48:06,405 --> 00:48:09,277 اب، ہم نیچے چلے گئے ہیں۔ ہم نے کریش لینڈنگ کی... 737 00:48:09,321 --> 00:48:10,713 سر، ہمیں کرینک کالز آ رہی ہیں۔ 738 00:48:10,757 --> 00:48:12,672 - اس کے بارے میں سارا دن. - نہیں، ہیلو؟ 739 00:48:12,715 --> 00:48:14,543 میں سن رہا ہوں. میں یہاں ہوں. 740 00:48:14,587 --> 00:48:16,652 اب، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھے فوری طور پر ایمرجنسی آپریشنز تک پہنچا دیں۔ 741 00:48:16,676 --> 00:48:18,610 سنو، ہمیں اس بارے میں سارا دن کالیں آتی رہیں۔ 742 00:48:18,634 --> 00:48:20,549 - بس چپ کرو اور سنو۔ - پرسکون ہو جاؤ، جناب. 743 00:48:20,593 --> 00:48:22,160 - ہم حاصل کر رہے ہیں... - معذرت۔ 744 00:48:22,203 --> 00:48:24,597 ...اس گمشدگی کے بارے میں دن بھر کرینک کال کرتا ہے۔ 745 00:48:24,640 --> 00:48:27,121 اب، کیا آپ مجھے اپنے ملازم کا بیج نمبر بتا سکتے ہیں؟ 746 00:48:27,992 --> 00:48:30,559 بھاڑ میں جاؤ. 747 00:48:30,603 --> 00:48:33,649 میرے پاس اصل میں میرا بیج نہیں ہے، کارمین۔ 748 00:48:33,693 --> 00:48:35,845 - مجھے آپ کو اس پر یقین کرنے کی ضرورت ہے۔ - سر، آپ کے نشان کے بغیر... 749 00:48:35,869 --> 00:48:37,218 - کارمین. - جناب... 750 00:48:37,262 --> 00:48:38,848 - کیا آپ سن رہے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟ - میں تمہے سن سکتا ہوں. 751 00:48:38,872 --> 00:48:40,676 - ہماری پرواز نیچے چلی گئی ہے۔ - آپ کے بیج نمبر کے بغیر... 752 00:48:40,700 --> 00:48:42,702 میں ٹریل کا کپتان ہوں... 753 00:48:43,224 --> 00:48:44,225 ہیلو؟ 754 00:48:49,839 --> 00:48:53,104 میرے سر پر بیج کیل لگائیں۔ 755 00:48:59,501 --> 00:49:00,807 ٹھیک ہے، ڈینیلا۔ 756 00:49:01,547 --> 00:49:02,548 مجھے مایوس مت کرو۔ 757 00:49:08,510 --> 00:49:10,164 ہیلو؟ 758 00:49:10,208 --> 00:49:13,689 ڈینیلا؟ خدا کا شکر ہے. 759 00:49:15,039 --> 00:49:17,432 ارے، کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟ 760 00:49:17,476 --> 00:49:19,695 - اب، سنو. نہیں... - والد صاحب؟ کیا یہ آپ ہیں؟ 761 00:49:19,739 --> 00:49:21,697 - جی جان من. یہ مجھ سے ہے. - تم ٹھیک ہو؟ 762 00:49:21,741 --> 00:49:23,351 - والد. - میں ٹھیک ہوں، میں ٹھیک ہوں۔ 763 00:49:23,395 --> 00:49:26,615 اب بات نہ کرو۔ ذرا سنو، کیونکہ ہم کٹ سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 764 00:49:26,659 --> 00:49:28,356 جلدی۔ لکھنے کے لیے کچھ پکڑو۔ 765 00:49:30,358 --> 00:49:32,317 - دانی؟ - ابھی نہیں، آنٹی کیری۔ 766 00:49:32,360 --> 00:49:34,754 - کیا یہ آپ کے والد ہیں؟ دانی - ہاں ہاں! 767 00:49:34,797 --> 00:49:37,017 - تم کہاں ہو، بروڈی؟ - ٹھیک ہے، میں سمجھ گیا. 768 00:49:37,061 --> 00:49:38,976 ہم نیچے چلے گئے، ٹھیک ہے؟ 769 00:49:39,019 --> 00:49:42,370 میں چاہتا ہوں کہ آپ وہ لکھیں جو میں کہتا ہوں، اور اسے فوراً Trailblazer پر پہنچائیں۔ 770 00:49:42,414 --> 00:49:44,024 ٹھیک ہے. 771 00:49:44,068 --> 00:49:47,680 ٹھیک ہے، ہم سولو سمندر میں جولو 772 00:49:47,723 --> 00:49:49,247 جھرمٹ میں کہیں ایک جزیرے پر ہیں۔ 773 00:49:49,290 --> 00:49:51,423 اب ہمارے پاس کوئی ریڈیو نہیں ہے۔ 774 00:49:51,466 --> 00:49:52,990 اور میں نہیں جانتا کہ ہم کس جزیرے پر ہیں۔ 775 00:49:55,122 --> 00:49:56,384 رکو، نہیں، رکو! 776 00:49:56,428 --> 00:49:57,951 - ابا! - رکو! 777 00:52:00,726 --> 00:52:01,727 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 778 00:52:23,879 --> 00:52:24,924 بھاڑ میں جاؤ. 779 00:52:49,818 --> 00:52:50,950 تم باہر آ سکتے ہو کپتان۔ 780 00:52:52,473 --> 00:52:53,561 میں تمہیں تکلیف نہیں دوں گا۔ 781 00:53:07,488 --> 00:53:10,709 یہ سب پیو۔ جلدی کرو۔ ہمیں منتقل ہونا ہے۔ 782 00:53:13,668 --> 00:53:14,669 کیا تم ٹھیک ہو؟ 783 00:53:16,410 --> 00:53:18,238 نہیں. 784 00:53:18,282 --> 00:53:19,762 کیا آپ اس کے بجائے آپ ہوں گے؟ 785 00:53:20,980 --> 00:53:22,590 - نہیں - یہ ہے، پھر. 786 00:53:23,548 --> 00:53:24,549 تم یہ سب دفن کر دو۔ 787 00:53:25,637 --> 00:53:26,725 گندگی کے ساتھ بعد میں ڈیل. 788 00:53:29,641 --> 00:53:30,642 کسی تک پہنچیں؟ 789 00:53:32,905 --> 00:53:33,906 جی ہاں. 790 00:53:35,124 --> 00:53:36,343 لیکن ہم اس پر انحصار نہیں کر سکتے۔ 791 00:53:37,083 --> 00:53:38,171 میں کٹ گیا۔ 792 00:53:54,318 --> 00:53:55,319 یہ بھری ہوئی ہے۔ 793 00:53:56,145 --> 00:53:57,234 حفاظت پرچی اور گولی مار. 794 00:54:31,790 --> 00:54:33,710 آپ کے لئے خوش قسمت، میں نے ان لڑکوں کو دیکھا۔ 795 00:54:34,923 --> 00:54:36,838 مجھے احساس ہوا کہ ہم اور بھی بہت کچھ دیکھنے والے ہیں۔ 796 00:54:48,589 --> 00:54:50,243 ہائے ہائے ادھر آو. 797 00:55:05,389 --> 00:55:06,433 دیکھو 798 00:55:18,793 --> 00:55:20,273 ارے ان کے پاس پاسپورٹ ہیں۔ 799 00:55:28,412 --> 00:55:29,717 فلپائنی، یوکے۔ 800 00:55:41,773 --> 00:55:43,133 ارے، ٹورنس۔ 801 00:55:46,255 --> 00:55:47,300 یہاں دیکھو. 802 00:55:55,352 --> 00:55:57,179 مارک اور ماریہ برنہم۔ 803 00:55:57,223 --> 00:56:00,618 گڈ سامریٹن فیلوشپ کے ساتھ مشنری۔ 804 00:56:01,227 --> 00:56:02,707 ہولی شٹ۔ 805 00:56:02,750 --> 00:56:05,666 $200,000 کل تک نقد میں تیار کرنے کی ضرورت ہے۔ 806 00:56:07,102 --> 00:56:09,714 وہ کہتے ہیں کہ کل تک اس پر عمل کرنے کی 807 00:56:09,757 --> 00:56:12,369 ہدایات دیں ورنہ وہ... وہ ہمیں مار ڈالیں گے۔ 808 00:56:16,982 --> 00:56:18,375 مجھے مسافروں کے پاس جانا ہے۔ 809 00:56:31,170 --> 00:56:32,171 آہ، شٹ. 810 00:56:35,827 --> 00:56:37,002 چلو بھئی. 811 00:57:17,259 --> 00:57:18,826 - کیا تم سنتے ہو؟ - ہاں. 812 00:57:20,741 --> 00:57:21,829 کوئی آ رہا ہے۔ 813 00:57:36,670 --> 00:57:40,065 - ارے. ارے! - ارے ارے! 814 00:57:40,108 --> 00:57:41,849 - ارے! - ارے ارے! 815 00:57:41,893 --> 00:57:44,199 ہم یہاں ہیں. جی ہاں! ہم یہاں ہیں! 816 00:57:44,243 --> 00:57:45,462 ارے، واپس جاؤ. پیچھے ہٹو! 817 00:57:47,246 --> 00:57:48,484 واپس جاؤ، واپس جاؤ. ہم نہیں جانتے کہ یہ کون ہے۔ 818 00:57:48,508 --> 00:57:49,683 ہم نہیں جانتے کہ یہ کون ہے۔ 819 00:57:49,727 --> 00:57:50,834 - پیچھے ہٹو! واپس آ جاؤ! - چلو بھئی. 820 00:57:50,858 --> 00:57:52,338 - ارے ارے! - رکو! 821 00:58:06,700 --> 00:58:08,659 یہ سنو؟ ٹرک روکو۔ 822 00:58:10,182 --> 00:58:11,183 کیا؟ 823 00:58:17,450 --> 00:58:19,104 آخر معاملہ کیا ہے... 824 00:58:23,021 --> 00:58:24,588 اوہ، شٹ. 825 00:58:40,560 --> 00:58:41,760 کپتان کہاں ہے؟ 826 00:58:54,792 --> 00:58:56,010 میں انچارج ہوں. 827 00:59:00,406 --> 00:59:01,538 ارے ارے. 828 00:59:07,674 --> 00:59:09,981 فہرست دیں۔ مسافروں کی فہرست۔ 829 00:59:11,286 --> 00:59:13,811 اوہ، شٹ. ہاں، مجھے وہاں جانا ہے۔ 830 00:59:13,854 --> 00:59:15,574 ارے، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. نہیں، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 831 00:59:21,079 --> 00:59:22,080 مسافروں کی فہرست۔ 832 00:59:37,617 --> 00:59:39,053 کیپٹن بروڈی ٹورینس؟ 833 00:59:43,536 --> 00:59:44,656 کیپٹن ٹورینس یہاں نہیں ہے۔ 834 00:59:45,930 --> 00:59:46,974 وہ کہاں ہے؟ 835 00:59:51,370 --> 00:59:53,590 وہ کہاں ہے؟ 836 00:59:53,633 --> 00:59:55,592 ارے، ارے، ارے، روکو. رک جاؤ۔ 837 00:59:59,944 --> 01:00:03,425 وہ چلا گیا... وہ مدد کی تلاش میں چلا گیا۔ 838 01:00:03,469 --> 01:00:04,664 - کہاں مدد؟ - میں نہیں جانتا! 839 01:00:04,688 --> 01:00:06,167 صرف ایک فون، ایک ریڈیو! 840 01:00:07,995 --> 01:00:10,084 تو، کوئی نہیں جانتا کہ آپ یہاں ہیں؟ 841 01:00:17,483 --> 01:00:19,137 نہیں! 842 01:00:39,374 --> 01:00:40,593 اوہ۔ 843 01:00:42,464 --> 01:00:43,901 یا الله. 844 01:00:48,209 --> 01:00:49,733 پاسپورٹ۔ 845 01:01:02,746 --> 01:01:04,791 بس میں سوار ہو جاؤ، ابھی! 846 01:01:06,706 --> 01:01:09,056 جاؤ! اقدام! 847 01:01:15,236 --> 01:01:16,324 اقدام! 848 01:01:19,458 --> 01:01:21,416 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 849 01:01:52,665 --> 01:01:54,623 بھاڑ میں آپ کے ساتھ غلط ہے؟ 850 01:01:54,667 --> 01:01:56,060 آخر آپ کا مسئلہ کیا ہے؟ 851 01:01:56,103 --> 01:01:58,802 آخر تم کیا کرنے والے تھے؟ یہ ایک لعنتی فوج ہے۔ 852 01:02:16,689 --> 01:02:18,449 ہم اب بھی معلوم کر سکتے ہیں کہ وہ کہاں ہیں۔ 853 01:02:19,518 --> 01:02:20,800 انہیں پتہ چل جائے گا کہ وہ کہاں ہیں۔ 854 01:02:20,824 --> 01:02:22,260 پھر کیا؟ اوہ خدایا. 855 01:02:22,303 --> 01:02:23,914 - وہ جان جائیں گے۔ - بھاڑ میں جاؤ؟ 856 01:02:23,957 --> 01:02:27,221 - ارے! - بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. 857 01:02:32,966 --> 01:02:34,533 گھٹیا حرکت نہ کرو۔ 858 01:02:39,146 --> 01:02:41,235 - تم انگریزی بولتے ہو؟ - جی ہاں. جی ہاں. 859 01:02:42,454 --> 01:02:44,301 --.چھوٹا چھوٹا۔ - اپنی جیبیں خالی کریں۔ 860 01:02:44,325 --> 01:02:46,284 - چلو بھئی. - ٹھیک ہے. 861 01:02:46,327 --> 01:02:47,527 اپنے سر پر ہاتھ رکھو۔ 862 01:02:53,421 --> 01:02:54,727 وہ کون ہے؟ 863 01:02:54,771 --> 01:02:55,902 داتو جنمار۔ 864 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 وہ انچارج۔ 865 01:02:58,862 --> 01:03:01,342 "داتو" کا مطلب ہے "سردار"۔ 866 01:03:01,386 --> 01:03:03,257 وہ انہیں کہاں لے جا رہا ہے؟ 867 01:03:03,301 --> 01:03:05,825 ارے! وہ انہیں کہاں لے جا رہا ہے؟ 868 01:03:05,869 --> 01:03:08,175 میں تم سے کہتا ہوں، داتو مجھے مار دو۔ 869 01:03:08,219 --> 01:03:11,439 - میرے خاندان کو مار ڈالو. - میں یا داتو؟ 870 01:03:14,442 --> 01:03:15,443 ڈنڈولیت گاؤں۔ 871 01:03:19,056 --> 01:03:20,927 وہ انہیں ڈنڈولیت میں کہاں رکھ رہا ہے؟ 872 01:03:22,233 --> 01:03:23,408 چلو بھئی. چلو بھئی! 873 01:03:25,758 --> 01:03:29,240 گودام، دریا پر۔ پھر کشتی چلتی ہے۔ 874 01:03:31,068 --> 01:03:32,547 کشتی انہیں کہاں لے جاتی ہے؟ 875 01:03:32,591 --> 01:03:33,810 میں نہیں جانتا. 876 01:03:33,853 --> 01:03:35,768 کہاں؟ بھاڑ میں بتاؤ کہاں؟ 877 01:03:37,291 --> 01:03:39,990 - مجھے بتاءو. چلو بھئی! - میں نہیں جانتا! 878 01:03:40,033 --> 01:03:41,556 داتو جو بھی کہے، ہم کرتے ہیں۔ 879 01:03:45,473 --> 01:03:46,561 مجھے ان کے پیچھے جانا ہے۔ 880 01:03:47,345 --> 01:03:49,651 اور کیا کریں؟ ہمیں انتظار کرنا چاہیے۔ 881 01:03:50,565 --> 01:03:51,871 آپ نے کہا آپ نے رابطہ کیا۔ 882 01:03:51,915 --> 01:03:53,525 میں نہیں جانتا کہ کتنا گزر گیا۔ 883 01:03:53,568 --> 01:03:55,744 اور میں یہ جاننے کے لیے یہاں انتظار نہیں کر رہا ہوں۔ 884 01:03:55,788 --> 01:03:59,357 وہ میرے مسافر ہیں۔ وہ میری ذمہ داری ہیں۔ 885 01:03:59,400 --> 01:04:01,663 آپ کو آنے کی ضرورت نہیں ہے۔ میں تم سے توقع نہیں کر رہا ہوں۔ 886 01:04:01,707 --> 01:04:04,797 اور میں Trailblazer 119 کا کپتان ہوں۔ 887 01:04:04,841 --> 01:04:07,931 اب، ہم نیچے چلے گئے ہیں۔ ہم نے کریش لینڈنگ کی... 888 01:04:07,974 --> 01:04:09,299 سر، ہمیں کرینک کالز آ رہی ہیں۔ 889 01:04:09,323 --> 01:04:10,890 - اس کے بارے میں سارا دن. - نہیں، ہیلو؟ 890 01:04:10,934 --> 01:04:12,326 میں سن رہا ہوں. میں یہاں ہوں. 891 01:04:12,370 --> 01:04:13,434 اب، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھے 892 01:04:13,458 --> 01:04:15,329 فوری طور پر ایمرجنسی آپریشنز تک پہنچا دیں۔ 893 01:04:15,373 --> 01:04:17,351 سنو، ہمیں اس بارے میں سارا دن کالیں آتی رہیں۔ 894 01:04:17,375 --> 01:04:18,613 - بس چپ کرو اور سنو۔ - پرسکون ہو جاؤ، جناب. 895 01:04:18,637 --> 01:04:20,726 اس کے بعد کال کٹ گئی، 896 01:04:20,769 --> 01:04:23,337 ٹورنس نے اپنی بیٹی ڈینییلا کو ماؤئی میں فون کیا۔ 897 01:04:23,381 --> 01:04:25,905 اس نے ریکارڈنگ کی تفصیلات کی تصدیق کی۔ 898 01:04:25,949 --> 01:04:27,361 اور اس نے کہا کہ اس نے اسے بتایا کہ وہ 899 01:04:27,385 --> 01:04:29,691 جولو جزیرے کے جھرمٹ میں کہیں نیچے گئے ہیں۔ 900 01:04:29,735 --> 01:04:33,521 مجھے اس طیارے کو تلاش کرنے کے لیے اس علاقے تک کی ہول سیٹلائٹ تک رسائی درکار ہے۔ 901 01:04:33,565 --> 01:04:34,827 ہمارے اثاثے ہوائی جہاز میں جا رہے 902 01:04:34,871 --> 01:04:36,220 ہیں، اور ہم جولو کلسٹر کا چکر لگائیں گے۔ 903 01:04:36,263 --> 01:04:37,656 جب تک کہ ہم انہیں ڈراپ لوکیشن حاصل نہ کریں۔ 904 01:04:37,699 --> 01:04:38,894 لیکن مجھے آپ کو کچھ احسان کرنے کی ضرورت ہے۔ 905 01:04:38,918 --> 01:04:40,354 - اور اسے ہونے دیں۔ - یہ مل گیا. 906 01:05:01,288 --> 01:05:02,637 اچھا کام، ڈیل. 907 01:05:46,029 --> 01:05:48,466 پاس... 908 01:06:29,376 --> 01:06:31,988 ڈنڈولیت گاؤں میں ایک سڑک ہے، ایک سڑک باہر ہے۔ 909 01:06:35,556 --> 01:06:36,644 کیا یہ میرے لیے کوئی کام ہے؟ 910 01:06:37,645 --> 01:06:38,646 تم Tagalog بولتے ہو؟ 911 01:06:54,053 --> 01:06:55,291 ہاں، وہ اب اسے لگا رہی ہے۔ 912 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 رکو، مجھے مل گیا... مجھے لگتا ہے... 913 01:06:56,925 --> 01:06:58,164 - ہم سمجھ گئے. ہم سمجھ گئے. - ہم وہاں ہیں. 914 01:06:58,188 --> 01:07:00,190 یہ ملا. ڈیو، طیارہ مل گیا۔ 915 01:07:01,278 --> 01:07:04,020 جولو جزیرہ۔ ٹورنس درست تھا۔ تیار. 916 01:07:07,545 --> 01:07:08,676 اور یہ وہاں ہے. 917 01:07:08,720 --> 01:07:10,809 یقین نہیں آتا کہ یہ برقرار ہے۔ 918 01:07:10,852 --> 01:07:12,854 اب ہمارے اثاثوں پر نقاط بھیجے جا رہے ہیں۔ 919 01:07:12,898 --> 01:07:14,813 وہ ASAP پر سائٹ چھوڑ دیں گے۔ 920 01:07:14,856 --> 01:07:16,075 ٹھیک ہے، واقعی کوئی ضرورت نہیں ہے. 921 01:07:16,119 --> 01:07:17,531 وہ فلپائنی حکومت سے رابطہ کریں گے۔ 922 01:07:17,555 --> 01:07:19,078 یقیناً وہ مقامی حکام کو بھیجیں گے۔ 923 01:07:19,122 --> 01:07:21,317 - تلاش اور بچاؤ کے ساتھ۔ - یہ اتنا آسان نہیں ہوگا، ٹیری۔ 924 01:07:21,341 --> 01:07:22,647 ”کیوں؟ - کیونکہ وہاں ہے 925 01:07:22,690 --> 01:07:24,170 جولو جزیرے پر کوئی اختیار نہیں۔ 926 01:07:24,214 --> 01:07:25,911 اسے علیحدگی پسند اور ملیشیا چلاتے ہیں۔ 927 01:07:25,954 --> 01:07:27,869 فلپائنی فوج بھی اب وہاں نہیں جائے گی۔ 928 01:07:27,913 --> 01:07:30,437 انہوں نے اپنے گدھے کو کئی بار لات ماری۔ 929 01:07:30,481 --> 01:07:32,700 دیکھو، لڑکے پیراشوٹ اندر جائیں گے۔ 930 01:07:32,744 --> 01:07:35,007 لیکن انہیں سب کو باہر نکالنے میں کچھ مدد کی ضرورت ہوگی۔ 931 01:07:46,192 --> 01:07:48,803 گاؤں اس سمت دو کلومیٹر کے فاصلے پر ہے۔ 932 01:07:48,847 --> 01:07:50,718 آپ جانتے ہیں کہ آپ ان کو واپس نہیں مانگ سکتے۔ 933 01:07:51,719 --> 01:07:53,156 ہاں، ٹھیک ہے، تم فوجی آدمی ہو۔ 934 01:07:53,199 --> 01:07:54,853 مجھے امید تھی کہ آپ کے پاس کچھ آئیڈیاز ہوں گے۔ 935 01:07:57,160 --> 01:07:58,378 آہ، آدمی. 936 01:07:59,988 --> 01:08:03,035 آپ کا شکریہ... مدد کرنے کے لیے۔ 937 01:08:12,523 --> 01:08:14,394 لشکر میں ایک پادری کہتا تھا، 938 01:08:14,438 --> 01:08:17,180 "چھٹکارا صرف انتہائی غیر معمولی جگہوں پر پایا جا سکتا ہے." 939 01:08:18,398 --> 01:08:20,226 ٹھیک ہے، یہ یقینی طور پر اہل ہے۔ 940 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 آئی این جی 941 01:08:36,373 --> 01:08:38,505 انتظار کرو۔ ارے ارے. ارے رک جاؤ! 942 01:08:38,549 --> 01:08:39,854 رکو! تم کیا کر رہے ہو؟ 943 01:08:39,898 --> 01:08:41,160 ہاں، ارے، رکو! 944 01:08:43,075 --> 01:08:45,773 آؤ چلو بھئی. ادھر آو. چلو بھئی. 945 01:08:50,213 --> 01:08:52,040 - آؤ، آؤ، آؤ۔ - نہیں نہیں! 946 01:09:01,137 --> 01:09:02,312 نام ملک. 947 01:09:02,355 --> 01:09:03,791 اوہ! 948 01:09:03,835 --> 01:09:05,053 نام! ملک! 949 01:09:05,097 --> 01:09:06,707 میکسویل کارور، انگلینڈ۔ 950 01:09:07,273 --> 01:09:08,753 نام ملک. 951 01:09:08,796 --> 01:09:10,146 بری ٹیلر، امریکی۔ 952 01:09:11,495 --> 01:09:12,974 نام ملک. 953 01:09:14,324 --> 01:09:15,542 اوہ! 954 01:09:16,761 --> 01:09:17,936 نام! ملک! 955 01:09:18,719 --> 01:09:20,243 میٹ سنکلیئر، امریکی! 956 01:09:22,158 --> 01:09:23,463 نام ملک. 957 01:09:24,595 --> 01:09:25,987 کیٹی دھر، سویڈن۔ 958 01:09:27,119 --> 01:09:28,381 نام ملک. 959 01:09:29,165 --> 01:09:30,427 سیموئیل ڈیلے، ہانگ کانگ۔ 960 01:09:41,916 --> 01:09:43,788 شیل واپس. دو مردہ جنڈی۔ 961 01:09:43,831 --> 01:09:45,659 صحیح ہے. سیکیورٹی سیٹ کریں۔ 962 01:09:45,703 --> 01:09:47,835 پولس کے اوپر جاؤ۔ انہیں کھلے میں باہر نکالو۔ 963 01:09:47,879 --> 01:09:50,055 ٹریل بلزر سی پی، یہ شیل بیک 6 ہے۔ 964 01:09:50,098 --> 01:09:51,230 کاپی کیسے؟ 965 01:09:51,274 --> 01:09:53,232 ہم نے آپ کو comms پر لے لیا، شیل واپس۔ 966 01:09:53,276 --> 01:09:55,103 اپنے بصری کو اب حاصل کرنا۔ 967 01:09:58,019 --> 01:10:00,196 آئیے ہوائی جہاز کو چیک کریں۔ چیک کریں۔ آپ پر. 968 01:10:06,463 --> 01:10:07,638 ہاں، ٹیری یہاں۔ 969 01:10:09,379 --> 01:10:10,554 آپ کا کیا مطلب ہے، "نہیں؟" 970 01:10:18,126 --> 01:10:20,085 ہمیں پچھلی گلی میں دو لاشیں ملی ہیں۔ 971 01:10:20,738 --> 01:10:21,826 ہمیں ایک نظر دو. 972 01:10:32,750 --> 01:10:33,794 شٹ 973 01:10:42,020 --> 01:10:43,500 ایسا لگتا ہے کہ یہ عملے کے ارکان ہو سکتے ہیں۔ 974 01:10:43,543 --> 01:10:45,806 کیا آپ نے صورتحال کی فوری ضرورت کو صحیح طور پر پہنچایا؟ 975 01:10:45,850 --> 01:10:48,287 - انہیں زپ اپ۔ ہم نے انہیں حاصل کیا۔ - یہ ناقابل قبول ہے. 976 01:10:49,593 --> 01:10:52,030 یہ ناقابل قبول ہے۔ تم بتاؤ میں نے یہ کہا۔ 977 01:10:54,293 --> 01:10:55,686 فلپائنی امدادی دستوں کی بٹالین 978 01:10:55,729 --> 01:10:57,383 کے بغیر امدادی ٹیم نہیں بھیجیں گے۔ 979 01:10:57,427 --> 01:10:58,732 وہ 24 گھنٹے کہہ رہے ہیں۔ 980 01:10:58,776 --> 01:10:59,777 فارم کے لیے درست۔ 981 01:11:01,300 --> 01:11:03,694 مسافروں یا عملے کے باقی افراد کی کوئی نشانی؟ 982 01:11:03,737 --> 01:11:05,217 یہ ایک منفی ہے، باس. 983 01:11:05,261 --> 01:11:07,001 کم از کم اس سے جو میں ابھی دیکھ رہا ہوں۔ 984 01:11:21,842 --> 01:11:23,888 شٹ 985 01:11:23,931 --> 01:11:26,499 Trailblazer CP، آپ یہ دیکھ رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 986 01:11:26,543 --> 01:11:29,415 ایسا لگتا ہے کہ ہمارے ہاتھوں میں یرغمالی کی صورتحال ہوسکتی ہے۔ 987 01:11:41,209 --> 01:11:42,289 آپ کشتیاں دیکھتے ہیں؟ 988 01:11:42,994 --> 01:11:44,561 وہ انہیں ایندھن دے رہے ہیں۔ 989 01:11:44,604 --> 01:11:45,823 شٹ 990 01:11:47,390 --> 01:11:48,608 انہیں جزیرے سے ہٹانا۔ 991 01:11:50,741 --> 01:11:52,046 ایک بار جب وہ چلے جائیں تو بس۔ 992 01:12:30,258 --> 01:12:32,391 یہ کام ہمیں خاموشی سے کرنا ہے۔ 993 01:12:32,435 --> 01:12:34,480 کوئی بندوق نہیں جب تک کہ ہمیں بالکل کرنا پڑے۔ 994 01:12:37,788 --> 01:12:40,312 کہ یہ ہے؟ یہ آپ کا منصوبہ ہے؟ 995 01:12:41,531 --> 01:12:42,662 آپ کو ایک بہتر مل گیا؟ 996 01:13:07,948 --> 01:13:10,255 اوہ، شٹ. 997 01:13:14,346 --> 01:13:15,956 وہ وہی ہے۔ وہ جنمر ہے۔ 998 01:13:17,349 --> 01:13:19,133 وہ بس۔ 999 01:13:19,177 --> 01:13:20,396 انہیں اس گھر میں ہونا چاہیے۔ 1000 01:13:22,267 --> 01:13:23,268 اس طرح۔ 1001 01:14:46,351 --> 01:14:48,222 اوہ، شٹ. 1002 01:15:11,724 --> 01:15:12,856 جاؤ. 1003 01:15:16,076 --> 01:15:17,251 Psst 1004 01:15:24,781 --> 01:15:26,783 ارے، سب ٹھیک ہیں؟ 1005 01:15:26,826 --> 01:15:28,001 - جی ہاں. - جی ہاں. 1006 01:15:28,045 --> 01:15:29,873 - کیا ہو رہا ہے؟ - بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے. 1007 01:15:29,916 --> 01:15:33,006 ہم سب کو آزاد کرنے والے ہیں اور آگے بڑھنے کے لیے تیار ہیں۔ 1008 01:15:33,050 --> 01:15:34,094 جلدی کرو، جلدی کرو، جلدی کرو۔ 1009 01:15:35,226 --> 01:15:37,358 ارے، میں چاروں طرف ایک نظر ڈالنے والا ہوں۔ 1010 01:15:37,402 --> 01:15:39,273 ٹھیک ہے. 1011 01:15:39,317 --> 01:15:41,972 اب، ہم اس بس پر بیک اپ لوڈ کرنے والے ہیں۔ 1012 01:15:42,015 --> 01:15:44,452 - ہم کہاں جا رہے ہیں؟ - واپس ہوائی جہاز پر۔ 1013 01:15:44,496 --> 01:15:45,932 کیا؟ 1014 01:15:45,976 --> 01:15:47,954 یہ سب ٹھیک ہے۔ میں نے Trailblazer سے رابطہ کیا ہے۔ 1015 01:15:47,978 --> 01:15:50,850 مجھے یقین نہیں ہے کہ کیا گزرا، لیکن وہ جانتے ہیں کہ ہم زندہ ہیں۔ 1016 01:15:50,894 --> 01:15:54,506 تو، وہ وہ جہاز ڈھونڈتے ہیں، اور وہ ہمیں ڈھونڈتے ہیں۔ بالکل ٹھیک؟ 1017 01:15:54,550 --> 01:15:56,160 - ہر کوئی منتقل کرنے کے لئے تیار ہے؟ - جی ہاں. 1018 01:15:56,203 --> 01:15:58,815 بالکل ٹھیک. ش خاموش۔ تیز. 1019 01:16:06,387 --> 01:16:08,651 ٹھیک ہے. جلدی، جلدی، جلدی۔ 1020 01:16:08,694 --> 01:16:10,609 جلدی۔ جلدی کرو۔ 1021 01:16:12,568 --> 01:16:14,265 جلدی کرو، جلدی کرو، جلدی کرو۔ جاؤ جاؤ. 1022 01:16:24,144 --> 01:16:25,406 کیا آپ اس چیز کو چلا سکتے ہیں؟ 1023 01:16:25,450 --> 01:16:27,278 ہاں۔ میں کچھ بھی چلا سکتا ہوں۔ 1024 01:16:29,062 --> 01:16:31,543 ٹھیک ہے. یہ ہیں چابیاں۔ میرے خیال میں یہ سب سے بڑا ہے۔ 1025 01:16:33,501 --> 01:16:34,894 - رک جاؤ. - کیا؟ 1026 01:16:34,938 --> 01:16:36,243 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 1027 01:16:36,287 --> 01:16:38,332 سڑک پر مسلح لڑکوں کا ایک گروپ ہے۔ 1028 01:16:38,376 --> 01:16:41,292 اگر ہم ان سے آگے نکلنے کی کوشش کریں گے تو ہم تباہ ہو جائیں گے۔ 1029 01:16:41,335 --> 01:16:43,947 میں ان سے مشغول ہو سکتا ہوں، لیکن یہ ان میں سے زیادہ کو کھینچنے والا ہے۔ 1030 01:16:46,471 --> 01:16:47,472 شٹ 1031 01:17:00,006 --> 01:17:01,573 ٹھیک ہے، میں ان لوگوں کو سنبھال سکتا ہوں۔ 1032 01:17:02,705 --> 01:17:03,836 آپ یہ کیسے کریں گے؟ 1033 01:17:05,708 --> 01:17:08,711 میں ان کی توجہ ہٹانے والا ہوں۔ میں اپنے آپ کو چھوڑنے والا ہوں۔ 1034 01:17:11,583 --> 01:17:13,933 - یہ آپ کا منصوبہ ہے؟ - اوہ، آپ کے پاس ایک بہتر ہے؟ 1035 01:17:16,588 --> 01:17:18,895 دیکھو ہمارے پاس کوئی اور چارہ نہیں ہے۔ 1036 01:17:18,938 --> 01:17:21,245 آپ اپنے خدائی خاندان کو دوبارہ کبھی نہیں دیکھیں گے۔ 1037 01:17:22,638 --> 01:17:23,900 ان کے گھر والوں کا کیا ہوگا؟ 1038 01:17:25,205 --> 01:17:27,512 دیکھو، تم جانتے ہو کہ مجھے کوشش کرنی ہے، ٹھیک ہے؟ 1039 01:17:28,252 --> 01:17:29,949 میرا مطلب ہے، میں کپتان ہوں۔ 1040 01:17:29,993 --> 01:17:32,473 یہ بدمعاش مجھے کبھی نہیں ماریں گے۔ ان کے لیے بہت زیادہ قابل قدر ہے۔ 1041 01:17:33,518 --> 01:17:35,607 ہاں۔ 1042 01:17:35,651 --> 01:17:37,653 یہاں انتظار کریں. یہ لے لو. 1043 01:17:54,278 --> 01:17:56,367 ہیلو؟ کوئی؟ 1044 01:18:01,415 --> 01:18:02,982 مجھے جنمر سے بات کرنی ہے۔ 1045 01:18:05,637 --> 01:18:07,160 اور میں غیر مسلح ہوں! 1046 01:18:07,204 --> 01:18:09,510 نہیں، میں کپتان ہوں۔ میں یہاں کا پائلٹ ہوں۔ 1047 01:18:19,216 --> 01:18:22,001 آپ پائلٹ ہیں؟ کیپٹن ٹورنس؟ 1048 01:18:25,091 --> 01:18:26,658 مجھے جنمر سے بات کرنی ہے۔ 1049 01:18:28,660 --> 01:18:29,705 داتو جنمار۔ 1050 01:18:49,507 --> 01:18:52,771 دوسرے پائلٹ کا کہنا ہے کہ آپ مسافروں کو مدد کے لیے پکارنے کے لیے چھوڑ دیتے ہیں۔ 1051 01:18:54,338 --> 01:18:55,339 یہ آپ کے لیے کیسا ہے؟ 1052 01:18:59,256 --> 01:19:01,214 میں آپ سے اس بارے میں بات کرنے آیا ہوں۔ 1053 01:19:02,563 --> 01:19:03,869 میں نے منیلا سے رابطہ کیا۔ 1054 01:19:04,609 --> 01:19:05,958 انہوں نے ہمارے لیے بہت 1055 01:19:06,002 --> 01:19:09,440 سارے فوجی بھیجے، تلاش اور بچاؤ۔ 1056 01:19:09,483 --> 01:19:12,573 تو، میں اپنے مسافروں کو واپس لاؤں گا، شکریہ۔ 1057 01:19:19,929 --> 01:19:21,209 تمہیں لگتا ہے کہ تم یہاں آؤ، 1058 01:19:21,234 --> 01:19:23,933 مجھ سے بات کرو، جو کہو وہ کرو۔ 1059 01:19:26,109 --> 01:19:27,414 آپ پیچھے کی طرف سوچیں۔ 1060 01:19:30,635 --> 01:19:32,768 اب آپ جولو میں ہیں، پائلٹ ٹورینس۔ 1061 01:19:34,857 --> 01:19:35,945 کوئی بچاؤ نہیں آرہا ہے۔ 1062 01:19:38,164 --> 01:19:40,819 دیکھو، ہمیں ہوا میں مسائل تھے۔ 1063 01:19:41,689 --> 01:19:42,821 مجھے طیارہ اترنا پڑا۔ 1064 01:19:44,649 --> 01:19:46,433 میرے لوگ بس گھر جانا چاہتے ہیں۔ 1065 01:19:46,477 --> 01:19:48,392 - آپ سمجھ سکتے ہیں۔ - وہ اب میرے لوگ ہیں۔ 1066 01:19:49,567 --> 01:19:50,568 تم میرے ہو. 1067 01:19:51,308 --> 01:19:52,396 کوئی بات نہیں کیوں. 1068 01:19:53,876 --> 01:19:55,660 جولو میں سب کچھ میرا ہے۔ 1069 01:19:56,530 --> 01:19:57,749 جب تک میں نہ چاہوں۔ 1070 01:20:04,756 --> 01:20:06,802 چھوٹے آدمی کے مرنے پر کسی کو پرواہ نہیں ہوتی۔ 1071 01:20:07,715 --> 01:20:09,543 لیکن میں بڑے آدمی کی مثال بناؤں؟ 1072 01:20:10,849 --> 01:20:11,850 میں اسے ماروں؟ 1073 01:20:14,331 --> 01:20:16,507 اب وہ پرواہ کرتے ہیں۔ اب وہ ادا کرتے ہیں۔ 1074 01:20:20,946 --> 01:20:21,991 تم بھاڑ میں جاؤ. 1075 01:20:24,776 --> 01:20:25,777 حاجن۔ 1076 01:20:43,360 --> 01:20:46,040 وہ دوست ہیں کپتان۔ جہاں ہو وہیں رہو۔ جہاں ہو وہیں رہو۔ 1077 01:20:48,539 --> 01:20:49,540 آپ تکلیف میں ہیں؟ 1078 01:20:51,150 --> 01:20:52,499 کیپٹن ٹورینس، کیا آپ کو چوٹ لگی ہے؟ 1079 01:20:53,022 --> 01:20:54,066 نہیں، میں ٹھیک ہوں۔ 1080 01:20:54,110 --> 01:20:55,522 ہمارے پاس پیکیج برقرار ہے۔ 1081 01:20:55,546 --> 01:20:58,549 مشرقی قطار، مرکزی گھر۔ کاپی کیسے؟ شیل واپس، باہر. 1082 01:20:58,592 --> 01:21:00,396 - جھیل، آپ کو پیکج مل گیا. - انتظار نہیں. دوسروں کو لے لو۔ 1083 01:21:00,420 --> 01:21:02,031 ارے، ہم نے انہیں حاصل کیا. چلو چلو! 1084 01:21:05,425 --> 01:21:06,513 اقدام! 1085 01:21:09,429 --> 01:21:10,996 اقدام! آگے چلو! 1086 01:21:15,087 --> 01:21:16,610 آپ کو سمجھ آیا۔ اقدام. 1087 01:21:18,438 --> 01:21:21,093 - سب ٹھیک ہے؟ - سب، نیچے جاؤ! 1088 01:21:21,137 --> 01:21:22,660 افتتاحی! اب رول آؤٹ! 1089 01:21:29,667 --> 01:21:31,451 حاجن! 1090 01:21:35,107 --> 01:21:36,108 حاجن۔ 1091 01:21:50,993 --> 01:21:53,734 ایک جہنم مارا، کیپٹن. آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 1092 01:21:53,778 --> 01:21:55,084 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے شکریہ. 1093 01:21:56,128 --> 01:21:57,738 تم لوگ کون ہو؟ 1094 01:21:57,782 --> 01:21:59,194 ہم اس پر ٹریل بلزر کے فارورڈ ایڈوانس عملہ ہیں۔ 1095 01:21:59,218 --> 01:22:00,916 جان آئزک۔ Mo، Willis، اور Lake. 1096 01:22:02,787 --> 01:22:04,093 تو، پکڑو. 1097 01:22:04,136 --> 01:22:05,268 آپ پیشگی عملہ ہیں۔ 1098 01:22:06,530 --> 01:22:08,097 ریسکیو ٹیم یہاں کب پہنچ رہی ہے؟ 1099 01:22:08,140 --> 01:22:11,622 چوبیس گھنٹے بہترین ٹریل بلزر کر سکتے ہیں، 1100 01:22:11,665 --> 01:22:14,190 لہذا، بدقسمتی سے، ہم صرف ریسکیو ٹیم بن گئے۔ 1101 01:22:14,233 --> 01:22:15,365 چوبیس گھنٹے۔ 1102 01:22:16,888 --> 01:22:18,542 تب تک ہم نہیں چھوڑیں گے۔ 1103 01:22:18,585 --> 01:22:21,458 میں سمجھتا ہوں، اور اسی وجہ سے ہمیں ہنگامی طور پر کام کرنے کی ضرورت ہے۔ 1104 01:22:21,501 --> 01:22:23,808 اب، ہم ایک ہنگامی فنڈ لے کر آئے ہیں، لیکن اس 1105 01:22:23,851 --> 01:22:26,506 جزیرے سے باہر جانے کے لیے کافی نہیں ہے۔ تو... 1106 01:22:28,247 --> 01:22:29,770 آپ ہمیں کیا مشورہ دیتے ہیں، کیپٹن؟ 1107 01:22:35,559 --> 01:22:36,647 بھاڑ میں جاؤ. 1108 01:22:37,909 --> 01:22:40,085 مجھے ایک منصوبہ ملا۔ 1109 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 نہیں، یہ مفروضہ نہیں ہے۔ 1110 01:22:43,610 --> 01:22:45,525 ہمارے پاس اس وقت بہت کم معلومات ہیں۔ 1111 01:22:45,569 --> 01:22:47,179 تاہم، ہم علاقے میں تلاش اور بچاؤ کی 1112 01:22:47,223 --> 01:22:49,312 تمام کوششوں کے ساتھ ہم آہنگی کر رہے ہیں۔ 1113 01:22:49,355 --> 01:22:50,555 امید ہے... 1114 01:23:07,373 --> 01:23:08,374 ابا 1115 01:23:11,073 --> 01:23:12,813 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کو یہ ملے گا یا نہیں، لیکن... 1116 01:23:15,903 --> 01:23:16,992 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 1117 01:23:19,516 --> 01:23:21,561 آپ سب سے حیرت انگیز والد ہیں۔ 1118 01:23:22,867 --> 01:23:25,174 اور میں معذرت خواہ ہوں اگر میں نے یہ کافی نہیں کہا۔ 1119 01:23:26,697 --> 01:23:27,897 میں نہیں جانتا کہ کیا ہو رہا ہے۔ 1120 01:23:29,830 --> 01:23:30,962 یا اگر آپ کو تکلیف ہوئی ہے۔ 1121 01:23:33,356 --> 01:23:34,444 میں بہت خوفزدہ ہوں۔ 1122 01:23:36,663 --> 01:23:38,013 تو بس پلیز گھر آجاؤ۔ 1123 01:23:48,980 --> 01:23:51,026 ٹریل بلزر سی پی، یہ شیل بیک 6 ہے۔ 1124 01:23:51,069 --> 01:23:53,811 آئیے ایک سیکنڈ انتظار کریں۔ کاپی، 6. آپ کی حیثیت کیا ہے؟ 1125 01:23:53,854 --> 01:23:56,422 یرغمالی محفوظ ہیں، لیکن ہمارے پاس ایک اور منصوبہ ہے۔ 1126 01:23:56,466 --> 01:23:57,728 آپ کو یہ پسند نہیں آئے گا۔ 1127 01:23:57,771 --> 01:23:58,879 چلو بھئی. سب لوگ جلدی کرو۔ 1128 01:23:58,903 --> 01:24:00,165 بھاگو بھاگو بھاگو! 1129 01:24:00,209 --> 01:24:01,558 ارے، انہیں یہاں جمع کرو. 1130 01:24:01,601 --> 01:24:03,362 - سب، چلو. - ارد گرد جمع. 1131 01:24:03,386 --> 01:24:05,214 چلو بھئی! 1132 01:24:05,257 --> 01:24:07,564 اب، کوئی مکمل ریسکیو ٹیم کسی بھی وقت جلد آنے 1133 01:24:07,607 --> 01:24:11,481 والی نہیں ہے، اگلے 24 گھنٹوں کے لیے نہیں۔ 1134 01:24:11,524 --> 01:24:13,091 - کیا؟ - ہم انتظار نہیں کر سکتے۔ 1135 01:24:13,135 --> 01:24:16,051 وہ اپنے پاس موجود ہر چیز کے ساتھ ہم پر 1136 01:24:16,094 --> 01:24:17,922 آنے والے ہیں، اور ہم زندہ نہیں رہیں گے۔ 1137 01:24:17,965 --> 01:24:21,621 اب، ڈیل اور میں جہاز پر پاور بیک اپ حاصل کرنے میں کامیاب ہو گئے۔ 1138 01:24:21,665 --> 01:24:22,903 ...مغربی سرے سے۔ 1139 01:24:22,927 --> 01:24:25,103 ہمارے پاس صرف ایک موقع ہے۔ 1140 01:24:25,147 --> 01:24:27,627 اور یہ ہے کہ میں اس چیز میں ہمیں یہاں سے اڑا رہا ہوں۔ 1141 01:24:27,671 --> 01:24:28,822 - انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. کیا؟ - جہنم میں کوئی راستہ نہیں. 1142 01:24:28,846 --> 01:24:30,978 - میں جانتا ہوں. - سنو، سنو. 1143 01:24:31,022 --> 01:24:33,285 سنو، سنو، سنو! 1144 01:24:33,329 --> 01:24:34,982 اگر میں یقین نہیں کرتا تھا کہ یہ کیا جا سکتا ہے، 1145 01:24:35,026 --> 01:24:37,420 میں آپ لوگوں کو اس جہاز میں واپس نہیں لاؤں گا۔ 1146 01:24:39,161 --> 01:24:40,814 میری ایک بیٹی ہے. 1147 01:24:40,858 --> 01:24:43,339 میرا اسے دوبارہ گلے لگانے اور 1148 01:24:43,382 --> 01:24:44,905 اسے گھر بنانے کا ہر ارادہ ہے۔ 1149 01:24:44,949 --> 01:24:48,083 اور میں آپ کو بتا رہا ہوں کہ اس جہاز میں گھر کا راستہ ہے۔ 1150 01:24:49,171 --> 01:24:50,563 میں آپ کو یہاں تک پہنچا چکا ہوں۔ 1151 01:24:50,607 --> 01:24:53,566 مجھے بس آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھ پر مزید اعتماد کریں۔ ٹھیک ہے؟ 1152 01:24:53,610 --> 01:24:55,283 - ٹھیک ہے، پری فلائٹ چیک۔ - اس کو کاپی. 1153 01:24:55,307 --> 01:24:56,893 - سب لوگ، مسٹر ڈیل کی پیروی کریں۔ - میرے پیچھے چلو، چلو. 1154 01:24:56,917 --> 01:24:58,789 - ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. - چلو بھئی! 1155 01:25:01,574 --> 01:25:02,836 چلو بھئی! 1156 01:25:02,880 --> 01:25:04,360 شیل واپس، میرے پاس کتنی دیر ہے؟ 1157 01:25:04,403 --> 01:25:05,535 دو منٹ سب سے اوپر۔ 1158 01:25:05,578 --> 01:25:07,276 یقین سے نہیں کہا جا سکتا کہ پہلے سے ہونے والا 1159 01:25:07,319 --> 01:25:08,886 نقصان پرواز کی خصوصیات کو متاثر نہیں کرے گا۔ 1160 01:25:08,929 --> 01:25:10,279 یا یہ کہ انجن فیل نہیں ہوں گے۔ 1161 01:25:10,322 --> 01:25:11,604 شیل واپس نے کہا کہ یہ کیا جا سکتا ہے. 1162 01:25:11,628 --> 01:25:12,759 وہ زمین پر آدمی ہے۔ 1163 01:25:12,803 --> 01:25:14,109 مناسب معائنہ کے بعد، وہ یہ 1164 01:25:14,152 --> 01:25:15,260 فیصلہ کرنے کا اہل نہیں ہے۔ 1165 01:25:15,284 --> 01:25:16,850 ان کا شکار کیا جا رہا ہے، ٹیری۔ 1166 01:25:16,894 --> 01:25:18,417 اور تم معائنہ کی بات کر رہے ہو؟ 1167 01:25:18,461 --> 01:25:19,853 آخر کار وہ گزر چکے ہیں، تصور کریں کہ اگر 1168 01:25:19,897 --> 01:25:21,681 میں ٹورنس کو اجازت دوں تو نتیجہ کیا نکلے گا۔ 1169 01:25:21,725 --> 01:25:24,031 اس طیارے کو اڑانے اور اس میں موجود ہر شخص کو جلانے کے لیے۔ 1170 01:25:24,075 --> 01:25:25,685 اگر آپ ایسا نہیں کرتے ہیں تو نتیجہ کا تصور کریں۔ 1171 01:25:25,729 --> 01:25:27,098 یقینی بنائیں کہ وہ ٹھیک ہو جاتے ہیں۔ چلو بھئی. 1172 01:25:27,122 --> 01:25:28,862 بھاگو بھاگو بھاگو! 1173 01:25:33,693 --> 01:25:34,781 ہر کوئی آن۔ 1174 01:25:38,176 --> 01:25:39,856 چلو بھئی. چلو. چلو ماریہ۔ 1175 01:25:44,400 --> 01:25:45,531 آہ، بھاڑ میں جاؤ. 1176 01:25:46,967 --> 01:25:48,380 ہم اپنے گدھے پر بہت سارے برے لوگ رکھنے والے ہیں۔ 1177 01:25:48,404 --> 01:25:49,903 مجھے آپ کی رفتار بڑھانے کی ضرورت ہے، کیپ۔ 1178 01:25:49,927 --> 01:25:51,209 - بالکل ٹھیک. - ہمارے پاس دو قافلے ہیں۔ 1179 01:25:51,233 --> 01:25:52,408 یہاں اور یہاں، اور ایسا لگتا ہے 1180 01:25:52,451 --> 01:25:54,410 کہ کوئی تیسرا پیچھے نہیں ہے۔ 1181 01:25:54,453 --> 01:25:55,778 بالکل ٹھیک. مجھے پہلے اس بریک کو ٹھیک کرنا ہے۔ 1182 01:25:55,802 --> 01:25:57,978 - آپ کو مجھے کچھ وقت خریدنا ہوگا۔ - یہ مل گیا. 1183 01:26:04,028 --> 01:26:05,628 جیسا کہ اس نے کہا، چلو۔ چلو. 1184 01:26:16,693 --> 01:26:17,955 - اقدام! - بونی! 1185 01:26:17,998 --> 01:26:19,435 میں سمجھ گیا، کیپٹن! مدد! 1186 01:26:20,523 --> 01:26:21,654 چلتے رہو. 1187 01:26:28,095 --> 01:26:29,488 اقدام! میں اسے حاصل نہیں کر سکتا۔ 1188 01:26:30,837 --> 01:26:31,882 منتقل، منتقل، منتقل! 1189 01:26:33,013 --> 01:26:35,102 جانے کا وقت، کپتان! اب جانے کا وقت! 1190 01:27:00,127 --> 01:27:01,172 دوبارہ لوڈ ہو رہا ہے! 1191 01:27:12,792 --> 01:27:13,793 منتقل! 1192 01:27:53,268 --> 01:27:55,226 شیل واپس! شیل واپس، مجھے کمیس کی ضرورت ہے۔ 1193 01:27:56,401 --> 01:27:57,681 یہ ٹیم چینل پر پہلے ہی موجود ہے۔ 1194 01:27:59,099 --> 01:28:01,232 ایک بار جب میں انجن شروع کرتا ہوں، آپ کے پاس دو منٹ ہیں۔ 1195 01:28:01,276 --> 01:28:03,321 - میں سیڑھیاں نیچے چھوڑ دوں گا۔ - صحیح ہے. 1196 01:28:05,323 --> 01:28:07,107 آپ جانتے ہیں کہ میں آپ کے ساتھ اس جہاز میں نہیں جا سکتا۔ 1197 01:28:07,151 --> 01:28:10,807 - ٹھیک ہے؟ - جی ہاں، ٹھیک ہے. اچھی قسمت. 1198 01:28:12,287 --> 01:28:13,853 تم بھی میرے کپتان۔ 1199 01:28:46,886 --> 01:28:49,236 بونی، اسے پٹا دینے کا راستہ تلاش کریں۔ 1200 01:28:49,280 --> 01:28:50,934 سب، نیچے رہو، ٹھیک ہے؟ 1201 01:28:50,977 --> 01:28:52,979 بس تھوڑی دیر میرے ساتھ رہو۔ 1202 01:28:53,023 --> 01:28:55,025 کیبن کے دروازے ری سیٹ کے بغیر سیل نہیں کریں گے۔ 1203 01:28:55,068 --> 01:28:57,810 ان سب کو کھلا رکھیں، ٹھیک ہے؟ تو وہ متوازن ہیں۔ 1204 01:28:59,638 --> 01:29:02,685 ایویونکس اب بھی گولی مار دی گئی۔ اسکرینوں پر کچھ نہیں ہے۔ 1205 01:29:02,728 --> 01:29:04,948 ہائیڈرولکس کو چیک کیا۔ وہ اچھے لگتے ہیں۔ 1206 01:29:04,991 --> 01:29:06,384 ٹھیک ہے. اے پی یو کام کر رہا ہے؟ 1207 01:29:06,428 --> 01:29:08,081 - اے پی یو کام کر رہا ہے۔ - منگنی؟ 1208 01:29:08,125 --> 01:29:09,909 --.منگنی n. - ٹھیک ہے. 1209 01:29:09,953 --> 01:29:10,954 ٹھیک ہے، ڈیل. 1210 01:29:12,999 --> 01:29:14,261 انہیں شروع کریں۔ 1211 01:29:14,305 --> 01:29:16,002 شروع ہونے والے انجن۔ 1212 01:29:19,266 --> 01:29:21,834 - تم ٹھیک ہو؟ - ہاں، میں ٹھیک ہوں. 1213 01:29:21,878 --> 01:29:23,183 نیچے اترو! 1214 01:29:32,584 --> 01:29:34,412 شٹ میرے پاس بارود ختم ہو گیا ہے۔ 1215 01:29:34,456 --> 01:29:36,458 ہمارے پیلیٹ کو چیک کریں۔ جھیل، دوبارہ لوڈنگ! 1216 01:29:51,255 --> 01:29:52,343 دوبارہ لوڈ ہو رہا ہے! 1217 01:30:09,012 --> 01:30:10,143 شٹ 1218 01:30:16,498 --> 01:30:17,692 مجھے آپ کے ساتھ آپ کی ضرورت ہے، ڈیل۔ 1219 01:30:17,716 --> 01:30:19,116 اپنی توجہ یہاں پر رکھیں۔ 1220 01:30:19,501 --> 01:30:20,763 ارے، لائیو میں۔ 1221 01:30:21,807 --> 01:30:23,026 آئیے اس بچے کا رخ موڑ دیں۔ 1222 01:30:37,432 --> 01:30:38,998 انہوں نے ہمارے ایندھن کے ٹینکوں کو مارا، ہم ٹوسٹ ہیں۔ 1223 01:30:49,879 --> 01:30:51,141 یہ کیپٹن ٹورینس ہے۔ 1224 01:30:51,184 --> 01:30:53,360 کیا وہاں کوئی ہے؟ 1225 01:30:53,404 --> 01:30:55,754 کوئی ہے، خدا کی قسم؟ میں اتارنے والا ہوں۔ 1226 01:30:55,798 --> 01:30:58,496 کیپٹن آپ میری بات سنیں۔ وہ طیارہ وہیں رہتا ہے جہاں وہ ہے۔ 1227 01:30:58,540 --> 01:30:59,952 - کیا میں سمجھ گیا ہوں؟ - کیپٹن ٹورنس، 1228 01:30:59,976 --> 01:31:02,369 میرا نام ڈیوڈ سکارسڈیل ہے۔ بتاؤ تمہیں کیا چاہیے؟ 1229 01:31:02,413 --> 01:31:04,241 مجھے سمتاتی مدد کی ضرورت ہے۔ 1230 01:31:04,284 --> 01:31:07,157 ہمارے پاس کوئی ریڈار نہیں، کوئی نیوی نہیں۔ ہم مکمل طور پر دستی ہیں۔ 1231 01:31:07,200 --> 01:31:09,725 مجھے لگتا ہے کہ ہمارے پاس تقریباً 300 میل کی چوٹی ہے۔ 1232 01:31:09,768 --> 01:31:11,291 مجھے اترنے کی جگہ تلاش کریں۔ 1233 01:31:13,685 --> 01:31:15,034 شیل واپس. 1234 01:31:15,078 --> 01:31:17,210 مجھے اب آپ اور آپ کے آدمیوں کی ہوائی جہاز میں ضرورت ہے۔ 1235 01:31:17,254 --> 01:31:19,517 جیسے ہی ہم یہ موڑ لیں گے میں جاؤں گا۔ 1236 01:31:19,561 --> 01:31:20,910 - ہوائی جہاز پر جاؤ! - چیک کریں. 1237 01:31:22,128 --> 01:31:23,129 مجھے ڈھانپو! 1238 01:31:29,222 --> 01:31:30,572 چلو! 1239 01:31:39,624 --> 01:31:41,234 کیا ہمارے پاس کافی سڑک ہے؟ 1240 01:31:41,278 --> 01:31:42,322 یہ تو ہونا ہی ہے۔ 1241 01:31:43,106 --> 01:31:44,760 Gaspare، منتقل! اقدام! 1242 01:31:47,763 --> 01:31:48,807 Gaspare، منتقل! 1243 01:31:53,595 --> 01:31:54,726 گیسپیئر! 1244 01:31:54,770 --> 01:31:55,814 چلو بھئی! 1245 01:32:01,646 --> 01:32:02,865 چلو! 1246 01:32:03,605 --> 01:32:05,258 میرا بازو صاف ہے۔ 1247 01:32:05,302 --> 01:32:06,862 میرا بازو صاف ہے۔ 1248 01:32:10,742 --> 01:32:12,178 مزید انتظار نہیں کر سکتے، شیل واپس۔ 1249 01:32:12,222 --> 01:32:13,223 آپ کی کیا حیثیت ہے؟ 1250 01:32:14,746 --> 01:32:16,443 چلو۔ ہمیں اوپر لے جاؤ، کیپٹن. 1251 01:32:31,284 --> 01:32:32,547 نیچے اترو! 1252 01:32:51,914 --> 01:32:53,089 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 1253 01:33:25,469 --> 01:33:26,470 مکمل تھروٹل۔ 1254 01:34:08,381 --> 01:34:10,296 ٹوپی، آپ کا کندھا۔ 1255 01:34:10,340 --> 01:34:11,820 میں ٹھیک ہوں. 1256 01:34:16,041 --> 01:34:17,782 ہم طاقت کھو رہے ہیں، صحیح انجن۔ 1257 01:34:17,826 --> 01:34:19,218 - اسے بند کرنا۔ - نہیں! 1258 01:34:19,262 --> 01:34:21,699 ہمیں تمام زور کی ضرورت ہے جو ہم حاصل کر سکتے ہیں۔ 1259 01:34:21,743 --> 01:34:24,876 - ہم مارنے والے ہیں۔ ہم مارنے والے ہیں۔ - بائیں انجن کو محفوظ کریں۔ 1260 01:34:27,749 --> 01:34:28,750 چلو بھئی. 1261 01:34:37,889 --> 01:34:40,413 دایاں انجن کھو گیا۔ اب اسے بند کرو۔ 1262 01:34:40,457 --> 01:34:41,545 دو کو بند کرنا۔ 1263 01:34:48,639 --> 01:34:50,162 کتنا برا؟ 1264 01:34:50,206 --> 01:34:52,382 دائیں بازو کے پچھلے کنارے کو نقصان پہنچا ہے۔ 1265 01:34:52,425 --> 01:34:54,689 شٹ ٹھیک ہے، بس اس پر نظر رکھو۔ 1266 01:34:55,777 --> 01:34:57,343 یہ Trailblazer 119 ہے۔ 1267 01:34:58,431 --> 01:34:59,911 ہم ہوائی ہیں۔ 1268 01:34:59,955 --> 01:35:01,106 ٹریل بلزر 119، آپ کی ہوا کی 1269 01:35:01,130 --> 01:35:03,654 رفتار 135 ناٹس پر پڑھ رہی ہے۔ 1270 01:35:04,394 --> 01:35:05,612 بارڈرنگ اسٹال کی شرح۔ 1271 01:35:05,656 --> 01:35:07,310 یہ اتنی ہی تیز ہے جتنی وہ جائے گی۔ 1272 01:35:07,353 --> 01:35:09,331 آپ کی اونچائی 400 فٹ پر پڑھنا۔ 1273 01:35:09,355 --> 01:35:12,097 آپ کو اسے 3,000 تک لے جانے کی ضرورت ہے یا وہ نہیں رہ رہی ہے۔ 1274 01:35:12,141 --> 01:35:14,230 رفتار اور اونچائی پر منفی۔ 1275 01:35:14,273 --> 01:35:16,536 119، آپ کو اسے ابھی اٹھانے کی ضرورت ہے۔ 1276 01:35:16,580 --> 01:35:18,582 ہمارے پاس کوئی دروازے نہیں ہیں۔ 1277 01:35:18,625 --> 01:35:21,106 ہم افسردہ ہیں، ہمارے پاس ایندھن کم ہے اور ہم نے ابھی ایک 1278 01:35:21,150 --> 01:35:23,892 انجن کھو دیا ہے۔ اب یہ مت بتاؤ کہ میں کیا جانتا ہوں۔ 1279 01:35:23,935 --> 01:35:25,415 مجھے اترنے کی جگہ تلاش کریں۔ 1280 01:35:28,940 --> 01:35:30,875 اب دستیاب ہوائی اڈوں کی فہرستیں کھینچ رہے ہیں۔ 1281 01:35:30,899 --> 01:35:32,683 آئیے اسے اسکرین پر اٹھاتے ہیں۔ 1282 01:35:32,727 --> 01:35:34,598 بہترین آپشن، سیاسی جزیرہ، 1283 01:35:34,641 --> 01:35:36,426 جنوب کی وجہ سے 50 میل۔ 1284 01:35:36,469 --> 01:35:39,298 اپنی سرخی کو 15 ڈگری پر ایڈجسٹ کریں۔ وہاں ایک چھوٹا ہوائی اڈہ ہے۔ 1285 01:35:39,342 --> 01:35:40,735 کیا آپ یہ بنا سکتے ہو؟ 1286 01:35:40,778 --> 01:35:42,606 ہم معلوم کرنے والے ہیں۔ 1287 01:35:43,694 --> 01:35:45,914 جنگل صاف ہو گیا۔ پاؤں گیلا۔ 1288 01:35:49,656 --> 01:35:51,658 سیاسی پر ایک بصری ہے۔ 1289 01:35:51,702 --> 01:35:54,096 چلو بھئی. آجاو جانو. بس تھوڑا سا اور۔ 1290 01:35:55,010 --> 01:35:56,620 دائیں طرف کا کنٹرول کھو دیا۔ 1291 01:36:01,712 --> 01:36:02,713 اونچائی کھونا۔ 1292 01:36:09,807 --> 01:36:11,374 سیاسی رن وے پر ایک بصری ہے۔ 1293 01:36:13,419 --> 01:36:15,465 لینڈنگ کے لئے تیار! 1294 01:36:15,508 --> 01:36:17,423 اثر کے لئے تسمہ! اثر کے لئے تسمہ! 1295 01:36:30,436 --> 01:36:31,611 ایک پر مکمل الٹ۔ 1296 01:36:32,787 --> 01:36:33,962 سپیڈ بریک۔ 1297 01:36:37,356 --> 01:36:38,749 بریک پر میری مدد کرو، ڈیل۔ 1298 01:36:52,937 --> 01:36:54,025 اوہ۔ 1299 01:37:03,295 --> 01:37:04,731 کیا ہم ٹھیک ہیں؟ 1300 01:37:04,775 --> 01:37:05,907 جی ہاں. 1301 01:37:17,919 --> 01:37:19,094 بہت اعلی. 1302 01:37:19,137 --> 01:37:21,357 مبارک ہو، سب۔ شکریہ 1303 01:37:25,535 --> 01:37:26,753 تم ٹھیک ہو؟ 1304 01:37:29,931 --> 01:37:31,019 میں نے بہتر دن گزارے ہیں۔ 1305 01:37:33,935 --> 01:37:35,055 ایک وقت میں ایک منٹ، ٹھیک ہے؟ 1306 01:37:36,546 --> 01:37:37,634 ایک وقت میں ایک منٹ۔ 1307 01:38:10,406 --> 01:38:11,842 تم ایک پائلٹ کے جہنم ہو، کیپٹن. 1308 01:38:11,886 --> 01:38:13,766 - مہم مکمل؟ - بالکل۔ 1309 01:38:14,192 --> 01:38:15,324 آپ کو کسی کو دیکھنے کی ضرورت ہے؟ 1310 01:38:15,367 --> 01:38:16,847 چلو چلتے رہیں، سب لوگ۔ 1311 01:38:16,891 --> 01:38:18,085 - تم کپتان ہو! - چلو یار. 1312 01:38:18,109 --> 01:38:19,549 - اوہ! - ہاں. 1313 01:38:33,646 --> 01:38:34,734 کیپٹن، تم ٹھیک ہو؟ 1314 01:38:35,779 --> 01:38:37,650 - ہاں میں ہوں. - کیا تم ٹھیک ہو کیپٹن؟ 1315 01:38:37,694 --> 01:38:40,088 ارے ہان. نہیں، یہ اس سے بھی بدتر لگتا ہے۔ 1316 01:38:40,131 --> 01:38:41,959 میرے خیال میں یہ صرف ایک ریکوشیٹ یا کچھ اور تھا۔ 1317 01:38:42,003 --> 01:38:43,091 اوہ۔ 1318 01:38:45,006 --> 01:38:47,660 امید ہے کہ یہ آخری سے بہتر لی اوور ہے۔ 1319 01:38:53,884 --> 01:38:55,059 ٹھیک ہے لوگو۔ 1320 01:38:56,321 --> 01:38:58,019 - یہ ایک اعزاز کی بات ہے۔ - ہاں. 1321 01:38:58,845 --> 01:38:59,934 اچھا کام، ڈیل. 1322 01:39:01,152 --> 01:39:02,284 بس مجھے ایک لمحہ دو۔ 1323 01:39:10,379 --> 01:39:11,467 ہائے 1324 01:39:12,903 --> 01:39:14,011 کیا آپ ہسپتال جانے والے ہیں؟ 1325 01:39:14,035 --> 01:39:15,166 میں کروں گا. 1326 01:39:16,559 --> 01:39:17,647 ٹھیک ہے. 1327 01:39:18,604 --> 01:39:19,736 ہائے 1328 01:39:26,003 --> 01:39:27,091 بہت بہت شکریہ. 1329 01:39:28,919 --> 01:39:30,007 شکریہ 1330 01:41:09,454 --> 01:41:10,542 ارے، یہ میں ہوں۔ 1331 01:41:11,761 --> 01:41:12,849 میں گھر آ رہا ہوں. 1332 01:41:14,677 --> 01:41:15,765 ہاں۔ 1333 01:41:17,723 --> 01:41:19,682 جی ہاں، آپ نے صحیح کہا۔ مجھے تھوڑی دیر ہو جائے گی۔ 1334 01:41:19,706 --> 01:41:39,706 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora