1
00:01:10,943 --> 00:01:12,176
!لعنت
2
00:01:26,725 --> 00:01:29,126
خب، ده تا عدد دارم با 4 تا جا
3
00:01:29,128 --> 00:01:30,795
یه رمز 4 رقمی میخوام
4
00:01:33,499 --> 00:01:35,199
نه، نه، نه
5
00:01:35,201 --> 00:01:36,636
گوه توش! الان چی؟
6
00:01:41,841 --> 00:01:43,143
!لعنت
7
00:01:44,143 --> 00:01:45,943
یا خدا
8
00:01:45,945 --> 00:01:48,045
سرنخها
9
00:01:48,047 --> 00:01:49,716
لعنتی. باشه
10
00:01:50,883 --> 00:01:52,886
اینم هیچی نیست
11
00:01:55,020 --> 00:01:57,254
"نور را تا علفزارهای سرسبز دنبال کن"
12
00:01:57,256 --> 00:02:00,491
این یعنی چی؟
یعنی چی؟
13
00:02:00,493 --> 00:02:01,928
نور؟ کدوم نور؟
14
00:02:06,365 --> 00:02:08,800
نور، نور رو دنبال کن
15
00:02:08,802 --> 00:02:11,002
.سبز. کتاب سبز، آره
16
00:02:11,004 --> 00:02:13,373
.علفزارهای سرسبز
.باشه. آره، خیلیخب
17
00:02:28,555 --> 00:02:29,555
!اوه
18
00:02:31,123 --> 00:02:33,858
...در هر نقطه از تاریخ، تماشای مرگ کسی دیگر"
19
00:02:33,860 --> 00:02:36,895
،در حالی که تو را زنده نگاه میدارد
"راز بزرگ زمان را برملا میسازد
20
00:02:36,897 --> 00:02:39,395
.زمان، زمان
یجور ساعت
21
00:02:39,397 --> 00:02:40,433
!گوه توش
22
00:02:41,766 --> 00:02:43,000
ساعت کجاست؟
23
00:02:43,002 --> 00:02:44,371
!هیچ ساعتی کوفتیای نمیبینم
24
00:02:48,339 --> 00:02:51,577
"تماشای مرگ کسی دیگر"
آره، خیلیخب، آره
25
00:02:54,213 --> 00:02:56,614
"تماشای مرگ کسی دیگر"
26
00:02:56,616 --> 00:02:58,049
!اوه، لعنتی
27
00:02:59,885 --> 00:03:03,321
.خیلیخب
اونا دارن اشاره میکنن! بذار ببینم
28
00:03:03,323 --> 00:03:06,223
.زمان
.دستاشون رو به ساعته، آره
29
00:03:06,225 --> 00:03:08,893
!اون یکی چهاره
!ساعت چهار
30
00:03:08,895 --> 00:03:10,193
هشت
31
00:03:10,195 --> 00:03:11,794
شیش
32
00:03:11,796 --> 00:03:14,166
!دو! عدد همینه
!رمز همینه
33
00:03:15,968 --> 00:03:19,569
خب، چهار کجاست؟
لعنتی، بجنب
34
00:03:19,571 --> 00:03:22,440
خیلیخب، باشه. آره
خوبه
35
00:03:22,442 --> 00:03:24,778
!بجنب، بجنب
!هشت
36
00:03:26,412 --> 00:03:27,412
شیش
37
00:03:29,782 --> 00:03:30,982
اوه، خدای من
38
00:03:30,984 --> 00:03:33,817
کجاست...؟
!شیش، شیش، شیش
39
00:03:33,819 --> 00:03:34,987
!اوه، خدا
40
00:03:36,990 --> 00:03:39,990
دو، دو! آره، خیلیخب
زودباش
41
00:03:39,992 --> 00:03:41,161
زودباش
42
00:03:43,330 --> 00:03:46,597
زودباش! چرا کار نمیکنه؟
43
00:03:46,599 --> 00:03:47,931
!اوه، لعنتی
44
00:03:50,770 --> 00:03:52,105
!زودباش
45
00:03:54,206 --> 00:03:56,742
!باز شو دیگه
!زودباش، باز شو
46
00:04:01,613 --> 00:04:03,813
!خدایا، هیچ راهی به بیرون نیست
47
00:04:10,255 --> 00:04:12,923
خواهش میکنم منو بیارید بیرون
48
00:04:12,925 --> 00:04:14,792
!گوه توش! نه
49
00:04:14,794 --> 00:04:16,492
!نه
50
00:04:25,815 --> 00:04:34,329
:ترجمه و زیرنویس
Rorschach | سجاد
51
00:04:42,886 --> 00:04:47,534
"اتاق فرار"
52
00:04:47,827 --> 00:04:51,256
شیکاگو - ایلینویز
53
00:04:55,368 --> 00:04:57,501
،تا حالا این حرفو شنیدید که میگن
"سه روز قبل"
54
00:04:57,503 --> 00:04:59,169
قابلمهای رو که بهش نگاه میکنی هیچوقت نمیجوشه؟
"سه روز قبل"
55
00:04:59,171 --> 00:05:02,439
خب، در مقیاس کوانتومی، شاید در واقع درست باشه
56
00:05:02,441 --> 00:05:05,444
کسی میدونه اثر "کوانتومی زینو" چیه؟
57
00:05:06,712 --> 00:05:09,412
واو، بچهها! همهتون با هم نه
58
00:05:17,856 --> 00:05:22,926
خب این شاید، یکی از عجیبترین موارد
تو فیزیک کوانتوم باشه
59
00:05:22,928 --> 00:05:27,563
.بخوام ساده بگم
.مشاهده، حرکت رو متوقف میکنه
60
00:05:27,565 --> 00:05:29,734
اتمها وقتی تماشاشون میکنید، تغییری نمیکنن
61
00:05:32,804 --> 00:05:34,739
خیلیخب، وقتمون همین قدر بود
62
00:05:34,741 --> 00:05:36,974
.تعطیلات خوبی داشته باشید
بعد استراحت میبینمتون
63
00:05:36,976 --> 00:05:39,143
عید شکرگزاریتون هم مبارک
64
00:05:42,114 --> 00:05:45,114
زوئی، میتونم یک دقیقه باهات حرف بزنم؟
65
00:05:45,116 --> 00:05:47,917
من مقالهتو در مورد اثر "کوانتومی زینو" خوندم
66
00:05:47,919 --> 00:05:49,587
بنابراین تو میخواستی که حرفت شنیده بشه
67
00:05:49,589 --> 00:05:51,222
میخوای چیزی که میدونی رو به اشتراک بذاری
68
00:05:51,224 --> 00:05:53,460
ولی فقط تو خلوت خودت تو خوابگاه؟
69
00:05:54,594 --> 00:05:57,393
سعیمو میکنم بیشتر صحبت کنم
70
00:05:57,395 --> 00:05:59,996
...شاید بنظر بیاد کم کردن متغیرهای
71
00:05:59,998 --> 00:06:01,931
زندگیت، بتونه نتیجه کار رو کنترل کنه
72
00:06:01,933 --> 00:06:04,469
ولی زندگی یه آزمایش علمی نیست
73
00:06:04,471 --> 00:06:06,970
نمیتونی دنیاتو تا ابد محدود نگه داری
74
00:06:06,972 --> 00:06:09,172
،سعی کن تو تعطیلات
75
00:06:09,174 --> 00:06:10,840
یه کاری رو انجام بدی که میترسونتت، باشه؟
76
00:06:10,842 --> 00:06:12,311
باشه
77
00:06:23,722 --> 00:06:25,422
رِی، جیسونم. گوش کن
78
00:06:25,424 --> 00:06:27,825
میخوای وقتی بازنشست شدی یه قایق بخری، درسته؟
79
00:06:27,827 --> 00:06:30,027
خب پس، تمرکزتو بذار رو سهامهای کم ریسک
80
00:06:30,029 --> 00:06:32,429
بعدشم یه قایق با پاروهای اجارهای گیرت میاد
81
00:06:32,431 --> 00:06:33,998
،تا آخر سه ماههی اول
82
00:06:34,000 --> 00:06:35,665
بازار برگشت سرمایه ده درصدی رو خواهد دید
83
00:06:35,667 --> 00:06:37,870
درحالی که تو داری با 30 درصد خارج میشی
84
00:06:39,171 --> 00:06:41,205
آها
85
00:06:41,207 --> 00:06:43,907
هی، پشیمون نمیشی
86
00:06:43,909 --> 00:06:47,410
.من باید برات مثل آقای میاگیِ ترید باشم، چارلی
87
00:06:47,412 --> 00:06:48,845
آقای...؟
88
00:06:48,847 --> 00:06:50,313
!خدایا، پسر
کجا به دنیا اومدی؟
89
00:06:50,315 --> 00:06:51,914
،همون پیرمرد خردمند ژاپنی که
90
00:06:51,916 --> 00:06:54,984
به بچهها کاراته یاد میداد تا بچههای
دیگه رو بزنن
91
00:06:54,986 --> 00:06:56,619
آقای اَکِرمن رو خط یک باهاتون کار دارن
92
00:06:56,621 --> 00:06:58,357
صد دلار سر اینکه یه هدیه بهم میده
93
00:07:00,058 --> 00:07:03,828
.مبارکا باشه آقای اکرمن
دارید جشن میگیرید؟
94
00:07:03,830 --> 00:07:07,297
.خیلیم خوب، ممنونم
ممنون آقای اکرمن
95
00:07:07,299 --> 00:07:09,669
!نه، نه، نه، نه
نمیتونم هدیه رو قبول کنم
96
00:07:11,169 --> 00:07:12,402
آها
97
00:07:12,404 --> 00:07:14,871
جت شخصی؟
به تاهیتی؟
98
00:07:14,873 --> 00:07:16,941
واو
99
00:07:16,943 --> 00:07:19,143
منزلتون اونجاست؟آها
"متن روی کاغذ: بچه کاراته بازو دانلود کن"
100
00:07:19,145 --> 00:07:20,512
ههع
101
00:07:21,981 --> 00:07:24,648
الان دیگه بنظر میاد آخر هفتهی معرکهای باشه
102
00:07:24,650 --> 00:07:28,285
...مردی که با چاپ استیک مگس بگیره
103
00:07:28,287 --> 00:07:31,222
هرکاری از دستش برمیاد
104
00:07:31,224 --> 00:07:33,293
ای خرشانس
105
00:07:40,099 --> 00:07:42,566
.هی، گری
...من، آم
106
00:07:42,568 --> 00:07:45,268
...شنیدم که
107
00:07:45,270 --> 00:07:48,705
تو صندوق یه جای خالی هست
108
00:07:48,707 --> 00:07:51,674
میخوام از این تعدیل نیرو استفاده کنم
109
00:07:51,676 --> 00:07:53,643
دارم سعیمو میکنم که از خونه
مادرم بیام بیرون
110
00:07:53,645 --> 00:07:55,746
دارم کم کم دست و پا گیرش میشم
111
00:07:55,748 --> 00:07:57,681
.ببین، درکت میکنم، بچه جون
112
00:07:57,683 --> 00:07:59,753
.واقعا درکت میکنم
.خودتم میدونی که میکنم
113
00:08:01,587 --> 00:08:04,924
فقط، اگه بذاریمت تو صندوق برای
کسب و کارمون بد میشه
114
00:08:08,693 --> 00:08:09,762
آره
115
00:08:11,597 --> 00:08:13,897
...آره، منم برای خدمت به مشتری و
116
00:08:13,899 --> 00:08:16,436
...این مزخرفات مناسب نیستم. پس
117
00:08:19,404 --> 00:08:20,774
...بِن
118
00:08:22,508 --> 00:08:25,111
باید راههای سالمتری برای آروم شدن
پیدا کنی
119
00:08:26,746 --> 00:08:29,248
برو بیرون، دوست برا خودت پیدا کن
120
00:08:31,349 --> 00:08:34,718
...نمیخواستم که -
مشکلی نیست، چیزی نیست. شرمنده -
121
00:08:36,322 --> 00:08:38,291
آره
ممنون، گری
122
00:08:46,131 --> 00:08:48,099
یه پیک اینو برات آورد
123
00:08:48,101 --> 00:08:49,599
از طرف آقای اکرمنه
124
00:08:49,601 --> 00:08:51,100
معلومه که هست
125
00:08:51,102 --> 00:08:52,604
بهتره که کلید یه ماشین تسلا باشه
126
00:08:59,944 --> 00:09:02,381
"برای اینکه همیشه خارج از چارچوب (متفاوت) فکر میکنی"
127
00:09:05,784 --> 00:09:08,051
خب، به نظر میاد که آقای اکرمن
...از فرستادن کادوی سینگل مالت
"نوعی مشروب ویسکی"
128
00:09:08,053 --> 00:09:12,125
به جعبههایی که باز نمیشن، تغییر کاربری دادن
129
00:09:13,826 --> 00:09:16,593
آره. پولدار جماعت آدمای عجیب و غریبین
130
00:09:16,595 --> 00:09:18,561
پول نمیتونه برات شادی بخره
131
00:09:18,563 --> 00:09:21,165
بهتره که بتونی برند فلاکت و بدبختی
مخصوص خودتو درست کنی، چارلی
132
00:09:21,167 --> 00:09:25,101
عید شکرگزاریتم مبارک -
حالا هرچی که هست. فردا سر کارم -
133
00:09:29,074 --> 00:09:31,340
♪ میگن که خواب، پسرعموی مرگه ♪
134
00:09:31,342 --> 00:09:33,676
هی، پیشنهاد هنوز سر جاشه
135
00:09:33,678 --> 00:09:35,112
...مطمئنی که نمیخوای
136
00:09:35,114 --> 00:09:36,479
روز شکرگزاری رو بیای پیش خانوادهم؟
137
00:09:36,481 --> 00:09:38,181
،خیلی ممنون، ولی، میدونی
138
00:09:38,183 --> 00:09:40,283
زیاد با شامهای بزرگ خانوادگی حال نمیکنم
139
00:09:40,285 --> 00:09:41,819
باشه
140
00:09:45,356 --> 00:09:48,459
میدونی، واقعاً خوشحالم که میتونم
برای خودم وقت بذارم
141
00:09:48,461 --> 00:09:50,159
...همیشه میخواستم سعیمو بکنم تا
142
00:09:50,161 --> 00:09:53,464
یکی از اون حدسهای مکعبی رو
حل کنم. یعنی، خیلی وقته
143
00:09:53,466 --> 00:09:55,231
واقعاً خیلی باحاله
144
00:09:55,233 --> 00:09:56,801
...ادعا شده که
145
00:09:56,803 --> 00:09:58,869
سه تا چندجملهای تک متغیره
146
00:09:58,871 --> 00:10:01,839
.با ضرایب صحیح رو نمیشه ساده کرد
،و اگر این درست باشه
147
00:10:01,841 --> 00:10:06,008
ادعای اویلر مبنی بر وجود جعبهی کامل
نمیتونه درست باشه
148
00:10:06,010 --> 00:10:07,746
واو
149
00:10:11,683 --> 00:10:15,853
بعضی وقتا فکر میکنم که کلمات رو
از خودت در میاری
150
00:10:15,855 --> 00:10:18,287
چون میدونی که نمیرم گوگلشون کنم
151
00:10:40,578 --> 00:10:42,412
دوباره نه
152
00:10:58,865 --> 00:11:00,464
حالت خوبه؟
153
00:11:00,466 --> 00:11:02,065
آره، ببخشید
154
00:11:02,067 --> 00:11:04,971
خب، من دیگه دارم میرم
155
00:11:05,938 --> 00:11:07,439
باشه
156
00:11:22,087 --> 00:11:24,754
هی، این برا توئه
157
00:11:24,756 --> 00:11:28,391
از طرف استادته
158
00:11:28,393 --> 00:11:30,594
اوه -
صبر کن -
159
00:11:30,596 --> 00:11:32,595
شما که اون کارو نمیکنید؟
میکنید؟
160
00:11:33,799 --> 00:11:35,865
چی؟ نه بابا
161
00:11:35,867 --> 00:11:38,902
...خب پس، بازی با
162
00:11:38,904 --> 00:11:40,005
جعبهت خوش بگذره
163
00:11:41,741 --> 00:11:43,443
خداحافظ، آلیسون
164
00:11:45,276 --> 00:11:46,478
خدافظ
165
00:11:53,486 --> 00:11:55,188
"درهای جدیدی باز کن"
166
00:12:24,850 --> 00:12:27,020
"شانسی برای فرار"
167
00:13:03,822 --> 00:13:06,556
یادتون باشه این جعبه پازل یه چیز حسیه
168
00:13:06,558 --> 00:13:08,126
نیاز نیست که وادار به زور بشید
169
00:13:22,540 --> 00:13:24,742
...تق، توق، و
170
00:13:26,345 --> 00:13:27,345
هه
171
00:13:30,749 --> 00:13:33,484
ازت متنفرم
172
00:13:36,688 --> 00:13:39,888
اینو بده به کسی که ریاضی سوم راهنمایی
رو تجدید شده
173
00:13:39,890 --> 00:13:41,593
واقعاً ایده محشریه، گری
174
00:13:44,230 --> 00:13:46,231
...بزرگترین هدر دادن
175
00:13:51,635 --> 00:13:55,939
"این برگه، گواهی ورود شما به اتاق فرار مینوس می باشد"
176
00:13:55,941 --> 00:13:58,575
...اولین کسی باشید که از درگیرکنندهترین"
177
00:13:58,577 --> 00:14:01,210
"اتاقهای ما فرار میکنید و برنده 10 هزار دلار شوید
178
00:14:01,212 --> 00:14:04,317
:اگر مایل بودید، در سایت زیر ثبت نام کنید
minosescaperooms.com
179
00:14:31,476 --> 00:14:33,109
سلام
180
00:14:33,111 --> 00:14:35,744
ساختمون مینوس همینه؟
181
00:14:35,746 --> 00:14:37,817
فکر کنم -
ممنون -
182
00:14:43,121 --> 00:14:45,491
آره، آخرش به کشتنم میده، خودم میدونم
183
00:14:48,660 --> 00:14:50,026
سلام
184
00:14:50,028 --> 00:14:51,761
من برای اتاق فرار اومدم
185
00:14:51,763 --> 00:14:52,798
کارت شناسایی لطفا
186
00:14:59,204 --> 00:15:00,204
متشکر
187
00:15:06,645 --> 00:15:09,613
اکثر مردا اول برام شام میخرن -
باید گوشیتونو ازتون بگیرم -
188
00:15:09,615 --> 00:15:11,013
جداً؟ چرا؟
189
00:15:11,015 --> 00:15:12,648
نمیتونید عکس معماهارو توئیت کنید
190
00:15:12,650 --> 00:15:15,686
باشه -
طبقه سوم -
191
00:15:15,688 --> 00:15:17,189
خیلیخب، ممنون
192
00:15:18,323 --> 00:15:20,325
بخاطر خدمتتون متشکریم
193
00:15:27,967 --> 00:15:29,367
در رو نگه دارید، لطفاً
194
00:15:38,110 --> 00:15:39,643
همیشه سوسکی یکی دیگه رو میارم تو
195
00:15:39,645 --> 00:15:42,715
اتاقای انتظار میتونن خیلی حوصله سربر بشن -
هممم -
196
00:15:52,756 --> 00:15:54,226
!آره
197
00:16:08,439 --> 00:16:11,608
.لطفاً بشینید
بزودی یه نفر میاد پیشتون
198
00:16:11,610 --> 00:16:13,109
باشه، ممنون
199
00:16:13,111 --> 00:16:15,077
استقبال گرمی کرد، مگه نه؟
200
00:16:15,079 --> 00:16:16,846
بشدت دوستانه. هه
201
00:16:16,848 --> 00:16:19,383
هی، مایکل. مایک -
آماندا -
202
00:16:19,385 --> 00:16:21,518
اسمت آمانداست؟ -
آره -
203
00:16:21,520 --> 00:16:23,018
باحال نیست؟ -
چی؟ -
204
00:16:23,020 --> 00:16:25,154
یه سگ کوچولوی خانوادگی داشتم اسمش آماندا بود
205
00:16:25,156 --> 00:16:27,056
یه سگ بانمکِ دورگه هاسکی-کالی بود
206
00:16:27,058 --> 00:16:28,325
هر چشمشم یه رنگی داشت
207
00:16:28,327 --> 00:16:29,325
خیلی خاص بود، آره
208
00:16:29,327 --> 00:16:30,726
چه باحال
209
00:16:30,728 --> 00:16:34,196
.آره، خیلی خوب بود
آره، ولی بعدش مُرد
210
00:16:34,198 --> 00:16:36,166
خودت میدونی دیگه، سگها میمیرن
211
00:16:44,375 --> 00:16:46,875
تصادف تو ماشین سرراهی
212
00:16:46,877 --> 00:16:48,678
هنوزم میتونی گِیم بازی کنی؟
213
00:16:48,680 --> 00:16:51,281
.نه، نه، مرد
متاسفانه نمیتونم
214
00:16:51,283 --> 00:16:54,784
بخاطر همینم برای پر کردن وقتم فقط
با زنای بالغ سکس میکنم
215
00:16:54,786 --> 00:16:57,856
هه. باشه -
آره -
216
00:17:02,994 --> 00:17:04,661
...آم
217
00:17:04,663 --> 00:17:06,096
شرمنده، سلام
218
00:17:06,098 --> 00:17:08,465
سلام -
من تو رو میشناسم؟ -
219
00:17:08,467 --> 00:17:10,966
نه، فکر نمیکنم
220
00:17:10,968 --> 00:17:13,736
جدی؟ خیلی آشنا بنظر میای برام
221
00:17:13,738 --> 00:17:16,141
تو تلویزیونی جایی نیستی که، هستی؟
222
00:17:20,780 --> 00:17:23,647
.خب، قراره اوضاع خیط بشه
علیک سلام
223
00:17:23,649 --> 00:17:25,351
علیک
224
00:17:28,720 --> 00:17:30,153
برگهی اسم نویسی؟
225
00:17:30,155 --> 00:17:32,054
آره، خیالت نباشه فعلا خانوم گرفتارن
226
00:17:32,056 --> 00:17:33,159
چیکار میکنی؟
مایکم
227
00:17:34,592 --> 00:17:35,826
بِن -
بِن -
228
00:17:35,828 --> 00:17:37,659
حدس میزنم تو هم یه جعبه داشته باشی، هان؟
229
00:17:37,661 --> 00:17:39,228
آره
230
00:17:39,230 --> 00:17:41,064
زیاد طول کشید بازش کنی؟
231
00:17:41,066 --> 00:17:43,167
زیادم طول نکشید
232
00:17:43,169 --> 00:17:45,002
آره، ما همهمون جعبه داریم
233
00:17:45,004 --> 00:17:46,706
باز کردن اون بخش آسونِ کار بود
234
00:17:48,907 --> 00:17:53,009
وبسایت اینجا باعث شده بازیاش
باحال بنظر بیان، هان؟
235
00:17:53,011 --> 00:17:55,678
آره، اساساً یجورایی بازی کامپیوتریهای واقعین
236
00:17:55,680 --> 00:17:57,214
نه بابا -
...پس تو -
237
00:17:57,216 --> 00:17:58,715
قبلا یکی از اینا رو بازی کردی؟
238
00:17:58,717 --> 00:18:01,517
.من 93 تا اتاق رو بازی کردم
آره، همه بزرگارو
239
00:18:01,519 --> 00:18:04,286
...اتاق وحشت، چیستان، زیرزمین
240
00:18:04,288 --> 00:18:08,324
.فرار، دزدکی رفتن تو، حبس
و صد البته، قرنطینه
241
00:18:08,326 --> 00:18:11,395
:همه پناهگاههارو هم بازی کردم
...جنگ جهانی اول، جنگ جهانی دوم
242
00:18:11,397 --> 00:18:13,897
،جنگ سرد
*جنگ سرد دوم: انتقام پُل پات
"دیکتاتور جنایتکار کامبوج در دهه 70 میلادی"
243
00:18:13,899 --> 00:18:15,831
...آم
244
00:18:15,833 --> 00:18:17,399
شماها چی رفقا؟
245
00:18:17,401 --> 00:18:19,135
پس باید تو اینا خیلی کار درست باشی، هان؟
246
00:18:19,137 --> 00:18:20,570
آره، کارم درسته
247
00:18:20,572 --> 00:18:22,171
اصلاً هم بامزه نیست
248
00:18:22,173 --> 00:18:24,006
آره. میدونی برادر زادهی منم مثل توئه
249
00:18:24,008 --> 00:18:25,509
.اونم خورهی اینجور چیزاس
...همه پول تو جیبیشو
250
00:18:25,511 --> 00:18:27,644
سر اتاقهای فرار هدر میده
251
00:18:27,646 --> 00:18:29,145
.بخاطر اونم هست که اینجام
اون اسممو نوشت
252
00:18:29,147 --> 00:18:31,281
،و ظاهرا این اتاق
253
00:18:31,283 --> 00:18:33,449
تو یه چت روم یکی از بالاترین امتیازهای
کشورو گرفته
254
00:18:33,451 --> 00:18:35,017
آره
255
00:18:35,019 --> 00:18:36,886
مشتری پولدارِ عجیب غریبم اینو بهم کادو داد
256
00:18:36,888 --> 00:18:38,321
حس کردم اجباریه
257
00:18:38,323 --> 00:18:40,290
...آره، هیچوقت اینکه به ملت پول بدم تا منو
258
00:18:40,292 --> 00:18:42,292
تو یه اتاق حبس کنن، زیاد
برام جذاب نبوده
259
00:18:42,294 --> 00:18:44,127
جدی؟ چی نظرتو عوض کرد؟
260
00:18:44,129 --> 00:18:47,997
ها، ها. آم... 10هزار دلار -
آره، منم همینطور -
261
00:18:47,999 --> 00:18:50,500
برا من یکی که پول زیادیه، میدونی؟
262
00:18:50,502 --> 00:18:52,334
،آره، از چند وقت پیش که آسیب دیدم
263
00:18:52,336 --> 00:18:54,170
دارم کامیون 18 چرخ میرونم
264
00:18:54,172 --> 00:18:57,206
و داشتم در مورد این ماشینهای خودران میخوندم
265
00:18:57,208 --> 00:18:59,743
،و شنیدم که صنعت کامیون رانی
266
00:18:59,745 --> 00:19:01,209
قراره اولین چیزی باشه که خودکار میشه
267
00:19:01,211 --> 00:19:03,446
،بخاطر همینم میخوام قبل اینکه روباتها نابودم کنن
268
00:19:03,448 --> 00:19:05,380
یه مبلغی کنار گذاشته باشم
269
00:19:05,382 --> 00:19:07,917
خیلی منقلب کننده بود، مرد -
زندگی ماست دیگه -
270
00:19:07,919 --> 00:19:09,886
،این یکی برای اینکه براش پول جایزه میدن
271
00:19:09,888 --> 00:19:11,620
.باید خیلی خفن باشه
وبسایت گفته بود
272
00:19:11,622 --> 00:19:13,121
هیچکس تا حالا نتونسته ازش فرار کنه
273
00:19:13,123 --> 00:19:14,925
،اگه ما بتونیم این کارو بکنیم
274
00:19:14,927 --> 00:19:16,426
.اسممون همه جا در میره
حتی فکرشم نمیتونید بکنید
275
00:19:16,428 --> 00:19:18,462
قوانین و مقرراتی هم هست یا چی؟
276
00:19:18,464 --> 00:19:20,731
فقط باید قبل اینکه زمان تموم شه فرار کنی
277
00:19:20,733 --> 00:19:22,298
خب، اگه فرار نکنی چی میشه؟
278
00:19:22,300 --> 00:19:23,766
یه یارویی از در میاد تو
279
00:19:23,768 --> 00:19:25,368
و همه سرنخهایی رو که ندیدید رو بهتون میگه
280
00:19:25,370 --> 00:19:27,603
باعث میشه فکر کنی یه احمق تمام عیاری
281
00:19:27,605 --> 00:19:28,937
بازی کی شروع میشه؟
282
00:19:28,939 --> 00:19:30,674
منتظریم تا گردانندهی بازی بیاد
283
00:19:30,676 --> 00:19:32,274
و بگه داستان چیه
284
00:19:32,276 --> 00:19:34,077
و ببرتمون تو اتاق فرار
285
00:19:34,079 --> 00:19:35,878
...مثل آخرالزمانیه که زامبی ها ریختن و
286
00:19:35,880 --> 00:19:37,414
ما باید قبل اینکه زنده زنده بخورنمون
داروشو پیدا کنیم
287
00:19:37,416 --> 00:19:38,947
.اینو دوست دارم
باحال بنظر میاد
288
00:19:38,949 --> 00:19:41,851
تو همین حین که که گردانندهی بازی
،داره دنبال جا پارک میگرده
289
00:19:41,853 --> 00:19:43,922
من برم یه سیگار دود کنم
290
00:19:52,296 --> 00:19:53,296
اوه
291
00:19:55,934 --> 00:19:57,603
...لعنتی. آم
292
00:20:00,338 --> 00:20:02,007
هی، دستگیرهی در کَنده شد
293
00:20:03,475 --> 00:20:06,842
چی؟ شکوندیش؟ -
معلومه که شکوند -
294
00:20:06,844 --> 00:20:08,910
من نشکوندم، خودش شکست
295
00:20:08,912 --> 00:20:10,981
تو خونه خودتونم درو اینطوری باز میکنی؟
296
00:20:10,983 --> 00:20:13,916
نه -
خب، اینطوری خشن نکشش -
297
00:20:13,918 --> 00:20:15,319
.ببخشید، خانوم
خانوم
298
00:20:15,321 --> 00:20:17,020
اوه، خدای من
این عالیه
299
00:20:17,022 --> 00:20:20,790
هی بچهها، بچهها
فکر کنم اتاق فرار همینجاست
300
00:20:20,792 --> 00:20:22,458
چی؟
301
00:20:22,460 --> 00:20:24,093
صبر کن، چی؟
302
00:20:24,095 --> 00:20:26,663
خیلیخب، بنظر میاد یه چیزی شبیه
درجه فره، که این یعنی
303
00:20:26,665 --> 00:20:28,298
احتمالاً یه قفل رمزیه
304
00:20:28,300 --> 00:20:29,632
خیلیخب، همه اتاقو بگردید
305
00:20:29,634 --> 00:20:31,000
.صبرکن، صبر کن
همین الان شروع میشه؟
306
00:20:31,002 --> 00:20:32,334
آره دیگه -
اوه -
307
00:20:32,336 --> 00:20:34,071
اینجا دنبال چی هستیم، رفیق؟
308
00:20:34,073 --> 00:20:36,505
هر چیزی که شبیه یه معما یا یه رمزه
309
00:20:36,507 --> 00:20:40,243
.اعداد خیلی مهمن
میتونه هرچیزی تو هرجایی باشه
310
00:20:40,245 --> 00:20:41,778
شاید این زیر
311
00:20:41,780 --> 00:20:44,447
میخوای اینو نگهش دارم یا...؟
312
00:20:44,449 --> 00:20:46,885
آره، دستگیرتو نگه دار، پسر
313
00:20:48,152 --> 00:20:51,186
.عالیه
خیلی بامزهس، آره
314
00:21:20,651 --> 00:21:22,252
هی، بچهها
315
00:21:22,254 --> 00:21:24,320
...همه اینا آدرس روشون
316
00:21:24,322 --> 00:21:27,090
.برای یه یه نفره
"این یاروئه "دکتر ووتان یو
317
00:21:27,092 --> 00:21:29,158
منظورم اینه که این باید یه سرنخ باشه، درسته؟
318
00:21:29,160 --> 00:21:30,926
شاید اصن داستانم از این قراره
319
00:21:30,928 --> 00:21:32,862
شاید اون یه دانشمند شیطان صفته
320
00:21:32,864 --> 00:21:34,164
،و ما باید قبل اینکه همهمون رو
برای یه کثیف کاری پزشکی بدوزه بهم
321
00:21:34,166 --> 00:21:37,567
از آزمایشگاهش فرار کنیم
"The Human Centipede اشاره به فیلم"
322
00:21:37,569 --> 00:21:39,869
یعنی این آزمایشگاه شیطانیش اتاق انتظار داره؟
323
00:21:39,871 --> 00:21:41,804
آره -
نه -
324
00:21:41,806 --> 00:21:43,740
لعنتی، لعنتی
325
00:21:43,742 --> 00:21:45,675
.بچهها نگاه کنید
یه آچار ستارهای پیدا کردم
326
00:21:45,677 --> 00:21:47,711
این باید یه چیزی باشه، درسته؟
327
00:21:47,713 --> 00:21:50,080
.عالیه
پس باید دنبال پیچ بگردیم؟
328
00:21:50,082 --> 00:21:52,450
خب، این چکش نیست
329
00:21:54,319 --> 00:21:57,253
این آچار ستارهایه دیگه، درسته؟ -
فکر کنم، آره -
330
00:21:57,255 --> 00:21:59,222
"اون رمان "فارنهایت 451ه
331
00:21:59,224 --> 00:22:00,259
اوه
332
00:22:02,060 --> 00:22:04,426
خیلیخب، اون یه چیزی متوجه شد
333
00:22:09,100 --> 00:22:11,134
اون چی بود؟ -
نمیدونم -
334
00:22:11,136 --> 00:22:13,138
کاری کرد؟
335
00:22:16,740 --> 00:22:19,442
.هو، هو، هو
336
00:22:19,444 --> 00:22:20,976
خیلیخب
337
00:22:20,978 --> 00:22:23,446
خیلیخب، الان خیلی باحال شد -
آره -
338
00:22:23,448 --> 00:22:25,481
کسی لوسیون ضد آفتاب داره؟
339
00:22:25,483 --> 00:22:27,250
الان چیکار کردی؟
340
00:22:27,252 --> 00:22:29,218
الان به نظرم اومد که کتاب همون
رمز درجهی فره
341
00:22:29,220 --> 00:22:30,954
خاموشش کن، لطفاً
342
00:22:30,956 --> 00:22:32,222
واو، واقعاً حرارت زیادی داره بیرون میده
343
00:22:32,224 --> 00:22:33,490
آره، گرمه
344
00:22:33,492 --> 00:22:35,024
گرمای زیادی داره میده بیرون
345
00:22:35,026 --> 00:22:36,525
اون سیم پیچهای بزرگ اجاق چیان دیگه؟
346
00:22:36,527 --> 00:22:38,226
خاموشش کن -
ببخشید، گیر کرده -
347
00:22:38,228 --> 00:22:39,561
نمیتونم تکونش بدم
348
00:22:39,563 --> 00:22:42,099
لعنتی -
بشدت گرمه -
349
00:22:42,101 --> 00:22:45,801
میتونی خاموشش کنی؟ -
لعنتی، باشه -
350
00:22:45,803 --> 00:22:48,571
به چیز دیگهای دست نزن، باشه؟
351
00:22:48,573 --> 00:22:50,607
هی، تو، پسر گیمر
352
00:22:50,609 --> 00:22:52,274
چیکار کنیم؟
چطور از اینجا بریم بیرون؟
353
00:22:52,276 --> 00:22:54,244
وقتی که گیر کردید، میتونید
درخواست راهنمایی بدید
354
00:22:54,246 --> 00:22:57,647
راهنمایی؟ امکانش هست؟
خیلیخب، عالیه. بزن بریم
355
00:22:57,649 --> 00:22:59,549
ولی کیفش به اینه که خودمون انجامش بدیم
356
00:22:59,551 --> 00:23:00,750
اینو خوب اومدی، گیمر خان
357
00:23:00,752 --> 00:23:01,917
منم یجورایی میخوام خودمون انجامش بدیم
358
00:23:01,919 --> 00:23:03,653
سلام، ببخشید
359
00:23:03,655 --> 00:23:06,821
الان میخوایم از راهنماییمون استفاده کنیم، لطفاً -
آره، سلام -
360
00:23:06,823 --> 00:23:09,759
.لطفاً بشینید
بزودی یه نفر میاد پیشتون
361
00:23:09,761 --> 00:23:12,594
نه، آره، ببخشید
واقعاً راهنماییمون رو میخوایم، خواهشاً
362
00:23:12,596 --> 00:23:15,999
.لطفاً بشینید
بزودی یه نفر میاد پیشتون
363
00:23:16,001 --> 00:23:18,070
دفعه پیشم همینو گفت -
خب؟ -
364
00:23:19,803 --> 00:23:23,340
.درست همون شکلی گفتش
با همون وزن، با همون لحن
365
00:23:23,342 --> 00:23:26,376
خب، بازیگرایی که استخدام میکنن همشون
دقیقاً "دِیم جودی دنچ" نیستن
"بازیگر بریتانیایی برنده یک جایزه اسکار"
"لقب دِیم معادل زنانه لقب سِر برای مردان در بریتانیا است"
366
00:23:26,378 --> 00:23:29,311
سلام؟ سلام؟ -
من جودی دنچ رو دوست دارم -
367
00:23:31,983 --> 00:23:35,387
آره، فکر نمیکنم اون گوی بتونه کمکی بکنه، مرد
368
00:23:41,959 --> 00:23:43,626
...هی، ام
369
00:23:43,628 --> 00:23:45,461
هی، بچهها
اینجا یه قفل هست
370
00:23:45,463 --> 00:23:48,298
آره. قفلها یه بخش خیلی مهم
اتاقهای فرارن
371
00:23:48,300 --> 00:23:49,698
خیلیخب
372
00:23:49,700 --> 00:23:51,635
خب، به نظر میاد یه کلید کوچیک لازم داریم
373
00:23:51,637 --> 00:23:53,436
تا بریم اون طرف شیشه
374
00:23:53,438 --> 00:23:55,437
جایی که احتمالاً سرنخ بعدی توشه
375
00:23:55,439 --> 00:23:56,839
خب، من اینجا کمکی از دستم برنمیاد
376
00:23:56,841 --> 00:23:59,141
چون هیچوقت نمیتونم کلیدامو پیدا کنم
377
00:24:00,646 --> 00:24:03,179
.کشتیمون از خنده
یا هم میتونیم بشکنیمش
378
00:24:03,181 --> 00:24:04,513
اینجا یه کپسول آتش نشانی هست
379
00:24:04,515 --> 00:24:05,715
آره، فکر خوبیه
380
00:24:05,717 --> 00:24:07,349
!نه، نه
نباید وادار به استفاده از زور بشیم
381
00:24:07,351 --> 00:24:10,320
اینم در واقع یه قانونی بود که یادم
رفت بهتون بگم. اشتباه از من بود
382
00:24:10,322 --> 00:24:11,855
خوبه -
عالی شد -
383
00:24:11,857 --> 00:24:13,255
تو شکستن چیز میزا خیلی مهارت
داری مثل اینکه، هان؟
384
00:24:13,257 --> 00:24:14,257
پلاستیکیه
385
00:24:18,563 --> 00:24:19,896
این چی بود دیگه؟
386
00:24:19,898 --> 00:24:22,264
همون صداست، درسته؟
387
00:24:22,266 --> 00:24:24,266
مرد، چه غلطی کردی؟
388
00:24:24,268 --> 00:24:25,767
!اوه! اوه
389
00:24:25,769 --> 00:24:26,904
اوه، لعنتی
390
00:24:29,073 --> 00:24:31,374
اوه، لعنتی. بنظر واقعی میاد
391
00:24:31,376 --> 00:24:33,242
،فقط میخوان تو این تجربه درگیرکننده
392
00:24:33,244 --> 00:24:35,244
بهمون حس ترس القا کنن
393
00:24:35,246 --> 00:24:37,013
چی؟ حقوق بگیرشونی؟
394
00:24:37,015 --> 00:24:38,615
نه، فقط میخوام خوش بگذرونم، به گمونم
395
00:24:38,617 --> 00:24:40,215
گرمازدگی از نظر تو خوش گذرونیه؟
396
00:24:40,217 --> 00:24:41,684
داره گرم میشه
397
00:24:41,686 --> 00:24:43,919
.هی، اونقدرام بد نیست
فقط کتتون رو دربیارید
398
00:24:43,921 --> 00:24:46,041
هی، کس دیگهای هم با این مشکلی داره؟
399
00:24:47,992 --> 00:24:50,525
،هی، بچهها
فکر کنم کلید رو پیدا کردم
400
00:24:50,527 --> 00:24:52,494
...هو، هی خانوم کوچولو
401
00:24:52,496 --> 00:24:54,430
...بیا قبل اینکه چندتا مشعل دیگه از دیوار
402
00:24:54,432 --> 00:24:57,065
نکشیدی بیرون، حرف بزنیم، باشه؟ -
صبر کن. کلید دستشه -
403
00:24:57,067 --> 00:24:59,435
چرا نمیکنیمش تو سوراخ کلید؟
404
00:24:59,437 --> 00:25:02,272
.باشه، آره. من اشتباه کردم
بیاین امتحانش کنیم
405
00:25:02,274 --> 00:25:03,408
امتحانش کن، بجنب
406
00:25:12,751 --> 00:25:16,484
.لطفا بشینید
یک نفر بزودی میاد پیشتون
407
00:25:16,486 --> 00:25:18,753
خب، این واقعاً وحشتناکه
408
00:25:29,600 --> 00:25:31,969
باشه. آره
من برش میدارم. برو کنار
409
00:25:35,840 --> 00:25:37,273
الو؟
410
00:25:37,275 --> 00:25:38,974
به مینوس خوش اومدید
411
00:25:38,976 --> 00:25:41,343
طراح برجسته اتاقهای فرار در دنیا
412
00:25:41,345 --> 00:25:42,978
،برای اینکه بیشترین پیشروی رو در بازی داشته باشید
413
00:25:42,980 --> 00:25:45,483
پیشنهاد میکنیم تمام قوانین ذکر شده رو رعایت کنید
414
00:25:46,418 --> 00:25:48,984
هی. هی. الو؟
الو؟
415
00:25:48,986 --> 00:25:50,619
کی بود؟ چی گفت؟
416
00:25:50,621 --> 00:25:51,954
یه پیام ضبط شده بود
417
00:25:51,956 --> 00:25:54,223
گفت که همهی قوانین ذکر شده رو رعایت کنیم
418
00:25:54,225 --> 00:25:55,360
کدوم قوانین ذکر شده؟
419
00:25:57,461 --> 00:25:58,829
اوه، گوه توش
420
00:25:58,831 --> 00:26:00,996
نه -
من اون کارو کردم؟ -
421
00:26:00,998 --> 00:26:04,466
.نه، نه
این دیگه چه جهنمیه؟
422
00:26:04,468 --> 00:26:07,169
لطفاً وایسا. باشه؟
من دیگه بسمه
423
00:26:07,171 --> 00:26:10,673
نه، نه. داری همه رو اینجا استرسی میکنی، باشه؟
424
00:26:10,675 --> 00:26:13,009
برو یکم آب بخور و کت لامصبتم دربیار
425
00:26:13,011 --> 00:26:14,843
باید یه راه پیدا کنیم از این فر بریم بیرون
426
00:26:14,845 --> 00:26:16,212
خیلیخب، به من نگاه کن
منو نگاه کن آماندا
427
00:26:16,214 --> 00:26:17,214
اوه، لعنتی
428
00:26:19,517 --> 00:26:22,484
اونا پنکه هستن؟
دارن باد گرم میدن؟
429
00:26:22,486 --> 00:26:24,052
میریم یکم آب میخوریم. باشه؟
430
00:26:24,054 --> 00:26:25,353
بیا با هم بریم آب بخوریم
431
00:26:25,355 --> 00:26:26,523
من خوبم، باشه
432
00:26:26,525 --> 00:26:27,791
آره، داره گرم میشه
433
00:26:27,793 --> 00:26:29,625
ولی اتفاقی برامون نمیافته
434
00:26:29,627 --> 00:26:32,227
فرها فن دارن -
درسته، خب که چی؟ -
435
00:26:32,229 --> 00:26:33,562
باید قوانین نوشته شده رو پیدا کنیم
436
00:26:33,564 --> 00:26:35,031
اون قوانین مهم نیستن برام
437
00:26:35,033 --> 00:26:36,799
شاید بغل پنجرهها سردتر باشه
438
00:26:36,801 --> 00:26:38,203
دارم میسوزم
439
00:26:40,671 --> 00:26:42,274
بجنبید، چطور از اینجا بریم بیرون؟
440
00:26:44,374 --> 00:26:46,810
اگه کونتونو بچسبونید رو زمین
هیچی حل نمیشه
441
00:26:46,812 --> 00:26:49,581
.من که رو کونم ننشستم
رو دستام و زانوهامم
442
00:26:52,284 --> 00:26:55,184
هی، شما سه تا چیکار دارید میکنید؟
دنبال یه چیزی بگردید، زود باشید
443
00:26:55,186 --> 00:26:57,653
.خیلی گرمه
میخوای چیکار کنم؟
444
00:26:57,655 --> 00:26:59,155
خانوما زودباشید. آبخوری دیگه بسه
445
00:26:59,157 --> 00:27:00,990
بیاید اینجا کمکمون کنید بگردیم
446
00:27:00,992 --> 00:27:02,692
فقط باید بفهمیم منظور سرنخ چی بود
447
00:27:02,694 --> 00:27:04,526
صبر کن. این چیه؟
448
00:27:04,528 --> 00:27:06,495
امکان نداره این بخشی از بازی باشه
449
00:27:06,497 --> 00:27:08,330
بقیه سرنخها کجان، هان؟
450
00:27:08,332 --> 00:27:09,732
!اه
451
00:27:09,734 --> 00:27:11,399
.بچهها، بجنبید
اینجا داره داغ میشه
452
00:27:11,401 --> 00:27:13,168
باید یه راهی پیدا کنیم این درو بشکونیم
453
00:27:13,170 --> 00:27:15,405
رفیق، نباید از زور استفاده کنیم
454
00:27:15,407 --> 00:27:16,475
یالا
455
00:27:17,909 --> 00:27:20,275
کی تموم میشه؟
چطور بریم بیرون؟
456
00:27:20,277 --> 00:27:23,212
.داره داغتر میشه
داریم زنده زنده پخته میشیم
457
00:27:23,214 --> 00:27:24,746
بچهها، آروم باشید
458
00:27:24,748 --> 00:27:27,349
اینا مریضن. کی این کارو میکنه آخه؟
دکتر ووتان یو میگن لطفاً همیشه"
"از این زیرلیوانیها استفاده کنید
459
00:27:27,351 --> 00:27:29,185
بجنب، بن
460
00:27:29,187 --> 00:27:32,054
میخوای که چیکار کنم؟
هیچی نمیبینم
461
00:27:32,056 --> 00:27:34,423
بچهها، باید تمرکز کنیم و سرنخها
رو پیدا کنیم
462
00:27:34,425 --> 00:27:36,192
اینجا دور و بر 65 درجهس الان
463
00:27:37,228 --> 00:27:39,596
هی. هی، زوئی، نقاشی
464
00:27:39,598 --> 00:27:41,298
.اوه، خدای من
اونجا یه خروجی هست
465
00:27:41,300 --> 00:27:43,064
ای جان، اونجارو باش
466
00:27:43,066 --> 00:27:46,103
زوئی، دوباره اون کارو بکن. هر کاری
که همین الان انجامش دادی
467
00:27:49,873 --> 00:27:52,907
.هی بچهها. یه مجراس
میتونه یه راه خروج باشه
468
00:27:52,909 --> 00:27:55,011
بچهها، چندتا زیرلیوانی دیگه هم هست اینجا
469
00:27:55,013 --> 00:27:56,512
برید رو زیر لیوانیا
470
00:27:56,514 --> 00:27:58,246
همه سعی کنید همزمان فشارشون بدید
471
00:27:58,248 --> 00:28:00,117
خدایا، حتی میزم داغه
472
00:28:06,725 --> 00:28:08,757
تموم شد؟ بازی رو بردیم؟ -
آره -
473
00:28:08,759 --> 00:28:10,592
من اول میرم -
خیلیخب، بازی رو بردیم -
474
00:28:10,594 --> 00:28:14,196
.هو، هو. صبر کن
قرار نشد کیر به دست اینجا ولمون کنی بریا
475
00:28:14,198 --> 00:28:17,300
کسی اینجا هست که ترجیح بده
به جای من این بره؟
476
00:28:17,302 --> 00:28:19,705
منم همین فکرو میکردم -
اینطوریاس؟ -
477
00:28:28,313 --> 00:28:29,680
مجرا کجا میره؟
478
00:28:31,582 --> 00:28:34,652
چقدر عمقشه؟ -
زیاده -
479
00:28:37,755 --> 00:28:39,288
یا عیسی ابن مریم
480
00:28:39,290 --> 00:28:40,659
داریم کباب میشیم
481
00:28:43,328 --> 00:28:45,160
اصلاً خنکتر نمیشه اینجا
482
00:28:45,162 --> 00:28:47,263
اوه، خدایا. برای اتاق بعدی
خیلی هیجان زدهم
483
00:28:47,265 --> 00:28:48,830
اتاق بعدی؟ -
جیسون؟ -
484
00:28:48,832 --> 00:28:52,935
.هی، فکر کنم یه راه به بیرون پیدا کردم
با شبکه بسته شده
485
00:28:52,937 --> 00:28:55,804
مایک، اون آچارو بیار -
آره! تو جیبمه -
486
00:28:55,806 --> 00:28:57,740
.یه نفر از جیبم درش بیاره
آماندا بیا اینجا
487
00:28:57,742 --> 00:28:59,308
کسی میخواد آچارو در بیاره؟
488
00:28:59,310 --> 00:29:00,943
من اومدم، دارمش. تو برو -
مطمئنی؟ -
489
00:29:00,945 --> 00:29:02,610
آره، برو، برو
490
00:29:02,612 --> 00:29:04,980
فقط برو -
مایک تو میتونی -
491
00:29:04,982 --> 00:29:09,852
.برو، مرد. هیچجوره خنک نشده اینجا
عجله کن، برو
492
00:29:09,854 --> 00:29:12,289
مایک، کجایی؟ -
دارم میام -
493
00:29:18,963 --> 00:29:22,731
هی، هی. فرض کن یه چیزی مثل تئاتر
همراه با صرف شام تعاملیه
494
00:29:22,733 --> 00:29:24,367
خدایا، اصلاً کمکی نمیکنیا، مرد
495
00:29:24,369 --> 00:29:27,903
.باشه، آره
دارم بدترش میکنم. اشتباه از منه
496
00:29:27,905 --> 00:29:30,609
امروز میرسی یا چی؟
497
00:29:33,512 --> 00:29:36,712
صورتت رو بپا اون پایین -
خودتم اون بالا صورتت رو بپا -
498
00:29:36,714 --> 00:29:38,216
بجنب، بجنب، بجنب
499
00:29:41,852 --> 00:29:43,955
.هی، درستش کردم
!بچهها، بیاین
500
00:29:45,857 --> 00:29:49,157
میخوای بری؟
آماندا،تو باید بری
501
00:29:49,159 --> 00:29:51,127
باشه، باشه، اینارو بگیرین
502
00:29:51,129 --> 00:29:53,830
.خیلیخب. اون میتونه بگیرتش
منم اینو نگه میدارم
503
00:29:53,832 --> 00:29:56,497
خیلیخب -
خیلیخب، بجنب -
504
00:29:56,499 --> 00:29:58,000
از پسش برمیای
505
00:29:58,002 --> 00:29:59,371
خیلیخب
506
00:30:05,377 --> 00:30:07,709
فکر کنم داریم از یه حقیقت اجتناب ناپذیر
طفره میریم
507
00:30:07,711 --> 00:30:09,948
داریم دست کم میاریم
508
00:30:12,516 --> 00:30:15,516
.یه ایده دارم. بیا اینجا
پاتو بذار اینجا، خواهشاً
509
00:30:15,518 --> 00:30:16,755
آو، آو، آو -
باشه -
510
00:30:20,559 --> 00:30:23,359
این بدترین بازی توئیستر عمرمه
بازی که بازیکنان براساس قرعه باید دستها و پاهاشونو روی دایرههای رنگی بذارن"
511
00:30:28,300 --> 00:30:30,601
میتونیم یکم سریعتر حرکت کنیم، لطفاً؟
512
00:30:33,938 --> 00:30:35,870
جواب نداد -
لعنتی -
513
00:30:35,872 --> 00:30:37,773
خیلیخب، شاید باید پر باشه
514
00:30:37,775 --> 00:30:40,478
فکرکنم دارم از هوش برم -
خیلیخب -
515
00:30:41,946 --> 00:30:45,415
یالا، یالا، یالا
زودباش
516
00:30:45,417 --> 00:30:47,619
میتونی پاتو برداری
517
00:30:50,988 --> 00:30:52,388
کار کرد -
آره، آره -
518
00:31:14,912 --> 00:31:16,579
آماندا؟
519
00:31:16,581 --> 00:31:18,147
هی، چرا نمیری کمکش کنی؟
520
00:31:18,149 --> 00:31:19,314
ما لیوانهارو پر میکنیم
521
00:31:19,316 --> 00:31:20,582
فردین بازی درنیار، رفیق
522
00:31:20,584 --> 00:31:22,150
هیچکس قرار نیست اینجا بهت بده
523
00:31:22,152 --> 00:31:23,285
برو -
باشه -
524
00:31:23,287 --> 00:31:25,753
دست خوش. واقعا دستت درد نکنه، بن
525
00:31:25,755 --> 00:31:26,955
لعنتی
526
00:31:26,957 --> 00:31:29,226
بجنب -
باشه -
527
00:31:34,131 --> 00:31:36,301
.اون رد شد
برو، برو، برو. زودباش
528
00:31:38,002 --> 00:31:39,801
بجنب، مادرخراب، خواهش میکنم
529
00:31:39,803 --> 00:31:41,137
یالا، یالا، یالا
530
00:31:41,139 --> 00:31:44,173
آماندا؟
آماندا، من اینجام
531
00:31:44,175 --> 00:31:45,911
خیلیخب، خوبه
532
00:31:48,545 --> 00:31:51,179
.مشکلت چیه؟ میتونی نفس بکشی
جایی گیر نیفتادی
533
00:31:51,181 --> 00:31:53,948
.با من نفس بکش
...یک، دو
534
00:31:55,820 --> 00:31:57,753
دو تا دیگه
535
00:31:57,755 --> 00:31:59,788
.این واقعی نیست
تو گیر نیفتادی
536
00:31:59,790 --> 00:32:03,158
حالت خوبه. من اینجام، باشه؟
دستتو گرفتم
537
00:32:03,160 --> 00:32:04,962
.قول میدم اینجام
حالت خوبه
538
00:32:06,764 --> 00:32:09,197
.خیلیخب، یکی دیگه لازم داریم
فقط یکی دیگه لازم داریم
539
00:32:09,199 --> 00:32:11,099
لعنتی، آب تموم شد
540
00:32:11,101 --> 00:32:12,467
الان باید چیکار کنیم؟
541
00:32:12,469 --> 00:32:14,469
من از کجا بدونم؟
ناسلامتی جنابعالی متخصصید اینجا
542
00:32:14,471 --> 00:32:16,638
.خیلی نزدیکیم
خیلی نزدیکیم، قول میدم
543
00:32:16,640 --> 00:32:17,805
همش تقصیر توئه، میدونی؟
544
00:32:17,807 --> 00:32:19,274
چی؟ -
...بخاطر تو بود که -
545
00:32:19,276 --> 00:32:20,709
آماندا همه سرنخهامونو خورد
546
00:32:20,711 --> 00:32:22,677
جیسون درست همونجاست، باشه؟
547
00:32:22,679 --> 00:32:26,381
...از کجا باید میدونستم آب سردکن قراره
548
00:32:26,383 --> 00:32:27,885
اوه، نه
549
00:32:31,589 --> 00:32:34,059
خب، این خوب نیست -
این دیگه چه کوفتیه؟ -
550
00:32:39,030 --> 00:32:40,398
فلاسکم. فلاسکم
551
00:32:41,565 --> 00:32:43,367
تمام مدت داشتیش اینو؟
552
00:32:47,371 --> 00:32:48,573
اوه، خدای من
553
00:32:50,341 --> 00:32:53,408
یالا! آره. آره
554
00:32:53,410 --> 00:32:55,412
میخوای جزغاله بشی بمیری؟
!بیا بریم دیگه
555
00:33:14,599 --> 00:33:16,765
عجب اوضاعی
556
00:33:16,767 --> 00:33:20,403
.اوه، خدا
خوار مادر درگیرکنندگی بود
557
00:33:20,405 --> 00:33:23,738
درگیرکننده؟ مرضتون چیه شماها؟
!اون واقعی بود
558
00:33:23,740 --> 00:33:26,574
فقط دارن سر به سرمون میذارن -
اسکلمون کردی، دوست عزیز؟ -
559
00:33:26,576 --> 00:33:28,545
ببینید، درست وقتی اومدیم بیرون فعال شد
560
00:33:29,612 --> 00:33:31,648
خب یعنی من باید فعالش کرده باشم
561
00:33:31,650 --> 00:33:33,616
گرداننده بازی میخواد ما فکر کنیم
خیلی ناپلئونی موفق شدیم
562
00:33:33,618 --> 00:33:35,216
اون نمیتونه آخریش باشه
563
00:33:35,218 --> 00:33:37,753
هی. بحث 10هزار دلاره و منم نمیبازم
564
00:33:37,755 --> 00:33:40,421
خب، من نیستم دیگه، باشه؟
565
00:33:40,423 --> 00:33:41,924
سلام
حله دیگه من نیستم
566
00:33:41,926 --> 00:33:43,826
.میخوام بکشم بیرون
همین الان میذارید از اینجا بیام بیرون
567
00:33:43,828 --> 00:33:46,061
فکر میکنی الان دارن نگاهمون میکنن؟
568
00:33:46,063 --> 00:33:49,932
بیخیال بابا -
"قفل سازی سِی سان و شرکا" -
569
00:33:49,934 --> 00:33:51,399
خیلیخب، پس یه کلید دیگه میخوایم
570
00:33:51,401 --> 00:33:52,967
.تلفنتو بده به من
میخوام به پلیس زنگ بزنم
571
00:33:52,969 --> 00:33:54,236
یه لحظه هم شده بهش فکر کن، باشه؟
572
00:33:54,238 --> 00:33:55,838
مگه تا اینجا چه اتفاقی برامون افتاده؟
573
00:33:55,840 --> 00:33:57,673
هیچی. میخوای به پلیسا چی بگی؟
574
00:33:57,675 --> 00:33:59,141
...چه بدونم، شاید اینکه مارو تو یه
575
00:33:59,143 --> 00:34:00,908
فر بزرگ قفل کردن و خواستن بپزنمون
576
00:34:00,910 --> 00:34:03,378
شعلهی مستقیم اتفاق معمولیه
تو این چیزا؟
577
00:34:03,380 --> 00:34:04,545
نه حقیقتش -
نه راستش -
578
00:34:04,547 --> 00:34:07,148
تلفن واموندهتو بده به من
579
00:34:07,150 --> 00:34:09,217
.تو تلفن داری
چطوری آوردیش اینجا؟
580
00:34:09,219 --> 00:34:10,322
سوسکی ردش کردم
581
00:34:12,090 --> 00:34:15,425
آنتن نمیده -
یه چیز معمول -
582
00:34:15,427 --> 00:34:18,660
خب، آره. ما تو یه ساختمون
بزرگ بتنی هستیم
583
00:34:18,662 --> 00:34:21,329
.بچهها، ما میتونیم حلش کنیم
منظور اینکه، یه نگاه بندازید به اینجا
584
00:34:21,331 --> 00:34:24,298
تنها چیزی که نداریم هات چاکلته
585
00:34:24,300 --> 00:34:26,501
خیلیخب، فکر میکنی این بازی
چقدر دیگه ادامه داره؟
586
00:34:26,503 --> 00:34:29,303
.جونم برات بگه که، نمیدونم
یکی رو بازی کردم که پنج تایی اتاق داشت
587
00:34:29,305 --> 00:34:31,240
پنج تا؟
588
00:34:31,242 --> 00:34:33,876
پنج اتاق؟ خیلیم خوب
589
00:34:33,878 --> 00:34:37,381
خیلیم عالی. پس یعنی باید اون
کارو چهار بار دیگه انجام بدیم
590
00:34:38,983 --> 00:34:40,716
.شوخی میکنم بابا. بیخیال بچهها
ما از پسش برمیایم
591
00:34:40,718 --> 00:34:42,350
اون با اختلاف سخت ترین اتاق بود، درسته؟
592
00:34:42,352 --> 00:34:44,053
.سختیه رو گذاشته بودن همون اول کاری
مگه نه، دنی؟
593
00:34:44,055 --> 00:34:46,021
...آره، منم میگم که قطعاً نمیتونن
594
00:34:46,023 --> 00:34:47,388
دونه دونه اتاقهارو آتیش بزنن
595
00:34:47,390 --> 00:34:49,024
دقیقاً. نگاش کن
596
00:34:49,026 --> 00:34:51,126
اینجا شبیه یه جعبهی آتیش زنهی کوفتیه
597
00:34:51,128 --> 00:34:55,329
هی، هی، قفل دوم بچهها
598
00:34:55,331 --> 00:34:57,368
بنظر میاد یه کلمهی 7 حرفی میخوایم
599
00:34:58,903 --> 00:35:02,137
بیاید پخش شیم ببینیم چی
میتونیم پیدا کنیم
600
00:35:02,139 --> 00:35:03,374
باشه
601
00:35:14,184 --> 00:35:16,452
"شما به تاریخ خواهید پیوست"
602
00:35:16,454 --> 00:35:18,553
این چطور؟
معنی خاصی میتونه داشته باشه؟
603
00:35:18,555 --> 00:35:20,222
"شما به تاریخ خواهید پیوست"
604
00:35:20,224 --> 00:35:22,858
.شما به تاریخ خواهید پیوست
شما به تاریخ خواهید پیوست
605
00:35:22,860 --> 00:35:24,961
شاید اسم یه رئیس جمهور؟
شاید نام خانوادگی یه رئیس جمهور
606
00:35:24,963 --> 00:35:27,028
کدوم رئیس جمهور نام خانوادگی
هفت حرفی داره؟
607
00:35:27,030 --> 00:35:30,298
.مدیسون، جکسون
لینکلن، جانسون، هاردینگ
608
00:35:30,300 --> 00:35:32,968
هو. یکم یواشتر، مرد بارانی -
توهین آمیز بودا -
اشاره به فیلم مرد بارانی و شخصیت فیلم که مبتلا به اوتیسم بود و حافظه بسیار قویای داشت
609
00:35:32,970 --> 00:35:35,838
اولی چی بود؟
مدیسون
610
00:35:35,840 --> 00:35:40,609
م-د-ی
611
00:35:40,611 --> 00:35:44,680
س-و-ن
612
00:35:44,682 --> 00:35:48,249
نه، این نبود.
اون یکی چی بود؟
613
00:35:48,251 --> 00:35:50,086
جانسون -
جانسون. خیلیخب، جانسون -
614
00:35:50,088 --> 00:35:53,289
ج-ا-ن-س-و-ن
615
00:35:53,291 --> 00:35:54,957
نه، دیگه چی؟
616
00:35:54,959 --> 00:35:58,961
.آره، جکسون. ج-ک-س-و-ن
اسم بعدی چیه؟
617
00:35:58,963 --> 00:36:01,097
لینکلن رو امتحان کن. لینکلن -
لینکلن؟ -
618
00:36:01,099 --> 00:36:02,430
ل-ی-ن-ک-ل-ن
619
00:36:02,432 --> 00:36:05,501
اینجا چند تا حرف هست ولی 9 تان
620
00:36:05,503 --> 00:36:07,138
نه، اینم کار نمیکنه
621
00:36:12,343 --> 00:36:15,278
♪ طوری عاشق گوزن شمالی قصهمون شدن ♪
622
00:36:15,280 --> 00:36:18,914
♪ که با شور و شعف داد میزدن♪
623
00:36:18,916 --> 00:36:22,450
♪ رودلف، گوزن دماغ قرمزی ♪
624
00:36:22,452 --> 00:36:27,756
♪ به تاریخ خواهی پیوست ♪
625
00:36:32,896 --> 00:36:36,164
...دَشر، دنسر، پرنسر، ویکسن
626
00:36:36,166 --> 00:36:38,936
کامِت، کیوپید، دانر، بلیتزن
براساس افسانهها و داستانها بابانوئل 9 تا گوزن شمالی با این اسمها داره که سورتمهشو میرونن
627
00:36:40,938 --> 00:36:44,073
به تاریخ خواهی پیوست -
چی داره میگه؟ -
628
00:36:44,075 --> 00:36:46,242
رمز "ردودلف"ـه -
اون الان گفت "رودلف"؟ -
629
00:36:46,244 --> 00:36:49,380
آره، "رودلف" رو امتحان کن -
"خیلیخب، بریم برا "رودلف -
630
00:36:53,316 --> 00:36:54,517
!بینگو
631
00:36:54,519 --> 00:36:56,785
.نگاش کن
هی، اون کمکم میتونه بکنه
632
00:36:56,787 --> 00:36:58,687
خیلیخب
633
00:36:58,689 --> 00:37:01,157
هی، دیدید؟
از الان به بعد دیگه چیزی نمیشه
634
00:37:01,159 --> 00:37:02,994
خبری از مزخرفات ترسناک نیست
635
00:37:16,740 --> 00:37:18,209
...هی
636
00:37:19,276 --> 00:37:20,811
حالت خوبه؟
637
00:37:22,345 --> 00:37:23,947
آره، خوبم
638
00:37:27,450 --> 00:37:29,517
اینو ببین، از گرما اومدیم تو سرما
639
00:37:29,519 --> 00:37:31,320
میدونی، اینطوریه که مریض میشی
640
00:37:40,197 --> 00:37:41,497
!هو
641
00:37:46,503 --> 00:37:49,573
سوال احمقانهایه
ما بیرونیم؟
642
00:37:51,642 --> 00:37:54,510
یا من زده به سرم دارم یخ میزنم؟
643
00:37:54,512 --> 00:37:57,715
نمیدونم، مرد
اینجا خیلی سرده
644
00:38:01,385 --> 00:38:05,053
منفی یک درجهست و داره پایینترم میره
645
00:38:05,055 --> 00:38:07,488
واقعاً بازی باحالیه، نه؟
646
00:38:07,490 --> 00:38:09,091
!اکو -
هی -
647
00:38:09,093 --> 00:38:10,792
کل این مکان گوه دونیه
648
00:38:10,794 --> 00:38:12,193
،هرچه زودتر بتونیم حلش کنیم
649
00:38:12,195 --> 00:38:13,394
زودترم میتونیم گورمونو گم کنیم
650
00:38:13,396 --> 00:38:15,030
.اینجا خیلی خوشگله
اوه، مرد
651
00:38:15,032 --> 00:38:17,399
میتونم یه مدت اینجا چرخ بزنم
652
00:38:17,401 --> 00:38:19,270
شبیه اسکی روی یخه
653
00:38:21,338 --> 00:38:24,006
پیش به سوی ناکجا آباد، دنی -
مراقب باش -
654
00:38:25,242 --> 00:38:27,343
.ادامه بده، مرد
ببین چه خبره
655
00:38:27,345 --> 00:38:30,582
خب، کجا داری میری آخه؟ -
بذار خودش بفهمه -
656
00:38:37,152 --> 00:38:38,754
!هو
657
00:38:38,856 --> 00:38:41,524
بچهها؟ -
هی، کسی تکون نخوره -
658
00:38:41,526 --> 00:38:44,859
بیخیال، بچهها. آروم باشید، باشه؟
چیزی نیست. ببینید
659
00:38:44,861 --> 00:38:45,894
هی، اون کارو نکن
660
00:38:45,896 --> 00:38:47,296
فقط افکت صوتیه
661
00:38:47,298 --> 00:38:48,564
یخ نمیشکنه
662
00:38:48,566 --> 00:38:50,099
...دارن نگاهمون میکنن تا
663
00:38:50,101 --> 00:38:51,434
مطمئن شن چیزیمون نمیشه
664
00:38:51,436 --> 00:38:53,200
...منظورم اینه، میتونید تصور کنید که
665
00:38:53,202 --> 00:38:55,236
اگه یکی از ما واقعاً چیزیش بشه چه
پروندههای حقوقی براشون درست میشه؟
666
00:38:55,238 --> 00:38:58,610
.یاد بگیرید یکم حال کنید تو زندگیتون
خدایا
667
00:39:00,977 --> 00:39:02,847
هرکسی این کارو کرده یه هنرمنده
668
00:39:04,615 --> 00:39:05,615
اون دیگه چیه؟
669
00:39:07,251 --> 00:39:10,318
دنی، برگرد عقب -
بیا اینجا. عجله کن، دنی -
670
00:39:10,320 --> 00:39:11,553
لعنتی
671
00:39:11,555 --> 00:39:13,555
داره هوای منجمدکننده از اون
دریچهها بیرون میاد
672
00:39:13,557 --> 00:39:14,689
!بجنب، دنی
673
00:39:14,691 --> 00:39:16,124
دنی، برگرد اینجا
674
00:39:16,126 --> 00:39:18,126
باشه بابا. دارم میام
دارم میام
675
00:39:18,128 --> 00:39:20,729
لعنتی، خیلی سرده -
بیاید تو بغل هم تا گرمای بدن گرممون کنه -
676
00:39:20,731 --> 00:39:23,398
اوه، هوا یخ بندونه -
نزدیک هم بمونید -
677
00:39:23,400 --> 00:39:26,100
این معرکهس -
چرا دارن این کارو میکنن؟ -
678
00:39:26,102 --> 00:39:28,939
بیاید، نزدیکتر شید -
اوه، خدای من، سرده -
679
00:39:32,809 --> 00:39:35,246
باید دنبال سرنخ بگردیم
680
00:39:43,019 --> 00:39:44,486
آهای
681
00:39:44,488 --> 00:39:45,523
هی
682
00:39:47,957 --> 00:39:49,860
باز کنید، باز کنید، باز کنید
683
00:39:58,668 --> 00:40:00,836
هی
684
00:40:00,838 --> 00:40:03,006
آره، میخوای یه نگاهی بندازی؟ -
آره -
685
00:40:06,843 --> 00:40:08,713
"شمال حقیقی دروغه"
شمال حقیقی و شمال مغناطیسی کره زمین با هم تفاوت دارن و اختلاف زاویهشون 11.5 درجه هستش
686
00:40:19,856 --> 00:40:21,793
به چی زل زدی؟
687
00:40:27,631 --> 00:40:28,733
پسر خوب
688
00:40:31,702 --> 00:40:33,838
.هی، یه در پیدا کردم
یه کلید کوچیک میخوایم
689
00:40:37,874 --> 00:40:39,975
اون دیگه کجا بود؟
690
00:40:39,977 --> 00:40:42,845
یه کاپشن برای شیش نفر؟
691
00:40:42,847 --> 00:40:45,013
خبر دارید که میخوان چیکار کنن، مگه نه؟
692
00:40:45,015 --> 00:40:48,852
.میخوان سر منابع محدود دعوا کنیم
خدایا
693
00:40:50,053 --> 00:40:52,988
هی، هی، کثافتا
694
00:40:52,990 --> 00:40:55,323
این دفعه دیگه جواب نمیده، حله؟
695
00:40:55,325 --> 00:40:56,725
با هم استفادهش میکنیم
696
00:40:56,727 --> 00:40:59,530
زوئی، اول تو بپوش
697
00:41:00,396 --> 00:41:01,898
ممنون
698
00:41:14,211 --> 00:41:16,080
لعنتی، سرده -
بن -
699
00:41:22,753 --> 00:41:25,586
گوه توش، سرده
700
00:41:25,588 --> 00:41:28,590
هی همگی، هشدار اشتباهی بود
701
00:41:28,592 --> 00:41:30,758
.یه سوراخ ماهیگیری بزرگ
چطور ندیدیش؟
702
00:41:30,760 --> 00:41:32,660
باید با این چیکار بکنیم؟
703
00:41:32,662 --> 00:41:34,162
شاید یه سرنخ تهش باشه
704
00:41:34,164 --> 00:41:36,997
اوه، نه بابا؟ چرا خودت نمیپری
توش یه نگاهی بندازی
705
00:41:36,999 --> 00:41:39,200
...خیلیخب، بنظر میاد دارم باحال ترین
706
00:41:39,202 --> 00:41:42,037
بازی دنیارو با بدجنس ترین آدمای
دنیا بازی میکنم
707
00:41:42,039 --> 00:41:44,539
نمیتونم پامو حس کنم
708
00:41:44,541 --> 00:41:47,242
هی، بچهها -
مایک؟ -
709
00:41:47,244 --> 00:41:48,943
!ها
710
00:41:48,945 --> 00:41:51,479
ببینید، پیداش کردم
711
00:41:51,481 --> 00:41:53,816
منظورم اینه که، یه چیزی پیدا کردم
712
00:41:53,818 --> 00:41:57,318
همین الان برای اولین بار تو
عمر لعنتیم از درخت بالا رفتم
713
00:41:57,320 --> 00:41:58,820
دنی، بگو این یه چیز به درد بخوره
714
00:41:58,822 --> 00:42:01,222
.آره، حتماً
یه سرنخه
715
00:42:01,224 --> 00:42:04,459
بالاخره، یچی پیدا شد که توش خوب باشم
716
00:42:04,461 --> 00:42:07,896
منظورت اینه میتونی بالای یه سوراخ
وایسی و چوب ماهیگیری بگیری دستت؟
717
00:42:07,898 --> 00:42:10,064
واو، خداروشکر که اینجایی
718
00:42:10,066 --> 00:42:11,966
،درک میکنم که الان سردته
719
00:42:11,968 --> 00:42:13,767
ولی اگه یه چیزی مثل این بگی که
بهم بی احترامی بشه
720
00:42:13,769 --> 00:42:17,673
یه سیلی نثارت میکنم که ننه بابات
خیلی وقت پیش باید بهت میزدن
721
00:42:17,675 --> 00:42:19,274
اوه، جداً؟ -
این عالیه -
722
00:42:19,276 --> 00:42:20,876
با کمال میل
723
00:42:20,878 --> 00:42:22,644
خب، الان چیکار باید بکنیم؟
724
00:42:22,646 --> 00:42:25,046
فقط وایسیم و منتظر باشیم
سرنخ گیرمون بیاد
725
00:42:25,048 --> 00:42:26,914
خب، این احتمالاً خیلی عمیقه
726
00:42:26,916 --> 00:42:29,550
آره، همین الانشم دوروبر 6 متر پایینم
727
00:42:29,552 --> 00:42:31,087
حتی نمیتونم ببینم
728
00:42:33,322 --> 00:42:34,923
این وقت تلف کردنه
729
00:42:34,925 --> 00:42:36,225
فکر میکنی وقت تلف کنیه؟
730
00:42:36,227 --> 00:42:37,758
آره -
به طرز فجیعی سرده -
731
00:42:37,760 --> 00:42:39,426
آره. فکر کنم برای حواس پرت کردن باشه
732
00:42:39,428 --> 00:42:41,296
من که فکر میکنم کل این داستان
وقت تلف کردنه
733
00:42:41,298 --> 00:42:43,131
من رفتم بالای اون درخت
734
00:42:43,133 --> 00:42:44,668
چوب ماهیگیری رو اونجا پیدا کردم
735
00:42:46,637 --> 00:42:48,339
شمال حقیقی
736
00:42:50,474 --> 00:42:51,676
چی؟
737
00:42:55,178 --> 00:42:58,546
چی میخوای بهم بگی؟
738
00:42:58,548 --> 00:43:00,584
شمال حقیقی دروغه؟
739
00:43:05,356 --> 00:43:07,722
احتمالاً دارن نگاهمون میکنن
...درحالی که مثل یه مشت احمق
740
00:43:07,724 --> 00:43:10,191
دور یه سوراخ ایستادیم و
به ریشمون میخندن
741
00:43:10,193 --> 00:43:12,459
شاید فقط باید صبر کنیم -
اوه، گور پدرش، مرد -
742
00:43:12,461 --> 00:43:14,796
.اینو بده به من، مایک
!مایک، چوبو بده به من
743
00:43:14,798 --> 00:43:16,131
چرا آروم نمیگیری، مرد؟
744
00:43:16,133 --> 00:43:17,399
نمیدونی چیکار داری میکنی، مرد
745
00:43:17,401 --> 00:43:18,899
حتی قفلشم باز نکردی
746
00:43:18,901 --> 00:43:20,068
نذارش بیاد بیرون
747
00:43:20,070 --> 00:43:21,905
باید تا ته بندازیش
748
00:43:30,113 --> 00:43:31,113
لعنتی، چه عمیقه
749
00:43:33,284 --> 00:43:35,550
.گور باباش
اینو بگیر
750
00:43:35,552 --> 00:43:36,653
پسش بده خودم
751
00:43:37,887 --> 00:43:39,787
ببخشید، باشه؟
752
00:43:39,789 --> 00:43:42,658
.از سرما متنفرم
باعث میشه بزنه به سرم
753
00:43:42,660 --> 00:43:44,526
هر زمستون مجبور بودم تو کوای باشم
"جزیرهای در هاوایی که همیشه هوای گرمی داره"
754
00:43:44,528 --> 00:43:47,031
منم، همینطور. وقتایی که تو جنوب فرانسه نیستم
755
00:43:50,133 --> 00:43:52,667
هی، زوئی با اون کاپشن کجا رفت؟
756
00:43:52,669 --> 00:43:54,037
اون کاپشن لازممه
757
00:44:07,017 --> 00:44:08,017
آره
758
00:44:12,122 --> 00:44:14,457
هی، امکانش هست بغل من سیگار نکشی؟
759
00:44:22,698 --> 00:44:25,267
.نخو بکشید بالا
یه چیزی پیدا کردم
760
00:44:25,269 --> 00:44:27,001
نخو بکش بالا -
چی؟ -
761
00:44:27,003 --> 00:44:29,204
همگی، یه چیزی پیدا کردم
762
00:44:29,206 --> 00:44:30,738
چی دستته؟
763
00:44:30,740 --> 00:44:32,941
یه سرنخ دیگه؟
آفرین داری، زوئی
764
00:44:32,943 --> 00:44:35,343
اون چیه؟ -
خیلیخب -
765
00:44:35,345 --> 00:44:37,915
یه آهنربا، حتماً -
من پیشتم. خیلیخب، خیلیخب -
766
00:44:40,416 --> 00:44:42,249
.خیلیخب، امتحانش کن
حالا امتحانش کن
767
00:44:42,251 --> 00:44:44,785
.خیلیخب، خیلیخب
عقب وایسید
768
00:44:44,787 --> 00:44:46,954
داره میره
769
00:44:46,956 --> 00:44:50,327
زوئی، نوبتت تمومه
770
00:44:51,260 --> 00:44:52,963
درسته، شرمنده
771
00:44:54,398 --> 00:44:56,997
.اوه، لعنتی
خیلیخب، رسیدم ته
772
00:44:56,999 --> 00:44:58,233
نه، قلاب گیر کرده
773
00:44:58,235 --> 00:44:59,734
خیلیخب، یچیزی گیرم اومده
774
00:44:59,736 --> 00:45:00,936
یه چیزی گیرم اومده
775
00:45:00,938 --> 00:45:02,303
آره، مطمئناً قلاب گیر کرده
776
00:45:02,305 --> 00:45:03,673
اوه، خدا
777
00:45:05,242 --> 00:45:07,908
خوبه -
خدایا، سنگینه -
778
00:45:07,910 --> 00:45:09,443
.خیلیخب، خیلیخب، گرفتمش
گرفتمش
779
00:45:09,445 --> 00:45:11,180
گرفتیش؟
780
00:45:11,182 --> 00:45:13,146
کلیدی چیزی پیدا کردیم؟
781
00:45:13,148 --> 00:45:15,082
گرفتیش، خیلیخب
782
00:45:15,084 --> 00:45:17,188
باید کلید همون دره باشه
783
00:45:19,189 --> 00:45:22,923
همچین عنی به فکر کی میرسه آخه -
یک، دو، سه -
784
00:45:22,925 --> 00:45:26,562
خیلیخب. یک، دو، سه
785
00:45:26,564 --> 00:45:28,165
خیلیخب -
لعنتی، محکمه -
786
00:45:32,802 --> 00:45:36,272
هی، بن. فندکتو لازم داریم -
اوه، آره، فکر خوبیه -
787
00:45:37,407 --> 00:45:39,941
در عوضش چی گیر من میاد
788
00:45:39,943 --> 00:45:42,943
هیچکدوم از سیدی های وان دایرکشنتو نمیگیرم
789
00:45:45,247 --> 00:45:47,182
بجنب، فقط ردش کن بیاد، مرد
790
00:45:47,184 --> 00:45:49,617
باشه، فندکو میخواید؟
791
00:45:49,619 --> 00:45:51,253
بفرمایید
792
00:45:51,255 --> 00:45:52,687
خدمت شما
793
00:45:56,459 --> 00:46:00,061
باشه، من میارمش -
ممنون، دنی -
794
00:46:00,063 --> 00:46:01,696
نمیدونم
795
00:46:01,698 --> 00:46:04,064
،مرد، این درست وسطش چال شده
اینطور نیست؟
796
00:46:04,066 --> 00:46:06,836
اوه، قابلتونم نداشت، راستی
797
00:46:09,639 --> 00:46:10,707
تشکرات فراوان
798
00:46:19,249 --> 00:46:20,249
دنی؟
799
00:46:22,885 --> 00:46:25,922
اون دیگه چی بود؟ چی شد؟
دنی کو؟
800
00:46:27,057 --> 00:46:28,289
یه چیزی بگو. کجا رفت؟
801
00:46:28,291 --> 00:46:29,791
افتاد تو
802
00:46:29,793 --> 00:46:31,392
یعنی چی افتاد تو؟
803
00:46:31,394 --> 00:46:32,559
!اون زیر یخه
804
00:46:32,561 --> 00:46:35,296
!دنی! دنی! دنی
805
00:46:35,298 --> 00:46:37,166
خیلیخب، دارم میرم سراغش
806
00:46:37,168 --> 00:46:39,133
نه، نه. اون پایین جریان جاریه
807
00:46:39,135 --> 00:46:40,401
،حتی اگه بتونی پیداش کنی
808
00:46:40,403 --> 00:46:42,206
نمیتونید دیگه به سوراخ برگردید
809
00:46:45,240 --> 00:46:46,376
دنی، کجایی؟
810
00:46:48,144 --> 00:46:50,180
اون زیر داره کشیده میشه اینور اونور
811
00:46:53,717 --> 00:46:55,015
دنی!
812
00:46:55,017 --> 00:46:56,651
دنی، کجایی؟
813
00:46:56,653 --> 00:46:58,756
دنی! کجا رفت؟ -
میبینیش؟ -
814
00:47:00,557 --> 00:47:01,892
نمیبینمش -
دنی! -
815
00:47:03,526 --> 00:47:05,996
!هیس، هیس، هیس
!هیس
816
00:47:11,233 --> 00:47:14,170
اوه، خدای من. دنی -
کجاست؟ -
817
00:47:21,211 --> 00:47:23,778
.دنی
دنی، دنی
818
00:47:25,883 --> 00:47:27,485
چی شد؟
819
00:47:38,794 --> 00:47:40,331
حق با تو بود
820
00:47:42,298 --> 00:47:43,900
این واقعیه
821
00:47:50,740 --> 00:47:52,510
چطور این اتفاق افتاد؟
822
00:47:53,610 --> 00:47:54,979
!هی
823
00:47:56,546 --> 00:47:58,780
چطور این اتفاق افتاد؟ -
چی؟ -
824
00:47:58,782 --> 00:48:01,783
دنی چجوری افتاد اونجا؟
تو تنها کسی بودی که دیدیش
825
00:48:01,785 --> 00:48:06,153
اون اونجا بود و بعدش ترکید و بعدشم افتاد
826
00:48:06,155 --> 00:48:09,658
فندکو انداختی بهش و خودتم
الان سُر و مُر گندهای
827
00:48:09,660 --> 00:48:11,959
.فقط رو یخ سُرش دادم
فقط داشتم عوضی بازی در میاوردم
828
00:48:11,961 --> 00:48:13,428
...آره، درستم تو همون نقطهای
829
00:48:13,430 --> 00:48:14,629
انداختی که متلاشی شد؟
830
00:48:14,631 --> 00:48:16,097
دارید میگید که کار من بود؟
831
00:48:16,099 --> 00:48:17,800
آره، هی، حرف خودته نه من
832
00:48:19,436 --> 00:48:21,637
دنی مرتب داشت در مورد یه
گردانندهی بازی صحبت میکرد
833
00:48:21,639 --> 00:48:24,504
آره، خب، شاید اون همین الانشم اینجاست
834
00:48:24,506 --> 00:48:28,142
گردانندهی بازی؟ من تو یه خواروبار
فروشی کار میکنم، باشه؟
835
00:48:28,144 --> 00:48:29,644
...منظورم اینه که جیسون اینجا
836
00:48:29,646 --> 00:48:31,379
اونیه که فاز "امریکن سایکو" رو داره
837
00:48:31,381 --> 00:48:34,149
مایک، تو هم مثل اون آدمای حال به هم زن
تو پارکینگ کامیونهایی
838
00:48:34,151 --> 00:48:35,816
،و زوئی، واقعاً عذر میخوام
839
00:48:35,818 --> 00:48:38,120
ولی تو رو هم بنظر پدر و مادرت
...تو زیرزمین حبست میکردن
840
00:48:38,122 --> 00:48:39,820
تا وقتی که همه تکالیف مدرسهتو تموم کنی
841
00:48:39,822 --> 00:48:41,256
و اون، اون چی؟
842
00:48:41,258 --> 00:48:42,923
دارم میگم که یعنی اون همه زخم
از کجا اومدن؟
843
00:48:42,925 --> 00:48:44,459
من تو عراق خدمت کردم، کثافت
844
00:48:44,461 --> 00:48:46,361
اوه، یعنی تجربه نظامی داری؟
845
00:48:46,363 --> 00:48:47,698
...خب، اینم تو رو شبیه
846
00:48:49,865 --> 00:48:52,334
زینای روانی میکنه
"زینا: شخصیت سریال زینا-شاهدخت جنگجو"
847
00:48:52,336 --> 00:48:55,836
،من فقط دارم میگم که من
کمتر از همه مشکوکم
848
00:48:55,838 --> 00:48:57,539
خیلیخب، میدونی چیه؟
!خفه خون بگیر
849
00:48:57,541 --> 00:49:00,307
هیچکدوم اینا مهم نیست، باشه؟
850
00:49:00,309 --> 00:49:02,175
،هر کسی این کارو باهامون کرده
851
00:49:02,177 --> 00:49:04,047
میذاره تا اینجا بمیریم اگه اون
کلیدو از تو یخ بیرون نیاریم
852
00:49:05,715 --> 00:49:08,483
خیلیخب، از اونجایی که
،فندک بن دیگه نیستش
853
00:49:08,485 --> 00:49:11,352
باید با حداکثر دمای بدن ممکن احاطهش کنیم
854
00:49:11,354 --> 00:49:12,689
فندک بن نیستش دیگه؟
855
00:49:14,423 --> 00:49:16,892
دنی مرده
856
00:49:16,894 --> 00:49:20,160
میدونی اگه دچار هیپوترمیا بشی چی میشه؟
"سرمازدگی برا اثر دمای بسیار پایین محیط"
857
00:49:20,162 --> 00:49:22,396
هان؟
858
00:49:22,398 --> 00:49:25,432
گیج و منگ میشی
859
00:49:25,434 --> 00:49:27,102
،و برامم مهم نیست که چقدر باهوشی
860
00:49:27,104 --> 00:49:28,370
یا چند تا کتاب خوندی
861
00:49:28,372 --> 00:49:30,104
حتی یادت نخواهد اومد که چطور
اومدی اینجا
862
00:49:30,106 --> 00:49:31,439
چه برسه به اینکه بدونی چطور
باید بری بیرون
863
00:49:31,441 --> 00:49:34,945
پس بیاین اینجا و دستاتونو
بذارید رو این یخ
864
00:49:45,220 --> 00:49:47,555
میدونم سرده، ولی داره
آب میشه، بچهها
865
00:49:47,557 --> 00:49:49,323
ادامه بدید، دستاتونو روش نگه دارید
866
00:49:49,325 --> 00:49:51,095
هی، کاپشن
867
00:49:59,403 --> 00:50:02,204
.بذارید منم یه دقیقه بگیرمش
اوه، چه سرده
868
00:50:02,206 --> 00:50:06,309
باشه، بیا. خدای من
869
00:50:19,622 --> 00:50:22,323
مایک اوضاعت چجوریاس؟
870
00:50:22,325 --> 00:50:24,124
اوه، میدونی -
استراحت لازم داری؟ -
871
00:50:24,126 --> 00:50:26,394
اوممم، نه، مشکلی ندارم
872
00:50:26,396 --> 00:50:29,162
من خوبم. خوبم
ممنون
873
00:50:29,164 --> 00:50:31,334
...فقط نمیتونم بفهمم که
874
00:50:33,336 --> 00:50:34,438
کی اینکارو میکنه آخه؟
875
00:50:36,271 --> 00:50:38,842
کسی که به تمام جزئیات فکر کرده
876
00:51:01,064 --> 00:51:02,763
مایک؟ -
هی، مایک -
877
00:51:02,765 --> 00:51:04,599
هی، پشتتو تکیه بده به درخت
878
00:51:04,601 --> 00:51:06,733
نه، من خوبم -
ما این جاییم، باشه؟ -
879
00:51:10,506 --> 00:51:12,106
هی، ما اینجاییم. اینجاییم
880
00:51:12,108 --> 00:51:13,508
جیسون؟ -
کجا داره میره؟ -
881
00:51:13,510 --> 00:51:15,309
.کلید دستشه
بچهها، بجنبید
882
00:51:15,311 --> 00:51:17,246
بلند شید، زود باشید -
باشه -
883
00:51:18,615 --> 00:51:22,184
کجاست؟ -
هی، جیسون -
884
00:51:22,186 --> 00:51:24,051
کجاست؟
در کجاست؟
885
00:51:24,053 --> 00:51:27,655
!جیسون -
!دستتو بکش -
886
00:51:27,657 --> 00:51:30,124
در کجاست؟
887
00:51:30,126 --> 00:51:31,992
اونجا در هست؟
888
00:51:31,994 --> 00:51:33,227
بازش کن
889
00:51:33,229 --> 00:51:36,330
!در لامصبو باز کنید
بازش کنید
890
00:51:36,332 --> 00:51:39,466
!این درو باز کنید
در وامونده رو باز کنید
891
00:51:41,104 --> 00:51:44,375
.هی، تو تونستی
درو باز کردی
892
00:51:45,976 --> 00:51:47,975
برید -
!جیسون! بیا بریم -
893
00:51:47,977 --> 00:51:50,278
صبر کنید
894
00:51:52,182 --> 00:51:53,417
!اوه، لعنتی
895
00:51:56,785 --> 00:51:58,285
صبر کنید، صبر کنید -
زوئی، یالا دیگه -
896
00:51:58,287 --> 00:51:59,287
!صبر کنید منم بیام
897
00:52:01,323 --> 00:52:02,390
!بن
898
00:52:09,064 --> 00:52:11,135
هی، همه خوبن؟
899
00:52:13,236 --> 00:52:15,602
نمیتونم اعضای بدنمو حس کنم
900
00:52:15,604 --> 00:52:16,905
اون چیه دیگه؟
901
00:52:23,713 --> 00:52:25,249
آها
902
00:52:26,749 --> 00:52:29,552
حتماً، چرا که نه
903
00:52:35,858 --> 00:52:37,758
...خب
904
00:52:37,760 --> 00:52:41,528
نیمه پر لیوان، حداقلش اینه
که اینجا گرمه
905
00:52:42,898 --> 00:52:44,432
اوه، خدای من
906
00:52:44,434 --> 00:52:45,934
چه اتفاقی داره میفته؟
این چیه؟
907
00:52:45,936 --> 00:52:47,934
داریم تکون میخوریم؟ -
آره. محکم وایسا -
908
00:52:49,106 --> 00:52:52,205
چی، داریم میریم بالا؟ -
آره -
909
00:52:52,207 --> 00:52:54,108
این ساختمون چند طبقهس؟
910
00:52:54,110 --> 00:52:55,776
پونزده تا بیست طبقه
911
00:52:55,778 --> 00:52:58,715
خب، گمون نکنم بخاطر لذت بردن از
منظره فرستاده باشنمون این بالا
912
00:53:21,671 --> 00:53:23,238
خیلیخب
913
00:53:23,240 --> 00:53:24,842
چطور باید اونو جواب بدیم؟
914
00:53:32,916 --> 00:53:33,916
الو؟
915
00:53:36,485 --> 00:53:39,421
!مادر جنده
916
00:53:39,423 --> 00:53:42,125
خدا، گوش خراش و مزخرفه
917
00:53:43,793 --> 00:53:46,160
اوه، عالی شد. قراره جونمونو با
یه آهنگ آسانسور از دست بدیم
918
00:53:46,162 --> 00:53:49,497
بچهها، هی، بنظر میاد دری که
این بالاست دستگیره نداره
919
00:53:49,499 --> 00:53:51,932
فکر کنم باید دنبال یه دستگیره باشیم
920
00:53:51,934 --> 00:53:53,834
بریم ببینیم چی میتونیم گیر بیاریم
921
00:53:53,836 --> 00:53:57,137
♪ تو ترافیک شهر به این آهنگ گوش کن ♪
922
00:53:57,139 --> 00:54:01,142
تو پیادهرو یه مکثی بکن ببین ♪
♪ تابلوهای نئونی چه خوشگلن
923
00:54:01,144 --> 00:54:05,113
♪ ...چطور میتونی نبینیشون. نورهای اونجا ♪
924
00:54:05,115 --> 00:54:08,816
هی، شار شماره 8، نیستش
925
00:54:08,818 --> 00:54:11,251
نگاه کنید. من برم یه نگاهی به
این قفسهای چوب بیلیارد بندازم
926
00:54:11,253 --> 00:54:14,155
شاید اونجا یه چیزی باشه
به دردمون بخوره
927
00:54:16,392 --> 00:54:18,225
!هی. مایک، وایسا -
!مایک! مایک -
928
00:54:20,030 --> 00:54:21,729
.از لبه فاصله بگیرید
یه چیزی رو بگیرید
929
00:54:21,731 --> 00:54:23,698
اوه، یا پیغمبر -
!مایک، بیا عقب! مایک -
930
00:54:23,700 --> 00:54:25,966
بچهها، یالا -
هی، از کف برید بیرون -
931
00:54:25,968 --> 00:54:29,736
!مایک، عجله کن
مایک، از کف برو بیرون
932
00:54:29,738 --> 00:54:32,307
لعنتی -
دیدیش؟ -
933
00:54:32,309 --> 00:54:34,709
این دیگه چه جهنمیه
934
00:54:39,247 --> 00:54:42,052
این چیه، یجور صندلی بازیه؟
بازی که تا وقتی آهنگ پخش میشه باید دور صندلیها چرخید و بعد ایستادن آهنگ نشست
935
00:54:44,720 --> 00:54:46,019
الان چیکار کنیم؟
936
00:54:46,021 --> 00:54:48,321
چه بدونم، سعی کن نمیری
937
00:54:48,323 --> 00:54:50,490
هی، آماندا، فقط فکر کن در موردش
938
00:54:50,492 --> 00:54:51,693
فقط بذارید سعیمو بکنم
939
00:54:51,695 --> 00:54:53,160
برو، برو، برو
940
00:54:56,365 --> 00:54:58,798
اوه، لعنتی -
خوبی؟ -
941
00:54:58,800 --> 00:55:02,204
.آره، فقط خیسه
اوه، لعنتی
942
00:55:03,506 --> 00:55:05,275
خیلیخب، بریم سراغش
943
00:55:07,077 --> 00:55:11,044
هی، رادیو چی؟
شاید آهنگ رو خاموش کنه
944
00:55:11,046 --> 00:55:12,582
نه، فکرکنم وصل نیست
945
00:55:14,851 --> 00:55:16,751
یخچالهای اون بالا چطور؟
946
00:55:16,753 --> 00:55:18,051
باشه
947
00:55:18,053 --> 00:55:19,887
شاید دستگیره اونجا باشه
948
00:55:19,889 --> 00:55:21,957
و چشماتم برا اون شار 8 باز نگه دار
949
00:55:21,959 --> 00:55:22,959
باشه
950
00:55:24,860 --> 00:55:28,195
آره، طوری که اینجا ساخته شده
آدمو به وحشت میندازه
951
00:55:28,197 --> 00:55:30,231
بشدت از این اتاق متنفرم
952
00:55:30,233 --> 00:55:31,468
بچهها، یه صندوق رمزی پیدا کردم
953
00:55:34,104 --> 00:55:35,238
خیلیخب
954
00:55:36,606 --> 00:55:38,773
به نظر میاد چهارتا رقم لازمه
955
00:55:38,775 --> 00:55:41,575
.خب، یک-دو-سه-چهار رو امتحان کن
همینطور امتحانی
956
00:55:41,577 --> 00:55:43,910
گمونم الان دیگه پین کد مایک رو میدونیم
957
00:55:47,416 --> 00:55:49,050
نع
958
00:55:49,052 --> 00:55:51,184
.خیلیخب
یک-یک-یک-یک رو بزن
959
00:55:51,186 --> 00:55:52,753
میدونی، برگرد به ابتداییتریناش
960
00:55:52,755 --> 00:55:54,724
چی؟ یک-یک-یک-یک آخه؟
961
00:55:55,892 --> 00:55:57,925
آه، نه. اینم نیست
962
00:55:57,927 --> 00:56:00,063
یه پازل کشویی خیلی بزرگه
963
00:56:03,099 --> 00:56:04,298
زو؟ -
زوئی؟ -
964
00:56:04,300 --> 00:56:06,068
زوئی، چیکار داری میکنی؟ -
زو؟ -
965
00:56:07,470 --> 00:56:10,073
.مراقب باش
مراقب باش، مراقب باش
966
00:56:23,653 --> 00:56:25,352
آفرین، زو
967
00:56:25,354 --> 00:56:27,320
.همین خوبه، زوئی
همونجا بمون
968
00:56:27,322 --> 00:56:28,789
تو دیگه کجا میری؟
969
00:56:28,791 --> 00:56:31,061
نمیتونم که کل روز رو این
قفس کتاب بمونم
970
00:56:35,298 --> 00:56:38,401
.ایده بدی بود
اوه، خدا
971
00:56:40,803 --> 00:56:42,836
.یالا
یک، دو، سه
972
00:56:44,706 --> 00:56:46,874
برو بالا
973
00:56:46,876 --> 00:56:48,041
ممنون
974
00:56:48,043 --> 00:56:49,345
خیلیخب
975
00:57:04,793 --> 00:57:06,093
!اوه، لعنتی
976
00:57:06,095 --> 00:57:09,028
!اوه، خدای من! خدای من
اوه، لعنت
977
00:57:09,030 --> 00:57:10,798
جیسون، طاقت بیار
978
00:57:12,367 --> 00:57:16,269
.من خوبم، من خوبم
اوه، خدا. اوضام خوبه. اوه، خدا
979
00:57:16,271 --> 00:57:17,637
رو به راهی؟
980
00:57:17,639 --> 00:57:21,041
.ادامه بدید، ادامه بدید
من خوبم
981
00:57:21,043 --> 00:57:23,044
.اون حالش خوبه
مشکلی نیست، روبه راهه
982
00:57:23,046 --> 00:57:24,915
.تو میتونی
تو میتونی
983
00:57:29,519 --> 00:57:32,756
کاری هست که بتونیم برا این
آهنگ لامصب بکنیم؟
984
00:57:39,229 --> 00:57:40,562
!اوه، خدا
985
00:57:40,564 --> 00:57:41,829
اوه، خدای من
986
00:57:41,831 --> 00:57:43,533
خدای من
987
00:57:51,106 --> 00:57:52,705
هی، درستش کردم
988
00:57:52,707 --> 00:57:53,943
چی؟
989
00:57:55,010 --> 00:57:57,211
حل شد
990
00:57:57,213 --> 00:58:00,914
.چند تا رنگ هست روش
...زرد میبینم
991
00:58:00,916 --> 00:58:03,216
سیاه و آبی
992
00:58:03,218 --> 00:58:06,754
آره، آره، آره. و دوتا خط هست
با یه دایره
993
00:58:06,756 --> 00:58:09,990
.شبیه کد مورسه
شاید یه کد مورسه
994
00:58:09,992 --> 00:58:12,894
.راه راه و دایره
اونا توپ بیلیاردن
995
00:58:12,896 --> 00:58:15,095
راه راه زرد، شماره 9ه
996
00:58:15,097 --> 00:58:16,664
نُه. بعدی
997
00:58:16,666 --> 00:58:19,367
توپ سیاه، تابلوعه که
شار شماره 8ه
998
00:58:19,369 --> 00:58:21,369
هشت. دوتا دیگه -
آبی راه راه، 10ه -
999
00:58:21,371 --> 00:58:22,836
یک-صفر رو امتحان کن
1000
00:58:22,838 --> 00:58:26,774
یک-صفر. لعنت بهش
1001
00:58:26,776 --> 00:58:28,876
لعنت -
لعنتی -
1002
00:58:28,878 --> 00:58:31,014
برید، برید، برید -
رو کف نایستید -
1003
00:58:36,253 --> 00:58:38,919
تو میتونی مایک، یالا
1004
00:58:38,921 --> 00:58:40,153
اوه، خدای من
1005
00:58:44,593 --> 00:58:45,892
محکم بگیریدش، باشه؟
1006
00:58:47,563 --> 00:58:49,662
اون هر سه تای شمارو نمیتونه تحمل کنه
1007
00:58:49,664 --> 00:58:51,664
مایک، ازش بیا پایین -
بعدش کجا برم؟ -
1008
00:58:51,666 --> 00:58:53,767
از اون قفسی که سمت راستته استفاده کن -
اینجا، اینجا -
1009
00:58:53,769 --> 00:58:55,769
بچهها، فقط بگیرینش، باشه؟
1010
00:58:55,771 --> 00:58:57,637
اوه، گوه توش
نمیتونم. نمیتونم
1011
00:58:57,639 --> 00:58:59,974
.مایک، منو ببین
،قبل اینکه همه رو به کشتن ندادی
1012
00:58:59,976 --> 00:59:01,575
اون قفس کوفتی رو ول کن
1013
00:59:01,577 --> 00:59:03,077
مایک، مرد باش
1014
00:59:03,079 --> 00:59:05,745
بس کن، روش داد نزن، باشه؟
بس کن دیگه
1015
00:59:05,747 --> 00:59:08,783
مایک، من میرم. من میتونم حرکت کنم، باشه؟
تو همونجا بمون
1016
00:59:08,785 --> 00:59:10,651
.فقط همونجا بمون
نگران چیزیم نباش
1017
00:59:10,653 --> 00:59:11,785
فقط برو، برو
1018
00:59:11,787 --> 00:59:14,321
زوئی، هی، دستتو بده من
1019
00:59:14,323 --> 00:59:15,923
یالا، دستتو بده به من
1020
00:59:15,925 --> 00:59:18,825
زوئی، هی. یالا -
مراقب باش -
1021
00:59:18,827 --> 00:59:21,327
.یالا، دستتو بده به من
!زوئی. زوئی
1022
00:59:21,329 --> 00:59:22,932
زوئی. هی، زوئی
1023
00:59:26,302 --> 00:59:27,533
!اوه، خدا
1024
00:59:27,535 --> 00:59:29,102
لعنتی -
!زوئی -
1025
00:59:29,104 --> 00:59:31,472
.باید بلند شی
یالا
1026
00:59:31,474 --> 00:59:33,774
.زوئی، بیدار شو
زوئی، از کف اتاق برو بیرون
1027
00:59:33,776 --> 00:59:38,178
زوئی، پیشم بمون. هی بچهها شما
بیاید، من میرم میارمش
1028
00:59:38,180 --> 00:59:41,182
109 جواب بده، ویتنام اِیر
1029
00:59:41,184 --> 00:59:43,783
109 جواب بده، ویتنام اِیر
1030
00:59:43,785 --> 00:59:46,387
مامان، مامان، مامان
1031
00:59:46,389 --> 00:59:49,189
مامان، مامان، مامان
1032
00:59:49,191 --> 00:59:51,059
!ماما. مامان
1033
00:59:51,061 --> 00:59:53,359
زوئی، یالا، بیدار شو
1034
00:59:53,361 --> 00:59:55,662
.زوئی، بیدار شو
زوئی، یالا
1035
00:59:55,664 --> 00:59:57,196
.باید بریم
زوئی، بجنب
1036
00:59:57,198 --> 00:59:59,033
ما برعکسیم
1037
00:59:59,035 --> 01:00:00,767
هی، یالا، بجنب
1038
01:00:02,137 --> 01:00:03,671
هی، برو، برو
1039
01:00:03,673 --> 01:00:06,205
اتاق برعکسه، پس رمز هم
ممکنه همینطور باشه
1040
01:00:06,207 --> 01:00:07,644
آره، آره، آره
1041
01:00:10,311 --> 01:00:13,446
صفر-یک-هشت-شیش رو امتحان کن
1042
01:00:13,448 --> 01:00:16,517
صفر-یک-هشت-شیش
1043
01:00:18,521 --> 01:00:20,687
بازش کردم -
حله، بازش کردیم. یالا -
1044
01:00:20,689 --> 01:00:22,523
زوئی، تو یه نابغهای -
بجنبید، عجله کنید -
1045
01:00:22,525 --> 01:00:24,158
یالا، بن
عجله کن، بجنب
1046
01:00:24,160 --> 01:00:25,725
یالا، عجله کن -
خیلیخب -
1047
01:00:25,727 --> 01:00:27,193
بجنب، کف اتاق داره بیفته
1048
01:00:29,331 --> 01:00:31,531
این دومین باره که این کف میخواد
منو بکشه
1049
01:00:33,035 --> 01:00:34,070
لعنتی
1050
01:00:36,039 --> 01:00:38,171
یالا، جیسون
1051
01:00:38,173 --> 01:00:39,376
اومدم
1052
01:00:41,510 --> 01:00:42,811
خیلیخب
1053
01:00:49,517 --> 01:00:50,786
خیلیخب
1054
01:00:56,693 --> 01:00:58,561
خیلیخب -
آماندا، مواظب باش -
1055
01:01:02,064 --> 01:01:03,363
سفت بچسب. نگهش دار
1056
01:01:03,365 --> 01:01:05,099
خیلیخب، تو میتونی
1057
01:01:05,101 --> 01:01:06,970
آره، آره
1058
01:01:08,436 --> 01:01:10,704
خیلیخب -
نه، پایینو نگاه نکن -
1059
01:01:10,706 --> 01:01:11,941
باشه
1060
01:01:16,611 --> 01:01:17,912
باشه
1061
01:01:22,117 --> 01:01:23,452
.تو میتونی
تو میتونی
1062
01:01:25,688 --> 01:01:27,057
خیلیخب
1063
01:01:33,061 --> 01:01:34,496
یالا، یالا
1064
01:01:36,499 --> 01:01:39,099
خیلیخب -
لعنتی. اوه، نه -
1065
01:01:39,101 --> 01:01:40,300
خیلیخب
1066
01:01:41,637 --> 01:01:43,470
!شار -
!نه -
1067
01:01:43,472 --> 01:01:45,004
ولش کن
1068
01:01:45,006 --> 01:01:47,240
فقط بیخیالش شو -
هی، وایسا، وایسا -
1069
01:01:51,814 --> 01:01:53,981
ولش کن -
آماندا -
1070
01:01:53,983 --> 01:01:55,249
!نه
1071
01:01:55,251 --> 01:01:57,251
اوه، لعنتی
1072
01:01:57,253 --> 01:01:58,521
!جیسون
1073
01:01:59,856 --> 01:02:01,354
!بپر -
گرفتمش، سیمو گرفتم -
1074
01:02:02,925 --> 01:02:04,225
هی، چوب بیلیاردو بده به من
1075
01:02:04,227 --> 01:02:06,225
آره، فکر خوبیه
طاقت بیار
1076
01:02:06,227 --> 01:02:08,262
طاقت بیار، آماندا. طاقت بیار
یالا، برسون بهش
1077
01:02:08,264 --> 01:02:10,465
!اینو بگیر، یالا -
بگیرش -
1078
01:02:10,467 --> 01:02:13,566
نمیتونم دورتر از این برم
1079
01:02:13,568 --> 01:02:14,901
هی، تو میتونی
1080
01:02:14,903 --> 01:02:17,004
.تو میتونی
تو میتونی، آماندا
1081
01:02:17,006 --> 01:02:19,006
.تو از پسش برمیای
فقط بگیرش، باشه؟
1082
01:02:19,008 --> 01:02:20,807
بگیرش
1083
01:02:20,809 --> 01:02:23,276
.یالا، تو میتونی
درست همونجاس
1084
01:02:23,278 --> 01:02:25,445
.آماندا، منو گوش کن
تو میتونی
1085
01:02:25,447 --> 01:02:28,615
تو میتونی. ما همینجاییم. باشه؟
طاقت بیار. نه
1086
01:02:28,617 --> 01:02:30,182
چیزی نیست
1087
01:02:30,184 --> 01:02:33,787
آماندا! نه، ولش نکن، باشه؟
!فقط نگهش دار، نگهش دار. نه
1088
01:02:33,789 --> 01:02:36,224
!نه
1089
01:02:36,226 --> 01:02:39,626
!نه، نه، نه
!نه، نه
1090
01:02:39,628 --> 01:02:41,331
!نه، آماندا، نه، نه
1091
01:03:11,793 --> 01:03:14,327
زوئی، یالا
!هی، بیا دیگه. بیا بیرون
1092
01:03:14,329 --> 01:03:15,431
نه
1093
01:03:41,557 --> 01:03:43,791
اینجا دیگه چه جهنمیه؟
1094
01:03:50,233 --> 01:03:53,968
.من هیچ راه خروجی نمیبینم
تو چیزی میبینی؟
1095
01:03:53,970 --> 01:03:57,271
.هی، بچه زرنگ، مغزتو لازم دارم
پاشو بیا اینجا
1096
01:03:57,273 --> 01:03:58,939
!زوئی
1097
01:03:58,941 --> 01:04:02,142
میشه یه دقیقه بهش فرصت بدی؟
!آماندا همین الان مُرد
1098
01:04:02,144 --> 01:04:04,077
چرا شماها نمیفهمید
1099
01:04:04,079 --> 01:04:05,646
ما دقیقههایی نداریم که بخوایم
تلفشون کنیم
1100
01:04:05,648 --> 01:04:08,381
آماندا مُرده، ما نه
1101
01:04:08,383 --> 01:04:09,950
بقای اصلح
"مشابه انتخاب طبیعی داروین"
1102
01:04:09,952 --> 01:04:11,785
میشه از کیری بودن دست برداری؟
1103
01:04:11,787 --> 01:04:13,454
مرضت چیه؟
1104
01:04:13,456 --> 01:04:17,457
آماندا ضعیف نبود، باشه؟
خودشو فدای ما کرد
1105
01:04:17,459 --> 01:04:19,792
،باشه پس بیاید با به کشتن ندادن خودتون
1106
01:04:19,794 --> 01:04:21,396
این فداکاریشو بی جواب نذاریم
1107
01:04:50,026 --> 01:04:52,128
این اتاق من بود
1108
01:05:28,764 --> 01:05:30,597
دقیقاً شبیه خودش
1109
01:05:30,599 --> 01:05:32,600
این تخت منه
1110
01:05:32,602 --> 01:05:34,137
منم همینطور
1111
01:05:49,852 --> 01:05:51,521
اینم مال آمانداس
1112
01:05:55,657 --> 01:05:56,858
انفجار بمب کنار جادهای
1113
01:05:58,394 --> 01:06:00,029
تنها کسی بود که جون سالم به در برده بود
1114
01:06:02,064 --> 01:06:04,830
...منم با مامانم تو هواپیما بودم
1115
01:06:04,832 --> 01:06:07,834
داشتیم تو ویتنام سفر میکردیم
1116
01:06:07,836 --> 01:06:12,573
هواپیما درست وسط جنگل سقوط کرد
1117
01:06:12,575 --> 01:06:15,008
یه هفته طول کشید تا پیدام کنن
1118
01:06:15,010 --> 01:06:16,746
اینو یادمه
1119
01:06:18,479 --> 01:06:20,416
تو اخبار بودی
1120
01:06:22,050 --> 01:06:24,584
،من و هم اتاقیم دانشگاهمم
1121
01:06:24,586 --> 01:06:26,588
...تو قایق بودیم . یه موج
1122
01:06:27,722 --> 01:06:29,391
از ناکجا آباد اومد و قایق رو چپ کرد
1123
01:06:30,860 --> 01:06:34,030
و منم سعی کردم یکی از
...طنابهارو بگیرم، آم
1124
01:06:35,597 --> 01:06:37,566
که نزدیک بود شستمو از جاش بکنه
1125
01:06:39,235 --> 01:06:41,001
...خیس
1126
01:06:41,003 --> 01:06:45,204
در حال یخ زدن، فقط رو بدنه
قایق چسبیده بودم
1127
01:06:45,206 --> 01:06:48,774
اونم فقط با یه کاپشن که برای دو نفر بود
1128
01:06:48,776 --> 01:06:54,381
و نِیتن، شروع کرد به خشن شدن
و قاطی کردن
1129
01:06:54,383 --> 01:06:56,283
نشونههای هیپوترمیا بود
1130
01:06:56,285 --> 01:06:57,984
اینو بعداً تو بیمارستان بهم گفتن
1131
01:06:57,986 --> 01:06:59,387
!نِیتن، برگرد
1132
01:06:59,389 --> 01:07:01,120
!روز دوم، اون شنا کرد رفت
1133
01:07:01,122 --> 01:07:03,756
...نمیدونم فکر کرد اونورا چی دیده، ولی
1134
01:07:03,758 --> 01:07:06,126
اونجا چیزی بجز اقیانوس نبود
1135
01:07:06,128 --> 01:07:11,300
روز بعد گارد ساحلی منو تنها پیدا کرد
1136
01:07:12,901 --> 01:07:14,003
تو چی؟
1137
01:07:16,305 --> 01:07:18,841
من بین دوستام اولین نفری بودم
که ماشین خریدم
1138
01:07:22,977 --> 01:07:28,418
تعطیلات زمستون بود و ما هم داشتیم
یه شب خوب رو سپری میکردیم
"تعطیلات کریسمس و سال نوی میلادی"
1139
01:07:30,753 --> 01:07:33,756
منم خواستم همه رو ببرم یه
دور دوری بکنیم
1140
01:07:37,760 --> 01:07:40,160
مست بودم
1141
01:07:42,264 --> 01:07:47,133
من و یازده نفر دیگه تو یه معدن
تو ویرجینیای غربی کار میکردیم
1142
01:07:47,135 --> 01:07:48,704
از جمله برادر کوچیکم، کَل
1143
01:07:51,139 --> 01:07:55,175
.معدن ریزش کرد
خطر شغلیه دیگه
1144
01:07:55,177 --> 01:07:59,812
من و کَل درست بغل هم گیر افتادیم
1145
01:07:59,814 --> 01:08:02,017
...نمیتونستم ببینمش، ولی میتونستم، آم
1146
01:08:03,519 --> 01:08:06,823
میتونستم بشنوم آروم آروم
داره خفه میشه
1147
01:08:08,523 --> 01:08:10,392
آخرین نفسشو شنیدم
1148
01:08:11,860 --> 01:08:13,727
،وقتیم که تیم نجات رسید
1149
01:08:13,729 --> 01:08:16,162
من تنها کسی بودم که زنده مونده بود
1150
01:08:16,164 --> 01:08:20,633
همه چی رو دربارهمون میدونن
1151
01:08:20,635 --> 01:08:24,538
.تک تک جزئیات وامونده رو
...یعنی از کاپشنی که
1152
01:08:24,540 --> 01:08:26,640
هم اتاقیم تو قایق میپوشید هم خبر داشتن
1153
01:08:26,642 --> 01:08:29,008
...رودلف دماغ قرمزی" هم"
1154
01:08:29,010 --> 01:08:30,812
آهنگی بود که موقع تصادف
داشت پخش میشد
1155
01:08:32,113 --> 01:08:34,013
این اتاقهارو برای ما ساختن
1156
01:08:34,015 --> 01:08:36,816
جعبههارو از طریق کسایی که بهشون
اعتماد داریم به دستمون رسوندن
1157
01:08:36,818 --> 01:08:39,155
:برادرزادهم بهم پیام داد
"بهت خوش بگذره"
1158
01:08:40,722 --> 01:08:44,527
اون تلفن لامصبم هک کردن -
اینم مال دنیه -
1159
01:08:48,129 --> 01:08:50,931
مسمومیت با مونو اکسید کربن
1160
01:08:50,933 --> 01:08:53,333
همه خانوادهش فوت کردن بجز خودش
1161
01:08:53,335 --> 01:08:55,569
هیچکدوم از ما نمردیم، درسته؟
1162
01:08:55,571 --> 01:08:57,537
ما تنها بازماندههاییم -
خب که چی؟ -
1163
01:08:57,539 --> 01:08:59,942
ما از لحاظ آماری نامحتملیم
1164
01:09:01,742 --> 01:09:03,543
...و الانم میخوان ببینن که
1165
01:09:03,545 --> 01:09:05,615
خوش شانسترینِ خوششانسها
چه کسی خواهد بود
1166
01:09:09,918 --> 01:09:12,351
دل و جرات اینو دارید که اجازه
...بدید دکتر ووتان یو
1167
01:09:12,353 --> 01:09:14,387
کمکتون کنه نسخه بهترِ خودتون بشید؟
1168
01:09:14,389 --> 01:09:17,123
،با محک زدن محدودیتهاتون
درهای جدیدی به روی خودتون باز کنید
1169
01:09:17,125 --> 01:09:19,693
به یک زندگی یکنواخت کفایت نکنید
1170
01:09:19,695 --> 01:09:21,828
زندگی رو به حد اعلای خودش برسونید
1171
01:09:21,830 --> 01:09:23,830
سفارش خودتون رو تا پنج دقیقه دیگه
ثبت کنید
1172
01:09:23,832 --> 01:09:26,099
و یک راه فرار رایگان دریافت کنید
1173
01:09:26,101 --> 01:09:28,868
خیلیخب، حداقلش الان میدونیم
چقدر دیگه وقت داریم
1174
01:09:28,870 --> 01:09:31,538
آره، اینکه بدونم دقیقاً کی قراره بمیرم
آرامش خاطر بزرگیه
1175
01:09:31,540 --> 01:09:33,373
شماها نمیفهمید؟
1176
01:09:33,375 --> 01:09:35,842
اونا مارو انتخاب کردن بمیریم تا بعدش
ببینن آخرین نفری که زنده میمونه کیه
1177
01:09:35,844 --> 01:09:38,110
.الان لازم داریم که کمک دستمون باشی
باشه؟ پس با ما باش
1178
01:09:38,112 --> 01:09:40,379
نمیشه که همینجوری با قانونای
اونا بازی کنیم
1179
01:09:40,381 --> 01:09:42,548
چه کار دیگهای باید بکنیم؟
دارن نگاهمون میکنن
1180
01:09:42,550 --> 01:09:44,620
از همه حرکاتی که میکنیم خبر دارن
1181
01:09:46,054 --> 01:09:47,686
دارن تماشامون میکنن
1182
01:09:54,729 --> 01:09:56,499
یه چیزی پیدا کردم
1183
01:09:59,300 --> 01:10:00,870
یالا، یالا
1184
01:10:04,138 --> 01:10:05,373
بیا، اینجا، اینجا
1185
01:10:10,245 --> 01:10:12,244
.آه، خیلیخب
چی داریم؟
1186
01:10:12,246 --> 01:10:14,782
.یه مشت، یه انگشت، و دو انگشت
...این میتونه
1187
01:10:14,784 --> 01:10:17,450
این میتونه صفر، یک، دو باشه، نه؟
مثل یه رمز
1188
01:10:17,452 --> 01:10:19,619
نه، نه، نه. اینجوری هجا میشه
1189
01:10:19,621 --> 01:10:23,556
الف-کاف-جیم
1190
01:10:23,558 --> 01:10:26,226
آره، زبان اشارهس
1191
01:10:26,228 --> 01:10:28,995
پسرعموم ناشنواس. از اینم باید
خبر داشته باشن
1192
01:10:28,997 --> 01:10:30,963
اینجا دستگاه نوار قلب هست؟
1193
01:10:33,001 --> 01:10:34,967
هی، چیکار داری میکنی؟
1194
01:10:34,969 --> 01:10:36,904
.اثر کوانتومی زینو
...اگر دائماً اتمهارو
1195
01:10:36,906 --> 01:10:38,771
اندازهگیری کنی، تغییر نمیکنن
1196
01:10:38,773 --> 01:10:40,440
،پس تا وقتی که دارن نگاهمون میکنن
1197
01:10:40,442 --> 01:10:41,842
نمیتونیم وضعیتمونو تغییر بدیم
1198
01:10:41,844 --> 01:10:43,810
بازی جوری طراحی شده که
همیشه برنده باشه
1199
01:10:47,249 --> 01:10:49,815
باشه، باشه. الان واقعاً کمکت
رو لازم داریم
1200
01:10:49,817 --> 01:10:51,618
نه. میتونیم یه راه خروج
دیگه پیدا کنیم
1201
01:10:51,620 --> 01:10:53,020
حتی راه خروج اول هم نمیدونیم کجاست
1202
01:10:53,022 --> 01:10:55,355
شکستن اسباب اثاثیه رو تموم
کن و یه نفس عمیق بکش
1203
01:10:55,357 --> 01:10:57,524
دل و جرات اینو دارید که اجازه
...بدید دکتر ووتان یو
1204
01:10:57,526 --> 01:10:59,626
کمکتون کنه نسخه بهترِ خودتون بشید؟
1205
01:10:59,628 --> 01:11:02,194
هی، زوئی
باید آروم بگیری
1206
01:11:04,465 --> 01:11:06,666
بعد سه دقیقه قراره مسموممون کنن
1207
01:11:06,668 --> 01:11:08,668
.وقتمون داره تموم میشه
باید آروم بگیری
1208
01:11:08,670 --> 01:11:10,404
انقدر نگو آروم باشم، باشه؟
1209
01:11:10,406 --> 01:11:12,372
به حرفام گوش نمیدید
1210
01:11:14,375 --> 01:11:17,209
.هی بچهها، یه دستگاه نوار قلب اینجاس
شاید این راه خروجمونه
1211
01:11:17,211 --> 01:11:20,146
بن، پیرهنتو در بیار -
چی؟ چرا من؟ -
1212
01:11:20,148 --> 01:11:22,047
چون این سرنخ بعدیه، اینم چراش
1213
01:11:22,049 --> 01:11:23,717
یالا دیگه، این فقط یه دستگاه نوار قلبه
1214
01:11:23,719 --> 01:11:26,819
نه، نه، تو این جهنم دره هیچ چیزی
خودش نیست
1215
01:11:26,821 --> 01:11:28,655
ضربان قلب درست میتونه
درو باز کنه، بن
1216
01:11:28,657 --> 01:11:31,490
وقتمون داره تموم میشه -
عجله کن -
1217
01:11:31,492 --> 01:11:32,492
فقط انجامش بده. یالا
1218
01:11:36,231 --> 01:11:39,400
.یالا. اینارو نگه دار، نگهشون دار
نفس بکس، نفس بکش
1219
01:11:42,804 --> 01:11:46,538
.ضربان قلبت خیلی کمه
.ضربان قلبت خیلی کمه
1220
01:11:46,540 --> 01:11:49,074
جواب نمیده
1221
01:11:49,076 --> 01:11:50,543
یه نفر دیگه باید انجامش بده
1222
01:11:50,545 --> 01:11:53,012
.مایک، ما ضربان بیشتری میخوایم
کار خودته
1223
01:11:53,014 --> 01:11:56,350
.چی؟ من موش آزمایشگاهی تو نیستم، مرد
خودت انجامش بده. خودت امتحان کن
1224
01:11:56,352 --> 01:11:57,917
.ببین. بن چیزیش نشد، مرد
یالا دیگه
1225
01:11:57,919 --> 01:12:00,119
منم نفر بعد میرم. ضربان
بیشتری میخوایم. یالا
1226
01:12:00,121 --> 01:12:02,122
.خیلیخب، باشه
خیلیخب، بزن بریم
1227
01:12:02,124 --> 01:12:04,492
زوئی، سر جدت دو ثانیه
به حرفام گوش کن
1228
01:12:06,894 --> 01:12:08,296
گوه توش
1229
01:12:10,130 --> 01:12:12,834
،ما تو یه جعبه فلزی هستیم. بیخیال
این کار کمکی نمیکنه
1230
01:12:15,537 --> 01:12:18,204
شکستن آت و آشغالارو تموم کن
و به من کمک کن
1231
01:12:18,206 --> 01:12:20,539
.بیشتر، بیشتر، بیشتر
!یالا
1232
01:12:20,541 --> 01:12:22,476
نه
1233
01:12:22,478 --> 01:12:24,578
،با محک زدن محدودیتهاتون
درهای جدیدی به روی خودتون باز کنید
1234
01:12:24,580 --> 01:12:26,747
.محک زدن محدودیتها
.محک زدن محدودیتها
1235
01:12:26,749 --> 01:12:28,114
ضربان بیشتری میخوایم -
شوخیت گرفته؟ -
1236
01:12:28,116 --> 01:12:29,216
مرد، همین الانشم وحشت کردم
1237
01:12:29,218 --> 01:12:30,749
ضربان قلبم رو آسموناس
1238
01:12:30,751 --> 01:12:32,284
میخوای شنا و پرش پروانه هم
برم برات؟
1239
01:12:32,286 --> 01:12:33,619
میخوای چیکار کنم؟
1240
01:12:33,621 --> 01:12:35,657
اینارو داریم -
چی؟ زده به سرت؟ -
1241
01:12:37,358 --> 01:12:39,859
وقتی گارد ساحلی منو وقتی داشتم
،از هیپوترمیا میمردم پیدا کرد
1242
01:12:39,861 --> 01:12:41,261
قلبم نیمه جون بود، مرد
1243
01:12:41,263 --> 01:12:42,895
اینا بودن که منو برگردوندن
1244
01:12:42,897 --> 01:12:44,096
یالا دیگه، اینا چیزایی بود
که ازش استفاده کردن
1245
01:12:44,098 --> 01:12:45,599
.نه، نه
این جزو گزینهها نیست
1246
01:12:45,601 --> 01:12:47,367
.گوش کن، این یه سرنخه
گذاشته بودنش تو اتاق من
1247
01:12:47,369 --> 01:12:48,968
چون میدونستن که قراره متوجه بشم، مایک
1248
01:12:48,970 --> 01:12:51,137
.همین الانم ضربانت بالاس
مرد باش، یالا
1249
01:12:51,139 --> 01:12:52,806
شوخیت گرفته؟
بکش کنار اینارو
1250
01:12:52,808 --> 01:12:55,476
!منو نگاه کن، خدا بگم چیکارت نکنه
!منو نگاه کن
1251
01:12:55,478 --> 01:12:57,845
یک دقیقه دیگه، قراره مسموممون کنن
1252
01:12:57,847 --> 01:12:59,846
ما هم قراره خفه بشیم، متوجهی؟
1253
01:12:59,848 --> 01:13:01,582
،هوای قابل تنفس تموم میشه
1254
01:13:01,584 --> 01:13:02,615
درست مثل اتفاقی که تو
معدن برا تو افتاد
1255
01:13:02,617 --> 01:13:03,816
لعنتی
1256
01:13:03,818 --> 01:13:05,485
به برادرت فکر کن، کَل
1257
01:13:05,487 --> 01:13:09,756
اسمش کَل بود دیگه درسته؟
الانم نوبت توئه
1258
01:13:09,758 --> 01:13:11,460
مایک، میتونی مارو نجات بدی
1259
01:13:13,329 --> 01:13:16,162
.وقتشه
تو میتونی جونمونو نجات بدی، مایک
1260
01:13:16,164 --> 01:13:18,096
نجاتمون بده -
باشه -
1261
01:13:18,098 --> 01:13:21,100
!انجامش بده، زود انجامش بده
بجنب، انجامش بده
1262
01:13:25,874 --> 01:13:27,172
جیسون، چیکار داری میکنی؟ -
همینه -
1263
01:13:27,174 --> 01:13:29,441
نه، نه
1264
01:13:29,443 --> 01:13:32,511
!هی، نکن. وایسا -
بکش کنار -
1265
01:13:36,084 --> 01:13:37,350
داری میکشیش
1266
01:13:37,352 --> 01:13:39,586
یالا دیگه
1267
01:13:39,588 --> 01:13:42,088
مایک؟ چیکار کردی؟
1268
01:13:42,090 --> 01:13:44,657
!نفس نمیکشه
!مایک
1269
01:13:44,659 --> 01:13:48,828
.بیدار شو! مایک
!هی، بس کن! بس کن
1270
01:13:48,830 --> 01:13:50,430
!باز شو دیگه
1271
01:13:50,432 --> 01:13:52,766
!یالا، مایک
1272
01:13:52,768 --> 01:13:55,001
،با محک زدن محدودیتهاتون
درهای جدیدی به روی خودتون باز کنید
1273
01:13:55,003 --> 01:13:56,169
محک زدن محدودیتهاتون
1274
01:14:01,809 --> 01:14:03,709
زیاد و کم. زیاد و کم
1275
01:14:03,711 --> 01:14:06,581
.یک، دو
!لعنتی. تف توش
1276
01:14:10,184 --> 01:14:11,184
اوه، لعنتی
1277
01:14:12,487 --> 01:14:14,222
واقعاً نمیدونم چطوری انجامش بدم
1278
01:14:16,491 --> 01:14:17,891
چه غلطی داری میکنی؟
1279
01:14:17,893 --> 01:14:20,296
حد نهایت.
شاید منظورشون پایینترین حالت ممکنه
1280
01:14:28,237 --> 01:14:29,602
هی، یالا
1281
01:14:45,586 --> 01:14:46,955
یالا، مرد
1282
01:14:47,923 --> 01:14:50,590
یالا، لعنتی
1283
01:14:50,592 --> 01:14:51,592
مایک
1284
01:14:53,562 --> 01:14:54,630
مایک
1285
01:15:01,902 --> 01:15:04,673
.در، در داره باز میشه
باز شد
1286
01:15:11,146 --> 01:15:12,581
!زوئی، هی
1287
01:15:13,481 --> 01:15:14,481
!زوئی
1288
01:15:16,084 --> 01:15:19,118
!زوئی! هی، بجنب دیگه
یه راه خروج هست اونجا
1289
01:15:19,120 --> 01:15:21,387
راه خروج اینه
1290
01:15:21,389 --> 01:15:23,455
!خفه میشیا، زودباش دیگه
1291
01:15:23,457 --> 01:15:24,457
!فقط برو
1292
01:15:26,594 --> 01:15:28,030
!خواهش میکنم -
!برو دیگه -
1293
01:15:38,138 --> 01:15:39,939
گوه توش
1294
01:16:14,977 --> 01:16:16,745
باید مجبورش میکردیم باهامون بیاد
1295
01:16:19,647 --> 01:16:21,948
گذاشتیم همونجا بمیره
1296
01:16:21,950 --> 01:16:23,182
خودش تصمیمشو گرفت
1297
01:16:23,184 --> 01:16:25,351
مرض تو چیه؟
1298
01:16:25,353 --> 01:16:26,953
اون پشت چه اتفاقی افتاد؟
1299
01:16:26,955 --> 01:16:29,658
.جونمونو نجات دادم
قابلتم نداشت
1300
01:16:30,825 --> 01:16:32,361
تو مایک رو کشتی
1301
01:16:35,664 --> 01:16:39,599
12ساعت نشستن رو کونش کشتش
1302
01:16:39,601 --> 01:16:42,504
،اگه تو اون اتاق نمیمُرد
تو بعدیه میمُرد
1303
01:16:45,673 --> 01:16:47,806
پس این کاریه که همیشه میکنی، نه؟
1304
01:16:47,808 --> 01:16:49,108
دوستت تو قایق؟
1305
01:16:49,110 --> 01:16:51,347
چی داری میگی، بن؟
هان؟
1306
01:16:54,816 --> 01:16:56,949
مثل آدم حرف بزن
1307
01:16:56,951 --> 01:16:59,718
یه کاپشن که برا دوتاتون بود
1308
01:16:59,720 --> 01:17:01,354
!کاپشنتو بده به من
1309
01:17:01,356 --> 01:17:04,559
خیلی راحت همینطور شنا کرد
رفت و مُرد
1310
01:17:06,494 --> 01:17:08,860
نباید این حرفارو بزنی، مرد
1311
01:17:08,862 --> 01:17:12,101
تنهایی زنده موندنت هیچ ربطی به
شانس نداشت
1312
01:17:13,768 --> 01:17:15,334
اعتراف کن
1313
01:17:15,336 --> 01:17:18,307
خودت اونو کشتی! اعتراف کن
خودت دوستتو کشتی
1314
01:17:20,407 --> 01:17:22,210
!زنده موندن یه انتخابه
1315
01:17:24,045 --> 01:17:25,915
تو هم انتخاب خودتو بکن
1316
01:17:30,384 --> 01:17:33,054
چشماتو باز کن و دنبال سرنخ بگرد
1317
01:17:35,557 --> 01:17:38,059
هی، اینجا یه دریچه هست
1318
01:17:42,063 --> 01:17:44,263
فکر کنم باید که بازش کنیم
1319
01:17:44,265 --> 01:17:46,067
قراره بریم توی چی؟
1320
01:17:48,236 --> 01:17:49,638
باشه، انجامش میدم
1321
01:17:51,138 --> 01:17:53,306
سنگینه -
یالا، بیشتر تلاش کن -
1322
01:17:53,308 --> 01:17:55,307
لاشی، من که هرروز نمیرم باشگاه
1323
01:17:55,309 --> 01:17:56,745
لعنت بهش
1324
01:18:05,152 --> 01:18:06,821
یالا، یالا
1325
01:18:12,693 --> 01:18:14,860
این دیگه چه کوفیته رو دستام؟
1326
01:18:21,902 --> 01:18:23,805
حالم زیاد خوب نیست
1327
01:18:26,040 --> 01:18:28,108
هی، هی
1328
01:18:28,110 --> 01:18:31,778
یه چیزی رو دستگیره پاشیده بودن
1329
01:18:31,780 --> 01:18:35,782
.هی، داری ذوب میشی
داری ذوب میشی
1330
01:18:35,784 --> 01:18:38,217
چی؟ -
داری آب میشی -
1331
01:18:38,219 --> 01:18:41,654
.چی؟ صبر کن. ببین، ببین
داره یه چیزی میگه
1332
01:18:41,656 --> 01:18:45,725
راحت باشید، میتونید برید"
ولی باید اشاره کنیم که
1333
01:18:45,727 --> 01:18:49,162
"بهتره پادزهرو پیدا کنید
1334
01:18:49,164 --> 01:18:51,765
چطوری آخه این کارو بکنیم؟
1335
01:19:00,642 --> 01:19:02,408
،بلند شو و بگرد
خدا لعنتت کنه
1336
01:19:02,410 --> 01:19:05,678
به پشم کیه آخه، مرد؟
اول و آخرش که قراره بمیریم
1337
01:19:05,680 --> 01:19:08,114
.من نمیمیرم
.من نمیمیرم
1338
01:19:16,691 --> 01:19:18,157
خیلیخب
1339
01:19:21,830 --> 01:19:25,364
.کجاست؟ یالا
یالا. کجاست؟
1340
01:19:25,366 --> 01:19:28,436
این لامصب کجاست؟ -
کجاست؟ -
1341
01:19:32,067 --> 01:19:29,636
"پادزهر"
تک دوز - تزریق عضلانی
1342
01:19:34,976 --> 01:19:36,745
بن، بن
1343
01:19:40,915 --> 01:19:43,048
...پادزهرو پیدا -
!بدش به من -
1344
01:19:59,834 --> 01:20:01,370
!مال منه
1345
01:20:40,776 --> 01:20:42,208
لعنتی
1346
01:20:47,848 --> 01:20:49,617
اوه، لعنتی
1347
01:21:08,769 --> 01:21:10,671
اوه، خدای من
1348
01:21:13,275 --> 01:21:16,141
خب، ده تا عدد دارم با 4 تا جا
1349
01:21:16,143 --> 01:21:17,743
یه رمز 4 رقمی میخوام
1350
01:21:21,281 --> 01:21:23,615
.درحال ورود به اتاق پنج
آماده باشید
1351
01:21:23,617 --> 01:21:25,918
درحالت آمادهباش هستیم
1352
01:21:25,920 --> 01:21:28,157
دوتا جسد اینجا داریم. تمام
1353
01:21:29,590 --> 01:21:30,959
دریافت شد
1354
01:21:32,861 --> 01:21:36,662
بیست دقیقه تا تخلیه و پاکسازی. تمام
1355
01:21:36,664 --> 01:21:38,467
دریافت شد. تمام
1356
01:21:42,603 --> 01:21:45,038
اونجارو ببین، ماسک اکسیژن
1357
01:21:45,040 --> 01:21:47,205
دختره میخواست چه غلطی
باهاش بکنه؟
1358
01:21:47,207 --> 01:21:48,807
!نفس بکشم، بیناموس
1359
01:22:13,300 --> 01:22:14,300
لعنتی
1360
01:23:17,564 --> 01:23:20,199
حالا، تو یه اسب سیاه بودی
اصطلاحی به معنی اینکه کسی شانس کمی برای بردن تو یه رقابت داشته باشه ولی برنده بشه
1361
01:23:20,201 --> 01:23:22,034
من رو جیسون شرط بسته بودم
1362
01:23:22,036 --> 01:23:24,904
ولی، ببین، بخاطر همینم هست این
بازیا انقدر شگفتانگیزن
1363
01:23:24,906 --> 01:23:26,739
،هرجور که شده، بعد سوختن
1364
01:23:26,741 --> 01:23:29,108
...یخزدن، مسموم شدن و سقط شدن
1365
01:23:29,110 --> 01:23:32,712
بازم تونستی که از اتاق آخر فرار کنی
1366
01:23:32,714 --> 01:23:35,381
اصلاً فکرشم میکردی که
این توانایی درونت باشه؟
1367
01:23:35,383 --> 01:23:38,754
اون آدرنالین، اون نیرو رو؟
1368
01:23:39,787 --> 01:23:42,555
بشین. جشن بگیر
1369
01:23:42,557 --> 01:23:45,294
یبارم که شده یه چیزی رو بردی
1370
01:23:47,094 --> 01:23:49,962
پس، تو همون روانیای هستی که این
هزارتوی کشتارو طراحی کرده، هان؟
1371
01:23:49,964 --> 01:23:52,297
نه، من گردانندهی بازیم
1372
01:23:52,299 --> 01:23:54,566
سازندهی پازل اتاقهارو طراحی میکنه
1373
01:23:54,568 --> 01:23:58,372
.ولی تو برای تفریح آدم میکُشی
چیز خوبی تو تلویزیون پخش نمیشه؟
1374
01:23:59,607 --> 01:24:01,608
...خودت همه دوستاتو کُشتی
1375
01:24:01,610 --> 01:24:04,010
چون نمیخواستی پول تاکسی بدی
1376
01:24:04,012 --> 01:24:07,245
من اگه بودم اینطوری حق به جانب
رفتار نمیکردم، بن
1377
01:24:07,247 --> 01:24:09,080
...از ابتدای شروع تمدن
1378
01:24:09,082 --> 01:24:11,316
...میدونستیم که یه چیز جذاب
1379
01:24:11,318 --> 01:24:13,819
تو تماشای نبرد انسانها برای
حفظ جونشون هست
1380
01:24:13,821 --> 01:24:17,455
بخاطر همین ما بازیای گلادیاتوری رو
...تماشا میکنیم، اعدامهای در ملا عام
1381
01:24:17,457 --> 01:24:19,358
نگاه کردن تصادفها تو آزاد راهها
1382
01:24:19,360 --> 01:24:20,827
ولی الان دنیا نازک نارنجی شده
1383
01:24:20,829 --> 01:24:23,829
.همه چی امن شده
همه چی ملاحظهگرانه شده
1384
01:24:23,831 --> 01:24:25,765
بنابراین، ما یه ورزش برای
...مردمی درست کردیم که
1385
01:24:25,767 --> 01:24:28,001
برای وحشیگری میل و عطش دارن
1386
01:24:28,003 --> 01:24:30,636
...و براشون یه جایگاه ویژه برای دیدن
1387
01:24:30,638 --> 01:24:32,474
حد نهایی درام زندگی
تدارک دیدیم
1388
01:24:37,077 --> 01:24:39,578
...مشتریهای ما از قدرتمندترین
1389
01:24:39,580 --> 01:24:41,681
آدمهای جهانن
1390
01:24:41,683 --> 01:24:44,784
ولی هرسال، بیشتر طلب میکنن
1391
01:24:44,786 --> 01:24:48,287
اتاقهای پیچیدهتر
1392
01:24:48,289 --> 01:24:50,155
موضوعات جالبتر
1393
01:24:50,157 --> 01:24:53,458
راههای بیشتر برای شرطبندی
روی مرگ و زندگی
1394
01:24:53,460 --> 01:24:57,462
سال قبل، ورزشکارای دانشگاهی رو داشتن
1395
01:24:57,464 --> 01:24:59,465
...سال قبلش دانشمندها
1396
01:24:59,467 --> 01:25:02,368
و امسالم "تنها بازماندگان" رو داشتیم
1397
01:25:02,370 --> 01:25:06,172
میخواستن بدونن که آیا شانس
تو این قضیه دخیل بوده یا نه
1398
01:25:06,174 --> 01:25:11,142
آدمای خوششانس به دست آدمای روانی
دزدیده و شکنجه نمیشن
1399
01:25:11,144 --> 01:25:12,877
میدونی، یجورایی دردناکه
1400
01:25:12,879 --> 01:25:14,749
وقتی به یه نفر میگی، روانی، هان؟
1401
01:25:18,987 --> 01:25:21,220
منم فکر میکردم که احمقانهس
1402
01:25:21,222 --> 01:25:22,954
...ولی الان اینجایی
1403
01:25:22,956 --> 01:25:25,526
کمترین ضریب بردی که تا حالا
برای برد داشتیم
1404
01:25:27,027 --> 01:25:29,328
هنوزم زندهای
1405
01:25:29,330 --> 01:25:32,597
خودم که فکر نمیکردم ممکن باشه
1406
01:25:32,599 --> 01:25:34,033
،ولی همونطور که گفتم
1407
01:25:34,035 --> 01:25:35,403
تو کمترین احتمال برای بردن بودی
1408
01:25:41,209 --> 01:25:43,577
پس برنده شدم
1409
01:25:44,879 --> 01:25:47,249
این یعنی میرم خونه، درسته؟
1410
01:25:52,187 --> 01:25:54,285
...بن
1411
01:25:54,287 --> 01:25:56,355
...آخر دربی کنتاکی
"مسابقات اسب سواری سالانه در کنتاکی"
1412
01:25:56,357 --> 01:25:58,460
فکر میکنی این اسبه که جایزه رو میبره؟
1413
01:26:09,870 --> 01:26:11,102
...هیس
1414
01:26:11,104 --> 01:26:12,506
...هیس، هیس
1415
01:26:31,358 --> 01:26:33,559
هی. هی، بن
1416
01:26:33,561 --> 01:26:36,731
،یالا. هی، بن
یالا. یالا
1417
01:26:51,745 --> 01:26:53,812
بن
1418
01:26:53,814 --> 01:26:56,382
بن
1419
01:26:56,384 --> 01:26:59,318
.بن، یالا، بلند شو
.بن، یالا، بلند شو
1420
01:27:01,121 --> 01:27:02,423
!نه
1421
01:27:08,329 --> 01:27:12,263
تا وقتی که بازی رو تموم نکردیم
نمیتونی بری، زوئی
1422
01:27:20,308 --> 01:27:23,044
...خیلیخب، باید مطمئن شیم که
1423
01:27:25,979 --> 01:27:27,549
اون مُرده
1424
01:27:37,959 --> 01:27:40,327
خیلیخب. بیا، یالا
1425
01:27:41,728 --> 01:27:43,697
یالا، اونجا یه آسانسور هست
1426
01:27:48,302 --> 01:27:50,735
بخاطر من برگشتی
1427
01:27:50,737 --> 01:27:53,775
آره، خب از تک نفری زنده موندن
خسته شده بودم
1428
01:27:57,678 --> 01:28:00,348
زوئی، برو، برو -
باشه -
1429
01:28:10,090 --> 01:28:12,757
.بیست و چهار ساعت گذشته
الان وضعیتش پایداره
1430
01:28:12,759 --> 01:28:14,528
باید یکم استراحت کنی
1431
01:28:16,697 --> 01:28:18,530
اون آمادهست
1432
01:28:18,532 --> 01:28:20,733
دکتر بِل، لطفاً به اتاق عمل
1433
01:28:20,735 --> 01:28:22,137
دکتر بِل به اتاق عمل لطفاً
1434
01:28:23,504 --> 01:28:25,404
خانم دیویس؟
1435
01:28:25,406 --> 01:28:27,742
حالتون مساعد هست که بتونید
با من بیاید؟
1436
01:28:31,079 --> 01:28:34,646
آره، راست میگی، باید سقف رو هم
بررسی کنیم ببینیم دسترسی داره؟
1437
01:28:47,161 --> 01:28:49,764
خیلیخب، 360 همگی
1438
01:28:51,499 --> 01:28:52,934
خانم دیویس
1439
01:29:02,376 --> 01:29:06,212
صبر کنید، اینجا اتاق انتظار بود. خب؟
1440
01:29:06,214 --> 01:29:09,181
بعدش تبدیل به یه فر بزرگ شد، خب؟
1441
01:29:09,183 --> 01:29:12,618
آتیشم بود. آتیش داشت از
سقف میپاشید پایین
1442
01:29:12,620 --> 01:29:16,124
هیچ مدرکی از این چیزایی که شما توصیف
کردید پیدا نکردیم
1443
01:29:17,357 --> 01:29:20,258
.اون، نگاه کنید
این همون مجرا بود
1444
01:29:20,260 --> 01:29:22,194
اینجا یه نقاشی بود که اومد پایین
1445
01:29:22,196 --> 01:29:24,762
تا حالا چیزایی دیدی که قبلاً
اونجا نبودن؟
1446
01:29:24,764 --> 01:29:28,633
من خیالاتی نشدم، باشه؟
1447
01:29:28,635 --> 01:29:30,602
ببینید، بن هم اونجا بود
1448
01:29:30,604 --> 01:29:32,739
وقتی به هوش بیاد همه اینارو
براتون تعریف میکنه
1449
01:29:32,741 --> 01:29:35,440
.درسته
دوستتون، بن میلر؟
1450
01:29:35,442 --> 01:29:37,577
یه گزارشی از بیمارستان به دستمون رسیده
1451
01:29:37,579 --> 01:29:42,648
تو خونش اثرات سه تا مادهی
غیرقانونی رو پیدا کردن
1452
01:29:42,650 --> 01:29:44,184
"راه خروجی وجود نداره"
1453
01:29:47,420 --> 01:29:49,488
خانم دیویس -
این یه آناگرامه -
"جابجایی حروف یک کلمه برای ساختن یه کلمه با معنی دیگه"
1454
01:29:49,490 --> 01:29:51,824
دکتر ووتان یو
1455
01:29:51,826 --> 01:29:55,026
دل و جرات اینو دارید که اجازه
...بدید دکتر ووتان یو کمکتون کنه
1456
01:29:55,028 --> 01:29:56,628
هیچ راه خروجی نیست. ووتان یو
1457
01:29:56,630 --> 01:30:00,032
"ووتان یو" میشه "هیچ راه خروجی نیست"-
خانم دیویس -
1458
01:30:00,034 --> 01:30:01,833
هیچ راه خروجی نیست، ووتان یو
1459
01:30:01,835 --> 01:30:06,471
.این، نگاه کنید
اینم بخشی از بازی بود
1460
01:30:06,473 --> 01:30:09,173
!این یه بخشی از بازیه
1461
01:30:09,175 --> 01:30:11,146
باید محل رو تخلیه کنیم
1462
01:30:20,286 --> 01:30:23,855
.ووتان یو
ووتان یو
1463
01:30:32,663 --> 01:30:35,933
شش ماه بعد
1464
01:30:40,607 --> 01:30:42,007
ممنون
1465
01:30:43,443 --> 01:30:45,944
خب، میخوای بهم بگی که چه خبره؟
1466
01:30:45,946 --> 01:30:49,782
من ویزیتور منطقهای جدید کل
لوگان اسکوئرم
"محلهای در شیکاگو"
1467
01:30:49,784 --> 01:30:52,685
.رسماً دیگه با مشتریها سر و کله میزنم
برای غذای سگ گیاهی
1468
01:30:52,687 --> 01:30:54,886
ولی، بالاخره باید از یه جایی
شروع کرد دیگه
1469
01:30:54,888 --> 01:30:56,824
واقعاً بهت افتخار میکنم
1470
01:30:59,860 --> 01:31:00,860
اون تکالیف دانشگاهته؟
1471
01:31:07,701 --> 01:31:09,168
این دیگه چیه؟
1472
01:31:09,170 --> 01:31:12,038
...مایک نولان بخاطر حمله قلبی
1473
01:31:12,040 --> 01:31:14,205
توی دستشویی ایستگاه یونیون
از دنیا رفت
1474
01:31:14,207 --> 01:31:18,077
...جیسون واکر تو بزرگراه آی-64 از موتورش
1475
01:31:18,079 --> 01:31:19,680
پرت شده در حالی که تو بدنش
دیامتی پیدا کردن
"دیمتیلتریپتامین: ماده روانگردان و مخدر ممنوعه"
1476
01:31:21,048 --> 01:31:23,382
دَنی خان تو دریاچه میشیگان غرق شده
1477
01:31:23,384 --> 01:31:25,485
آماندا هارپر، در حال سنگنوردی انفرادی
1478
01:31:25,487 --> 01:31:27,985
چون اینطوری با عقل جور در میاد
1479
01:31:27,987 --> 01:31:30,090
میفته و میمیره
1480
01:31:31,525 --> 01:31:34,260
امکانش بود الان برای ما هم مقاله چاپ کنن
1481
01:31:34,262 --> 01:31:35,860
باید بیخیال این مزخرفات بشی
1482
01:31:35,862 --> 01:31:39,398
نمیتونم وانمود کنم که انگار
هرگز وجود خارجی نداشتن
1483
01:31:39,400 --> 01:31:41,967
هرکس که این دعوتنامهها بهش
...فرستادن، مُرد
1484
01:31:41,969 --> 01:31:44,770
و کساییم که فرستادنشون هنوز اون بیرونن
1485
01:31:44,772 --> 01:31:48,140
جواب نمیخوای؟
میتونیم پیداشون کنیم
1486
01:31:48,142 --> 01:31:51,376
بازی رو دستکاری کردن تا ببازیم
ولی ما بردیم
1487
01:31:51,378 --> 01:31:54,747
ما تو بازی خودشون شکستشون دادیم
1488
01:31:54,749 --> 01:31:56,617
چیز زیاد دیگهای برای نشون
...دادن نمونده، ولی
1489
01:31:58,318 --> 01:32:00,485
...این لوگو
1490
01:32:00,487 --> 01:32:02,988
این یه شئ غیرممکنه
1491
01:32:02,990 --> 01:32:05,423
این یه "راه پلهی اِشره" که
به خودش پیچیده میشه
1492
01:32:05,425 --> 01:32:07,559
یه چیز کاملاً منحصر به فرده
1493
01:32:07,561 --> 01:32:10,828
عددا با یه الگویی روی راهپله هستن
1494
01:32:10,830 --> 01:32:14,999
بیست و سه و بیست و دو با دنباله
تکراری از زاویههای قائم
1495
01:32:15,001 --> 01:32:17,002
...اینا مختصات
1496
01:32:17,004 --> 01:32:18,803
...یه ساختمون صنعتی ثبت نشده
1497
01:32:18,805 --> 01:32:20,138
تو وسط منهتنه
1498
01:32:20,140 --> 01:32:21,606
تو یه جای تابلو پنهان شدن
1499
01:32:21,608 --> 01:32:24,342
الان باید با این چیکار کنیم؟
1500
01:32:24,344 --> 01:32:27,645
بلیط هواپیما خریدم برا خودمون -
بلیط هواپیما؟ -
1501
01:32:27,647 --> 01:32:29,181
دو هفته، من میرم
1502
01:32:29,183 --> 01:32:32,251
"زوئی، بهش میگن "احساس گناه بازمانده
1503
01:32:32,253 --> 01:32:35,954
،دکترم میگه که برای اینکه زندگی کنی
باید بگذری و ادامه بدی
1504
01:32:35,956 --> 01:32:39,291
ادامه دادن به معنی فرار کردن نیست
1505
01:32:39,293 --> 01:32:42,395
.فرار کردن دیگه بسمه
هستی؟
1506
01:32:44,130 --> 01:32:46,465
خیلیخب
1507
01:32:46,467 --> 01:32:49,269
.آره، هستم
بریم سراغش
1508
01:32:50,670 --> 01:32:52,973
ولی تو جیسون بورن نیستیا
1509
01:32:55,675 --> 01:32:57,976
باشه؟ -
هممم -
1510
01:33:02,750 --> 01:33:04,615
یالا. باید اینجا باشه
1511
01:33:09,991 --> 01:33:13,525
!پیداش کردم
حرف ایکس نقطه رو نشون میده
1512
01:33:13,527 --> 01:33:15,163
،یالا، یالا
کجاست؟
1513
01:33:17,432 --> 01:33:20,265
باید خودش باشه، نه؟
ابزارو پیدا کردم
1514
01:33:23,603 --> 01:33:26,003
اینجا. باید به پیچی که پیدا
کردیم وصل بشه
1515
01:33:26,005 --> 01:33:27,306
خیلیخب
1516
01:33:27,308 --> 01:33:29,507
.رو در امتحان کن
ببین میچرخه یا نه
1517
01:33:29,509 --> 01:33:30,644
تو میتونی
1518
01:33:32,879 --> 01:33:35,114
چیزی نشد؟ -
نمیچرخه -
1519
01:33:35,116 --> 01:33:37,114
ببین میتونی بچرخونیش؟ -
!جواب نمیده -
1520
01:33:37,116 --> 01:33:38,350
ساعتگرد بچرخون -
ساعتگرد؟ -
1521
01:33:38,352 --> 01:33:39,687
!آره، ساعتگرد -
باشه -
1522
01:33:41,120 --> 01:33:42,620
اینجا یه چیزی شد -
چی؟ -
1523
01:33:42,622 --> 01:33:44,289
هشدار اصابت به زمین -
این دیگه چیه؟ -
1524
01:33:44,291 --> 01:33:45,724
اوه، نه یه چیستان دیگهست
1525
01:33:45,726 --> 01:33:48,193
،من بدون بال پرواز میکنم"
"من بدون چشم گریه میکنم
1526
01:33:48,195 --> 01:33:50,428
یعنی چی؟ -
نمیدونم. یه ثانیه صبر کن -
1527
01:33:50,430 --> 01:33:51,698
سرهارو بگیرید پایین
1528
01:33:53,267 --> 01:33:55,568
!آمادهی برخورد
1529
01:33:55,570 --> 01:33:57,403
صبر کن، ابر! ابر رو امتحان کن -
ابر؟ -
1530
01:33:57,405 --> 01:34:00,506
آره، ابر -
باشه -
1531
01:34:00,508 --> 01:34:02,407
!درو امتحان کن
!زودباش، برو
1532
01:34:02,409 --> 01:34:04,677
.ارتفاع را بالا ببرید. هشدار برخورد به زمین
حداقل ارتفاع
1533
01:34:04,679 --> 01:34:06,011
هشدار برخورد، هشدار برخورد
ارتفاع را بالا ببرید
1534
01:34:06,013 --> 01:34:07,879
!نه، نه
بجنب، بجنب
1535
01:34:07,881 --> 01:34:09,280
هشدار برخورد
هشدار برخورد
1536
01:34:09,282 --> 01:34:11,083
!یه کاری بکن
1537
01:34:11,085 --> 01:34:13,554
.ارتفاع را بالا ببرید. حداقل ارتفاع
ارتفاع را بالا ببرید
1538
01:34:17,290 --> 01:34:20,559
.پایان شبیه سازی
میخواید ریست کنیم؟
1539
01:34:20,561 --> 01:34:24,499
.نه
کارتون خوب بود. برای بازی آمادهایم
1540
01:34:26,433 --> 01:34:29,735
دوباره دستمو سر اون پیچ وامونده
داغون کردم، لَری
1541
01:34:29,737 --> 01:34:32,273
از شبیه ساز پیاده بشید
1542
01:34:38,778 --> 01:34:41,046
احتمال زنده موندن چقدره؟
1543
01:34:41,048 --> 01:34:43,282
حدود 4 درصده
1544
01:34:43,284 --> 01:34:47,118
خب، اگه شانسی نداشته باشه
که دیگه بازی نیست
1545
01:34:47,120 --> 01:34:50,756
.اطلاعات پروازشو درآوردیم
شروع شد
1546
01:34:50,758 --> 01:34:55,560
خیلی خوشحالم که زوئی به
ترسش از پرواز غلبه کرد
1547
01:34:55,562 --> 01:34:57,631
بریم دوباره بازی کنیم
1548
01:34:57,913 --> 01:35:10,267
:ترجمه و زیرنویس
Rorschach | سجاد