1 00:00:57,789 --> 00:01:05,094 LENNUK 2 00:01:06,501 --> 00:01:08,977 See saab karm olema. - Jah. 3 00:01:18,367 --> 00:01:22,310 4. TERMINALIST VÄLJUVAD LENNUD 4 00:01:30,090 --> 00:01:32,788 Tere, isa. - Tere, Daniela. 5 00:01:32,831 --> 00:01:35,646 Kiirustan turvakontrolli. Kas kõik on korras? 6 00:01:35,747 --> 00:01:37,574 Jah, meiega on kõik korras. 7 00:01:37,575 --> 00:01:39,099 Kas sa jõuad? 8 00:01:39,142 --> 00:01:41,317 Tervisekontroll peaks kähku käima. 9 00:01:41,318 --> 00:01:43,741 Kas sa jõuad enne südaööd siia? 10 00:01:43,842 --> 00:01:47,977 Sa oled ikka veel Singapuris. - Hawaii on 18 tunniga maas. 11 00:01:48,020 --> 00:01:51,066 Lend Tokyosse kestab veidi üle 6 tunni ja Honolulusse veel 6. 12 00:01:51,067 --> 00:01:53,447 Nii et aega jääb ülegi. 13 00:01:53,548 --> 00:01:56,058 Uusaastaöö. Üks hilinemine... 14 00:01:56,159 --> 00:01:58,669 Mingeid hilinemisi ei tule. 15 00:01:58,770 --> 00:02:00,119 Oota. 16 00:02:00,220 --> 00:02:03,509 Vabandust. Hakkan hiljaks jääma. - Skaneerin teie ametitõendi 17 00:02:03,610 --> 00:02:06,155 ja te pääsete kähku läbi. - Tänan. 18 00:02:06,256 --> 00:02:10,351 Ütle tädi Carriele, et omatehtud haggis olgu olla. 19 00:02:10,652 --> 00:02:13,684 Olgu. - Varsti kohtume. 20 00:02:13,785 --> 00:02:17,079 Isa, mul on tõesti hea meel, et seda teeme. 21 00:02:17,180 --> 00:02:20,126 Ja mul on kahju, et kokkusaamiseni nii palju aega läks. 22 00:02:20,227 --> 00:02:23,042 Ära vabanda. Tean, et sul on koolis kiired ajad. 23 00:02:23,143 --> 00:02:24,608 Jah, tänu sinule. 24 00:02:24,709 --> 00:02:27,133 See on mu töö, kullake. 25 00:02:27,234 --> 00:02:29,805 Teisiti ei tuleks kõne allagi. 26 00:02:31,406 --> 00:02:32,739 Peaaegu. 27 00:02:42,814 --> 00:02:45,120 Komandör Torrance? - Jah, vabandust, et hilinesin. 28 00:02:45,121 --> 00:02:48,257 Tühiasi, söör. Lennuametnik pole veel näole andnud. 29 00:02:48,358 --> 00:02:50,908 Hästi. - Samuel Dele. 30 00:02:50,909 --> 00:02:53,202 Meeldiv tutvuda. - Samad sõnad. 31 00:02:53,303 --> 00:02:56,263 Head uut aastat! - Sulle samuti. 32 00:02:56,306 --> 00:02:58,642 Kust sa pärit oled? - Hong Kongist, söör. 33 00:02:58,743 --> 00:03:01,531 Väljaõppe sain Tsiviillennundusakadeemias. 34 00:03:01,632 --> 00:03:04,661 See on kuuldavasti suurepärane akadeemia. 35 00:03:04,662 --> 00:03:07,651 Ja teie, söör? Oletan, et Inglise omas. 36 00:03:07,752 --> 00:03:10,886 Nii madalale ma ei laskuks. 37 00:03:10,929 --> 00:03:13,937 Ei. Ma olen šotlane. 38 00:03:14,281 --> 00:03:18,219 Kuigi lendasin aastaid tagasi kuninglikus õhuväes. 39 00:03:18,720 --> 00:03:22,405 Tol ajal läksid kõik põnevamad ülesanded inglise jorssidele. 40 00:03:22,506 --> 00:03:24,625 Mind see ei morjendanud, 41 00:03:24,726 --> 00:03:28,803 sest transpordilennuki piloodil oli lihtsam lennufirmasse pääseda. 42 00:03:28,904 --> 00:03:32,255 Näib, et meid ootavad halvad ilmaolud. 43 00:03:32,299 --> 00:03:34,809 Kuidas siis muidu. 44 00:03:34,910 --> 00:03:37,768 Härrased, vaadakem. 45 00:03:37,869 --> 00:03:41,903 Lend nr 119, 14 reisijat. Kõik on kontrollitud. Küsimusi on? 46 00:03:42,004 --> 00:03:44,558 Jah. Näib, et meid ootavad halvad ilmaolud. 47 00:03:44,659 --> 00:03:46,473 Lõuna-Hiina mere kohal. 48 00:03:46,574 --> 00:03:51,056 Oleme teadlikud. Torm peaks sisemaale liikuma. - Aga kui ei liigu. 49 00:03:51,100 --> 00:03:55,178 Võiksime itta hoida, Luzoni kohale jõudes põhja suunas lennata? 50 00:03:55,278 --> 00:03:59,625 Tunniga kuluks 18 tonni väärtuses kütust. Lennuk on peaaegu tühi. Tuleb kokku hoida. 51 00:03:59,626 --> 00:04:03,185 Tõuske 37 peale. Lendate üle tormi. Ohutut lendu! Head uut aastat! 52 00:04:03,286 --> 00:04:04,818 Head uut aastat! 53 00:04:06,115 --> 00:04:09,204 Kas ilm allub ka meie iPadidele? 54 00:04:10,337 --> 00:04:11,681 Võta. 55 00:04:13,035 --> 00:04:15,993 Tere, härrased. Mina olen peastjuardess Bonnie. 56 00:04:16,094 --> 00:04:17,952 Rõõm tutvuda, Bonnie. - Rõõm tutvuda. 57 00:04:17,953 --> 00:04:21,511 Komandör teid vajatakse reisijatesillal. 58 00:04:22,436 --> 00:04:24,533 Olgu. - Kohtumiseni, komandör. 59 00:04:30,270 --> 00:04:32,910 Komandör Torrance. Kuidas ma teid aidata saan? 60 00:04:33,011 --> 00:04:36,653 Põgeniku väljaandmine Torontole. Lendame koos teiega Tokyoni. 61 00:04:36,754 --> 00:04:39,787 Ta on raudus ja pideva järelevalve all. 62 00:04:40,889 --> 00:04:44,892 On ta ohtlik? Millega ta hakkama sai? - Sooritas 15 aastat tagasi mõrva. 63 00:04:46,460 --> 00:04:49,985 See oli ootamatu. - Elas valenime all Balil. 64 00:04:50,028 --> 00:04:51,942 Ta on tublisti ringi rännanud. 65 00:04:51,943 --> 00:04:55,194 See on odavlend. Tõmbate endale palju tähelepanu. 66 00:04:55,295 --> 00:04:59,876 Ma ei taha ülejäänud reisijaid hirmutada. - Kardan, et teil pole valikut, komandör. 67 00:05:02,258 --> 00:05:04,028 Olgu pealegi. 68 00:05:04,129 --> 00:05:07,158 Palun hoidke teistest eemale. - Sain aru. 69 00:05:08,699 --> 00:05:10,074 Lähme. 70 00:05:25,542 --> 00:05:27,761 Tagaosa kontrollisid? - Kontrollitud. 71 00:05:27,762 --> 00:05:30,098 Õhtust, daamid. - Õhtust, komandör. 72 00:05:30,199 --> 00:05:32,375 Isabella, kuidas läheb? - Hästi. 73 00:05:32,419 --> 00:05:36,147 Maria. - Tere, Maria. - Väga meeldiv. - Brodie Torrance. 74 00:05:36,248 --> 00:05:41,289 Olete valmis Singapurist jalga laskma? - Jah, söör. - Hästi. Läksime. - Olgu. 75 00:05:41,732 --> 00:05:43,551 14 reisijat. 76 00:05:43,652 --> 00:05:46,475 14 reisijat. Hõre nagu aastavahetusel ikka. 77 00:05:46,476 --> 00:05:49,639 Kindlasti nägite kõik meie erikülalist? 78 00:05:49,740 --> 00:05:51,699 Louis Gaspare, 35B. 79 00:05:51,742 --> 00:05:53,574 Millega ta hakkama sai? 80 00:05:53,675 --> 00:05:55,732 Mida vähem me teame, seda parem. 81 00:05:55,833 --> 00:05:59,228 Vältige teda võimaluse korral. 82 00:05:59,271 --> 00:06:01,172 Eks? Hästi. - Jah. 83 00:06:01,273 --> 00:06:04,189 Kas teeme uue aastaga algust? - Jah, söör. 84 00:06:04,233 --> 00:06:07,497 Hästi. Võtame rahva peale. Muretut lendu. - Olgu. 85 00:06:07,541 --> 00:06:10,269 Tere. Head uut aastat! - Head uut aastat! 86 00:06:10,370 --> 00:06:11,719 Tahapoole. 87 00:06:11,762 --> 00:06:14,055 Head uut aastat! - Tänan. 88 00:06:14,156 --> 00:06:17,289 Tere. Head uut aastat! - Tere. - Aitäh. 89 00:06:17,333 --> 00:06:19,403 Ma ei saada seda uuesti. 90 00:06:19,504 --> 00:06:21,075 Tere. - Tere. 91 00:06:21,076 --> 00:06:23,229 Nad on tema nägu näinud. - Head uut aastat! 92 00:06:23,230 --> 00:06:27,664 Nad on seda näinud. Gary, ma ei saa neid sundida alla kirjutama. 93 00:06:27,865 --> 00:06:30,637 Tere, kuidas läheb? - Ma ei saa neid sundida. 94 00:06:30,738 --> 00:06:32,552 Kuidas käsi käib? 95 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 Tere. Head uut aastat! 96 00:06:34,872 --> 00:06:36,352 D-F, siinsamas. 97 00:06:36,396 --> 00:06:40,137 Miks sind äriklassi tõsteti? - Lennupunktid. 98 00:06:40,138 --> 00:06:43,519 Pean üksipäini turistiklassis konutama. Head uut aastat! 99 00:06:43,620 --> 00:06:47,828 Nad peaksid piletit müües ütlema, kui vana lennukiga on tegu. - Sulatõsi. 100 00:06:47,929 --> 00:06:51,484 Ärge muretsege. Need lennukid on praktiliselt hävimatud. 101 00:06:51,585 --> 00:06:54,979 Tere, tüdrukud. Head uut aastat! - Tere. 102 00:06:55,023 --> 00:06:56,524 Tere. - Tere. 103 00:06:58,679 --> 00:07:00,811 Ongi vist kõik. - Jah. Hästi. 104 00:07:00,855 --> 00:07:02,883 Olgu. - Hüva. 105 00:07:03,684 --> 00:07:06,011 Vabandust, daamid. Kaugemale ei tohi tulla. 106 00:07:06,012 --> 00:07:09,023 Aga need on meie kohad. Minu oma on 34D. 107 00:07:09,124 --> 00:07:11,895 Pole viga, daamid. See rida on teie päralt. 108 00:07:11,996 --> 00:07:14,071 Olgu. - Tahad akna pool istuda? 109 00:07:14,172 --> 00:07:15,473 Jah, tänan. 110 00:07:29,840 --> 00:07:31,928 Proua, saan ma teid aidata? - Aitäh. 111 00:07:31,929 --> 00:07:34,409 Daamid ja härrad, veenduge, et teie istmed... - Vabandust. 112 00:07:34,410 --> 00:07:35,771 Tänan. 113 00:07:35,872 --> 00:07:39,732 ...et teie turvavööd on kinnitatud ja käsipagas on panipaika paigutatud. 114 00:07:39,833 --> 00:07:42,839 Täname teid veel kord, et lendate Trailblazeriga. 115 00:07:42,940 --> 00:07:44,972 Maksimumile seatud. - Õhkutõus. 116 00:07:45,073 --> 00:07:46,466 Juhtpinnad stardiasendis. 117 00:07:46,509 --> 00:07:49,672 Ja juhtimisseadmed. - Juhtimisseadmed liiguvad vabalt. 118 00:07:49,773 --> 00:07:52,109 Kontroll lõpule viidud. - Reisijad on stardivalmis, komandör. 119 00:07:52,210 --> 00:07:54,525 Hästi, sulgeme luugi. Tänud, Bonnie. 120 00:07:59,261 --> 00:08:02,685 Tere õhtust, daamid ja härrad. Tere tulemast Trailblazeri lennule nr 119. 121 00:08:02,786 --> 00:08:04,744 Räägib teie komandör. 122 00:08:04,745 --> 00:08:08,648 Kui teie järgmine peatus on Tokyo, siis viibite õiges kohas. 123 00:08:08,749 --> 00:08:13,493 Kui mitte, siis saab teil olema väga pikk hommik. 124 00:08:13,536 --> 00:08:17,091 Lend kestab 6 tundi ja 30 minutit. 125 00:08:17,192 --> 00:08:21,269 Ja õnneks tean ma otseteed, nii et võibolla jõuame natuke varem kohale. 126 00:08:21,370 --> 00:08:25,983 Stardime niipea, kui olen veidi kasutusjuhendit sirvinud. Tänan. 127 00:08:29,813 --> 00:08:31,248 Pukseerimiseks valmis? 128 00:08:31,249 --> 00:08:33,499 Valmis. - Võta ühendust. 129 00:08:35,471 --> 00:08:37,038 Trailblazer 119-le, 130 00:08:37,081 --> 00:08:39,418 võite ruleerida stardirajale 02 vasem. 131 00:08:39,519 --> 00:08:41,507 Trailblazer 119, saime aru. 132 00:08:41,608 --> 00:08:44,179 Ruleerime stardirajale 02 vasem. 133 00:08:51,356 --> 00:08:54,398 See vaatepilt ei tüüta kunagi ära. 134 00:08:56,492 --> 00:08:58,537 Trailblazer 119 positsioonil ja stardivalmis. 135 00:08:58,638 --> 00:09:00,322 Trailblazer 119, 136 00:09:00,365 --> 00:09:01,875 teil on luba startida. 137 00:09:01,976 --> 00:09:04,544 Järgige stardiraja sihti, tõuske 2000 jala kõrgusele. 138 00:09:04,587 --> 00:09:07,620 Sain aru ja stardiluba saadud. Järgin stardiraja sihti. 139 00:09:07,721 --> 00:09:10,462 Tõusen 2000 jala kõrgusele. Trailblazer 119. 140 00:09:10,506 --> 00:09:14,096 Tõukejõud stardiks seadistatud. Õhukiiruse indikaator toimib. 141 00:09:15,076 --> 00:09:17,078 80. Ristkontroll. 142 00:09:18,383 --> 00:09:21,691 90, 100, 110, 143 00:09:22,518 --> 00:09:24,738 120, V-1. 144 00:09:26,130 --> 00:09:27,462 Roteeri. 145 00:09:35,183 --> 00:09:37,925 Telik üles. - Telik üles. 146 00:09:37,968 --> 00:09:39,434 Kaldtüürid üles. - Kaldtüürid üles. 147 00:09:39,535 --> 00:09:41,363 Trailblazer 119, pööra paremale, 148 00:09:41,406 --> 00:09:43,321 kurss 1-6-0 kraadi. 149 00:09:43,365 --> 00:09:45,367 1-2 ja püsi 10 000-e peal. 150 00:09:45,410 --> 00:09:47,464 Sain aru. Trailblazer 119. 151 00:09:51,982 --> 00:09:54,884 Daamid ja härrad, räägib teie komandör. 152 00:09:54,985 --> 00:09:57,683 Jõudsime reisikõrgusele, milleks on 37 000 jalga. 153 00:09:57,684 --> 00:10:00,107 Kui te midagi vajate... - Söör, mandleid soovite? 154 00:10:00,208 --> 00:10:03,240 ...palun ärge kõhelge küsimast. Meie Trailblazeris 155 00:10:03,341 --> 00:10:06,896 oleme tänulikud, et koos meiega uusaastat veedate. 156 00:10:06,997 --> 00:10:10,566 Tahad koos temaga pilti teha? - Mida? - Pilti. 157 00:10:11,436 --> 00:10:12,937 Teeme ära. 158 00:10:17,791 --> 00:10:19,862 Ärge tehke, palun. - Vabandust. 159 00:10:28,715 --> 00:10:30,307 Kaunis perekond. 160 00:10:31,108 --> 00:10:33,154 Tänan. Lihtsalt... 161 00:10:34,590 --> 00:10:37,753 See on katsumus. Aga me tuleme toime. 162 00:10:37,854 --> 00:10:40,416 Aga kas teil on pere? 163 00:10:40,516 --> 00:10:42,758 Jah, mul on tütar. 164 00:10:42,859 --> 00:10:44,861 Siin ta on. 165 00:10:47,472 --> 00:10:48,773 Daniela. 166 00:10:50,519 --> 00:10:53,594 Näen sarnasust. - Arvad? 167 00:10:53,957 --> 00:10:57,164 Ja kus kodu asub? - Daniela käib Californias kolledžis. 168 00:10:57,265 --> 00:11:02,357 Ja minu põhielukohaks on Singapur. 169 00:11:02,400 --> 00:11:06,313 Teie ja teie naise jaoks pole taoline vahemaa lihtne, ega? 170 00:11:07,362 --> 00:11:10,887 Mu naine suri kolm aastat tagasi. 171 00:11:13,498 --> 00:11:15,848 Tunnen kaasa, komandör. Vabandust. - Ei, ei. 172 00:11:15,849 --> 00:11:18,199 Tänan. Pole midagi. 173 00:11:41,657 --> 00:11:43,558 Head uut aastat! - Oi, aitäh. 174 00:11:43,659 --> 00:11:45,748 Mida teile, söör? - Džinn. 175 00:11:45,792 --> 00:11:49,099 Toonikut või soodavett? - Puhtalt. 176 00:11:49,717 --> 00:11:53,503 RÄNNAKE MAAILMAS KOOS TRAILBLAZERIGA 177 00:12:03,070 --> 00:12:05,550 Lendame läbi tormi. 178 00:12:09,206 --> 00:12:12,326 "Sisemaale liikumisest" pole juttugi. 179 00:12:12,427 --> 00:12:16,473 Daamid ja härrad, räägib teie komandör. Turvavööde märgutuled on süüdatud. 180 00:12:16,474 --> 00:12:19,516 Palun jääge oma istmetele ja kinnitage turvavööd. Tänan. 181 00:12:23,481 --> 00:12:28,542 Trailblazer 119 palub luba tõusta 40 000 jala kõrgusele, et tormist üle lennata. 182 00:12:30,750 --> 00:12:34,666 TSN, siin Trailblazer 119, palume luba tõusta 183 00:12:34,710 --> 00:12:37,730 40 000 jala kõrgusele. Olete kuuldel? 184 00:12:40,107 --> 00:12:42,108 Ühendus pole kuigi hea. 185 00:12:42,109 --> 00:12:44,645 TCAS-i kohaselt liiklus puudub. 186 00:12:45,634 --> 00:12:48,245 TSN, siin Trailblazer 119. 187 00:12:48,289 --> 00:12:51,466 Tõuseme pimesi 40 000 peale. 188 00:13:01,389 --> 00:13:04,426 Trailblazer 119, võite 40 000-e peale tõusta. 189 00:13:07,787 --> 00:13:11,307 Selge, TSN. Trailblazer 119 tõusis 40 000 jala kõrgusele. 190 00:13:13,053 --> 00:13:15,632 Uusaastaöö personal, mis? 191 00:13:24,238 --> 00:13:25,826 Mis see oli? 192 00:13:26,980 --> 00:13:28,663 Hüva. 193 00:13:28,764 --> 00:13:30,621 Uurin reisijate olukorda. 194 00:13:30,722 --> 00:13:33,307 Annan juhtimise üle. - Juhtimine üle võetud. 195 00:13:36,946 --> 00:13:40,014 Muretsemiseks pole põhjust. Ilm on pisut tormine. 196 00:13:41,255 --> 00:13:43,844 Võta, Bonnie. Oled normis? - Jah. 197 00:13:45,781 --> 00:13:47,787 Mis see oli? 198 00:13:48,088 --> 00:13:50,816 Vabandust. Ilmaolud pole kiita. 199 00:13:50,917 --> 00:13:52,600 On see teie oma? 200 00:13:52,701 --> 00:13:54,733 See on minu oma. - Olge lahke. 201 00:13:54,834 --> 00:13:56,299 Aitäh teile. 202 00:13:56,400 --> 00:13:58,849 Nalja visata ta oskab, aga kas ka lennata? 203 00:13:58,950 --> 00:14:00,913 Anname endast parima, söör. 204 00:14:01,014 --> 00:14:04,003 Saaksin ma vähemalt rätiku? 205 00:14:04,104 --> 00:14:06,114 Esimesel võimalusel. 206 00:14:08,412 --> 00:14:11,271 Mis juhtus? Oled normis? - Kõigest kriimustus. 207 00:14:11,372 --> 00:14:12,773 Hea seegi. 208 00:14:13,548 --> 00:14:16,899 Las kõik püsivad istmetel. Eranditult. Eks? 209 00:14:35,962 --> 00:14:38,515 Turvavööd korralikult kinni. - Jah, söör. 210 00:14:38,616 --> 00:14:40,822 Bonnie, püsi oma istmel. 211 00:14:40,923 --> 00:14:42,455 Mis toimub? 212 00:14:43,926 --> 00:14:46,872 Komandör, avioonika on rivist väljas. 213 00:14:53,805 --> 00:14:55,816 Võtsin juhtimise üle. - Selge. 214 00:14:56,504 --> 00:14:59,559 Kontrolli kaitselüliteid ja lähtesta. - Lähtestan. 215 00:15:00,377 --> 00:15:03,811 TSN, siin Trailblazer 119. Olete kuuldel? 216 00:15:05,687 --> 00:15:08,603 Tulemusetu. Voolu pole. 217 00:15:09,647 --> 00:15:13,289 Avioonika kärssas vist läbi. Raisk. 218 00:15:13,390 --> 00:15:15,770 Kas keegi on kuuldel? Palun vastake. 219 00:15:15,871 --> 00:15:18,090 Trailblazer 119, lendame pimesi. 220 00:15:18,091 --> 00:15:21,907 Välgutabamus. Avioonika ei tööta. Juhtpaneel on pime. 221 00:15:22,008 --> 00:15:24,535 Kas keegi teab meie asukohta? 222 00:15:25,925 --> 00:15:28,496 Raadio on kutu. Lähtestan. 223 00:15:32,366 --> 00:15:35,321 Süsteemirike. Me ei edasta signaali. 224 00:15:36,413 --> 00:15:38,219 Töötame aku pealt. 225 00:15:39,329 --> 00:15:42,418 Meil on maandumiseks 10 minutit, enne kui vooluta jääme 226 00:15:42,519 --> 00:15:45,021 ja laskumise üle kontrolli kaotame. 227 00:15:51,646 --> 00:15:54,214 Stopper. - Mida? 228 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 Hakka ütlema, Dele. 229 00:15:55,780 --> 00:15:57,817 Minuti kaupa, eks? 230 00:15:58,914 --> 00:16:01,134 Eks? - Olgu. 231 00:16:01,177 --> 00:16:04,920 Navigeerime käsitsi. Viimane teadaolev asukoht? 232 00:16:09,142 --> 00:16:12,218 427, Manilast lõunaedelas, 233 00:16:12,319 --> 00:16:14,176 kurss 0-3-0. 234 00:16:14,277 --> 00:16:18,838 Praegust kiirust ja kurssi arvestades peaksime umbes siin asuma. 235 00:16:20,980 --> 00:16:23,011 Torm liigub kirde suunas. 236 00:16:23,112 --> 00:16:25,131 Me ei jõua Manilasse. 237 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 SOS. 238 00:16:28,900 --> 00:16:33,282 Siin Trailblazer 119. Laskume 40 000 jala kõrguselt. 239 00:16:33,383 --> 00:16:37,735 Puudub radar, navigatsioon, antenn ja aviohorisont. 240 00:16:38,998 --> 00:16:40,499 Palun vastake. 241 00:16:41,826 --> 00:16:43,188 Issand. 242 00:16:43,289 --> 00:16:44,959 Avioonika on küps, Bonnie. 243 00:16:44,960 --> 00:16:47,427 Asi kisub kohe väga karmiks. 244 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 Hüva. 245 00:16:54,622 --> 00:16:55,970 Pole võimalik. 246 00:16:56,071 --> 00:16:58,520 Daamid ja härrad, meid tabas... 247 00:17:02,456 --> 00:17:06,025 Daamid ja härrad, meid tabas elektririke 248 00:17:06,068 --> 00:17:09,928 ja kõik peavad oma turvavööd korralikult kinnitama! 249 00:17:10,029 --> 00:17:12,408 Oleme sunnitud lendama äärmuslikes ilmaoludes! 250 00:17:12,509 --> 00:17:14,019 Mis juhtus? - Elektririke! 251 00:17:14,120 --> 00:17:16,696 Turvavööd korralikult kinni! 252 00:17:21,431 --> 00:17:22,776 Komandör. 253 00:17:29,570 --> 00:17:32,072 Aeg? - Kaheksa minutit. 254 00:17:33,139 --> 00:17:36,794 Kaotame kuu silmist. Hoia pilk güroskoobil. 255 00:17:36,838 --> 00:17:38,173 Ütle valjusti. 256 00:17:38,274 --> 00:17:41,289 Ole vajadusel valmis juhtimist üle võtma. 257 00:17:51,070 --> 00:17:52,371 Rahe. 258 00:17:53,159 --> 00:17:55,321 Nüüd läheb peoks. 259 00:17:55,422 --> 00:17:58,106 Raisk. Peame tormist läbi murdma 260 00:17:58,207 --> 00:18:01,000 ja vaatama, kuhu me välja jõuame. 261 00:18:14,702 --> 00:18:18,009 Mu telefon. 262 00:18:18,053 --> 00:18:21,347 See ei saa ühendust. - Minu oma samuti mitte. 263 00:18:21,448 --> 00:18:24,025 Pea vastu, kullake. 264 00:18:24,668 --> 00:18:26,753 Mu jumal. Aidake! 265 00:18:27,628 --> 00:18:30,670 Kas te võtaksite käerauad ära? Ma ei saa ujuda. 266 00:18:32,241 --> 00:18:33,729 Ei mingil juhul. 267 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 Lase käia. Abistan sind. 268 00:18:43,209 --> 00:18:45,754 See neetud lennuk laguneb koost! 269 00:18:51,521 --> 00:18:52,866 Pekki! 270 00:18:56,744 --> 00:18:59,338 Söör, te peate istet võtma. - Istuge! 271 00:19:01,052 --> 00:19:02,779 Jää siia, Isabella! 272 00:19:02,880 --> 00:19:04,298 Püsi istmel. - Istuge! 273 00:19:04,399 --> 00:19:05,705 Istuge! - Istu. 274 00:19:12,063 --> 00:19:13,413 Oo, mu jumal! 275 00:19:16,111 --> 00:19:18,657 Kas te saaksite teda aidata? 276 00:19:19,723 --> 00:19:21,029 Aeg? 277 00:19:21,072 --> 00:19:23,148 5 minutit ja 40 sekundit. 278 00:19:27,949 --> 00:19:30,169 Murra sellest läbi. 279 00:19:32,780 --> 00:19:34,260 Sunnik. 280 00:19:53,279 --> 00:19:54,754 Juba parem. 281 00:19:59,633 --> 00:20:02,752 Aeg? - 4 minutit ja 30 sekundit. 282 00:20:04,725 --> 00:20:06,817 Kas sa näed kusagil maad? 283 00:20:14,822 --> 00:20:16,824 Palun, söör, istuge. 284 00:20:17,825 --> 00:20:20,383 Jääge kõik oma istmetele, palun. 285 00:20:32,318 --> 00:20:35,377 Komandör, mida ma reisijatele ütlen? 286 00:20:41,109 --> 00:20:44,667 Poleks arvanud, et pean seda iial ütlema. 287 00:20:49,160 --> 00:20:51,705 Valmistuge hädamaandumiseks. 288 00:20:54,427 --> 00:20:55,771 Olgu. 289 00:21:00,563 --> 00:21:02,477 Palun kõigi tähelepanu! 290 00:21:02,578 --> 00:21:05,075 Valmistuge löögiks! 291 00:21:05,176 --> 00:21:07,556 Lennuk on varustatud ujuvvahenditega. 292 00:21:07,857 --> 00:21:11,417 Peale laskumist annan teile edasised juhised! 293 00:21:11,618 --> 00:21:13,596 Maria, kas sa kuuled mind? 294 00:21:13,697 --> 00:21:15,796 Jah, kuulen! Valmistuda löögiks! 295 00:21:19,887 --> 00:21:22,445 Need vahused lained ei näi eriti kutsuvad. 296 00:21:25,153 --> 00:21:26,454 Aeg? 297 00:21:28,025 --> 00:21:29,413 Kolm minutit. 298 00:21:53,616 --> 00:21:57,272 Olgu, Dele. Anname endast parima. 299 00:21:58,926 --> 00:22:01,406 Siis kui ütlen, pöörame tuule suunas, 300 00:22:01,507 --> 00:22:04,430 kuni lendame lainetusega paralleelselt, 301 00:22:04,531 --> 00:22:07,603 et kokkupuude veega oleks aeglane ja rõhtne. 302 00:22:07,804 --> 00:22:09,184 Selge? 303 00:22:16,509 --> 00:22:18,437 Seda näed? Seal? 304 00:22:20,251 --> 00:22:22,727 See on paganama maa. 305 00:22:32,786 --> 00:22:36,197 Jalad jäävad kuivaks. On sul aimu, kus me oleme? 306 00:22:36,398 --> 00:22:37,834 Peaksime asuma kusagil siin. 307 00:22:40,663 --> 00:22:43,840 Maapind liiga lähedal. 308 00:22:43,884 --> 00:22:45,476 See töötab endiselt. 309 00:22:47,844 --> 00:22:50,586 Komandör, 90 sekundit. 310 00:22:52,675 --> 00:22:55,224 Ta annab meile rohkem aega. 311 00:23:04,513 --> 00:23:06,040 Mis toimub? 312 00:23:06,341 --> 00:23:09,417 Ega me ometi siin ei maandu? 313 00:23:09,518 --> 00:23:11,037 20 sekundit. 314 00:23:13,087 --> 00:23:15,680 Vee kohal oleks võibolla ohutum. 315 00:23:23,271 --> 00:23:24,772 Aeg on otsas. 316 00:23:30,670 --> 00:23:33,847 Seal! See on tee. Aeg? 317 00:23:35,370 --> 00:23:38,904 10 sekundit üle nulli. Kas sa... - See on kuradima tee. 318 00:23:43,378 --> 00:23:45,148 Kaldtüürid alla. - Kaldtüürid alla. 319 00:23:45,249 --> 00:23:47,268 Vabaneme kütusest. 320 00:23:49,079 --> 00:23:51,473 Veendun visuaalselt, minupoolne külg. 321 00:23:51,517 --> 00:23:52,908 Siinpool mitte midagi. 322 00:23:53,009 --> 00:23:55,581 Tõrge paremal küljel. Proovin uuesti. 323 00:23:58,349 --> 00:24:00,377 Tulemuseta. - Persse. 324 00:24:01,178 --> 00:24:03,993 Oleme justkui dünamiidipulk. 325 00:24:04,094 --> 00:24:06,605 Langeta käsitsi telik. Kiirusta. 326 00:24:09,752 --> 00:24:11,187 Telik väljas ja lukustatud. 327 00:24:11,188 --> 00:24:13,708 Maapind liiga lähedal. - Jää vait! 328 00:24:19,419 --> 00:24:20,762 Ei! 329 00:24:20,863 --> 00:24:24,245 Pidurdusklapid. Tõmbereevers. - Tõmbereevers. 330 00:24:26,029 --> 00:24:28,536 Aita mind piduritega, Dele. - Tegelen. 331 00:24:56,320 --> 00:24:57,621 Hästi. 332 00:24:58,932 --> 00:25:00,947 Kõik välja lülitatud. 333 00:25:04,503 --> 00:25:06,374 Kuidas te... 334 00:25:11,292 --> 00:25:13,280 Üks minut korraga. 335 00:25:13,381 --> 00:25:15,296 Õigus, Dele? 336 00:25:23,565 --> 00:25:25,597 Meil on veel kütust. 337 00:25:25,698 --> 00:25:27,481 Ja lennuk on tuline. 338 00:25:27,582 --> 00:25:29,731 Toimetame rahva kohe välja. 339 00:25:29,832 --> 00:25:32,995 Dele, koonda inimesed esiossa. - Laske mind siit välja. 340 00:25:33,096 --> 00:25:36,259 Kas kõik jäid terveks? Vaikust palun. Kuulake kõik! 341 00:25:36,360 --> 00:25:38,784 Kõik peavad kohe lennukist väljuma! 342 00:25:38,885 --> 00:25:43,585 Millises suunas tuleb minna? - Vaikust! Liikuge esiossa! 343 00:25:43,629 --> 00:25:46,657 Kõik peavad otsekohe väljuma! 344 00:25:48,764 --> 00:25:50,618 Tahan ainult teada... 345 00:25:52,072 --> 00:25:53,612 Unustage pagas. 346 00:25:53,713 --> 00:25:55,161 Liikuge esiossa. 347 00:25:55,162 --> 00:25:58,456 Tõmmake hinge. - Bonnie? - Kaks! 348 00:25:58,557 --> 00:26:01,124 Meil on kaks. Söör, kaks. 349 00:26:01,168 --> 00:26:03,474 Minge. Liikuge. 350 00:26:03,518 --> 00:26:05,854 Väljuge rahulikult lennukist. 351 00:26:05,955 --> 00:26:08,204 Säilitage rahu. Lubage mind läbi. 352 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 Kiirusta, Bonnie. - Jah. 353 00:26:10,046 --> 00:26:11,860 Tulge hanereas. 354 00:26:11,961 --> 00:26:13,994 Jääge rahulikuks! 355 00:26:17,140 --> 00:26:19,186 Külje suunas, palun. 356 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 Istuge. Käed niiviisi rinnale. 357 00:26:33,896 --> 00:26:35,776 Käed risti rinnale, istuge. 358 00:26:52,364 --> 00:26:58,877 TRAILBLAZERI PEAKONTOR New York 359 00:26:59,530 --> 00:27:02,838 Lend nr 119. Mida me teame, Sydney? 360 00:27:02,882 --> 00:27:06,233 See kadus Filipiinidest läänes. 361 00:27:06,276 --> 00:27:08,356 Kadus? - Lennuk palus luba kõrgemale tõusta 362 00:27:08,457 --> 00:27:10,453 kell 5.16 kohaliku aja järgi. 363 00:27:10,454 --> 00:27:13,792 19 minutit ja 23 sekundit hiljem katkes side. 364 00:27:13,893 --> 00:27:17,939 Lennuk kadus Manila lennujuhtimiskeskuse radarilt kell 5.43, 365 00:27:17,940 --> 00:27:21,626 kui see laskus allapoole 20 000 jalga ja ühendus katkes. 366 00:27:21,727 --> 00:27:23,628 Kutsu otsekohe David Scarsdale. 367 00:27:23,729 --> 00:27:27,806 Mõned kriimustused ja muhud, aga kõik on lihtsalt üsna pabinas. 368 00:27:27,907 --> 00:27:30,931 Kas kellelgi on mobiililevi? - Ei, mitte kellelgi. 369 00:27:31,650 --> 00:27:33,794 Mida me kinnipeetavaga teeme? 370 00:27:33,895 --> 00:27:37,465 Ei tea. See on minu jaoks uudne olukord. 371 00:27:38,308 --> 00:27:42,124 Nägin teda võtmeid seiramas, nii et võtsin need enda kätte. 372 00:27:42,225 --> 00:27:44,200 On ta ohtlik? 373 00:27:46,882 --> 00:27:49,754 Ta antakse seoses mõrvassüüdistusega välja. 374 00:27:49,955 --> 00:27:53,889 Politseinik ütles, et ta võib ohtlik olla. 375 00:27:56,022 --> 00:27:58,023 Hoiame tal silma peal 376 00:27:58,124 --> 00:28:02,028 ja hoiame teistest reisijatest lahus, eks? 377 00:28:02,071 --> 00:28:04,582 Ja anname endast parima. - Olgu. - Hästi. 378 00:28:04,683 --> 00:28:07,715 Võta. Need peaksid vist sinu käes olema. 379 00:28:08,948 --> 00:28:10,457 Olgu. Lähme. - Hästi. 380 00:28:16,042 --> 00:28:17,856 Mis toimub? 381 00:28:17,957 --> 00:28:19,553 Jah. Me vajame infot. 382 00:28:19,654 --> 00:28:22,224 Palun andke meile tõelisi vastuseid. 383 00:28:23,919 --> 00:28:26,966 Kuulake mind kõik. 384 00:28:27,009 --> 00:28:29,694 Tahan teid kõiki koostöö eest tänada. 385 00:28:29,795 --> 00:28:33,515 Mul on kahju, et pidite selle läbi elama ja ma tean, et teil on küsimusi. - Jah. 386 00:28:33,616 --> 00:28:36,644 Jah. Olukord on järgmine. 387 00:28:36,845 --> 00:28:38,703 Meid tabas välk 388 00:28:38,804 --> 00:28:41,706 ja meie põhitoide ning raadioside ei toimi. 389 00:28:41,807 --> 00:28:43,969 Nii et hetkel 390 00:28:44,070 --> 00:28:45,992 ei saa me kuidagi abi kutsuda. 391 00:28:46,093 --> 00:28:48,421 Nalja teete või? - Pole võimalik? 392 00:28:48,422 --> 00:28:51,119 Te kõik peate praegu... Kuulake mind! 393 00:28:51,120 --> 00:28:53,732 ...rahu säilitama. 394 00:28:53,775 --> 00:28:55,777 Kui lennuk maha jahtub, 395 00:28:55,821 --> 00:28:58,374 läheme me pardale, laadime asjad maha, 396 00:28:58,475 --> 00:29:01,595 hangime vett ja nuputame välja, mida edasi teha. 397 00:29:01,696 --> 00:29:06,078 Kas te teate, kus me oleme? - Jah, arvame, et Davao lähistel, 398 00:29:06,179 --> 00:29:08,341 Filipiinide lõunaosas. 399 00:29:08,442 --> 00:29:09,995 Te arvate? - Me arvame. 400 00:29:10,096 --> 00:29:14,761 Väga julgustav. - Mina ja meeskond anname endast kõik, 401 00:29:14,762 --> 00:29:17,698 et teid siit ohutusse kohta toimetada. 402 00:29:17,799 --> 00:29:20,222 Selge? Hästi. Tänan teid. 403 00:29:21,023 --> 00:29:22,377 Tulge. 404 00:29:24,153 --> 00:29:25,676 Tere, Terry. - Tere. 405 00:29:25,720 --> 00:29:27,503 Tema on David Scarsdale. 406 00:29:27,504 --> 00:29:30,668 Ta tegeleb ettevõtte strateegia ja kriisijuhtimisega. 407 00:29:30,769 --> 00:29:33,061 Head uut aastat! - Loodame. 408 00:29:33,162 --> 00:29:35,774 On see nende viimane teadaolev asukoht? - Jah, on küll. 409 00:29:35,817 --> 00:29:38,706 Põrgulik torm. Milline idioot nad sinna saatis? 410 00:29:38,807 --> 00:29:40,734 Lennufirma käitumisjuhend. 411 00:29:40,835 --> 00:29:42,867 Reisijaid oli vähe. Efektiivseim marsruut. 412 00:29:42,868 --> 00:29:47,380 Arvasin, et sellest annab üle lennata. - Arvasite? Sünoptik olete või? 413 00:29:47,481 --> 00:29:50,426 Kui palju te kütust säästsite? - Umbes $12 000 väärtuses. 414 00:29:50,527 --> 00:29:53,299 Palju õnne. See on antud juhul kommiraha. 415 00:29:53,400 --> 00:29:55,823 Aeg jookseb. Iga minut loeb. 416 00:29:55,924 --> 00:30:01,668 Kui lennuk maale või merre kukkus, on igal minutil inimelu hind. Selge? 417 00:30:01,769 --> 00:30:05,777 Mida teha? Sõjaväele helistada? Milline on parim valikuvõimalus? 418 00:30:05,978 --> 00:30:09,837 Selles maailma paigas on meil praegu ainult üks variant. 419 00:30:09,938 --> 00:30:12,231 Milline? - Saatke advokaadid minema. 420 00:30:12,332 --> 00:30:14,842 Pole tarvis. Öelge mulle. 421 00:30:14,943 --> 00:30:17,292 Lepingulised töövõtjad. Juba tegelen sellega. 422 00:30:17,393 --> 00:30:19,717 Palgasõdurid? - Terry. 423 00:30:19,818 --> 00:30:21,849 Filipiinid pole Amalfi rannik. 424 00:30:21,950 --> 00:30:26,998 Koostage pressiteated kõikvõimalike stsenaariumide puhuks. 425 00:30:26,999 --> 00:30:29,248 Teadmata kadunuks jäämine. 426 00:30:29,349 --> 00:30:31,916 Ellujäänuteta lennukatastroof. 427 00:30:32,017 --> 00:30:33,643 Kaaperdamine. 428 00:30:33,744 --> 00:30:36,429 Tühistage uusaastaööks tehtud plaanid. 429 00:30:36,530 --> 00:30:38,923 Pisut kaugemale. Jah, lõppu välja. 430 00:30:38,924 --> 00:30:41,216 Võimalikult kompaktselt. 431 00:30:41,317 --> 00:30:46,178 Miks me lennukisse jääda ei või? Seal on kuiv ja turvaline. 432 00:30:46,279 --> 00:30:48,615 Hea küsimus, härra... 433 00:30:48,716 --> 00:30:50,878 Sinclair. Matt Sinclair. 434 00:30:50,979 --> 00:30:53,838 Ilma konditsioneerita 435 00:30:53,939 --> 00:30:57,363 on see päikse käes nagu praeahi. 436 00:30:57,464 --> 00:31:02,050 Väljas on tänu varjualusele ja briisile parem. 437 00:31:02,251 --> 00:31:07,326 Kui te juba siin olete, aidake seda kinnitada, Matt Sinclair. 438 00:31:08,127 --> 00:31:13,219 Kui te leiate oma pagasi hulgast putukatõrjevahendit, päevituskreemi, 439 00:31:13,262 --> 00:31:16,291 toitu, siis palun jagage neid teistega, eks? 440 00:31:19,747 --> 00:31:21,166 Hr Gaspare. 441 00:31:28,582 --> 00:31:29,883 No nii. 442 00:31:31,193 --> 00:31:33,674 Näib, et oleme supi sisse sattunud. 443 00:31:37,896 --> 00:31:39,709 Ja seega 444 00:31:39,810 --> 00:31:42,887 pole ma päris kindel, mida teiega peale hakata. 445 00:31:42,988 --> 00:31:46,804 Olen ausalt öeldes üllatunud, et veel siin olete. 446 00:31:46,905 --> 00:31:51,460 Pead mind tobuks, kes putkab tundmatusse džunglisse? 447 00:31:51,561 --> 00:31:53,106 Käed raudus? 448 00:31:53,912 --> 00:31:56,475 Kui sa just pakkumist ei tee. 449 00:31:57,783 --> 00:32:00,296 Ma vist ei saa. 450 00:32:01,397 --> 00:32:04,008 Siis pole meil millestki rääkida. 451 00:32:14,019 --> 00:32:15,350 Pagan. 452 00:32:17,500 --> 00:32:20,272 Nii juhtub, kui 40-amprist kaitset 453 00:32:20,373 --> 00:32:23,318 tabab vool, mis tervet linna valgustaks. 454 00:32:23,419 --> 00:32:25,251 Viska pilk peale. 455 00:32:28,207 --> 00:32:29,712 Aga raadio? 456 00:32:32,211 --> 00:32:34,735 Uurime. Oi, ei. 457 00:32:35,649 --> 00:32:37,245 Ära kärsanud, sulanud. 458 00:32:37,346 --> 00:32:39,191 Ja transponder? 459 00:32:40,654 --> 00:32:43,251 Ilma toiteta on raske öelda. 460 00:32:48,053 --> 00:32:52,668 Kui õnnestuks elektriahelad ümber suunata, 461 00:32:54,059 --> 00:32:56,800 saaksime akust rohkem ampreid kätte. 462 00:32:57,453 --> 00:32:58,798 Teoreetiliselt. 463 00:33:00,108 --> 00:33:02,850 Komandör, lennuk on tühjaks laaditud, 464 00:33:02,893 --> 00:33:06,440 välja arvatud surnukehad ja nende isiklikud esemed. 465 00:33:09,944 --> 00:33:12,150 Tegelen sellega. - Hästi. 466 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 Kuule, Bonnie. - Jah? 467 00:33:14,383 --> 00:33:16,902 Kahju, et Isabellaga nii läks. 468 00:34:44,486 --> 00:34:47,837 1 taskunuga, 1 käekell, 1 võtmekimp, 1 rahatasku 469 00:35:15,591 --> 00:35:17,840 Mida sa teed? - Tead küll, mida öeldakse. 470 00:35:17,941 --> 00:35:20,943 Kui pole videot, siis seda ei juhtunud. 471 00:35:22,207 --> 00:35:25,645 Siin me kõik oleme. Omapead džunglis. 472 00:35:26,820 --> 00:35:29,835 Meil pole aimugi, kuidas siit pääseda. 473 00:35:30,606 --> 00:35:35,075 Oleme need, kes lennureiside ajaloo kõigi sitema lennureisi üle elasid. 474 00:35:35,176 --> 00:35:39,166 Seal on meie tore lennuk, mis otsustas taevast alla sadada. 475 00:35:39,267 --> 00:35:43,040 Trailblazeriga ei lenda ma enam kunagi. 476 00:35:43,141 --> 00:35:45,691 Seal on meie suupisted. Nendest piisab 477 00:35:46,409 --> 00:35:47,870 umbes tunniks. 478 00:35:47,971 --> 00:35:52,367 0-1-6. Püsisime sellel kursil umbes 13 minutit. 479 00:35:52,830 --> 00:35:56,401 Eeldusel et välgutabamus viis transponderi rivist välja... 480 00:35:56,502 --> 00:36:00,941 Arvutame. 17 minutit, 480 km/h. 481 00:36:00,984 --> 00:36:02,551 Kui sellega läbi korrutada... 482 00:36:04,118 --> 00:36:05,684 Raisk. 483 00:36:05,685 --> 00:36:09,066 Otsinguala on suurem kui 2500 ruutkilomeetrit. 484 00:36:09,167 --> 00:36:14,041 Meie leidmiseks läheb imet vaja. - Komandör. See saar siin? Jolo? 485 00:36:15,477 --> 00:36:18,075 See on väga hull koht. 486 00:36:18,611 --> 00:36:22,384 Siin võimutsevad separatistid ja kurjategijad. 487 00:36:22,528 --> 00:36:24,298 Puudub valitsus ja politsei. 488 00:36:24,399 --> 00:36:27,441 Oleme ohus, kui sellel maandusime. 489 00:36:30,797 --> 00:36:32,272 Ütleme Bonniele. 490 00:36:34,235 --> 00:36:37,294 Aga hoiame selle praegu enda teada. 491 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 Ja siis on meiega see tüüp - hr Salapärane. 492 00:36:42,200 --> 00:36:43,701 Väga sõbralik. 493 00:36:44,376 --> 00:36:47,161 Ei-ei. - Komandör! 494 00:36:49,903 --> 00:36:51,974 Mind ei filmi, raisk! 495 00:36:57,519 --> 00:37:00,247 Lõite pea ära? On teiega kõik korras? 496 00:37:00,348 --> 00:37:03,329 Maria, kas sa tooksid meditsiinikoti? - Jah. 497 00:37:10,489 --> 00:37:13,173 Terry, pead kaamera ees pressiga suhtlema. 498 00:37:13,274 --> 00:37:16,089 Valmistame avalduse ette, aga pead küsimustele vastama. 499 00:37:16,190 --> 00:37:20,258 Ehk ootama, kuni rohkem teame? - Jääb mulje, et varjame midagi. 500 00:37:20,359 --> 00:37:22,914 Ole murelik ja alandlik. Tead küll. - Selge. 501 00:37:24,198 --> 00:37:25,513 Võta. 502 00:37:26,156 --> 00:37:30,016 Hr Ilmateadustaja, on aeg oma viga heastada. 503 00:37:30,117 --> 00:37:31,900 Vajan selle lennuki kohta kõiki andmeid. 504 00:37:31,901 --> 00:37:35,775 Lennutunde, hooldusandmeid, hooldustehnikute nimesid. 505 00:37:35,818 --> 00:37:38,346 Kõike. - Jah, söör. Saab tehtud. 506 00:38:00,103 --> 00:38:02,279 Olete ikka kindel, komandör? 507 00:38:02,280 --> 00:38:03,620 Ei. 508 00:38:04,064 --> 00:38:07,127 Aga meil hakkavad variandid otsa saama. 509 00:38:07,328 --> 00:38:09,852 Ma ei seo teda kinni. 510 00:38:11,811 --> 00:38:14,900 Kui ta põgeneb, siis on ta vähemalt teistest lahus. 511 00:38:25,433 --> 00:38:28,436 Hüva. Lähme ja anname teistele teada. 512 00:38:35,835 --> 00:38:38,004 Kuulake kõik. 513 00:38:38,577 --> 00:38:40,826 Olukord on järgmine: 514 00:38:40,927 --> 00:38:42,841 tegime hr Delega arvutusi 515 00:38:42,942 --> 00:38:47,746 ja meie arvates maandusime ühel Sulu saartest. 516 00:38:47,847 --> 00:38:49,369 Me ei tea, millisel. 517 00:38:49,470 --> 00:38:55,164 Häda on selles, et me oleme kohast, kus trasponder välgutabamuse sai, 518 00:38:55,265 --> 00:38:58,844 nii kaugel, et otsingud võivad aega võtta. 519 00:38:58,945 --> 00:39:02,717 Issand küll. - Kui palju aega? - Peame ka toitu ja vett säästma. 520 00:39:02,818 --> 00:39:06,038 Milline on järgmine samm? Suitsusignaalid? - Hoidke endale. 521 00:39:06,039 --> 00:39:08,836 Andke talla asu. Me ei kukkunud alla. 522 00:39:08,937 --> 00:39:11,465 Aga me oleme pärapõrgus. 523 00:39:11,566 --> 00:39:13,646 Me ei kukkunud alla. 524 00:39:14,047 --> 00:39:17,123 Lendasime öösel üle mingisuguse kompleksi. 525 00:39:17,224 --> 00:39:20,474 Loodan, et seal on telefon või raadiosaatja. 526 00:39:20,575 --> 00:39:23,460 Kui mul õnnestub sinna jõuda ja kontakti võtta, 527 00:39:23,461 --> 00:39:25,871 võib abi saabuda mõne tunni jooksul. 528 00:39:25,972 --> 00:39:30,658 Seni olge ettevaatlikud, sest me ei tea, mis džunglis toimub. 529 00:39:30,759 --> 00:39:33,632 Tulen kaasa. - Mina samuti. - Olen tänulik. 530 00:39:33,675 --> 00:39:36,185 Aga hr Gaspare jõudis teist ette. 531 00:39:36,286 --> 00:39:38,811 Mida? - Te võtate raudus tüübi kaasa? 532 00:39:38,854 --> 00:39:40,421 Arukas otsus. 533 00:40:02,574 --> 00:40:03,875 Tule. 534 00:40:37,435 --> 00:40:38,736 Datu! 535 00:40:40,133 --> 00:40:41,434 Datu! 536 00:40:44,093 --> 00:40:45,394 Datu! 537 00:40:48,884 --> 00:40:50,392 Milles asi, onu? 538 00:40:50,493 --> 00:40:54,066 Öösel lendas suur lennuk üle mu maja. 539 00:40:54,067 --> 00:40:58,409 Vana kaevanduse suunas. Väga madalalt. 540 00:40:58,858 --> 00:41:01,374 Arvan, et see maandus. - Maandus? 541 00:41:01,475 --> 00:41:03,033 Minu meelest küll. 542 00:41:03,353 --> 00:41:06,796 Äkki oli sõjaväelennuk? - Ei olnud. 543 00:41:07,568 --> 00:41:11,162 Mu Manila spioonid oleksid meid hoiatanud. 544 00:41:12,950 --> 00:41:14,256 Võta. 545 00:41:14,945 --> 00:41:16,406 Pere jaoks. 546 00:41:22,211 --> 00:41:24,170 Otsige see lennuk üles. 547 00:41:35,405 --> 00:41:39,483 Anname endast kõik, et leida lend nr 119. 548 00:41:39,584 --> 00:41:42,411 Olete te kindlaks teinud, kas lennuk kukkus alla? 549 00:41:42,512 --> 00:41:44,488 Seda me ei eelda. 550 00:41:44,889 --> 00:41:47,982 Oled kindel, et see on isa lend? - Olen küll. 551 00:41:47,983 --> 00:41:49,331 ...otsingu- ja päästetööd... 552 00:41:49,432 --> 00:41:50,737 Ei. 553 00:41:50,738 --> 00:41:54,773 Niipea kui midagi selgub, anname sellest teile teada. 554 00:42:04,260 --> 00:42:07,302 Kiikasin varusid otsides su transportija kotti. 555 00:42:08,743 --> 00:42:13,286 Leidsin su taskunoa. Kas sa oled endine sõjaväelane? 556 00:42:13,487 --> 00:42:16,824 Groupe des Commandos Parachutistes. 557 00:42:16,925 --> 00:42:19,000 Prantsuse Võõrleegion. 558 00:42:19,101 --> 00:42:23,140 Tasu on vilets, aga kui toime tuled, siis küsimusi ei esitata. 559 00:42:23,541 --> 00:42:26,617 Küsimusi? - Miski pole must-valge, komandör. 560 00:42:26,718 --> 00:42:29,015 Olin lihtsalt valel ajal vales kohas. 561 00:42:29,116 --> 00:42:31,591 Kedagi ei huvita, mis tegelikult juhtus. 562 00:42:31,592 --> 00:42:34,929 Olin 18 ja omadega perses. 563 00:42:35,030 --> 00:42:39,378 Selle asemel et vanglas mädaneda, tegin sääred ja liitusin Leegioniga. 564 00:42:40,122 --> 00:42:41,762 Kogu lugu. 565 00:42:41,863 --> 00:42:44,451 Kuidas sind kinni võeti? 566 00:42:45,780 --> 00:42:47,790 Unusta ära. Pole oluline. 567 00:42:50,872 --> 00:42:53,879 Las mina küsin nüüd midagi. 568 00:42:54,180 --> 00:42:56,224 Võtsid mu noa kaasa? 569 00:42:57,662 --> 00:42:59,258 Paraku mitte. 570 00:42:59,359 --> 00:43:00,752 Jätsin kotti. 571 00:43:02,275 --> 00:43:04,281 Aga surnud agendi püstol? 572 00:43:12,459 --> 00:43:15,548 See peaks juba üsna lähedal olema. 573 00:43:27,561 --> 00:43:29,215 Brodie Torrance. 574 00:43:29,258 --> 00:43:31,899 Šotlane, Suurbritannia kodanik. Teenis kuninglikus õhuväes. 575 00:43:32,000 --> 00:43:33,784 20 aastat kommertsliinidel lennanud. 576 00:43:33,785 --> 00:43:36,569 New Yorgist Londonisse, Pariis, Tokyo. Vinged liinid. 577 00:43:36,670 --> 00:43:39,834 Seejärel Egiptus, Meridiana, Frontier 578 00:43:39,878 --> 00:43:42,619 ja Trailblazer, sitad, teisejärgulised marsruudid. 579 00:43:42,620 --> 00:43:45,644 Miks? Mis juhtus? - Vaadake videofaili. 580 00:43:46,493 --> 00:43:48,189 Kuhu mu jook jääb? 581 00:43:48,190 --> 00:43:50,439 Issand. - Ma tellisin 10 minutit tagasi joogi. 582 00:43:50,540 --> 00:43:52,804 Mida sa tahad? Kao minema! 583 00:43:52,847 --> 00:43:54,883 Mis kurat siin toimub? 584 00:44:08,602 --> 00:44:10,169 Just nõnda. 585 00:44:11,649 --> 00:44:13,680 Mulle see kutt meeldib. 586 00:44:35,281 --> 00:44:36,717 Pühade vahe! 587 00:46:20,647 --> 00:46:22,736 Persse. 588 00:46:28,960 --> 00:46:32,297 John Shellback, siin David Scarsdale. Milline on olukord? 589 00:46:32,398 --> 00:46:35,400 Laadime varustust peale. Peaksime kell 9.00 õhus olema. 590 00:46:35,501 --> 00:46:38,959 Scardy, palun ütle, et läheme tagasi Macausse. 591 00:46:39,460 --> 00:46:42,699 Esita Manilasse lennuks lennuplaan ja siis vaatame. 592 00:46:42,800 --> 00:46:45,658 Tahad öelda, et sa ei tea, kus lennuk asub? 593 00:46:45,759 --> 00:46:48,705 See pole Macaus. Saan niipaljukest öelda. 594 00:46:48,806 --> 00:46:52,884 See tähendab lisatasu, Scardy. 595 00:46:53,027 --> 00:46:54,985 Head kuradi uut aastat! 596 00:46:54,986 --> 00:46:56,387 Side lõpp. 597 00:46:58,206 --> 00:46:59,672 Nad on teel. 598 00:46:59,773 --> 00:47:04,176 Nad jõuavad kolme tunniga piirkonda, ja hüppavad alla, kui lennuki asukohta teame. 599 00:47:07,476 --> 00:47:10,465 Kui suur on hädaolukorrafond? - Pool milli. 600 00:47:10,566 --> 00:47:14,731 Sellest võib piisata, et üks meist Indoneesia vanglast välja lunastada. 601 00:47:14,832 --> 00:47:18,096 Oleme valmis, poisid? - Nüüd oleme. Võta, šeff. 602 00:47:29,237 --> 00:47:30,743 Üks, kaheksa... 603 00:47:44,600 --> 00:47:46,211 Tere tulemast Trailblazer Airlinesi. 604 00:47:46,254 --> 00:47:49,039 Mina olen Carmen. - Carmen, kuula tähelepanelikult. 605 00:47:49,140 --> 00:47:50,967 Tegu on hädaolukorraga. 606 00:47:51,068 --> 00:47:55,655 Mina olen komandör Brodie Torrance. Trailblazer 119. 607 00:47:55,698 --> 00:47:59,036 Hädamaandusime ühel Sulu mere saarel. 608 00:47:59,137 --> 00:48:03,257 Vabandust, ma ei saa aru. - Mu nimi on Brodie Torrance. 609 00:48:03,358 --> 00:48:06,304 Olen Trailblazer 119-e komandör. 610 00:48:06,405 --> 00:48:09,220 Me sooritasime hädamaandumise. 611 00:48:09,321 --> 00:48:12,614 Söör, meile on päev otsa tüngakõnesid tehtud. - Ei. Halloo? 612 00:48:12,715 --> 00:48:16,675 Ma kuulen teid. - Ühenda mind hädaabi operatsioonidega. 613 00:48:16,776 --> 00:48:20,592 Meile on päev otsa helistatud. - Jää vait ja kuula! - Rahunege, söör. 614 00:48:20,693 --> 00:48:24,639 Meile on päev läbi tüngakõnesid tehtud. 615 00:48:24,640 --> 00:48:27,891 Kas te ütleksite oma ametitõendi numbri? 616 00:48:27,992 --> 00:48:30,559 Persse. 617 00:48:30,603 --> 00:48:33,592 Mul pole ametitõendit kaasas, Carmen. 618 00:48:33,693 --> 00:48:35,868 Sa pead mind uskuma. 619 00:48:35,869 --> 00:48:37,218 Carmen. - Söör... 620 00:48:37,262 --> 00:48:40,599 Kas te kuulete, mind? Sooritasime hädamaandumise. 621 00:48:40,700 --> 00:48:43,123 Mina olen komandör... 622 00:48:43,224 --> 00:48:44,525 Halloo? 623 00:48:49,839 --> 00:48:53,104 Peaksin tõendi otsaette naelutama. 624 00:48:59,501 --> 00:49:01,007 Hüva, Daniela. 625 00:49:01,547 --> 00:49:03,548 Ära mind alt vea. 626 00:49:08,510 --> 00:49:10,107 Halloo? 627 00:49:11,944 --> 00:49:13,789 Daniela? Jumal tänatud. 628 00:49:15,039 --> 00:49:17,432 Kas sa kuuled mind? 629 00:49:17,476 --> 00:49:19,738 Kuula nüüd. Ära... - Isa? Oled see sina? 630 00:49:19,739 --> 00:49:21,640 Jah, kullake. - On sinuga kõik korras? 631 00:49:21,741 --> 00:49:23,294 On küll. 632 00:49:23,395 --> 00:49:26,558 Ära räägi. Lihtsalt kuula, sest kõne võib katkeda. 633 00:49:26,659 --> 00:49:29,256 Haara kähku kirjutusvahend. 634 00:49:30,358 --> 00:49:32,259 Dani? - Mitte praegu, tädi Carrie. 635 00:49:32,360 --> 00:49:34,754 On see su isa, Dani? - Jah! 636 00:49:34,797 --> 00:49:37,017 Kus sa oled, Brodie? - Olemas. 637 00:49:37,061 --> 00:49:38,918 Tegime hädamaandumise. 638 00:49:39,019 --> 00:49:42,513 Kirjuta üles, mida ma ütlen, ja saada viivitamatult Trailblazerisse. 639 00:49:42,614 --> 00:49:43,967 Olgu. 640 00:49:44,068 --> 00:49:47,680 Viibime kusagil Jolo saarestikus, 641 00:49:47,723 --> 00:49:49,189 Sulu merel. 642 00:49:49,290 --> 00:49:51,365 Meil pole raadiosaatjat. 643 00:49:51,466 --> 00:49:54,921 Ja ma ei tea, millisel saarel me oleme. 644 00:49:55,122 --> 00:49:56,427 Oota, jäta järele! 645 00:49:56,528 --> 00:49:57,851 Isa! 646 00:52:00,726 --> 00:52:02,027 Pagan. 647 00:52:49,818 --> 00:52:52,372 Võid välja tulla, komandör. 648 00:52:52,473 --> 00:52:54,361 Ma ei tee sulle viga. 649 00:53:07,488 --> 00:53:10,709 Joo kõik ära. Kähku. Peame minema. 650 00:53:13,668 --> 00:53:15,169 On sinuga kõik korras? 651 00:53:16,410 --> 00:53:17,781 Ei. 652 00:53:18,282 --> 00:53:20,779 Tahaksid tema asemel olla? 653 00:53:20,980 --> 00:53:22,990 Ei. - Selles iva ongi. 654 00:53:23,548 --> 00:53:25,536 Suru see alla. 655 00:53:25,637 --> 00:53:27,725 Tegele sellega hiljem. 656 00:53:29,641 --> 00:53:32,142 Said kellegagi ühendust? 657 00:53:32,905 --> 00:53:34,206 Jah. 658 00:53:34,624 --> 00:53:37,082 Aga me ei saa sellele lootma jääda. 659 00:53:37,083 --> 00:53:38,571 Kõne katkes. 660 00:53:54,318 --> 00:53:56,044 See on laetud. 661 00:53:56,145 --> 00:53:58,234 Võta kaitseriiv maha ja tulista. 662 00:54:06,779 --> 00:54:09,390 Datu. Me leidsime selle! - Kus? 663 00:54:09,986 --> 00:54:11,789 Kaevanduse teel. 664 00:54:12,655 --> 00:54:14,510 Väga suur lennuk. 665 00:54:16,848 --> 00:54:19,483 Mitu inimest? Kas välismaalasi on? 666 00:54:19,609 --> 00:54:22,016 Me ei läinud piisavalt lähedale, et näha. 667 00:54:24,249 --> 00:54:26,296 Vaatame lähemalt. 668 00:54:31,790 --> 00:54:34,370 Sinu õnneks hiilisin neile ligi. 669 00:54:34,923 --> 00:54:37,938 Kõhutunne ütleb, et näeme neid veel palju. 670 00:54:49,830 --> 00:54:51,243 Tule siia. 671 00:55:05,389 --> 00:55:06,733 Vaata. 672 00:55:18,793 --> 00:55:20,673 Siin on passid. 673 00:55:28,412 --> 00:55:30,217 Filipiinlane, britt. 674 00:55:41,773 --> 00:55:43,278 Kuule, Torrance. 675 00:55:46,255 --> 00:55:47,600 Vaata. 676 00:55:55,352 --> 00:55:57,122 Mark ja Maria Burnham. 677 00:55:57,223 --> 00:56:00,618 Halastaja Samaariamehe Vennaskonna misjonärid. 678 00:56:01,227 --> 00:56:02,649 Püha jumal. 679 00:56:02,750 --> 00:56:06,266 Homseks peab olema valmis pandud $200 000 sularahas. 680 00:56:07,102 --> 00:56:10,900 Juhtnöörid antakse homme. 681 00:56:11,001 --> 00:56:12,369 Nad tapavad meid ära. 682 00:56:16,982 --> 00:56:19,575 Pean reisijate juurde naasma. 683 00:56:31,170 --> 00:56:32,471 Saadanas. 684 00:56:35,827 --> 00:56:37,202 Liigu. 685 00:57:17,259 --> 00:57:18,826 Kuuled? - Jah. 686 00:57:20,741 --> 00:57:22,229 Keegi tuleb. 687 00:57:41,893 --> 00:57:44,099 Me oleme siin! 688 00:57:44,243 --> 00:57:46,845 Tagasi! Hoidke eemale! 689 00:57:46,946 --> 00:57:49,626 Eemale! Me ei tea, kes nad on. 690 00:57:49,727 --> 00:57:51,115 Tagasi! 691 00:57:51,777 --> 00:57:53,138 Seis! 692 00:58:06,700 --> 00:58:08,659 Kuuled? Peata auto. 693 00:58:10,182 --> 00:58:11,483 Mida? 694 00:58:17,450 --> 00:58:19,104 Mis kurat sul viga... 695 00:58:23,021 --> 00:58:24,588 Pagan võtaks. 696 00:58:40,560 --> 00:58:42,061 Kus on komandör? 697 00:58:54,792 --> 00:58:56,310 Mina olen juht. 698 00:59:07,674 --> 00:59:10,685 Anna nimekiri. Reisijate nimekiri. 699 00:59:11,286 --> 00:59:13,811 Raibe. Pean sinna minema. 700 00:59:13,854 --> 00:59:15,552 Oota. 701 00:59:21,079 --> 00:59:22,580 Reisijate nimekiri. 702 00:59:37,617 --> 00:59:39,453 Komandör Brodie Torrance? 703 00:59:43,536 --> 00:59:45,829 Komandör Torrance ei viibi siin. 704 00:59:45,930 --> 00:59:47,374 Kus ta on? 705 00:59:51,370 --> 00:59:53,190 Kus ta on? 706 00:59:53,633 --> 00:59:55,092 Ole paigal! 707 01:00:02,443 --> 01:00:04,644 Ta läks abi otsima. - Kuhu? - Ma ei tea! 708 01:00:04,688 --> 01:00:07,194 Telefoni või raadiot otsima! 709 01:00:07,995 --> 01:00:10,584 Nii et keegi ei tea, et siin olete? 710 01:00:17,483 --> 01:00:19,137 Ei! 711 01:00:42,464 --> 01:00:43,901 Issand jumal. 712 01:00:48,209 --> 01:00:49,733 Pass. 713 01:00:56,186 --> 01:00:57,555 Korealane. 714 01:01:02,746 --> 01:01:04,791 Bussi, kohe! 715 01:01:06,706 --> 01:01:09,056 Minge! 716 01:01:15,236 --> 01:01:16,624 Liikuge! 717 01:01:19,458 --> 01:01:21,416 Ei. 718 01:01:26,013 --> 01:01:28,052 Arvutid, ehted, iPadid... 719 01:01:29,201 --> 01:01:30,751 Võtke kõik kaasa. 720 01:01:52,665 --> 01:01:54,166 Mis sul viga on? 721 01:01:54,467 --> 01:01:56,002 Mis kurat sul viga on? 722 01:01:56,103 --> 01:01:59,002 Mis plaan sul oli? Neid on terve armee. 723 01:02:16,689 --> 01:02:20,623 Saame ikka veel nende asukoha välja uurida. Nemad teavad. 724 01:02:22,303 --> 01:02:23,914 Nad teavad. 725 01:02:26,843 --> 01:02:28,143 Persse! 726 01:02:32,966 --> 01:02:34,533 Püsi paigal, raisk! 727 01:02:39,146 --> 01:02:41,235 Inglise keelt oskad? - Jah. 728 01:02:42,454 --> 01:02:44,282 Väheke. - Tee taskud tühjaks! 729 01:02:44,325 --> 01:02:46,226 Lase käia. - Olgu. 730 01:02:46,327 --> 01:02:47,659 Käed kuklale! 731 01:02:53,421 --> 01:02:54,770 Kes räägib? 732 01:02:54,871 --> 01:02:56,424 Datu Junmar. 733 01:02:57,425 --> 01:02:58,761 Tema ülemus. 734 01:02:58,862 --> 01:03:01,285 "Datu" tähendab pealikut. 735 01:03:01,386 --> 01:03:03,200 Kuhu ta nad viib? 736 01:03:04,089 --> 01:03:05,825 Kuhu ta nad viib? 737 01:03:05,869 --> 01:03:11,439 Kui sulle ütlen, tapab Datu mind ja mu pere. - Mina või Datu? 738 01:03:14,442 --> 01:03:15,943 Danduliti küla. 739 01:03:19,056 --> 01:03:21,627 Kus ta neid Dandulitis hoiab? 740 01:03:22,233 --> 01:03:23,608 Räägi! 741 01:03:25,758 --> 01:03:29,740 Laohoones, jõe ääres. Siis paneb paadi peale. 742 01:03:31,068 --> 01:03:33,810 Kuhu paat nad viib? - Ma ei tea. 743 01:03:33,853 --> 01:03:35,868 Kuhu? Ütle, raisk! 744 01:03:37,291 --> 01:03:39,832 Ütle mulle! - Ma ei tea! 745 01:03:40,033 --> 01:03:45,472 Mida Datu käsib, seda teeme. 746 01:03:45,473 --> 01:03:47,344 Pean neile järele minema. 747 01:03:47,345 --> 01:03:51,414 Ja teed mida? Peaksime ootama. Ütlesid, et said ühendust. 748 01:03:51,515 --> 01:03:55,687 Ma ei tea, kui palju infot pärale jõudis. Ja ma ei oota siin, et teada saada. 749 01:03:55,788 --> 01:03:59,099 Nad on minu reisijad. Mina vastutan nende ees. 750 01:03:59,200 --> 01:04:01,706 Sa ei pea kaasa tulema. Ma ei ootagi seda. 751 01:04:01,807 --> 01:04:04,740 Olen Trailblazer 119-e komandör. 752 01:04:04,841 --> 01:04:07,931 Me sooritasime hädamaandumise... 753 01:04:07,974 --> 01:04:10,833 Söör, meile on päev otsa tüngakõnesid tehtud. - Ei. Halloo? 754 01:04:10,934 --> 01:04:12,269 Ma kuulen teid. 755 01:04:12,370 --> 01:04:15,272 Ühenda mind viivitamatult hädaabi operatsioonidega. 756 01:04:15,373 --> 01:04:18,636 Meile on päev otsa helistatud. - Jää vait ja kuula! 757 01:04:18,737 --> 01:04:20,768 Peale seda kõne katkes, 758 01:04:20,769 --> 01:04:23,380 Torrance helistas oma Mauil viibivale tütrele, 759 01:04:23,381 --> 01:04:26,348 kes kinnitas salvestises mainitud üksikasju. 760 01:04:26,449 --> 01:04:29,634 Ja isa sõnul hädamaandusid nad ühel Jolo saartest. 761 01:04:29,735 --> 01:04:33,464 Vajan juurdepääsu selle piirkonna luuresatelliidile. 762 01:04:33,565 --> 01:04:37,698 Meie päästelennuk tiirutab asukoha selgumiseni saarestiku kohal. 763 01:04:37,699 --> 01:04:41,654 Pane oma sidemed mängu. - Saab tehtud. 764 01:05:01,288 --> 01:05:02,837 Tubli töö, Dele. 765 01:06:29,376 --> 01:06:32,388 Danduliti külla ja külast välja viib üks tee. 766 01:06:35,556 --> 01:06:37,644 On sellest mulle tolku? 767 01:06:37,645 --> 01:06:39,646 Tagalogi keelt oskad? 768 01:06:54,053 --> 01:06:56,882 Ta loob ühenduse. - Ma vist... 769 01:06:56,925 --> 01:06:58,287 Leitud. 770 01:06:58,388 --> 01:07:00,390 Leidsime lennuki üles, Dave. 771 01:07:01,278 --> 01:07:04,020 Jolo saar. Torrance'il oli õigus. 772 01:07:07,545 --> 01:07:10,751 Ja seal see ongi. - Uskumatu, et see on ühes tükis. 773 01:07:10,852 --> 01:07:14,755 Saadan operatiivgrupile koordinaadid. Nad hüppavad esimesel võimalusel. 774 01:07:14,856 --> 01:07:17,554 Pole vajadust. Nad võtavad Filipiinide valitsusega ühendust. 775 01:07:17,555 --> 01:07:21,240 Saadetakse võimuesindajad. - See pole nii lihtne, Terry. 776 01:07:21,341 --> 01:07:24,213 Miks? - Sest Jolo saarel pole võimuesindajaid. 777 01:07:24,314 --> 01:07:27,812 Seal võimutsevad separatistid. Armee seal enam ei käigi. 778 01:07:27,913 --> 01:07:30,380 Neile on seal korduvalt tuupi tehtud. 779 01:07:30,481 --> 01:07:32,943 Kutid hüppavad langevarjudega alla. 780 01:07:33,044 --> 01:07:36,007 Aga nad vajavad evakueerimisel abi. 781 01:07:46,192 --> 01:07:48,746 Küla asub kaks kilomeetrit selles suunas. 782 01:07:48,847 --> 01:07:51,618 Sa ei saa neid lihtsalt tagasi paluda. 783 01:07:51,719 --> 01:07:55,253 Sina oled sõjaväelane. Lootsin, et sinul on ideid. 784 01:07:59,988 --> 01:08:03,035 Aitäh sulle abi eest. 785 01:08:12,523 --> 01:08:14,437 Leegioni preestril oli kombeks öelda: 786 01:08:14,438 --> 01:08:17,997 "Lunastus peitub vaid kõige tavatuimates paikades." 787 01:08:18,398 --> 01:08:21,226 See kvalifitseerub kindlasti. 788 01:08:38,549 --> 01:08:39,897 Jätke järele! Mida te teete? 789 01:08:39,898 --> 01:08:41,460 Lõpetage ära! 790 01:08:43,375 --> 01:08:45,773 Tule. 791 01:08:50,213 --> 01:08:52,040 Tule. - Ei! 792 01:09:01,137 --> 01:09:02,654 Nimi. Riik. 793 01:09:03,835 --> 01:09:07,172 Nimi! Riik! - Maxwell Carver, Inglismaa. 794 01:09:07,273 --> 01:09:08,695 Nimi. Riik. 795 01:09:08,796 --> 01:09:11,394 Brie Taylor, ameeriklanna. 796 01:09:11,495 --> 01:09:12,974 Nimi. Riik. 797 01:09:16,761 --> 01:09:18,336 Nimi! Riik! 798 01:09:18,719 --> 01:09:20,743 Matt Sinclair, ameeriklane! 799 01:09:22,158 --> 01:09:23,663 Nimi. Riik. 800 01:09:24,595 --> 01:09:26,187 Katie Dhar, Rootsi. 801 01:09:27,119 --> 01:09:28,681 Nimi. Riik. 802 01:09:29,165 --> 01:09:31,227 Samuel Dele, Hong Kong. 803 01:09:41,916 --> 01:09:43,830 Shellback. Kaks surnud vastast. 804 01:09:43,831 --> 01:09:45,702 Selge. Looge turvaala. 805 01:09:45,703 --> 01:09:47,778 Koristage langevarjud silma alt ära. 806 01:09:47,879 --> 01:09:50,097 Trailblazer, siin Shellback 6. 807 01:09:50,098 --> 01:09:53,175 Kuidas kuuldavus on? - Kuuleme teid, Shellback. 808 01:09:53,276 --> 01:09:55,203 Kohe saame pildi ka. 809 01:09:58,019 --> 01:10:00,196 Vaatame lennuki üle. 810 01:10:06,463 --> 01:10:08,038 Terry kuuleb. 811 01:10:09,379 --> 01:10:10,954 Mis mõttes "ei"? 812 01:10:18,126 --> 01:10:20,637 Kaks laipa tagumises kambüüsis. 813 01:10:20,738 --> 01:10:22,226 Näita meile. 814 01:10:32,750 --> 01:10:34,094 Pagan. 815 01:10:42,020 --> 01:10:43,542 Näib, et meeskonnaliikmed. 816 01:10:43,643 --> 01:10:45,749 Kas sa rõhutasid olukorra pakilisust? 817 01:10:45,850 --> 01:10:48,887 Tõmba lukud kinni. Nähtud. - See on vastuvõetamatu. 818 01:10:49,593 --> 01:10:52,030 Ütle neile edasi. 819 01:10:54,293 --> 01:10:57,326 Filipiinlased ei saada päästetiimi ilma jalaväepataljonita. 820 01:10:57,427 --> 01:10:59,777 Ütlevad, et 24 tunni pärast. - Arvata oli. 821 01:11:01,300 --> 01:11:03,736 Kas reisijatest või meeskonnast on mingit märki? 822 01:11:03,737 --> 01:11:05,260 Ei, šeff. 823 01:11:05,261 --> 01:11:07,101 Siiani mitte. 824 01:11:16,523 --> 01:11:19,027 Reisijad pantvangi võetud... 825 01:11:21,842 --> 01:11:23,888 Raisk. 826 01:11:23,931 --> 01:11:26,499 Trailblazer, kas te seda näete? 827 01:11:26,543 --> 01:11:29,615 Näib, et meil on pantvangikriis. 828 01:11:41,209 --> 01:11:42,893 Paate näed? 829 01:11:42,994 --> 01:11:44,503 Nad tangivad neid. 830 01:11:44,604 --> 01:11:45,923 Kurat. 831 01:11:47,390 --> 01:11:50,340 Nad viiakse saarelt minema. 832 01:11:50,741 --> 01:11:52,446 Siis on mäng läbi. 833 01:12:30,258 --> 01:12:32,334 Me peame seda vaikselt tegema. 834 01:12:32,435 --> 01:12:35,480 Relvi kasutame äärmisel juhul. 835 01:12:37,788 --> 01:12:40,312 See ongi kogu su plaan? 836 01:12:41,531 --> 01:12:43,562 On sul parem plaan? 837 01:13:09,448 --> 01:13:10,755 Raisk. 838 01:13:14,346 --> 01:13:15,956 See on tema. See on Junmar. 839 01:13:17,349 --> 01:13:19,133 Buss on seal. 840 01:13:19,177 --> 01:13:21,766 Nad peavad hoones olema. 841 01:13:22,267 --> 01:13:23,568 Siitkaudu. 842 01:15:11,724 --> 01:15:13,056 Mine. 843 01:15:24,781 --> 01:15:28,001 On teiega kõik korras? - Jah. - Jah. 844 01:15:28,045 --> 01:15:29,873 Mis toimub? 845 01:15:29,916 --> 01:15:33,006 Vabastame teid ja seame minekuvalmis. 846 01:15:33,050 --> 01:15:34,625 Kiirustage. 847 01:15:36,226 --> 01:15:38,773 Vaatan ringi. - Olgu. 848 01:15:39,317 --> 01:15:41,972 Me kasutame bussi. 849 01:15:42,015 --> 01:15:44,395 Kuhu me läheme? - Tagasi lennuki juurde. 850 01:15:44,496 --> 01:15:45,832 Mida? 851 01:15:45,976 --> 01:15:47,877 Võtsin Trailblazeriga ühendust. 852 01:15:47,978 --> 01:15:50,793 Nad teavad vähemalt, et oleme elus. 853 01:15:50,894 --> 01:15:54,506 Kui leitakse lennuk, leitakse ka meid. 854 01:15:54,550 --> 01:15:56,202 Kas kõik on minekuvalmis? - Jah. 855 01:15:56,203 --> 01:15:58,815 Hästi. Vaikselt. Kiiresti. 856 01:16:06,387 --> 01:16:08,651 Kiiresti 857 01:16:08,694 --> 01:16:10,609 Kähku. Kiirustage. 858 01:16:12,568 --> 01:16:14,265 Kiirustage. Minge. 859 01:16:24,144 --> 01:16:27,278 Kas sa oskad seda juhtida? - Jah. Oskan kõike juhtida. 860 01:16:29,062 --> 01:16:32,143 Hästi. Võtmed on siin. Arvan, et suur on õige. 861 01:16:33,501 --> 01:16:36,186 Jätta. - Mis on? Oota. 862 01:16:36,287 --> 01:16:38,375 Eespool passib kamp relvastatud tõpraid. 863 01:16:38,376 --> 01:16:41,334 Meid lastakse sõelapõhjaks, kui üritame neist mööduda. 864 01:16:41,335 --> 01:16:44,847 Võin neile tina anda, aga see meelitab teised kohale. 865 01:17:00,006 --> 01:17:02,504 Hüva, tulen nendega toime. 866 01:17:02,705 --> 01:17:04,036 Kuidas? 867 01:17:05,708 --> 01:17:08,711 Juhin nende tähelepanu mujale. Annan ennast vangi. 868 01:17:11,583 --> 01:17:14,633 See ongi kogu su plaan? - On sul parem plaan? 869 01:17:16,588 --> 01:17:18,837 Meil ei jää muud üle. 870 01:17:18,938 --> 01:17:21,945 Sa ei näe enam iial oma peret. 871 01:17:22,638 --> 01:17:25,104 Aga kuidas nende peredega jääb? 872 01:17:25,205 --> 01:17:28,151 Sa ju tead, et pean üritama? 873 01:17:28,252 --> 01:17:29,992 Ma olen ju komandör. 874 01:17:30,093 --> 01:17:33,517 Need sitakotid ei tapa mind. Olen liiga palju väärt. 875 01:17:35,651 --> 01:17:37,653 Oota siin. Võta. 876 01:17:54,278 --> 01:17:56,367 On siin keegi? 877 01:18:01,415 --> 01:18:03,482 Pean Junmariga rääkima. 878 01:18:05,637 --> 01:18:07,160 Mul pole relva! 879 01:18:07,204 --> 01:18:09,510 Olen komandör. Olen piloot. 880 01:18:19,216 --> 01:18:22,001 Sa oled piloot? Komandör Torrance? 881 01:18:25,091 --> 01:18:27,658 Mul on tarvis Junmariga rääkida. 882 01:18:28,660 --> 01:18:30,105 Datu Junmariga. 883 01:18:49,507 --> 01:18:53,071 Teine piloot ütles, et läksid abi kutsuma. 884 01:18:54,338 --> 01:18:55,739 Kuidas läks? 885 01:18:59,256 --> 01:19:02,262 Tulin sinuga sellest rääkima. 886 01:19:02,563 --> 01:19:04,608 Võtsin Manilaga ühendust. 887 01:19:04,709 --> 01:19:09,282 Nad saatsid päästjad meid otsima. Palju sõdureid. 888 01:19:09,483 --> 01:19:12,873 Nii et anna mulle mu reisijad tagasi. Tänan väga. 889 01:19:19,929 --> 01:19:21,833 Arvad, et võid siia tulla 890 01:19:21,934 --> 01:19:23,933 ja mind käsutada. 891 01:19:26,109 --> 01:19:27,614 Sa mõtled valesti. 892 01:19:30,635 --> 01:19:32,768 Sa viibid Jolol, piloot Torrance. 893 01:19:34,857 --> 01:19:36,345 Päästjad ei tule. 894 01:19:38,164 --> 01:19:41,188 Meil tekkisid lennu ajal probleemid. 895 01:19:41,689 --> 01:19:43,221 Pidin maanduma. 896 01:19:44,649 --> 01:19:46,476 Mu inimesed tahavad koju. 897 01:19:46,477 --> 01:19:49,466 Sa ju mõistad. - Nad on nüüd minu inimesed. 898 01:19:49,567 --> 01:19:52,396 Te kuulute mulle. Põhjus pole oluline. 899 01:19:53,876 --> 01:19:56,429 Kõik, mis Jolol on, kuulub mulle. 900 01:19:56,530 --> 01:19:58,549 Kuni ma enam ei taha. 901 01:20:04,756 --> 01:20:07,614 Kedagi ei koti, kui sureb keegi tähtsusetu. 902 01:20:07,715 --> 01:20:10,748 Aga kui ma tähtsast mehest hoiatava eeskuju teen? 903 01:20:10,849 --> 01:20:12,350 Kui ta tapan? 904 01:20:14,331 --> 01:20:17,707 Nüüd nad hoolivad. Nüüd nad maksavad. 905 01:20:20,946 --> 01:20:22,491 Mine perse. 906 01:20:24,776 --> 01:20:26,077 Hajan. 907 01:20:43,360 --> 01:20:45,910 Nad on omad, komandör. Püsige seal. 908 01:20:48,539 --> 01:20:50,040 Olete vigastatud? 909 01:20:51,150 --> 01:20:54,009 Komandör Torrance, kas te olete vigastatud? - Ei ole. 910 01:20:54,110 --> 01:20:55,545 Saadetis on vigastamata. 911 01:20:55,546 --> 01:20:58,549 Idapoolne rida, peamaja. Kas kuulsite? Side lõpp. 912 01:20:58,592 --> 01:21:02,031 Ei, oodake. Aga teised? - Nad on meiega. Liigume! 913 01:21:05,425 --> 01:21:06,813 Liigu! 914 01:21:09,429 --> 01:21:10,996 Liigu! - Liigun! 915 01:21:15,087 --> 01:21:16,610 Katan sind. Liigu. 916 01:21:18,438 --> 01:21:21,093 Kas kõik jäid terveks? - Kükitage! 917 01:21:21,137 --> 01:21:22,660 Sõida! Kohe! 918 01:21:30,824 --> 01:21:32,151 Hajan! 919 01:21:35,107 --> 01:21:36,408 Hajan. 920 01:21:41,535 --> 01:21:43,491 Ajage kogu saar jalule! 921 01:21:43,592 --> 01:21:45,309 Kõik lennuki juurde! 922 01:21:50,993 --> 01:21:53,777 Saite tublisti kolki, komandör. Kuidas enesetunne on? 923 01:21:53,878 --> 01:21:55,384 Pole viga, tänan. 924 01:21:56,128 --> 01:21:59,117 Kes te, kutid, olete? - Trailblazeri eelvägi. 925 01:21:59,218 --> 01:22:01,316 John Isaac. Mo, Willis ja Lake. 926 01:22:02,787 --> 01:22:04,135 Oot-oot. 927 01:22:04,236 --> 01:22:06,229 Teie olete eelvägi. 928 01:22:06,330 --> 01:22:08,239 Millal päästetiim siia jõuab? 929 01:22:08,340 --> 01:22:11,464 Trailblazeri prognoos on 24 tundi, 930 01:22:11,565 --> 01:22:14,132 seega sai meist äsja päästetiim. 931 01:22:14,233 --> 01:22:15,616 24 tundi. 932 01:22:16,417 --> 01:22:18,484 Siis pole enam kedagi järel. 933 01:22:18,585 --> 01:22:21,400 Mõistan. Seepärast vajamegi varuplaani. 934 01:22:21,501 --> 01:22:23,850 Meil on hädaolukorrafond kaasas, 935 01:22:23,951 --> 01:22:28,046 aga sellest ei piisa, et meid välja lunastada. Niisiis... 936 01:22:28,247 --> 01:22:30,770 Mida te soovitate, komandör? 937 01:22:35,559 --> 01:22:36,947 Pekki. 938 01:22:39,009 --> 01:22:40,585 Mul on plaan. 939 01:22:41,652 --> 01:22:43,509 Ei, seda me ei eelda. 940 01:22:43,610 --> 01:22:45,568 Meil on hetkel väga vähe infot. 941 01:22:45,669 --> 01:22:49,354 Kuid me kasutame kõiki sealseid otsingu- ja päästeressursse. 942 01:22:49,355 --> 01:22:50,787 Loodetavasti... 943 01:23:07,373 --> 01:23:08,674 Isa. 944 01:23:11,073 --> 01:23:14,413 Ma ei tea, kas see sinuni jõuab, aga 945 01:23:15,903 --> 01:23:18,492 ma armastan sind nii väga. 946 01:23:19,516 --> 01:23:22,061 Sa oled kõige imelisem isa. 947 01:23:22,867 --> 01:23:26,396 Ja mul on kahju, kui ma seda piisavalt tihti ei ütle. 948 01:23:26,697 --> 01:23:28,785 Ma ei tea, mis toimub. 949 01:23:29,830 --> 01:23:32,362 Või kas sa oled viga saanud. 950 01:23:33,356 --> 01:23:35,862 Mul on kohutav hirm. 951 01:23:36,663 --> 01:23:39,613 Nii et palun tule lihtsalt koju. 952 01:23:48,980 --> 01:23:50,968 Trailblazer, siin Shellback 6. 953 01:23:51,069 --> 01:23:53,753 Ootame hetkeks. Kuuldel, 6. Milline on olukord? 954 01:23:53,854 --> 01:23:57,670 Pantvangid kaitstud, aga meil on teine plaan. See ei meeldi teile. 955 01:23:57,771 --> 01:24:00,108 Tulge, kõik. Kiirustage. - Jooksuga! 956 01:24:00,209 --> 01:24:03,285 Koondage nad siia. - Tulge. - Kogunege siia. 957 01:24:03,386 --> 01:24:04,714 Tulge! 958 01:24:05,257 --> 01:24:07,906 Tervet päästetiimi 959 01:24:08,007 --> 01:24:11,523 pole järgmise 24 tunni jooksul oodata. 960 01:24:11,524 --> 01:24:13,034 Mida? - Me ei saa oodata. 961 01:24:13,135 --> 01:24:15,993 Meid rünnatakse kõigi jõududega 962 01:24:16,094 --> 01:24:17,964 ja me ei ela seda üle. 963 01:24:17,965 --> 01:24:21,564 Delel ja minul õnnestus lennuki elektrivarustus taastada. 964 01:24:22,927 --> 01:24:24,946 Meil on ainult üks võimalus. 965 01:24:25,047 --> 01:24:27,670 Mina lennutan teid siit selle kaadervärgiga minema. 966 01:24:27,671 --> 01:24:31,121 Oot-oot. - Võimatu. - Tean. - Kuulake. 967 01:24:31,322 --> 01:24:33,228 Kuulake! 968 01:24:33,329 --> 01:24:37,420 Kui ma ei arvaks, et see on tehtav, ei paneks ma teid sellele lennukile. 969 01:24:39,161 --> 01:24:40,757 Mul on tütar. 970 01:24:40,858 --> 01:24:44,848 Mul on kindel kavatsus koju jõuda ja teda taas emmata. 971 01:24:44,949 --> 01:24:49,070 Ja ma kinnitan teile, et see lennuk on meie pääsemisvõimalus. 972 01:24:49,171 --> 01:24:53,509 Olen aidanud teil niikaugele jõuda. Usaldage mind veel natuke, eks? 973 01:24:53,610 --> 01:24:55,206 Lennueelne kontroll. - Selge. 974 01:24:55,307 --> 01:24:58,389 Järgnege kõik hr Delele. - Tulge! 975 01:25:01,574 --> 01:25:02,879 Tulge! 976 01:25:02,980 --> 01:25:05,577 Shellback, palju mul aega on? - Kõige rohkem 2 minutit. 977 01:25:05,578 --> 01:25:09,528 Pole kindel, et kahjustused ei mõjuta lennukarakteristikuid 978 01:25:09,629 --> 01:25:12,802 või mootorite tööd. - Shellbacki sõna maksab. 979 01:25:12,903 --> 01:25:15,383 Ilma ülevaatuseta ei oma tema sõna kaalu. 980 01:25:15,484 --> 01:25:18,360 Neile peetakse jahti ja sina räägid ülevaatusest? 981 01:25:18,461 --> 01:25:22,124 Kujutle, mis siis saab, kui ma luban Torrance'il lennata 982 01:25:22,225 --> 01:25:26,128 ja kõik reisijad tuhaks põlevad. - Kujutle, mis vastasel juhul saab. 983 01:25:26,229 --> 01:25:29,162 Kõik pardale! Jooksuga! 984 01:25:33,693 --> 01:25:35,081 Kõik pardale! 985 01:25:38,176 --> 01:25:39,482 Läksime, Maria. 986 01:25:44,400 --> 01:25:45,731 Kurat küll. 987 01:25:46,967 --> 01:25:49,826 Kohe on pahasid oodata. Tõsta tempot, komandör. 988 01:25:49,927 --> 01:25:52,350 Meil on kaks konvoid - siin ja siin. 989 01:25:52,451 --> 01:25:54,452 Ja näib, et kolmas pole neist kaugel. 990 01:25:54,453 --> 01:25:57,978 Pean piduri korda tegema. Pead aega võitma. - Sain aru. 991 01:26:04,028 --> 01:26:05,464 Lähme! 992 01:26:16,693 --> 01:26:17,997 Liigu! - Bonnie! 993 01:26:18,098 --> 01:26:20,422 Tegelen sellega, komandör! Aita mind! 994 01:26:28,095 --> 01:26:29,488 Kähku! Ma ei jaksa teda tõsta. 995 01:26:30,837 --> 01:26:32,182 Liikuge! 996 01:26:33,013 --> 01:26:35,102 Aeg minna, komandör! 997 01:27:00,127 --> 01:27:01,472 Laen! 998 01:27:12,792 --> 01:27:14,093 Liigun! 999 01:27:31,485 --> 01:27:33,570 Kes need tüübid on? 1000 01:27:53,268 --> 01:27:56,200 Shellback, vajan raadiosaatjat. 1001 01:27:56,401 --> 01:27:58,998 See on tiimi kanalile häälestatud. 1002 01:27:59,099 --> 01:28:01,675 Kui mootorid käivitan, on teil kaks minutit aega. 1003 01:28:01,776 --> 01:28:03,821 Jätan trapi alla. - Sain aru. 1004 01:28:05,323 --> 01:28:10,807 Sa ju tead, et ma ei saa pardale minna? - Jah. Õnn kaasa! 1005 01:28:12,287 --> 01:28:14,353 Sulle samuti, komandör. 1006 01:28:46,886 --> 01:28:49,279 Leia tema kinnitamiseks moodus, Bonnie. 1007 01:28:49,380 --> 01:28:52,922 Püsige põrandal. Pidage veel natuke aega vastu. 1008 01:28:53,023 --> 01:28:55,567 Luugid ei sulgu. 1009 01:28:55,668 --> 01:28:58,610 Jäta need kõik avatuks, et valitseks tasakaal. 1010 01:28:59,638 --> 01:29:02,627 Avioonika puudub endiselt. Ekraanidel pole midagi. 1011 01:29:02,728 --> 01:29:04,890 Hüdraulika tundub toimivat. 1012 01:29:04,991 --> 01:29:07,824 Hästi. Abijõuallikas? - Toimib. - Tööle rakendatud? 1013 01:29:07,925 --> 01:29:09,852 Tööle rakendatud. - Hästi. 1014 01:29:09,953 --> 01:29:11,354 Hüva, Dele. 1015 01:29:12,999 --> 01:29:16,002 Käivita need. - Käivitan mootorid. 1016 01:29:19,266 --> 01:29:21,834 On teiega kõik kombes? - Jah, on küll. 1017 01:29:21,878 --> 01:29:23,183 Pea alla! 1018 01:29:32,584 --> 01:29:34,412 Pagan. Moon otsas. 1019 01:29:34,456 --> 01:29:36,958 Otsi meie kaubaaluselt lisa. Lake, laen! 1020 01:29:51,255 --> 01:29:52,643 Laen! 1021 01:30:16,498 --> 01:30:18,761 Vajan su abi, Dele. Keskendu. 1022 01:30:19,501 --> 01:30:23,026 Mootorid töötavad. Keerame selle kullakese ringi. 1023 01:30:37,432 --> 01:30:40,498 Kui nad kütusepaake tabavad, oleme kutud. 1024 01:30:49,879 --> 01:30:51,183 Siin komandör Torrance. 1025 01:30:51,184 --> 01:30:53,303 Kas keegi kuuleb? 1026 01:30:53,404 --> 01:30:55,797 Kas keegi kuuleb, pagan võtaks? Tõusen kohe õhku. 1027 01:30:55,798 --> 01:30:58,539 Komandör, kuulake hoolega. See lennuk ei lähe kuhugi. 1028 01:30:58,540 --> 01:31:02,412 Arusaadav? - Komandör Torrance, minu nimi on David Scarsdale. Mida te vajate. 1029 01:31:02,513 --> 01:31:06,999 Aidake meil õiget suunda leida. Navigatsioon ei toimi. 1030 01:31:07,200 --> 01:31:11,291 Meie lennuulatus on umbes 500 km. Leidke mulle maandumispaik. 1031 01:31:13,685 --> 01:31:15,034 Shellback. 1032 01:31:15,078 --> 01:31:19,460 Peate otsekohe pardale tulema. Alustan peale pööret hoovõttu. 1033 01:31:19,561 --> 01:31:21,110 Lennukisse! - Selge. 1034 01:31:22,128 --> 01:31:23,629 Kata mind! 1035 01:31:29,222 --> 01:31:30,572 Lähme! 1036 01:31:39,624 --> 01:31:42,722 Kas teest piisab. - Peab piisama. 1037 01:31:43,106 --> 01:31:44,760 Gaspare, liigu! 1038 01:31:47,763 --> 01:31:49,207 Gaspare, liigu! 1039 01:31:53,595 --> 01:31:54,969 Gaspare! 1040 01:31:55,070 --> 01:31:56,414 Tule! 1041 01:32:01,646 --> 01:32:02,965 Läksime! 1042 01:32:03,605 --> 01:32:05,201 Minupoolne tiib klaar. 1043 01:32:05,302 --> 01:32:06,864 Minupoolne tiib klaar. 1044 01:32:10,742 --> 01:32:14,645 Ma ei saa kauem oodata, Shellback. Milline on olukord? 1045 01:32:14,746 --> 01:32:17,343 Tõsta meid õhku, komandör. 1046 01:32:31,284 --> 01:32:32,647 Pikali! 1047 01:32:51,914 --> 01:32:53,289 Mida perset? 1048 01:33:25,469 --> 01:33:26,770 Täisvõimsus. 1049 01:34:08,381 --> 01:34:10,296 Komandör, teie õlg. 1050 01:34:10,340 --> 01:34:12,420 Pole mul häda midagi. 1051 01:34:16,041 --> 01:34:17,825 Kaotame võimsust, parempoolne mootor. 1052 01:34:17,826 --> 01:34:21,699 Seiskan selle. - Ei! Vajame kogu saadaolevat tõukejõudu. 1053 01:34:21,743 --> 01:34:25,176 Me tabame puid. - Kaitsen vasakut mootorit. 1054 01:34:27,749 --> 01:34:29,150 Kuula sõna! 1055 01:34:37,889 --> 01:34:40,456 Parem mootor rivist väljas. Seiska see. 1056 01:34:40,457 --> 01:34:42,052 Seiskan mootori. 1057 01:34:48,639 --> 01:34:50,105 Kui hullusti? 1058 01:34:50,206 --> 01:34:52,789 Parema tiiva tagaserv on kahjustatud. - Raisk. 1059 01:34:53,746 --> 01:34:55,676 Hoia sellel silm peal. 1060 01:34:55,777 --> 01:34:57,843 Siin Trailblazer 119. 1061 01:34:58,431 --> 01:34:59,854 Me oleme õhus. 1062 01:34:59,955 --> 01:35:03,654 Trailblazer 119, teie õhukiirus on 135 sõlme. 1063 01:35:04,394 --> 01:35:07,252 Tõstejõud minimaalne. - Kiiremini see ei lenda. 1064 01:35:07,353 --> 01:35:09,354 Lennukõrgus 400 jalga. 1065 01:35:09,355 --> 01:35:14,172 Pead õhus püsimiseks tõusma 3000 peale. - Kiirust ja kõrgust on võimatu suurendada. 1066 01:35:14,273 --> 01:35:16,579 119, pead otsekohe kõrgust koguma. 1067 01:35:16,580 --> 01:35:22,134 Luuke ja kabiinirõhku pole, kütus on otsakorral ja mootor on rivist väljas. 1068 01:35:22,335 --> 01:35:26,915 Ärge öelge mulle seda, mida niigi tean. Leidke mulle maandumispaik. 1069 01:35:28,940 --> 01:35:32,626 Otsin lennuväljade nimekirja. - Kuva see ekraanile. 1070 01:35:32,727 --> 01:35:36,368 Parim variant: Siasi saar, 80 km lõuna suunas. 1071 01:35:36,469 --> 01:35:39,941 Muutke kurssi 15 kraadi võrra. Seal asub väike lennujaam. 1072 01:35:40,042 --> 01:35:42,606 Kas jõuate kohale? - Peagi selgub. 1073 01:35:43,694 --> 01:35:46,714 Džungel seljataga. Lendame vee kohal. 1074 01:35:49,656 --> 01:35:51,601 Näen Siasit. 1075 01:35:51,702 --> 01:35:54,609 Pea vastu, kullake. Ainult natuke veel. 1076 01:35:55,010 --> 01:35:57,920 Parempoolne kaldtüür ei reageeri. 1077 01:36:01,712 --> 01:36:03,513 Kaotame kõrgust. 1078 01:36:09,807 --> 01:36:12,374 Näen Siasi maandumisrada. 1079 01:36:13,419 --> 01:36:15,465 Valmistuge maandumiseks! 1080 01:36:15,508 --> 01:36:17,423 Valmistuge löögiks! 1081 01:36:30,436 --> 01:36:31,811 Tõmbereevers. 1082 01:36:32,787 --> 01:36:34,162 Pidurdusklapid. 1083 01:36:37,356 --> 01:36:39,449 Aita mind piduritega, Dele. 1084 01:37:17,919 --> 01:37:19,236 Tubli töö. 1085 01:37:19,337 --> 01:37:21,357 Palju õnne kõigile. Tänan. 1086 01:37:25,535 --> 01:37:27,053 Kõik kombes? 1087 01:37:29,931 --> 01:37:32,919 Mul on paremaid päevi olnud. 1088 01:37:33,935 --> 01:37:36,445 Üks minut korraga, õigus? 1089 01:37:36,546 --> 01:37:38,634 Üks minut korraga. 1090 01:38:10,406 --> 01:38:14,191 Te olete pagana vinge piloot, komandör. - Missioon täidetud? - Absoluutselt. 1091 01:38:15,367 --> 01:38:18,066 Liigume väljapääsu suunas. 1092 01:38:33,646 --> 01:38:35,678 Komandör, kõik korras? 1093 01:38:35,779 --> 01:38:37,593 Jah. - Kõik normis? 1094 01:38:37,694 --> 01:38:40,230 Jah. Asi pole nii hull, kui paistab. 1095 01:38:40,331 --> 01:38:42,102 Rikošett vist. 1096 01:38:45,006 --> 01:38:48,060 Loodetavasti sujub see ümberistumine ladusamalt. 1097 01:38:53,884 --> 01:38:56,220 Heakene küll, sellid. 1098 01:38:56,321 --> 01:38:58,744 Oli au teiega lennata. 1099 01:38:58,845 --> 01:39:00,734 Tubli töö, Dele. 1100 01:39:01,152 --> 01:39:02,984 Tõmban hetke hinge. 1101 01:39:12,903 --> 01:39:15,966 Kas te lähete haiglasse? - Lähen küll. 1102 01:39:16,559 --> 01:39:17,947 Hästi. 1103 01:39:26,003 --> 01:39:27,491 Suur aitäh teile. 1104 01:39:28,919 --> 01:39:30,307 Tänan. 1105 01:41:09,454 --> 01:41:11,460 Tere, mina siinpool. 1106 01:41:11,761 --> 01:41:13,449 Ma tulen koju. 1107 01:41:14,677 --> 01:41:16,065 Jah. 1108 01:41:17,723 --> 01:41:20,682 Sul oli õigus. Jään natuke hiljaks. 1109 01:41:37,285 --> 01:41:40,173 Tõlkinud Odddude