1
00:01:10,720 --> 00:01:11,790
La naiba!
2
00:01:26,560 --> 00:01:30,395
Bine, am luat zece numere, cu patru
locuri. Am nevoie de un cod de patru
cifre.
3
00:01:33,320 --> 00:01:34,834
Nu, nu, nu.
4
00:01:35,000 --> 00:01:36,354
Rahat! De ce acum?
5
00:01:41,640 --> 00:01:42,835
Rahat.
6
00:01:43,920 --> 00:01:45,195
Isus Hristos.
7
00:01:45,720 --> 00:01:47,359
Indicii.
8
00:01:47,840 --> 00:01:49,433
Rahat. Bine.
9
00:01:50,960 --> 00:01:52,792
Asta nu e nimic.
10
00:01:54,840 --> 00:01:56,911
"Urmează lumina spre pășuni mai
verzi."
11
00:01:57,080 --> 00:01:59,390
Ce înseamnă asta? Ce înseamnă
asta?
12
00:02:00,280 --> 00:02:01,680
Lumina? Ce lumină?
13
00:02:06,160 --> 00:02:07,958
Lumina. Urmează lumina.
14
00:02:08,600 --> 00:02:10,637
Verde. Carte verde, da.
15
00:02:10,800 --> 00:02:13,076
Pășuni mai verzi. Bine. Da, bine.
16
00:02:30,680 --> 00:02:33,479
"La un moment dat în istorie, pentru
a viziona un alt muri...
17
00:02:33,640 --> 00:02:36,519
dezvaluie timp e mare mister, în
timp ce lăsând în viață."
18
00:02:36,680 --> 00:02:39,036
Timp. Timp. Un fel de ceas.
19
00:02:39,200 --> 00:02:40,316
Rahat.
20
00:02:41,560 --> 00:02:44,075
Unde e ceasul? Nu văd un nenorocit
de ceas!
21
00:02:48,120 --> 00:02:51,272
"Pentru a viziona o altă persoană
să moară." Da. Bine, da.
22
00:02:54,000 --> 00:02:55,673
"Pentru a viziona o altă persoană
să moară."
23
00:02:56,440 --> 00:02:57,635
Oh, rahat!
24
00:02:59,680 --> 00:03:02,514
Bine. Au îndreptat! Să vedem.
25
00:03:03,160 --> 00:03:05,834
E timpul. E mâna pe un ceas. Da.
26
00:03:06,000 --> 00:03:08,515
Asta e patru! La ora patru!
27
00:03:08,680 --> 00:03:09,796
Opt.
28
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Șase!
29
00:03:11,800 --> 00:03:13,917
Două! Care este numărul, care e
codul!
30
00:03:15,760 --> 00:03:19,197
Bine. Unde sunt cei patru? Rahat.
Haide.
31
00:03:19,360 --> 00:03:21,716
Bine. Bine. Da, bun.
32
00:03:22,240 --> 00:03:24,675
Haide, haide! Opt!
33
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
Șase.
34
00:03:30,800 --> 00:03:32,712
Unde e...? Șase, șase, șase!
35
00:03:33,640 --> 00:03:34,869
Oh, Doamne!
36
00:03:36,800 --> 00:03:39,599
Doi, doi! Da. Bine. Haide.
37
00:03:43,160 --> 00:03:45,834
Haide! De ce nu funcționează?
38
00:03:46,400 --> 00:03:47,720
Oh, rahat.
39
00:03:50,560 --> 00:03:51,789
Haide.
40
00:03:54,040 --> 00:03:56,475
Deschide! Haide, deschide!
41
00:04:01,400 --> 00:04:03,392
Oh, Doamne, nu e nici o cale de
ieșire!
42
00:04:10,040 --> 00:04:12,350
Te rog scoate-mă!
43
00:04:12,720 --> 00:04:14,439
Rahat! Nu!
44
00:04:14,600 --> 00:04:15,750
Nu!
45
00:04:56,520 --> 00:04:58,936
A auzit cineva spunând, "O
baltoaca nu fierbe"?
46
00:04:58,960 --> 00:05:02,078
Ei bine, pe o scară cuantică, care
poate fi de fapt adevărat.
47
00:05:02,280 --> 00:05:05,239
Stie cineva ce cuantic Zeno efect
este?
48
00:05:07,400 --> 00:05:08,993
Wow, fetelor, nu dintr-o dată acum.
49
00:05:18,440 --> 00:05:21,478
Ei bine, acesta ar putea fi unul
dintre cele mai ciudate lucruri în
fizica cuantică.
50
00:05:22,880 --> 00:05:27,193
Pur și simplu pune, de observare
oprește mișcarea.
51
00:05:27,360 --> 00:05:29,317
Atomii nu se va schimba în timp ce
le privești.
52
00:05:32,680 --> 00:05:34,353
Bine, asta e tot ce avem.
53
00:05:34,560 --> 00:05:36,597
Să aveți o vacanță plăcută. Te
văd după pauză.
54
00:05:37,080 --> 00:05:38,958
Fericit Ziua Recunostintei.
55
00:05:41,920 --> 00:05:44,116
Zoey, pot vorbi cu tine pentru un
minut?
56
00:05:45,080 --> 00:05:47,549
Am citit lucrarea ta pe cuantic Zeno
efect.
57
00:05:47,720 --> 00:05:49,234
Deci, vrei să fii auzit.
58
00:05:49,400 --> 00:05:53,189
Vrei să împărtășească ceea ce
știu, dar numai în siguranța
propriei camera de camin?
59
00:05:54,400 --> 00:05:57,040
Voi încerca să vorbesc mai mult.
60
00:05:57,200 --> 00:05:59,635
S-ar putea părea reducerea
numărului de variabile...
61
00:05:59,800 --> 00:06:03,794
în viața ta va controla rezultatul,
dar viața nu e un experiment
științific.
62
00:06:04,280 --> 00:06:06,590
Nu-ți poți ține lumea pentru
totdeauna.
63
00:06:06,800 --> 00:06:10,032
Incearca sa faci un lucru care te
sperie pe pauză, bine?
64
00:06:10,680 --> 00:06:12,194
Bine.
65
00:06:23,520 --> 00:06:25,034
Ray, nu e Jason. Ascultă.
66
00:06:25,200 --> 00:06:27,715
Doriți să cumpărați un vas de
pensionare, nu?
67
00:06:27,880 --> 00:06:29,616
Ei bine, continua concentrându-se pe
aceste low-beta stocuri...
68
00:06:29,640 --> 00:06:32,109
și o să fie o barcă cu închiriate
vâsle.
69
00:06:32,280 --> 00:06:35,176
Până la sfârșitul primului
trimestru, piața va vedea un 10 la
sută din venit...
70
00:06:35,200 --> 00:06:37,760
în timp ce veti naviga departe cu 30.
71
00:06:41,040 --> 00:06:42,952
Hei, nu vei regreta.
72
00:06:43,680 --> 00:06:47,037
Trebuie să fie ca Domnul Miyagi de
tranzacționare pentru tine, Charlie.
73
00:06:47,200 --> 00:06:48,475
"Domnule...?"
74
00:06:48,640 --> 00:06:50,096
Isus Hristos, copil, în ce an te-ai
nascut?
75
00:06:50,120 --> 00:06:51,336
El este înțelept, Japonez
bătrân...
76
00:06:51,360 --> 00:06:54,353
cine a învățat un copil karate
deci, el ar putea bate pe ceilalti
copii.
77
00:06:54,840 --> 00:06:58,470
- Domnule Ackerman pentru tine pe
linia unu.
- Pe 100 de dolari că primesc un
cadou.
78
00:06:59,880 --> 00:07:02,998
Felicitări, Domnule Ackerman.
Sărbătorești?
79
00:07:04,040 --> 00:07:06,919
Ei bine, vă mulțumesc. Vă
mulțumesc, Domnule Ackerman.
80
00:07:07,080 --> 00:07:09,390
Nr. Nu, nu, nu, nu m-am putut accepta
un cadou.
81
00:07:12,240 --> 00:07:14,152
Un avion privat. În Tahiti?
82
00:07:14,680 --> 00:07:16,239
Wow.
83
00:07:21,480 --> 00:07:24,234
Acum, că sună ca un iad de un
week-end.
84
00:07:24,760 --> 00:07:27,912
Omul care prinde muște cu
bețișoarele...
85
00:07:28,080 --> 00:07:30,117
realiza nimic.
86
00:07:31,040 --> 00:07:33,191
Tu, incepator noroc.
87
00:07:37,360 --> 00:07:39,750
Wax on, wax off.
88
00:07:39,920 --> 00:07:41,559
Hei, Gary.
89
00:07:42,360 --> 00:07:44,636
Am auzit că a fost...
90
00:07:45,080 --> 00:07:48,357
o deschidere fata de la casă.
91
00:07:48,520 --> 00:07:50,910
Am putea folosi cucui.
92
00:07:51,480 --> 00:07:55,030
Încerc să mă mut de la mama lui. A
început să aibă crampe stilul ei.
93
00:07:55,240 --> 00:07:59,473
Uite, eu simt pentru tine, puștiule.
Eu chiar fac. Știi, eu fac.
94
00:08:01,400 --> 00:08:04,791
Acesta este doar pune în față ar
fi rău pentru afaceri.
95
00:08:08,520 --> 00:08:09,954
Da.
96
00:08:11,280 --> 00:08:14,830
Da, eu nu sunt făcut pentru customer
service de rahat oricum, deci...
97
00:08:19,200 --> 00:08:20,520
Ben...
98
00:08:22,280 --> 00:08:24,840
trebuie să găsim un mod mai
sănătos de a vă relaxa.
99
00:08:26,560 --> 00:08:29,120
Du-te afara, face un prieten.
100
00:08:31,120 --> 00:08:34,511
- N-am vrut să...
- e în regulă, e în regulă. Îmi
pare rău.
101
00:08:36,160 --> 00:08:37,992
Da. Multumesc, Gary.
102
00:08:45,960 --> 00:08:48,919
Un mesager a lăsat asta pentru tine.
E de la Domnul Ackerman.
103
00:08:49,400 --> 00:08:50,720
Desigur că este.
104
00:08:50,920 --> 00:08:52,320
Ar fi bine să fie cheile de la Tesla.
105
00:08:59,760 --> 00:09:02,116
"Pentru întotdeauna de gândire în
afara caseta."
106
00:09:05,960 --> 00:09:09,078
Ei bine, se pare ca Domnul Ackerman a
absolvit de la trimiterea de single
malt-uri...
107
00:09:09,240 --> 00:09:11,835
la cutiile care nu se deschid.
108
00:09:13,520 --> 00:09:18,197
- Da. Oamenii bogați sunt ciudat.
- Banii nu pot cumpara fericirea.
109
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
Mai bine ai permite brand-ul propriu
de mizerie, Charlie.
110
00:09:20,960 --> 00:09:24,874
- Fericit Ziua Recunostintei.
- Ce. Eu voi fi mâine.
111
00:09:31,160 --> 00:09:33,311
Hei, mai e valabila oferta.
112
00:09:33,480 --> 00:09:36,160
Ești sigur că nu vrei să vii la
mine în familie de ziua
Recunoștinței?
113
00:09:36,200 --> 00:09:39,910
Mulțumesc, dar, știi tu, mare, cine
în familie nu sunt chiar genul meu.
114
00:09:40,080 --> 00:09:41,400
Bine.
115
00:09:45,160 --> 00:09:48,073
Știi, eu sunt foarte încântat de a
avea timp pentru mine.
116
00:09:48,240 --> 00:09:53,076
Am fost doresc să ia o lovitură de
cuțit la unul dintre cei cuboid
conjuncturi, cum ar fi, pentru
totdeauna.
117
00:09:53,280 --> 00:09:54,873
E foarte misto, de fapt.
118
00:09:55,040 --> 00:09:58,511
Ei susțin irreducibility de trei
polinoame univariate...
119
00:09:58,680 --> 00:10:01,479
cu coeficienti și dacă e
adevărat...
120
00:10:01,640 --> 00:10:04,997
apoi lui Euler conceptul de o cutie
perfecta nu poate exista.
121
00:10:05,800 --> 00:10:07,473
Wow.
122
00:10:11,480 --> 00:10:15,474
Știi, uneori mă întreb dacă ai
face doar cuvinte...
123
00:10:15,640 --> 00:10:18,075
pentru că știi că nu Google.
124
00:10:40,400 --> 00:10:42,232
Nu din nou.
125
00:10:58,640 --> 00:11:00,120
Esti bine?
126
00:11:00,280 --> 00:11:01,714
Da, îmi pare rău.
127
00:11:01,880 --> 00:11:04,714
Ei bine, am plecat de aici.
128
00:11:05,760 --> 00:11:07,160
Bine.
129
00:11:21,880 --> 00:11:24,395
Hei, acest lucru este pentru tine.
130
00:11:24,560 --> 00:11:27,951
E de la profesorul tău.
131
00:11:28,840 --> 00:11:30,240
Așteptați.
132
00:11:30,400 --> 00:11:32,198
Nu faceti asta, nu?
133
00:11:33,600 --> 00:11:35,478
Ce? Nr.
134
00:11:35,640 --> 00:11:38,519
Ei bine, distreaza-te joci cu...
135
00:11:38,680 --> 00:11:39,750
cutie.
136
00:11:41,520 --> 00:11:43,318
La Revedere, Allison.
137
00:11:45,080 --> 00:11:46,355
La revedere.
138
00:11:53,280 --> 00:11:54,919
"Deschide noi uși."
139
00:12:24,680 --> 00:12:26,751
"O șansă să scape."
140
00:13:04,080 --> 00:13:06,993
Amintiți-vă, cutie de puzzle
este intuitiv. Nu vreau să-l
forțez.
141
00:13:07,200 --> 00:13:08,953
Găsi o simfonie cu degetele.
142
00:13:22,360 --> 00:13:24,556
Snap, crackle, și...
143
00:13:30,560 --> 00:13:33,075
Te urăsc.
144
00:13:36,800 --> 00:13:39,520
Dă-i asta tipului care nu a reușit
matematică de clasa a opta.
145
00:13:39,680 --> 00:13:41,478
Idee mare, Gary.
146
00:13:44,040 --> 00:13:46,111
Aceasta este cea mai mare pierdere
de...
147
00:13:51,440 --> 00:13:55,593
"Aceasta servește ca o intrare
voucher pentru Minos Escape Rooms."
148
00:13:55,760 --> 00:14:00,835
"Fii primul pentru a scăpa noastre
cele mai captivante camere încă și
de a câștiga 10.000 de dolari."
149
00:14:01,000 --> 00:14:04,198
"RSVP la minosescaperooms.com."
150
00:14:31,120 --> 00:14:32,236
Salut.
151
00:14:32,920 --> 00:14:35,355
Aceasta este Minos clădire?
152
00:14:35,560 --> 00:14:37,552
- Cred că da.
- Multumesc.
153
00:14:42,920 --> 00:14:45,389
Da, o să mă omoare, știu.
154
00:14:48,480 --> 00:14:49,834
Salut.
155
00:14:50,000 --> 00:14:52,515
- Da. Sunt aici pentru a scăpa de
cameră.
- ID-ul te rog.
156
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
Multumesc.
157
00:15:06,440 --> 00:15:09,239
- Mai baieti cumpără-mi o cină.
- Am nevoie de a colecta telefon.
158
00:15:09,400 --> 00:15:10,800
Într-adevăr? De ce?
159
00:15:10,960 --> 00:15:12,872
Nu poți fi Ciripitul imagini de
puzzle-uri.
160
00:15:13,040 --> 00:15:15,316
- Bine.
- Etajul al treilea.
161
00:15:15,480 --> 00:15:17,073
Bine, mulțumesc.
162
00:15:18,120 --> 00:15:20,191
Vă mulțumesc pentru dvs. de
servicii.
163
00:15:27,760 --> 00:15:29,080
Ține ușa, te rog.
164
00:15:37,960 --> 00:15:42,432
Am intrat într-o secundă. Sălile
de așteptare pot fi atât de
plictisitor.
165
00:15:52,720 --> 00:15:54,120
Da!
166
00:16:08,160 --> 00:16:11,278
Te rog ia un loc. Cineva va fi cu
tine în scurt timp.
167
00:16:11,440 --> 00:16:14,717
- Bine, mulțumesc.
- Destul de caruta, nu-i așa?
168
00:16:14,880 --> 00:16:16,473
Super prietenos.
169
00:16:16,640 --> 00:16:19,030
- Hei, Michael. Mike.
- Amanda.
170
00:16:19,200 --> 00:16:21,157
- Numele tău e Amanda?
- Da.
171
00:16:21,320 --> 00:16:22,834
- Nu-i așa de amuzant?
- Ce?
172
00:16:23,040 --> 00:16:24,720
Am avut un caine de familie în
creștere în sus, pe nume Amanda.
173
00:16:24,840 --> 00:16:26,672
Ea a fost un dragut, mic husky-collie.
174
00:16:26,880 --> 00:16:29,096
Doi ochi de culori diferite, de fapt.
A fost foarte unic. Da.
175
00:16:29,120 --> 00:16:30,236
Rece.
176
00:16:30,400 --> 00:16:33,120
Da, a fost misto. Da, și apoi a
murit.
177
00:16:34,000 --> 00:16:35,753
Știi, câinii mor.
178
00:16:44,160 --> 00:16:45,913
Autostopul accident.
179
00:16:46,680 --> 00:16:48,273
Puteți juca în continuare jocuri
video?
180
00:16:48,480 --> 00:16:50,915
Nr. Nu, omule. Din păcate, eu nu
pot...
181
00:16:51,080 --> 00:16:54,391
deci, eu doar fac sex cu femei adulte
pentru a umple timpul.
182
00:16:55,800 --> 00:16:57,598
- Bine.
- Da.
183
00:17:04,480 --> 00:17:05,675
Îmi pare rău. Salut.
184
00:17:06,320 --> 00:17:08,073
- Bună.
- Nu te cunosc?
185
00:17:09,120 --> 00:17:13,353
- Nu, nu cred.
- Într-adevăr? Arati foarte
familiar pentru mine.
186
00:17:13,520 --> 00:17:15,876
Nu esti la TV sau ceva, nu?
187
00:17:20,600 --> 00:17:23,274
Ei bine, acest lucru este de gând
să sugă. Salut.
188
00:17:23,440 --> 00:17:25,079
Hei.
189
00:17:28,520 --> 00:17:29,795
În condica?
190
00:17:29,960 --> 00:17:32,839
Da, nu te deranja. Ea este
preocupată. Ce mai faci? Mike.
191
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
- Ben.
- Ben.
192
00:17:35,640 --> 00:17:37,472
Bănuiesc că ai o cutie, nu?
193
00:17:39,640 --> 00:17:42,792
- Ți-a luat mult timp să îl
deschideți?
- Nu mi-a luat prea mult timp.
194
00:17:42,960 --> 00:17:44,633
Da, toți avem cutii.
195
00:17:44,800 --> 00:17:46,439
Deschiderea a fost partea ușoară.
196
00:17:48,680 --> 00:17:52,640
Deci, site-ul pentru acest loc a
făcut jocurile arata destul de
distractiv, nu-i asa?
197
00:17:52,840 --> 00:17:55,309
Da. Practic sunt ca în viața reală
jocuri video.
198
00:17:55,480 --> 00:17:57,949
- Într-adevăr?
- Deci, ai făcut-o până acum.
199
00:17:58,120 --> 00:18:01,158
Am făcut 93 de camere. Da, toate
cele mari.
200
00:18:01,320 --> 00:18:03,915
Camera De Panica, Enigma, Subsol...
201
00:18:04,080 --> 00:18:07,960
Breakout, Sparge-Blocare. De blocare
în Jos, desigur.
202
00:18:08,120 --> 00:18:11,033
Am făcut toate buncărele: al doilea
Război Mondial, al doilea Război
Mondial...
203
00:18:11,200 --> 00:18:13,510
Războiul rece, Războiul Rece a
Doua: a lui Pol pot Răzbunare.
204
00:18:15,640 --> 00:18:17,040
Ce-i cu voi?
205
00:18:17,240 --> 00:18:20,233
- Trebuie să fii foarte bun la
astea, nu-i asa?
- Da. Sunt destul de bun.
206
00:18:20,400 --> 00:18:22,232
Nu e cool.
207
00:18:22,400 --> 00:18:25,040
Da. Știi, nepotul meu e ca tine. El
este complet obsedat.
208
00:18:25,200 --> 00:18:27,256
El arde prin toată alocația bani pe
escape rooms.
209
00:18:27,280 --> 00:18:28,936
El e motivul pentru care sunt aici.
El m-a înscris.
210
00:18:28,960 --> 00:18:33,079
Și se pare că această cameră a
fost evaluat una dintre primele din
țară, la o camera de chat.
211
00:18:33,240 --> 00:18:34,310
Da.
212
00:18:34,480 --> 00:18:37,757
Meu ciudat client bogat mi-a dat ca
un cadou. Am simțit obligatorie.
213
00:18:37,920 --> 00:18:41,914
Da, plătesc oameni să mă închidă
într-o cameră nu părea prea
atrăgătoare pentru mine.
214
00:18:42,080 --> 00:18:43,719
Da? Ce s-a schimbat mintea ta?
215
00:18:45,400 --> 00:18:47,756
- $10,000.
- Da, si eu.
216
00:18:47,920 --> 00:18:50,196
Că este o bucată mare de schimbare
în cartea mea, știi?
217
00:18:50,360 --> 00:18:53,671
Da. Am fost de conducere un camion cu
18 roți de când am avut acest
prejudiciu o înapoi în timp...
218
00:18:53,840 --> 00:18:56,833
și am citit despre aceste
masini-auto de conducere.
219
00:18:57,000 --> 00:19:00,437
Și am auzit că industria de
camioane va fi primul pentru a
obține automat...
220
00:19:00,600 --> 00:19:04,992
așa că încerc să obțin câteva
nuci înainte de roboți venit să
mă ia.
221
00:19:05,200 --> 00:19:07,999
- Care a fost foarte enervant, omule.
- E viața mea.
222
00:19:08,160 --> 00:19:10,680
Asta trebuie să fi nebun să existe
un premiu în bani.
223
00:19:10,800 --> 00:19:12,776
Site-ul a spus că nimeni nu a fost
capabil de a scăpa de ea inca.
224
00:19:12,800 --> 00:19:16,120
Dacă suntem în stare să facem
asta, vom avea atât de mult pe
stradă. Nici nu ai idee.
225
00:19:16,240 --> 00:19:18,118
Există reguli și reglementări? Ce?
226
00:19:18,280 --> 00:19:20,351
Trebuie să scape înainte de
expirarea timpului.
227
00:19:20,520 --> 00:19:21,954
Ei bine, ce se întâmplă dacă nu?
228
00:19:22,120 --> 00:19:25,000
Un tip vine prin ușă și explică
toate indiciile de care ai ratat.
229
00:19:25,160 --> 00:19:28,597
- A te face să te simți ca un idiot.
- Atunci când începe jocul?
230
00:19:28,760 --> 00:19:31,559
Suntem în așteptare pentru Jocuri
Maestrul să vină să ne dea
poveste...
231
00:19:31,720 --> 00:19:33,712
și du-ne la escape room.
232
00:19:33,880 --> 00:19:35,656
Cum ar fi, e o apocalipsă zombie și
trebuie să găsim
233
00:19:35,680 --> 00:19:37,080
vindecarea înainte de a fi mâncat
de viu.
234
00:19:37,200 --> 00:19:38,839
Îmi place asta. Asta sună bine.
235
00:19:39,000 --> 00:19:41,310
În timp ce Jocurile de Master este
în căutarea pentru un loc de
parcare...
236
00:19:41,480 --> 00:19:43,631
Mă duc să fumez o țigară.
237
00:19:55,720 --> 00:19:56,995
Rahat.
238
00:20:00,160 --> 00:20:01,833
Hei, clanță.
239
00:20:03,280 --> 00:20:06,478
- Ce, ai stricat-o?
- Desigur, a făcut-o.
240
00:20:06,680 --> 00:20:08,558
Eu nu am stricat-o, s-a rupt.
241
00:20:08,720 --> 00:20:10,632
Este ca cum ai deschide o ușă în
casa ta?
242
00:20:10,800 --> 00:20:13,554
- Nu.
- Ei bine, nu fi atât de dur cu ea.
243
00:20:13,720 --> 00:20:16,679
- Ei bine, scuză-mă, domnișoară.
Doamnă.
- Oh, Doamne, acest lucru este
minunat.
244
00:20:16,840 --> 00:20:20,436
Voi, băieți, cred că aceasta este
camera de evacuare.
245
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Ce?
246
00:20:22,280 --> 00:20:23,714
Stai, ce?
247
00:20:23,880 --> 00:20:27,760
Ok, se pare ca un cuptor cadran, ceea
ce înseamnă că este, probabil, o
combinație de blocare.
248
00:20:27,920 --> 00:20:30,776
- În regulă, toată lumea căuta
în cameră.
- Stai, stai. Începe chiar acum?
249
00:20:30,800 --> 00:20:33,315
- Da.
- Ce căutăm aici, amice?
250
00:20:33,480 --> 00:20:36,154
Ceva care arata ca un puzzle sau un
cod.
251
00:20:36,320 --> 00:20:39,870
Numerele sunt foarte importante. Ar
putea fi orice, oriunde.
252
00:20:40,040 --> 00:20:41,394
Poate aici.
253
00:20:41,560 --> 00:20:44,075
Vrei să stai la acest lucru sau
este...?
254
00:20:44,240 --> 00:20:46,630
Da, doar țineți apăsat butonul ta.
255
00:20:47,960 --> 00:20:50,794
Mare. Foarte amuzant. Da.
256
00:21:20,440 --> 00:21:21,874
Hei, băieți.
257
00:21:22,560 --> 00:21:26,759
Hei, băieți, toate acestea sunt
adresate aceluiași tip, Dr. Voigt Yu.
258
00:21:26,920 --> 00:21:30,596
- Vreau să spun, că trebuie să fie
un indiciu, nu?
- Poate asta e povestea.
259
00:21:30,760 --> 00:21:33,719
Poate că este ca un om de știință
rău și trebuie să scape de
laborator...
260
00:21:33,880 --> 00:21:37,191
înainte de a coase noi toți
împreună într-un fel de
monstruozitate.
261
00:21:39,680 --> 00:21:41,399
- Da.
- Nu.
262
00:21:41,960 --> 00:21:45,158
Rahat. Rahat, rahat. Baieti, uite,
uite. Am găsit o stea-surubelnita cu
cap.
263
00:21:45,360 --> 00:21:47,352
Asta trebuie să fie ceva, nu?
264
00:21:47,520 --> 00:21:49,716
Mare. Deci, suntem în căutarea
pentru șuruburi?
265
00:21:49,880 --> 00:21:52,349
Ei bine, acest lucru nu este un
ciocan.
266
00:21:54,120 --> 00:21:56,874
- Care e o stea-cap, nu?
- Cred că da. Da.
267
00:21:57,080 --> 00:21:58,799
E Fahrenheit 451.
268
00:22:01,880 --> 00:22:04,031
Bine, are ceva.
269
00:22:08,920 --> 00:22:10,798
- Ce a fost asta?
- Nu știu.
270
00:22:10,960 --> 00:22:12,872
A făcut asta de ceva?
271
00:22:16,560 --> 00:22:18,438
Whoa. Ho, ho.
272
00:22:19,240 --> 00:22:20,640
Bine.
273
00:22:20,800 --> 00:22:23,076
- Bine, acum asta e destul de cool.
- Da.
274
00:22:23,240 --> 00:22:25,118
Are cineva lotiune de bronzat?
275
00:22:25,320 --> 00:22:26,754
Ce-ai face?
276
00:22:26,920 --> 00:22:28,976
M-am gândit că a fost cartea codul
pentru cuptor rotativ.
277
00:22:29,000 --> 00:22:30,593
Opriți-l, te rog.
278
00:22:30,760 --> 00:22:32,736
- Wow, asta e chiar de aruncat de pe
unele căldură.
- Da, e cald.
279
00:22:32,760 --> 00:22:36,151
- Dă puțină căldură.
- Ce sunt alea, uriaș cuptor bobine?
280
00:22:36,320 --> 00:22:39,199
- L opri.
- Îmi pare rău. S-a blocat. Nu mă
pot mișca.
281
00:22:39,360 --> 00:22:41,716
- Rahat.
- Asta e o nebunie de cald.
282
00:22:41,920 --> 00:22:45,391
- Poate l-ai oprit?
- Rahat. Bine.
283
00:22:46,400 --> 00:22:48,517
Nu atinge nimic altceva, bine?
284
00:22:48,720 --> 00:22:51,918
Hei, tu, gamer băiat, acolo. Ce
facem? Cum ieșim de aici?
285
00:22:52,080 --> 00:22:53,833
Când te-ai blocat, puteți cere
pentru un indiciu.
286
00:22:54,280 --> 00:22:57,273
Un indiciu? Asta e o opțiune? Bine,
mare. Aici vom merge.
287
00:22:57,480 --> 00:22:59,440
Da, dar e mult mai distractiv dacă
am face-o noi înșine.
288
00:22:59,560 --> 00:23:01,696
- Bună, gamer băiat.
- Aș vrea să facem noi înșine.
289
00:23:01,720 --> 00:23:03,279
Salut, scuza-ma.
290
00:23:03,480 --> 00:23:06,473
- Ne-ar plăcea ca indiciu, te rog.
- Da, bună ziua.
291
00:23:06,640 --> 00:23:09,280
Te rog ia un loc. Cineva va fi cu
tine în scurt timp.
292
00:23:09,440 --> 00:23:11,909
Nu, da, scuză-mă, chiar am vrea
nostru indiciu, te rog.
293
00:23:12,400 --> 00:23:15,632
Te rog ia un loc. Cineva va fi cu
tine în scurt timp.
294
00:23:15,800 --> 00:23:17,792
- A spus că ultima dată.
- Deci?
295
00:23:19,600 --> 00:23:22,991
A spus-o exact la fel. Aceeași
cadență, același ton.
296
00:23:23,160 --> 00:23:26,039
Ei bine, actorii au angajat nu sunt
exact Dame Judi Dench.
297
00:23:26,200 --> 00:23:29,113
- Alo? Alo?
- Îmi place Judi Dench.
298
00:23:31,800 --> 00:23:34,793
Da, nu cred că glob de zăpadă este
de gând să ajute, omule.
299
00:23:41,760 --> 00:23:43,240
Hei.
300
00:23:43,440 --> 00:23:45,079
Hei, băieți, nu există un sistem
de blocare pe aici.
301
00:23:45,240 --> 00:23:48,199
Da. Încuietori sunt o foarte
importantă parte a scăpa de camere.
302
00:23:48,400 --> 00:23:49,550
Bine.
303
00:23:49,720 --> 00:23:53,031
Ok, se pare ca avem nevoie de o cheie
de mici pentru a ajunge la cealaltă
parte a peretelui despărțitor.
304
00:23:53,240 --> 00:23:55,038
Asta e, probabil, în cazul în care
următorul indiciu.
305
00:23:55,240 --> 00:23:58,711
Ei bine, eu nu am de gând să fie de
ajutor acolo pentru ca niciodata
nu-mi gasesc cheile.
306
00:24:00,440 --> 00:24:04,150
Hilar. Sau am putea să-l rupe.
Există un stingător de aici.
307
00:24:04,320 --> 00:24:06,680
- Da, bună idee.
- Nu, nu. Nu ar trebui să
folosească forța.
308
00:24:06,880 --> 00:24:09,952
Asta e de fapt singura regulă pe
care am uitat să-ți spun. Greșeala
mea.
309
00:24:10,120 --> 00:24:11,474
- Bună.
- Mare.
310
00:24:11,640 --> 00:24:14,000
- Ești foarte bună la rupere
lucruri, nu-i asa?
- E din plastic.
311
00:24:18,360 --> 00:24:19,510
Ce-a fost asta?
312
00:24:20,720 --> 00:24:24,191
- Care e acel sunet, nu?
- Ce naiba ai făcut?
313
00:24:25,600 --> 00:24:26,636
Oh, rahat.
314
00:24:28,880 --> 00:24:30,997
Oh, rahat, care pare real.
315
00:24:31,160 --> 00:24:34,870
Ei doar încearcă să ne sperie, ca
parte de o experiență captivantă.
316
00:24:35,040 --> 00:24:38,272
- Ce naiba, te plătesc?
- Nu, știu doar cum să se distreze,
cred.
317
00:24:38,440 --> 00:24:40,671
- Accident vascular cerebral de
căldură este ideea ta de distractie?
- E cald.
318
00:24:40,840 --> 00:24:43,560
Hei, nu e așa de rău. Scoate-ți
haina.
319
00:24:43,720 --> 00:24:45,598
Salut, mai are cineva o problema cu
asta?
320
00:24:47,760 --> 00:24:50,150
Hei, băieți, cred că am găsit
cheia.
321
00:24:50,320 --> 00:24:52,118
Hei, hei, acolo. Ascultă, chestii
scurt...
322
00:24:52,280 --> 00:24:55,240
hai să vorbim despre asta înainte
de a vă aduce torțe din pereți,
bine?
323
00:24:55,400 --> 00:24:58,472
Stai acum. Ea are o cheie. De ce nu
ne bagă-l în gaura cheii?
324
00:24:59,480 --> 00:25:03,110
- Bine, da. Greșeala mea. Hai să
încercăm.
- Dă-o încercare, haide.
325
00:25:12,560 --> 00:25:15,871
Te rog ia un loc. Cineva va fi cu
tine în scurt timp.
326
00:25:16,320 --> 00:25:18,551
Ei bine, asta e ciudat ca dracu'.
327
00:25:29,400 --> 00:25:31,869
Bine. Da. O voi lua. Mișcare.
328
00:25:36,160 --> 00:25:37,160
Salut.
329
00:25:37,320 --> 00:25:41,030
Bine ati venit la Minos, cel mai
preeminent designer de escape
rooms.
330
00:25:41,200 --> 00:25:45,194
Pentru a obține cele mai multe
din joc, vă recomandăm următoarele
postat toate regulile.
331
00:25:46,160 --> 00:25:48,550
Hei. Hei. Alo? Alo?
332
00:25:48,720 --> 00:25:49,920
Cine a fost? Ce au spus?
333
00:25:50,440 --> 00:25:53,831
Era o înregistrare. Acesta a spus
să urmeze toate postate regulile.
334
00:25:54,000 --> 00:25:55,070
Ce a postat reguli?
335
00:25:57,280 --> 00:25:58,475
Oh, rahat.
336
00:25:58,640 --> 00:26:00,632
- Nu.
- Eu am făcut asta?
337
00:26:00,800 --> 00:26:03,474
Nu, nu. Ce literal iad?
338
00:26:04,280 --> 00:26:06,954
Te rog să încetezi. Bine, am
terminat.
339
00:26:07,120 --> 00:26:10,318
Nu, nu. Te stresezi toată lumea de
aici, bine?
340
00:26:10,480 --> 00:26:12,631
Doar du-te ia niște apă și să ia
off la naiba sacou.
341
00:26:12,840 --> 00:26:14,816
Trebuie să găsim o cale de ieșire
din această Cuptorul.
342
00:26:14,840 --> 00:26:16,991
- Bine, uită-te la mine, uită-te la
mine. Amanda.
- Oh, rahat.
343
00:26:19,320 --> 00:26:23,633
- Sunt acei fani? Sunt suflare cu aer
cald?
- O să luăm niște apă, bine?
344
00:26:23,800 --> 00:26:26,156
- Vino și adu niște apă cu mine.
- Sunt bine. Bine.
345
00:26:26,320 --> 00:26:29,154
Da, e cald, dar nu se va întâmpla
nimic pentru noi.
346
00:26:29,320 --> 00:26:31,880
- Cuptoare au fani.
- Adevărat, dar atât de ce?
347
00:26:32,040 --> 00:26:34,656
- Am luat pentru a găsi postat
reguli.
- Nu-mi pasă despre postate regulile.
348
00:26:34,680 --> 00:26:38,071
S - ar putea să fie mai rece de
windows. - . Ard.
349
00:26:40,480 --> 00:26:41,994
Haide, cum ieșim de aici?
350
00:26:44,320 --> 00:26:46,576
Nu vei rezolva nimic dacă stai pe
fundul tau.
351
00:26:46,600 --> 00:26:49,274
Eu nu stau pe fundul meu. Eu sunt pe
mâini și genunchi.
352
00:26:52,200 --> 00:26:54,840
Hei, ce ai face? Uita-te pentru ceva,
haide.
353
00:26:55,000 --> 00:26:57,276
E prea cald. Ce vrei să fac?
354
00:26:57,440 --> 00:27:00,096
Doamnelor, haide, gata cu apă. Vino
aici și ajută-ne să uite.
355
00:27:00,120 --> 00:27:02,316
Trebuie doar să dau seama ce indiciu
însemnat.
356
00:27:02,480 --> 00:27:04,153
Țineți apăsat pe. Ce-i asta?
357
00:27:04,320 --> 00:27:08,280
- Nu e nici un fel aceasta este o
parte a jocului.
- Unde sunt toate indiciile, nu-i asa?
358
00:27:09,480 --> 00:27:11,080
Baieti, haide. E cam cald aici.
359
00:27:11,200 --> 00:27:12,936
Trebuie să găsim ceva care să
spargem ușa.
360
00:27:12,960 --> 00:27:16,397
- Frate, noi nu ar trebui să
folosească forța.
- Haide!
361
00:27:17,640 --> 00:27:19,916
Atunci când este asta? Cum ieșim?
362
00:27:20,080 --> 00:27:22,834
E tot mai cald. Vom fi coapte în
viață.
363
00:27:23,000 --> 00:27:25,117
- Băieți, relaxați-vă.
- Acesta este bolnav. Cine face acest
lucru?
364
00:27:27,480 --> 00:27:28,800
Haide, Ben.
365
00:27:29,000 --> 00:27:31,674
Ce vrei să fac? Eu nu pot vedea
nimic.
366
00:27:31,840 --> 00:27:34,196
Baieti, am nevoie să se concentreze
și de a găsi indicii.
367
00:27:34,360 --> 00:27:35,635
E ca 150 de grade aici.
368
00:27:37,040 --> 00:27:39,236
Hei. - Zoey, pictura.
369
00:27:39,400 --> 00:27:41,869
- Oh, Doamne. Există o ieșire.
- Oh, hot dog, uită-te la asta.
370
00:27:42,920 --> 00:27:45,833
Zoey, face asta din nou. Orice ai
făcut, fă-o din nou.
371
00:27:49,680 --> 00:27:52,559
Hei, băieți, e o conductă. Ar
putea fi o cale de ieșire.
372
00:27:52,720 --> 00:27:55,758
- Băieți, există mai multe pahare
de aici.
- Ia pe roller-coastere.
373
00:27:55,920 --> 00:27:57,877
Toată lumea încerca apăsarea în
jos în același timp.
374
00:27:58,040 --> 00:27:59,838
Dumnezeu, chiar la masa fierbinte.
375
00:28:06,520 --> 00:28:08,398
- Asta e? Am câștiga jocul?
- Da.
376
00:28:08,560 --> 00:28:10,336
- Mă duc eu primul.
- Bine, vom câștiga jocul.
377
00:28:10,360 --> 00:28:13,637
Ho, ho. Stai, nu ai de gând să ne
lăsați cu ochii în mâinile
noastre.
378
00:28:13,800 --> 00:28:16,235
Are cineva prefera acest tip în loc
de mine?
379
00:28:17,400 --> 00:28:19,596
- Asta e ceea ce am crezut.
- Într-adevăr?
380
00:28:28,120 --> 00:28:29,395
Unde se duce?
381
00:28:31,360 --> 00:28:34,398
- Cât de adânc merge?
- Merge destul de departe.
382
00:28:37,560 --> 00:28:38,914
Isus Hristos.
383
00:28:39,080 --> 00:28:40,400
E fierbere.
384
00:28:43,120 --> 00:28:44,793
Nu va fi mai racoare aici.
385
00:28:44,960 --> 00:28:46,872
Oh, Doamne. Sunt atât de încântat
pentru camera de alături.
386
00:28:47,040 --> 00:28:48,394
- Camera de alături?
- Jason?
387
00:28:48,560 --> 00:28:51,917
Hei, cred că am găsit o cale de
ieșire! E blocat de un grătar.
388
00:28:52,720 --> 00:28:55,440
- Mike, adu-șurubelniță.
- Da! E în buzunarul meu.
389
00:28:55,600 --> 00:28:57,496
Cineva scoate din buzunar pentru
mine. Vino aici, Amanda.
390
00:28:57,520 --> 00:28:59,096
Vrea cineva să ia o șurubelniță?
391
00:28:59,120 --> 00:29:00,696
- Eu am luat-o, am luat-o. Du-te.
- Ești sigur?
392
00:29:00,720 --> 00:29:01,756
Da. Du-te, du-te.
393
00:29:02,400 --> 00:29:04,596
- Fă-o.
- Ai primit asta, Mike.
394
00:29:04,800 --> 00:29:08,794
Du-te, omule. Nu devine mai rece.
Grăbește-te, du-te.
395
00:29:09,680 --> 00:29:11,353
- Mike, unde ești?
- Vin.
396
00:29:18,760 --> 00:29:22,390
Hei, hei. Gandeste-te ca interactiv
de teatru.
397
00:29:22,560 --> 00:29:24,136
Isus Hristos, tu nu mă ajuți aici,
omule.
398
00:29:24,160 --> 00:29:27,551
Bine, da. Fac și mai rău. Greșeala
mea.
399
00:29:27,720 --> 00:29:29,359
Ai de gând să vii azi sau ce?
400
00:29:33,320 --> 00:29:36,358
- Uita-te la fata ta acolo.
- Ai grija de fata ta de acolo de sus.
401
00:29:36,520 --> 00:29:37,954
Haide. Haide, haide.
402
00:29:41,640 --> 00:29:43,677
Hei, am luat-o. Voi, haide!
403
00:29:45,640 --> 00:29:48,792
Vrei să mergi? Amanda, tu ar trebui
să meargă.
404
00:29:48,960 --> 00:29:50,758
Bine. Bine, uite, ia astea.
405
00:29:50,920 --> 00:29:53,435
Bine. El poate lua asta. O să-l țin.
406
00:29:53,640 --> 00:29:56,951
- Bine.
- Bine, haide. Ai acest lucru.
407
00:29:57,800 --> 00:29:59,234
Bine.
408
00:30:05,160 --> 00:30:07,441
Mă simt ca și cum ne-am evita
concluzia inevitabilă aici.
409
00:30:07,520 --> 00:30:09,671
Suntem în criză de mâini.
410
00:30:12,320 --> 00:30:15,154
Am o idee. Vin aici. Pune piciorul pe
aici, vă rog.
411
00:30:15,320 --> 00:30:16,640
Bine.
412
00:30:20,360 --> 00:30:22,272
Acest lucru este cel mai rău joc de
Twister vreodată.
413
00:30:28,120 --> 00:30:30,316
Putem muta un pic mai repede, te rog?
414
00:30:33,760 --> 00:30:35,513
- N-a mers.
- Rahat.
415
00:30:35,680 --> 00:30:37,399
Bine, poate că are nevoie să fie
completă.
416
00:30:37,600 --> 00:30:40,399
- Cred că am de gând să treacă.
- Bine.
417
00:30:41,760 --> 00:30:43,831
Haide, haide, haide. Haide!
418
00:30:45,360 --> 00:30:47,511
Puteți muta piciorul. Bine.
419
00:30:50,800 --> 00:30:51,950
- A mers!
- Da, da.
420
00:31:14,720 --> 00:31:15,756
Amanda?
421
00:31:16,440 --> 00:31:18,955
Hei, de ce nu te duci s-o ajuți? Vom
umple paharele.
422
00:31:19,120 --> 00:31:21,800
Nu mai fi cavaleresc, omule. Nimeni
de aici nu vrea să facă sex cu tine.
423
00:31:21,960 --> 00:31:22,960
- Du-te!
- Bine.
424
00:31:23,000 --> 00:31:24,912
Frumos. Foarte frumos, Ben.
425
00:31:25,560 --> 00:31:26,596
Rahat.
426
00:31:26,760 --> 00:31:29,116
- Haide.
- Bine.
427
00:31:33,920 --> 00:31:35,991
E clar. Du-te, du-te, du-te. Haide.
428
00:31:37,800 --> 00:31:40,280
Haide, ticălosule, te rog. Haide,
haide, haide.
429
00:31:40,880 --> 00:31:43,793
Amanda? Amanda, eu sunt aici.
430
00:31:44,000 --> 00:31:45,832
Bine. Bun.
431
00:31:48,360 --> 00:31:50,829
Ce e în neregulă? Puteți respira.
Nu ești blocat.
432
00:31:51,000 --> 00:31:53,515
Respira cu mine. Unu, doi...
433
00:31:56,760 --> 00:31:59,639
- Două mai mult.
- Acest lucru nu este real. Nu ești
blocat.
434
00:31:59,800 --> 00:32:01,917
Tu ești bine. Eu sunt aici, bine?
435
00:32:02,080 --> 00:32:04,480
Te tin de mana. Promit ca am dreptate
aici. Tu ești bine.
436
00:32:06,680 --> 00:32:08,751
Bine, ne mai trebuie unul. Am doar
nevoie de mai mult.
437
00:32:08,920 --> 00:32:10,718
Rahat, am ieșit din apă.
438
00:32:10,880 --> 00:32:12,120
Ce ar trebui să facem acum?
439
00:32:12,240 --> 00:32:14,072
Cum aș putea să știu? Tu ești
expertul.
440
00:32:14,280 --> 00:32:16,272
Suntem foarte aproape. Suntem foarte
aproape, îți promit.
441
00:32:16,440 --> 00:32:18,159
- Asta e numai vina ta, știi.
- Ce?
442
00:32:18,320 --> 00:32:20,400
Tu ești motivul pentru care Amanda
l-a băut pe toate indiciile noastre.
443
00:32:20,520 --> 00:32:22,318
Jason e acolo, bine?
444
00:32:22,480 --> 00:32:25,598
Cum era să știu că răcitorul de
apă a fost...
445
00:32:26,440 --> 00:32:27,590
Oh, nu.
446
00:32:31,400 --> 00:32:33,790
- Ei bine, asta nu e bine.
- Ce naiba?
447
00:32:38,840 --> 00:32:40,320
Sticla mea. Sticla mea.
448
00:32:41,360 --> 00:32:43,079
Ai avut tot timpul?
449
00:32:47,160 --> 00:32:48,310
- Oh, Doamne.
- Haide.
450
00:32:50,120 --> 00:32:53,033
Haide! Da. Da.
451
00:32:53,240 --> 00:32:55,152
Vrei să arzi până la moarte? Să
mergem!
452
00:33:14,400 --> 00:33:16,119
Ce naiba?
453
00:33:16,960 --> 00:33:20,032
Oh, Isus. Vorbim despre captivantă.
454
00:33:20,200 --> 00:33:23,352
Captivantă? Ce naiba e în neregulă
cu tine? Asta a fost real!
455
00:33:23,560 --> 00:33:26,200
- Se joacă cu noi.
- Faci mișto de mine, omule?
456
00:33:26,400 --> 00:33:28,232
Uite, a plecat bine ca am lamurit-o.
457
00:33:29,440 --> 00:33:31,318
Bine, eu trebuie să fi declanșat.
458
00:33:31,480 --> 00:33:33,416
Jocuri Maestrul vrea să cred că
abia am reușit.
459
00:33:33,440 --> 00:33:36,956
- Eu nu pot fi singurul.
- Hei. E zece mii și nu pierde.
460
00:33:37,560 --> 00:33:39,313
Ei bine, mă, bine?
461
00:33:40,240 --> 00:33:41,560
Salut. Bine, am terminat.
462
00:33:41,720 --> 00:33:43,552
Vreau să ies. Lasă-mă să ies de
aici, acum!
463
00:33:43,720 --> 00:33:45,400
Crezi că se uită la noi, chiar acum?
464
00:33:45,440 --> 00:33:49,593
- Haide.
- "Sai-San blocare și co."
465
00:33:49,760 --> 00:33:51,120
Bine, deci avem nevoie de o altă
cheie.
466
00:33:51,280 --> 00:33:53,856
- Dă-mi telefonul tău. Am sunat la
poliție.
- Mai gândește-te o secundă, bine?
467
00:33:53,880 --> 00:33:55,553
Ceea ce s-a întâmplat de fapt la
noi până acum?
468
00:33:55,760 --> 00:33:57,456
Nimic. Ce ai de gând să-i spun
politistii?
469
00:33:57,480 --> 00:34:00,520
Nu știu, poate că ne-au închis
într-un uriaș cuptor și a
încercat să ne gătească.
470
00:34:00,720 --> 00:34:02,951
Este flacără deschisă un eveniment
comun în aceste lucruri?
471
00:34:03,120 --> 00:34:04,160
- Nu chiar.
- Nu chiar.
472
00:34:04,320 --> 00:34:05,400
Dă-mi telefonul tău nenorocit.
473
00:34:06,960 --> 00:34:08,976
Ai un telefon. Cum ai primi un
telefon pe aici?
474
00:34:09,000 --> 00:34:10,195
M-am strecurat înăuntru.
475
00:34:11,880 --> 00:34:14,315
- Nu e semnal.
- Tipic.
476
00:34:15,240 --> 00:34:18,312
Ei bine, da. Suntem într-o uriașă
construcție din beton.
477
00:34:18,480 --> 00:34:20,949
Baieti, putem să ne dăm seama.
Adică, uită-te la acest loc.
478
00:34:21,160 --> 00:34:23,914
Adică, singurul lucru care lipsește
este o ciocolată caldă.
479
00:34:24,120 --> 00:34:26,296
Bine, cât timp crezi că acest joc
este de gând să dureze?
480
00:34:26,320 --> 00:34:28,960
Adică, nu știu. Am facut unul care
a avut, astfel, cinci camere, o dată.
481
00:34:29,120 --> 00:34:30,600
Cinci?
482
00:34:31,040 --> 00:34:33,077
Cinci camere? Bine.
483
00:34:33,960 --> 00:34:37,271
Bine. Deci, asta înseamnă că avem
nevoie doar pentru a face asta de
patru ori mai mult.
484
00:34:38,800 --> 00:34:40,480
Glumesc. Haide, băieți, putem face
acest lucru.
485
00:34:40,520 --> 00:34:42,120
Care a fost cea mai grea camera de
departe, nu?
486
00:34:42,160 --> 00:34:43,560
Ei fața-încărcat-o, nu, Danny?
487
00:34:43,920 --> 00:34:46,992
Da. Adică, sunt sigur că ei nu
își pot permite pentru a lumina în
fiecare cameră de pe foc.
488
00:34:47,160 --> 00:34:50,756
Exact. Uita-te la ea. Acest loc este
o nenorocita de cutie de iască.
489
00:34:50,920 --> 00:34:54,231
Hei. Hei, doua de blocare, băieți.
490
00:34:55,120 --> 00:34:57,077
Se pare ca avem nevoie de un cuvânt
de șapte litere.
491
00:34:58,720 --> 00:35:01,758
Să se răspândească și să vedem
ce putem găsi.
492
00:35:01,920 --> 00:35:03,274
Bine.
493
00:35:14,000 --> 00:35:16,071
"Vei merge în jos în istorie."
494
00:35:16,240 --> 00:35:19,597
Ce zici de asta? Ar putea însemna
ceva? "Vei merge în jos în istorie."
495
00:35:20,440 --> 00:35:22,520
Vei merge în jos în istorie. Vei
merge în jos în istorie.
496
00:35:22,560 --> 00:35:24,736
Poate un președinte? Poate un
președinte de numele lui.
497
00:35:24,760 --> 00:35:26,672
Ce președinți au un
șapte-scrisoare de numele de familie?
498
00:35:26,840 --> 00:35:29,912
Madison, Jackson. Lincoln, Johnson,
Harding.
499
00:35:30,080 --> 00:35:32,595
- Ho. Încet, Rain Man.
- Care este ofensator.
500
00:35:32,760 --> 00:35:35,480
Care a fost primul? Madison.
501
00:35:35,640 --> 00:35:40,271
M-O-D-I-...
502
00:35:40,440 --> 00:35:44,320
...-Deci-N.
503
00:35:44,480 --> 00:35:47,393
Nu, nu au de lucru. Ce-a fost altul?
504
00:35:48,080 --> 00:35:49,719
- Johnson.
- Johnson. Bine, Johnson.
505
00:35:49,880 --> 00:35:53,157
J-O-H-N-Așa-N.
506
00:35:53,320 --> 00:35:54,470
Nu, ce altceva?
507
00:35:54,640 --> 00:35:58,600
Da, Jackson. J-O-C-K-Așa-N. care
este urmatorul nume?
508
00:35:58,800 --> 00:36:00,359
- Încearcă Lincoln. Lincoln.
- Lincoln?
509
00:36:00,920 --> 00:36:04,834
- L-în-C-O-L-N.
- sunt litere aici, dar există nouă.
510
00:36:05,480 --> 00:36:06,880
Nu, nici asta nu mai merge.
511
00:36:12,120 --> 00:36:14,919
Cum renii l-au iubit
512
00:36:15,080 --> 00:36:18,551
Ca au strigat cu bucurie
513
00:36:18,720 --> 00:36:22,077
Rudolph, renul cu nasul roșu
514
00:36:22,280 --> 00:36:27,560
Vei merge în jos în istorie
515
00:36:32,680 --> 00:36:35,798
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen...
516
00:36:36,000 --> 00:36:38,834
Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
517
00:36:40,760 --> 00:36:43,150
- Vei merge în jos în istorie.
- Despre ce vorbește?
518
00:36:43,880 --> 00:36:45,872
- E "Rudolph."
- Ți-a spus "Rudolph"?
519
00:36:46,040 --> 00:36:49,112
- Da, încercați să "Rudolph."
- Bine, "Rudolph" este.
520
00:36:53,120 --> 00:36:54,156
Bingo!
521
00:36:54,320 --> 00:36:56,437
Uită-te la asta. Hei, el te ajută.
522
00:36:56,600 --> 00:36:58,114
Bine.
523
00:36:59,160 --> 00:37:02,870
Hei, vezi? Va fi bine de acum
încolo. Nu mai înspăimântător.
524
00:37:16,520 --> 00:37:17,954
Hei...
525
00:37:19,080 --> 00:37:20,514
esti bine?
526
00:37:22,160 --> 00:37:23,833
Da, bine.
527
00:37:27,560 --> 00:37:30,400
Uită-te la asta, merge de la cald la
rece. Știi, asta e cum ai ajuns
bolnav.
528
00:37:40,000 --> 00:37:41,070
Whoa.
529
00:37:46,320 --> 00:37:49,313
Întrebare tâmpită. Suntem în
afara...
530
00:37:51,440 --> 00:37:53,397
sau sunt eu piatra rece de
declanșare?
531
00:37:54,960 --> 00:37:57,600
Nu știu, omule. Acest loc este
foarte frig.
532
00:38:01,200 --> 00:38:04,398
E 30 de grade și în scădere.
533
00:38:04,880 --> 00:38:06,837
Joc Real distractiv, nu-i asa?
534
00:38:07,280 --> 00:38:08,919
- Ecou!
- Hei.
535
00:38:09,080 --> 00:38:10,594
Tot locul ăsta e o porcărie.
536
00:38:10,760 --> 00:38:13,016
Cu cât mai repede ne dăm seama de
asta, cu atât mai repede vom ieși
naibii de aici.
537
00:38:13,040 --> 00:38:16,397
Acest lucru este frumos. Oh, omule,
am putea sta aici pentru o vreme.
538
00:38:17,200 --> 00:38:19,157
E ca la patinaj.
539
00:38:21,120 --> 00:38:23,589
- În mare larg deschisă, Danny!
- Să fie atent.
540
00:38:25,400 --> 00:38:26,959
Mergi, omule. A verifica it afară.
541
00:38:27,120 --> 00:38:30,477
- Da, unde te duci?
- Lasă-l să-l dau afară.
542
00:38:38,640 --> 00:38:41,155
- Băieți?
- Hei, nimeni nu mișcă.
543
00:38:41,320 --> 00:38:44,472
Haideți, băieți. Relaxează-te,
bine? E bine. Uite.
544
00:38:44,640 --> 00:38:45,640
Hei, nu face asta.
545
00:38:45,680 --> 00:38:48,195
E doar un efect de sunet. Gheața nu
o ia razna.
546
00:38:48,360 --> 00:38:50,955
Au uitați să vă asigurați că nu
se întâmplă nimic rău pentru noi.
547
00:38:51,120 --> 00:38:53,800
Adică, vă puteți imagina procese
dacă unul dintre noi de fapt, a fost
rănit?
548
00:38:55,440 --> 00:38:58,319
Învață să au unele distracție
în viața ta. Doamne.
549
00:39:00,800 --> 00:39:02,598
Cine a făcut acest lucru este un
artist.
550
00:39:04,440 --> 00:39:05,476
Ce este asta?
551
00:39:06,960 --> 00:39:09,555
- Danny, vino înapoi.
- Vino aici. Grăbește-te, Danny.
552
00:39:10,160 --> 00:39:11,196
Rahat.
553
00:39:11,360 --> 00:39:13,240
Acolo e aer rece care vine prin
gurile de aerisire.
554
00:39:13,320 --> 00:39:15,755
- Haide, Danny!
- Danny, întoarce-te aici.
555
00:39:15,920 --> 00:39:17,832
Bine. Eu vin. Eu vin.
556
00:39:18,040 --> 00:39:20,350
- Rahat, care este rece.
- Obține împreună pentru căldură
corporală.
557
00:39:20,520 --> 00:39:23,035
- Oh, aerul este de congelare.
- Stai pe-aproape.
558
00:39:23,200 --> 00:39:25,715
- Acest lucru este minunat.
- De ce fac ei acest lucru?
559
00:39:25,920 --> 00:39:28,037
- Haide, ajunge mai aproape.
- Oh, Doamne, asta e rece.
560
00:39:32,640 --> 00:39:35,109
Ar trebui uita-te pentru indicii.
561
00:39:42,840 --> 00:39:45,309
Alo? Hei.
562
00:39:47,760 --> 00:39:49,592
Deschide, deschide, deschide.
563
00:39:58,480 --> 00:39:59,755
Hei.
564
00:40:00,640 --> 00:40:02,711
- Da, vrei să te uiți?
- Da.
565
00:40:06,640 --> 00:40:08,438
"Nordul este o minciună."
566
00:40:19,680 --> 00:40:21,512
La ce te uiți?
567
00:40:27,440 --> 00:40:28,476
Băiat bun.
568
00:40:31,840 --> 00:40:33,559
Hei, am găsit o ușă. Avem nevoie
de o cheie mică.
569
00:40:37,680 --> 00:40:39,194
De unde a venit asta?
570
00:40:39,760 --> 00:40:41,717
Un strat de șase oameni?
571
00:40:42,640 --> 00:40:44,632
Știi ce încearcă ei să facă, nu?
572
00:40:44,800 --> 00:40:48,714
Ei vor să ne batem pe resurse
limitate. Isus Hristos.
573
00:40:49,880 --> 00:40:52,315
Hei. Hei, nemernici.
574
00:40:52,800 --> 00:40:56,350
Nu este de gând să meargă de data
asta, bine? Am de gând să-l
împărtășească.
575
00:40:56,520 --> 00:40:59,240
Zoey, du-te tu primul.
576
00:41:00,200 --> 00:41:01,793
Multumesc.
577
00:41:14,000 --> 00:41:15,957
- Rahat, că e frig.
- Ben.
578
00:41:22,560 --> 00:41:24,756
Rahat! Oh, asta e rece.
579
00:41:25,400 --> 00:41:27,551
Hei, alarmă falsă, toată lumea.
580
00:41:28,400 --> 00:41:30,278
O uriașă gaură de pescuit. Cum
ți-a scăpat asta?
581
00:41:30,800 --> 00:41:33,880
- Ce ar trebui să fac cu asta?
- Acolo ar putea fi un indiciu în
partea de jos.
582
00:41:33,920 --> 00:41:36,594
Oh, într-adevăr? De ce nu te duci
să se arunca cu capul în și de a
verifica?
583
00:41:36,800 --> 00:41:39,713
Bine, ea doar se simte ca și cum eu
joc din lume funnest joc...
584
00:41:39,880 --> 00:41:41,678
cu lumea e mai rău în oameni.
585
00:41:41,840 --> 00:41:43,672
Nu-mi mai simt piciorul.
586
00:41:44,320 --> 00:41:46,835
- Hei, băieți.
- Mike?
587
00:41:48,760 --> 00:41:50,592
Uite, eu am luat-o.
588
00:41:51,320 --> 00:41:52,800
Adică, am ceva.
589
00:41:53,640 --> 00:41:56,439
Am urcat într-un copac pentru prima
dată în viața mea.
590
00:41:57,160 --> 00:41:58,616
Danny, spune-mi acest lucru este ceva
ce putem folosi.
591
00:41:58,640 --> 00:42:00,313
Da, în totalitate. E un indiciu.
592
00:42:01,000 --> 00:42:03,640
În cele din urmă, ceva la care sunt
bun.
593
00:42:04,280 --> 00:42:07,512
Adică poți sta peste o groapă și
să țină un băț?
594
00:42:07,680 --> 00:42:09,672
Wow, mulțumesc lui Dumnezeu că
ești aici.
595
00:42:09,880 --> 00:42:11,997
Am înțeles că ești rece acum...
596
00:42:12,160 --> 00:42:14,536
dar dacă ai spus ceva lipsit de
respect pentru mine...
597
00:42:14,560 --> 00:42:17,314
Am de gând să-ți dau o palmă
părinții tăi ar trebui să aibă
de ani în urmă.
598
00:42:17,480 --> 00:42:18,834
- Oh, într-adevăr?
- Asta e uimitor.
599
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Cu placere.
600
00:42:20,960 --> 00:42:24,749
Deci, ce ar trebui să fac acum, să
stau aici și să aștepte pentru a
prinde un indiciu?
601
00:42:24,920 --> 00:42:28,834
- Ei bine, este, probabil, foarte
adânc.
- Da, sunt aproximativ 20 de metri
în jos deja.
602
00:42:29,320 --> 00:42:30,800
Eu nu pot vedea chiar.
603
00:42:33,320 --> 00:42:34,993
Aceasta este o pierdere de timp.
604
00:42:35,160 --> 00:42:36,736
- Crezi că asta este o pierdere de
timp?
- Da.
605
00:42:36,760 --> 00:42:39,016
- E atât de frig.
- Am făcut. Cred că e o diversiune.
606
00:42:39,040 --> 00:42:40,918
Cred că acest lucru este o pierdere
de timp.
607
00:42:41,120 --> 00:42:44,557
M-am urcat la partea de sus a copac.
Am găsit-o tijă de pescuit acolo.
608
00:42:46,440 --> 00:42:48,238
Adevărat nord.
609
00:42:50,280 --> 00:42:51,555
Ce?
610
00:42:55,000 --> 00:42:57,834
Ce încerci să-mi spui?
611
00:42:58,360 --> 00:43:00,477
Nordul este o minciună.
612
00:43:05,160 --> 00:43:07,400
Probabil că sunt cu ochii pe noi,
râzând...
613
00:43:07,560 --> 00:43:09,836
în timp ce stăm în jurul unei
găuri ca o adunătură de idioți.
614
00:43:10,000 --> 00:43:12,160
- Noi, probabil, trebuie doar să
așteptați.
- Oh, la naiba cu asta, omule.
615
00:43:12,240 --> 00:43:14,436
Dă-mi asta, Mike. Mike, da-mi pol!
616
00:43:14,600 --> 00:43:16,536
- De ce nu te relaxezi?
- Tu nu știi ce faci.
617
00:43:16,560 --> 00:43:17,816
Tu nu au nici măcar eliberarea
deschide.
618
00:43:17,840 --> 00:43:18,876
Nu lăsa să iasă.
619
00:43:19,400 --> 00:43:21,596
Trebuie să fixați-l la partea de
jos.
620
00:43:29,880 --> 00:43:30,880
Rahat, asta e adânc.
621
00:43:33,080 --> 00:43:35,311
La naiba cu asta. Uite, ia asta.
622
00:43:35,480 --> 00:43:36,480
Dă-mi-o înapoi.
623
00:43:37,560 --> 00:43:38,596
Îmi pare rău, bine?
624
00:43:39,840 --> 00:43:42,275
Nu-mi place frigul și mă face să
înnebunesc.
625
00:43:42,440 --> 00:43:44,159
Am să-și petreacă în fiecare
iarnă în Kauai.
626
00:43:44,320 --> 00:43:46,755
Eu, de asemenea. Atunci când nu sunt
în Sudul Franței.
627
00:43:50,320 --> 00:43:53,757
Hei, unde e Zoey cu geaca aia? Am
nevoie de jacheta.
628
00:44:06,800 --> 00:44:07,870
Da.
629
00:44:11,960 --> 00:44:14,191
Hei, poți să nu fumezi în preajma
mea?
630
00:44:22,480 --> 00:44:24,915
Trage linie. Am găsit ceva.
631
00:44:25,080 --> 00:44:26,639
- Trage linie.
- Ce?
632
00:44:26,800 --> 00:44:28,837
Toată lumea, am găsit ceva.
633
00:44:29,000 --> 00:44:30,354
Ce ai acolo?
634
00:44:30,560 --> 00:44:32,597
Un alt indiciu? Impresionant, Zoey.
635
00:44:32,760 --> 00:44:34,956
- Ce este?
- Bine.
636
00:44:35,120 --> 00:44:37,080
- Un magnet, desigur.
- Eu sunt cu tine. Bine, bine.
637
00:44:40,200 --> 00:44:43,910
- Bine, încercați să-l.
Încercați-l acum.
- Bine, bine. Stai în spate.
638
00:44:44,600 --> 00:44:45,954
Acolo se duce.
639
00:44:46,760 --> 00:44:50,071
Zoey, rândul tău.
640
00:44:51,080 --> 00:44:52,833
Corect. Îmi pare rău.
641
00:44:54,200 --> 00:44:56,669
Oh, rahat. Bine. Eu sunt pe partea de
jos.
642
00:44:56,880 --> 00:44:57,880
Nu, sunt dependent.
643
00:44:58,040 --> 00:45:00,475
Bine, am ceva. Am ceva aici.
644
00:45:00,640 --> 00:45:01,960
Da, sunt dependent de ele.
645
00:45:02,120 --> 00:45:03,395
Oh, Doamne.
646
00:45:04,960 --> 00:45:05,960
Frumos.
647
00:45:06,680 --> 00:45:08,936
- Doamne, ce greu e.
- Bine. Ok, am luat-o. Am luat-o.
648
00:45:08,960 --> 00:45:09,960
Ai luat-o?
649
00:45:11,080 --> 00:45:12,799
Ne-am luat o cheie sau ceva.
650
00:45:12,960 --> 00:45:14,235
Ai luat-o. Bine.
651
00:45:14,880 --> 00:45:17,076
Asta trebuie să fie cheia de la
ușă.
652
00:45:19,000 --> 00:45:21,993
- Cine crede asta?
- Unu, doi, trei.
653
00:45:22,720 --> 00:45:25,474
Bine. Unu, doi, trei.
654
00:45:26,360 --> 00:45:27,874
- Bine.
- Rahat, că este solid.
655
00:45:32,600 --> 00:45:35,991
- Hei, Ben. Am nevoie de bricheta.
- Oh, da, asta e o idee bună.
656
00:45:37,200 --> 00:45:38,634
Ce primesc în schimb?
657
00:45:39,960 --> 00:45:43,032
Eu nu va lua nici de-O singură
Direcție Cd-uri.
658
00:45:45,040 --> 00:45:48,636
- Haide, lasă, omule.
- Bine, vrei bricheta?
659
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
Aici.
660
00:45:51,040 --> 00:45:52,269
Acolo te duci.
661
00:45:56,240 --> 00:45:59,711
- Bine, o voi lua.
- Multumesc, Danny.
662
00:45:59,880 --> 00:46:01,234
Nu știu.
663
00:46:01,440 --> 00:46:03,716
Omul, care este îngropat chiar în
centru, nu-i așa?
664
00:46:03,880 --> 00:46:06,554
Oh, și ești binevenit, de altfel.
665
00:46:09,440 --> 00:46:10,440
Multumesc mult.
666
00:46:19,080 --> 00:46:20,080
Danny?
667
00:46:22,680 --> 00:46:25,639
Ce-a fost asta? Ce s-a întâmplat?
Unde e Danny?
668
00:46:26,880 --> 00:46:28,960
- Spune-mi ceva. Unde este el?
- El doar a căzut prin intermediul.
669
00:46:29,080 --> 00:46:32,198
Ce vrei să spui, a căzut? El e sub
gheață!
670
00:46:32,360 --> 00:46:34,920
Danny! Danny! Danny!
671
00:46:35,080 --> 00:46:38,756
- Bine, mă duc după el.
- Nu, nu. Există un curent acolo.
672
00:46:38,920 --> 00:46:41,879
Chiar dacă-l găsești, nu vei
ajunge înapoi la gaura.
673
00:46:45,040 --> 00:46:46,076
Danny, unde ești?
674
00:46:47,960 --> 00:46:49,792
El a fost târât în jurul valorii
de acolo.
675
00:46:53,520 --> 00:46:54,636
Danny!
676
00:46:54,800 --> 00:46:56,280
Danny, unde ești?
677
00:46:56,440 --> 00:46:58,477
- Danny! Unde s-a dus?
- Vrei să-l vezi?
678
00:47:00,480 --> 00:47:01,596
- Nu-l pot vedea.
- Danny!
679
00:47:03,320 --> 00:47:05,915
Taci, taci, taci! Shush!
680
00:47:11,040 --> 00:47:14,078
- Oh, Doamne. Danny.
- Unde este el?
681
00:47:21,000 --> 00:47:23,595
Danny. Danny, Danny.
682
00:47:25,680 --> 00:47:27,399
Ce s-a întâmplat?
683
00:47:38,600 --> 00:47:40,239
Ai avut dreptate.
684
00:47:42,120 --> 00:47:43,759
Acest lucru este real.
685
00:47:50,800 --> 00:47:52,234
Cum s-a întâmplat?
686
00:47:53,400 --> 00:47:54,880
Hei!
687
00:47:56,320 --> 00:47:58,391
- Cum s-a întâmplat?
- Ce?
688
00:47:58,600 --> 00:48:00,717
Cum Danny toamna? Tu ești singurul
care a văzut.
689
00:48:01,600 --> 00:48:05,799
El a fost acolo și apoi a explodat
și apoi a căzut.
690
00:48:05,960 --> 00:48:09,317
L-ai aruncat bricheta și, cumva,
esti bine?
691
00:48:09,480 --> 00:48:11,640
L-am aruncat pe gheață. Am fost un
nesimtit.
692
00:48:11,760 --> 00:48:14,416
Da, ai aruncat-o la locul exact în
care s-au prăbușit?
693
00:48:14,440 --> 00:48:17,512
- Vrei să spui că am făcut-o?
- Da, hei, cuvintele tale, nu ale
mele.
694
00:48:19,240 --> 00:48:21,277
Danny-a tot vorbit despre un Jocuri
Master.
695
00:48:21,440 --> 00:48:24,160
Da. Ei bine, poate că e deja aici.
696
00:48:24,320 --> 00:48:27,870
Jocuri Master? Eu lucrez la un
magazin alimentar, bine?
697
00:48:28,040 --> 00:48:31,033
Jason e cel de aici cu tot
American Psycho vibe.
698
00:48:31,200 --> 00:48:33,795
Mike, esti ca la fluaj la stația de
camion.
699
00:48:33,960 --> 00:48:35,440
Și Zoey, îmi pare foarte rău...
700
00:48:35,640 --> 00:48:37,896
dar se pare că părinții tăi te-a
închis într-un subsol...
701
00:48:37,920 --> 00:48:39,434
până când ați terminat toate
temele.
702
00:48:39,640 --> 00:48:42,553
Și ea. Ce-i cu ea? Adică, de unde a
luat toate cicatricile?
703
00:48:42,720 --> 00:48:45,997
- Am servit în Irak, dobitocule.
- Oh, deci ai avut experiență
militară?
704
00:48:46,160 --> 00:48:47,280
Deci, care te face ca un...
705
00:48:49,680 --> 00:48:51,956
psiho Xena.
706
00:48:52,120 --> 00:48:55,636
Spun doar că aici, sunt cel puțin
suspecte.
707
00:48:55,800 --> 00:48:57,154
Bine, știi ce? Taci!
708
00:48:57,760 --> 00:48:59,911
Nimic nu mai contează, bine?
709
00:49:00,120 --> 00:49:02,056
Cine a făcut asta pentru noi ne va
lăsa să înghețe la moarte...
710
00:49:02,080 --> 00:49:03,753
dacă nu vom obține cheia de
gheață.
711
00:49:05,520 --> 00:49:08,115
Bine. Când Ben e mai usor, este
plecat...
712
00:49:08,280 --> 00:49:10,840
trebuie să-l înconjoare cu cât mai
mult caldura corpului posibil.
713
00:49:11,000 --> 00:49:12,400
Ben este mai usor, este plecat?
714
00:49:14,240 --> 00:49:15,993
Danny este mort.
715
00:49:17,080 --> 00:49:19,754
Știi ce se întâmplă atunci când
vei ajunge hipotermie?
716
00:49:22,200 --> 00:49:25,079
Ești dezorientat și confuz.
717
00:49:25,240 --> 00:49:27,994
Și nu-mi pasă cât de deștept
ești sau cât de multe cărți ai
citit...
718
00:49:28,160 --> 00:49:30,629
nu-ți vei aminti cum ai ajuns aici,
cu atât mai puțin cum să iasă.
719
00:49:31,120 --> 00:49:34,830
Voi veniți aici și pune-ți
mâinile pe gheață.
720
00:49:45,720 --> 00:49:48,800
Știu că e frig, dar e topire,
băieți. Haide, ține-ți mâinile
de pe ea.
721
00:49:48,960 --> 00:49:50,997
Hei, sacou.
722
00:49:59,200 --> 00:50:01,840
Lasă-mă să-l ia pentru un minut.
Oh, asta e rece.
723
00:50:02,000 --> 00:50:06,040
Bine. Aici. Isus.
724
00:50:19,360 --> 00:50:21,317
Ce faci acolo, Mike?
725
00:50:22,080 --> 00:50:24,470
- Oh, știi.
- Nevoie de o pauză?
726
00:50:25,480 --> 00:50:28,598
Nu, am luat-o. Eu sunt bine. Eu sunt
bine. Multumesc.
727
00:50:29,440 --> 00:50:31,079
Eu doar nu pot să-mi dau seama.
728
00:50:33,080 --> 00:50:34,150
Cine ar face asta?
729
00:50:36,080 --> 00:50:38,675
Cineva care a crezut de fiecare
detaliu.
730
00:51:00,840 --> 00:51:02,399
- Mike?
- Hei, Mike.
731
00:51:02,560 --> 00:51:04,870
- Hei, stai cu spatele de copac.
- Nu, sunt bine.
732
00:51:05,080 --> 00:51:06,309
Suntem aici, bine?
733
00:51:10,240 --> 00:51:12,880
- Hei, suntem aici, suntem aici.
- Jason?
734
00:51:13,040 --> 00:51:15,096
- Unde se duce?
- Are cheie. Voi, haide.
735
00:51:15,120 --> 00:51:17,077
- Ridică-te, vino.
- Bine.
736
00:51:18,320 --> 00:51:21,040
- Unde este?
- Hei, Jason.
737
00:51:21,920 --> 00:51:24,116
Unde e asta? Unde-i ușa?
738
00:51:24,280 --> 00:51:27,193
- Jason!
- Lasă-mă!
739
00:51:27,360 --> 00:51:29,272
Unde-i ușa?
740
00:51:29,840 --> 00:51:30,876
E o ușă?
741
00:51:31,720 --> 00:51:32,790
Deschide.
742
00:51:32,960 --> 00:51:35,953
Deschide naibii ușa! Deschide-te!
743
00:51:36,120 --> 00:51:39,033
Deschide ușa! Deschide naibii ușa!
744
00:51:41,480 --> 00:51:44,200
Hei, ai făcut-o, ți-ai deschis o
ușă.
745
00:51:45,680 --> 00:51:48,354
- Muta.
- Jason! Să mergem!
746
00:51:49,280 --> 00:51:50,555
Așteptați.
747
00:51:51,920 --> 00:51:53,149
Oh, rahat!
748
00:51:56,560 --> 00:51:57,789
- Stai, stai.
- Zoey, haide!
749
00:51:57,960 --> 00:51:58,960
Așteaptă-mă!
750
00:52:01,120 --> 00:52:02,120
Ben!
751
00:52:08,800 --> 00:52:10,951
Hei, toată lumea este bine?
752
00:52:13,040 --> 00:52:14,440
Nu-mi simt extremități.
753
00:52:15,360 --> 00:52:16,635
Ce este asta?
754
00:52:26,480 --> 00:52:29,359
Sigur, de ce nu?
755
00:52:35,640 --> 00:52:36,960
Ei bine...
756
00:52:37,480 --> 00:52:41,110
paharul pe jumătate plin, cel putin
e cald aici.
757
00:52:43,000 --> 00:52:45,515
- Oh, Doamne.
- Ce se întâmplă? Ce este asta?
758
00:52:45,720 --> 00:52:47,552
- Suntem în mișcare.
- Da. Țineți apăsat pe.
759
00:52:48,880 --> 00:52:50,519
- Ce, mergem?
- Da.
760
00:52:52,480 --> 00:52:55,234
- Cât de multe etaje este cladirea
asta?
- De la 15 la 20 de etaje.
761
00:52:55,440 --> 00:52:58,433
Ei bine, bănuiesc că nu ne-au
împușcat aici pentru a vizualiza.
762
00:53:21,400 --> 00:53:22,914
Bine.
763
00:53:23,080 --> 00:53:24,560
Cum ar trebui să răspund la asta?
764
00:53:32,640 --> 00:53:33,994
Alo?
765
00:53:36,200 --> 00:53:38,476
Fiu de catea!
766
00:53:39,200 --> 00:53:42,272
Doamne, asta e tare. Și e nasol.
767
00:53:43,600 --> 00:53:45,480
Oh, mare, vom muri cu muzica de lift.
768
00:53:45,640 --> 00:53:49,156
Oameni buni, ușă până aici nu au
un mâner.
769
00:53:49,320 --> 00:53:51,551
Cred că suntem în căutarea pentru
o clanță.
770
00:53:51,720 --> 00:53:53,439
Hai să vedem ce putem găsi.
771
00:54:04,840 --> 00:54:08,470
Hei, opt minge, lipsesc de la masa de
biliard.
772
00:54:08,680 --> 00:54:10,600
Uită-te la asta. Am de gând pentru
a verifica aceste cue rafturi.
773
00:54:10,960 --> 00:54:13,759
Poate e ceva aici putem folosi.
774
00:54:16,200 --> 00:54:17,839
- Hei. Mike, oprește-te!
- Mike! Mike!
775
00:54:19,760 --> 00:54:21,480
Plecați de pe margine. Se apuce de
ceva.
776
00:54:21,600 --> 00:54:23,320
- Oh, Isus Hristos.
- Mike, un pas înapoi! Mike!
777
00:54:23,440 --> 00:54:27,195
-.
- Hei, pentru a primi pe podea! Mike,
grăbește-te!
778
00:54:27,360 --> 00:54:29,317
Mike, pentru a primi pe podea.
779
00:54:29,480 --> 00:54:31,836
- Rahat.
- Ai văzut asta?
780
00:54:32,000 --> 00:54:33,957
Ce naiba se întâmplă?
781
00:54:39,080 --> 00:54:41,879
Ce este acest lucru, cum ar fi, de-a
scaunele muzicale?
782
00:54:44,440 --> 00:54:47,956
- Ce facem acum?
- Nu știu, încercați să nu moară.
783
00:54:48,120 --> 00:54:50,999
- Hei, Amanda, cred că doar despre
asta.
- Lasă-mă să încerc acest lucru.
784
00:54:51,400 --> 00:54:52,754
Du-te, du-te, du-te.
785
00:54:56,080 --> 00:54:58,311
- Oh, rahat.
- Esti bine?
786
00:54:58,520 --> 00:55:01,991
Da, e doar umed. Oh, rahat.
787
00:55:03,200 --> 00:55:05,590
Bine, aici mă duc.
788
00:55:06,880 --> 00:55:09,998
Hei, ce zici de radio? Poate va
închide muzica.
789
00:55:10,880 --> 00:55:12,314
Nu, nu cred că e conectat.
790
00:55:14,560 --> 00:55:16,552
Ce zici de acele coolere la partea de
sus?
791
00:55:16,720 --> 00:55:19,519
- Bine.
- Poate că e acolo.
792
00:55:19,680 --> 00:55:21,480
Și ține-ți ochii decojite pentru
că opt mingea.
793
00:55:21,600 --> 00:55:22,750
Bine.
794
00:55:24,520 --> 00:55:27,831
Da, măiestrie aici este îngrozitor.
795
00:55:28,000 --> 00:55:31,198
- Urăsc această cameră atât de
mult.
- Băieți, am o cutie de blocare.
796
00:55:33,840 --> 00:55:35,274
Bine.
797
00:55:36,400 --> 00:55:38,312
Se pare ca am nevoie de patru numere.
798
00:55:38,520 --> 00:55:41,194
Bine, încercați
una-două-trei-patru. Doar pentru a
vedea.
799
00:55:41,400 --> 00:55:42,680
Cred că știm lui Mike cod PIN.
800
00:55:47,320 --> 00:55:48,674
Nu.
801
00:55:48,840 --> 00:55:50,797
Bine. Încercați unu-unu-unu-unu.
802
00:55:50,960 --> 00:55:54,510
- Știi, du-te înapoi la elementele
de bază.
- Ce? Unu-unu-unu-unu?
803
00:55:56,080 --> 00:55:57,480
Nu. Nu e asta.
804
00:55:57,640 --> 00:55:59,836
E un uriaș puzzle de alunecare.
805
00:56:02,920 --> 00:56:04,752
- Zo?
- Zoey? Zoey, ce faci?
806
00:56:04,960 --> 00:56:05,960
Zo?
807
00:56:07,200 --> 00:56:09,032
Atent. Atent, atent, atent.
808
00:56:24,200 --> 00:56:26,715
- Bună treabă, Zo.
- Asta e bine, Zoey. Doar stai acolo.
809
00:56:26,880 --> 00:56:27,950
Unde te duci?
810
00:56:28,120 --> 00:56:30,271
Nu pot sta în jurul valorii de pe
acest raft toată ziua.
811
00:56:35,000 --> 00:56:38,232
Acest lucru a fost o idee proastă.
Oh, Doamne.
812
00:56:40,520 --> 00:56:42,432
Haide. Unu, doi, trei.
813
00:56:44,440 --> 00:56:46,238
Ridică-te.
814
00:56:46,600 --> 00:56:47,600
Multumesc.
815
00:56:47,800 --> 00:56:49,154
Bine.
816
00:57:04,520 --> 00:57:05,636
Oh, rahat!
817
00:57:05,800 --> 00:57:08,679
Oh, Doamne! Oh, Doamne! Oh, rahat.
818
00:57:08,840 --> 00:57:10,399
Jason, stai!
819
00:57:12,160 --> 00:57:15,870
Eu sunt bine. Eu sunt bine. Oh,
Doamne. Eu sunt bine. Oh, Doamne.
820
00:57:16,040 --> 00:57:20,273
- Ești în regulă?
- Ține-o. Continui. Eu sunt bine.
821
00:57:20,760 --> 00:57:24,640
El e bine. E bine, e bine. Ai acest
lucru. Ai acest lucru.
822
00:57:29,120 --> 00:57:32,591
Nu există nimic ce putem face despre
muzica asta de rahat?
823
00:57:38,960 --> 00:57:40,110
Oh, Doamne!
824
00:57:40,280 --> 00:57:41,396
Oh, Doamne.
825
00:57:42,040 --> 00:57:43,235
Isus Hristos.
826
00:57:50,840 --> 00:57:53,753
- Hei, eu am luat-o.
- Ce?
827
00:57:54,800 --> 00:57:56,314
Luat-o.
828
00:57:57,000 --> 00:58:00,471
Există culori. Văd galben...
829
00:58:00,640 --> 00:58:02,836
negru și albastru.
830
00:58:03,040 --> 00:58:06,078
Da, da, da, și avem două linii și
un cerc.
831
00:58:06,720 --> 00:58:08,552
E ca un cod Morse. Poate e codul
Morse.
832
00:58:09,760 --> 00:58:12,639
Dungi si cercuri. Sunt bile de
biliard.
833
00:58:12,840 --> 00:58:15,912
- Dungă galbenă, care este nouă.
- Nouă. În continuare.
834
00:58:16,080 --> 00:58:18,800
Bila neagră, ca, asta e opt minge,
evident.
835
00:58:18,960 --> 00:58:22,431
- Opt. Două mai mult.
- Bandă albastră, care este de
zece. Încercați una-zero.
836
00:58:22,640 --> 00:58:25,951
Unu-zero. La naiba.
837
00:58:26,520 --> 00:58:28,432
- Rahat.
- Rahat!
838
00:58:28,600 --> 00:58:30,831
- Du-te, du-te, du-te.
- Te de pe podea.
839
00:58:35,960 --> 00:58:37,952
Ai luat-o, Mike. Haide.
840
00:58:38,640 --> 00:58:39,756
Oh, Doamne.
841
00:58:44,320 --> 00:58:45,470
Stai, bine?
842
00:58:47,360 --> 00:58:49,317
Chestia asta nu va ține pe toți
trei.
843
00:58:49,480 --> 00:58:51,312
- Mike, care urca pe.
- Și unde mergem?
844
00:58:51,480 --> 00:58:53,200
- Utilizarea ca suport pe dreapta.
- Aici, aici.
845
00:58:53,800 --> 00:58:55,393
Baieti, rezistă, bine?
846
00:58:55,560 --> 00:58:56,880
Oh, la naiba, eu nu pot. Eu nu pot.
847
00:58:57,360 --> 00:59:01,195
Mike, uită-te la mine. Ajunge pe
raft înainte de a omorî pe toți.
848
00:59:01,360 --> 00:59:02,760
Mike, omule.
849
00:59:02,920 --> 00:59:05,355
Nu mai tipa la el, bine? Opri.
850
00:59:05,560 --> 00:59:08,837
Mike, mă voi muta. Mă pot mișca,
bine? Doar stai acolo.
851
00:59:09,000 --> 00:59:11,390
- Stai acolo. Nu vă faceți griji
despre asta.
- Du-te, du-te.
852
00:59:11,840 --> 00:59:15,151
Zoey. Hei, dă-mi mâna. Haide,
dă-mi mâna.
853
00:59:15,640 --> 00:59:18,474
- Zoey, hei. Haide.
- Ai grijă.
854
00:59:18,640 --> 00:59:20,871
Haide, dă-mi mâna. Zoey. Zoey!
855
00:59:21,040 --> 00:59:22,633
Zoey. Hei, Zoey.
856
00:59:26,040 --> 00:59:27,110
Oh, Doamne!
857
00:59:27,280 --> 00:59:31,035
- La naiba! Zoey!
- Trebuie să te ridici. Haide.
858
00:59:31,200 --> 00:59:33,396
Zoey, serviciu de trezire. Zoey,
pentru a primi pe podea.
859
00:59:33,560 --> 00:59:37,031
Zoey, rămâi cu mine. Hei, băieți,
hai, mă duc să o iau.
860
00:59:37,920 --> 00:59:40,196
Vin în, Vietnam Aer 109.
861
00:59:40,920 --> 00:59:43,389
Vin în, Vietnam Aer 109.
862
00:59:43,600 --> 00:59:48,755
Mama. Mama. Mama.
863
00:59:48,920 --> 00:59:52,994
- Mama. Mama!
- Zoey, haide, trezește-te.
864
00:59:53,160 --> 00:59:55,595
Zoey, serviciu de trezire. Zoey,
haide.
865
00:59:55,760 --> 00:59:57,911
- Trebuie să mergem. Zoey, haide!
- Suntem cu susul în jos.
866
00:59:58,760 --> 01:00:00,353
Hei. Haide, haide.
867
01:00:02,160 --> 01:00:03,355
Hei, du-te, du-te.
868
01:00:03,520 --> 01:00:05,830
Camera este cu susul în jos, astfel
încât codul ar putea fi, de
asemenea.
869
01:00:06,000 --> 01:00:07,354
Da, da, da.
870
01:00:10,040 --> 01:00:12,600
Încercați zero-unu-opt-șase.
871
01:00:13,160 --> 01:00:16,471
Zero-unu-opt-șase.
872
01:00:18,320 --> 01:00:20,312
- Am înțeles.
- Bine, am luat-o. Haide.
873
01:00:20,480 --> 01:00:22,240
- Zoey, esti un geniu.
- Haide, grăbește-te.
874
01:00:22,360 --> 01:00:24,400
Haide, Ben, grăbește-te.
Grăbește-te. Haide. Grăbește-te.
875
01:00:24,480 --> 01:00:26,790
- Bine.
- Haide, podeaua este de gând să
renunțe.
876
01:00:29,040 --> 01:00:31,240
Asta este a doua oară în acest etaj
a încercat să mă omoare.
877
01:00:32,960 --> 01:00:33,960
Rahat.
878
01:00:35,840 --> 01:00:37,069
Haide, Jason.
879
01:00:37,880 --> 01:00:39,075
Am luat-o.
880
01:00:41,240 --> 01:00:42,640
Bine.
881
01:00:49,320 --> 01:00:50,595
Bine.
882
01:00:56,400 --> 01:00:58,278
- Bine.
- Amanda, să fie atent.
883
01:01:01,800 --> 01:01:04,190
- Stai. Stai.
- Bine, tu ai luat asta.
884
01:01:04,840 --> 01:01:06,718
Da. Da.
885
01:01:07,920 --> 01:01:10,230
- În regulă.
- Nu, nu te uita în jos.
886
01:01:10,400 --> 01:01:11,754
Bine.
887
01:01:16,360 --> 01:01:17,794
Bine.
888
01:01:22,160 --> 01:01:23,320
Ai luat-o. Ai luat-o.
889
01:01:25,480 --> 01:01:26,834
Bine.
890
01:01:32,760 --> 01:01:34,240
Haide. Haide.
891
01:01:36,240 --> 01:01:38,709
- Bine.
- Rahat. Oh, nu.
892
01:01:38,920 --> 01:01:40,195
Bine.
893
01:01:41,360 --> 01:01:43,033
- Mingea!
- Nu!
894
01:01:43,200 --> 01:01:44,634
Doar lăsați-l să meargă!
895
01:01:44,840 --> 01:01:47,514
- Lasă-l.
- Hei, oprește-te, oprește-te!
896
01:01:51,640 --> 01:01:52,869
- Lasă-l.
- Amanda!
897
01:01:54,280 --> 01:01:56,158
- Nu!
- Oh, rahat!
898
01:01:57,000 --> 01:01:58,229
Jason!
899
01:01:59,720 --> 01:02:00,949
- Am înțeles.
- Sari!
900
01:02:02,720 --> 01:02:05,838
- Hei, dă-mi tac de biliard.
- Da, bună idee. Stai.
901
01:02:06,000 --> 01:02:07,936
Stai, Amanda. Stai. Haide, ajunge
acolo.
902
01:02:07,960 --> 01:02:09,997
- Ia asta, haide!
- Ia-l.
903
01:02:10,200 --> 01:02:12,760
Eu nu pot ajunge mai departe.
904
01:02:13,280 --> 01:02:16,557
Hei, poți să o faci. Poți să o
faci. Puteți face, Amanda.
905
01:02:16,720 --> 01:02:18,916
Puteți face acest lucru. Ia-l, bine?
906
01:02:19,080 --> 01:02:22,596
- Ia-l!
- Haide, ai luat asta. E chiar acolo.
907
01:02:23,280 --> 01:02:25,078
Amanda, ascultă la mine. Poți să o
faci.
908
01:02:25,240 --> 01:02:28,438
Puteți face acest lucru. Suntem
chiar aici. Bine? Stai. Nr.
909
01:02:28,640 --> 01:02:29,640
E bine.
910
01:02:29,642 --> 01:02:33,919
Amanda! Nu, stai, bine? Rezistă,
rezistă. Nu!
911
01:02:34,080 --> 01:02:35,275
Nu!
912
01:02:36,040 --> 01:02:39,238
Nu, nu, nu! Nu, nu!
913
01:02:39,440 --> 01:02:41,033
Nu, Amanda, nu, nu!
914
01:03:11,480 --> 01:03:15,156
- Zoey, haide. Hei, haide. Ieși
afară!
- Nu.
915
01:03:41,280 --> 01:03:43,317
Ce naiba este acest lucru ar trebui
să fie?
916
01:03:50,040 --> 01:03:53,158
Nu văd o cale de ieșire. Nu vezi
nimic?
917
01:03:53,720 --> 01:03:56,872
Hei, minune, am nevoie de creierul
tău. Ajuns aici.
918
01:03:57,400 --> 01:03:58,516
Zoey!
919
01:03:58,680 --> 01:04:01,798
Vrei să-i dai un minut? Amanda a
murit!
920
01:04:01,960 --> 01:04:05,317
Ce nu ai înțeles? Nu avem de minute
de pierdut.
921
01:04:05,480 --> 01:04:07,915
Amanda este mort. Noi nu suntem.
922
01:04:08,080 --> 01:04:09,594
Supraviețuirea celui mai adaptat.
923
01:04:09,760 --> 01:04:12,798
Va mai fi un dobitoc? Care este
problema ta?
924
01:04:12,960 --> 01:04:17,113
Amanda n-a fost slab, bine? Ea s-a
sacrificat pentru noi!
925
01:04:17,280 --> 01:04:20,240
Bine, bine, atunci să nu mai pierdem
acest sacrificiu, dacă te sinucizi.
926
01:04:49,840 --> 01:04:51,797
Acest lucru a fost camera mea.
927
01:05:28,480 --> 01:05:30,153
Exact același lucru.
928
01:05:30,760 --> 01:05:32,160
Acesta este patul meu.
929
01:05:32,760 --> 01:05:33,830
Eu, de asemenea.
930
01:05:49,560 --> 01:05:51,233
E Amanda.
931
01:05:55,360 --> 01:05:56,555
IED explozie.
932
01:05:58,200 --> 01:05:59,759
Ea a fost singurul supraviețuitor.
933
01:06:01,880 --> 01:06:04,076
Am fost pe un avion cu mama mea...
934
01:06:04,560 --> 01:06:06,950
backpacking în Vietnam.
935
01:06:07,560 --> 01:06:11,713
Avionul s-a prăbușit în mijlocul
junglei.
936
01:06:12,320 --> 01:06:14,551
Le-a luat o săptămână să mă
găsească.
937
01:06:14,720 --> 01:06:16,473
Îmi amintesc că.
938
01:06:18,280 --> 01:06:20,158
Ai fost la știri.
939
01:06:21,760 --> 01:06:24,400
Colegul meu de facultate și am
luat-o barcă...
940
01:06:24,560 --> 01:06:26,313
și un val a venit de nicăieri și
doar...
941
01:06:27,440 --> 01:06:29,113
răsturnat barca.
942
01:06:30,440 --> 01:06:33,831
Și am încercat să iau o linie
și...
943
01:06:35,320 --> 01:06:37,357
aproape mi-a luat degetul de pe.
944
01:06:38,960 --> 01:06:40,599
Ude...
945
01:06:41,160 --> 01:06:44,756
de congelare, doar pe exploatație la
hull...
946
01:06:44,920 --> 01:06:48,436
cu un singur sacou între noi doi.
947
01:06:48,600 --> 01:06:53,994
Și Nathan, a început obtinerea
agresiv și confuz.
948
01:06:54,160 --> 01:06:57,471
A fost semne de hipotermie, mi-au
spus mai târziu în spital.
949
01:06:57,640 --> 01:06:58,640
Nathan, întoarce-te!
950
01:06:58,920 --> 01:07:00,400
Pe cea de-a doua zi, el a
înotat.
951
01:07:00,560 --> 01:07:03,314
Nu știu ce a crezut că a văzut
acolo...
952
01:07:03,480 --> 01:07:04,960
dar nu era nimic, dar ocean.
953
01:07:05,840 --> 01:07:11,040
A doua zi, Paza de Coastă a
găsit-mă în pace.
954
01:07:12,600 --> 01:07:13,716
Ce despre tine?
955
01:07:16,040 --> 01:07:18,680
Am fost primul dintre prietenii mei
pentru a obține o mașină.
956
01:07:22,720 --> 01:07:25,360
Era vacanța de iarnă și ne-am...
957
01:07:26,120 --> 01:07:28,191
noapte mare și...
958
01:07:30,480 --> 01:07:33,552
Am vrut să iau toată lumea iese la
plimbare.
959
01:07:37,480 --> 01:07:39,358
Am fost pierdut.
960
01:07:42,920 --> 01:07:46,675
Eu și alți 11 au fost de lucru o
mină din Virginia de Vest...
961
01:07:46,840 --> 01:07:48,433
inclusiv fratele meu mai mic, Cal.
962
01:07:50,960 --> 01:07:54,749
Acolo era o peșteră. Riscul
meseriei.
963
01:07:55,480 --> 01:07:58,951
Mă și Cal s-au prins unul
lângă altul.
964
01:07:59,520 --> 01:08:01,830
Nu-l puteam vedea, dar am
putea...
965
01:08:03,160 --> 01:08:06,631
L-am auzit sufocă încet.
966
01:08:08,240 --> 01:08:10,596
L-am auzit a dat ultima suflare.
967
01:08:11,800 --> 01:08:15,714
Până când un echipaj de salvare a
ajuns acolo, eu am fost singurul în
viață.
968
01:08:15,880 --> 01:08:19,476
Ei știu totul despre noi...
969
01:08:20,440 --> 01:08:24,320
fiecare nenorocit de detaliu. Adică,
știau jacheta...
970
01:08:24,480 --> 01:08:26,120
colega mea de cameră purta pe vas.
971
01:08:26,200 --> 01:08:28,669
"Rudolph, Renul cu Nasul Roșu," asta
e...
972
01:08:28,840 --> 01:08:30,513
melodia care canta cand ne-am
prăbușit.
973
01:08:31,800 --> 01:08:33,632
Ei au făcut aceste camere sunt
pentru noi.
974
01:08:33,800 --> 01:08:36,360
Au adresat cutii de oamenii în care
avem încredere.
975
01:08:36,520 --> 01:08:38,876
Nepotul meu mi-a trimis mesaj, "să
Aibă un timp bun."
976
01:08:40,440 --> 01:08:44,070
- Au spart telefonul.
- E a lui Danny.
977
01:08:47,840 --> 01:08:49,991
Intoxicații cu monoxid de Carbon.
978
01:08:50,760 --> 01:08:52,956
Toată lumea din familia sa a fost
ucis, dar el.
979
01:08:53,120 --> 01:08:55,112
Nici unul dintre noi nu a murit, nu?
980
01:08:55,280 --> 01:08:57,158
- Suntem singurii supraviețuitori.
- Ce?
981
01:08:57,360 --> 01:08:59,670
Suntem o improbabilitate statistică.
982
01:09:01,560 --> 01:09:05,349
Și acum ei vor să vadă cine va fi
cel mai norocos printre norocoși.
983
01:09:09,320 --> 01:09:11,676
Ai inima să Dr. Voigt Yu...
984
01:09:11,840 --> 01:09:13,957
ajuta să deveniți un mai bun?
985
01:09:14,120 --> 01:09:16,077
Deschide noi uși prin testarea
limitelor.
986
01:09:16,880 --> 01:09:19,315
Nu se stabilească pentru un banal
existența.
987
01:09:19,480 --> 01:09:21,437
De a trăi viața la extreme.
988
01:09:21,600 --> 01:09:25,674
Plasați comanda în următoarele
cinci minute și de a primi o gratuit
evadare.
989
01:09:26,560 --> 01:09:28,416
Bine, bine, măcar știm cât timp
mai avem.
990
01:09:28,440 --> 01:09:31,114
Da, știind exact când voi muri este
un mare confort.
991
01:09:31,640 --> 01:09:32,994
Nu înțeleg de voi?
992
01:09:33,160 --> 01:09:35,480
Ei ne-au ales să moară pentru a
vedea care este ultima persoană în
picioare.
993
01:09:35,640 --> 01:09:37,757
Am nevoie de tine chiar acum, bine?
Rămâi cu noi.
994
01:09:37,920 --> 01:09:39,912
Nu putem să ne jucăm după regulile
lor.
995
01:09:40,080 --> 01:09:42,160
Ce altceva ar trebui să fac? Sunt cu
ochii pe noi.
996
01:09:42,280 --> 01:09:44,351
Ei știu că fiecare mișcare pe care
o facem.
997
01:09:45,840 --> 01:09:47,274
Sunt cu ochii pe noi.
998
01:09:54,440 --> 01:09:56,238
Eu am luat ceva.
999
01:09:59,120 --> 01:10:00,679
Haide, haide.
1000
01:10:03,880 --> 01:10:05,109
Am luat-o. Aici, aici.
1001
01:10:10,600 --> 01:10:11,920
Bine. Ce avem?
1002
01:10:12,080 --> 01:10:14,356
- Un pumn, un deget, două degete. Ar
putea fi...
1003
01:10:14,560 --> 01:10:17,075
Ar putea fi zero, unu, doi, nu? Nu?
Ca un cod.
1004
01:10:17,240 --> 01:10:19,232
Nu, nu, nu. Vraji...
1005
01:10:19,440 --> 01:10:23,150
E-K-G.
1006
01:10:23,360 --> 01:10:24,794
Da, e limbajul semnelor.
1007
01:10:26,200 --> 01:10:28,400
Vărul meu este surd. Ei trebuie să
fi știut despre asta, de asemenea.
1008
01:10:28,520 --> 01:10:30,557
Există o mașină EKG-aici, pe
undeva?
1009
01:10:32,800 --> 01:10:34,917
Hei, ce faci?
1010
01:10:35,120 --> 01:10:38,397
Cuantic Zeno efect. Atomii nu se va
schimba dacă luați măsurători
continue...
1011
01:10:38,560 --> 01:10:41,473
deci, atâta timp cât sunt cu ochii
pe noi, nu ne putem schimba starea.
1012
01:10:41,640 --> 01:10:43,313
Jocul este conceput astfel încât
acestea întotdeauna câștiga.
1013
01:10:47,400 --> 01:10:49,440
Bine, bine. Am putea folosi
într-adevăr de ajutorul tău acum.
1014
01:10:49,520 --> 01:10:52,638
- Nu. Putem găsi o altă cale de
ieșire.
- Nu știm nici măcar prima cale de
ieșire.
1015
01:10:52,800 --> 01:10:54,640
Doar opri zdrobitor de rahat și să
ia o respirație profundă.
1016
01:10:54,800 --> 01:10:59,238
Ai inima să Dr. Voigt Yu ajuta
să deveniți un mai bun?
1017
01:10:59,440 --> 01:11:02,000
- Zoey, trebuie să te calmezi.
1018
01:11:04,160 --> 01:11:06,117
În trei minute, ei vor să ne
otrăvească.
1019
01:11:06,320 --> 01:11:08,176
Suntem în criză de timp. Trebuie
să te calmezi.
1020
01:11:08,200 --> 01:11:11,955
Nu-mi spune să te calmezi, bine? Tu
nu mă asculți!
1021
01:11:14,240 --> 01:11:16,835
Baieti, e o mașină EKG. Poate că
acest lucru este modul nostru.
1022
01:11:17,040 --> 01:11:19,794
- Ben, scoate-ți cămașa.
- Ce? De ce eu?
1023
01:11:20,000 --> 01:11:23,152
Pentru că e următorul indiciu, de
aceea. Haide, e doar o mașină EKG.
1024
01:11:23,320 --> 01:11:26,438
Nu, nu. Nimic nu este doar ceva în
gaura asta de iad.
1025
01:11:26,600 --> 01:11:28,320
Dreptul de rata de inima ar putea
deschide o ușă, Ben.
1026
01:11:28,440 --> 01:11:31,114
- Suntem în criză de timp.
- Grăbește-te.
1027
01:11:31,280 --> 01:11:32,280
Doar fă-o. Haide.
1028
01:11:35,960 --> 01:11:38,998
Haide. Ține astea, țineți alea.
Ia-o respirație, să ia o
respirație.
1029
01:11:42,920 --> 01:11:45,000
Rata de inima ta este prea mică.
Rata de inima ta este prea mică.
1030
01:11:48,880 --> 01:11:50,200
Cineva trebuie să o facă.
1031
01:11:50,360 --> 01:11:52,160
Mike, avem nevoie de o rată mai
mare. Trebuie să te duci.
1032
01:11:52,720 --> 01:11:56,111
Ce? Nu sunt cobaiul tău, omule. Ai
face-o. Încercați să-l.
1033
01:11:56,280 --> 01:11:59,000
Uite. Ben este bine, omule. Haide,
voi merge în continuare. Avem nevoie
de o rată mai mare.
1034
01:11:59,120 --> 01:12:01,237
- Haide.
- În regulă. Bine. Bine, hai s-o
facem.
1035
01:12:01,400 --> 01:12:03,915
Zoey, te rog, ascultă-mă doar
pentru două secunde.
1036
01:12:07,160 --> 01:12:08,230
Rahat.
1037
01:12:09,880 --> 01:12:12,554
Suntem într-o cutie de metal. Haide,
că nu este de gând să ajute.
1038
01:12:15,240 --> 01:12:17,755
Doar opri zdrobitor de rahat și să
mă ajute.
1039
01:12:17,920 --> 01:12:20,151
Mai mare, mai mare, mai mare. Haide!
1040
01:12:21,560 --> 01:12:22,630
Nr.
1041
01:12:22,800 --> 01:12:24,320
Deschide noi uși prin testarea
limitelor.
1042
01:12:24,400 --> 01:12:27,120
Testează-ți limitele. Testează-ți
limitele. Avem nevoie de o rată mai
mare.
1043
01:12:27,320 --> 01:12:30,056
Faci misto de mine. Omule, eu sunt
deja razna aici. Rata de inima mea
până la cer.
1044
01:12:30,080 --> 01:12:31,896
Vrei să facă unele burpees, jumping
jacks?
1045
01:12:31,920 --> 01:12:32,920
Ce vrei să fac?
1046
01:12:32,922 --> 01:12:34,560
- Am luat pe astea.
- Ce faci, ești nebun?
1047
01:12:37,160 --> 01:12:39,436
Când Paza de Coastă a găsit mor de
hipotermie...
1048
01:12:39,600 --> 01:12:42,672
inima mea a fost pe jumătate mort,
omule. Acestea sunt ceea ce au
folosit pentru a mă aduce înapoi.
1049
01:12:42,840 --> 01:12:45,376
- Haide, aceasta este ceea ce au
folosit.
- Nu, nu. Asta nu e o opțiune.
1050
01:12:45,400 --> 01:12:48,640
Ascultă, acesta este un indiciu. Au
pus-o în camera mea pentru că
știau că eu aș ști, Mike.
1051
01:12:48,800 --> 01:12:50,792
Inima ta e deja mare. Omule, haide.
1052
01:12:50,960 --> 01:12:52,576
Faci mișto de mine? Ia acestea de la
mine.
1053
01:12:52,600 --> 01:12:54,080
Uită-te la mine, la naiba! Uită-te
la mine!
1054
01:12:55,280 --> 01:12:57,476
Într-un minut, vor să ne
otrăvească.
1055
01:12:57,680 --> 01:12:59,558
Și am de gând să se sufoce, bine?
1056
01:12:59,720 --> 01:13:02,600
Am de gând să alerga afară de aer
respirabil, așa cum ai făcut în
mină.
1057
01:13:02,640 --> 01:13:05,109
- Rahat.
- Gândește-te la fratele tău, Cal.
1058
01:13:05,280 --> 01:13:09,320
Cal era numele lui, nu? Acest lucru
este timpul.
1059
01:13:09,480 --> 01:13:11,153
Mike, tu ne poți salva.
1060
01:13:13,040 --> 01:13:15,350
Asta este. Ați putea să ne salveze,
Mike.
1061
01:13:16,120 --> 01:13:17,713
- Acum, să ne salveze.
- Bine.
1062
01:13:17,880 --> 01:13:20,679
Fac. Fă-o, fă-o repede! Haide,
fă-o!
1063
01:13:25,200 --> 01:13:26,800
- Jason, ce faci?
- Asta este.
1064
01:13:27,000 --> 01:13:29,071
Nr. Nr.
1065
01:13:29,240 --> 01:13:32,756
- Hei, nu. Stop!
- Lasă-mă!
1066
01:13:35,880 --> 01:13:36,996
Ai de gând să-l omoare!
1067
01:13:39,360 --> 01:13:41,716
Mike? Ce-ai făcut?
1068
01:13:41,880 --> 01:13:43,712
A încetat să mai respire! Mike!
1069
01:13:44,480 --> 01:13:48,076
Trezește-te! Mike. Hei, oprește-te!
Stop!
1070
01:13:48,560 --> 01:13:49,560
Haide!
1071
01:13:50,120 --> 01:13:51,839
Haide, Mike!
1072
01:13:52,560 --> 01:13:54,552
Deschide noi uși prin testarea
limitelor.
1073
01:13:54,720 --> 01:13:55,756
Testează-ți limitele.
1074
01:14:01,520 --> 01:14:03,273
De înaltă și joasă. De înaltă
și joasă.
1075
01:14:03,440 --> 01:14:06,399
- Unu, doi. La naiba. La naiba!
- De înaltă și joasă.
1076
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
Oh, rahat.
1077
01:14:12,080 --> 01:14:13,958
De fapt nu știu cum să facă acest
lucru.
1078
01:14:16,400 --> 01:14:17,496
Ce naiba faci?
1079
01:14:17,520 --> 01:14:20,035
Extreme. Poate că înseamnă low-end.
1080
01:14:28,040 --> 01:14:29,190
Hei, haide.
1081
01:14:45,320 --> 01:14:46,674
Haide, omule.
1082
01:14:47,720 --> 01:14:50,155
Haide. Rahat.
1083
01:14:50,320 --> 01:14:51,320
Mike.
1084
01:14:53,280 --> 01:14:54,350
Mike.
1085
01:15:01,520 --> 01:15:04,399
Usa. Ușa se deschide. S-a deschis.
1086
01:15:10,880 --> 01:15:12,314
Zoey. Hei!
1087
01:15:13,320 --> 01:15:14,320
Zoey!
1088
01:15:15,800 --> 01:15:20,192
- Zoey! Hei, haide. Există o cale de
ieșire.
- Aceasta este o cale de ieșire.
1089
01:15:21,120 --> 01:15:24,158
- O să te sufoci, haide!
- Du-te!
1090
01:15:26,400 --> 01:15:27,754
- Te rog!
- Du-te!
1091
01:15:38,400 --> 01:15:39,516
Rahat.
1092
01:16:14,760 --> 01:16:16,240
Ne-ar fi făcut-o să vină cu noi.
1093
01:16:19,360 --> 01:16:21,556
Am lăsat-o să moară.
1094
01:16:21,760 --> 01:16:25,197
- A luat o decizie.
- Ce naiba e în neregulă cu tine?
1095
01:16:25,360 --> 01:16:29,354
- Ce s-a întâmplat acolo?
- Am salvat pielea. Ești binevenit.
1096
01:16:30,640 --> 01:16:32,074
- Ai omorât pe Mike.
1097
01:16:36,160 --> 01:16:39,232
Așezat pe fundul 12 ore pe zi l-a
ucis.
1098
01:16:39,400 --> 01:16:42,313
Dacă nu era acea cameră, ar fi fost
alta.
1099
01:16:45,480 --> 01:16:48,632
Deci, asta e doar ceva ce faci, nu-i
așa? Prietenul tău pe barca?
1100
01:16:48,800 --> 01:16:51,076
Ce vrei să spui, Ben? Nu-i asa?
1101
01:16:54,520 --> 01:16:56,557
Folosește-ți cuvintele.
1102
01:16:56,720 --> 01:16:59,360
Un sacou între voi doi.
1103
01:16:59,520 --> 01:17:00,920
Dă-mi haina ta!
1104
01:17:01,080 --> 01:17:04,278
E destul de convenabil că a înotat
și a murit.
1105
01:17:06,280 --> 01:17:08,397
Nu vrei să faci asta, omule.
1106
01:17:08,600 --> 01:17:11,832
Tu fiind singurul supraviețuitor nu
a avut nimic de-a face cu norocul.
1107
01:17:13,600 --> 01:17:14,875
Recunosc.
1108
01:17:15,040 --> 01:17:18,112
Tu l-ai ucis! Recunosc că l-ai ucis
prietenul tău.
1109
01:17:20,200 --> 01:17:21,919
Supraviețuitor este o alegere!
1110
01:17:23,760 --> 01:17:25,717
A face al tău.
1111
01:17:30,120 --> 01:17:32,760
Deschide ochii si uita-te pentru
indicii.
1112
01:17:35,480 --> 01:17:37,870
Hei, e o trapă.
1113
01:17:41,800 --> 01:17:43,200
Cred că am s-o deschid.
1114
01:17:44,000 --> 01:17:45,878
Ce ne lasă?
1115
01:17:47,960 --> 01:17:49,633
Bine, o voi face.
1116
01:17:51,080 --> 01:17:52,958
- E greu.
- Haide, încercați mai greu.
1117
01:17:53,120 --> 01:17:54,839
Dobitocule, eu nu merg la sală în
fiecare zi.
1118
01:17:55,000 --> 01:17:56,480
La naiba.
1119
01:18:04,880 --> 01:18:06,553
Haide, haide.
1120
01:18:12,480 --> 01:18:14,437
Ce-i rahatul ăsta pe mâinile mele?
1121
01:18:21,600 --> 01:18:23,512
Nu mă simt atât de bine.
1122
01:18:25,760 --> 01:18:27,672
Hei, hei.
1123
01:18:27,840 --> 01:18:30,753
Au pus ceva pe mâner.
1124
01:18:31,600 --> 01:18:35,389
Hei, te-ai topit. Te topești.
1125
01:18:35,600 --> 01:18:37,751
- Ce?
- Te-ai topit.
1126
01:18:37,920 --> 01:18:41,197
Ce? Așteptați. Uite, uite. Asta
spune ceva.
1127
01:18:41,400 --> 01:18:45,280
"Simțiți-vă liber să plece, dar
poate vom nota...
1128
01:18:45,440 --> 01:18:48,797
cel mai bine este de a găsi
antidotul."
1129
01:18:48,960 --> 01:18:51,350
Cum naiba ar trebui să fac asta?
1130
01:19:00,360 --> 01:19:02,033
Ridică-te și uită-te, la naiba!
1131
01:19:02,200 --> 01:19:05,318
Cui îi pasă? Vom muri aici, oricum.
1132
01:19:05,480 --> 01:19:07,711
Nu am de gând să mor. Nu am de
gând să mor.
1133
01:19:16,400 --> 01:19:17,880
Bine.
1134
01:19:21,560 --> 01:19:25,156
Unde este? Haide. Haide. Unde este?
1135
01:19:26,640 --> 01:19:28,199
Unde este?
1136
01:19:34,680 --> 01:19:36,558
Ben. Ben.
1137
01:19:40,640 --> 01:19:42,757
- Am anti...
- Dă-mi asta!
1138
01:19:59,560 --> 01:20:01,153
E al meu!
1139
01:20:40,600 --> 01:20:41,920
Rahat.
1140
01:20:47,560 --> 01:20:49,358
Oh, rahat.
1141
01:21:13,000 --> 01:21:15,720
Bine, am luat zece numere, cu patru
locuri.
1142
01:21:15,880 --> 01:21:17,439
Am nevoie de un cod de patru cifre.
1143
01:21:21,000 --> 01:21:23,151
Intră în camera cinci. Stand by.
1144
01:21:23,320 --> 01:21:25,039
În picioare.
1145
01:21:25,640 --> 01:21:27,950
Avem două corpuri. Peste.
1146
01:21:29,320 --> 01:21:30,754
Copie.
1147
01:21:32,600 --> 01:21:35,513
20 de minute pentru eliminarea
reziduurilor și curățire.
Peste.
1148
01:21:36,400 --> 01:21:38,198
Copie. .
1149
01:21:42,320 --> 01:21:44,755
Uită-te la asta, masca de oxigen.
1150
01:21:44,960 --> 01:21:46,758
Ce naiba a fost ea de gând să faci
cu asta?
1151
01:21:46,960 --> 01:21:48,394
Respira, cățea!
1152
01:22:13,000 --> 01:22:14,000
Rahat.
1153
01:23:17,360 --> 01:23:19,750
Acum, ai fost un cal
întuneric.
1154
01:23:19,920 --> 01:23:21,479
Banii mei au fost pe Jason.
1155
01:23:21,680 --> 01:23:24,559
Dar, vezi, de aceea aceste jocuri
sunt atât de fascinant.
1156
01:23:24,720 --> 01:23:28,680
Într-un fel, după ce a fost ars,
congelate, otrăvit, și infirm...
1157
01:23:28,840 --> 01:23:32,231
ai reușit încă să scape de
cameră.
1158
01:23:32,440 --> 01:23:34,909
Te-ai gândit vreodată că ai
avut în tine?
1159
01:23:35,080 --> 01:23:38,551
Adrenalina, care conduce?
1160
01:23:39,520 --> 01:23:41,352
Stai jos. Sărbători.
1161
01:23:42,280 --> 01:23:45,159
Ai câștigat ceva pentru prima dată.
1162
01:23:46,880 --> 01:23:49,475
Deci, tu ești psihopat care a
proiectat această crimă labirint,
nu-i asa?
1163
01:23:49,640 --> 01:23:51,871
Nu, eu sunt Jocuri Master.
1164
01:23:52,040 --> 01:23:54,111
Puzzle Maker modele de camere.
1165
01:23:54,280 --> 01:23:58,115
Dar tu omori oameni pentru
distracție. Nu e nimic bun la TV?
1166
01:23:59,320 --> 01:24:00,913
L-ai ucis toți prietenii tăi...
1167
01:24:01,640 --> 01:24:03,677
pentru că nu doresc să plătească
pentru un taxi.
1168
01:24:03,840 --> 01:24:06,719
Eu nu prea ma simt confortabil pe cai
mari, Ben.
1169
01:24:07,240 --> 01:24:08,833
De la începutul civilizației...
1170
01:24:09,000 --> 01:24:10,800
ne-am cunoscut acolo a fost ceva
captivant...
1171
01:24:10,920 --> 01:24:13,480
despre vizionarea de ființe umane,
lupta pentru viața lor.
1172
01:24:13,640 --> 01:24:17,077
De aceea ne uitam la gladiator
jocuri, execuțiile publice...
1173
01:24:17,280 --> 01:24:18,953
cauciuc-necking pe autostradă.
1174
01:24:19,120 --> 01:24:23,399
Dar acum lumea s-a înmuiat. Totul
este în siguranță. Totul este
atent.
1175
01:24:23,560 --> 01:24:27,554
Deci, am creat un sport pentru
oamenii care încă mai au o sete de
sălbăticie...
1176
01:24:27,720 --> 01:24:32,192
și le-am furnizat-o cutie scaun
pentru viața lui final de dramă.
1177
01:24:36,800 --> 01:24:40,953
Clienții noștri sunt unii dintre
cei mai puternici oameni din lume.
1178
01:24:41,480 --> 01:24:43,915
Dar în fiecare an, ei cer mai mult.
1179
01:24:44,600 --> 01:24:47,434
Mai complicat camere.
1180
01:24:48,200 --> 01:24:49,793
Mai multe subiecte interesante.
1181
01:24:49,960 --> 01:24:53,032
Mai multe moduri de a juca pe viață
și pe moarte.
1182
01:24:53,600 --> 01:24:57,071
Anul trecut, au avut sportivi
colegiu...
1183
01:24:57,240 --> 01:24:59,072
cu un an înainte, savanți...
1184
01:24:59,280 --> 01:25:01,920
și în acest an am avut singuratic
supraviețuitori.
1185
01:25:02,080 --> 01:25:05,710
Ei au vrut să știe dacă norocul nu
are nimic de-a face cu ea.
1186
01:25:05,880 --> 01:25:10,671
Noroc oameni nu te-a răpit și
torturat de către psihopați.
1187
01:25:10,840 --> 01:25:14,470
Știi, e cam dureros cand te suna
cineva un psihopat, nu-i asa?
1188
01:25:19,280 --> 01:25:20,794
Am crezut că a fost o prostie, de
asemenea.
1189
01:25:20,960 --> 01:25:22,474
Dar tu ești aici...
1190
01:25:22,640 --> 01:25:25,235
cele mai mici cote vreodată pentru a
câștiga...
1191
01:25:26,760 --> 01:25:28,672
încă în viață.
1192
01:25:29,240 --> 01:25:31,800
Eu chiar nu cred că a fost posibil...
1193
01:25:32,320 --> 01:25:33,595
dar cum am spus...
1194
01:25:33,760 --> 01:25:35,114
ai fost cu bătaie lungă.
1195
01:25:40,920 --> 01:25:43,071
Așa că am câștigat.
1196
01:25:44,560 --> 01:25:46,995
Asta înseamnă că pot să mă duc
acasă, nu?
1197
01:25:51,880 --> 01:25:53,280
Ben...
1198
01:25:54,240 --> 01:25:55,959
la sfârșitul Kentucky Derby...
1199
01:25:56,640 --> 01:25:58,199
crezi calul primeste un premiu?
1200
01:26:31,160 --> 01:26:33,117
Hei. Hei, Ben.
1201
01:26:33,280 --> 01:26:36,432
Haide. Hei, Ben, haide. Haide.
1202
01:26:51,440 --> 01:26:52,999
Ben.
1203
01:26:53,640 --> 01:26:55,233
Ben.
1204
01:26:56,080 --> 01:26:58,914
Ben, haide, ridică-te. Ben, haide,
ridică-te.
1205
01:27:00,840 --> 01:27:02,115
Nu!
1206
01:27:08,200 --> 01:27:11,432
Nu poți pleca până nu termin jocul
nostru, Zoey.
1207
01:27:20,080 --> 01:27:22,914
Bine, trebuie să asigurați-vă
că...
1208
01:27:25,760 --> 01:27:27,433
El e mort.
1209
01:27:37,720 --> 01:27:40,519
Bine. Haide. Haide.
1210
01:27:48,040 --> 01:27:50,350
Te-ai întors pentru mine.
1211
01:27:50,520 --> 01:27:53,558
Da, ei bine, eu sunt obosit de a fi
singurul supravietuitor.
1212
01:27:57,440 --> 01:28:00,114
- Zoey, du-te, du-te.
- Bine.
1213
01:28:09,880 --> 01:28:14,352
Au trecut 24 de ore. Acum este
stabil. Ar trebui să te odihnești.
1214
01:28:16,880 --> 01:28:18,109
El e gata.
1215
01:28:18,280 --> 01:28:21,910
Dr. Bell, vă rugăm să vin la
SAU. Dr. Bell, SAU.
1216
01:28:23,240 --> 01:28:24,560
Domnișoara Davis?
1217
01:28:25,160 --> 01:28:27,755
Te simți destul de bine ca să vii
cu mine?
1218
01:28:31,040 --> 01:28:33,794
Da, ai dreptate, va trebui să
verificați pentru acces pe acoperiș.
1219
01:28:47,480 --> 01:28:49,517
În regulă, toată lumea, 360.
1220
01:28:51,240 --> 01:28:52,799
Domnișoara Davis.
1221
01:29:02,120 --> 01:29:05,272
Stai, asta a fost sala de așteptare.
Bine?
1222
01:29:06,160 --> 01:29:08,755
Și apoi s-a transformat într-un
uriaș cuptor, bine?
1223
01:29:08,920 --> 01:29:12,277
Și nu era foc. Focul a venit în jos
din tavan.
1224
01:29:12,760 --> 01:29:15,958
Nu am găsit nici o dovadă din
lucrurile pe care le-am descris.
1225
01:29:17,080 --> 01:29:19,834
Asta. Uite. Acest lucru a fost
conductă.
1226
01:29:20,040 --> 01:29:21,838
Era un tablou care a venit în jos.
1227
01:29:22,040 --> 01:29:24,316
Ai văzut vreodată lucruri care nu
au fost acolo înainte?
1228
01:29:25,000 --> 01:29:27,754
Nu-mi imaginez asta, bine?
1229
01:29:28,400 --> 01:29:30,198
Uite, Ben era acolo, de asemenea.
1230
01:29:30,360 --> 01:29:32,511
El o să-ți spun toate astea, atunci
când se trezește.
1231
01:29:32,720 --> 01:29:35,030
Corect. Prietenul tău, Ben Miller?
1232
01:29:35,200 --> 01:29:36,680
Am primit un raport de la spital.
1233
01:29:37,320 --> 01:29:41,917
S-au găsit urme de trei diferite
substanțe ilegale în sânge.
1234
01:29:42,400 --> 01:29:44,039
"Nici o cale de ieșire."
1235
01:29:47,160 --> 01:29:49,072
- Domnisoara Davis.
- E o anagramă.
1236
01:29:49,240 --> 01:29:50,833
Dr. Voigt Yu.
1237
01:29:51,640 --> 01:29:54,712
Ai inima să Dr. Voigt Yu
ajuta...
1238
01:29:54,880 --> 01:29:56,314
Nici o cale de ieșire. Voigt Yu.
1239
01:29:56,480 --> 01:29:59,712
- "Voigt Yu" este "Nici o cale de
ieșire."
- Domnisoara Davis.
1240
01:29:59,880 --> 01:30:01,519
Nici o cale de ieșire, Voigt Yu.
1241
01:30:01,680 --> 01:30:06,118
Acest lucru. Uite. Asta a fost o
parte din joc.
1242
01:30:06,600 --> 01:30:08,876
Aceasta este o parte a jocului!
1243
01:30:09,040 --> 01:30:10,997
Trebuie să părăsească sediul.
1244
01:30:20,040 --> 01:30:23,078
Voigt Yu. Voigt Yu.
1245
01:30:40,280 --> 01:30:41,634
Multumesc.
1246
01:30:42,760 --> 01:30:45,514
Deci, ai de gând să-mi spui ce se
întâmplă?
1247
01:30:45,680 --> 01:30:49,435
Eu sunt noul regional de vânzări
pentru toate Logan Square.
1248
01:30:49,600 --> 01:30:52,434
Oficial, sunt client cu care se
confruntă. E pentru vegetariană
mâncare pentru câini...
1249
01:30:52,600 --> 01:30:54,557
dar, știi, trebuie să începem de
undeva.
1250
01:30:54,760 --> 01:30:56,558
Sunt foarte mândru de tine.
1251
01:30:59,640 --> 01:31:00,640
Este că temele?
1252
01:31:07,480 --> 01:31:08,755
Ce este asta?
1253
01:31:08,920 --> 01:31:13,836
Mike Nolan a murit de un atac de cord
într-o baie în Gara Union.
1254
01:31:14,480 --> 01:31:17,757
Jason Walker a fost aruncat de pe
bicicleta lui pe care I-64...
1255
01:31:17,920 --> 01:31:19,434
DMT a fost găsit în sistemul său.
1256
01:31:20,800 --> 01:31:22,996
Danny Khan se îneacă în Lacul
Michigan.
1257
01:31:23,440 --> 01:31:27,593
Amanda Harper, alpinism singur,
pentru că asta are sens...
1258
01:31:28,160 --> 01:31:29,913
cade și moare.
1259
01:31:31,360 --> 01:31:33,955
Nu ar fi fost articolele pentru noi.
1260
01:31:34,120 --> 01:31:35,440
Trebuie să lași păgubaș.
1261
01:31:35,600 --> 01:31:38,911
Nu pot să mă prefac că n-au
existat niciodată.
1262
01:31:39,480 --> 01:31:41,676
Toți ceilalți care au fost trimise
invitațiile murit...
1263
01:31:41,840 --> 01:31:44,400
și cine i-a trimis este încă acolo.
1264
01:31:44,880 --> 01:31:47,759
Nu vrei raspunsuri? Le putem găsi.
1265
01:31:47,920 --> 01:31:51,038
Au aranjat joc, astfel că am pierdut
și am câștigat.
1266
01:31:51,200 --> 01:31:53,840
I-am bătut la propriul lor joc.
1267
01:31:54,520 --> 01:31:56,398
N-am avut o mulțime de a merge mai
departe, dar...
1268
01:31:58,080 --> 01:31:59,719
logo-ul...
1269
01:32:00,280 --> 01:32:02,670
e un obiect imposibil.
1270
01:32:02,840 --> 01:32:05,116
E o Escher scara, care se transformă
pe sine.
1271
01:32:05,280 --> 01:32:07,237
E cu totul unic.
1272
01:32:07,400 --> 01:32:09,710
Numerele sunt de la un model la scara.
1273
01:32:10,600 --> 01:32:14,640
23, 22 într-o repetă secvența de
unghiuri drepte.
1274
01:32:15,160 --> 01:32:16,594
Acestea sunt coordonatele...
1275
01:32:16,800 --> 01:32:19,759
pentru o nelistate clădire
industrială în mijlocul
Manhattan-ului.
1276
01:32:19,920 --> 01:32:23,994
- Ei se ascund la vedere.
- Ce ar trebui să facem cu asta?
1277
01:32:24,360 --> 01:32:26,829
- Ne-am cumpărat bilete de avion.
- Bilete de avion?
1278
01:32:27,400 --> 01:32:31,917
- Două săptămâni, am de gând.
- Zoey, se numeste "vina
supraviețuitorului."
1279
01:32:32,080 --> 01:32:35,596
Terapeutul meu spune că, în scopul
de a trăi, aveți nevoie pentru a
muta pe.
1280
01:32:36,000 --> 01:32:38,515
Mergi mai departe nu înseamnă
funcționare.
1281
01:32:39,040 --> 01:32:41,999
Și am terminat cu fuga. Sunt în
tine?
1282
01:32:43,880 --> 01:32:45,439
Bine.
1283
01:32:46,240 --> 01:32:49,119
Da, eu sunt. Hai s-o facem.
1284
01:32:50,520 --> 01:32:52,512
Nu sunt Jason Bourne, totuși.
1285
01:32:55,520 --> 01:32:56,920
Bine?
1286
01:33:02,480 --> 01:33:04,233
Haide. Trebuie să fie aici.
1287
01:33:09,760 --> 01:33:12,832
A găsit-o! X marks the spot.
1288
01:33:13,280 --> 01:33:14,919
Haide, haide, unde este?
1289
01:33:17,240 --> 01:33:19,880
Acest lucru trebuie să fie, nu? Am
un instrument!
1290
01:33:23,640 --> 01:33:25,597
Chiar aici. Trebuie să vă
conectați la șurubul am găsit.
1291
01:33:25,760 --> 01:33:29,117
- Bine.
- Încercați să-l pe ușă. Vezi
dacă pornește.
1292
01:33:29,280 --> 01:33:30,396
Poți să o faci.
1293
01:33:32,720 --> 01:33:34,677
- Nimic?
- Nu merge!
1294
01:33:34,840 --> 01:33:36,752
- Vezi dacă poți să-l transforme.
- Nu funcționează!
1295
01:33:36,960 --> 01:33:38,080
- Încearcă sensul acelor de
ceasornic.
- Sensul acelor de ceasornic?
1296
01:33:38,120 --> 01:33:39,440
- Da, în sensul acelor de ceasornic!
- Bine.
1297
01:33:40,960 --> 01:33:42,553
- Ceva s-a întâmplat aici.
- Ce?
1298
01:33:42,760 --> 01:33:43,976
- Teren, teren.
- Ce e asta?
1299
01:33:44,000 --> 01:33:47,880
Nu, e o altă ghicitoare. "Eu zbor
fara aripi, eu plâng fără ochi."
1300
01:33:48,040 --> 01:33:50,176
- Ce înseamnă asta?
- Nu știu. Dă-mi o secundă!
1301
01:33:50,200 --> 01:33:51,429
Capetele jos!
1302
01:33:53,120 --> 01:33:55,237
Pregătiți-vă pentru impact!
1303
01:33:55,440 --> 01:33:57,079
- Stai, "cloud"! Încercați "cloud"!
- "Cloud"?
1304
01:33:57,240 --> 01:33:58,959
- Da, "nor".
- Bine.
1305
01:34:00,360 --> 01:34:02,033
Încerc să deschid ușa! Haide, să
mergem!
1306
01:34:02,240 --> 01:34:05,358
Trageți în sus. Atenție, teren.
Înălțime de luare a deciziei.
Teren, teren. Trageți în sus.
1307
01:34:05,520 --> 01:34:08,991
- Nu, nu! Haide! Haide! -
Atenție, teren. Teren, teren.
1308
01:34:09,200 --> 01:34:12,477
- Fă ceva! - Trageți în sus.
Înălțime de luare a deciziei.
Trageți în sus.
1309
01:34:17,080 --> 01:34:20,152
Final sim. Vrei pentru a reseta?
1310
01:34:20,320 --> 01:34:24,360
Nr. Bună treabă. Suntem gata
pentru joc.
1311
01:34:26,200 --> 01:34:29,352
M-am rănit la mâna pe care șurubul
din nou, Larry.
1312
01:34:30,240 --> 01:34:32,038
Scoate simulator.
1313
01:34:38,680 --> 01:34:42,515
- Ceea ce este probabilitatea de
supraviețuire?
- Este de aproximativ patru la sută.
1314
01:34:42,680 --> 01:34:46,720
Ei bine, nu e un joc daca nu are
vreo șansă.
1315
01:34:46,880 --> 01:34:50,351
Am interceptat-o informare a
zborurilor. E pe.
1316
01:34:50,520 --> 01:34:54,673
Mă bucur că Zoey, si am trecut
peste frica de zbor.
1317
01:34:55,320 --> 01:34:57,471
Hai să ne jucăm din nou.
1318
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducere Automată De:
www.elsubtitle.com
Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere