1 00:00:06,721 --> 00:00:47,953 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس|| تعديل التوقيت Scooby07 2 00:01:10,811 --> 00:01:12,043 !سحقًا 3 00:01:26,593 --> 00:01:28,994 .حسنًا، لديّ 10 أرقام، 4 خانات 4 00:01:28,996 --> 00:01:30,663 .انّي بحاجة إلى رمز من 4 أرقام 5 00:01:33,367 --> 00:01:35,067 .لا، لا 6 00:01:35,069 --> 00:01:36,504 سحقًا! ماذا الآن؟ 7 00:01:41,709 --> 00:01:43,011 .سحقًا 8 00:01:44,011 --> 00:01:45,811 .يا إلهي 9 00:01:45,813 --> 00:01:47,913 .تعليمات 10 00:01:47,915 --> 00:01:49,584 .سحقًا. حسنًا 11 00:01:50,751 --> 00:01:52,754 .هذا لا شيء 12 00:01:54,888 --> 00:01:57,122 ."اتبع الضوء بإتجاه المراعي الخضراء" 13 00:01:57,124 --> 00:02:00,360 ماذا يعني هذا؟ 14 00:02:00,361 --> 00:02:01,796 ضوء؟ أيّ ضوء؟ 15 00:02:06,233 --> 00:02:08,668 .ضوء .اتبع الضوء 16 00:02:08,670 --> 00:02:10,870 .الأخضر .الكتاب الأخضر، أجل 17 00:02:10,872 --> 00:02:13,241 .المراعي الخضراء .حسنًا، أجل 18 00:02:30,991 --> 00:02:33,726 في أيّ مرحلة من التاريخ" ،لترى شخص آخر يموت 19 00:02:33,728 --> 00:02:36,763 ،وتكشف لغز الوقت العظيم ."بينما يتركك تعيش 20 00:02:36,765 --> 00:02:39,263 .الوقت. الوقت .إنها نوعًا ما ساعة 21 00:02:39,265 --> 00:02:40,302 .سحقًا 22 00:02:41,634 --> 00:02:42,868 أين الساعة؟ 23 00:02:42,870 --> 00:02:44,239 !لا أرى الساعة اللعينة 24 00:02:48,207 --> 00:02:51,445 ."لأرى شخص آخر يموت" .أجل، حسنًا 25 00:02:54,081 --> 00:02:56,482 ."لأرى شخص آخر يموت" 26 00:02:56,484 --> 00:02:57,917 !سحقًا 27 00:02:59,753 --> 00:03:03,189 .حسنًا .إنهم يشيرون لشيء ما! لنرى هذا 28 00:03:03,191 --> 00:03:06,091 .إنه الوقت .إنه ميل الساعة. أجل 29 00:03:06,093 --> 00:03:08,761 !هذا الرقم 4! الساعة الرابعة 30 00:03:08,763 --> 00:03:10,061 .ثمانية 31 00:03:10,064 --> 00:03:11,662 !ستة 32 00:03:11,664 --> 00:03:14,034 !اثنان! هذا الرقم، هذا الرمز 33 00:03:15,836 --> 00:03:19,438 حسنًا، أين 4؟ .سحقًا. هيّا 34 00:03:19,440 --> 00:03:22,308 .حسنًا، أجل، جيّد 35 00:03:22,310 --> 00:03:24,646 !هيّا! ثمانية 36 00:03:26,280 --> 00:03:27,181 .ستة 37 00:03:29,650 --> 00:03:30,850 .يا إلهي 38 00:03:30,852 --> 00:03:33,685 !أين ..؟ ستة، ستة 39 00:03:33,687 --> 00:03:34,855 .يا إلهي 40 00:03:36,858 --> 00:03:39,858 .أثنان! أجل. حسنًا، هيّا 41 00:03:39,860 --> 00:03:41,029 .هيّا 42 00:03:43,198 --> 00:03:46,466 هيّا! لمَ لا يعمل؟ 43 00:03:46,467 --> 00:03:47,799 .سحقًا 44 00:03:50,639 --> 00:03:51,973 .هيّا 45 00:03:54,074 --> 00:03:56,610 !افتح! هيّا، افتح 46 00:04:01,482 --> 00:04:03,681 !رباه، ليس هناك مخرج 47 00:04:10,124 --> 00:04:12,791 !ارجوك دعني أخرج 48 00:04:12,793 --> 00:04:14,660 !سحقًا! لا 49 00:04:14,663 --> 00:04:16,360 !لا 50 00:04:43,262 --> 00:04:47,360 || غرفة الهروب || 51 00:04:48,262 --> 00:04:50,360 "شيكاغو، إلينوي" 52 00:04:55,263 --> 00:04:57,360 "قبل 3 أيام" 53 00:04:55,236 --> 00:04:57,369 هل سبق لأحد أن ،سمع هذا القول 54 00:04:57,371 --> 00:04:59,037 لحظة الانتظار تدوم دهرًا"؟" 55 00:04:59,039 --> 00:05:02,307 ،حسنًا، وفقًا للمقياس الكمي .قد يكون هذا في الواقع صحيحًا 56 00:05:02,309 --> 00:05:05,312 هل يعلم أحد ما هو تأثير الزينو الكمي"؟" 57 00:05:06,580 --> 00:05:09,281 .عجاه يا رفاق، لا يوجد أحد 58 00:05:06,580 --> 00:05:09,281 "النظام لا يتغير عندما تراه" 59 00:05:17,725 --> 00:05:22,794 حسنًا، قد يكون أحد أغرب .الأشياء في الفيزياء الكمية 60 00:05:22,796 --> 00:05:27,431 .ببساطة، المراقبة توقف الحركة 61 00:05:27,433 --> 00:05:29,602 .الذرات لن تتغير عندما تشاهدوهم 62 00:05:32,672 --> 00:05:34,607 .حسنًا، لقد أنتهت وقت حصتنا 63 00:05:34,609 --> 00:05:36,843 .أتمنى لكم عطلة سعيدة .أراكم بعد الاستراحة 64 00:05:36,845 --> 00:05:39,011 .عيد شكر سعيد 65 00:05:41,982 --> 00:05:44,982 زوي)، هل يمكنني التحدث) معكِ للحظة؟ 66 00:05:44,984 --> 00:05:47,785 لقد قرأت مقالتكِ عن تأثير ."زينو الكمي" 67 00:05:47,787 --> 00:05:49,455 .لذا، يجب أن يسموعكِ 68 00:05:49,457 --> 00:05:51,090 ،يجب عليكِ مشاركة ما تعرفينه 69 00:05:51,092 --> 00:05:53,328 لكن فقط في مكان آمن مثل غرفة نومكِ؟ 70 00:05:54,462 --> 00:05:57,261 .سأحاول التحدث أكثر 71 00:05:57,263 --> 00:06:01,799 قد يبدو أن الحد من عدد المتغيرات ،في حياتكِ سيسطر على النتيجة 72 00:06:01,801 --> 00:06:04,337 .لكن الحياة ليست تجربة علمية 73 00:06:04,339 --> 00:06:06,838 .لا يمكنكِ احتواء عالمكِ إلى الأبد 74 00:06:06,840 --> 00:06:10,709 حاولي أن تفعلي شيء يخيفكِ في الاستراحة، إتفقنا؟ 75 00:06:10,710 --> 00:06:12,179 .حسنًا 76 00:06:23,590 --> 00:06:25,290 .راي)، أنا (جايسون)، اسمع) 77 00:06:25,292 --> 00:06:27,693 أنّك تريد شراء قارب قبل التقاعد، صحيح؟ 78 00:06:27,696 --> 00:06:29,896 حسنًا، استمر في التركيز ،على اسهم "بيتا" المنخفضة 79 00:06:29,898 --> 00:06:32,297 ستحصل على زورق مع .مجازيف مستأجرة 80 00:06:32,299 --> 00:06:35,534 وفي نهاية الربع الأول، سنرى ،%عودة ارتفاع اسهم السوق 10 81 00:06:35,536 --> 00:06:37,738 .%بينما ستبحر بعيدًا مع 30 82 00:06:41,076 --> 00:06:43,775 .لن تندم على هذا 83 00:06:43,777 --> 00:06:47,279 يجب أن أكون مثل السيّد (مياغي) .(في التعامل معك، (تشارلي 84 00:06:47,281 --> 00:06:48,713 "سيّد ..؟" 85 00:06:48,716 --> 00:06:50,182 رباه يا فتى، في أيّ سنة ولدت؟ 86 00:06:50,184 --> 00:06:54,852 إنه عجوز ياباني حكيم الذي علم الفتى .الكاراتية لكي يهزم الأطفال الآخرين 87 00:06:54,854 --> 00:06:56,487 السيّد (أكرمان) ينتظرك .على الخط رقم 1 88 00:06:56,489 --> 00:06:58,225 أراهن بـ 100 دولار إنه سيقول .أنّي سأتلقى هدية 89 00:06:59,927 --> 00:07:03,696 .(تهانينا، سيّد (أكرمان هل أنت تحتفل؟ 90 00:07:03,698 --> 00:07:07,165 .(حسنًا، شكرًا لك سيّد (أكرمان 91 00:07:07,167 --> 00:07:09,537 .لا، لا يمكنني قول الهدية 92 00:07:12,272 --> 00:07:14,739 طائرة خاصة إلى "تاهيتي"؟ 93 00:07:14,742 --> 00:07:16,809 .ياللروعة 94 00:07:16,811 --> 00:07:19,011 .منزلك هناك 95 00:07:16,811 --> 00:07:19,011 "حمل فيلم فتى الكاراتية" 96 00:07:21,850 --> 00:07:24,516 الآن، هذه تبدو عطلة نهاية .أسبوع رائعة 97 00:07:24,518 --> 00:07:28,153 ،الرجل الذي يمسك الذبابة بالعود 98 00:07:28,155 --> 00:07:31,090 .يمكنه أن يحقق أيّ شيء 99 00:07:31,092 --> 00:07:33,161 .أنت، حظ المبتدئين 100 00:07:37,431 --> 00:07:39,966 .ضع الشمع، أزل الشمع 101 00:07:39,968 --> 00:07:42,435 ..مرحبًا (غاري)، أنا 102 00:07:42,436 --> 00:07:45,137 ..سمعت أن هناك 103 00:07:45,139 --> 00:07:48,573 .منصب متاح في الصراف الأمامي 104 00:07:48,575 --> 00:07:51,542 .أنّي بحاجة لدخل إضافي 105 00:07:51,544 --> 00:07:53,512 .أنّي أحاول الأنتقال من منزل أمي 106 00:07:53,514 --> 00:07:55,615 .أنّي اصبحت أعيقها 107 00:07:55,617 --> 00:07:59,622 ،أسمع، أنّي أشعر بك يا فتى .أنّك تعرف ذلك 108 00:08:01,455 --> 00:08:04,793 أنه فقط وضعك في مقدمة .المتجر سيكون سيئًا للعمل 109 00:08:08,561 --> 00:08:09,631 .أجل 110 00:08:11,465 --> 00:08:16,304 أجل، أنّي لست جيّد في منصب ..خدمة العملاء على أيّ حال، لذا 111 00:08:19,273 --> 00:08:20,643 ..(بن) 112 00:08:22,377 --> 00:08:24,980 .يجب أن تجد طرق صحية للاسترخاء 113 00:08:26,614 --> 00:08:29,116 .اخرج وكّون صداقات 114 00:08:31,217 --> 00:08:34,586 ..ـ لم أكن أقصد ـ لا بأس، آسف 115 00:08:36,191 --> 00:08:38,159 .(أجل، شكرًا (غاري 116 00:08:45,999 --> 00:08:47,967 .أرسل أحدهم هذه الرسالة لك 117 00:08:47,969 --> 00:08:49,468 .(انها من السيّد (أكرمان 118 00:08:49,470 --> 00:08:50,968 .بالطبع 119 00:08:50,970 --> 00:08:52,473 ."هذا يكون أفضل مفتاح لـ "تسلا 120 00:08:59,812 --> 00:09:02,249 من أجل التفكير بطريقة" ."غير تقليدية 121 00:09:05,652 --> 00:09:11,993 حسنًا، يبدو أن السيّد (أكرمان) تطور من .أرسال المشروبات إلى صناديق لا يمكن فتحها 122 00:09:13,695 --> 00:09:16,462 .أجل، الأثرياء غريبين 123 00:09:16,464 --> 00:09:18,430 .لا يمكن للمال ان يشتري لك السعادة 124 00:09:18,432 --> 00:09:21,033 يفضل أن تتحمل معاناتك .(لوحدك، (تشارلي 125 00:09:21,036 --> 00:09:24,970 ـ عيد شكر سعيد ـ أيًا كان. سأكون هنا غدًا 126 00:09:31,211 --> 00:09:33,545 .العرض لا يزال قائمًا 127 00:09:33,547 --> 00:09:36,348 أأنتِ واثقة أنّكِ لا تريدين القدوم لمنزل عائلتي لقضاء عيد الشكر؟ 128 00:09:36,350 --> 00:09:40,152 شكرًا لك لكن كما تعرفين عشاء .الأسرة الكبيرة لا يناسبني 129 00:09:40,154 --> 00:09:41,687 .حسنًا 130 00:09:45,225 --> 00:09:48,327 أتعرفين، أنّي متحمسة جدًا .لقضاء الوقت لوحدي 131 00:09:48,330 --> 00:09:53,332 كنت أريد أن أركز على أحد تلك .التخمينات المكعبة إلى الأبد 132 00:09:53,335 --> 00:09:55,100 .إنه رائع في الواقع 133 00:09:55,102 --> 00:09:58,738 يزعمون عدم قابلية اختزال متعددو الحدود ذي المتغير ثلاثي الأحاد 134 00:09:58,740 --> 00:10:01,707 بمعاملات العد الصحيح ،وإذا كان هذا صحيحًا 135 00:10:01,710 --> 00:10:05,877 فأن مفهوم (أويلر) للمربع .المثالي لا وجود له 136 00:10:05,879 --> 00:10:07,614 .عجباه 137 00:10:11,552 --> 00:10:15,721 أتعرفين، أتساءل أحيانًا عما إذا كنت تخلقين هذه الكلمات 138 00:10:15,724 --> 00:10:18,156 .لأنّكِ كما تعرفين لن ابحث عنهم بالغوغل 139 00:10:40,447 --> 00:10:42,280 .ليس مجددًا 140 00:10:58,734 --> 00:11:00,333 أأنتِ بخير؟ 141 00:11:00,335 --> 00:11:01,934 .أجل، أنا آسفة 142 00:11:01,935 --> 00:11:04,839 .حسنًا، سأرحل 143 00:11:05,807 --> 00:11:07,307 .حسنًا 144 00:11:21,955 --> 00:11:24,623 .هذا لأجلكِ 145 00:11:24,625 --> 00:11:28,260 .إنه من استاذكِ 146 00:11:28,262 --> 00:11:30,463 .مهلاً 147 00:11:30,465 --> 00:11:32,464 أنكما لا تفعلان هذا، صحيح؟ 148 00:11:33,668 --> 00:11:35,734 .ماذا؟ لا 149 00:11:35,736 --> 00:11:38,771 ..حسنًا، استمتعي باللعب 150 00:11:38,773 --> 00:11:39,873 .بصندوقكِ 151 00:11:41,609 --> 00:11:43,312 .(وداعًا (أليسون 152 00:11:45,145 --> 00:11:46,346 .وداعًا 153 00:11:50,145 --> 00:11:51,347 ."(زوي)" 154 00:11:53,355 --> 00:11:55,057 ."افتحي ابواب جديدة" 155 00:12:18,055 --> 00:12:19,156 ."(بن)" 156 00:12:24,719 --> 00:12:26,889 ."فرصة للهروب" 157 00:13:03,690 --> 00:13:06,424 .تذكّر، أن صندوق اللغز بديهي 158 00:13:06,427 --> 00:13:07,995 .قد لا ترغب في مواجهته 159 00:13:22,409 --> 00:13:24,610 ..اضغط، ادر و 160 00:13:30,617 --> 00:13:33,352 .أنّي أكرهك 161 00:13:36,557 --> 00:13:39,757 أعط هذا للرجل الذي أخفق .في رياضيات الصف الثامن 162 00:13:39,759 --> 00:13:41,462 .(فكرة رائعة، (غاري 163 00:13:44,099 --> 00:13:46,100 ..هذه أكبر مضيعة للو 164 00:13:51,504 --> 00:13:55,808 هذه بمثابة قسيمة دخول" ."إلى غرفة مينوس للهروب 165 00:13:55,810 --> 00:14:01,079 كن أول من يهرب من غرفنا" ."الغامرة وأربح 10 آلاف دولار 166 00:14:01,081 --> 00:14:04,185 "أر اس في بي@غرفة مينوس للهروب.كوم" 167 00:14:31,345 --> 00:14:32,978 .مرحبًا 168 00:14:32,980 --> 00:14:35,613 هل هذه بناية (مينوس)؟ 169 00:14:35,615 --> 00:14:37,686 ـ أظن ذلك ـ شكرًا 170 00:14:42,990 --> 00:14:45,360 .أجل، أنها ستقتلني، أعرف 171 00:14:48,529 --> 00:14:49,895 .مرحبًا 172 00:14:49,897 --> 00:14:51,630 .أجل، أنا هنا من أجل غرفة الهروب 173 00:14:51,632 --> 00:14:52,667 .هويتكِ، من فضلكِ 174 00:14:59,073 --> 00:15:00,007 .شكرًا 175 00:15:06,513 --> 00:15:09,482 ـ معظم الرجال يدعوني للعشاء أولاً ـ أريد أْن أخذ هاتفكِ 176 00:15:09,484 --> 00:15:10,882 حقًا؟ لماذا؟ 177 00:15:10,883 --> 00:15:12,517 لكي لا يمكنكِ نشر الألغاز .على التويتر 178 00:15:12,518 --> 00:15:15,555 ـ حسنًا ـ الطابق الثالث 179 00:15:15,557 --> 00:15:17,058 .حسنًا، شكرًا 180 00:15:18,192 --> 00:15:20,194 .شكرًا لخدمتكِ 181 00:15:27,836 --> 00:15:29,236 .امسكِ الباب، من فضلكِ 182 00:15:37,979 --> 00:15:39,512 .أنّي دومًا اخبئ هاتف ثاني 183 00:15:39,514 --> 00:15:42,584 .غرف الانتظار يمكن أن تكون مملة جدًا 184 00:15:52,625 --> 00:15:54,095 !أجل 185 00:16:08,307 --> 00:16:11,477 .تفضلي بالجلوس .سيوافيكِ احدهم بعد قليل 186 00:16:11,478 --> 00:16:12,978 .حسنًا، شكرًا 187 00:16:12,980 --> 00:16:14,945 انها عربة ترحيب جيّدة، صحيح؟ 188 00:16:14,947 --> 00:16:16,715 .ودودة جدًا 189 00:16:16,717 --> 00:16:19,252 (ـ مرحبًا، (مايكل). (مايك (ـ (أماندا 190 00:16:19,254 --> 00:16:21,387 ـ اسمكِ (أماندا)؟ ـ أجل 191 00:16:21,389 --> 00:16:22,887 ـ أليس هذا غريبًا؟ ـ ماذا؟ 192 00:16:22,889 --> 00:16:25,023 .كان لديّ كلبة اسمها "أماندا" أثناء نشأتي 193 00:16:25,025 --> 00:16:26,925 .أنها كانت كلبة "هوسكي كولي" لطيفة 194 00:16:26,927 --> 00:16:29,194 .لديها عينان مختلفتان اللون، بالواقع .كان هذا فريد جدًا. أجل 195 00:16:29,196 --> 00:16:30,594 .رائعة 196 00:16:30,596 --> 00:16:34,064 .أجل، كانت رائعة .لكنها ماتت 197 00:16:34,066 --> 00:16:36,035 .كما تعرفين، الكلاب تموت 198 00:16:44,243 --> 00:16:46,744 .إنه حادث أثناء رحلة مجانية 199 00:16:46,746 --> 00:16:48,547 هل لا يزال يمكنك أن تلعب ألعاب الفيديو؟ 200 00:16:48,549 --> 00:16:51,150 ،لا يا رجل. للأسف لا يمكنني 201 00:16:51,151 --> 00:16:54,653 لهذا أنّي اضاجع النساء .البالغات لملء وقت فراغي 202 00:16:54,655 --> 00:16:57,725 ـ حسنًا ـ أجل 203 00:17:04,531 --> 00:17:05,965 .عذرًا. مرحبًا 204 00:17:05,967 --> 00:17:08,334 ـ مرحبًا ـ هل أعرفكِ؟ 205 00:17:08,336 --> 00:17:10,834 .لا، لا أظن ذلك 206 00:17:10,837 --> 00:17:13,605 حقًا؟ .أنّكِ تبدين مألوفة ليّ 207 00:17:13,607 --> 00:17:16,009 أنّكِ لا تظهرين على التلفاز أو ما شابة، صحيح؟ 208 00:17:20,648 --> 00:17:23,516 .حسنًا، هذا سيكون سيئًا .مرحبًا 209 00:17:23,518 --> 00:17:25,220 .مرحبًا 210 00:17:28,589 --> 00:17:31,922 ـ ورقة المرور؟ ـ اجل. لا تزعج نفسك. إنها مشغولة 211 00:17:31,924 --> 00:17:33,028 .(كيف حالك؟ أنا (مايك 212 00:17:34,461 --> 00:17:35,695 (ـ (بن (ـ (بن 213 00:17:35,697 --> 00:17:37,528 أظن أنه بحوزتك ثندوق ايضًا، صحيح؟ 214 00:17:37,530 --> 00:17:39,097 .أجل 215 00:17:38,399 --> 00:17:40,932 "خمس أشخاص حرقوا حيًا" 216 00:17:39,099 --> 00:17:40,932 هل تطلب منك وقت طويل لفتح الصندوق؟ 217 00:17:40,934 --> 00:17:43,035 .لم يتطلب مني وقت طويل 218 00:17:43,038 --> 00:17:44,871 .أجل، جميعنا لدينا صناديق 219 00:17:44,873 --> 00:17:46,574 .فتحه كان الجزء السهل 220 00:17:48,776 --> 00:17:52,878 إذًا، الموقع الالكتروني لهذا المكان يظهر ألعاب ممتعة جدًا، صحيح؟ 221 00:17:52,880 --> 00:17:55,547 أجل، أنها اساسًا تبدو .ألعاب فيديو حقيقية 222 00:17:55,549 --> 00:17:58,583 ـ حقًا؟ ـ إذًا، أنّك فعلت واحدة من هذه من قبل 223 00:17:58,585 --> 00:18:01,386 .لقد انجزت 93 غرفة .أجل، كل الغرف الكبيرة 224 00:18:01,388 --> 00:18:04,154 .."غرفة الذعر"، "اللغز"، القبو" 225 00:18:04,157 --> 00:18:08,193 ."الهروب"، "الاقتحام"، "الغلق" .و"الحجز" بالطبع 226 00:18:08,195 --> 00:18:11,264 ،لقد أنجزت كل المخابئ .."حرب العالمية 1"، "حرب العالمية 2" 227 00:18:11,266 --> 00:18:13,766 : الحرب الباردة"، "الحرب الباردة 2" ."انتقام بول بوت 228 00:18:15,701 --> 00:18:19,004 ـ ماذا عنكم يا رفاق؟ ـ لا بد أنّك بارع في هذه، صحيح؟ 229 00:18:19,006 --> 00:18:22,040 ـ أجل، أنا بارع جدًا ـ هذا ليس جيّدًا 230 00:18:22,042 --> 00:18:23,875 .أجل، أتعرف، ان أخي مثلك 231 00:18:23,876 --> 00:18:27,512 إنه مهووس تمامًا. انه انفق كل .علاواته على غرف الهروب 232 00:18:27,514 --> 00:18:29,014 .بسببه أنّي هنا .أنه قام بتسجيلي 233 00:18:29,016 --> 00:18:33,318 وعلى ما يبدو أن هذه الغرفة تم تقييمها .واحدة من أفضل الغرف الدردشة في البلاد 234 00:18:33,320 --> 00:18:34,885 .أجل 235 00:18:34,887 --> 00:18:36,755 عملي الثري الغريب اعطاني .هذه كهدية 236 00:18:36,757 --> 00:18:38,190 .لهذا شعرت بالإلزامية 237 00:18:38,192 --> 00:18:42,161 أجل، أن دفع للناس لحجزي في الغرفة .لا يبدو جذّاب جدًا بالنسبة ليّ 238 00:18:42,162 --> 00:18:43,995 حقًا؟ ما الذي غير رأيكِ؟ 239 00:18:43,997 --> 00:18:47,866 ـ 10 آلاف دولار ـ أجل، وأنا ايضًا 240 00:18:47,868 --> 00:18:50,368 هذا سيكون مبلغ كبير من اجل كتابي، أتعرفين؟ 241 00:18:50,370 --> 00:18:54,039 أجل، كنت أقود شاحنة كبيرة ،عندما اصبت في ذلك الزمن 242 00:18:54,041 --> 00:18:57,075 وأنا أقرأ حول السيارات .ذاتية القيادة 243 00:18:57,077 --> 00:19:01,078 وسمعت أن مصنع السيارات سيكون ،أول من يحصل على نظام آلي 244 00:19:01,080 --> 00:19:05,249 لذا، أنّي أحاول أن اجني بعض المال .قبل ان يأتي الروبوت ويحل مكاني 245 00:19:05,251 --> 00:19:07,786 ـ هذه اخبار سيئة، يا رجل ـ إنها حياتي بساطة 246 00:19:07,788 --> 00:19:09,754 لا بد أن هذه الغرفة تكون مجنونة جدًا 247 00:19:09,757 --> 00:19:12,990 حتى توضع جائزة نقدية لاجلها، قال الموقع .الالكتروني لا احد قادر للهروب منها حتى الآن 248 00:19:12,992 --> 00:19:16,294 إذا تمكنا من فعل هذا، سنحصل على .مصداقية الشارع. انّكم لا تعرفون هذا 249 00:19:16,296 --> 00:19:18,331 هل هناك قواعد وتعليمات؟ ماذا؟ 250 00:19:18,333 --> 00:19:20,600 فقط عليك الهروب من الغرفة .قبل ان ينتهي الوقت 251 00:19:20,602 --> 00:19:22,167 حسنًا، ماذا يحدث إذا لم تهرب؟ 252 00:19:22,169 --> 00:19:25,237 بعض الرجال سيدخلون عبر الباب .ويوضحوا كل التعليمات التي فوتِّها 253 00:19:25,239 --> 00:19:27,472 .إنه يجعلكِ تشعرين بأنك غبية تمامًا 254 00:19:27,473 --> 00:19:28,806 متى ستبدأ اللعبة؟ 255 00:19:28,808 --> 00:19:32,142 أننا ننتظر "سيّد الألعاب" ليأتي ويعطنا القصة 256 00:19:32,145 --> 00:19:33,945 .ويأخذنا إلى غرفة الهروب 257 00:19:33,947 --> 00:19:37,283 إنها مثل نهاية عالم الزومبي ويجب علينا .ايجاد العلاج قل ان يتمكنوا من أكلنا حيًا 258 00:19:37,285 --> 00:19:38,816 .تعجبني هذه .هذا يبدو جيّدًا 259 00:19:38,818 --> 00:19:41,720 بينما "سيّد الألعاب" يبحث ،عن مكان لركن السيارات 260 00:19:41,722 --> 00:19:43,791 .سأذهب لأدخن سيجارة 261 00:19:55,803 --> 00:19:57,472 .سحقًا 262 00:20:00,207 --> 00:20:01,875 .لقد انخلع مقبض الباب 263 00:20:03,343 --> 00:20:06,710 ـ ماذا، هل كسرته؟ ـ بالطبع فعل هذا 264 00:20:06,712 --> 00:20:08,779 .لم أكسره، إنه مكسور 265 00:20:08,781 --> 00:20:10,850 هل هكذا تفتح الباب في منزلك؟ 266 00:20:10,852 --> 00:20:13,785 ـ لا ـ حسنًا، لا تكن قاسيًا مع المقبض 267 00:20:13,786 --> 00:20:15,188 .عفوًا، آنسة .سيّدتي 268 00:20:15,190 --> 00:20:16,888 .رباه، هذا رائع 269 00:20:16,890 --> 00:20:20,659 .يا رفاق، أظن أن هذه غرفة الهروب 270 00:20:20,661 --> 00:20:22,327 ماذا؟ 271 00:20:22,329 --> 00:20:23,962 مهلاً، ماذا؟ 272 00:20:23,964 --> 00:20:28,166 حسنًا، إنه يبدو لوحة فتح فرن، مما .يعني أنه ربما قفل ذي أرقام 273 00:20:28,168 --> 00:20:29,501 .حسنًا، ليفتش الجميع الغرفة 274 00:20:29,503 --> 00:20:32,203 ـ مهلاً، هل يبدأ الآن؟ ـ أجل 275 00:20:32,205 --> 00:20:33,940 ما الذي نبحث عنه هنا، يا صاح؟ 276 00:20:33,942 --> 00:20:36,373 .أيّ شيء يبدو مثل لغز أو رمز 277 00:20:36,375 --> 00:20:40,111 .الأرقام مهمة جدًا .يمكن أن يكون ايّ شيء وفي أيّ مكان 278 00:20:40,114 --> 00:20:41,646 .ربما في التحت هنا 279 00:20:41,648 --> 00:20:44,316 هل تريدني أن أمسك هذا أم ..؟ 280 00:20:44,318 --> 00:20:46,754 أجل، فقط حاول ان تتوقف .عن الغباء، يا رجل 281 00:20:48,020 --> 00:20:51,055 .رائع. ممتع جدًا. أجل 282 00:21:07,120 --> 00:21:09,021 "نعرف أن لديك خيار" 283 00:21:20,520 --> 00:21:22,121 .يا رفاق 284 00:21:22,122 --> 00:21:26,958 يا رفاق، كل هذه موجهة إلى الرجل .(نفسه، الدكتور (ووتان يو 285 00:21:26,960 --> 00:21:29,027 أعني، يجب ان يكون هذا دليل، صحيح؟ 286 00:21:29,029 --> 00:21:30,794 .ربما هذه هي القصة 287 00:21:30,797 --> 00:21:34,033 ربما إنه عالم شرير ويجب علينا الهروب من مختبره 288 00:21:34,035 --> 00:21:37,435 قبل أن يخيطنا جميعًا برجس .طبي نوع ما 289 00:21:37,438 --> 00:21:39,738 إذًا، مختبره الشرير لديه غرفة انتظار؟ 290 00:21:39,740 --> 00:21:41,673 ـ أجل ـ لا 291 00:21:41,675 --> 00:21:43,608 .سحقًا، سحقًا 292 00:21:43,610 --> 00:21:45,544 .انظروا يا رفاق .لقد وجدت مففك براغي نجمي الرأس 293 00:21:45,546 --> 00:21:47,580 لا بد أن يكون شيء ما، صحيح؟ 294 00:21:47,582 --> 00:21:49,949 رائع، إذًا اننا نبحث عن براغي؟ 295 00:21:49,951 --> 00:21:52,319 .حسنًا، هذه ليست مطرقة 296 00:21:54,188 --> 00:21:57,122 ـ إنه مفك نجمي الرأس، صحيح؟ ـ أظن ذلك. أجل 297 00:21:57,124 --> 00:21:59,090 ."هذا كتاب "فهرنهايت 451 298 00:22:01,929 --> 00:22:04,295 .حسنًا، لديها شيء 299 00:22:08,969 --> 00:22:11,002 ـ ما كان هذا؟ ـ لا أعرف 300 00:22:11,004 --> 00:22:13,006 هل فعل هذا الشيء؟ 301 00:22:16,609 --> 00:22:19,311 .مهلاً 302 00:22:19,313 --> 00:22:20,844 .حسنًا 303 00:22:20,847 --> 00:22:23,315 ـ حسنًا، هذا جيّد ـ أجل 304 00:22:23,317 --> 00:22:25,350 هل من أحد يحمل معه كريم اسمرار البشرة؟ 305 00:22:25,352 --> 00:22:27,118 ماذا فعلت للتو؟ 306 00:22:27,121 --> 00:22:29,087 فكرت فقط أن الكتاب كان .الرمز للوحة قفل الباب 307 00:22:29,088 --> 00:22:30,822 .اغلقيه، من فضلك 308 00:22:30,824 --> 00:22:32,091 .عجباه، أنها تبعث بعض الحرارة 309 00:22:32,092 --> 00:22:33,359 .أجل، أنه دافئ 310 00:22:33,361 --> 00:22:34,893 .أنها تبعث بعض الحرارة 311 00:22:34,895 --> 00:22:36,393 ما هذه، لفائف فرن عملاقة؟ 312 00:22:36,395 --> 00:22:39,430 ـ اغلقيه ـ آسفة، إنه عالق، لا يمكنني تحريكه 313 00:22:39,432 --> 00:22:41,968 ـ سحقًا ـ هذا حار جدًا 314 00:22:41,970 --> 00:22:45,669 ـ هل يمكنكِ غلقه؟ ـ سحقًا. حسنًا 315 00:22:45,671 --> 00:22:48,440 لا تلمسي أيّ شيء آخر، أتفقنا؟ 316 00:22:48,442 --> 00:22:52,142 .أنت يا فتى الألعاب ماذا نفعل؟ كيف نخرج من هنا؟ 317 00:22:52,145 --> 00:22:54,113 ،عندما تكون عالقًا .يمكنك أن تطلب تلميح 318 00:22:54,114 --> 00:22:57,516 تلميح؟ هذا خيار؟ .حسنًا، رائع. ها نحن ذا 319 00:22:57,518 --> 00:22:59,417 أجل، لكنها ستكون أكثر ممتعًا .إذا فعلناها بنفسنا 320 00:22:59,420 --> 00:23:00,619 .فكرة جيّدة، يا فتى الألعاب 321 00:23:00,621 --> 00:23:01,785 .أنّي نوعًا ما اريد ان نفعلها بنفسنا 322 00:23:01,788 --> 00:23:03,522 .مرحبًا، عفوًا 323 00:23:03,524 --> 00:23:06,689 ـ أننا نريد تلميحنا الأن،من فضلك ـ أجل، مرحبًا 324 00:23:06,691 --> 00:23:09,628 .تفضلوا بالجلوس .سيوافيكم أحدهم بعد قليل 325 00:23:09,630 --> 00:23:12,463 لا، عفوًا، أننا بحاجة لتلميحنا .من فضلك 326 00:23:12,465 --> 00:23:15,867 .تفضلوا بالجلوس .سيوافيكم أحدهم بعد قليل 327 00:23:15,869 --> 00:23:17,939 ـ انها قالت هذا آخر مرة ـ وإذًا؟ 328 00:23:19,672 --> 00:23:23,209 .أنها قالتها بالطريقها نفسها بالضط .الإيقاع نفسه، النغمة نفسها 329 00:23:23,211 --> 00:23:26,244 حسنًا، الممثلين الذين يوظفوهم .ليسوا السيّدة (جودي دنش) بالضبط 330 00:23:26,246 --> 00:23:29,179 ـ مرحبًا؟ (ـ أحب (جودي دنش 331 00:23:31,852 --> 00:23:35,255 أجل، لا أظن أن هذه كرة .الثلج ستكون مفيدة يا رجل 332 00:23:43,497 --> 00:23:45,330 .يا رفاق، ثمة قفل هنا 333 00:23:45,332 --> 00:23:48,166 أجل، الأقفال جزء مهم جدًا .من غرف الهروب 334 00:23:48,168 --> 00:23:49,567 .حسنًا 335 00:23:49,569 --> 00:23:53,305 حسنًا، يبدو اننا بحاجة لمفتاح صغير .للعبور إلى الجانب الآخر 336 00:23:53,307 --> 00:23:55,306 .هنا حيث يكمن الدليل القادم 337 00:23:55,308 --> 00:23:59,009 حسنًا، لن أقدم أيّ مساعدة هناك .لأن لا يمكنني ايجاد المفاتيح 338 00:24:00,515 --> 00:24:03,048 .مضحك .أو يمكننا كسره وحسب 339 00:24:03,050 --> 00:24:04,381 .ثمة طفاية هنا 340 00:24:04,383 --> 00:24:05,584 .أجل، فكرة جيّدة 341 00:24:05,586 --> 00:24:07,218 .لا، لا يجب أن نستخدم القوة 342 00:24:07,220 --> 00:24:10,188 هذه بالواقع أحدى القواعد التي .نسيت أخباركم بها. انها غلطتي 343 00:24:10,190 --> 00:24:11,724 ـ جيّد ـ رائع 344 00:24:11,725 --> 00:24:13,123 أنّك بارع جدًا في كسر الأشياء، صحيح؟ 345 00:24:13,126 --> 00:24:14,061 .انها بلاستيكية 346 00:24:18,432 --> 00:24:19,764 ما كان هذا؟ 347 00:24:19,767 --> 00:24:22,132 إنه الصوت نفسه، صحيح؟ 348 00:24:22,135 --> 00:24:24,134 ماذا فعلت للتو يا رجل؟ 349 00:24:25,638 --> 00:24:26,772 !تباً 350 00:24:28,941 --> 00:24:31,243 تباً، هذا يبدو حقيقياً 351 00:24:31,245 --> 00:24:33,111 انهم يحاولون اخافتنا وحسب 352 00:24:33,112 --> 00:24:35,113 كجزء من التجربة التعايشية 353 00:24:35,114 --> 00:24:36,882 ماهذا!، وهل يدفعون لك؟ 354 00:24:36,884 --> 00:24:38,483 كلا، بل اعرف كيف استمتع كما اظن 355 00:24:38,485 --> 00:24:40,084 هل الصدمة الحرارية هي فكرتك عن المتعة؟ 356 00:24:40,086 --> 00:24:41,553 الحرارة تزداد 357 00:24:41,555 --> 00:24:43,787 ليست بتلك السوء عليك بخلع سترتك وحسب 358 00:24:43,790 --> 00:24:45,758 هل من شخص آخر لديه مشكلة مع هذا؟ 359 00:24:47,860 --> 00:24:50,394 اعتقد اني وجدت المفتاح يارفاق 360 00:24:50,396 --> 00:24:52,363 مهلاً اسمعيني ياقصيرة 361 00:24:52,365 --> 00:24:54,299 لنتحدث عن هذا قبل أن تخرجي 362 00:24:54,301 --> 00:24:56,934 مشاعل "تيكي" من الجدران، حسناً؟ - على رسلك، لقد وجدت مفتاح - 363 00:24:56,936 --> 00:24:59,304 لماذا لا نضعه في ثقب المفتاح؟ 364 00:24:59,306 --> 00:25:02,140 حسناً نعم ياصديقي دعنا نجربه 365 00:25:02,142 --> 00:25:03,277 هيّا لنحاول 366 00:25:12,619 --> 00:25:16,352 تفضل بالجلوس سيوافيك احدهم قريباً 367 00:25:16,354 --> 00:25:18,621 حسناً، هذا مخيف جداً 368 00:25:29,469 --> 00:25:31,838 لابأس نعم سوف أجيب انا، تنحى 369 00:25:35,708 --> 00:25:37,142 مرحباً 370 00:25:37,144 --> 00:25:38,842 "مرحباً بكم في "مينوس 371 00:25:38,845 --> 00:25:41,212 المصمم الابرز عالمياً لغرف الهروب 372 00:25:41,214 --> 00:25:42,846 للإستفادة بأكبر قدر من لعبتك 373 00:25:42,849 --> 00:25:45,352 نوصيك باتباع جميع القواعد المنشورة 374 00:25:46,286 --> 00:25:48,852 اسمعي، مرحباً؟ 375 00:25:48,855 --> 00:25:50,487 من كان؟ ماذا قالوا؟ 376 00:25:50,490 --> 00:25:51,822 كان تسجيلاً 377 00:25:51,824 --> 00:25:54,092 قال أن نتبع كل القواعد المنشورة 378 00:25:54,093 --> 00:25:55,229 أية قواعد منشورة؟ 379 00:25:57,330 --> 00:25:58,698 تباً 380 00:25:58,700 --> 00:26:00,864 كلا - هل فعلت شيئاً ما؟ - 381 00:26:00,867 --> 00:26:04,335 !ماهذا؟ 382 00:26:04,337 --> 00:26:07,037 توقفوا رجاءً !لقد اكتفيت 383 00:26:07,039 --> 00:26:10,542 لا!، أنت توترين الجميع هنا، حسناً؟ 384 00:26:10,544 --> 00:26:12,878 اشربي بعض الماء وانزعي سترتك اللعينة 385 00:26:12,880 --> 00:26:14,712 علينا ايجاد طريقة للخروج من فرن التحميص هذا 386 00:26:14,714 --> 00:26:16,081 (حسناً، انظري إليّ (اماندا 387 00:26:16,083 --> 00:26:17,017 !تباً 388 00:26:19,385 --> 00:26:22,353 أتلك مراوح؟ هل تنفخ الهواء الساخن؟ 389 00:26:22,355 --> 00:26:23,921 سنحضر قليلاً من الماء حسناً؟ 390 00:26:23,923 --> 00:26:25,221 رافقني لأجل القليل من الماء 391 00:26:25,223 --> 00:26:26,392 انا على ما يرام حسناً 392 00:26:26,393 --> 00:26:27,660 نعم الجو بدأ يسخن 393 00:26:27,661 --> 00:26:29,493 لكن لا شيء سيحدث لنا 394 00:26:29,495 --> 00:26:32,096 الافران بها مراوح - نعم ولكن ماذا؟ - 395 00:26:32,098 --> 00:26:33,430 يجب أن نجد القواعد المنشورة 396 00:26:33,432 --> 00:26:34,900 أنا لا أهتم بالقواعد المنشورة 397 00:26:34,902 --> 00:26:36,668 قد يكون الجو ابرد عند النوافذ 398 00:26:36,670 --> 00:26:38,071 أنا أحترق 399 00:26:40,540 --> 00:26:42,142 هيّا!، كيف سنخرج من هنا؟ 400 00:26:44,242 --> 00:26:46,679 لن تحل أي شيء بالجلوس على مؤخرتك 401 00:26:46,680 --> 00:26:49,450 لست أجلس على مؤخرتي أنا على يديّ وركبتي 402 00:26:52,152 --> 00:26:55,053 ماذا تفعلون أنتم الثلاثة؟ ابحثوا عن اي شيء، هيّا 403 00:26:55,054 --> 00:26:57,521 الجو حار جداً ماذا تريدني أن أفعل؟ 404 00:26:57,523 --> 00:26:59,024 هيّا ياسيدات كفوا عن شرب الماء 405 00:26:59,026 --> 00:27:00,859 تعالوا هنا وساعدوا في البحث 406 00:27:00,861 --> 00:27:02,561 علينا ان نفهم مالذي يعنيه الدليل 407 00:27:02,563 --> 00:27:04,395 مهلاً ماهذا؟ 408 00:27:04,397 --> 00:27:06,363 مستحيل ان يكون هذا جزء من اللعبة 409 00:27:06,365 --> 00:27:08,198 اين هي كل الادلة؟ 410 00:27:09,603 --> 00:27:11,267 هيّا يارفاق الجو يزداد حرارة هنا 411 00:27:11,269 --> 00:27:13,037 يجب أن نجد شيئاً لكسر هذا الباب 412 00:27:13,039 --> 00:27:15,273 ليس من المفترض ان نستعمل القوة 413 00:27:15,275 --> 00:27:16,343 !هيّا 414 00:27:17,778 --> 00:27:20,144 متى سينتهي هذا الوضع؟ كيف سنخرج؟ 415 00:27:20,146 --> 00:27:23,081 الجو يزداد حرارة يتم تحميصنا احياء 416 00:27:23,082 --> 00:27:24,615 اهدؤا يارفاق 417 00:27:24,617 --> 00:27:27,217 هذا عمل شائن من يفعل هذا؟ 418 00:27:27,220 --> 00:27:29,054 (هيّا (بن 419 00:27:29,056 --> 00:27:31,922 ماذا تريدني أن أفعل؟ أنا لا أستطيع رؤية أي شئ 420 00:27:31,924 --> 00:27:34,291 نحن بحاجة للتركيز وايجاد الادلة 421 00:27:34,293 --> 00:27:36,061 الحرارة هنا تعادل مائة وخمسين درجة 422 00:27:37,096 --> 00:27:39,464 !زوي) اللوحة) 423 00:27:39,466 --> 00:27:41,167 رباه يوجد مخرج 424 00:27:41,169 --> 00:27:42,932 انت انظر هنا 425 00:27:42,934 --> 00:27:45,972 زوي) افعل ذلك مجدداً) اياً كان ذلك 426 00:27:49,741 --> 00:27:52,775 انها قناة قد تكون المخرج 427 00:27:52,777 --> 00:27:54,880 يوجد المزيد من الصحون هنا 428 00:27:54,882 --> 00:27:56,381 اصعدوا على الصحون 429 00:27:56,382 --> 00:27:58,115 ليحاول الجميع الضغط إلى اسفل بنفس الوقت 430 00:27:58,116 --> 00:27:59,986 رباه حتى الطاولة ساخنه 431 00:28:06,593 --> 00:28:08,626 أهذا كل شيء ؟ هل ربحنا اللعبة؟ - نعم - 432 00:28:08,628 --> 00:28:10,461 سأذهب انا اولاً - حسناً لقد ربحنا - 433 00:28:10,463 --> 00:28:12,496 انتظر، أنت لن تتركنا 434 00:28:12,498 --> 00:28:14,064 بهكذا حالة 435 00:28:14,066 --> 00:28:17,168 هل يفضل اي احد ان يذهب هذا بدلاً عني؟ 436 00:28:17,171 --> 00:28:19,574 هذا ما ظننته - حقاً؟ - 437 00:28:28,182 --> 00:28:29,549 إلى اين تمتد؟ 438 00:28:31,450 --> 00:28:34,520 ما مدى عمقها؟ - انها تمتد بعيداً - 439 00:28:37,623 --> 00:28:39,156 ويلاه 440 00:28:39,158 --> 00:28:40,527 انه يشوي 441 00:28:43,197 --> 00:28:45,029 الجو ليس الطف هنا 442 00:28:45,031 --> 00:28:47,132 رباه كم انا متحمس لأجل الغرفة التالية 443 00:28:47,134 --> 00:28:48,699 الغرفة التالية؟ - جايسون)؟) - 444 00:28:48,701 --> 00:28:52,803 مهلا ، أعتقد أنني وجدت وسيلة للخروج، إنه مسدود 445 00:28:52,805 --> 00:28:55,673 مايك) ، أحضر ذلك المفك) - أجل! إنه في جيبي - 446 00:28:55,675 --> 00:28:57,609 فليخرجها أحدكم من (جيبي تعالي هنا يا (أماندا 447 00:28:57,611 --> 00:28:59,176 هل يريد أحدكم أخذ مفك البراغي؟ 448 00:28:59,178 --> 00:29:00,811 حسناً سأقوم بذلك، اذهب - هل انت متأكدة؟ - 449 00:29:00,813 --> 00:29:02,478 نعم، اذهب 450 00:29:02,480 --> 00:29:04,848 هيّا افعلها - (يمكنك ذلك (مايك - 451 00:29:04,851 --> 00:29:09,721 اذهب يا رجل المكان لايبرد، هيّا اسرع 452 00:29:09,722 --> 00:29:12,158 مايك) اين انت؟) - انا قادم - 453 00:29:18,831 --> 00:29:22,600 فكر به كأنه عشاء مسرح تفاعلي 454 00:29:22,602 --> 00:29:24,236 انك لا تساعدني يا رجل 455 00:29:24,238 --> 00:29:27,771 نعم حسناً انا اجعله اسوء، انا المخطئ 456 00:29:27,773 --> 00:29:30,477 هل ستأتي اليوم أم ماذا؟ 457 00:29:33,380 --> 00:29:36,580 انتبه لوجهك بالاسفل - انتبه لوجهك بالاعلى - 458 00:29:36,582 --> 00:29:38,085 هيّا، هيّا 459 00:29:41,721 --> 00:29:43,824 حسناً يارفاق هيّا 460 00:29:45,726 --> 00:29:49,026 هل تودين الذهاب؟ اماندا) عليك ان تذهبي؟) 461 00:29:49,027 --> 00:29:50,996 حسناً، حسناً خذ هذه 462 00:29:50,998 --> 00:29:53,698 يمكنه ذلك انا سأمسك بها 463 00:29:53,700 --> 00:29:56,366 حسناً - حسناً، هيّا - 464 00:29:56,368 --> 00:29:57,868 يمكنك ذلك 465 00:29:57,870 --> 00:29:59,239 حسناً 466 00:30:05,245 --> 00:30:07,578 اشعر اننا نتجنب الامر المحتوم 467 00:30:07,580 --> 00:30:09,817 بدأت اعدادنا تقل 468 00:30:12,385 --> 00:30:15,385 لديّ فكرة، تعال إلى هنا وضع قدمك فوق هذه، ارجوك 469 00:30:15,387 --> 00:30:16,623 حسناً 470 00:30:20,427 --> 00:30:23,228 هذه اسوء لعبة "توستر" على الاطلاق 471 00:30:28,168 --> 00:30:30,469 هلا اسرعنا اكثر رجاءً؟ 472 00:30:33,806 --> 00:30:35,738 لم يفلح - تباً - 473 00:30:35,740 --> 00:30:37,641 حسناً يجب ان تكون مليئة 474 00:30:37,643 --> 00:30:40,346 اظنني سأفقد وعي - حسناً - 475 00:30:41,814 --> 00:30:45,283 هيّا، هيّا 476 00:30:45,285 --> 00:30:47,488 يمكنك ان تحرك قدمك 477 00:30:50,857 --> 00:30:52,257 لقد نجح - !نعم، نعم - 478 00:31:14,780 --> 00:31:16,448 اماندا)؟) 479 00:31:16,450 --> 00:31:18,016 لم لا تذهب وتساعدها؟ 480 00:31:18,017 --> 00:31:19,183 نحن سنملئ الكؤوس 481 00:31:19,185 --> 00:31:20,451 توقف عن التصرف بشهامة يارجل 482 00:31:20,453 --> 00:31:22,019 لا احد هنا يود ان يمارس الجنس معك 483 00:31:22,020 --> 00:31:23,153 !هيّا - حسناً - 484 00:31:23,156 --> 00:31:25,622 (جميل جداً (بن 485 00:31:25,624 --> 00:31:26,824 تباً 486 00:31:26,826 --> 00:31:29,095 هيّا - حسناً - 487 00:31:34,000 --> 00:31:36,170 انها بأمان، هيّا، هيّا 488 00:31:37,870 --> 00:31:39,670 !هيّا ارجوك 489 00:31:39,671 --> 00:31:41,006 هيّا، هيّا 490 00:31:41,008 --> 00:31:44,042 اماندا)، (اماندا) انا هنا) 491 00:31:44,043 --> 00:31:45,779 حسناً جيد 492 00:31:48,413 --> 00:31:51,048 مالخطب؟ يمكنك التنفس فلست عالقة 493 00:31:51,049 --> 00:31:53,816 تنفسي معي واحد، اثنان 494 00:31:55,688 --> 00:31:57,621 مرتين بعد 495 00:31:57,623 --> 00:31:59,657 هذا ليس حقيقي فلست عالقة 496 00:31:59,659 --> 00:32:03,027 انت بخير انا هنا، امسك يدك 497 00:32:03,029 --> 00:32:04,831 اقسم اني هنا انك على مايرام 498 00:32:06,632 --> 00:32:09,066 حسناً نحتاج إلى واحدة اخرى نحن بحاجة إلى واحدة اخرى 499 00:32:09,067 --> 00:32:10,968 تباّ، نفذ منّا الماء 500 00:32:10,970 --> 00:32:12,336 ماذا يفترض ان نفعل الان؟ 501 00:32:12,337 --> 00:32:14,338 كيف لي ان اعرف؟ انت الخبير هنا 502 00:32:14,339 --> 00:32:16,507 لقد اقتربنا اصبحنا قريبين 503 00:32:16,509 --> 00:32:17,674 كل هذا خطؤك انت 504 00:32:17,676 --> 00:32:19,143 ماذا؟ - انت السبب - 505 00:32:19,145 --> 00:32:20,578 وراء شرب (اماندا) لكل ادلتنا 506 00:32:20,580 --> 00:32:22,545 جايسون) هناك حسناً؟) 507 00:32:22,547 --> 00:32:26,250 كيف كان من المفترض أن ...أعرف أن مبرد الماء كان 508 00:32:26,252 --> 00:32:27,753 !لا 509 00:32:31,457 --> 00:32:33,927 لايبدو جيداً - ماهذا؟ - 510 00:32:38,899 --> 00:32:40,267 !قارورتي 511 00:32:41,434 --> 00:32:43,236 أكانت معك طوال الوقت؟ 512 00:32:47,240 --> 00:32:48,442 رباه 513 00:32:50,209 --> 00:32:53,277 !نعم، نعم 514 00:32:53,279 --> 00:32:55,281 اتريد ان تحترق حتى الموت - هيّا - 515 00:33:14,468 --> 00:33:16,634 ماهذا؟ 516 00:33:16,636 --> 00:33:20,272 ويلاه، نتحدث عن تجربة تعايشية 517 00:33:20,274 --> 00:33:23,606 تعايشية؟ مالذي تقوله؟ !كان حقيقياً 518 00:33:23,608 --> 00:33:26,442 انهم يعبثون بنا وحسب - هل تمزح معي يارجل؟ - 519 00:33:26,444 --> 00:33:28,413 لقد انفجرت تحديداً عند خروجي 520 00:33:29,481 --> 00:33:31,516 حسنا ، لابد أنني شغلته 521 00:33:31,518 --> 00:33:33,485 مصمم الألعاب يريدنا أن نعتقد أننا بالكاد نجونا 522 00:33:33,487 --> 00:33:35,084 لا يمكن أن أكون الوحيد 523 00:33:35,086 --> 00:33:37,621 إنها عشرة آلاف وأنا لا أخسر 524 00:33:37,623 --> 00:33:40,290 انا منسحبة، حسناً؟ 525 00:33:40,292 --> 00:33:41,792 حسناً، لقد اكتفيت 526 00:33:41,794 --> 00:33:43,694 اريد الخروج اخرجوني من هنا 527 00:33:43,696 --> 00:33:45,930 هل تعتقدين أنهم يراقبوننا الآن؟ 528 00:33:45,932 --> 00:33:49,800 هيّا - قفل ساي سان وشكائه - 529 00:33:49,802 --> 00:33:51,267 حسناً، نحن بحاجة لمفتاح اخر 530 00:33:51,269 --> 00:33:52,835 اعطني هاتفك سأتصل بالشرطة 531 00:33:52,837 --> 00:33:54,104 فكري بالامر قليلاً 532 00:33:54,106 --> 00:33:55,706 ماذا حدث لنا حتى الآن؟ 533 00:33:55,708 --> 00:33:57,541 لا شيء، وماذا ستخبرين الشرطة؟ 534 00:33:57,543 --> 00:33:59,009 لا ادري، ربما انهم قاموا بحبسنا 535 00:33:59,011 --> 00:34:00,777 في فرن علاق وحاولو طهونا 536 00:34:00,779 --> 00:34:03,247 هل اللهب المنبعث حدث شائع في هذه الأشياء؟ 537 00:34:03,249 --> 00:34:04,414 ليس تماماً - ليس تماماً - 538 00:34:04,416 --> 00:34:07,016 اعطني هاتفك 539 00:34:07,018 --> 00:34:09,085 !لديك هاتف كيف ادخلت هاتفك هنا؟ 540 00:34:09,087 --> 00:34:10,190 قمت بتهريبه 541 00:34:11,959 --> 00:34:15,293 لا توجد اشارة - هذا نموذجي - 542 00:34:15,295 --> 00:34:18,529 حسناً نعم، نحن في مبنى خرساني عملاق 543 00:34:18,531 --> 00:34:21,197 رفاق يمكننا ايجاد حل اعني انظروا إلى هذا المكان 544 00:34:21,199 --> 00:34:24,167 الشيء الوحيد الناقص هو الشوكولاته الساخنة 545 00:34:24,169 --> 00:34:26,370 حسناً، إلى متى تعتقد أن هذه اللعبة ستستمر؟ 546 00:34:26,371 --> 00:34:29,172 لا ادري، فقد خضت واحدة كانت بها خمسة غرف 547 00:34:29,174 --> 00:34:31,108 خمسة؟ 548 00:34:31,110 --> 00:34:33,744 !خمسة غرف؟ حسناً 549 00:34:33,746 --> 00:34:37,250 مايعني ان علينا تكرار هذا لأربعه مرات 550 00:34:38,851 --> 00:34:40,584 انا امزح يارفاق يمكننا ان نجتاز هذه 551 00:34:40,586 --> 00:34:42,218 كانت تلك أصعب غرفة حتى الآن ، أليس كذلك؟ 552 00:34:42,220 --> 00:34:43,922 قاموا بتكديسها صحيح (داني)؟ 553 00:34:43,923 --> 00:34:45,889 نعم، اعني انه لا يمكنهم تحمل 554 00:34:45,892 --> 00:34:47,256 اشعال جميع الغرف 555 00:34:47,259 --> 00:34:48,892 بالضبط، انظروا إليها 556 00:34:48,895 --> 00:34:50,995 هذا المكان عبارة عن حاوية حرق 557 00:34:50,997 --> 00:34:55,198 قفل اخر يارفاق 558 00:34:55,200 --> 00:34:57,236 يبدو اننا سنحتاج إلى كلمة من سبعة احرف 559 00:34:58,771 --> 00:35:02,006 لنتوزع ونرى ماذا يمكننا ايجاده 560 00:35:02,008 --> 00:35:03,242 حسناً 561 00:35:14,052 --> 00:35:16,321 "ستضيع في غياهب التاريخ" 562 00:35:16,322 --> 00:35:18,421 ماذا عن هذا؟ هل هذا يعني شيئا؟ 563 00:35:18,423 --> 00:35:20,090 "ستضيع في غياهب التاريخ" 564 00:35:20,092 --> 00:35:22,726 ستضيع في غياهب التاريخ ستضيع في غياهب التاريخ 565 00:35:22,728 --> 00:35:24,829 ربما اسم رئيس؟ ربما لقب رئيس؟ 566 00:35:24,832 --> 00:35:26,896 من الرؤساء ذوي ألقاب من سبعه احرف؟ 567 00:35:26,898 --> 00:35:30,166 ماديسون ، جاكسون لينكولن ، جونسون ، هاردينغ 568 00:35:30,168 --> 00:35:32,836 تمهل يا رجل المطر - ذا مهين - 569 00:35:32,839 --> 00:35:35,706 ماذا كان الأول؟ ماديسون 570 00:35:35,708 --> 00:35:40,477 م ا د ي 571 00:35:40,479 --> 00:35:44,548 س و ن 572 00:35:44,550 --> 00:35:48,117 كلا لم ينجح ماذا كان الاخر؟ 573 00:35:48,119 --> 00:35:49,955 (جوهانسون) - (جوهانسون)، حسناً، (جوهانسون) - 574 00:35:49,957 --> 00:35:53,158 ج و ه ا ن س و ن 575 00:35:53,160 --> 00:35:54,825 كلا، ماذا ايضاً؟ 576 00:35:54,827 --> 00:35:58,829 نعم (جاكسون)، ج ا ك س و ن ما الاسم الاخر؟ 577 00:35:58,831 --> 00:36:00,966 (جرب (لينكولن - (لينكولن) - 578 00:36:00,968 --> 00:36:02,298 ل ي ن ك و ل ن 579 00:36:02,300 --> 00:36:05,369 توجد رسائل هنا ولكن يوجد منها تسعة 580 00:36:05,371 --> 00:36:07,006 كلا، هذا لا يعمل ايضاً 581 00:36:12,211 --> 00:36:15,146 "كيف أن الرنة أحبته" 582 00:36:15,149 --> 00:36:18,782 "بينما صاحوا بغبطة" 583 00:36:18,784 --> 00:36:22,318 "رودولف الرنة ذات الأنف الأحمر" 584 00:36:22,320 --> 00:36:27,625 "ستضيع في غياهب التاريخ" 585 00:36:32,764 --> 00:36:36,032 داشر , دانسر برانسر ، فيكسن 586 00:36:36,034 --> 00:36:38,804 كوميت ، كيوبيد دونر ، بليتزن 587 00:36:40,806 --> 00:36:43,942 ستضيع في غياهب التاريخ - ما الذي يتحدث عنه؟ - 588 00:36:43,943 --> 00:36:46,111 انه "رودولف" - هل قال "رودولف"؟ - 589 00:36:46,113 --> 00:36:49,248 "نعم جرب "رودولف - حسناً، "رودولف" إذن - 590 00:36:53,184 --> 00:36:54,386 !رائع 591 00:36:54,388 --> 00:36:56,654 انظروا لهذا قام بالمساعدة 592 00:36:56,656 --> 00:36:58,555 حسناً 593 00:36:58,558 --> 00:37:01,026 اترون سيكون الامر على مايرام من الان وصاعداً 594 00:37:01,028 --> 00:37:02,863 لامزيد من الامور المخيفة 595 00:37:16,608 --> 00:37:18,077 ...اسمع 596 00:37:19,145 --> 00:37:20,680 هل انت بخير؟ 597 00:37:22,213 --> 00:37:23,815 نعم بخير 598 00:37:27,319 --> 00:37:29,385 انظروا الى هذا الانتقال من حار إلى بارد 599 00:37:29,387 --> 00:37:31,188 كما ترون هكذا تصابون بالمرض 600 00:37:46,371 --> 00:37:49,442 سؤال غبي ...هل نحن بالخارج 601 00:37:51,510 --> 00:37:54,378 أم أنني أتعثر بشدة؟ 602 00:37:54,380 --> 00:37:57,583 لا اعرف، هذا المكان شديد البرودة 603 00:38:01,254 --> 00:38:04,922 إنها 30 درجة وتنخفض 604 00:38:04,923 --> 00:38:07,357 لعبة ممتعة، صحيح؟ 605 00:38:07,359 --> 00:38:08,959 !صدى - !انت - 606 00:38:08,961 --> 00:38:10,661 المكان برمته هراء 607 00:38:10,662 --> 00:38:12,061 كلما اسرعنا بكشفه 608 00:38:12,063 --> 00:38:13,262 كلما أسرعنا بالخروج من هنا 609 00:38:13,265 --> 00:38:14,898 هذا جميل يارجل 610 00:38:14,901 --> 00:38:17,268 يمكنني البقاء هنا لفترة 611 00:38:17,270 --> 00:38:19,138 إنه مثل التزلج على الجليد 612 00:38:21,207 --> 00:38:23,874 (انطلق إلى العراء (داني - توخى الحذر - 613 00:38:25,111 --> 00:38:27,212 انطلق يارجل وتفقد الوضع 614 00:38:27,213 --> 00:38:30,450 أجل ، إلى أين أنت ذاهب؟ - دعه يكتشف الوضع - 615 00:38:38,724 --> 00:38:41,393 !يا رفاق - !لا احد يتحرك - 616 00:38:41,395 --> 00:38:44,727 حسناً اهدؤا يارفاق الامر بسيط، انظروا 617 00:38:44,729 --> 00:38:45,763 مهلاً، لا تفعل ذلك 618 00:38:45,765 --> 00:38:47,164 إنه مجرد تأثير صوتي 619 00:38:47,166 --> 00:38:48,432 الثلج لا يتصدع 620 00:38:48,434 --> 00:38:49,967 إنهم يراقبون للتأكد 621 00:38:49,969 --> 00:38:51,303 ألا يقع لنا اي مكروه 622 00:38:51,305 --> 00:38:53,068 أعني، ايمكنكم تخيل الدعاوي القضائية 623 00:38:53,070 --> 00:38:55,104 إذا ماتعرض احدنا حقاً لأذى؟ 624 00:38:55,106 --> 00:38:58,479 تعلموا ان تحظوا ببعض المرح في حياتكم 625 00:39:00,845 --> 00:39:02,715 أياً كان من فعل هذا فهو فنان 626 00:39:04,483 --> 00:39:05,450 ما هذا؟ 627 00:39:07,119 --> 00:39:10,186 داني) تراجع) - (تعال إلى هنا سريعاً يا (داني - 628 00:39:10,188 --> 00:39:11,422 تباً 629 00:39:11,424 --> 00:39:12,422 هناك هواء متجمد 630 00:39:12,424 --> 00:39:13,424 قادم من خلال تلك الفتحات 631 00:39:13,426 --> 00:39:14,557 !(هيّا (داني 632 00:39:14,559 --> 00:39:15,992 داني) عد إلى هنا) 633 00:39:15,994 --> 00:39:17,994 حسناً، انا قادم، انا قادم 634 00:39:17,996 --> 00:39:20,597 تباً انه بارد - تجمعوا لأجل حرارة اجسادنا - 635 00:39:20,600 --> 00:39:23,267 الهواء متجمد - ابقوا على مقربة - 636 00:39:23,268 --> 00:39:25,968 هذا رائع - لماذا يفعلون هذا؟ - 637 00:39:25,971 --> 00:39:28,808 هيّا، اقترب أكثر - يا إلهي ، هذا بارد - 638 00:39:32,677 --> 00:39:35,114 علينا ان نبحث عن أدلة 639 00:39:42,887 --> 00:39:44,355 مرحباً؟ 640 00:39:44,357 --> 00:39:45,391 !انتم 641 00:39:47,826 --> 00:39:49,729 !افتحوا، افتحوا 642 00:40:00,706 --> 00:40:02,874 هل تود أن تلقي نظرة؟ - اجل - 643 00:40:06,711 --> 00:40:08,581 "الشمال الحقيقي كذبة" 644 00:40:19,724 --> 00:40:21,662 إلى ماذا تنظر؟ 645 00:40:27,500 --> 00:40:28,601 فتى مطيع 646 00:40:31,571 --> 00:40:33,706 لقد وجدت باباً نحتاج لمفتاح صغير 647 00:40:37,742 --> 00:40:39,843 من أين أتى هذا؟ 648 00:40:39,845 --> 00:40:42,713 معطف واحد لستة أشخاص؟ 649 00:40:42,715 --> 00:40:44,882 أنت تعرف ما يحاولون القيام به، أليس كذلك؟ 650 00:40:44,883 --> 00:40:48,720 يريدوننا أن نقاتل على موارد محدودة 651 00:40:49,921 --> 00:40:52,856 انتم ياحمقى 652 00:40:52,858 --> 00:40:55,191 لن ينجح الأمر هذه المرة، حسناً؟ 653 00:40:55,193 --> 00:40:56,593 سوف نتقاسمه 654 00:40:56,596 --> 00:40:59,398 زوي) ، اذهبي أنت أولا) 655 00:41:00,264 --> 00:41:01,766 شكراً 656 00:41:14,080 --> 00:41:15,948 تباً انها باردة - (بن) - 657 00:41:22,622 --> 00:41:25,455 تباً انها باردة 658 00:41:25,457 --> 00:41:28,459 انذار كاذب يارفاق 659 00:41:28,461 --> 00:41:30,626 حفرة صيد عملاقة كيف فاتك ذلك؟ 660 00:41:30,629 --> 00:41:32,528 ماذا يفترض بنا أن نفعل بهذه؟ 661 00:41:32,530 --> 00:41:34,030 يمكن أن يكون هناك دليل في القاع 662 00:41:34,032 --> 00:41:36,865 حقاً؟، لم لا تغوص بداخلها وتتحقق؟ 663 00:41:36,867 --> 00:41:39,068 حسناً، أشعر وكأنني ألعب 664 00:41:39,070 --> 00:41:41,905 أفضل لعبة في العالم مع أكثر الناس لؤماً 665 00:41:41,908 --> 00:41:44,407 لا أشعر بساقي اللعينة 666 00:41:44,409 --> 00:41:47,111 يا رفاق؟ - مايك)؟) - 667 00:41:48,813 --> 00:41:51,347 لقد فعلتها 668 00:41:51,349 --> 00:41:53,684 اعني اني فعلت شيئاً 669 00:41:53,686 --> 00:41:55,318 لقد تسلقت شجرة 670 00:41:55,320 --> 00:41:57,186 لأول مرة في حياتي اللعينة 671 00:41:57,188 --> 00:41:58,688 داني)، أخبرني أن) هذا شيء يمكننا استخدامه 672 00:41:58,690 --> 00:42:01,090 حتماً هذا دليل 673 00:42:01,092 --> 00:42:04,327 اخيراً ثمة ما اجيده 674 00:42:04,329 --> 00:42:07,765 أتعني انه يمكنك الوقوف على حفرة وحمل عصى؟ 675 00:42:07,767 --> 00:42:09,932 حمداً للرب أنك هنا 676 00:42:09,935 --> 00:42:11,834 أفهم أنك تشعر بالبرد الآن 677 00:42:11,836 --> 00:42:13,635 ولكن ان تحدثت معي بأمر غير محترم 678 00:42:13,637 --> 00:42:15,605 مثل هذا مجدداً، سأمنحك 679 00:42:15,606 --> 00:42:17,541 صفعة كان يجب ان يصفعك بها والديك مذن اعوام 680 00:42:17,543 --> 00:42:19,143 حقا؟ - هذا مذهل - 681 00:42:19,145 --> 00:42:20,744 بكل سرور 682 00:42:20,746 --> 00:42:22,513 ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟ 683 00:42:22,515 --> 00:42:24,914 ان نقف هنا وحسب في انتظار ان نجد دليلاً؟ 684 00:42:24,916 --> 00:42:26,783 ربما هي عميقة جداً 685 00:42:26,785 --> 00:42:29,419 نعم، انا بالاسفل لحوالي 20 قدم تقريباً 686 00:42:29,421 --> 00:42:30,956 حتى اني لا استطيع الرؤية 687 00:42:33,190 --> 00:42:34,792 هذا مضيعة للوقت 688 00:42:34,794 --> 00:42:36,093 هل تعتقد أن هذا مضيعة للوقت؟ 689 00:42:36,095 --> 00:42:37,627 نعم - الجو بارد جداً - 690 00:42:37,628 --> 00:42:39,294 بلى، اعتقد انه إلهاء 691 00:42:39,296 --> 00:42:41,165 أعتقد أن هذا الأمر كله مضيعة للوقت 692 00:42:41,167 --> 00:42:42,999 صعدت إلى قمة تلك الشجرة 693 00:42:43,001 --> 00:42:44,536 وجدت قضيب صيد هناك 694 00:42:46,505 --> 00:42:48,207 الشمال الحقيقي 695 00:42:50,343 --> 00:42:51,544 ماذا؟ 696 00:42:55,046 --> 00:42:58,414 مالذي تحاولين اخباري به؟ 697 00:42:58,416 --> 00:43:00,453 الشمال الحقيقي كذبة 698 00:43:05,224 --> 00:43:07,590 من المحتمل انهم يراقبوننا، ويضحكون بشدة 699 00:43:07,592 --> 00:43:10,059 بينما نقف حول حفرة مثل حفنة من البلهاء 700 00:43:10,061 --> 00:43:12,327 ربما علينا ان ننتظر - تباً لذلك - 701 00:43:12,329 --> 00:43:14,664 (اعطني هذا يا (مايك مايك) اعطني العمود) 702 00:43:14,666 --> 00:43:16,000 !لم لا تهدء يارجل 703 00:43:16,002 --> 00:43:17,267 أنت لا تعرف ماذا تفعل 704 00:43:17,270 --> 00:43:18,767 انك حتى لم تقم بفتحه 705 00:43:18,769 --> 00:43:19,936 لا تدعه يخرج 706 00:43:19,938 --> 00:43:21,773 عليك ان تلقيه حتى القاع 707 00:43:29,981 --> 00:43:30,883 تباً انها عميقة 708 00:43:33,152 --> 00:43:35,418 تباً، خذ هذا 709 00:43:35,420 --> 00:43:36,521 اعده إليّ 710 00:43:37,756 --> 00:43:39,655 أنا آسف ، حسنا؟ 711 00:43:39,658 --> 00:43:42,526 أكره البرد وهذا يجعلني أجن 712 00:43:42,528 --> 00:43:44,395 يجب أن أقضي "كل شتاء في "كاواي 713 00:43:44,397 --> 00:43:46,899 وأنا أيضاً عندما "لا أكون في جنوب "فرنسا 714 00:43:50,001 --> 00:43:52,535 أين ذهبت (زوي) بتلك السترة؟ 715 00:43:52,537 --> 00:43:53,905 أحتاج تلك السترة 716 00:44:06,885 --> 00:44:07,853 نعم 717 00:44:11,990 --> 00:44:14,326 أتمانع عدم تدخين هذه حولي؟ 718 00:44:22,566 --> 00:44:25,135 إسحبوا الخط لقد وجدت شيئاً 719 00:44:25,137 --> 00:44:26,869 اسحبوا الخط - ماذا - 720 00:44:26,871 --> 00:44:29,073 معاً، لقد وجدت شيئاً 721 00:44:29,075 --> 00:44:30,606 ماذا لديك هناك؟ 722 00:44:30,609 --> 00:44:32,810 دليل آخر؟ (مذهله يا (زوي 723 00:44:32,812 --> 00:44:35,211 ماهو؟ - حسناً - 724 00:44:35,213 --> 00:44:37,783 مغناطيس بالطبع - أنا معك، حسناً - 725 00:44:40,284 --> 00:44:42,117 حسناً، عليك بالتجربة 726 00:44:42,119 --> 00:44:44,653 حسناً، حسناً إلى الخلف 727 00:44:44,655 --> 00:44:46,823 هاهي 728 00:44:46,825 --> 00:44:50,195 زوي) لقد حان دورك) 729 00:44:51,128 --> 00:44:52,831 حسناً، آسفة 730 00:44:54,268 --> 00:44:56,865 اللعنة حسناً، أنا في القاع 731 00:44:56,867 --> 00:44:58,103 لا، لقد إلتقطتُ شيئاً 732 00:44:58,105 --> 00:44:59,602 حسناً، إلتقطتُ شيئاً 733 00:44:59,604 --> 00:45:00,804 إلتقطتُ شيئاً 734 00:45:00,806 --> 00:45:02,171 أجل، بالتأكيد إلتقطتُ شيئاً ما 735 00:45:02,173 --> 00:45:03,541 يا الهي. 736 00:45:05,112 --> 00:45:07,776 رائع - يا إلهي، إنه ثقيل - 737 00:45:07,778 --> 00:45:09,311 حسناً، حسناً، لقد أمسكته، أمسكته 738 00:45:09,313 --> 00:45:11,048 هل أمسكته؟ 739 00:45:11,050 --> 00:45:13,014 حصلنا على مفتاح أو شيء ما 740 00:45:13,018 --> 00:45:14,950 حصلت عليه، حسناً 741 00:45:14,952 --> 00:45:17,056 لابد وأن يكون ذلك مفتاح الباب 742 00:45:19,057 --> 00:45:22,791 من يفكر بمثل هذه التفاهة؟ - واحد، إثنان، ثلاثة - 743 00:45:22,793 --> 00:45:26,430 حسناً، واحد، إثنان، ثلاثة 744 00:45:26,432 --> 00:45:28,035 حسناً - اللعنة، إنه صلب - 745 00:45:32,672 --> 00:45:36,142 نحتاج إلى ولاعتك يا (بين) - أجل، تلك فكرة جيّدة - 746 00:45:37,275 --> 00:45:39,809 ماذا سأحصل في المقابل؟ 747 00:45:39,811 --> 00:45:42,811 لن آخذ أي من أقراص فرقة (ون دايركشن) الخاصة بك 748 00:45:45,115 --> 00:45:47,052 هيّا، فقط أعطنا إياها يا رجل 749 00:45:47,054 --> 00:45:49,485 حسناً، تريد الولاعة؟ 750 00:45:49,487 --> 00:45:51,121 خذها 751 00:45:51,123 --> 00:45:52,555 ها انت ذا 752 00:45:56,329 --> 00:45:59,929 حسناً، سأحضرها - شكراً (داني) - 753 00:45:59,931 --> 00:46:01,564 لا اعلم 754 00:46:01,566 --> 00:46:03,932 إنه مدفون في المنتصف، أليس كذلك؟ 755 00:46:03,934 --> 00:46:06,706 .وأنتم مرحب بكم، بالمناسبة 756 00:46:09,507 --> 00:46:10,575 شكراً جزيلاً 757 00:46:19,117 --> 00:46:20,052 (داني)؟ 758 00:46:22,753 --> 00:46:25,790 ماذا كان ذلك، مالذي حدث، أين (داني)؟ 759 00:46:26,925 --> 00:46:28,157 قل شيئاً، أين هو؟ 760 00:46:28,159 --> 00:46:29,659 لقد سقط للداخل للتو 761 00:46:29,661 --> 00:46:31,260 ماذا تقصد بسقط للداخل؟ 762 00:46:31,263 --> 00:46:32,427 إنه تحت الجليد 763 00:46:32,429 --> 00:46:35,164 (داني)! (داني)! (داني)! 764 00:46:35,166 --> 00:46:37,034 حسناً، سأسعى خلفه 765 00:46:37,036 --> 00:46:39,001 يوجد تيار في الأسفل هناك 766 00:46:39,005 --> 00:46:40,269 حتى لو وجدته 767 00:46:40,273 --> 00:46:42,074 لن تستطيعي العودة إلى الفتحة 768 00:46:45,110 --> 00:46:46,244 (داني)، أين أنت؟ 769 00:46:48,014 --> 00:46:50,048 يتم سحبه بالأسفل هناك 770 00:46:53,585 --> 00:46:54,883 (داني) 771 00:46:54,885 --> 00:46:56,519 (داني)، أين أنت؟ 772 00:46:56,521 --> 00:46:58,624 (داني)، أين ذهب؟ - هل ترونه؟ - 773 00:47:00,425 --> 00:47:01,761 لا أستطيع رؤيته - (داني) - 774 00:47:03,396 --> 00:47:05,864 إصمتوا، إصمتوا، إصمتوا 775 00:47:11,101 --> 00:47:14,040 يا إلهي، (داني) - أين هو؟ - 776 00:47:21,079 --> 00:47:23,646 (داني)، (داني)، (داني) 777 00:47:25,751 --> 00:47:27,353 ماذا حدث؟ 778 00:47:38,662 --> 00:47:40,199 كنتِ محقة 779 00:47:42,166 --> 00:47:43,768 هذا أمر حقيقي 780 00:47:50,610 --> 00:47:52,378 كيف حدث الأمر؟ 781 00:47:53,478 --> 00:47:54,847 أنت 782 00:47:56,414 --> 00:47:58,648 كيف حدث الأمر؟ - ماذا؟ - 783 00:47:58,650 --> 00:48:01,651 كيف سقط (داني)؟ أنت الوحيد الذي رأى ذلك 784 00:48:01,653 --> 00:48:06,021 كان هناك، ثم إنفجرت ثم سقط للأسفل 785 00:48:06,023 --> 00:48:09,526 ،رميت عليه الولاعة ثم بشكل ما أنت بخير؟ 786 00:48:09,528 --> 00:48:11,829 رميتها عبر الجليد لقد كنتُ أحمق 787 00:48:11,830 --> 00:48:13,296 أجل، رميتها رميتها على المنطقة المحددة 788 00:48:13,298 --> 00:48:14,497 التي حدث وتحطمت للتو؟ 789 00:48:14,499 --> 00:48:15,965 هل تقول أنني من فعلتها؟ 790 00:48:15,967 --> 00:48:17,668 أجل، كلماتك، ليست كلماتي 791 00:48:19,304 --> 00:48:21,505 "بقي (داني) يتحدث عن "سيد للألعاب 792 00:48:21,507 --> 00:48:24,372 حسناً، ربما هو بالفعل هنا 793 00:48:24,376 --> 00:48:28,010 سيد الألعاب"؟ أنا أعمل" لدى متجر بقالة، حسناً؟ 794 00:48:28,014 --> 00:48:29,512 أعني، (جيسون) هو الشخص 795 00:48:29,514 --> 00:48:31,247 الذي لديه حس "المجنون الأمريكي" هنا 796 00:48:31,249 --> 00:48:34,019 (مايك)، أنت مثل الشخص المريب عند محطة توقف الشاحنة 797 00:48:34,021 --> 00:48:35,684 و(زوي) أنا حقاً آسف 798 00:48:35,686 --> 00:48:37,988 لكن يبدو أن والديكِ قاموا بحبسكِ في القبو 799 00:48:37,990 --> 00:48:39,688 حتى أنهيتِ جميع واجباتكِ 800 00:48:39,690 --> 00:48:41,125 وهي، ماذا عنها؟ 801 00:48:41,126 --> 00:48:42,791 أعني، من أين حصلت على كل الندب؟ 802 00:48:42,793 --> 00:48:44,327 لقد خدمتُ في "العراق"، أيها الغبي 803 00:48:44,329 --> 00:48:46,229 إذاً، لديكِ خبرة عسكرية سابقة؟ 804 00:48:46,231 --> 00:48:47,567 إذاً، ذلك يجعلكِ مثل 805 00:48:49,733 --> 00:48:52,202 المجنونة (زينا) 806 00:48:52,204 --> 00:48:55,704 أنا فقط أقول أنني أقل مشتبه به هنا 807 00:48:55,706 --> 00:48:57,409 حسناً، أتعلم؟ إخرس! 808 00:48:57,410 --> 00:49:00,175 لا شيء من هذا يهم، حسناً؟ 809 00:49:00,177 --> 00:49:02,043 من فعل هذا بنا، سيتركنا نتجمد للموت 810 00:49:02,047 --> 00:49:03,915 إذا لم نخرج المفتاح من الجليد 811 00:49:05,583 --> 00:49:08,351 حسناً، بما أن ولاعة (بن) قد إختفت 812 00:49:08,353 --> 00:49:11,220 يجب أن نحيطه بأكبر حرارة جسدية ممكنة 813 00:49:11,222 --> 00:49:12,557 ولاعة (بن) إختفت؟ 814 00:49:14,291 --> 00:49:16,760 لقد مات (داني) 815 00:49:16,762 --> 00:49:20,028 هل تعلمين ماذا يحدث عندما تنخفض حرارة جسمكِ؟ 816 00:49:22,266 --> 00:49:25,300 تشعرين بالإرتباك والتشويش 817 00:49:25,302 --> 00:49:26,970 ولا يهمني كم أنت ذكية 818 00:49:26,974 --> 00:49:28,238 أو كم من كتاب قد قرأتِ 819 00:49:28,242 --> 00:49:29,972 لن تتذكرين كيف وصلتي إلى هنا 820 00:49:29,976 --> 00:49:31,307 وأقل من ذلك بكثير كيفية الخروج. 821 00:49:31,309 --> 00:49:32,810 أنتم يا رفاق، تعالوا هنا 822 00:49:32,811 --> 00:49:34,813 وضعوا أيديكم على الجليد 823 00:49:45,090 --> 00:49:47,423 أعلم أنه بارد، لكنه يذوب يا رفاق 824 00:49:47,425 --> 00:49:49,192 هيّا، فقط ضعوا أيديكم عليه 825 00:49:49,193 --> 00:49:50,963 أعطني المعطف 826 00:49:59,273 --> 00:50:02,072 دعني آخذه لمدة دقيقة، إنه بارد 827 00:50:02,074 --> 00:50:06,177 حسناً، دعني، يا إلهي 828 00:50:19,491 --> 00:50:22,191 كيف حالك يا (مايك)؟ 829 00:50:22,193 --> 00:50:23,992 أنت تعلمين - هل تحتاج إلى إستراحة؟ - 830 00:50:23,994 --> 00:50:26,262 لا، سأتولى الأمر 831 00:50:26,264 --> 00:50:29,030 أنا بخير، أنا بخير، شكراً لك 832 00:50:29,034 --> 00:50:31,202 أنا فقط لا أستطيع إستيعاب الأمر 833 00:50:33,204 --> 00:50:34,308 من قد يفعل هذا؟ 834 00:50:36,140 --> 00:50:38,710 شخص فكر بكل التفاصيل 835 00:51:00,932 --> 00:51:02,631 (مايك) - (مايك) - 836 00:51:02,633 --> 00:51:04,467 ألقي ضهرك للشجرة 837 00:51:04,469 --> 00:51:06,601 لا، أنا بخير - نحن هنا، حسناً؟ - 838 00:51:10,374 --> 00:51:11,974 نحن هنا، نحن هنا 839 00:51:11,978 --> 00:51:13,376 (جايسون)؟ - أين يذهب؟ - 840 00:51:13,378 --> 00:51:15,178 لقد حصل على المفتاح، هيا يا رفاق 841 00:51:15,179 --> 00:51:17,114 إنهضوا، هيا - حسناً - 842 00:51:18,483 --> 00:51:22,052 أين هو؟ - (جايسون) - 843 00:51:22,054 --> 00:51:23,919 أين هو؟ أين الباب؟ 844 00:51:23,921 --> 00:51:27,523 (جايسون) - إبتعد عني - 845 00:51:27,525 --> 00:51:29,992 أين الباب؟ 846 00:51:29,996 --> 00:51:31,860 يوجد الباب؟ 847 00:51:31,862 --> 00:51:33,097 إفتحه 848 00:51:33,098 --> 00:51:36,198 !إفتح الباب اللعين إفتحه! 849 00:51:36,200 --> 00:51:39,334 !إفتح هذا الباب !إفتح الباب اللعين 850 00:51:40,972 --> 00:51:44,243 لقد فعلتها، فتحت باباً 851 00:51:45,844 --> 00:51:47,844 تحركوا - (جايسون) هيّا بنا - 852 00:51:47,845 --> 00:51:50,146 إنتظروا 853 00:51:52,050 --> 00:51:53,287 اللعنة! 854 00:51:56,653 --> 00:51:58,153 !إنتظروا، إنتظروا - (زوي) هيّا - 855 00:51:58,155 --> 00:51:59,090 إنتظروني 856 00:52:01,191 --> 00:52:02,258 (بن) 857 00:52:08,932 --> 00:52:11,003 هل الجميع بخير؟ 858 00:52:13,104 --> 00:52:15,470 لا أستطيع الشعور بأطرافي 859 00:52:15,472 --> 00:52:16,774 ما هذا؟ 860 00:52:26,617 --> 00:52:29,421 أجل، لمَ لا؟ 861 00:52:35,726 --> 00:52:37,626 حسناً 862 00:52:37,628 --> 00:52:41,396 ،النصف الممتلئ من الكأس على الأقل الجو دافئ هنا 863 00:52:42,766 --> 00:52:44,300 يا إلهي 864 00:52:44,302 --> 00:52:45,803 ما الذي يحدث؟ ما هو ذلك؟ 865 00:52:45,804 --> 00:52:47,804 هل نحن نتحرك؟ - أجل، تشبّتوا - 866 00:52:48,976 --> 00:52:52,073 ماذا، هل نحن صاعدون؟ - أجل - 867 00:52:52,077 --> 00:52:53,976 كم طابق هو هذا المبنى؟ 868 00:52:53,980 --> 00:52:55,644 من 15 إلى 20 طابق 869 00:52:55,646 --> 00:52:58,583 حسنًا ، أعتقد أنهم لم يصعدوا بنا هنا من أجل المنظر 870 00:53:21,539 --> 00:53:23,107 حسناً 871 00:53:23,109 --> 00:53:24,710 كيف يجب علينا أن نجيب على ذلك؟ 872 00:53:32,784 --> 00:53:33,782 مرحباً؟ 873 00:53:36,353 --> 00:53:39,289 !ابن اللعينة 874 00:53:39,293 --> 00:53:41,993 يا إلهي، صوته صاخبُ وسيء 875 00:53:43,663 --> 00:53:46,028 عظيم، سنموت من موسيقى المصعد 876 00:53:46,032 --> 00:53:49,365 يا رفاق، هذا الباب عنا ليس لديه مقبض 877 00:53:49,367 --> 00:53:51,800 أعتقد أننا نبحث عن مقبض الباب 878 00:53:51,802 --> 00:53:53,702 لنرى ماذا سنجد 879 00:54:04,983 --> 00:54:08,684 ،مهلا، الكرة الثمانية إنها مفقودة من طاولة البلياردو 880 00:54:08,688 --> 00:54:11,119 أنظروا إلى ذلك، سأذهب لأتفقد هذه الرفوف المصفوفة 881 00:54:11,121 --> 00:54:14,023 ربما يوجد هنالك شيء يمكننا إستخدامه 882 00:54:16,260 --> 00:54:18,093 (مايك)، توقف - (مايك)، (مايك) - 883 00:54:19,898 --> 00:54:21,597 إبتعدو عن الحافة، تمسكوا بشيء ما 884 00:54:21,599 --> 00:54:23,566 يا إلهي - (مايك)، تراجع يا (مايك) - 885 00:54:23,568 --> 00:54:25,834 يا يا رفاق - إبتعدوا عن الأرض - 886 00:54:25,836 --> 00:54:29,604 (مايك)، بسرعة (مايك)، إبتعد عن الأرض 887 00:54:29,606 --> 00:54:32,175 اللعنة - هل رأيتم ذلك؟ - 888 00:54:32,177 --> 00:54:34,577 ما الذي يحدث هنا؟ 889 00:54:39,115 --> 00:54:41,920 هل هذه مثل الكراسي الموسيقية؟ 890 00:54:44,588 --> 00:54:45,887 ماذا سنفعل الآن؟ 891 00:54:45,889 --> 00:54:48,190 لا أعلم، حاول أن لا تموت 892 00:54:48,192 --> 00:54:50,358 (أماندا)، فقط فكري في هذا 893 00:54:50,362 --> 00:54:51,561 فقط دعوني أجرب هذا 894 00:54:51,563 --> 00:54:53,028 إنطلقي، إنطلقي، إنطلقي 895 00:54:56,233 --> 00:54:58,666 اللعنة - هل أنتِ بخير؟ - 896 00:54:58,668 --> 00:55:02,072 أجل، إنه فقط رطب، اللعنة 897 00:55:03,375 --> 00:55:05,143 حسناً، ها أنا ذا 898 00:55:06,945 --> 00:55:10,912 ماذا بشأن الراديو؟ ربما قد يُطفئ الموسيقى؟ 899 00:55:10,914 --> 00:55:12,450 لا، لا أعتقد أنه موصول 900 00:55:14,719 --> 00:55:16,619 ماذا عن تلك المبردات في الأعلى؟ 901 00:55:16,621 --> 00:55:17,919 حسناً 902 00:55:17,921 --> 00:55:19,757 ربما المقبض هناك 903 00:55:19,758 --> 00:55:21,825 وأبقي عينيكِ مفتوحة على الكرة الثامنة تلك 904 00:55:21,827 --> 00:55:22,762 حسناً 905 00:55:24,728 --> 00:55:28,063 .أجل، الحرفية هنا مرعبة 906 00:55:28,065 --> 00:55:30,099 أكره هذه الغرفة كثيراً 907 00:55:30,101 --> 00:55:31,336 يا رفاق، لقد حصلتُ على مربع 908 00:55:33,972 --> 00:55:35,106 حسناً 909 00:55:36,474 --> 00:55:38,641 يبدو أنني بحاجة لأربع أرقام 910 00:55:38,643 --> 00:55:41,443 حسناً، حاولي إستخدام 1-2-3-4، فقط لنرى 911 00:55:41,445 --> 00:55:43,780 أعتقد أننا نعرف رمز (مايك) 912 00:55:47,284 --> 00:55:48,918 لا 913 00:55:48,920 --> 00:55:51,052 حسناً، حاولي 1-1-1-1 914 00:55:51,055 --> 00:55:52,621 تعلمين، عودي إلى الأساسيات 915 00:55:52,623 --> 00:55:54,592 ماذا؟ 1-1-1-1؟ 916 00:55:55,760 --> 00:55:57,794 لا، لم ينجح الأمر 917 00:55:57,796 --> 00:55:59,931 انها أحجية انزلاق عملاقة 918 00:56:02,967 --> 00:56:04,166 (زو)؟ - (زوي)؟ - 919 00:56:04,168 --> 00:56:05,936 (زوي)، ماذا تفعلين؟ - (زو)؟ - 920 00:56:07,340 --> 00:56:09,941 إحذري، إحذري، إحذري، إحذري 921 00:56:23,521 --> 00:56:25,220 أحسنتِ يا (زو) 922 00:56:25,222 --> 00:56:27,189 ذلك جيّد يا (زوي) إبقي هناك 923 00:56:27,191 --> 00:56:28,657 أين أنتِ ذاهبة؟ 924 00:56:28,659 --> 00:56:30,929 لا يمكنني التسكع على رف الكتب هذا طوال اليوم 925 00:56:35,166 --> 00:56:38,269 كانت هذه فكرةً سيئة 926 00:56:40,671 --> 00:56:42,704 هيّا، واحد، إثنان، ثلاثة 927 00:56:44,574 --> 00:56:46,743 إصعدي هناك 928 00:56:46,745 --> 00:56:47,909 شكراً 929 00:56:47,911 --> 00:56:49,213 حسناً 930 00:57:04,661 --> 00:57:05,961 اللعنة 931 00:57:05,963 --> 00:57:08,896 .يا الهي! يا الهي! اللعنة 932 00:57:08,898 --> 00:57:10,666 !(جايسون)، تمسك 933 00:57:12,235 --> 00:57:16,138 أنا بخير، أنا بخير يا الهي، أنا بخير، يا الهي 934 00:57:16,140 --> 00:57:17,506 هل أنت بخير؟ 935 00:57:17,508 --> 00:57:20,909 إستمر، إستمر، أنا بخير 936 00:57:20,911 --> 00:57:22,912 إنه بخير، لا بأس، إنه بخير 937 00:57:22,914 --> 00:57:24,784 يمكنكِ فعلها يمكنكِ فعلها 938 00:57:29,387 --> 00:57:32,624 هل هنالك شيئ يمكننا فعله بشأن هذه الموسيقى السيئة؟ 939 00:57:39,097 --> 00:57:40,431 يا إلهي 940 00:57:40,433 --> 00:57:41,697 يا إلهي 941 00:57:41,700 --> 00:57:43,401 يا إلهي 942 00:57:50,974 --> 00:57:52,573 لقد فعلتها 943 00:57:52,575 --> 00:57:53,812 ماذا؟ 944 00:57:54,878 --> 00:57:57,080 فعلتها 945 00:57:57,082 --> 00:58:00,782 يوجد هنالك ألوان أرى اللون الأصفر 946 00:58:00,784 --> 00:58:03,084 الأسود والأزرق 947 00:58:03,087 --> 00:58:06,622 أجل، أجل، أجل، ولدينا خطّان ودائرة 948 00:58:06,624 --> 00:58:09,858 .إنها تبدو مثل شيفرة (مورس) .ربما هي بالفعل شيفرة (مورس) 949 00:58:09,860 --> 00:58:12,762 .الشرائط والدوائر. انهم كرات البلياردو 950 00:58:12,764 --> 00:58:14,963 الشريط الأصفر، ذلك هو رقم تسعة 951 00:58:14,965 --> 00:58:16,532 تسعة، التالي 952 00:58:16,534 --> 00:58:19,235 من الواضح أن الكرة .السوداء هي الكرة الثامنة 953 00:58:19,237 --> 00:58:21,237 ثمانية، بقي إثنان الآن - الشريط الأزرق، ذلك هو رقم عشرة - 954 00:58:21,239 --> 00:58:22,704 حاولي كتابة واحد ثم صفر 955 00:58:22,706 --> 00:58:26,642 واحد-صفر، اللعنة 956 00:58:26,644 --> 00:58:28,745 اللعنة - !اللعنة - 957 00:58:28,747 --> 00:58:30,882 تحركوا، تحركوا، تحركوا - إبتعدوا عن الأرضية - 958 00:58:36,122 --> 00:58:38,787 .ستفعلها يا (مايك)، هيّا 959 00:58:38,789 --> 00:58:40,021 يا إلهي 960 00:58:44,461 --> 00:58:45,760 تماسك، حسناً؟ 961 00:58:47,431 --> 00:58:49,530 ذلك الشيء لن يستطيع تحمل ثلاثتكم 962 00:58:49,532 --> 00:58:51,532 تسلق يا (مايك) - وأين أذهب؟ - 963 00:58:51,534 --> 00:58:53,635 إستخدم ذلك الرف على يمينك - هنا، هنا - 964 00:58:53,637 --> 00:58:55,637 فقط تماسكوا يا رفاق، حسناً؟ 965 00:58:55,639 --> 00:58:57,506 اللعنة، لا أستطيع، لا أستطيع 966 00:58:57,508 --> 00:58:59,842 ،أنظر إلي يا (مايك) إبتعد عن ذلك اللوح اللعين 967 00:58:59,844 --> 00:59:01,443 قبل أن تتسبب بقتل الجميع 968 00:59:01,445 --> 00:59:02,945 ترجّل يا (مايك) 969 00:59:02,947 --> 00:59:05,613 توقف عن الصراخ عليه، حسناً؟ توقف 970 00:59:05,615 --> 00:59:08,651 (مايك)، سأتحرك أنا، بإمكاني التحرك، حسناً؟ فقط إبقَ هناك 971 00:59:08,653 --> 00:59:10,519 فقط إبقى هناك، لا تقلق بشأن ذلك 972 00:59:10,521 --> 00:59:11,653 فقط، إذهبي، إذهبي 973 00:59:11,655 --> 00:59:14,189 أعطني يدكِ يا (زوي) 974 00:59:14,191 --> 00:59:15,792 هيّا، أعطني يدكِ 975 00:59:15,794 --> 00:59:18,693 هيّا يا (زوي) - إحذري - 976 00:59:18,696 --> 00:59:21,195 !هيّا، أعطِني يدكِ يا (زوي)، (زوي) 977 00:59:21,197 --> 00:59:22,801 (زوي)، (زوي) 978 00:59:26,170 --> 00:59:27,401 يا إلهي 979 00:59:27,403 --> 00:59:28,970 اللعنة - !(زوي) - 980 00:59:28,972 --> 00:59:31,340 يجب أن تنهضي، هيّا 981 00:59:31,341 --> 00:59:33,642 إستيقظي يا (زوي) إبتعدي عن الأرضية يا (زوي) 982 00:59:33,644 --> 00:59:38,046 إبقي معي يا (زوي)، هيّا يا رفاق، سأذهب وأحضرها 983 00:59:38,048 --> 00:59:41,050 ،أجب، طيران فيتنام 109 984 00:59:41,052 --> 00:59:43,651 ،أجب، طيران فيتنام 109 985 00:59:43,653 --> 00:59:46,255 أمي، أمي، أمي 986 00:59:46,257 --> 00:59:49,057 أمي، أمي، أمي 987 00:59:49,059 --> 00:59:50,927 أمي، أمي 988 00:59:50,929 --> 00:59:53,227 هيّا يا (زوي)، إستيقظي 989 00:59:53,229 --> 00:59:55,530 هيّا يا (زوي)، إستيقظي هيّا يا (زوي) 990 00:59:55,532 --> 00:59:57,064 !يجب أن نذهب، هيّا يا (زوي) 991 00:59:57,066 --> 00:59:58,901 نحن موضوعون بالعكس 992 00:59:58,903 --> 01:00:00,635 هيّا، هيّا 993 01:00:02,005 --> 01:00:03,539 إذهب، إذهب 994 01:00:03,541 --> 01:00:06,073 الغرفة موضوعة بشكل عكسي، لذلك ربما يكون الرمز كذلك 995 01:00:06,075 --> 01:00:07,512 أجل، أجل، أجل 996 01:00:10,179 --> 01:00:13,314 جربي الرمز 0-1-8-6 997 01:00:13,316 --> 01:00:16,385 0-1-8-6 998 01:00:18,390 --> 01:00:20,555 لقد فعلتها - حسناً، فعلناها، هيّا بنا - 999 01:00:20,557 --> 01:00:22,391 أنتِ عبقرية يا (زوي) - هيّا، بسرعة - 1000 01:00:22,394 --> 01:00:24,026 هيّا يا (بن)، بسرعة، بسرعة 1001 01:00:24,029 --> 01:00:25,593 هيّاـ بسرعة - حسناً - 1002 01:00:25,595 --> 01:00:27,061 هيّا، ستسقط الأرضية 1003 01:00:29,199 --> 01:00:31,168 هذه هي المرة الثانية التي تحاول فيها هذه الأرضية قتلي 1004 01:00:32,903 --> 01:00:33,938 اللعنة 1005 01:00:35,907 --> 01:00:38,039 يا (جايسون) 1006 01:00:38,040 --> 01:00:39,244 سأفعلها 1007 01:00:41,378 --> 01:00:42,679 حسناً 1008 01:00:49,385 --> 01:00:50,654 حسناً 1009 01:00:56,561 --> 01:00:58,430 حسناً - كوني حذرة يا (أماندا) - 1010 01:01:01,932 --> 01:01:03,231 تماسكي، تماسكي 1011 01:01:03,233 --> 01:01:04,967 حسناً، تستطيعين فعلها 1012 01:01:04,969 --> 01:01:06,838 أجل، أجل 1013 01:01:08,304 --> 01:01:10,572 حسناً - لا، لا تنظري للأسفل - 1014 01:01:10,574 --> 01:01:11,810 حسناً 1015 01:01:16,479 --> 01:01:17,780 حسناً 1016 01:01:21,985 --> 01:01:23,320 ،تستطيعين فعلها .تستطيعين فعلها 1017 01:01:25,556 --> 01:01:26,925 حسناً 1018 01:01:32,929 --> 01:01:34,363 هيّا، هيّا 1019 01:01:36,368 --> 01:01:38,967 حسناً - اللعنة، لا - 1020 01:01:38,969 --> 01:01:40,168 حسناً 1021 01:01:41,505 --> 01:01:43,338 !الكرة - !لا - 1022 01:01:43,340 --> 01:01:44,872 فقط أتركيها 1023 01:01:44,874 --> 01:01:47,107 دعيها فقط - توقفي، توقفي - 1024 01:01:51,682 --> 01:01:53,849 فقط أتركيها - (أماندا) - 1025 01:01:53,851 --> 01:01:55,118 لا 1026 01:01:55,120 --> 01:01:57,120 اللعنة 1027 01:01:57,122 --> 01:01:58,390 (جايسون) 1028 01:01:59,724 --> 01:02:01,222 حصلت عليها، الحبل - !إقفزي - 1029 01:02:02,793 --> 01:02:04,093 أعطني عصا الكرة 1030 01:02:04,095 --> 01:02:06,093 أجل، فكرة جيّدة، تمسكي 1031 01:02:06,095 --> 01:02:08,131 .تمسكي يا (أماندا)، تمكسي هيّا، توصلي إليه 1032 01:02:08,133 --> 01:02:10,333 أمسكي بهذه هيّا - ـ أمسكي بها 1033 01:02:10,335 --> 01:02:13,434 لا أستطيع الوصول لأبعد من ذلك 1034 01:02:13,436 --> 01:02:14,768 بإمكانكي فعلها 1035 01:02:14,772 --> 01:02:16,872 بإمكانكي فعلها .بإمكانكي فعلها يا (أماندا) 1036 01:02:16,874 --> 01:02:18,874 يمكنك فعل هذا، فقط إلتقطيها 1037 01:02:18,876 --> 01:02:20,675 !أمسكي بها 1038 01:02:20,676 --> 01:02:23,143 هيّا، يمكنكِ فعلها إنها فقط هنا 1039 01:02:23,147 --> 01:02:25,313 إستمعي إلي يا (أماندا)، تستطيعين فعلها 1040 01:02:25,315 --> 01:02:28,483 ،تستطيعين فعلها نحن هنا، حسناً؟ إبقي، لا 1041 01:02:28,485 --> 01:02:30,050 لا بأس 1042 01:02:30,051 --> 01:02:33,655 (أماندا)! لا، إبقي، حسناً؟ !فقط تشبتي بها، تشبتي بها، لا 1043 01:02:33,657 --> 01:02:36,092 !لا 1044 01:02:36,094 --> 01:02:39,494 !لا! لا! لا 1045 01:02:39,496 --> 01:02:41,199 لا يا (أماندا)، لا 1046 01:03:11,661 --> 01:03:14,196 !(زوي)، هيّا، هيّا، أخرجي 1047 01:03:14,198 --> 01:03:15,299 لا 1048 01:03:41,425 --> 01:03:43,659 ما الذي يفترض أن يعنيه هذا بحق الحجيم؟ 1049 01:03:50,101 --> 01:03:53,836 لا أرى طريقاً للخروج، هل ترون أي شيء؟ 1050 01:03:53,838 --> 01:03:57,140 أيتها العبقرية، أحتاج إلى ذكائكِ، أدخلي إلى هنا 1051 01:03:57,142 --> 01:03:58,807 (زوي) 1052 01:03:58,809 --> 01:04:02,010 هلا أعطيتها دقيقة؟ !(أماندا) ماتت للتو 1053 01:04:02,012 --> 01:04:03,945 ما الذي لا تفهمونه أنتم؟ 1054 01:04:03,947 --> 01:04:05,514 .ليس لدينا دقائق نضيعها 1055 01:04:05,516 --> 01:04:08,249 (أماندا) ماتت، أما نحن فلا 1056 01:04:08,251 --> 01:04:09,818 .البقاء للأصلح 1057 01:04:09,820 --> 01:04:11,653 هلا توقفت عن كونك نذلاً؟ 1058 01:04:11,655 --> 01:04:13,322 ما هي مشكلتك؟ 1059 01:04:13,323 --> 01:04:17,325 (أماندا) لم تكن ضعيفة، حسناً؟ !لقد ضحت بنفسها من أجلنا 1060 01:04:17,326 --> 01:04:19,660 حسناً، إذاً دعونا لا نهدر هذه التضحية 1061 01:04:19,662 --> 01:04:21,264 من خلال قتل أنفسنا 1062 01:04:49,894 --> 01:04:51,995 كانت هذه غرفتي 1063 01:05:28,632 --> 01:05:30,465 مثلها بالضبط 1064 01:05:30,467 --> 01:05:32,468 هذا سريري 1065 01:05:32,470 --> 01:05:34,005 أنا أيضاً 1066 01:05:49,720 --> 01:05:51,389 إنها خاصة بـ (أماندا) 1067 01:05:55,526 --> 01:05:56,726 .انفجار عبوة ناسفة 1068 01:05:58,262 --> 01:05:59,897 كانت هي الناجية الوحيدة 1069 01:06:01,932 --> 01:06:04,698 كنت على متن طائة ما معي أمي 1070 01:06:04,699 --> 01:06:07,702 نسافر عبر "فيتنام" 1071 01:06:07,703 --> 01:06:12,440 تحطمت الطائرة في وسط الغابة 1072 01:06:12,444 --> 01:06:14,876 وأستغرقهم الأمر أسبوع لإيجادي 1073 01:06:14,878 --> 01:06:16,613 أتذكر ذلك 1074 01:06:18,346 --> 01:06:20,284 لقد ظهرتِ في الأخبار 1075 01:06:21,918 --> 01:06:24,451 أبحرت على متن قارب أنا وزميلي في السكن الجامعي 1076 01:06:24,455 --> 01:06:26,457 ثم أتت موجة من العدم 1077 01:06:27,590 --> 01:06:29,259 وقلبت القارب 1078 01:06:30,729 --> 01:06:33,898 ...وحاولت الحصول على حبل و 1079 01:06:35,466 --> 01:06:37,434 وكدت أن أقطع إبهامي 1080 01:06:39,104 --> 01:06:40,869 كنا مُبللين 1081 01:06:40,871 --> 01:06:45,072 نتجمد، فقط ممسكين بهيكل القارب 1082 01:06:45,074 --> 01:06:48,642 مع وجود معطف واحد فقط لدينا 1083 01:06:48,644 --> 01:06:54,249 .وبدأ (ناثان) بالتصرف بعدوانية وتشويش 1084 01:06:54,251 --> 01:06:56,151 كانت علامات إنخفاض حرارة الجسم 1085 01:06:56,153 --> 01:06:57,853 أخبروني لاحقاً في المستشفى 1086 01:06:57,855 --> 01:06:59,255 عُد يا (ناثان) 1087 01:06:59,257 --> 01:07:00,988 في اليوم التالي ذهب سابحاً 1088 01:07:00,990 --> 01:07:03,624 ...لا أعرف ما الذي اعتقد أنه رآه هناك 1089 01:07:03,626 --> 01:07:05,994 لكن لم يكن هنالك شيء ما بإستثناء المحيط 1090 01:07:05,996 --> 01:07:11,168 في اليوم التالي، عثر خفر السواحل علي وحيداً 1091 01:07:12,770 --> 01:07:13,871 ماذا بشأنك؟ 1092 01:07:16,173 --> 01:07:18,709 كنت من أوائل أصدقائي الذين حصلوا على سيارة 1093 01:07:22,845 --> 01:07:26,280 ...كانت عطلة الشتاء وكنا نحظى 1094 01:07:26,282 --> 01:07:28,286 ...بهذه الليلة العظيمة ومن ثم 1095 01:07:30,621 --> 01:07:33,624 أردتُ أن آخذ الجميع برحلة في السيارة 1096 01:07:37,628 --> 01:07:40,028 لقد كنتُ ضائعاً 1097 01:07:42,132 --> 01:07:47,001 كنتُ أنا و 11 آخرين نعمل في منجم في "فرجينيا الغربية" 1098 01:07:47,003 --> 01:07:48,572 .بما في ذلك أخي الصغير، (كال) 1099 01:07:51,007 --> 01:07:55,043 كان هنالك إنهيار في الكهف، خطر مهني 1100 01:07:55,045 --> 01:07:59,680 كنتُ أنا و(كال) متثبتين بجوار بعضنا البعض. 1101 01:07:59,682 --> 01:08:01,885 ...لم أستطع رؤيته، لكنني 1102 01:08:03,387 --> 01:08:06,691 كنت أسمعه يختنق ببطئ 1103 01:08:08,391 --> 01:08:10,260 سمعته وهو يأخذ نفسه الأخير 1104 01:08:11,727 --> 01:08:13,595 في الوقت الذي وصل فيه طاقم الإنقاذ إلى هناك 1105 01:08:13,597 --> 01:08:16,030 كنتُ الوحيد علي قيد الحياة 1106 01:08:16,032 --> 01:08:20,501 كانوا يعلمون كل شيء بشأننا 1107 01:08:20,503 --> 01:08:24,406 .كل التفاصيل اللعينة أعني، أنهم كانوا يعرفون بشأن المعطف 1108 01:08:24,408 --> 01:08:26,508 الذي كان يرتديه زميلي على متن القارب 1109 01:08:26,510 --> 01:08:28,876 "رودولف الرنة الحمراء الانف" ...كانت هذه 1110 01:08:28,878 --> 01:08:30,680 الأغنية التي كانت موضوعة عندما تحطمنا 1111 01:08:31,981 --> 01:08:33,881 .صنعوا هذه الغرف من أجلنا 1112 01:08:33,883 --> 01:08:36,684 .لقد ارسلوا الصناديق من اشخاص نثق بهم 1113 01:08:36,686 --> 01:08:39,022 "ابن اخي راسلني "إحظ بيوم طيب 1114 01:08:40,590 --> 01:08:44,394 .لقد اخترقوا هاتفهُ اللعين - .هذا عن (داني) - 1115 01:08:47,997 --> 01:08:50,799 .التسمم بأول أكسيد الكربون 1116 01:08:50,801 --> 01:08:53,201 .جميع افراد عائلتهُ قد قُتلوا عَداهُ 1117 01:08:53,203 --> 01:08:55,437 لم يمت احدٌ منّا، صحيح؟ 1118 01:08:55,439 --> 01:08:57,404 .نحن الناجون الوحيدون - ماذا إذاً؟ - 1119 01:08:57,406 --> 01:08:59,810 .نحن احتمالية إحصائية 1120 01:09:01,610 --> 01:09:03,410 والان يريدون أن يروا من سيكون 1121 01:09:03,412 --> 01:09:05,483 .الأكثر حظاً بين المحظوظين 1122 01:09:09,786 --> 01:09:12,219 ....هل لديك الجرأة لتتيح للدكتور (ووتان يو) 1123 01:09:12,221 --> 01:09:14,255 مساعدتك في أن تصبح أفضل؟ 1124 01:09:14,257 --> 01:09:16,991 .افتح أبواباً جديدة عن طريق اختبار حدودك 1125 01:09:16,993 --> 01:09:19,561 .لا تكن شخصاً مضجراً 1126 01:09:19,563 --> 01:09:21,695 .عُشّ الحياة إلى أقصى الحدود 1127 01:09:21,697 --> 01:09:23,697 قدم طلبك في الدقائق الخمس القادمة 1128 01:09:23,699 --> 01:09:25,967 .واحصل على عطلة مجانية 1129 01:09:25,968 --> 01:09:28,736 .حسنًا ، على الأقل نعرف كم من الوقت لدينا 1130 01:09:28,738 --> 01:09:31,406 .نعم، إن معرفة بالضبط متى سأموت هو راحة كبيرة 1131 01:09:31,408 --> 01:09:33,241 الا تفهمون يا رفاق؟ 1132 01:09:33,243 --> 01:09:35,709 .اختارونا أن نموت ليرون من يبقى اخر شخص 1133 01:09:35,711 --> 01:09:37,978 .نحن بحاجة إليك الان، حسناً؟ ابقي معنا 1134 01:09:37,979 --> 01:09:40,247 .لا يمكننا الاستمرار في اللعب وفقًا لقواعدهم 1135 01:09:40,249 --> 01:09:42,416 .ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ إنهم يراقبوننا 1136 01:09:42,418 --> 01:09:44,488 .وهم يعرفون كل خطوة نتخذها 1137 01:09:45,922 --> 01:09:47,553 .إنهم يراقبوننا 1138 01:09:54,597 --> 01:09:56,366 .لديّ شيء 1139 01:09:59,168 --> 01:10:00,737 .هيّا 1140 01:10:04,005 --> 01:10:05,241 .توليت الامر، خذوا 1141 01:10:10,112 --> 01:10:12,111 حسناً، ماذا لدينا؟ 1142 01:10:12,113 --> 01:10:14,649 ...قبضة، اصبع واحد، اصبعين، من الممكن ان يكون 1143 01:10:14,651 --> 01:10:17,318 من الممكن ان يكون 0-1-2 صحيح؟ اشبه بالشفرة 1144 01:10:17,320 --> 01:10:19,486 ...كلا، إنها تتهجئ 1145 01:10:19,489 --> 01:10:23,424 "إي- كاي- جي" 1146 01:10:19,489 --> 01:10:23,424 الصورة البيانية الكهربائية للقلب 1147 01:10:23,741 --> 01:10:26,047 .اجل، إنها لغة إشارة 1148 01:10:26,096 --> 01:10:28,862 .ابن عمي أصم، لابد إنهم على علم بذلك أيضًا 1149 01:10:28,865 --> 01:10:30,831 هل هناك آلة لتسجيل الصورة البيانية الكهربائية للقلب هنا؟ 1150 01:10:32,869 --> 01:10:34,835 ماذا تفعلين؟ 1151 01:10:34,837 --> 01:10:36,771 "تأثير زينو الكمي" الذرات لن تتغير 1152 01:10:36,774 --> 01:10:38,639 ...إذا أخذت قياسات مستمرة 1153 01:10:36,774 --> 01:10:38,639 "لا يمكن تغيير النظام أثناء مشاهدته" 1154 01:10:38,641 --> 01:10:40,308 ،لذا طالما أنهم يراقبوننا 1155 01:10:40,309 --> 01:10:41,710 .لا يُمكننا تغير حالتنا 1156 01:10:41,712 --> 01:10:43,677 .تم تصميم اللعبة حتى يفوزوا دائمًا 1157 01:10:47,117 --> 01:10:49,683 .حسناً، بإمكاننا الاستفادة من مساعدتك الان حقاً 1158 01:10:49,685 --> 01:10:51,486 .كلا، بإمكاننا ايجاد طريق اخر للهروب 1159 01:10:51,488 --> 01:10:52,889 .نحن لا نعلم حتى إن كان هناك مخرج في البداية 1160 01:10:52,891 --> 01:10:55,223 .توقفي عن تحطيم الاشياء فحسب وخذي نفساً عميقاً 1161 01:10:55,225 --> 01:10:57,392 هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو) 1162 01:10:57,394 --> 01:10:59,494 يساعدك لتكون شخصاً افضل؟ 1163 01:10:59,496 --> 01:11:02,062 .(زوي)، عليكِ الهدوء 1164 01:11:04,333 --> 01:11:06,535 .خلال 3 دقائق، سيسمموننا 1165 01:11:06,537 --> 01:11:08,537 .الوقت ينفذ منا هنا، عليكِ الهدوء 1166 01:11:08,539 --> 01:11:10,273 توقف عن إخباري أن أهدأ، حسناً؟ 1167 01:11:10,274 --> 01:11:12,240 .انتم لا تصغون إليّ 1168 01:11:14,243 --> 01:11:17,077 .يا رفاق، آلة تخطيط القلب ربما هي مخرجنا 1169 01:11:17,079 --> 01:11:20,015 .يا (بن)، اخلع قميصك - .ماذا؟ لماذا انا؟ - 1170 01:11:20,016 --> 01:11:21,916 .لأنهُ مفتاح حل اللغز التالي 1171 01:11:21,918 --> 01:11:23,585 .بحقك، إنها آلة تخطيط القلب فحسب 1172 01:11:23,587 --> 01:11:26,687 .كلا، لا شيء هو مجرد شيء في حفرة الجحيم هذهِ 1173 01:11:26,689 --> 01:11:28,523 يمكن أن تكون معدل ضربات القلب الصحيحة ان تفتح الباب يا (بن) 1174 01:11:28,525 --> 01:11:31,358 .الوقت ينفذ منا، اسرع 1175 01:11:31,360 --> 01:11:32,296 .افعل ذلك، هيّا 1176 01:11:36,100 --> 01:11:39,268 .هيّا امسك هذهِ، خذ نفساً 1177 01:11:42,672 --> 01:11:46,407 .معدل ضربات قلبك بطيئة جداً 1178 01:11:46,408 --> 01:11:48,943 .إنها لا تعمل 1179 01:11:48,945 --> 01:11:50,411 .على شخص اخر ان يفعل ذلك 1180 01:11:50,413 --> 01:11:52,880 يا (مايك) علينا ان نحصل على .معدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا 1181 01:11:52,882 --> 01:11:56,219 .ماذا؟ انا لست فأر تجاربك، عليك ان تجربها انت 1182 01:11:56,221 --> 01:11:57,785 .انظر، (بن) بخير يا رجل هيّا 1183 01:11:57,787 --> 01:11:59,987 سأحاول بعدك، نحن بحاجة .لمعدل ضربات قلب مرتفعة، هيّا 1184 01:11:59,989 --> 01:12:01,990 .حسناً، لنفعل ذلك 1185 01:12:01,992 --> 01:12:04,360 .(زوي) من فضلكِ إصغِ إليّ لثانيتين فحسب 1186 01:12:06,762 --> 01:12:08,164 .تباً 1187 01:12:09,998 --> 01:12:12,702 .نحن في صندوق معدني،بحقكِ هذا لن يساعد 1188 01:12:15,405 --> 01:12:18,072 .توقفي عن تحطيم الاشياء وساعديني 1189 01:12:18,074 --> 01:12:20,407 !اعلى! هيّا 1190 01:12:20,409 --> 01:12:22,344 .كلا 1191 01:12:22,346 --> 01:12:24,446 .أفتح أبواب جديدة عن طريق اختبار حدودك 1192 01:12:24,448 --> 01:12:26,616 .اختبار حدودك 1193 01:12:26,617 --> 01:12:27,983 .نحتاج لمعدل ضربات قلبٍ مرتفعة - .ـ انت تمازحني 1194 01:12:27,984 --> 01:12:29,084 .انا اشعر بالذعر هنا 1195 01:12:29,086 --> 01:12:30,618 .معدل ضربات قلبي مرتفع جداً 1196 01:12:30,620 --> 01:12:32,152 .تريدني ان اقوم بتمارينٍ رياضية 1197 01:12:32,155 --> 01:12:33,487 ماذا تريد مني فعلهُ؟ 1198 01:12:33,489 --> 01:12:35,526 .لدينا هذهِ - .هل انت مجنون؟ - 1199 01:12:37,226 --> 01:12:39,727 عندما وجدني خفر السواحل احتضر من انخفاض حرارة الجسم 1200 01:12:39,729 --> 01:12:41,129 .كان نصف قلبي ميت 1201 01:12:41,131 --> 01:12:42,763 .هذا ما استخدموهُ لأعادتي للحياة 1202 01:12:42,765 --> 01:12:43,964 .هيّا، هذا هو غرضهم 1203 01:12:43,966 --> 01:12:45,467 .كلا، هذا ليس خياراً 1204 01:12:45,469 --> 01:12:47,235 اصغ، إنهُ حل اللغز لقد وضعوهُ في غرفتي 1205 01:12:47,237 --> 01:12:48,836 .لأنهم كانوا يعرفون أنني سأعرف يا (مايك) 1206 01:12:48,838 --> 01:12:51,006 !معدل ضربات قلبك مرتفع بالفعل، تُشُجّع يا رجل 1207 01:12:51,007 --> 01:12:52,674 .أتمازحني؟ ابعد هذهِ عني 1208 01:12:52,676 --> 01:12:55,344 !انظر إليّ، اللعنة 1209 01:12:55,346 --> 01:12:57,713 .خلال دقيقة واحدة، سيُسمموننا 1210 01:12:57,716 --> 01:12:59,714 ونحن سوف نختنق، حسناً؟ 1211 01:12:59,716 --> 01:13:01,444 ،سوف ينفذ منا الهواء لنتنفسهُ 1212 01:13:01,446 --> 01:13:02,480 .كما كنت عليهِ في ذلك المنجم 1213 01:13:02,481 --> 01:13:03,679 .تباً 1214 01:13:03,681 --> 01:13:05,348 .فكر بأخيك (كال) 1215 01:13:05,350 --> 01:13:09,618 كان اسمهُ (كال)، صحيح؟ .هذا وقتك 1216 01:13:09,620 --> 01:13:11,322 .يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا 1217 01:13:13,190 --> 01:13:16,027 .يا (مايك) بإمكانك إنقاذنا 1218 01:13:16,029 --> 01:13:17,961 .الان، إنقذنا - .حسناً - 1219 01:13:17,963 --> 01:13:20,964 !افعل ذلك سريعاً، هيّا 1220 01:13:25,737 --> 01:13:27,038 (جايسون)، ماذا تفعل؟ - .تماماً - 1221 01:13:27,040 --> 01:13:29,304 .كلا 1222 01:13:29,306 --> 01:13:32,374 .كلا، توقف - .ابتعد عني - 1223 01:13:35,947 --> 01:13:37,212 !ستقتلهُ 1224 01:13:37,214 --> 01:13:39,449 !هيّا 1225 01:13:39,451 --> 01:13:41,951 يا (مايك)، ماذا فعلت؟ 1226 01:13:41,953 --> 01:13:44,522 !لقد توقف عن التنفس !(مايك) 1227 01:13:44,523 --> 01:13:48,690 !استيقظ (مايك) !توقف 1228 01:13:48,693 --> 01:13:50,293 !هيّا 1229 01:13:50,295 --> 01:13:52,628 !هيّا 1230 01:13:52,630 --> 01:13:54,863 .افتح ابواباً جديدة بأختبار حدودك 1231 01:13:54,865 --> 01:13:56,032 .اختبار حدودك 1232 01:14:01,672 --> 01:14:03,572 .مرتفع ومنخفض 1233 01:14:03,574 --> 01:14:06,446 .اللعنة، تباً 1234 01:14:10,048 --> 01:14:10,949 .تباً 1235 01:14:12,351 --> 01:14:14,087 .لا اعرف حقاً كيفية فعل ذلك 1236 01:14:16,354 --> 01:14:17,754 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1237 01:14:17,756 --> 01:14:20,158 .تناسب طردي، ربما يعنون النهاية المنخفضة 1238 01:14:28,101 --> 01:14:29,467 .هيّا 1239 01:14:45,450 --> 01:14:46,817 .هيّا يا رجل 1240 01:14:47,785 --> 01:14:50,453 .هيّا، تباً 1241 01:14:50,455 --> 01:14:51,454 .(مايك) 1242 01:14:53,425 --> 01:14:54,493 .(مايك) 1243 01:15:01,766 --> 01:15:04,536 .الباب، إنهُ يُفتح 1244 01:15:11,009 --> 01:15:12,444 !(زوي) 1245 01:15:13,345 --> 01:15:14,279 !(زوي) 1246 01:15:15,947 --> 01:15:18,982 !(زوي) هيّا .هناك طريقٌ للخروج 1247 01:15:18,984 --> 01:15:21,250 .هذا طريق الخروج 1248 01:15:21,252 --> 01:15:23,318 .ستختنقين، هيّا 1249 01:15:23,320 --> 01:15:24,288 !اذهب فحسب 1250 01:15:26,459 --> 01:15:27,893 !من فضلكِ - !اذهب فحسب - 1251 01:15:38,003 --> 01:15:39,803 .تباً 1252 01:16:14,839 --> 01:16:16,609 .كان علينا ان نجلبها معنا 1253 01:16:19,512 --> 01:16:21,811 .تركناها تموت هناك فحسب 1254 01:16:21,813 --> 01:16:23,046 .لقد إتخذت قرارها 1255 01:16:23,048 --> 01:16:25,215 ما خطبك بحق الجحيم؟ 1256 01:16:25,216 --> 01:16:26,816 ماذا حدث هناك؟ 1257 01:16:26,818 --> 01:16:29,522 .قمت بإنقاذ حياتنا، على الرحب والسعة 1258 01:16:30,690 --> 01:16:32,223 .لقد قتلت (مايك) 1259 01:16:35,528 --> 01:16:39,462 .بعدم فعلهِ اي شيء لـ12 ساعة باليوم هو ما قتله 1260 01:16:39,464 --> 01:16:42,367 .لو لم يمت بتلك الغرفة، لمات في الغرفة القادمة 1261 01:16:45,537 --> 01:16:47,671 إذاً هذا ما فعلتهُ، صحيح؟ 1262 01:16:47,674 --> 01:16:48,973 صديقك على القارب؟ 1263 01:16:48,975 --> 01:16:51,209 ماذا تقول يا (بن)؟ 1264 01:16:54,680 --> 01:16:56,813 .وضح كلامك 1265 01:16:56,815 --> 01:16:59,582 .سترة واحدة بينكما 1266 01:16:59,584 --> 01:17:01,217 !اعطني سترتك 1267 01:17:01,219 --> 01:17:04,423 .من المقنع جداً إنهُ غرق ومات 1268 01:17:06,358 --> 01:17:08,758 .لا تريد فعل ذلك يا رجل 1269 01:17:08,760 --> 01:17:11,963 .انت الناجي الوحيد الذي لم يتدخل الحظ معك 1270 01:17:13,633 --> 01:17:15,198 .إعترف 1271 01:17:15,200 --> 01:17:18,170 .انت قتلهُ! إعترف بأنك قتلت صديقك 1272 01:17:20,272 --> 01:17:22,074 !البقاء على قيد الحياة هو خيار 1273 01:17:23,908 --> 01:17:25,777 .إختر إختيارك 1274 01:17:30,248 --> 01:17:32,917 .ابقى متيقظاً وابحث عن مفتاح حل اللغز 1275 01:17:35,421 --> 01:17:37,922 .إنها فتحة 1276 01:17:41,926 --> 01:17:44,128 .اعتقد إن علينا فتحها فحسب 1277 01:17:44,130 --> 01:17:45,930 ما الذي سنتوقعهُ؟ 1278 01:17:48,101 --> 01:17:49,501 .حسناً، سأفعل ذلك 1279 01:17:51,004 --> 01:17:53,170 .إنها ثقيلة - .هيّا، حاول بقوة اكثر - 1280 01:17:53,172 --> 01:17:55,172 .ايها الاحمق، انا لا اذهب الى الصالة الرياضية كل يوم 1281 01:17:55,174 --> 01:17:56,608 .تباً 1282 01:18:05,018 --> 01:18:06,686 .هيّا 1283 01:18:12,558 --> 01:18:14,725 ما هذا الشيء على يداي؟ 1284 01:18:21,768 --> 01:18:23,670 .لا اشعر إني بخير 1285 01:18:27,972 --> 01:18:31,642 .وضعوا شيئاً على المقبض 1286 01:18:31,644 --> 01:18:35,646 .انت تذوب 1287 01:18:35,648 --> 01:18:38,082 ماذا؟ - .انت تذوب - 1288 01:18:38,084 --> 01:18:41,519 ماذا؟ انتظر انظر، مكتوب شيء 1289 01:18:41,520 --> 01:18:45,589 "...لا تتردد في المغادرة ولكن 1290 01:18:45,591 --> 01:18:49,026 .من الأفضل العثور على ترياق" 1291 01:18:49,028 --> 01:18:51,628 كيف من المفترض ان نفعل ذلك؟ 1292 01:19:00,505 --> 01:19:02,271 !انهض وانظر، اللعنة 1293 01:19:02,273 --> 01:19:05,542 .من يهتم يا رجل؟ سنموت هنا على اية حال 1294 01:19:05,543 --> 01:19:07,978 .لن اموت 1295 01:19:16,555 --> 01:19:18,021 .حسناً 1296 01:19:21,728 --> 01:19:25,229 اين هو؟ هيّا 1297 01:19:25,231 --> 01:19:28,300 اين ذلك الوغد؟ 1298 01:19:34,840 --> 01:19:36,609 .(بن) 1299 01:19:40,780 --> 01:19:42,912 ...لديّ التريــ - .اعطني ذلك - 1300 01:19:59,699 --> 01:20:01,232 .إنهُ مُلكي 1301 01:20:40,639 --> 01:20:42,073 .تباً 1302 01:20:47,714 --> 01:20:49,482 .تباً 1303 01:21:08,636 --> 01:21:10,536 .ربّاه 1304 01:21:13,138 --> 01:21:16,006 .حسناً لديّ 10 ارقام، 4 مداخل 1305 01:21:16,009 --> 01:21:17,608 .احتاج الى شفرة من 4 ارقام 1306 01:21:21,146 --> 01:21:23,481 .دخول الغرفة الخامسة، استعدوا 1307 01:21:23,482 --> 01:21:25,782 .مستعدين 1308 01:21:25,784 --> 01:21:28,021 .لدينا جثتين، حَوّل 1309 01:21:29,455 --> 01:21:30,823 .عُلّمْ 1310 01:21:32,725 --> 01:21:36,527 حوالي 20 دقيقة للتخلص من الجثث وتنظيف الغرفة، حول 1311 01:21:36,529 --> 01:21:38,330 .عُلّمْ 1312 01:21:42,468 --> 01:21:44,903 .انظر الى قناع الاوكسجين 1313 01:21:44,905 --> 01:21:47,070 ماذا كانت تفعل بذلك بحق الجحيم؟ 1314 01:21:47,072 --> 01:21:48,672 !التنفس، ايها الوغد 1315 01:22:13,165 --> 01:22:14,067 .تباً 1316 01:23:17,429 --> 01:23:20,064 .الان، انت كنت الحصان الاسود 1317 01:23:20,066 --> 01:23:21,899 .مراهنتي كانت على (جايسون) 1318 01:23:21,901 --> 01:23:24,770 .ولكن ، لهذا السبب هذه الألعاب رائعة للغاية 1319 01:23:24,771 --> 01:23:26,603 ،بطريقة ما، بعد أن أحترقت 1320 01:23:26,605 --> 01:23:28,974 ...وتجمدت، وتسممت، وشلّلتَ 1321 01:23:28,976 --> 01:23:32,576 .لازال كان بإمكانك الهروب من الغرفة الاخيرة 1322 01:23:32,578 --> 01:23:35,245 هل فكرت يوماً إنك تحضى بذلك؟ 1323 01:23:35,247 --> 01:23:38,617 ذلك الادرينالين، تلك القيادة؟ 1324 01:23:39,652 --> 01:23:42,420 .اجلس، احتفل 1325 01:23:42,421 --> 01:23:45,158 .ربحت شيئاً لاول مرة بحياتك 1326 01:23:46,962 --> 01:23:49,827 إذاً انت المريض النفسي الذي صمم متاهة القتل هذهِ، صحيح؟ 1327 01:23:49,829 --> 01:23:52,163 .كلا، أنا سيد الألعاب 1328 01:23:52,165 --> 01:23:54,432 .صانع الالغاز يصنع الغرف 1329 01:23:54,433 --> 01:23:58,237 لكن تقتل الناس من اجل المتعة لم .يتبقى هناك شيء جيد لعرضهِ على التلفاز 1330 01:23:59,472 --> 01:24:01,472 ...انت قتلت جميع اصدقائك 1331 01:24:01,474 --> 01:24:03,875 .لأنك لا تريد أن تدفع ثمن سيارة أجرة 1332 01:24:03,877 --> 01:24:07,111 .لم اكن مرتاحاً بذلك يا (بن) 1333 01:24:07,113 --> 01:24:08,946 ...من بداية الحضارة 1334 01:24:08,948 --> 01:24:11,181 ...التي عرفناها كان هناك شيء آسر 1335 01:24:11,183 --> 01:24:13,685 .حول مشاهدة البشر يقاتلون من أجل حياتهم 1336 01:24:13,687 --> 01:24:17,320 لهذا السبب نشاهد العاب المصارعة والإعدام امام المرء العام 1337 01:24:17,322 --> 01:24:19,222 .الانتحار على الطريق السريع 1338 01:24:19,224 --> 01:24:20,692 .لكن الان اصبح العالم آمناً 1339 01:24:20,694 --> 01:24:23,695 .كل شيء آمن، وكل شيء حذر 1340 01:24:23,697 --> 01:24:25,630 لذا، خلقنا رياضة للناس 1341 01:24:25,633 --> 01:24:27,865 الذين ما زالوا يتعطشون للوحشية 1342 01:24:27,867 --> 01:24:30,500 ووفرنا لهم مقعداً 1343 01:24:30,502 --> 01:24:32,337 .لحياة درامية مُطلقة 1344 01:24:36,944 --> 01:24:39,443 عملائنا هم بعض من أقوى 1345 01:24:39,445 --> 01:24:41,545 .الناس في العالم 1346 01:24:41,547 --> 01:24:44,649 .لكن كل سنة، يُطالبون بالمزيد 1347 01:24:44,652 --> 01:24:48,153 .غرف أكثر تعقيدا 1348 01:24:48,155 --> 01:24:50,023 .مواضيع أكثر إثارة للاهتمام 1349 01:24:50,024 --> 01:24:53,323 .المزيد من الطرق للمقامرة على الحياة والموت 1350 01:24:53,325 --> 01:24:57,327 ...في العام الماضي ، كان لديهم رياضيون جامعيون 1351 01:24:57,329 --> 01:24:59,329 ...قبلها بعام، علماء 1352 01:24:59,331 --> 01:25:02,232 .وهذا العام كان لدينا ناجون وحيدون 1353 01:25:02,234 --> 01:25:06,038 .أرادوا معرفة ما إذا كان للحظ علاقة بالأمر 1354 01:25:06,039 --> 01:25:11,008 المحظوظين لا يتعرضون للخطف والتعذيب من قبل مختل عقليا 1355 01:25:11,010 --> 01:25:12,744 الامر مؤذي نوعاً ما 1356 01:25:12,746 --> 01:25:14,614 عندما تطلق على شخص مختل عقلياً؟ 1357 01:25:18,852 --> 01:25:21,086 .اعتقدتُ إنهُ سخيف ايضاً 1358 01:25:21,088 --> 01:25:22,820 ...لكن ها انت ذا 1359 01:25:22,822 --> 01:25:25,390 ...ادنى احتمال للفوز 1360 01:25:26,894 --> 01:25:29,227 .لا يزال حياً 1361 01:25:29,229 --> 01:25:32,462 ...أنا حقاً لم أكن أعتقد أن ذلك ممكن 1362 01:25:32,464 --> 01:25:33,899 ...لكن كما قلت 1363 01:25:33,901 --> 01:25:35,267 .كنت الفرصة الضئيلة في النجاح 1364 01:25:41,075 --> 01:25:43,442 .إذاً انا ربحت 1365 01:25:44,745 --> 01:25:47,114 هذا يعني إنهُ بإمكاني الذهاب للمنزل؟ 1366 01:25:52,052 --> 01:25:54,153 ...(بن) 1367 01:25:54,155 --> 01:25:56,220 ...في نهاية سباق الاحصنة 1368 01:25:56,222 --> 01:25:58,323 هل تعتقد إن الحصان يحصل على جائزة؟ 1369 01:26:31,224 --> 01:26:33,423 .(بن) 1370 01:26:33,425 --> 01:26:36,596 .هيّا (بن) 1371 01:26:51,611 --> 01:26:53,678 .(بن) 1372 01:26:53,681 --> 01:26:56,247 .(بن) 1373 01:26:56,249 --> 01:26:59,184 .(بن) هيّا، انهض 1374 01:27:00,988 --> 01:27:02,289 !كلا 1375 01:27:08,195 --> 01:27:12,131 .لا يُمكنكِ المغادرة حتى إنتهاء لعبتنا يا (زوي) 1376 01:27:20,175 --> 01:27:22,910 ...حسناً، علينا التأكد من 1377 01:27:25,846 --> 01:27:27,413 .إنهُ ميت 1378 01:27:37,825 --> 01:27:40,193 .حسناً، هيّا 1379 01:27:41,595 --> 01:27:43,564 .هيّا، هناك مصعد للخدمات 1380 01:27:48,168 --> 01:27:50,602 .عُدتِ لأجلي 1381 01:27:50,604 --> 01:27:53,641 .اجل حسناً، سئمتُ من كوني الناجية الوحيدة 1382 01:27:57,543 --> 01:28:00,214 .(زوي) اذهبي - .حسناً - 1383 01:28:09,957 --> 01:28:12,623 .مرت 24 ساعة، حالتهُ مستقرة الان 1384 01:28:12,625 --> 01:28:14,395 .عليكِ ان تنالي قسطاً من الراحة 1385 01:28:16,562 --> 01:28:18,397 .إنهُ مستعد 1386 01:28:23,370 --> 01:28:25,270 آنسة (دايفس)؟ 1387 01:28:25,272 --> 01:28:27,607 هل تشعرين إنك بخير لتأتين معي؟ 1388 01:28:30,946 --> 01:28:34,512 نعم أنت محق، سيتعين علينا التحقق من ذلك للوصول إلى السقف 1389 01:28:47,027 --> 01:28:49,630 .حسناً على الجميع الانتشار بدرجة 360 1390 01:28:51,365 --> 01:28:52,800 آنسة (دايفس)؟ 1391 01:29:02,242 --> 01:29:06,079 انتظر، كانت هذهِ غرفة الانتظار؟ 1392 01:29:06,081 --> 01:29:09,048 ومن ثم تحولت الى فرن ضخم، حسناً؟ 1393 01:29:09,050 --> 01:29:12,483 .وكان هناك نار، نزل الحريق من السقف 1394 01:29:12,485 --> 01:29:15,991 .لم نعثر على أي دليل على الأشياء التي وصفتها 1395 01:29:17,224 --> 01:29:20,126 .انظر، كانت هذهِ القناة 1396 01:29:20,128 --> 01:29:22,061 .كانت هناك لوحة نزلت 1397 01:29:22,063 --> 01:29:24,628 هل سبق لكِ أن رأيتِ أشياءاً لم تكن موجودة من قبل؟ 1398 01:29:24,630 --> 01:29:28,499 انا لا اتخيل ذلك، حسناً؟ 1399 01:29:28,501 --> 01:29:30,469 .انظر، (بن) كان هناك ايضاً 1400 01:29:30,471 --> 01:29:32,604 .سيخبرك بكل ذلك عندما يستيقظ 1401 01:29:32,606 --> 01:29:35,307 صحيح، صديقكِ (بن ميلر)؟ 1402 01:29:35,309 --> 01:29:37,442 .حصلنا على تقرير من المستشفى 1403 01:29:37,444 --> 01:29:39,210 وجدوا آثار ثلاث مواد مختلفة 1404 01:29:39,212 --> 01:29:42,514 .غير قانونية في مجرى الدم خاصتهُ 1405 01:29:42,516 --> 01:29:44,051 "لا يوجد مهرب" 1406 01:29:47,286 --> 01:29:49,354 .آنسة (دايفس) - .إنها إعادة ترتيب الاحرف - 1407 01:29:49,356 --> 01:29:51,690 الطبيب (ووتان يو) 1408 01:29:51,692 --> 01:29:54,893 .هل لديك الجرأة لتدع الطبيب (ووتان يو) 1409 01:29:54,895 --> 01:29:56,528 "لآ يوجد مهرب" "ووتان يو" 1410 01:29:56,530 --> 01:29:59,898 "ووتان يو" هو " لايوجد مهرب" - .آنسة (دايفس) - 1411 01:29:59,900 --> 01:30:01,700 "لآ يوجد مهرب" "ووتان يو" 1412 01:30:01,702 --> 01:30:06,338 .انظر، هذا كان جزءاً من اللعبة 1413 01:30:06,340 --> 01:30:09,042 !هذا كان جزءاً من اللعبة 1414 01:30:09,044 --> 01:30:11,012 .علينا اخلاء المبنى 1415 01:30:20,155 --> 01:30:23,722 "ووتان يو" 1416 01:30:40,475 --> 01:30:41,873 .شكراً 1417 01:30:43,310 --> 01:30:45,811 إذن، هل ستخبرني بما يحدث؟ 1418 01:30:45,813 --> 01:30:49,648 "أنا مندوب المبيعات الإقليمي الجديد لكل "لوجان سكوير 1419 01:30:49,650 --> 01:30:52,552 .اقابل العميل رسمياً، إنها لأغذية الكلب النباتية 1420 01:30:52,554 --> 01:30:54,753 .لكن عليك البدأ من مكانٍ ما 1421 01:30:54,755 --> 01:30:56,690 .انا فخورة بك حقاً 1422 01:30:59,726 --> 01:31:00,628 أهذا فرض منزلي؟ 1423 01:31:07,569 --> 01:31:09,035 ما ذلك؟ 1424 01:31:09,037 --> 01:31:11,904 (مايك نولان) مات بسبب نوبة قلبية 1425 01:31:11,906 --> 01:31:14,073 "في حمام بمحطة "يونيون 1426 01:31:14,075 --> 01:31:17,944 "سقط (جايسون ولكر) من على دراجتهِ في شارع "آي-64 1427 01:31:17,946 --> 01:31:19,546 .وجدوا في جسدهِ مواد تسبب الهلوسة 1428 01:31:20,916 --> 01:31:23,248 "(داني خان) غرق في بحيرة "مشيغان 1429 01:31:23,250 --> 01:31:25,350 (أماندا هاربر) ، تسلقت الصخور وحدها 1430 01:31:25,352 --> 01:31:27,853 .لأن ذلك يبدو منطقياً 1431 01:31:27,855 --> 01:31:29,958 .سقطت وماتت 1432 01:31:31,391 --> 01:31:34,127 .كان ليكون مقالات لنا ايضاً 1433 01:31:34,129 --> 01:31:35,760 .عليكِ ان تنسيّ هذا الهُراء 1434 01:31:35,762 --> 01:31:39,264 .لا أستطيع أن أدعي أنهم لم يكونوا موجودين 1435 01:31:39,266 --> 01:31:41,833 ..مات كل من أُرسل لهُ تلك الدعوات 1436 01:31:41,835 --> 01:31:44,636 .واياً كان من ارسل إليهم فلا زال حراً طريقاً 1437 01:31:44,638 --> 01:31:48,006 .الا تريد إجابات؟ بإمكاننا إيجادهم 1438 01:31:48,008 --> 01:31:51,244 .لقد قاموا بتزوير اللعبة حتى نخسر ونفوز 1439 01:31:51,246 --> 01:31:54,614 .هزمناهم في لعبتهم 1440 01:31:54,616 --> 01:31:56,484 ...ليس لديّ الكثير للمواصلة 1441 01:31:58,186 --> 01:32:00,353 ...لكن الشعار 1442 01:32:00,355 --> 01:32:02,854 .إنه هدف مستحيل 1443 01:32:02,856 --> 01:32:05,290 إنهُ سُلّم (موريتس كورنيليس ايشر) .إنهُ يتقلب 1444 01:32:05,292 --> 01:32:07,425 .إنهُ فريد من نوعهِ 1445 01:32:07,427 --> 01:32:10,729 .الأرقام في نمط على السُلّمْ 1446 01:32:10,731 --> 01:32:14,867 23 ، 22 .في تسلسل متكرر من الزوايا الصحيحة 1447 01:32:14,869 --> 01:32:16,869 ...إنها إحداثيات 1448 01:32:16,871 --> 01:32:18,670 لمبنى صناعي غير مُدّرَج 1449 01:32:18,672 --> 01:32:20,006 "بوسط "مانهاتن 1450 01:32:20,008 --> 01:32:21,473 .انهم يختبئون في مرأى من الجميع 1451 01:32:21,475 --> 01:32:24,209 ماذا من المفترض ان نفعل بذلك؟ 1452 01:32:24,211 --> 01:32:27,512 .اشتريت لنا تذاكر الطائرة - تذاكر الطائرة؟ - 1453 01:32:27,514 --> 01:32:29,048 .سأذهب خلال اسبوعين 1454 01:32:29,050 --> 01:32:32,118 "(زوي)، إنهُ يُدعى "ذنب الناجين 1455 01:32:32,120 --> 01:32:35,820 يقول طبيبي النفسي إنه لكي تعيش، يجب عليك المضي قدمًا 1456 01:32:35,822 --> 01:32:39,158 .المضي قدماً لا يعني الهرب 1457 01:32:39,160 --> 01:32:42,260 وانا اكتفيت من الهرب، هل انت مشترك معي؟ 1458 01:32:43,998 --> 01:32:46,332 .حسناً 1459 01:32:46,334 --> 01:32:49,137 .اجل، انا معك لنفعل ذلك 1460 01:32:50,538 --> 01:32:52,839 .انتِ لستِ مثل (جايسون بورن) على الرغم من ذلك 1461 01:32:55,543 --> 01:32:57,842 حسناً؟ 1462 01:33:02,617 --> 01:33:04,483 .هيّا، لابد إنها هنا 1463 01:33:09,857 --> 01:33:13,392 .وجدتها! علامة "اكس" في مقرها 1464 01:33:13,393 --> 01:33:15,029 هيّا، اين هي؟ 1465 01:33:17,297 --> 01:33:20,132 يجب ان تكون هذهِ، صحيح؟ .لديّ الاداة 1466 01:33:23,470 --> 01:33:25,871 .هنا، لابد ان تتصل بالمزلاج الذي وجدناه 1467 01:33:25,873 --> 01:33:27,173 .حسناً 1468 01:33:27,175 --> 01:33:29,374 .جربيهِ على الباب، معرفة إن كان يدور 1469 01:33:29,376 --> 01:33:30,511 .بإمكانكِ فعل ذلك 1470 01:33:32,747 --> 01:33:34,981 اي شيء؟ - .كلا - 1471 01:33:34,983 --> 01:33:36,983 هل بإمكانكِ إدارتهُ؟ - .إنهُ لا يعمل - 1472 01:33:36,985 --> 01:33:38,216 .جربي بأتجاه عقارب الساعة - بأتجاه عقارب الساعة؟ - 1473 01:33:38,218 --> 01:33:39,554 .اجل - .حسناً - 1474 01:33:40,989 --> 01:33:42,488 .شيئاً ما يحدث هنا - ماذا؟ - 1475 01:33:42,490 --> 01:33:44,156 ماذا؟ 1476 01:33:44,158 --> 01:33:45,591 كلا، إنهُ لغز آخر 1477 01:33:45,594 --> 01:33:48,060 "أنا أطير بلا أجنحة ، أبكي بلا عيون" 1478 01:33:48,062 --> 01:33:50,296 ماذا يعني ذلك؟ - .لا اعلم، امهليني ثانية - 1479 01:33:50,298 --> 01:33:51,566 .اخفضوا رؤوسكم 1480 01:33:53,135 --> 01:33:55,434 .استعدوا للأصطدام 1481 01:33:55,436 --> 01:33:57,270 .انتظري، "سُحاب" جربي ذلك - "سُحاب؟" - 1482 01:33:57,272 --> 01:34:00,373 .اجل - .حسناً - 1483 01:34:00,375 --> 01:34:02,275 .جربي الباب، هيّا 1484 01:34:02,277 --> 01:34:04,543 ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر 1485 01:34:04,545 --> 01:34:05,878 تضاريس، أرتفع 1486 01:34:05,880 --> 01:34:07,747 .كلا! هيّا 1487 01:34:07,749 --> 01:34:09,148 .احذر، تضاريس امامك 1488 01:34:09,150 --> 01:34:10,950 .افعلي شيئاً 1489 01:34:10,952 --> 01:34:13,421 ارتفع، هناك تضاريس امامك، احذر 1490 01:34:17,158 --> 01:34:20,425 انتهاء المحاكي، هل تريد اعادة الضبط؟ 1491 01:34:20,427 --> 01:34:24,364 .كلا، عمل جيد نحن مستعدون للعبة 1492 01:34:26,300 --> 01:34:29,603 .لقد جرحت يدي على هذا المزلاج مرة أخرى يا (لاري) 1493 01:34:29,605 --> 01:34:32,140 .إنهاء المحاكاة 1494 01:34:38,646 --> 01:34:40,913 ما هي إحتمالية النجاة؟ 1495 01:34:40,915 --> 01:34:43,150 %تقريباً 4 1496 01:34:43,152 --> 01:34:46,986 حسنًا ، إنها ليست لعبة إذا لم تكن قائمة على اي فرصة 1497 01:34:46,988 --> 01:34:50,623 لقد اعترضنا معلومات رحلتها، انها على هذهِ الرحلة 1498 01:34:50,625 --> 01:34:55,428 .أنا سعيد جدًا لأن (زوي) تخلصت على خوفها من الطيران 1499 01:34:55,430 --> 01:34:57,498 .لنلعب ثانيةً 1500 01:35:00,086 --> 01:35:02,154 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1501 01:35:03,086 --> 01:38:52,154 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس|| تعديل التوقيت Scooby07