1 00:01:10,695 --> 00:01:11,737 Merda! 2 00:01:26,544 --> 00:01:30,256 Tenho 10 números, quatro pontos. Preciso de um código de quatro dígitos. 3 00:01:33,259 --> 00:01:34,802 Não, não, não! 4 00:01:34,969 --> 00:01:36,470 Merda, o que é agora? 5 00:01:41,809 --> 00:01:42,977 Merda! 6 00:01:43,936 --> 00:01:45,313 Caramba! 7 00:01:45,688 --> 00:01:46,898 Pistas. 8 00:01:47,815 --> 00:01:49,567 Merda. 9 00:01:50,902 --> 00:01:52,320 Isto não é nada. 10 00:01:54,822 --> 00:01:56,908 "Segue a luz para pastos mais verdes." 11 00:01:57,074 --> 00:01:59,535 Que quer isso dizer? Que significa isso? 12 00:02:00,286 --> 00:02:01,787 Luz? Que luz? 13 00:02:06,167 --> 00:02:07,710 Luz. Segue a luz. 14 00:02:08,586 --> 00:02:10,630 Verde. Livro verde, sim! 15 00:02:10,795 --> 00:02:13,216 Pastos mais verdes. Sim, sim, está bem. 16 00:02:30,650 --> 00:02:33,444 "Em qualquer ponto na história, assistir à morte de outra pessoa 17 00:02:33,611 --> 00:02:36,614 "desvenda o grande mistério do tempo, deixando-te ainda assim vivo." 18 00:02:36,906 --> 00:02:39,033 Tempo. Tempo. Uma espécie qualquer de relógio. 19 00:02:39,200 --> 00:02:40,284 Merda! 20 00:02:41,702 --> 00:02:44,205 Onde está o relógio? Não vejo nenhum relógio, porra! 21 00:02:48,209 --> 00:02:51,212 "Assistir à morte de outra pessoa." Sim, está bem. 22 00:02:53,965 --> 00:02:55,800 "Assistir à morte de outra pessoa." 23 00:02:56,425 --> 00:02:57,635 Merda! 24 00:02:59,637 --> 00:03:02,640 Estão a apontar! Vejamos. 25 00:03:03,099 --> 00:03:05,852 É tempo. Mãos num relógio. 26 00:03:06,018 --> 00:03:08,271 Aquela é quatro. Quatro horas! 27 00:03:08,688 --> 00:03:09,897 Oito. 28 00:03:10,064 --> 00:03:10,940 Seis! 29 00:03:11,816 --> 00:03:14,026 Dois! É esse o número, o código! 30 00:03:15,820 --> 00:03:18,865 Onde está o quatro? Merda, vá lá! 31 00:03:19,365 --> 00:03:21,826 Muito bem. Sim. Óptimo. 32 00:03:22,451 --> 00:03:24,161 Vamos, vamos. Oito! 33 00:03:26,330 --> 00:03:27,164 Seis. 34 00:03:30,793 --> 00:03:32,837 Onde estão... Seis, seis, seis! 35 00:03:33,629 --> 00:03:35,006 Deus! 36 00:03:36,799 --> 00:03:39,719 Não! Dois, dois! Vamos. 37 00:03:43,139 --> 00:03:45,725 Vá lá! Por que não resulta? 38 00:03:46,434 --> 00:03:47,518 Merda! 39 00:03:50,521 --> 00:03:51,772 Vá lá. 40 00:03:53,983 --> 00:03:56,611 Abre-te! Vamos, abre-te! 41 00:04:01,407 --> 00:04:03,534 Deus, não há saída! 42 00:04:10,374 --> 00:04:12,502 Por favor, tirem-me daqui! 43 00:04:12,668 --> 00:04:14,378 Merda! Não! 44 00:04:14,545 --> 00:04:15,713 Não! 45 00:04:54,961 --> 00:04:56,295 TRÊS DIAS ANTES 46 00:04:56,462 --> 00:04:58,881 Alguém ouviu a frase "Uma panela vigiada nunca ferve?" 47 00:04:59,215 --> 00:05:02,051 Numa escala quântica, isso pode muito bem ser verdade. 48 00:05:02,218 --> 00:05:05,137 Alguém sabe o que é o efeito quântico de Zenão? 49 00:05:05,304 --> 00:05:07,390 "Um sistema não pode mudar enquanto o observamos!" 50 00:05:07,557 --> 00:05:09,141 Ora, todos ao mesmo tempo, não. 51 00:05:18,401 --> 00:05:21,612 Pode muito bem ser uma das coisas mais estranhas da física quântica. 52 00:05:22,989 --> 00:05:27,201 Dito simplesmente, a observação detém o movimento. 53 00:05:27,368 --> 00:05:29,453 Os átomos não se alteram enquanto os observamos. 54 00:05:32,623 --> 00:05:34,333 Pois bem, terminou o nosso tempo. 55 00:05:34,500 --> 00:05:36,711 Tenham um bom feriado. Vemo-nos depois disso. 56 00:05:37,044 --> 00:05:38,629 Bom Dia de Acção de Graças. 57 00:05:41,924 --> 00:05:43,885 Zoey, posso falar contigo um minuto? 58 00:05:45,136 --> 00:05:47,513 Li o teu trabalho sobre o efeito quântico de Zenão. 59 00:05:47,680 --> 00:05:49,432 Tu queres ser ouvida. 60 00:05:49,599 --> 00:05:53,311 Queres partilhar o que sabes, mas só na segurança do teu dormitório? 61 00:05:54,353 --> 00:05:56,981 Tentarei falar mais. 62 00:05:57,148 --> 00:05:59,859 Pode parecer que reduzindo o número de variáveis da tua vida 63 00:06:00,026 --> 00:06:01,569 irás controlar o seu desfecho. 64 00:06:01,736 --> 00:06:04,030 Mas a vida não é uma experiência científica. 65 00:06:04,197 --> 00:06:06,699 Não podes conter o teu mundo indefinidamente. 66 00:06:06,866 --> 00:06:10,161 Tenta fazer uma coisa que te assuste durante o feriado, sim? 67 00:06:10,620 --> 00:06:11,704 Está bem. 68 00:06:23,341 --> 00:06:25,134 Ray, é o Jason. Escute. 69 00:06:25,384 --> 00:06:27,637 Quer comprar um barco para a reforma, certo? 70 00:06:27,803 --> 00:06:30,056 Continue a concentrar-se nos artigos de baixo retorno, 71 00:06:30,223 --> 00:06:32,183 e terá um barco a remos com remos alugados. 72 00:06:32,350 --> 00:06:35,186 No final do primeiro trimestre, o mercado vai ver um retorno de 10%, 73 00:06:35,353 --> 00:06:37,355 enquanto você vai partir para o mar com 30. 74 00:06:40,983 --> 00:06:43,069 Sim, não se vai arrepender. 75 00:06:43,903 --> 00:06:47,031 Eu devo ser para si o Mr Miyagi da bolsa, Charlie. 76 00:06:47,198 --> 00:06:48,491 "Mr...?" 77 00:06:48,658 --> 00:06:50,076 Caramba, rapaz, em que ano nasceu? 78 00:06:50,243 --> 00:06:53,454 É um velho sábio japonês que ensinou karaté a um puto para ele vencer outros. 79 00:06:54,830 --> 00:06:56,165 Mr Ackerman para si na linha um. 80 00:06:56,332 --> 00:06:57,917 Cem dele em como me vai dar uma prenda. 81 00:06:59,836 --> 00:07:02,839 Parabéns, Mr Ackerman. Está a celebrar? 82 00:07:04,006 --> 00:07:06,926 Obrigado. Obrigado, Mr Ackerman. 83 00:07:07,093 --> 00:07:09,512 Não. Não, não, não posso aceitar prendas. 84 00:07:12,223 --> 00:07:14,267 Um jacto privado? Para o Taiti? 85 00:07:16,769 --> 00:07:17,603 A sua casa lá. 86 00:07:17,770 --> 00:07:18,855 DESCARREGA O "KARATE KID" 87 00:07:21,524 --> 00:07:23,776 Parece um fim de semana incrível. 88 00:07:24,735 --> 00:07:27,154 O homem que apanhar uma mosca com pauzinhos 89 00:07:27,864 --> 00:07:29,824 pode atingir seja o que for. 90 00:07:30,825 --> 00:07:32,869 Tu tens sorte de principiante. 91 00:07:37,206 --> 00:07:39,750 Põe cera, tira cera... 92 00:07:39,917 --> 00:07:41,085 Gary. 93 00:07:42,378 --> 00:07:44,255 Ouvi dizer que havia... 94 00:07:45,047 --> 00:07:48,342 ... uma vaga na caixa. 95 00:07:48,509 --> 00:07:50,928 Dava-me jeito uma mudança para cima. 96 00:07:51,470 --> 00:07:55,057 Estou a tentar sair de casa da minha mãe. Começo a atrapalhar-lhe a vida. 97 00:07:55,224 --> 00:07:59,604 Compreendo o teu problema, rapaz. Sabes que sim. 98 00:08:01,272 --> 00:08:04,317 Mas pôr-te na caixa seria mau para o negócio. 99 00:08:08,362 --> 00:08:09,447 Sim. 100 00:08:11,365 --> 00:08:15,494 Também não gosto do serviço com clientes. 101 00:08:19,081 --> 00:08:20,499 Ben... 102 00:08:22,376 --> 00:08:24,962 tens de arranjar formas mais saudáveis de descomprimir. 103 00:08:26,506 --> 00:08:28,591 Vai para a rua, faz amigos. 104 00:08:31,052 --> 00:08:34,429 - Não quis... - Tudo bem. Desculpa. 105 00:08:36,097 --> 00:08:38,142 Obrigado, Gary. 106 00:08:46,025 --> 00:08:49,028 Um mensageiro trouxe isto para si. É de Mr Ackerman. 107 00:08:49,362 --> 00:08:52,448 Claro que é. Devem ser as chaves de um Tesla. 108 00:08:59,747 --> 00:09:02,250 "Por pensar sempre fora da caixa." 109 00:09:06,045 --> 00:09:09,715 Parece que Mr Ackerman passou de enviar garrafas de whiskey 110 00:09:09,882 --> 00:09:11,968 para caixas que não se abrem. 111 00:09:13,636 --> 00:09:18,224 - Sim, os ricos são estranhos. - O dinheiro não compra a felicidade. 112 00:09:18,391 --> 00:09:20,518 É melhor pagarmos a nossa própria marca de infelicidades, Charlie. 113 00:09:21,060 --> 00:09:24,689 - Feliz Dia de Acção de Graças. - Como queiras. Estarei cá amanhã. 114 00:09:31,195 --> 00:09:32,947 O convite mantém-se. 115 00:09:33,489 --> 00:09:36,117 De certeza que não queres vir à Acção de Graças da minha família? 116 00:09:36,284 --> 00:09:39,912 Obrigada, mas grandes jantares de família não são muito o meu género. 117 00:09:40,079 --> 00:09:41,038 Está bem. 118 00:09:45,126 --> 00:09:48,087 Estou mesmo excitada por ter tempo para mim. 119 00:09:48,254 --> 00:09:50,256 Estou há que tempos para atacar 120 00:09:50,423 --> 00:09:53,092 uma dessas propostas matemáticas avançadas. 121 00:09:53,259 --> 00:09:54,886 Vai ser muito fixe. 122 00:09:55,052 --> 00:09:58,139 Eles reclamam a irredutibilidade de três polinómios univariáveis 123 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 com coeficientes inteiros, e se isso é verdade, 124 00:10:01,559 --> 00:10:05,104 então o conceito de Euler de uma caixa perfeita não pode existir. 125 00:10:11,569 --> 00:10:15,448 Por vezes pergunto-me se tu te limitas a inventar palavras 126 00:10:15,615 --> 00:10:17,867 por saberes que não vou ao Google confirmá-las. 127 00:10:40,348 --> 00:10:41,933 Outra vez, não! 128 00:10:59,033 --> 00:11:00,117 Estás bem? 129 00:11:00,284 --> 00:11:01,911 Sim, desculpa. 130 00:11:02,078 --> 00:11:04,830 Vou andando. 131 00:11:05,790 --> 00:11:06,832 Está bem. 132 00:11:21,889 --> 00:11:24,475 Isto é para ti. 133 00:11:24,642 --> 00:11:27,687 É do teu professor. 134 00:11:28,771 --> 00:11:29,605 Espera aí. 135 00:11:30,356 --> 00:11:32,316 Vocês não andam juntos, não? 136 00:11:33,651 --> 00:11:35,152 O quê? Não. 137 00:11:35,862 --> 00:11:38,698 Diverte-te com a tua... 138 00:11:38,865 --> 00:11:39,866 ... caixa. 139 00:11:41,492 --> 00:11:43,035 Adeus, Allison. 140 00:11:45,079 --> 00:11:46,122 Adeus. 141 00:11:53,379 --> 00:11:55,047 "ABRE NOVAS PORTAS" 142 00:12:24,952 --> 00:12:26,871 "UMA OPORTUNIDADE DE ESCAPAR" 143 00:13:04,116 --> 00:13:06,994 Lembre-se, a caixa puzzle é intuitiva. Não queira forçá-la. 144 00:13:07,161 --> 00:13:09,163 Encontre uma junção com os dedos. 145 00:13:22,343 --> 00:13:24,679 Um estalido, um crepitar e... 146 00:13:30,726 --> 00:13:33,187 Odeio-te. 147 00:13:36,774 --> 00:13:39,485 Dão isto ao tipo que chumbou a matemática no 8º ano. 148 00:13:39,652 --> 00:13:41,237 Excelente ideia, Gary. 149 00:13:43,990 --> 00:13:45,741 Isto é o maior desperdício de... 150 00:13:51,414 --> 00:13:55,293 "Isto é uma entrada para o Minos Escape Rooms." 151 00:13:55,459 --> 00:14:00,840 "Seja o primeiro a fugir das nossas salas imersivas e a ganhar $10 mil. 152 00:14:01,007 --> 00:14:03,968 "Pf confirme para minosescaperooms.com." 153 00:14:31,245 --> 00:14:32,371 Olá. 154 00:14:32,872 --> 00:14:34,916 Este é o edifício Minos? 155 00:14:35,499 --> 00:14:37,668 - Acho que sim. - Obrigada. 156 00:14:42,882 --> 00:14:44,842 Sim, já sei que vai matar-me. 157 00:14:48,554 --> 00:14:49,805 Olá. 158 00:14:49,972 --> 00:14:52,642 - Vim para a "Escape Room". - Identidade por favor. 159 00:14:53,893 --> 00:14:55,269 CARTA DE CONDUÇÃO ILLINOIS 160 00:14:59,106 --> 00:14:59,982 Obrigada. 161 00:15:06,405 --> 00:15:08,074 Costumam convidar-me para jantar antes. 162 00:15:08,241 --> 00:15:09,242 Preciso do seu telefone. 163 00:15:09,408 --> 00:15:11,661 - A sério? Porquê? - Não pode enviar fotos 164 00:15:11,827 --> 00:15:13,704 - dos puzzles pelo Twitter. - Está bem. 165 00:15:14,413 --> 00:15:15,331 Terceiro andar. 166 00:15:15,498 --> 00:15:16,999 Obrigada. 167 00:15:18,209 --> 00:15:20,419 Obrigado pelo seu serviço... 168 00:15:27,677 --> 00:15:29,220 Aguente a porta, por favor. 169 00:15:37,854 --> 00:15:41,899 Tenho sempre um segundo. As salas de espera são tão chatas... 170 00:15:52,827 --> 00:15:53,828 Sim! 171 00:16:08,426 --> 00:16:11,345 Por favor, sente-se. Alguém irá ter consigo em breve. 172 00:16:11,762 --> 00:16:14,807 - Obrigada. - Uma grande recepção, não é? 173 00:16:14,974 --> 00:16:16,434 Super amigável. 174 00:16:16,601 --> 00:16:19,437 - Michael. Mike. - Amanda. 175 00:16:19,604 --> 00:16:21,147 - Você chama-se Amanda? - Sim. 176 00:16:21,314 --> 00:16:22,940 - Não é cómico? - O quê? 177 00:16:23,107 --> 00:16:24,775 Tinha um cão em miúdo chamado Amanda. 178 00:16:24,942 --> 00:16:26,694 Era uma husky-collie muito querida. 179 00:16:26,861 --> 00:16:28,946 Dois olhos de cores diferentes, era bastante única. 180 00:16:29,113 --> 00:16:29,947 Fixe. 181 00:16:30,114 --> 00:16:33,242 Sim, era fixe. E depois, morreu. 182 00:16:34,035 --> 00:16:35,870 Os cães morrem. 183 00:16:44,128 --> 00:16:46,047 Um acidente à boleia. 184 00:16:46,631 --> 00:16:48,424 Ainda pode jogar jogos de vídeo? 185 00:16:48,591 --> 00:16:50,801 Não. Não. Infelizmente não posso... 186 00:16:50,968 --> 00:16:54,514 por isso faço sexo com mulheres adultas para passar o tempo. 187 00:17:04,440 --> 00:17:05,816 Desculpe. Olá. 188 00:17:06,275 --> 00:17:08,194 - Olá. - Eu conheço-a? 189 00:17:09,111 --> 00:17:12,906 - Acho que não. - A sério? Parece-me muito familiar. 190 00:17:13,699 --> 00:17:15,992 Não aparece na TV, pois não? 191 00:17:20,623 --> 00:17:23,291 Bem, isto vai ser uma chatice. Olá. 192 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 Olá. 193 00:17:28,422 --> 00:17:29,799 Há uma folha de presenças? 194 00:17:29,966 --> 00:17:32,969 Não se canse, ela está chateada. Como está? Mike. 195 00:17:34,512 --> 00:17:36,472 - Ben. - Também deve ter recebido uma caixa. 196 00:17:36,639 --> 00:17:38,307 CHICAGO MIRROR "CINCO QUEIMADOS VIVOS" 197 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Sim. 198 00:17:39,642 --> 00:17:42,812 - Levou muito tempo a abri-la? - Não levei muito tempo. 199 00:17:42,979 --> 00:17:44,689 Todos nós recebemos caixas. 200 00:17:44,856 --> 00:17:46,566 Abri-las foi a parte fácil. 201 00:17:48,693 --> 00:17:52,363 O website deste sítio fez os jogos parecer muito divertidos. 202 00:17:52,530 --> 00:17:55,491 Sim. Basicamente são como jogos de vídeo na vida real. 203 00:17:55,658 --> 00:17:57,910 - A sério? - Então, você já fez algum destes? 204 00:17:58,077 --> 00:18:01,122 Fiz 93 salas. Todas as grandes. 205 00:18:01,289 --> 00:18:03,791 Sala de Pânico, Enigma, Cave, 206 00:18:03,958 --> 00:18:08,004 Evasão, Arrombamento. Encerramento. Trancas, claro. 207 00:18:08,171 --> 00:18:11,007 Fiz os bunkers todos. I Guerra Mundial, II Guerra Mundial... 208 00:18:11,174 --> 00:18:14,177 Guerra Fria, Guerra Fria II, a Vingança de Pol Pot. 209 00:18:15,428 --> 00:18:17,054 E vocês? 210 00:18:17,221 --> 00:18:20,224 - Você deve ser mesmo bom nisto. - Sim, bastante bom. 211 00:18:20,391 --> 00:18:21,225 Não é fixe. 212 00:18:22,518 --> 00:18:25,021 Tenho um sobrinho como você. Completamente obcecado. 213 00:18:25,188 --> 00:18:27,106 Ele gasta a mesada toda em "escape rooms". 214 00:18:27,273 --> 00:18:29,108 É por isso que aqui estou. Foi ele que me inscreveu. 215 00:18:29,275 --> 00:18:30,985 Parece que esta sala foi classificada 216 00:18:31,152 --> 00:18:33,029 como uma das melhores do país, num chat. 217 00:18:33,196 --> 00:18:34,322 Sim. 218 00:18:34,488 --> 00:18:37,700 Tenho um cliente rico esquisito que ma deu de presente. Não pude fugir. 219 00:18:37,867 --> 00:18:41,829 Pagar para me fecharem numa sala nunca me pareceu sedutor. 220 00:18:41,996 --> 00:18:43,831 Sim? O que a fez mudar de ideias? 221 00:18:45,208 --> 00:18:47,710 - Dez mil dólares. - A mim também. 222 00:18:47,877 --> 00:18:49,962 Cá para mim, é uma grande força de mudança. 223 00:18:50,129 --> 00:18:53,424 Tenho andado a guiar um 18 rodas desde que fiquei lesionado há tempos, 224 00:18:53,591 --> 00:18:56,928 e tenho lido sobre estes carros que se auto-conduzem. 225 00:18:57,094 --> 00:19:00,890 E ouvi dizer que a indústria dos camiões vai ser a primeira a ser automatizada e... 226 00:19:01,057 --> 00:19:04,477 E tento amealhar algum antes que esses robots me roubem o lugar. 227 00:19:04,644 --> 00:19:07,688 - Que real desmancha-prazeres. - É a minha vida. 228 00:19:07,855 --> 00:19:10,525 Esta deve ser mesmo de loucos, para ter um prémio em dinheiro. 229 00:19:10,691 --> 00:19:12,777 O website dizia que ninguém tinha conseguido escapar. 230 00:19:12,944 --> 00:19:16,072 Se formos capazes de o fazer, vamos ter muita credibilidade. Nem imaginam. 231 00:19:16,239 --> 00:19:18,157 Há regras e regulamentos? 232 00:19:18,324 --> 00:19:20,326 Só temos de escapar antes que o relógio apite. 233 00:19:20,493 --> 00:19:21,953 Que acontece se não conseguirmos? 234 00:19:22,119 --> 00:19:24,997 Entra um tipo pela porta e explica todas as pistas que falhámos. 235 00:19:25,164 --> 00:19:28,584 - Faz-nos sentir idiotas totais. - Quando começa o jogo? 236 00:19:28,751 --> 00:19:31,921 Estamos à espera do Mestre do Jogo que nos virá dar a história 237 00:19:32,088 --> 00:19:33,714 e levar para a "escape room". 238 00:19:33,881 --> 00:19:34,882 É um apocalipse de zombies 239 00:19:35,049 --> 00:19:37,051 e há que achar a cura antes de sermos comidos vivos. 240 00:19:37,218 --> 00:19:38,219 Gosto dessa. Essa é boa. 241 00:19:38,386 --> 00:19:41,264 Enquanto o Mestre dos Jogos procura um lugar de estacionamento, 242 00:19:41,430 --> 00:19:43,766 vou fumar um cigarro. 243 00:19:55,736 --> 00:19:56,946 Merda. 244 00:20:00,241 --> 00:20:01,951 O puxador da porta saltou. 245 00:20:03,452 --> 00:20:06,497 - O quê? Estragou-o? - Claro que sim. 246 00:20:06,664 --> 00:20:08,457 Não fui eu. Ele é que se soltou. 247 00:20:08,624 --> 00:20:10,585 É assim que você abre a porta em sua casa? 248 00:20:10,751 --> 00:20:13,546 - Não. - Não seja tão brusco com esta. 249 00:20:13,713 --> 00:20:16,591 - Desculpe, menina. - Meu Deus, isto é espantoso. 250 00:20:16,757 --> 00:20:20,428 Ouçam, acho que isto é a "escape room". 251 00:20:20,595 --> 00:20:21,679 O quê? 252 00:20:22,305 --> 00:20:23,723 Espere aí, o quê? 253 00:20:23,890 --> 00:20:27,810 Parece um botão de forno, ou seja, deve ser um fecho com código. 254 00:20:27,977 --> 00:20:30,605 - Procurem na sala. - Esperem lá. Já começou? 255 00:20:30,771 --> 00:20:33,316 - Sim. - O que vamos procurar? 256 00:20:33,482 --> 00:20:36,110 O que quer que pareça um puzzle ou um código. 257 00:20:36,277 --> 00:20:39,864 Os números são muito importantes. Pode ser qualquer coisa, em qualquer lado. 258 00:20:40,031 --> 00:20:41,490 Talvez aqui em baixo. 259 00:20:41,657 --> 00:20:44,202 Querem que guarde isto, ou é...? 260 00:20:44,368 --> 00:20:46,245 Sim, agarra-te aí à maçaneta, rapaz. 261 00:20:47,997 --> 00:20:50,917 Bestial. Muito engraçado. 262 00:21:06,974 --> 00:21:09,769 "Sabemos Que Tens Uma Escolha" 263 00:21:18,027 --> 00:21:20,279 "CHAMUSCAR" "Dr Wootan Yu, Minos Escape Room, 3º" 264 00:21:20,446 --> 00:21:21,864 Ouçam. 265 00:21:22,532 --> 00:21:26,702 Estas são todas dirigidas ao mesmo tipo, um tal Dr Wootan Yu. 266 00:21:26,869 --> 00:21:30,581 - Tem de ser uma pista, não? - Talvez seja essa a história. 267 00:21:30,748 --> 00:21:33,793 Talvez ele seja um cientista mau e nós tenhamos de escapar do seu laboratório, 268 00:21:33,960 --> 00:21:37,213 antes que ele nos coza ao molho, numa espécie qualquer de horror clínico. 269 00:21:37,380 --> 00:21:39,507 Então, o laboratório maléfico dele tem uma sala de espera? 270 00:21:39,674 --> 00:21:41,509 - Sim. - Não. 271 00:21:41,968 --> 00:21:43,094 Merda. Merda, merda. Ouçam, 272 00:21:43,261 --> 00:21:45,179 vejam. Encontrei uma chave de fendas de estrela. 273 00:21:45,346 --> 00:21:46,764 Deve querer dizer alguma coisa, certo? 274 00:21:47,723 --> 00:21:49,809 Óptimo. Procuramos parafusos, então? 275 00:21:50,101 --> 00:21:51,894 Isto não é um martelo. 276 00:21:53,938 --> 00:21:56,357 - É uma chave em estrela, certo? - Acho que sim. 277 00:21:57,024 --> 00:21:58,943 Isso é o "Fahrenheit 451". 278 00:22:02,071 --> 00:22:03,823 Ela descobriu qualquer coisa. 279 00:22:08,744 --> 00:22:10,746 - O que foi aquilo? - Não sei. 280 00:22:10,913 --> 00:22:12,707 Aquilo fez alguma coisa? 281 00:22:19,297 --> 00:22:20,381 Muito bem. 282 00:22:20,798 --> 00:22:23,092 Que fixe! 283 00:22:23,259 --> 00:22:25,136 Alguém tem protector solar? 284 00:22:25,303 --> 00:22:26,762 O que é que fizeste? 285 00:22:26,929 --> 00:22:28,890 Pensei que o livro era o código para o botão do forno. 286 00:22:29,056 --> 00:22:30,433 Desliga-o, por favor. 287 00:22:30,600 --> 00:22:32,602 - Está mesmo a produzir calor. - Sim, está quente. 288 00:22:32,768 --> 00:22:36,105 - Deita muito calor. - O que são aquelas espirais do forno? 289 00:22:36,272 --> 00:22:39,150 - Desliga-as. - Desculpem, mas não consigo movê-las. 290 00:22:39,317 --> 00:22:41,235 - Merda! - Está calor a mais. 291 00:22:41,861 --> 00:22:45,531 - Podes desligá-lo? - Merda. Está bem. 292 00:22:46,532 --> 00:22:48,451 Não toques em mais nada, está bem? 293 00:22:48,618 --> 00:22:50,161 Tu, puto jogador. 294 00:22:50,328 --> 00:22:51,913 O que fazemos? Como saímos daqui? 295 00:22:52,079 --> 00:22:54,290 Quando estamos sem pistas, podemos pedir uma dica. 296 00:22:54,457 --> 00:22:57,043 Uma dica? Isso é uma opção? Óptimo, vamos a isso. 297 00:22:57,210 --> 00:22:59,045 Mas é muito mais divertido se o fizermos nós. 298 00:22:59,212 --> 00:23:01,380 - Está bem, puto jogador. - Gostava que o fizéssemos nós. 299 00:23:01,547 --> 00:23:03,299 Por favor. 300 00:23:03,466 --> 00:23:04,967 Queremos a nossa dica agora, 301 00:23:05,134 --> 00:23:06,427 - por favor. - Sim, ouça lá... 302 00:23:06,594 --> 00:23:09,222 Por favor, sente-se. Alguém irá ter consigo em breve. 303 00:23:09,388 --> 00:23:12,058 Não, por favor, queremos a nossa dica, por favor. 304 00:23:12,308 --> 00:23:15,186 Por favor, sente-se. Alguém irá ter consigo em breve. 305 00:23:15,811 --> 00:23:17,939 - Foi o que ela disse da última vez. - E então? 306 00:23:19,607 --> 00:23:22,944 Disse-o exactamente da mesma maneira. A mesma cadência, o mesmo tom. 307 00:23:23,110 --> 00:23:25,988 Bem, os actores que eles contratam não são exactamente a Judi Dench. 308 00:23:26,155 --> 00:23:28,866 - Está lá? - Adoro a Judi Dench. 309 00:23:31,661 --> 00:23:34,247 Não me parece que o globo de neve vá ajudar. 310 00:23:43,381 --> 00:23:45,174 Ouçam, há aqui um fecho. 311 00:23:45,550 --> 00:23:48,219 Sim, os fechos são partes super importantes das "escape rooms". 312 00:23:48,386 --> 00:23:49,512 Boa. 313 00:23:49,679 --> 00:23:53,057 Parece que precisamos de uma chave pequena para passar a divisória. 314 00:23:53,224 --> 00:23:55,059 Deve ser lá que está a próxima pista. 315 00:23:55,226 --> 00:23:58,020 Não vou ser de grande ajuda aí, nunca encontro as minhas chaves. 316 00:24:00,690 --> 00:24:04,151 Divertido. Ou podemos abrir caminho com este extintor. 317 00:24:04,318 --> 00:24:06,487 - Boa ideia. - Não. Não devemos usar a força. 318 00:24:06,654 --> 00:24:09,949 É a única regra que me esqueci de dizer. Erro meu. 319 00:24:10,116 --> 00:24:11,284 - Boa. - Óptimo. 320 00:24:11,450 --> 00:24:13,744 - Você é bom a rebentar com coisas. - É de plástico. 321 00:24:18,291 --> 00:24:19,625 O que foi isso? 322 00:24:20,668 --> 00:24:24,338 - É aquele som, não é? - Safa, o que é que você fez? 323 00:24:25,673 --> 00:24:26,757 Merda. 324 00:24:28,885 --> 00:24:30,970 Merda, parece bem real. 325 00:24:31,137 --> 00:24:35,308 Estão a tentar assustar-nos, como parte da experiência imersiva. 326 00:24:35,474 --> 00:24:38,311 - Gaita, eles pagam-lhe, ou quê? - Não, acho é que sei divertir-me. 327 00:24:38,477 --> 00:24:41,147 - Diverte-se com golpes de calor? - Está a ficar uma brasa. 328 00:24:41,314 --> 00:24:43,524 Não é assim tão mau. Tirem os casacos. 329 00:24:43,691 --> 00:24:45,735 Mais alguém tem um problema com isto? 330 00:24:47,737 --> 00:24:50,156 Ouçam, acho que tenho a chave. 331 00:24:50,323 --> 00:24:52,074 Calma... Ouça lá, sua minorca... 332 00:24:52,241 --> 00:24:55,203 vamos falar disso antes que você faça sair tochas das paredes, sim? 333 00:24:55,369 --> 00:24:58,623 Espere lá. Ela tem uma chave. Por que não a metemos no buraco da fechadura? 334 00:24:59,665 --> 00:25:03,252 - Está bem. Desculpem. Vamos tentar. - Experimentemos. 335 00:25:12,553 --> 00:25:15,348 Por favor, sente-se. Alguém irá ter consigo em breve. 336 00:25:16,182 --> 00:25:18,100 Bastante assustador. 337 00:25:29,195 --> 00:25:31,405 Está bem. Eu atendo. Saiam. 338 00:25:36,035 --> 00:25:36,869 Está lá? 339 00:25:37,036 --> 00:25:40,998 Bem-vindos ao Minos, o maior criador de "escape rooms" do mundo. 340 00:25:41,165 --> 00:25:42,667 Para obter o melhor do jogo, 341 00:25:42,834 --> 00:25:45,336 recomendamos que sigam todas as regras exibidas. 342 00:25:46,128 --> 00:25:48,631 Está lá? Alô? 343 00:25:48,798 --> 00:25:50,258 Quem era? O que disseram? 344 00:25:50,424 --> 00:25:53,845 Era uma gravação. Disseram que devemos seguir todas as regras exibidas. 345 00:25:54,011 --> 00:25:55,596 Que regras exibidas? 346 00:25:56,931 --> 00:25:58,474 Merda. 347 00:25:58,641 --> 00:26:00,726 - Não. - Fui eu que fiz isso? 348 00:26:00,893 --> 00:26:03,604 Não... Que inferno! 349 00:26:05,231 --> 00:26:08,276 Por favor, parem! Por mim, já chega! 350 00:26:08,442 --> 00:26:10,027 Não! Você está a provocar stress a toda a gente. 351 00:26:10,194 --> 00:26:12,655 Vá buscar água e tire a porcaria do casaco! 352 00:26:12,822 --> 00:26:14,615 Vamos encontrar uma saída para esta fornada fácil. 353 00:26:14,782 --> 00:26:15,783 Olhe para mim, 354 00:26:15,950 --> 00:26:17,451 - olhe para mim, Amanda. - Merda. 355 00:26:19,370 --> 00:26:23,583 - São ventoinhas? A soprar ar quente? - Vamos buscar água, sim? 356 00:26:23,749 --> 00:26:26,127 - Venha buscar água comigo. - Estou bem. 357 00:26:26,294 --> 00:26:29,130 Está a ficar calor, mas nada nos vai acontecer. 358 00:26:29,297 --> 00:26:31,716 - Os fornos têm ventoinhas. - É verdade, e então? 359 00:26:31,883 --> 00:26:34,927 - Temos de encontrar as regras exibidas. - Não quero saber das regras exibidas. 360 00:26:35,094 --> 00:26:37,847 - Estará mais fresco junto às janelas. - Estou a arder. 361 00:26:40,433 --> 00:26:42,143 Como saímos daqui? 362 00:26:44,270 --> 00:26:46,522 Não vamos resolver nada sentados. 363 00:26:46,689 --> 00:26:49,400 Não estou sentado, estou de mãos e joelhos no chão. 364 00:26:52,320 --> 00:26:54,780 Que estão vocês três a fazer? Procurem qualquer coisa, vá. 365 00:26:54,947 --> 00:26:57,283 Está calor a mais. O que quer que eu faça? 366 00:26:57,825 --> 00:27:00,453 Senhoras, vamos, basta de água. Venham ajudar a procurar. 367 00:27:00,620 --> 00:27:02,288 Só temos de perceber o significado da pista. 368 00:27:02,455 --> 00:27:04,123 Esperem. O que é isto? 369 00:27:04,290 --> 00:27:07,710 - Isto não pode fazer parte do jogo. - Onde estão as pistas todas? 370 00:27:09,295 --> 00:27:10,963 Vamos, malta. Isto está a ficar quente. 371 00:27:11,130 --> 00:27:13,382 Temos de encontrar alguma coisa para abrir esta porta. 372 00:27:13,549 --> 00:27:15,885 - Ouça, não devemos usar a força. - Ora! 373 00:27:17,762 --> 00:27:19,931 Quando é que isto acaba? Como saímos daqui? 374 00:27:20,097 --> 00:27:22,808 Está a ficar mais quente. Estamos a ser cozidos vivos! 375 00:27:22,975 --> 00:27:25,186 - Pessoal, tenham calma. - Isto é doentio... 376 00:27:25,353 --> 00:27:27,063 O DR WOOTAN YU DIZ P.F. USEM SEMPRE AS BASES 377 00:27:27,438 --> 00:27:28,773 Vamos, Ben. 378 00:27:28,940 --> 00:27:31,692 O que quer que eu faça? Não vejo nada. 379 00:27:31,859 --> 00:27:34,153 Pessoal, temos de nos concentrar e encontrar as pistas. 380 00:27:34,320 --> 00:27:36,405 Estão aqui uns 65 graus centígrados! 381 00:27:37,073 --> 00:27:39,242 Zoey, o quadro. 382 00:27:39,408 --> 00:27:42,703 - Meu Deus, há uma saída. - Safa, olhem só! 383 00:27:42,870 --> 00:27:45,957 Zoey, faça isso outra vez. Seja o que for que fez, faça-o outra vez. 384 00:27:49,669 --> 00:27:52,880 É uma conduta. Pode ser uma saída. 385 00:27:53,047 --> 00:27:55,716 - Há aqui mais bases. - Vamos às bases. 386 00:27:55,883 --> 00:27:57,885 Tentem todos carregar ao mesmo tempo. 387 00:27:58,052 --> 00:27:59,971 Safa, até a mesa está a arder. 388 00:28:06,352 --> 00:28:08,479 - É isto? Ganhámos o jogo? - Sim. 389 00:28:08,646 --> 00:28:10,314 - Eu vou primeiro. - Ora bem, ganhámos o jogo. 390 00:28:10,690 --> 00:28:13,609 Espere, não vai deixar-nos aqui desamparados! 391 00:28:13,776 --> 00:28:16,362 Alguém prefere que vá este tipo em vez de mim? 392 00:28:17,238 --> 00:28:19,282 - Foi o que pensei. - A sério? 393 00:28:28,124 --> 00:28:29,542 Onde vai ter? 394 00:28:31,377 --> 00:28:34,505 - Vai muito longe? - Bastante. 395 00:28:37,633 --> 00:28:38,926 Jesus! 396 00:28:39,093 --> 00:28:40,511 Está a ferver! 397 00:28:43,139 --> 00:28:44,557 Isto não está a ficar mais fresco. 398 00:28:44,724 --> 00:28:46,893 Estou tão excitado com a próxima sala! 399 00:28:47,059 --> 00:28:48,394 - A próxima sala? - Jason? 400 00:28:48,561 --> 00:28:50,688 Acho que encontrei uma saída! 401 00:28:50,855 --> 00:28:52,064 Está bloqueada por uma grade. 402 00:28:52,773 --> 00:28:55,443 - Mike, traz essa chave de estrela. - Sim, está no meu bolso. 403 00:28:55,610 --> 00:28:57,320 Alguém que ma tire do bolso. Venha cá, Amanda. 404 00:28:57,486 --> 00:28:58,905 Alguém quer levar a chave de parafusos? 405 00:28:59,071 --> 00:29:00,698 - Já está. Vá. - Tem a certeza? 406 00:29:00,865 --> 00:29:01,866 Sim, vá, vá! 407 00:29:02,575 --> 00:29:04,619 - Vá lá e pronto. - Força agora, Mike. 408 00:29:04,785 --> 00:29:08,331 Vá, aqui não está a ficar mais fresco. Despache-se, vamos! 409 00:29:09,290 --> 00:29:11,501 - Mike, onde está? - Estou a ir. 410 00:29:18,799 --> 00:29:22,178 Imaginem que é um jantar de teatro interactivo. 411 00:29:22,345 --> 00:29:23,971 Safa, você não está a ajudar nada! 412 00:29:24,138 --> 00:29:25,932 Está bem, estou a piorar a coisa. 413 00:29:26,557 --> 00:29:27,558 Desculpe. 414 00:29:27,725 --> 00:29:29,477 Você ainda vem hoje, ou quê? 415 00:29:33,231 --> 00:29:36,025 - Atenção à sua cara aí em baixo. - Atenção à sua cara aí em cima. 416 00:29:36,526 --> 00:29:38,069 Vamos, vamos... 417 00:29:41,656 --> 00:29:43,533 Já está. Venham, pessoal! 418 00:29:45,826 --> 00:29:48,746 Quer ir? Amanda, você deve ir. 419 00:29:48,913 --> 00:29:50,456 Está bem, tome estas. 420 00:29:50,623 --> 00:29:53,417 Ele pode ficar com elas. Eu aguento-as. 421 00:29:53,584 --> 00:29:56,629 - Está bem. - Vamos. Você consegue. 422 00:29:57,755 --> 00:29:58,965 Tudo bem. 423 00:30:05,179 --> 00:30:07,348 Acho que estamos a evitar a conclusão inevitável. 424 00:30:07,515 --> 00:30:09,183 Estamos a ficar sem mãos. 425 00:30:11,143 --> 00:30:12,144 MINOS SALAS DE FUGA 426 00:30:12,311 --> 00:30:15,106 Tenho uma ideia. Venha cá, ponha aqui o pé, por favor. 427 00:30:15,273 --> 00:30:16,357 Está bem. 428 00:30:20,361 --> 00:30:22,405 Este é o pior jogo de Twister de sempre. 429 00:30:28,119 --> 00:30:30,454 Pode despachar-se, por favor? 430 00:30:34,208 --> 00:30:35,459 - Não resultou. - Merda. 431 00:30:35,626 --> 00:30:37,420 Talvez precise de estar cheio. 432 00:30:37,587 --> 00:30:40,089 - Acho que vou desmaiar. - Está bem. 433 00:30:41,716 --> 00:30:43,968 Vamos, vamos... Vamos! 434 00:30:45,303 --> 00:30:47,430 - Pode mexer o pé. - Está bem. 435 00:30:50,808 --> 00:30:51,976 - Resultou! - Sim, sim. 436 00:31:14,916 --> 00:31:15,875 Amanda? 437 00:31:16,626 --> 00:31:18,961 Por que não vai ajudá-la? Nós enchemos os copos. 438 00:31:19,128 --> 00:31:21,797 Pare de ser cavalheiresco. Ninguém aqui quer ter sexo consigo. 439 00:31:21,964 --> 00:31:22,924 - Vá! - Está bem. 440 00:31:23,090 --> 00:31:24,926 Lindo. Mesmo lindo, Ben. 441 00:31:25,551 --> 00:31:26,677 Merda. 442 00:31:26,886 --> 00:31:28,846 - Vamos. - Está bem. 443 00:31:34,060 --> 00:31:36,145 Ela já entrou. Vá, vá. Vamos. 444 00:31:37,813 --> 00:31:40,399 Anda lá, meu filho da mãe, por favor. Vamos lá, vamos. 445 00:31:40,983 --> 00:31:43,819 Amanda? Amanda, estou aqui. 446 00:31:43,986 --> 00:31:45,488 Muito bem. 447 00:31:48,366 --> 00:31:50,910 Que se passa? Pode respirar, não está presa. 448 00:31:51,202 --> 00:31:53,663 Inspire comigo. Um, dois... 449 00:31:56,874 --> 00:31:59,585 - Mais dois. - Isto não é real. Você não está presa. 450 00:31:59,752 --> 00:32:01,879 Você está bem. Eu estou aqui, sim? 451 00:32:02,046 --> 00:32:04,549 Estou a segurar-lhe a mão. Garanto que estou aqui. Você está bem. 452 00:32:06,884 --> 00:32:08,719 Precisamos de mais um. Só precisamos de mais um. 453 00:32:08,886 --> 00:32:10,721 Merda, já não temos água. 454 00:32:10,888 --> 00:32:12,056 Que fazemos agora? 455 00:32:12,223 --> 00:32:14,100 Como hei-de saber? O perito nisto é você! 456 00:32:14,267 --> 00:32:16,269 Estamos muito perto. Muito perto, garanto. 457 00:32:16,435 --> 00:32:18,104 - Isto é tudo culpa sua. - O quê? 458 00:32:18,271 --> 00:32:20,356 Por sua causa é que a Amanda bebeu as nossas pistas todas. 459 00:32:20,523 --> 00:32:22,316 O Jason está além. 460 00:32:22,483 --> 00:32:25,278 Como havia eu de saber que o frigorífico ia... 461 00:32:26,404 --> 00:32:27,488 Não! 462 00:32:31,534 --> 00:32:33,911 - Isto não é bom. - Que porra? 463 00:32:38,875 --> 00:32:40,459 A minha garrafa-termo. 464 00:32:41,377 --> 00:32:43,212 Você teve isso este tempo todo? 465 00:32:47,175 --> 00:32:48,426 Meu Deus. 466 00:32:50,261 --> 00:32:52,805 Vamos! Sim, sim! 467 00:32:53,222 --> 00:32:55,266 Quer morrer queimado? Vamos! 468 00:33:14,368 --> 00:33:15,953 Que raio? 469 00:33:16,996 --> 00:33:19,749 Safa! Falem-me de imersivo! 470 00:33:19,916 --> 00:33:20,958 Imersivo? 471 00:33:21,125 --> 00:33:23,294 Que raio se passa contigo? Aquilo foi real! 472 00:33:23,461 --> 00:33:26,088 - Eles estão a interferir connosco. - Estás a brincar, rapaz? 473 00:33:26,255 --> 00:33:28,382 Disparou mal eu saí. 474 00:33:29,509 --> 00:33:30,885 Devo tê-lo despoletado. 475 00:33:31,052 --> 00:33:33,804 O Mestre dos Jogos quer que a gente pense que escapou por um triz. 476 00:33:33,971 --> 00:33:36,724 - Não posso ser a única. - São 10 mil dele, e eu não perco. 477 00:33:37,558 --> 00:33:39,435 Eu quero sair. 478 00:33:40,228 --> 00:33:41,646 Ouçam. Eu já estou farta! 479 00:33:41,938 --> 00:33:45,274 - Quero sair. Deixem-me sair agora! - Achas que eles nos observam agora? 480 00:33:45,441 --> 00:33:49,612 - Vamos. - "Fechadura Sai-San e Co." 481 00:33:49,779 --> 00:33:51,364 Precisamos de outra chave. 482 00:33:51,531 --> 00:33:53,699 - Dá-me o telefone. Vou chamar a polícia. - Pensa um segundo, sim? 483 00:33:53,866 --> 00:33:55,576 O que nos aconteceu até agora? 484 00:33:55,743 --> 00:33:57,328 Nada. O que vais dizer à polícia? 485 00:33:57,495 --> 00:34:00,498 Não sei, talvez que nos fecharam num forno gigante e tentaram cozinhar-nos. 486 00:34:00,665 --> 00:34:02,917 As chamas vivas são uma ocorrência normal nestas coisas? 487 00:34:03,084 --> 00:34:04,043 - Nem por isso. - Nem por isso. 488 00:34:04,210 --> 00:34:05,461 Dá-me a porcaria do telefone. 489 00:34:06,879 --> 00:34:07,713 Tens um telefone. 490 00:34:07,880 --> 00:34:10,216 - Como conseguiste tê-lo aqui dentro? - Escondi-o deles. 491 00:34:11,717 --> 00:34:14,011 - Não tem sinal. - Típico! 492 00:34:15,304 --> 00:34:18,306 Pois. Estamos num edifício de betão gigante. 493 00:34:18,474 --> 00:34:21,060 Ouçam, nós podemos resolver isto. Vejam este sítio. 494 00:34:21,476 --> 00:34:23,938 A única coisa que falta é o chocolate quente. 495 00:34:24,105 --> 00:34:26,232 Está bem, quanto tempo acham que o jogo vai durar? 496 00:34:26,649 --> 00:34:29,025 Não sei. Uma vez fiz um que tinha cinco salas. 497 00:34:29,193 --> 00:34:30,360 Cinco? 498 00:34:30,862 --> 00:34:32,737 Cinco salas? 499 00:34:33,906 --> 00:34:37,409 Quer dizer que precisamos de fazer isto mais quatro vezes. 500 00:34:38,786 --> 00:34:41,998 Estou a brincar. Nós vamos conseguir. Aquela foi a sala mais difícil, de longe. 501 00:34:42,164 --> 00:34:43,791 Eles puseram a mais difícil primeiro, não foi, Danny? 502 00:34:43,958 --> 00:34:46,960 Certamente que eles não se podem dar ao luxo de incendiar todas as salas. 503 00:34:47,128 --> 00:34:50,755 Exactamente. Olhem para isto. Esta sala é um verdadeiro barril de pólvora. 504 00:34:50,922 --> 00:34:53,551 A segunda fechadura, pessoal. 505 00:34:55,136 --> 00:34:57,221 Parece que precisamos de uma palavra com sete letras. 506 00:34:58,806 --> 00:35:01,809 Vamos espalhar-nos e ver o que encontramos. 507 00:35:01,976 --> 00:35:02,977 Está bem. 508 00:35:13,946 --> 00:35:16,866 "Tu passarás à História". E esta? 509 00:35:17,033 --> 00:35:19,619 Isso pode significar alguma coisa? "Passarás à história". 510 00:35:20,369 --> 00:35:22,413 Passarás à história. Passarás à história. 511 00:35:22,580 --> 00:35:25,333 Talvez o nome de um presidente? Talvez o apelido de um presidente? 512 00:35:25,499 --> 00:35:27,460 Que presidentes têm um apelido com sete letras? 513 00:35:27,627 --> 00:35:29,879 Madison, Jackson. Lincoln, Johnson, Harding. 514 00:35:30,046 --> 00:35:32,590 - Calma aí, "Rain Man". - Isso é ofensivo. 515 00:35:32,757 --> 00:35:35,468 Qual era o primeiro? Madison. 516 00:35:35,635 --> 00:35:39,680 M-A-D-I 517 00:35:40,598 --> 00:35:43,392 S-O-N. 518 00:35:44,477 --> 00:35:47,522 Não, não resultou. Qual era o outro? 519 00:35:48,022 --> 00:35:49,690 - Johnson. - Johnson. 520 00:35:49,857 --> 00:35:53,194 J-O-H-N-S-O-N. 521 00:35:53,361 --> 00:35:55,238 Não. E que mais? Jackson. 522 00:35:55,404 --> 00:35:58,616 J-A-C-K-S-O-N. Qual é o próximo nome? 523 00:35:58,783 --> 00:36:00,493 - Tenta Lincoln. - Lincoln? 524 00:36:01,285 --> 00:36:04,830 Há aqui letras, mas são nove. 525 00:36:05,540 --> 00:36:06,874 Não, também não resulta. 526 00:36:12,171 --> 00:36:14,924 Como todas as renas O adoravam 527 00:36:15,091 --> 00:36:18,511 Gritando Cheias de alegria 528 00:36:18,678 --> 00:36:22,014 Rodolfo A rena do nariz vermelho 529 00:36:22,181 --> 00:36:27,478 Vais passar à história 530 00:36:32,650 --> 00:36:35,278 Corredora, Dançarina, Empinadora, Raposa, 531 00:36:35,987 --> 00:36:38,239 Cometa, Cupido, Trovão, Relâmpago. 532 00:36:40,783 --> 00:36:43,744 - Vais passar à história. - De que está ele a falar? 533 00:36:43,911 --> 00:36:45,872 - É Rodolfo. - Ele disse Rodolfo? 534 00:36:46,038 --> 00:36:49,250 - Sim, tenta Rodolfo. - Está bem, seja Rodolfo. 535 00:36:53,129 --> 00:36:54,088 Bingo! 536 00:36:54,255 --> 00:36:56,424 Olhem só. Afinal, ele ajuda. 537 00:36:56,591 --> 00:36:57,758 Boa. 538 00:36:59,135 --> 00:37:02,346 Vêem? Daqui em diante vai correr bem, acabaram-se os sustos. 539 00:37:16,736 --> 00:37:17,862 Ouve lá... 540 00:37:19,322 --> 00:37:20,656 ... estás bem? 541 00:37:21,991 --> 00:37:23,367 Sim, estou óptimo. 542 00:37:27,622 --> 00:37:30,875 Vejam isto. Do calor para o frio. É assim que se fica doente. 543 00:37:46,349 --> 00:37:48,935 Pergunta estúpida. Estamos na rua... 544 00:37:51,395 --> 00:37:53,439 ou estou a alucinar com gelo? 545 00:37:54,857 --> 00:37:56,901 Não sei. Isto é mesmo frio. 546 00:38:01,280 --> 00:38:03,658 Estão menos 1 grau e a descer. 547 00:38:04,742 --> 00:38:07,036 Um jogo muito divertido. 548 00:38:07,203 --> 00:38:08,871 Eco! 549 00:38:09,038 --> 00:38:10,665 Todo este sítio é uma chatice! 550 00:38:10,831 --> 00:38:12,834 Quanto mais depressa deslindarmos isto, mais depressa daqui saímos. 551 00:38:13,000 --> 00:38:16,546 Isto é lindo. Era capaz de ficar aqui um tempo. 552 00:38:17,338 --> 00:38:18,923 É como patinar no gelo. 553 00:38:21,133 --> 00:38:23,719 - Para a grande vastidão, Danny! - Tem cuidado! 554 00:38:25,429 --> 00:38:27,014 Continua, pá. Verifica isso. 555 00:38:27,181 --> 00:38:30,977 - Onde vais? - Deixa-o descobrir. 556 00:38:38,818 --> 00:38:41,153 - Pessoal? - Não se mexam! 557 00:38:41,320 --> 00:38:43,823 Ora, descontraiam-se. Está tudo bem, vejam! 558 00:38:44,657 --> 00:38:45,908 Não faças isso! 559 00:38:46,075 --> 00:38:48,202 É apenas um efeito sonoro. O gelo não está a partir-se. 560 00:38:48,369 --> 00:38:50,788 Eles estão a observar-nos para ter a certeza que nada de mal nos acontece. 561 00:38:50,955 --> 00:38:54,125 Já imaginaram os processos judiciais se um de nós se magoasse? 562 00:38:55,418 --> 00:38:58,462 Aprendam a divertir-se um pouco na vossa vida. 563 00:39:00,882 --> 00:39:02,717 Quem quer que fez isto é um artista. 564 00:39:04,427 --> 00:39:05,595 O que é isso? 565 00:39:06,971 --> 00:39:09,682 - Danny, volta! - Anda para aqui. Depressa, Danny! 566 00:39:10,266 --> 00:39:11,184 Merda! 567 00:39:11,392 --> 00:39:13,102 Há ar gelado a sair dessas condutas! 568 00:39:13,269 --> 00:39:15,730 - Vamos, Danny! - Danny, anda para aqui! 569 00:39:15,897 --> 00:39:17,815 Está bem, estou a ir... 570 00:39:17,982 --> 00:39:20,359 - Merda, isto é frio. - Vamos juntar-nos para gerar calor. 571 00:39:20,526 --> 00:39:22,695 - O ar é gelado. - Fiquem juntos. 572 00:39:22,862 --> 00:39:25,364 - Isto é espantoso. - Por que estão a fazer isto? 573 00:39:25,531 --> 00:39:28,159 - Vamos, aproximemo-nos. - Meu Deus, que gelo! 574 00:39:32,580 --> 00:39:35,249 Devíamos procurar pistas. 575 00:39:42,798 --> 00:39:43,883 Olá! 576 00:39:47,678 --> 00:39:49,472 Abram, abram, abram. 577 00:40:00,816 --> 00:40:02,860 - Queres ver? - Sim. 578 00:40:06,697 --> 00:40:08,574 "O verdadeiro Norte é uma mentira." 579 00:40:19,836 --> 00:40:21,629 Para onde estás a olhar? 580 00:40:27,510 --> 00:40:28,594 Bicho lindo. 581 00:40:31,931 --> 00:40:33,683 Encontrei uma porta. Precisamos de uma chave pequena. 582 00:40:37,645 --> 00:40:39,313 De onde veio isso? 583 00:40:39,772 --> 00:40:41,524 Um casaco para seis pessoas? 584 00:40:42,483 --> 00:40:44,652 Sabes o que eles estão a tentar, certo? 585 00:40:44,819 --> 00:40:47,280 Querem que lutemos por recursos limitados. 586 00:40:47,446 --> 00:40:48,865 Caramba. 587 00:40:49,782 --> 00:40:52,451 Seus imbecis! 588 00:40:52,618 --> 00:40:56,372 Desta vez não vai resultar. Vamos partilhá-lo. 589 00:40:56,539 --> 00:40:59,375 Zoey, veste-o tu primeiro. 590 00:41:00,084 --> 00:41:01,502 Obrigada. 591 00:41:14,015 --> 00:41:16,100 - Merda, que frio. - Ben. 592 00:41:22,565 --> 00:41:24,567 Merda! Isto é muito frio. 593 00:41:25,359 --> 00:41:27,195 Alarme falso, pessoal. 594 00:41:28,446 --> 00:41:30,406 Um buraco de pesca gigante. Como não deste por ele? 595 00:41:30,823 --> 00:41:33,910 - Que devemos fazer com ele? - Pode haver uma pista no fundo. 596 00:41:34,076 --> 00:41:36,621 A sério? Por que não mergulhas e vais ver? 597 00:41:36,787 --> 00:41:39,665 Sinto-me como se estivesse a jogar o jogo mais divertido do mundo 598 00:41:39,832 --> 00:41:41,667 com as piores pessoas do mundo. 599 00:41:41,834 --> 00:41:43,794 Não sinto a minha perna. 600 00:41:44,337 --> 00:41:46,964 - Malta? - Mike? 601 00:41:48,758 --> 00:41:50,384 Olhem o que eu tenho. 602 00:41:51,302 --> 00:41:52,929 Tenho aqui uma coisa. 603 00:41:53,679 --> 00:41:56,557 Trepei a uma árvore pela primeira vez na minha vida! 604 00:41:57,016 --> 00:42:00,019 - Danny, diz-me que podemos usar isto. - Completamente. É uma pista. 605 00:42:01,020 --> 00:42:03,231 Finalmente, algo em que sou bom. 606 00:42:04,273 --> 00:42:07,485 Queres dizer que podes ficar junto a um buraco e segurar uma cana? 607 00:42:07,652 --> 00:42:09,654 Ainda bem que aqui estás! 608 00:42:09,820 --> 00:42:11,906 Compreendo que tenhas frio neste momento, 609 00:42:12,073 --> 00:42:14,492 mas se voltas a faltar-me ao respeito 610 00:42:14,659 --> 00:42:17,411 vou dar-te a bofetada que os teus pais te deviam ter dado há anos. 611 00:42:17,578 --> 00:42:18,704 - A sério? - Espantoso. 612 00:42:18,871 --> 00:42:19,997 Com prazer. 613 00:42:20,915 --> 00:42:24,669 E que devemos fazer agora? Ficar à espera de pescar uma pista? 614 00:42:24,836 --> 00:42:28,297 - Deve ser muito fundo. - Já estou a uns 6m de profundidade. 615 00:42:29,340 --> 00:42:30,925 Nem consigo ver. 616 00:42:33,219 --> 00:42:34,595 Estamos a perder tempo. 617 00:42:34,762 --> 00:42:36,556 - Achas que é uma perda de tempo? - Acho. 618 00:42:36,722 --> 00:42:38,891 - Está tanto frio. - Sim. Acho que é uma distracção. 619 00:42:39,058 --> 00:42:40,726 Acho que tudo isto é uma perda de tempo. 620 00:42:40,893 --> 00:42:44,105 Trepei ao cimo daquela árvore e encontrei lá uma cana de pesca. 621 00:42:46,482 --> 00:42:47,900 O Norte verdadeiro. 622 00:42:50,278 --> 00:42:51,362 O quê? 623 00:42:54,991 --> 00:42:57,451 Que estás a tentar dizer-me? 624 00:42:58,369 --> 00:43:00,204 O Norte verdadeiro é uma mentira! 625 00:43:05,168 --> 00:43:07,044 Devem estar a observar-nos e a rir-se de nós, 626 00:43:07,211 --> 00:43:09,797 enquanto nos reunimos à volta de um buraco como um bando de idiotas. 627 00:43:09,964 --> 00:43:12,091 - Se calhar temos de esperar. - Que se lixe isso, pá. 628 00:43:12,258 --> 00:43:14,427 Dá-me isso, Mike. Mike, dá-me a cana! 629 00:43:14,594 --> 00:43:17,346 - Não queres acalmar-te? - Tu não sabes o que fazes, pá. 630 00:43:17,513 --> 00:43:19,640 - Nem sequer destravaste o carreto. - Não o soltes. 631 00:43:19,807 --> 00:43:21,601 Tens de a deixar cair até ao fundo. 632 00:43:30,026 --> 00:43:31,527 Merda, é fundo. 633 00:43:33,154 --> 00:43:35,323 Que se lixe. Toma lá. 634 00:43:35,489 --> 00:43:36,490 Dá cá isso. 635 00:43:37,658 --> 00:43:39,243 Desculpem, sim? 636 00:43:39,869 --> 00:43:41,913 Odeio o frio e põe-me louco. 637 00:43:42,079 --> 00:43:44,123 Tenho de passar todos os Invernos em Kauai. 638 00:43:44,290 --> 00:43:46,876 Eu também. Quando não estou no Sul de França. 639 00:43:50,421 --> 00:43:53,883 Onde está a Zoey e o casaco? Preciso desse casaco. 640 00:44:06,687 --> 00:44:07,855 Sim. 641 00:44:11,859 --> 00:44:14,320 Importas-te de não fumar isso ao pé de mim? 642 00:44:22,578 --> 00:44:24,747 Retirem a linha. Descobri uma coisa. 643 00:44:24,914 --> 00:44:26,582 - Retirem a linha. - O quê? 644 00:44:26,749 --> 00:44:28,709 Pessoal, descobri uma coisa. 645 00:44:28,876 --> 00:44:32,588 - O que tens aí? - Outra pista? Impressionante, Zoey. 646 00:44:32,755 --> 00:44:35,049 - O que é? - Está bem. 647 00:44:35,299 --> 00:44:37,218 - Um íman, claro. - Estou contigo, sim, sim. 648 00:44:40,388 --> 00:44:43,224 - Experimenta agora. - Tudo bem. Cheguem-se para trás. 649 00:44:44,475 --> 00:44:46,102 Lá vai ela. 650 00:44:46,853 --> 00:44:50,189 Zoey, a tua vez acabou. 651 00:44:50,898 --> 00:44:52,483 Está bem. Desculpa. 652 00:44:54,110 --> 00:44:56,821 Merda. Bom. Cheguei ao fundo. 653 00:44:56,988 --> 00:45:00,032 Não, engatei qualquer coisa. Apanhei qualquer coisa. 654 00:45:00,199 --> 00:45:01,951 Sim, apanhei qualquer coisa mesmo. 655 00:45:02,118 --> 00:45:03,536 Deus. 656 00:45:04,996 --> 00:45:05,830 Lindo. 657 00:45:06,664 --> 00:45:08,875 - Deus, é pesado! - Já o tenho, já o tenho. 658 00:45:09,083 --> 00:45:09,917 Apanhaste-a? 659 00:45:10,960 --> 00:45:12,795 Temos uma chave ou coisa parecida. 660 00:45:12,962 --> 00:45:14,380 Apanhaste-a. 661 00:45:14,630 --> 00:45:17,216 Deve ser a chave da porta. 662 00:45:18,843 --> 00:45:21,971 - Quem pensa numa merda destas? - Um, dois, três. 663 00:45:22,722 --> 00:45:25,391 Um, dois, três. 664 00:45:26,309 --> 00:45:28,019 Safa, é sólido. 665 00:45:32,607 --> 00:45:36,110 - Ben, precisamos do teu isqueiro. - Que boa ideia. 666 00:45:37,153 --> 00:45:38,779 Que me dão em troca? 667 00:45:39,906 --> 00:45:42,491 Não te tiro nenhum dos CDs dos One Direction. 668 00:45:45,036 --> 00:45:48,080 - Vá lá, dá-o cá. - Querem o isqueiro? 669 00:45:49,415 --> 00:45:50,374 Tomem-no. 670 00:45:51,083 --> 00:45:52,418 Aqui têm. 671 00:45:56,464 --> 00:45:59,217 - Eu vou buscá-lo. - Obrigado, Danny. 672 00:45:59,884 --> 00:46:01,219 Não sei. 673 00:46:01,385 --> 00:46:03,721 Ela está enterrada mesmo no centro. 674 00:46:03,888 --> 00:46:06,682 E de nada, já agora. 675 00:46:09,644 --> 00:46:10,561 Obrigado. 676 00:46:19,070 --> 00:46:20,029 Danny? 677 00:46:22,782 --> 00:46:25,785 O que foi isto? Que aconteceu? Onde está o Danny? 678 00:46:26,869 --> 00:46:28,913 - Diz qualquer coisa. Onde está ele? - Ele caiu lá dentro. 679 00:46:29,080 --> 00:46:32,208 Cai lá dentro como? Está debaixo do gelo! 680 00:46:32,375 --> 00:46:34,919 Danny! Danny! 681 00:46:35,086 --> 00:46:38,756 - Eu vou atrás dele. - Não! Há uma corrente aí debaixo. 682 00:46:38,923 --> 00:46:41,300 Mesmo que o encontres, não conseguirás voltar a dar com o buraco. 683 00:46:45,054 --> 00:46:46,681 Danny, onde estás? 684 00:46:47,932 --> 00:46:49,934 Ele está a ser arrastado aqui em baixo. 685 00:46:53,521 --> 00:46:54,647 Danny! 686 00:46:54,814 --> 00:46:56,274 Danny, onde estás? 687 00:46:56,440 --> 00:46:58,609 - Danny! Para onde foi ele? - Viste-o? 688 00:47:00,444 --> 00:47:02,238 - Não o vejo. - Danny! 689 00:47:03,322 --> 00:47:05,408 Caladinhos... Xiu... 690 00:47:11,080 --> 00:47:13,875 - Meu Deus, Danny! - Onde está ele? 691 00:47:21,048 --> 00:47:23,676 Danny, Danny... 692 00:47:25,678 --> 00:47:27,305 Que aconteceu? 693 00:47:38,649 --> 00:47:40,234 Tu tinhas razão. 694 00:47:41,944 --> 00:47:43,529 Isto é real. 695 00:47:50,745 --> 00:47:52,371 Como aconteceu isto? 696 00:47:56,209 --> 00:47:58,461 - Como aconteceu isto? - O quê? 697 00:47:58,628 --> 00:48:00,838 Como é que o Danny caiu? Só tu o viste. 698 00:48:01,547 --> 00:48:05,843 Ele estava ali e aquilo explodiu e ele caiu. 699 00:48:06,010 --> 00:48:09,305 Tu atiraste-lhe o isqueiro e não sei como, estás perfeitamente bem. 700 00:48:09,472 --> 00:48:11,516 Eu atirei-o pelo gelo. Fui apenas um idiota. 701 00:48:11,682 --> 00:48:14,268 Atiraste-o para o sítio exacto que por acaso explodiu? 702 00:48:14,435 --> 00:48:17,647 - Estás a dizer que fui eu que fiz isto? - És tu que o dizes, não eu. 703 00:48:19,148 --> 00:48:21,359 O Danny estava sempre a falar de um Mestre de Jogos. 704 00:48:21,692 --> 00:48:24,028 Talvez ele já esteja aqui. 705 00:48:24,195 --> 00:48:27,907 Mestre de Jogos? Eu trabalho numa mercearia, está bem? 706 00:48:28,074 --> 00:48:31,118 O Jason é que tem toda a vibração do "American Psycho". 707 00:48:31,369 --> 00:48:33,788 Mike, tu és o mono dos stands de camiões. 708 00:48:33,955 --> 00:48:35,456 E Zoey, lamento muito, 709 00:48:35,623 --> 00:48:37,625 mas parece que os teus pais te fecharam na cave 710 00:48:37,792 --> 00:48:39,460 até tu acabares todos os teus trabalhos de casa. 711 00:48:39,627 --> 00:48:42,547 E ela? Então e ela? Onde arranjou ela tantas cicatrizes? 712 00:48:42,713 --> 00:48:46,008 - Fiz serviço no Iraque, imbecil. - Então, tiveste experiência militar? 713 00:48:46,175 --> 00:48:48,302 Isso faz de ti uma... 714 00:48:49,846 --> 00:48:51,389 ... Xena psicótica. 715 00:48:52,223 --> 00:48:55,518 Só digo que sou o menos suspeito aqui. 716 00:48:55,685 --> 00:48:57,270 Sabes que mais? Cala-te! 717 00:48:57,812 --> 00:48:59,856 Nada disso interessa! 718 00:49:00,022 --> 00:49:01,983 Quem quer que nos fez isto, vai deixar-nos morrer de frio, 719 00:49:02,149 --> 00:49:03,901 se não tirarmos aquela chave do gelo. 720 00:49:05,653 --> 00:49:08,197 Como o isqueiro do Ben desapareceu, 721 00:49:08,364 --> 00:49:10,825 temos de o rodear com o maior calor corporal possível. 722 00:49:10,992 --> 00:49:12,535 O isqueiro do Ben desapareceu? 723 00:49:14,245 --> 00:49:16,122 O Danny morreu. 724 00:49:16,998 --> 00:49:19,876 Sabem o que acontece quando entramos em hipotermia? 725 00:49:22,128 --> 00:49:25,089 Ficamos desorientados e confusos. 726 00:49:25,256 --> 00:49:28,009 E não me interessa que sejam espertos ou quantos livros leram, 727 00:49:28,176 --> 00:49:30,761 não se lembrarão como aqui chegaram e muito menos como sairão daqui. 728 00:49:31,179 --> 00:49:34,473 Vocês venham cá e ponham as mãos neste gelo. 729 00:49:45,693 --> 00:49:48,404 Eu sei que está frio, mas vai derreter. Vamos, ponham-lhe as mãos em cima. 730 00:49:48,946 --> 00:49:50,615 O casaco. 731 00:49:59,373 --> 00:50:02,126 Deixem-me ficar com ele um pouco. Está mesmo frio. 732 00:50:02,293 --> 00:50:04,670 Está bem. Toma. 733 00:50:04,837 --> 00:50:06,172 Caramba. 734 00:50:19,268 --> 00:50:20,895 Como está isso, Mike? 735 00:50:22,063 --> 00:50:24,273 - Bem, sabes... - Precisas de descansar? 736 00:50:25,483 --> 00:50:28,110 Não, está tudo bem. Estou bem. Obrigado. 737 00:50:29,487 --> 00:50:31,197 Não consigo perceber. 738 00:50:33,115 --> 00:50:34,283 Quem faria uma coisa destas? 739 00:50:35,910 --> 00:50:38,120 Alguém que pensou em todos os pormenores. 740 00:51:00,852 --> 00:51:02,478 - Mike? - Mike! 741 00:51:02,770 --> 00:51:04,897 - Vamos... Encosta-te à árvore. - Não, estou bem. 742 00:51:05,064 --> 00:51:06,440 Estamos aqui, sim? 743 00:51:10,152 --> 00:51:12,864 - Estamos aqui, estamos aqui. - Jason? 744 00:51:13,030 --> 00:51:14,949 - Onde vai ele? - Ele tem a chave. Vamos, pessoal. 745 00:51:15,116 --> 00:51:16,909 - Levanta-te, vamos. - Está bem. 746 00:51:18,286 --> 00:51:20,580 - Onde está ela? - Jason. 747 00:51:21,831 --> 00:51:24,208 Onde está ela? Onde está a porta? 748 00:51:24,375 --> 00:51:26,961 - Jason! - Larga-me! 749 00:51:27,128 --> 00:51:28,504 Onde está a porta? 750 00:51:29,881 --> 00:51:31,007 Há uma porta? 751 00:51:31,591 --> 00:51:32,800 Abre-a. 752 00:51:32,967 --> 00:51:35,678 Abre a merda da porta! Abre! 753 00:51:35,845 --> 00:51:39,724 Abre esta porta! Abre a maldita porta! 754 00:51:41,934 --> 00:51:44,312 Conseguiste. Abriste a porta. 755 00:51:45,813 --> 00:51:48,149 - Sai! - Jason, vamos lá. 756 00:51:49,192 --> 00:51:50,193 Esperem. 757 00:51:51,986 --> 00:51:53,279 Merda! 758 00:51:56,574 --> 00:51:57,617 - Esperem! - Zoey, vamos! 759 00:51:57,783 --> 00:51:59,076 Esperem por mim! 760 00:52:01,329 --> 00:52:02,163 Ben! 761 00:52:09,003 --> 00:52:10,963 Estão todos bem? 762 00:52:12,548 --> 00:52:14,550 Não sinto as extremidades. 763 00:52:14,884 --> 00:52:15,801 BILHAR DE 8 BOLAS CERVEJA DE PRESSÃO 764 00:52:15,968 --> 00:52:16,802 O que é isso? 765 00:52:21,098 --> 00:52:22,850 SALA DE BILHAR DE 8 BOLAS 766 00:52:26,646 --> 00:52:29,106 Claro, por que não? 767 00:52:35,655 --> 00:52:37,281 Bem... 768 00:52:37,448 --> 00:52:41,244 O copo está meio cheio, pelo menos aqui está quente. 769 00:52:43,162 --> 00:52:45,540 - Meu Deus. - Que está a acontecer? O que é isto? 770 00:52:45,706 --> 00:52:47,667 - Estamos a mover-nos? - Sim. Aguentem-se. 771 00:52:48,876 --> 00:52:50,628 - Vamos para cima? - Sim. 772 00:52:52,505 --> 00:52:55,216 - Quantos andares tem este prédio? - Quinze a 20 andares. 773 00:52:55,383 --> 00:52:58,553 Não nos devem ter mandado para aqui para ver a vista. 774 00:53:21,242 --> 00:53:22,410 Está bem. 775 00:53:22,994 --> 00:53:24,704 Como devemos responder a isto? 776 00:53:32,587 --> 00:53:33,796 Está lá? 777 00:53:36,174 --> 00:53:37,758 Filho da mãe! 778 00:53:39,218 --> 00:53:42,054 Deus, tão alto! E que porcaria. 779 00:53:43,556 --> 00:53:45,558 Bestial, vamos morrer com música de elevador. 780 00:53:45,892 --> 00:53:49,145 Esta porta não tem maçaneta. 781 00:53:49,312 --> 00:53:51,564 Vamos procurar uma maçaneta de porta. 782 00:53:51,731 --> 00:53:53,566 Vejamos o que encontramos. 783 00:54:04,869 --> 00:54:08,414 Vejam, falta a oitava bola na mesa de bilhar. 784 00:54:08,581 --> 00:54:11,000 Olhem só. Vou verificar as prateleiras dos tacos. 785 00:54:11,167 --> 00:54:13,169 Talvez lá haja alguma coisa que nos sirva. 786 00:54:16,214 --> 00:54:18,674 Pára, Mike! 787 00:54:19,467 --> 00:54:20,718 Afasta-te da beira! 788 00:54:20,885 --> 00:54:22,261 - Agarra qualquer coisa. - Jesus! 789 00:54:22,428 --> 00:54:23,930 - Mike, recua. Mike! - Vamos, malta! 790 00:54:24,096 --> 00:54:27,016 Saiam do chão! Mike, depressa! 791 00:54:27,183 --> 00:54:29,393 Mike, sai do chão! 792 00:54:29,560 --> 00:54:31,687 - Merda! - Viste aquilo? 793 00:54:31,854 --> 00:54:33,564 Que raio se passa? 794 00:54:39,070 --> 00:54:41,405 O que é isto? Cadeiras musicais? 795 00:54:44,575 --> 00:54:47,286 - Que fazemos agora? - Não sei. Tentamos não morrer? 796 00:54:48,120 --> 00:54:51,123 - Amanda, pensa nisto. - Deixem-me experimentar uma coisa. 797 00:54:51,499 --> 00:54:52,875 Vai, vai... 798 00:54:56,629 --> 00:54:58,339 - Merda! - Estás bem? 799 00:54:58,506 --> 00:55:01,717 Sim. Está molhado. Gaita! 800 00:55:03,177 --> 00:55:05,096 Vamos a isto. 801 00:55:06,889 --> 00:55:10,142 E o rádio? Talvez desligue a música. 802 00:55:10,852 --> 00:55:12,436 Não, não me parece que esteja ligado. 803 00:55:14,522 --> 00:55:16,566 E esses refrigeradores ao cimo? 804 00:55:16,732 --> 00:55:19,527 Talvez a maçaneta esteja aí. 805 00:55:19,694 --> 00:55:21,404 E mantém os olhos abertos para a oitava bola. 806 00:55:21,571 --> 00:55:22,613 Está bem. 807 00:55:24,407 --> 00:55:27,410 A engenharia disto é incrível. 808 00:55:27,994 --> 00:55:29,453 Odeio tanto esta sala. 809 00:55:29,620 --> 00:55:31,330 Pessoal, tenho um cofre. 810 00:55:33,833 --> 00:55:34,834 Muito bem. 811 00:55:36,419 --> 00:55:38,296 Parece que preciso de quatro números. 812 00:55:38,462 --> 00:55:41,215 Experimenta um-dois-três-quatro. A ver o que dá. 813 00:55:41,382 --> 00:55:42,758 Acho que já sabemos a palavra passe do Mike. 814 00:55:47,388 --> 00:55:48,389 Não. 815 00:55:48,848 --> 00:55:50,683 Experimenta um-um-um-um. 816 00:55:50,850 --> 00:55:53,769 - Voltar ao básico. - O quê? Um-um-um-um? 817 00:55:55,980 --> 00:55:57,481 Não é. 818 00:55:57,648 --> 00:55:59,650 É um gigantesco Cubo Mágico. 819 00:56:02,904 --> 00:56:05,072 - Zo? - Zoey, o que vais fazer? 820 00:56:05,239 --> 00:56:06,073 Zo? 821 00:56:07,283 --> 00:56:09,035 Cuidado, cuidado... 822 00:56:24,008 --> 00:56:26,761 - Bom trabalho, Zo. - Óptimo, Zoey. Fica aí. 823 00:56:26,928 --> 00:56:27,970 Aonde vais? 824 00:56:28,137 --> 00:56:30,389 Não posso ficar aqui nestas prateleiras o dia todo. 825 00:56:35,061 --> 00:56:37,855 Isto foi má ideia. Deus! 826 00:56:40,691 --> 00:56:42,568 Vamos. Um, dois, três. 827 00:56:44,403 --> 00:56:46,197 Toca a subir. 828 00:56:46,364 --> 00:56:48,908 Obrigada. 829 00:57:04,257 --> 00:57:05,591 Merda! 830 00:57:05,758 --> 00:57:08,678 Meu Deus! Merda! 831 00:57:08,845 --> 00:57:10,513 Jason, agarra-te! 832 00:57:12,306 --> 00:57:15,893 Estou bem, estou bem! Safa, estou bem. 833 00:57:16,060 --> 00:57:19,814 - Estás seguro? - Continua. Eu estou bem. 834 00:57:20,940 --> 00:57:24,777 Ele está bem. Tudo bem, ele está seguro. Estás a avançar com isto. 835 00:57:29,115 --> 00:57:31,951 Podemos fazer alguma coisa a esta música de merda? 836 00:57:38,749 --> 00:57:40,084 Deus! 837 00:57:40,251 --> 00:57:41,544 Meu Deus! 838 00:57:42,086 --> 00:57:43,379 Jesus! 839 00:57:50,761 --> 00:57:53,139 - Já está. - O quê? 840 00:57:54,807 --> 00:57:56,142 Já está. 841 00:57:57,143 --> 00:58:00,438 Há cores. Vejo amarelo... 842 00:58:00,605 --> 00:58:02,273 ... preto e azul. 843 00:58:03,024 --> 00:58:06,194 Sim, sim, e temos duas riscas e um círculo. 844 00:58:06,485 --> 00:58:08,696 Parece um código Morse. Talvez seja um código Morse. 845 00:58:09,780 --> 00:58:12,658 Riscas e círculos. São bolas de bilhar. 846 00:58:12,825 --> 00:58:15,995 - A risca amarela é um nove. - Nove. A seguir. 847 00:58:16,245 --> 00:58:18,748 A bola preta é obviamente a bola oito. 848 00:58:18,915 --> 00:58:22,460 - Oito. Mais duas. - A risca azul é um 10. Tenta um-zero. 849 00:58:22,627 --> 00:58:25,671 Um-zero. Raios partam! 850 00:58:26,547 --> 00:58:28,382 - Merda. - Merda! 851 00:58:28,549 --> 00:58:30,510 - Vai, vai... - Saiam do chão! 852 00:58:35,932 --> 00:58:37,683 Mike, tu consegues. Vamos. 853 00:58:38,434 --> 00:58:39,894 Meu Deus! 854 00:58:44,440 --> 00:58:46,275 - Aguentem-se, sim? - Merda! 855 00:58:46,859 --> 00:58:49,320 Essa coisa não vai aguentar com vocês três. 856 00:58:49,487 --> 00:58:51,322 - Mike, trepa. - E vou para onde? 857 00:58:51,489 --> 00:58:53,699 - Usa esse suporte à tua direita. - Aqui... 858 00:58:53,866 --> 00:58:55,409 Aguentem-se, sim, malta? 859 00:58:55,576 --> 00:58:57,370 Merda, não consigo... 860 00:58:57,537 --> 00:59:01,207 Mike, olha para mim. Sai da merda da prateleira antes que nos mates a todos. 861 00:59:01,374 --> 00:59:02,792 Mike, para cima! 862 00:59:03,000 --> 00:59:05,378 Pára de gritar com ele. Pára! 863 00:59:05,545 --> 00:59:08,840 Mike, eu saio. Eu posso sair. Fica tu aí. 864 00:59:09,006 --> 00:59:11,509 - Fica tu aí. Não te rales com isso. - Vai lá, vai! 865 00:59:12,009 --> 00:59:15,304 Zoey, dá-me a tua mão. Vamos, dá-me a tua mão. 866 00:59:15,596 --> 00:59:18,474 - Zoey, vamos lá. - Cuidado. 867 00:59:18,641 --> 00:59:20,893 Vá, dá-me a tua mão. Zoey, Zoey! 868 00:59:21,060 --> 00:59:22,770 Zoey, Zoey! 869 00:59:26,023 --> 00:59:27,483 - Deus! - Raios partam! 870 00:59:27,650 --> 00:59:28,734 Zoey! 871 00:59:28,901 --> 00:59:30,987 Tens de te levantar. Vamos. 872 00:59:31,153 --> 00:59:33,489 Zoey, acorda. Zoey, sai do chão. 873 00:59:33,656 --> 00:59:36,492 Zoey, fica comigo. Eu vou buscá-la. 874 00:59:37,952 --> 00:59:40,788 Responda, Vietname Air 109. 875 00:59:40,955 --> 00:59:43,416 Responda, Vietname Air 109. 876 00:59:43,583 --> 00:59:45,918 Mãe...! 877 00:59:46,085 --> 00:59:48,504 Mãe... Mãe... 878 00:59:48,671 --> 00:59:52,508 - Mamã. Mãe...! - Zoey, acorda. 879 00:59:53,176 --> 00:59:55,595 Zoey, acorda. Zoey, vamos. 880 00:59:55,761 --> 00:59:58,055 - Temos de ir, Zoey, vamos! - Estamos de cabeça para baixo. 881 00:59:58,723 --> 01:00:00,474 - Temos de ir. - Vamos, vamos. 882 01:00:01,976 --> 01:00:03,311 Vamos... 883 01:00:03,477 --> 01:00:05,855 A sala está de pernas para o ar, por isso o código pode estar também. 884 01:00:06,022 --> 01:00:07,440 Sim... 885 01:00:10,109 --> 01:00:11,819 Tenta zero-um-oito-seis. 886 01:00:13,112 --> 01:00:16,115 Zero-um-oito-seis. 887 01:00:18,367 --> 01:00:20,369 - Abriu-se! - Abriu-se! Já a temos! Vamos! 888 01:00:20,536 --> 01:00:22,205 - Zoey, tu és um génio. - Vamos, depressa. 889 01:00:22,371 --> 01:00:24,332 Vá, Ben, despacha-te. Despacha-te. Vamos, depressa. 890 01:00:24,498 --> 01:00:26,918 Vamos, o chão vai cair. 891 01:00:29,128 --> 01:00:31,172 É a segunda vez que este chão tenta matar-me. 892 01:00:32,924 --> 01:00:33,925 Merda! 893 01:00:35,843 --> 01:00:37,220 Vamos, Jason. 894 01:00:37,887 --> 01:00:39,222 Já está. 895 01:00:41,098 --> 01:00:42,225 Muito bem. 896 01:00:49,315 --> 01:00:50,441 Muito bem. 897 01:00:56,447 --> 01:00:58,866 - Está bem. - Amanda, tem cuidado. 898 01:01:01,744 --> 01:01:04,330 - Aguenta-te! Segura-te! - Tu és capaz. 899 01:01:04,789 --> 01:01:06,832 Sim, sim. 900 01:01:07,708 --> 01:01:10,211 - Bom. - Não olhes para baixo! 901 01:01:10,378 --> 01:01:11,462 Muito bem. 902 01:01:16,467 --> 01:01:17,760 Muito bem. 903 01:01:21,973 --> 01:01:23,683 Vais conseguir, vais conseguir. 904 01:01:25,643 --> 01:01:26,811 Sim. 905 01:01:32,733 --> 01:01:34,360 Vá lá, vamos. 906 01:01:36,279 --> 01:01:38,739 - Está bem. - Merda. Não. 907 01:01:38,906 --> 01:01:39,949 Está bem. 908 01:01:41,409 --> 01:01:42,785 - A bola. - Não! 909 01:01:43,160 --> 01:01:44,662 Deixa-a ir. 910 01:01:44,829 --> 01:01:47,290 - Deixa-a. - Pára, pára! 911 01:01:51,252 --> 01:01:53,004 - Deixa-a! - Amanda! 912 01:01:56,299 --> 01:01:58,259 - Merda! - Jason! 913 01:01:59,385 --> 01:02:01,095 - Apanhei-a! - Salta! 914 01:02:02,722 --> 01:02:05,850 - Dá-me o taco de bilhar. - Boa ideia. Aguenta-te. 915 01:02:06,017 --> 01:02:07,768 Aguenta, Amanda. Estica-te até aqui. 916 01:02:07,935 --> 01:02:10,021 - Agarra-te a isto, vamos! - Agarra-o. 917 01:02:10,188 --> 01:02:12,315 Não consigo... 918 01:02:14,901 --> 01:02:16,527 Tu consegues. Tu consegues, Amanda! 919 01:02:16,694 --> 01:02:19,113 Tu consegues. Agarra-o. 920 01:02:19,280 --> 01:02:22,241 - Agarra-o! - Vamos, tu consegues! 921 01:02:23,242 --> 01:02:25,077 Amanda, ouve-me. Tu consegues. 922 01:02:25,244 --> 01:02:28,456 Vais conseguir. Nós estamos aqui, sim? Fica. Não. 923 01:02:28,623 --> 01:02:30,082 - Deixa lá... - Amanda! 924 01:02:30,249 --> 01:02:33,878 Não, fica, sim? Aguenta-te, segura-te. Não! 925 01:02:34,045 --> 01:02:34,879 Não! 926 01:02:36,047 --> 01:02:39,258 Não! 927 01:02:39,425 --> 01:02:41,177 Não, Amanda, não! 928 01:03:11,582 --> 01:03:15,294 - Zoey, vamos. Vamos, sai daí! - Não. 929 01:03:16,295 --> 01:03:17,421 TRIAGEM 930 01:03:41,153 --> 01:03:43,447 Que raio é isto? 931 01:03:50,162 --> 01:03:52,874 Não vejo nenhuma saída. Vocês vêem alguma coisa? 932 01:03:53,791 --> 01:03:57,003 Menina prodígio, preciso do teu cérebro. Chega cá. 933 01:03:57,336 --> 01:03:58,462 Zoey! 934 01:03:58,629 --> 01:04:01,757 Dás-lhe um minuto? A Amanda morreu! 935 01:04:01,924 --> 01:04:05,303 O que é que vocês não entendem? Não temos tempo a perder. 936 01:04:05,469 --> 01:04:07,847 A Amanda morreu. Nós não. 937 01:04:08,014 --> 01:04:09,682 Sobrevivência do mais forte. 938 01:04:09,849 --> 01:04:12,894 Queres parar de ser imbecil? Qual é o teu problema? 939 01:04:13,102 --> 01:04:17,106 A Amanda não era fraca. Ela sacrificou-se por nós! 940 01:04:17,273 --> 01:04:20,735 Está bem, então não desperdicemos esse sacrifício deixando-nos matar. 941 01:04:48,221 --> 01:04:49,680 MIKE NOLAN PNEUMOTÓRAX 942 01:04:49,931 --> 01:04:51,557 Este era o meu quarto. 943 01:05:28,511 --> 01:05:30,304 Exactamente igual. 944 01:05:30,638 --> 01:05:32,306 Esta é a minha cama. 945 01:05:32,807 --> 01:05:33,975 A minha também. 946 01:05:38,855 --> 01:05:40,857 HIPOTERMIA PACIENTE: WALKER, JASON MR. 947 01:05:49,574 --> 01:05:50,950 É da Amanda. 948 01:05:53,953 --> 01:05:55,204 TRIAGEM CONTAMINADO 949 01:05:55,371 --> 01:05:57,290 Rebentamento de engenho explosivo improvisado. 950 01:05:58,207 --> 01:05:59,876 Ela foi a única sobrevivente. 951 01:06:01,878 --> 01:06:04,338 Eu estava num avião com a minha mãe... 952 01:06:04,505 --> 01:06:07,091 ... a atravessar o Vietname de mochila às costas. 953 01:06:07,425 --> 01:06:11,846 O avião despenhou-se no meio da selva. 954 01:06:12,305 --> 01:06:14,682 Levaram uma semana a encontrar-me. 955 01:06:14,849 --> 01:06:16,601 Lembro-me disso. 956 01:06:18,269 --> 01:06:20,271 Vieste nas notícias. 957 01:06:21,814 --> 01:06:24,400 Eu e o meu colega de quarto pegámos num barco 958 01:06:24,567 --> 01:06:26,444 e uma onda surgiu do nada e... 959 01:06:27,403 --> 01:06:29,238 ... virou o barco. 960 01:06:30,364 --> 01:06:33,242 Tentei segurar-me a um cabo e... 961 01:06:35,328 --> 01:06:37,163 ... quase fiquei sem o polegar. 962 01:06:38,873 --> 01:06:40,041 Molhado... 963 01:06:41,125 --> 01:06:44,712 enregelado, agarrado ao casco 964 01:06:44,879 --> 01:06:48,508 com apenas um casaco para os dois. 965 01:06:48,799 --> 01:06:54,013 E o Nathan começou a ficar agressivo e confuso. 966 01:06:54,180 --> 01:06:57,558 Disseram-me depois que eram sinais da hipotermia. 967 01:06:57,725 --> 01:06:58,935 Nathan, volta! 968 01:06:59,101 --> 01:07:00,478 No segundo dia, ele afastou-se a nado. 969 01:07:00,645 --> 01:07:03,272 Não sei o que ele pensou que tinha visto ao longe, mas... 970 01:07:03,439 --> 01:07:05,107 ... só havia o oceano. 971 01:07:05,983 --> 01:07:08,986 No dia seguinte, a Guarda Costeira... 972 01:07:09,779 --> 01:07:11,155 ... encontrou-me sozinho. 973 01:07:12,865 --> 01:07:14,492 E tu? 974 01:07:15,910 --> 01:07:18,871 Fui o primeiro dos meus amigos a ter um carro. 975 01:07:22,792 --> 01:07:25,002 Eram as férias de Inverno e estávamos a ter... 976 01:07:26,045 --> 01:07:28,047 ... uma noite fantástica e... 977 01:07:30,383 --> 01:07:33,219 ... eu quis levar toda a gente a dar uma volta. 978 01:07:37,515 --> 01:07:39,267 Estava bem bebido. 979 01:07:43,020 --> 01:07:45,940 Eu e mais 11 trabalhávamos numa mina em West Virginia, 980 01:07:46,983 --> 01:07:48,568 incluindo o meu irmão mais novo, Cal. 981 01:07:50,945 --> 01:07:54,115 Houve um aluimento. Um risco ocupacional. 982 01:07:55,658 --> 01:07:58,661 Eu e o Cal ficámos presos um ao lado do outro... 983 01:07:59,620 --> 01:08:01,497 Eu não o podia ver, mas podia... 984 01:08:03,124 --> 01:08:06,294 ... ouvi-lo a sufocar lentamente. 985 01:08:08,129 --> 01:08:10,715 Ouvi-o exalar o seu último suspiro. 986 01:08:11,924 --> 01:08:15,845 Quando a equipa de salvamento lá chegou, eu era o único vivo. 987 01:08:16,012 --> 01:08:19,182 Eles sabiam tudo sobre nós. 988 01:08:20,558 --> 01:08:24,312 Todos os pormenores. Sabiam do casaco... 989 01:08:24,478 --> 01:08:26,189 ... que o meu colega usava no barco. 990 01:08:26,354 --> 01:08:28,816 "Rodolfo a Rena do Nariz Vermelho" era... 991 01:08:28,983 --> 01:08:30,651 ... a canção que tocava quando nós chocámos. 992 01:08:31,694 --> 01:08:33,654 Eles fizeram estes quartos para nós. 993 01:08:33,821 --> 01:08:36,282 Enviaram as caixas assinadas por pessoas em quem confiávamos. 994 01:08:36,448 --> 01:08:38,993 O meu sobrinho mandou-me uma mensagem, "Diverte-te.". 995 01:08:40,411 --> 01:08:43,538 - Eles entraram no telefone dele. - É do Danny. 996 01:08:47,710 --> 01:08:49,754 Envenenamento por dióxido de carbono. 997 01:08:50,755 --> 01:08:52,965 A família morreu toda menos ele. 998 01:08:53,131 --> 01:08:55,051 Nenhum de nós morreu, certo? 999 01:08:55,218 --> 01:08:57,220 - Somos sobreviventes únicos. - E então? 1000 01:08:57,553 --> 01:08:59,805 Somos uma improbabilidade estatística. 1001 01:09:01,557 --> 01:09:05,478 E agora querem ver quem será o mais sortudo entre os sortudos. 1002 01:09:08,814 --> 01:09:11,651 Têm coração para deixar o Dr Wootan Yu 1003 01:09:11,817 --> 01:09:13,903 ajudar-vos a ser um ser melhor? 1004 01:09:14,069 --> 01:09:16,697 A abrir novas portas testando os vossos limites? 1005 01:09:16,863 --> 01:09:19,325 Não se conformem com uma existência banal. 1006 01:09:19,492 --> 01:09:21,452 Vivam a vida até ao seu extremo. 1007 01:09:21,618 --> 01:09:23,787 Façam a vossa escolha nos próximos cinco minutos 1008 01:09:23,955 --> 01:09:25,247 e recebam uma saída gratuita. 1009 01:09:26,499 --> 01:09:28,292 Pelo menos sabemos quanto tempo temos. 1010 01:09:28,459 --> 01:09:31,254 Sim, saber exactamente quando vou morrer dá um grande conforto. 1011 01:09:31,671 --> 01:09:32,796 Vocês não compreendem? 1012 01:09:32,964 --> 01:09:35,466 Eles decidiram que morremos para ver quem fica de pé. 1013 01:09:35,633 --> 01:09:37,760 Precisamos de ti agora. Fica connosco. 1014 01:09:37,926 --> 01:09:39,720 Não podemos continuar a jogar pelas regras deles. 1015 01:09:39,886 --> 01:09:42,055 Que outra coisa podemos fazer? Eles observam-nos. 1016 01:09:42,223 --> 01:09:44,350 Eles conhecem todos os movimentos que fazemos. 1017 01:09:45,852 --> 01:09:47,395 Eles vigiam-nos. 1018 01:09:54,402 --> 01:09:55,820 Tenho aqui uma coisa. 1019 01:09:59,115 --> 01:10:00,324 Vamos, vamos. 1020 01:10:03,953 --> 01:10:05,121 Já está. Aqui. 1021 01:10:10,585 --> 01:10:11,878 Que temos aqui? 1022 01:10:12,044 --> 01:10:14,463 Um punho, um dedo e dois dedos. Podia ser... 1023 01:10:14,839 --> 01:10:17,091 Pode ser zero, um, dois, certo? Certo? Como um código. 1024 01:10:17,258 --> 01:10:19,260 Não, não. Diz aqui... 1025 01:10:19,427 --> 01:10:23,181 E-C-G. 1026 01:10:23,347 --> 01:10:24,932 Sim, é linguagem gestual. 1027 01:10:26,184 --> 01:10:28,352 O meu primo é surdo. Também devem saber isso. 1028 01:10:28,519 --> 01:10:30,688 Há aqui alguma máquina de electrocardiogramas? 1029 01:10:33,274 --> 01:10:34,775 O que estás a fazer? 1030 01:10:34,942 --> 01:10:36,027 O efeito quântico de Zenão. 1031 01:10:36,194 --> 01:10:38,196 Os átomos não mudarão se os medirmos continuamente, 1032 01:10:38,362 --> 01:10:41,490 por isso enquanto eles nos observarem, não poderemos mudar o nosso estado. 1033 01:10:41,657 --> 01:10:43,451 Este jogo está concebido para que eles ganhem sempre. 1034 01:10:47,371 --> 01:10:49,457 Está bem, precisávamos mesmo da tua ajuda. 1035 01:10:49,624 --> 01:10:52,627 - Não! Podemos descobrir outra saída. - Nem sabemos qual é a primeira. 1036 01:10:52,793 --> 01:10:55,379 Pára de partir coisas e respira fundo. 1037 01:10:55,546 --> 01:10:59,258 Têm coração para deixar o Dr Wootan Yu ajudar-vos a ser um ser melhor? 1038 01:10:59,425 --> 01:11:01,427 Zoey, tens de te acalmar. 1039 01:11:04,055 --> 01:11:06,224 Em três minutos, eles vão envenenar-nos. 1040 01:11:06,390 --> 01:11:08,017 Já quase não temos tempo. Tens de te acalmar. 1041 01:11:08,184 --> 01:11:12,104 Parem de me dizer para me acalmar. Vocês não me estão a ouvir! 1042 01:11:14,315 --> 01:11:16,943 Isto é uma máquina de ECG. Talvez seja a nossa saída. 1043 01:11:17,109 --> 01:11:19,779 - Ben, tira a camisa. - O quê? Porquê eu? 1044 01:11:19,946 --> 01:11:22,907 Porque é a próxima pista. Vamos, é só uma máquina de ECG. 1045 01:11:23,074 --> 01:11:26,452 Não. Nada é só uma coisa, neste inferno. 1046 01:11:26,619 --> 01:11:28,287 O batimento cardíaco certo pode abrir a porta, Ben. 1047 01:11:28,454 --> 01:11:31,123 - Estamos a ficar sem tempo. - Despacha-te. 1048 01:11:31,290 --> 01:11:32,834 Fá-lo. Vamos. 1049 01:11:35,920 --> 01:11:39,131 Vamos. Segura isso. Respira, respira. 1050 01:11:42,927 --> 01:11:44,929 O teu batimento cardíaco é lento demais. Lento demais. 1051 01:11:46,347 --> 01:11:47,181 FALHA 1052 01:11:47,348 --> 01:11:48,724 Não funcionou. 1053 01:11:48,891 --> 01:11:50,268 Tem de ser outra pessoa a fazê-lo. 1054 01:11:50,560 --> 01:11:52,562 Mike, precisamos de um batimento mais alto. Tens de ser tu. 1055 01:11:52,728 --> 01:11:56,065 O quê? Não sou nenhuma cobaia. Fá-lo tu. Experimenta tu. 1056 01:11:56,232 --> 01:11:57,775 Olha, o Ben está bem. Vamos. Eu vou a seguir. 1057 01:11:57,942 --> 01:11:59,026 Precisamos de um ritmo mais alto. 1058 01:11:59,318 --> 01:12:01,237 - Vamos. - Está bem. Vamos lá a isso. 1059 01:12:01,404 --> 01:12:04,031 Zoey, por favor, ouve-me por dois segundos. 1060 01:12:07,118 --> 01:12:08,369 Merda! 1061 01:12:09,871 --> 01:12:12,707 Estamos numa caixa de metal. Isso não vai ajudar. 1062 01:12:15,543 --> 01:12:17,712 Pára de partir coisas e ajuda-me! 1063 01:12:17,879 --> 01:12:20,173 Mais alto, mais alto, mais alto. Vamos! 1064 01:12:20,339 --> 01:12:21,382 FALHA 1065 01:12:21,549 --> 01:12:22,675 - Não! - Abram novas portas 1066 01:12:22,842 --> 01:12:24,218 testando os vossos limites. 1067 01:12:24,385 --> 01:12:27,180 Testar os limites. Testar os limites. Precisamos de um ritmo mais alto. 1068 01:12:27,346 --> 01:12:29,932 Estás a brincar. Já estou a ficar doido. O meu batimento cardíaco está altíssimo. 1069 01:12:30,099 --> 01:12:32,727 Queres que faça exercícios completos? Que queres que eu faça? 1070 01:12:32,894 --> 01:12:35,062 - Temos isto. - Estás louco, ou quê? 1071 01:12:37,148 --> 01:12:39,400 Quando a Guarda Costeira me encontrou a morrer de hipotermia, 1072 01:12:39,567 --> 01:12:42,570 o meu coração estava meio morto. Foi isto que eles usaram para me reanimar. 1073 01:12:42,737 --> 01:12:45,239 - Vamos, foi isto que eles usaram. - Não. Isso não é uma opção. 1074 01:12:45,406 --> 01:12:48,618 Ouve, é uma pista. Eles puseram-nos no meu quarto porque eu saberia, Mike. 1075 01:12:48,784 --> 01:12:50,786 O teu coração já está acelerado. Vamos. Tem coragem. 1076 01:12:50,953 --> 01:12:52,455 Estás a brincar? Tira isso do pé de mim. 1077 01:12:52,622 --> 01:12:54,207 Olha para mim, raios! Olha para mim! 1078 01:12:55,291 --> 01:12:57,585 Daqui a um minuto, eles vão envenenar-nos. 1079 01:12:57,877 --> 01:12:59,587 E nós vamos sufocar. 1080 01:12:59,754 --> 01:13:02,590 Vamos ficar sem ar respirável, tal como tu ficaste naquela mina. 1081 01:13:02,757 --> 01:13:05,134 - Merda. - Pensa no teu irmão, Cal. 1082 01:13:05,301 --> 01:13:09,347 Era assim que se chamava, Cal, não era? Este é o teu momento. 1083 01:13:09,514 --> 01:13:11,307 Mike, tu podes salvar-nos. 1084 01:13:12,975 --> 01:13:14,852 É isso. Tu podes salvar-nos, Mike. 1085 01:13:16,062 --> 01:13:17,730 - Salva-nos. - Está bem. 1086 01:13:17,897 --> 01:13:20,816 Fá-lo. Depressa. Vamos. 1087 01:13:25,196 --> 01:13:26,822 - Jason, que estás a fazer? - É isso. 1088 01:13:26,989 --> 01:13:29,158 Não, não. 1089 01:13:29,408 --> 01:13:32,328 - Não faças isso! Pára! - Larga-me! 1090 01:13:35,873 --> 01:13:37,083 Vais matá-lo! 1091 01:13:37,291 --> 01:13:38,251 FALHA 1092 01:13:38,417 --> 01:13:39,293 Vamos! 1093 01:13:39,502 --> 01:13:41,712 Mike? O que fizeste? 1094 01:13:41,879 --> 01:13:43,840 Ele deixou de respirar! Mike! 1095 01:13:44,465 --> 01:13:48,219 Acorda, Mike! Pára, pára! 1096 01:13:48,511 --> 01:13:49,512 Vamos! 1097 01:13:50,054 --> 01:13:51,681 Vá lá, Mike! 1098 01:13:52,557 --> 01:13:54,642 Abram novas portas testando os vossos limites. 1099 01:13:54,809 --> 01:13:55,893 Testar os limites. 1100 01:14:01,482 --> 01:14:03,192 Alto e baixo. Alto e baixo. 1101 01:14:03,359 --> 01:14:06,529 Um, dois. Raios! Merda! 1102 01:14:09,991 --> 01:14:10,950 Merda! 1103 01:14:12,243 --> 01:14:14,078 Não sei realmente fazer isto. 1104 01:14:16,414 --> 01:14:20,168 - Que raio te deu? - Extremos. Pode ser a ponta mais baixa. 1105 01:14:28,050 --> 01:14:29,343 Vamos. 1106 01:14:45,234 --> 01:14:46,819 Vamos, pá. 1107 01:14:48,154 --> 01:14:49,822 Vamos. Merda! 1108 01:14:50,406 --> 01:14:51,240 Mike. 1109 01:14:53,284 --> 01:14:54,493 Mike. 1110 01:14:58,289 --> 01:15:00,333 FELICITAÇÕES 1111 01:15:01,626 --> 01:15:04,545 A porta. A porta está a abrir-se. Abriu-se. 1112 01:15:10,843 --> 01:15:12,428 Zoey! 1113 01:15:13,429 --> 01:15:14,263 Zoey! 1114 01:15:15,765 --> 01:15:19,810 - Zoey. Vamos. Há uma saída. - Esta é a saída. 1115 01:15:21,062 --> 01:15:24,273 - Vais sufocar, anda! - Vai! 1116 01:15:26,400 --> 01:15:27,902 - Por favor! - Vai! 1117 01:15:38,412 --> 01:15:39,664 Merda! 1118 01:16:14,782 --> 01:16:16,909 Devíamos tê-la obrigado a vir connosco. 1119 01:16:19,370 --> 01:16:21,581 Deixámo-la ali para morrer. 1120 01:16:21,747 --> 01:16:25,168 - Ela é que decidiu. - Que se passa contigo? 1121 01:16:25,334 --> 01:16:29,505 - Que aconteceu ali atrás? - Salvei-nos. Não tens de quê. 1122 01:16:30,631 --> 01:16:32,216 Mataste o Mike. 1123 01:16:36,220 --> 01:16:38,472 Estar sentado 12 horas por dia é que o matou. 1124 01:16:39,390 --> 01:16:41,851 Se não fosse naquela sala, seria na próxima. 1125 01:16:45,688 --> 01:16:48,774 É uma coisa natural em ti, não é? O teu amigo no barco... 1126 01:16:48,941 --> 01:16:51,194 Que estás a dizer, Ben? 1127 01:16:54,488 --> 01:16:55,990 Usa as tuas palavras. 1128 01:16:56,741 --> 01:16:59,368 Um casaco para os dois. 1129 01:16:59,535 --> 01:17:00,912 Dá-me o teu casaco! 1130 01:17:01,078 --> 01:17:04,415 Foi muito conveniente ele ter-se afastado a nadar e ter morrido. 1131 01:17:06,292 --> 01:17:08,503 É melhor não fazeres isto, pá. 1132 01:17:08,669 --> 01:17:11,964 Tu seres o único sobrevivente nada teve a ver com a sorte. 1133 01:17:13,257 --> 01:17:14,592 Admite-o. 1134 01:17:15,051 --> 01:17:17,470 Tu mataste-o! Admite que mataste o teu amigo! 1135 01:17:20,223 --> 01:17:22,058 Sobreviver é uma escolha! 1136 01:17:23,768 --> 01:17:25,186 Faz a tua. 1137 01:17:30,191 --> 01:17:32,902 Mantém os olhos abertos e procura pistas. 1138 01:17:35,404 --> 01:17:37,448 É uma escotilha. 1139 01:17:41,702 --> 01:17:43,329 Acho que temos de a abrir. 1140 01:17:43,913 --> 01:17:45,998 Que vamos deixar entrar? 1141 01:17:47,834 --> 01:17:49,752 Está bem, eu abro-a. 1142 01:17:50,711 --> 01:17:52,964 - É pesada. - Vá, tenta com mais força. 1143 01:17:53,130 --> 01:17:54,841 Idiota! Não vou ao ginásio todos os dias. 1144 01:17:55,007 --> 01:17:56,592 Raios partam! 1145 01:18:04,892 --> 01:18:06,185 Vamos, vamos. 1146 01:18:12,483 --> 01:18:14,569 Que merda é esta nas mãos? 1147 01:18:21,659 --> 01:18:23,661 Não me sinto bem. 1148 01:18:27,874 --> 01:18:30,459 Eles puseram qualquer coisa na pega. 1149 01:18:31,586 --> 01:18:35,506 Estás a derreter... Estás a derreter! 1150 01:18:35,715 --> 01:18:37,633 - O quê? - Estás a derreter. 1151 01:18:37,800 --> 01:18:41,179 O quê? Espera. Olha, diz aqui qualquer coisa. 1152 01:18:41,345 --> 01:18:45,099 "Podes partir à vontade, mas podemos avisar-te 1153 01:18:45,266 --> 01:18:48,811 "que é melhor encontrares um antídoto." 1154 01:18:48,978 --> 01:18:50,521 Como raio vamos fazer isso? 1155 01:19:00,072 --> 01:19:02,116 Levanta-te e procura, que raio! 1156 01:19:02,283 --> 01:19:05,328 Que interessa? Vamos morrer aqui, seja como for. 1157 01:19:05,494 --> 01:19:07,830 Eu não vou morrer. Eu não vou morrer. 1158 01:19:16,380 --> 01:19:17,381 Está bem. 1159 01:19:21,594 --> 01:19:25,139 Onde está? Vamos. Onde está? 1160 01:19:25,932 --> 01:19:27,767 O que é isto? 1161 01:19:32,063 --> 01:19:33,814 ANTÍDOTO UMA DOSE injectar no músculo. 1162 01:19:34,649 --> 01:19:36,067 Ben... 1163 01:19:40,613 --> 01:19:42,573 - Tenho o antíd... - Dá-me isso! 1164 01:19:59,632 --> 01:20:01,050 É meu! 1165 01:20:40,590 --> 01:20:41,757 Merda! 1166 01:20:48,222 --> 01:20:49,473 Merda. 1167 01:21:12,955 --> 01:21:15,750 Temos 10 números, quatro sítios. 1168 01:21:15,917 --> 01:21:17,585 Preciso de um código de quatro dígitos. 1169 01:21:21,088 --> 01:21:23,174 A entrar na sala cinco. Mantenham-se em posição. 1170 01:21:23,341 --> 01:21:24,592 Em posição. 1171 01:21:25,635 --> 01:21:27,595 Temos dois corpos. Escuto. 1172 01:21:29,263 --> 01:21:30,431 Entendido. 1173 01:21:32,600 --> 01:21:35,144 20 minutos para os retirar e limpar tudo. Escuto. 1174 01:21:36,270 --> 01:21:38,314 Entendido. Terminado. 1175 01:21:42,318 --> 01:21:44,904 Olha para esta máscara de oxigénio. 1176 01:21:45,071 --> 01:21:46,781 Que raio ia ela fazer com isso? 1177 01:21:46,948 --> 01:21:48,533 Respirar, sacana! 1178 01:22:12,932 --> 01:22:14,141 Merda! 1179 01:23:07,653 --> 01:23:09,488 VENCEDOR 1180 01:23:17,371 --> 01:23:19,624 Você era um candidato improvável. 1181 01:23:19,790 --> 01:23:21,501 Eu apostava no Jason. 1182 01:23:21,667 --> 01:23:24,545 Mas é por isso que estes jogos são tão fascinantes. 1183 01:23:24,712 --> 01:23:28,674 Não sei como, depois de ser queimado, congelado, envenenado e aleijado, 1184 01:23:28,841 --> 01:23:32,345 você ainda conseguiu escapar da última sala. 1185 01:23:32,512 --> 01:23:35,056 Alguma vez pensou ter essa força em si? 1186 01:23:35,223 --> 01:23:38,142 Essa adrenalina? Esse impulso? 1187 01:23:39,519 --> 01:23:41,479 Sente-se e comemore. 1188 01:23:42,188 --> 01:23:44,565 Por uma vez, você ganhou qualquer coisa. 1189 01:23:46,901 --> 01:23:49,570 Então, você é o psicopata que concebeu este labirinto homicida? 1190 01:23:49,737 --> 01:23:51,906 Não, eu sou o Mestre dos Jogos. 1191 01:23:52,073 --> 01:23:54,116 O Criador do Puzzle concebe as salas. 1192 01:23:54,283 --> 01:23:58,788 Mas vocês matam pessoas pelo gozo. Já não há nada que preste na TV? 1193 01:23:59,330 --> 01:24:01,040 Você matou todos os seus amigos, 1194 01:24:01,666 --> 01:24:03,668 porque não quis pagar uma porcaria dum táxi. 1195 01:24:03,835 --> 01:24:06,838 Se fosse a si, não me sentiria inchado com esta vitória, Ben. 1196 01:24:07,255 --> 01:24:10,550 Desde o início da civilização que sabemos que havia algo de cativante 1197 01:24:10,716 --> 01:24:13,469 em observar seres humanos a lutar pela vida. 1198 01:24:13,636 --> 01:24:17,098 Por isso assistimos a jogos de gladiadores, execuções públicas, 1199 01:24:17,265 --> 01:24:18,975 a curiosidades mórbidas na auto-estrada. 1200 01:24:19,141 --> 01:24:23,312 Mas agora o mundo amaciou-se. Tudo é seguro, cuidadoso. 1201 01:24:23,479 --> 01:24:27,525 Por isso criámos um desporto para pessoas que têm sede de selvajaria 1202 01:24:27,692 --> 01:24:32,321 e fornecemos-lhes um camarote para o derradeiro drama da vida. 1203 01:24:36,826 --> 01:24:40,955 Os nossos clientes são das pessoas mais poderosas do mundo, 1204 01:24:41,497 --> 01:24:44,375 mas todos os anos exigem mais. 1205 01:24:44,542 --> 01:24:47,879 Salas mais complicadas. 1206 01:24:48,045 --> 01:24:49,797 Sujeitos mais interessantes. 1207 01:24:49,964 --> 01:24:53,176 Mais formas de jogar com a vida e a morte. 1208 01:24:53,551 --> 01:24:57,096 O ano passado, tiveram atletas universitários... 1209 01:24:57,263 --> 01:24:59,182 no ano anterior, sábios... 1210 01:24:59,390 --> 01:25:01,934 e este ano tivemos sobreviventes únicos. 1211 01:25:02,101 --> 01:25:05,730 Eles queriam saber se a sorte tinha tido algo a ver com o caso. 1212 01:25:05,897 --> 01:25:10,610 As pessoas com sorte não são raptadas e torturadas por psicopatas. 1213 01:25:10,776 --> 01:25:14,614 Sabe que é um bocado ofensivo chamar-se psicopata a alguém? 1214 01:25:18,784 --> 01:25:20,703 Também pensei que fosse estúpido. 1215 01:25:20,870 --> 01:25:22,496 Mas cá estamos nós, 1216 01:25:22,663 --> 01:25:25,374 com a nossa mais improvável aposta vencedora... 1217 01:25:26,667 --> 01:25:28,211 ... ainda vivo. 1218 01:25:29,253 --> 01:25:31,464 Não pensei realmente que fosse possível. 1219 01:25:32,173 --> 01:25:33,674 Mas como eu disse... 1220 01:25:33,841 --> 01:25:35,259 ... você era o mais improvável. 1221 01:25:41,057 --> 01:25:42,642 Então, ganhei. 1222 01:25:44,477 --> 01:25:46,521 Isso significa que vou para casa, certo? 1223 01:25:51,901 --> 01:25:53,277 Ben, 1224 01:25:54,237 --> 01:25:55,947 no fim do Kentucky Derby, 1225 01:25:56,614 --> 01:25:58,282 você acha que o cavalo recebe um prémio? 1226 01:26:19,762 --> 01:26:20,763 SOBREPOSIÇÃO DO SISTEMA 1227 01:26:24,559 --> 01:26:25,518 ACTIVO 1228 01:26:32,191 --> 01:26:33,109 Ben. 1229 01:26:33,276 --> 01:26:36,571 Vamos, Ben! Vamos, vamos. 1230 01:26:51,377 --> 01:26:52,420 Ben. 1231 01:26:53,796 --> 01:26:54,839 Ben. 1232 01:26:56,007 --> 01:26:59,051 Ben, vamos, levanta-te. Levanta-te. 1233 01:27:00,845 --> 01:27:01,929 Não! 1234 01:27:07,768 --> 01:27:11,522 Não podes ir-te embora enquanto não terminarmos o jogo, Zoey. 1235 01:27:20,072 --> 01:27:22,909 Temos de nos certificar que... 1236 01:27:25,661 --> 01:27:27,205 Ele está morto. 1237 01:27:37,715 --> 01:27:39,884 Vamos, vamos. 1238 01:27:41,844 --> 01:27:43,554 Anda, há um elevador de serviço. 1239 01:27:48,059 --> 01:27:50,520 Tu voltaste a buscar-me. 1240 01:27:50,686 --> 01:27:53,648 Estou cansada de ser a única sobrevivente. 1241 01:27:57,235 --> 01:27:59,487 - Zoey, vai, vai. - Está bem. 1242 01:28:09,664 --> 01:28:14,043 Já passaram 24 horas. Agora, ele está estável. Você devia ir descansar. 1243 01:28:16,587 --> 01:28:18,172 Ele está pronto. 1244 01:28:18,339 --> 01:28:23,052 Dr Bell, por favor, venha à Sala de Operações. Dr Bell à SO, por favor. 1245 01:28:23,219 --> 01:28:24,637 Miss Davis? 1246 01:28:25,304 --> 01:28:27,723 Sente-se com forças para vir comigo? 1247 01:28:31,060 --> 01:28:33,813 Tens razão, temos de verificar o acesso ao telhado. 1248 01:28:47,493 --> 01:28:49,620 Pessoal, 360. 1249 01:28:51,247 --> 01:28:52,790 Miss Davis? 1250 01:29:02,008 --> 01:29:04,719 Isto era a sala de espera. 1251 01:29:06,387 --> 01:29:08,848 Depois, transformou-se num forno gigante. 1252 01:29:09,015 --> 01:29:12,351 E depois, vieram chamas. Chamas a sair do tecto. 1253 01:29:12,894 --> 01:29:16,063 Não encontrámos nenhumas provas daquilo que nos descreveu. 1254 01:29:17,231 --> 01:29:19,192 Ali. Veja. Era a conduta. 1255 01:29:19,901 --> 01:29:21,819 Havia um quadro que desceu. 1256 01:29:21,986 --> 01:29:24,405 Alguma vez viu coisas que não estavam lá? 1257 01:29:24,989 --> 01:29:27,283 Não estou a imaginar isto, acredite. 1258 01:29:28,284 --> 01:29:30,328 O Ben também lá esteve. 1259 01:29:30,494 --> 01:29:32,455 Ele dir-lhe-á tudo isto quando acordar. 1260 01:29:32,622 --> 01:29:35,041 Certo. O seu amigo, Ben Miller? 1261 01:29:35,208 --> 01:29:37,210 Já temos o relatório do hospital. 1262 01:29:37,376 --> 01:29:41,297 Encontraram-lhe vestígios de três substâncias ilegais no sangue. 1263 01:29:42,465 --> 01:29:44,008 "Não há saída." 1264 01:29:47,178 --> 01:29:49,096 - Miss Davis. - É um anagrama. 1265 01:29:49,263 --> 01:29:50,848 Dr Wootan Yu. 1266 01:29:51,641 --> 01:29:54,685 Têm coração para deixar o Dr Wootan Yu ajudar-vos... 1267 01:29:54,852 --> 01:29:56,354 Não há saída. Wootan Yu. 1268 01:29:56,687 --> 01:29:59,690 "Wootan Yu" é "Não há saída". 1269 01:29:59,857 --> 01:30:01,567 Não há saída, Wootan Yu. 1270 01:30:02,068 --> 01:30:06,197 Isto. Vejam. Isto fazia parte do jogo. 1271 01:30:06,656 --> 01:30:08,824 Isto fazia parte do jogo. 1272 01:30:08,991 --> 01:30:10,826 Temos de sair das instalações. 1273 01:30:20,127 --> 01:30:23,130 Wootan Yu. Wootan Yu. 1274 01:30:32,932 --> 01:30:35,810 SEIS MESES DEPOIS 1275 01:30:40,314 --> 01:30:41,732 Obrigada. 1276 01:30:42,817 --> 01:30:45,653 Então, vais dizer-me o que se passa? 1277 01:30:45,820 --> 01:30:49,490 Sou o novo representante regional de vendas de toda a Logan Square. 1278 01:30:49,657 --> 01:30:52,493 Estou oficialmente em contacto com clientes. É comida vegan para cães, 1279 01:30:52,660 --> 01:30:54,537 mas temos de começar nalgum lado. 1280 01:30:54,704 --> 01:30:56,664 Estou muito orgulhosa de ti. 1281 01:30:59,625 --> 01:31:01,043 Isso é trabalho de casa? 1282 01:31:07,341 --> 01:31:08,801 O que é isto? 1283 01:31:08,968 --> 01:31:13,931 Mike Nolan morreu de ataque cardíaco numa casa de banho da Union Station. 1284 01:31:14,515 --> 01:31:17,727 Jason Walker foi atirado da mota na I-64... 1285 01:31:17,894 --> 01:31:19,520 Encontraram-lhe DMT no sangue. 1286 01:31:20,855 --> 01:31:23,107 Danny Khan afogou-se no Lago Michigan. 1287 01:31:23,482 --> 01:31:27,695 Amanda Harper, que trepava rochas sozinha, porque era o que fazia sentido, 1288 01:31:28,196 --> 01:31:29,989 caiu e morreu. 1289 01:31:31,324 --> 01:31:33,534 Também teria havido artigos para nós. 1290 01:31:33,701 --> 01:31:35,494 Tens de esquecer essa merda. 1291 01:31:35,661 --> 01:31:38,456 Não posso fingir que aquilo nunca existiu. 1292 01:31:39,540 --> 01:31:41,709 Todas as outras pessoas a quem enviaram aqueles convites morreram 1293 01:31:41,876 --> 01:31:44,504 e quem quer que os enviou continua aí. 1294 01:31:44,921 --> 01:31:47,423 Não queres respostas? Podemos encontrá-las. 1295 01:31:48,090 --> 01:31:51,093 Eles viciaram o jogo para que nós perdêssemos, e nós ganhámos. 1296 01:31:51,344 --> 01:31:53,930 Nós vencemo-los no próprio jogo deles. 1297 01:31:54,472 --> 01:31:56,974 Não tive muito a que me agarrar, mas... 1298 01:31:58,142 --> 01:31:59,810 ... o logotipo... 1299 01:32:00,311 --> 01:32:02,396 ... é uma ilusão de óptica. 1300 01:32:02,897 --> 01:32:05,066 É uma escadaria de Escher que gira sobre si própria. 1301 01:32:05,233 --> 01:32:07,276 É totalmente única. 1302 01:32:07,568 --> 01:32:10,363 Os números são num padrão da escadaria, 1303 01:32:10,530 --> 01:32:14,742 23, 22 numa sequência repetida de ângulos rectos. 1304 01:32:15,076 --> 01:32:16,661 São coordenadas 1305 01:32:16,827 --> 01:32:19,789 para um edifício industrial sem interesse arquitectónico, no meio de Manhattan. 1306 01:32:19,956 --> 01:32:24,085 - Estão escondidos bem à vista. - Que devemos fazer com isso? 1307 01:32:24,418 --> 01:32:26,921 - Comprei-nos bilhetes de avião. - Bilhetes de avião? 1308 01:32:27,338 --> 01:32:31,968 - Duas semanas. Eu vou. - Isso é "Síndrome do sobrevivente". 1309 01:32:32,301 --> 01:32:35,680 O meu psicólogo diz que para vivermos, temos de ultrapassar isso. 1310 01:32:36,097 --> 01:32:38,891 Ultrapassar não significa fugir. 1311 01:32:39,058 --> 01:32:42,103 E eu estou farta de fugir. Alinhas? 1312 01:32:43,938 --> 01:32:45,022 Está bem. 1313 01:32:46,148 --> 01:32:48,734 Sim, alinho. Vamos a isso. 1314 01:32:50,486 --> 01:32:52,405 Mas olha que não sou o Jason Bourne. 1315 01:32:55,449 --> 01:32:56,576 Está bem? 1316 01:33:02,331 --> 01:33:04,333 Vamos. Tem de estar aqui! 1317 01:33:09,797 --> 01:33:12,425 Encontrei! O X marca o sítio! 1318 01:33:13,342 --> 01:33:14,927 Vamos, vamos. Onde está ele? 1319 01:33:17,221 --> 01:33:19,974 Tem de ser isto! Tenho a ferramenta! 1320 01:33:23,561 --> 01:33:25,563 Aqui! Deve encaixar na cavilha que encontrámos. 1321 01:33:25,730 --> 01:33:28,816 - Sim. - Experimenta na porta. A ver se gira. 1322 01:33:29,150 --> 01:33:30,484 Vais conseguir! 1323 01:33:32,695 --> 01:33:34,530 - Então? - Não dá nada! 1324 01:33:34,697 --> 01:33:36,699 - Vê se consegues girá-lo. - Não funciona! 1325 01:33:36,866 --> 01:33:39,952 Tenta para o lado dos ponteiros do relógio. Sim, dos ponteiros do relógio! 1326 01:33:40,912 --> 01:33:42,496 - Espera, aconteceu qualquer coisa. - O quê? 1327 01:33:42,663 --> 01:33:43,998 - Terrain, terrain. - O que é isto? 1328 01:33:44,165 --> 01:33:47,877 Não, mais um enigma! "Voo sem asas, choro sem olhos." 1329 01:33:48,044 --> 01:33:50,004 - Que significa isso? - Não sei. Dá-me um segundo! 1330 01:33:50,171 --> 01:33:51,547 Cabeças para baixo! 1331 01:33:53,090 --> 01:33:55,176 Assumam posição de choque! 1332 01:33:55,343 --> 01:33:57,136 - Espera. Tenta "nuvem". - Nuvem? 1333 01:33:57,303 --> 01:33:59,013 - Sim, nuvem. - Está bem. 1334 01:33:59,180 --> 01:34:00,181 NUVEM 1335 01:34:00,389 --> 01:34:02,266 Experimenta a porta. Vamos lá! 1336 01:34:02,433 --> 01:34:06,646 Suba! Cuidado, terreno! Altitude de descida! Terrain, terrain, suba, suba! 1337 01:34:06,812 --> 01:34:09,065 Cuidado, terrain! Terrain! Terrain! 1338 01:34:09,232 --> 01:34:12,568 Suba! Altitude de descida! Suba! 1339 01:34:16,948 --> 01:34:20,159 A terminar a simulação. Quer recomeçar? 1340 01:34:20,326 --> 01:34:23,829 Não. Bom trabalho. Estamos prontos para o jogo. 1341 01:34:26,207 --> 01:34:29,460 Magoei-me outra vez naquele fecho, Larry. 1342 01:34:30,127 --> 01:34:32,129 Desembarcar o simulador. 1343 01:34:38,719 --> 01:34:40,847 Qual a probabilidade de sobrevivência? 1344 01:34:41,013 --> 01:34:42,557 Cerca de 4%. 1345 01:34:42,849 --> 01:34:46,561 Não é um jogo se ela não tiver qualquer hipótese. 1346 01:34:46,727 --> 01:34:50,439 Interceptámos as informações de voo deles. Vamos a isso. 1347 01:34:50,606 --> 01:34:54,569 Estou tão contente por a Zoey ter vencido o seu medo de voar. 1348 01:34:55,361 --> 01:34:57,488 Vamos jogar outra vez. 1349 01:39:33,806 --> 01:39:35,808 Tradução das legendas: Margarida Silva Dias