1 00:01:10,536 --> 00:01:11,578 Andskotinn! 2 00:01:26,343 --> 00:01:30,056 Ég hef tíu tölur, fjórar doppur. Mig vantar fjögurra stafa kóða. 3 00:01:33,059 --> 00:01:34,602 Nei, nei. 4 00:01:34,768 --> 00:01:36,270 Hvað nú? 5 00:01:41,608 --> 00:01:42,777 Andskotinn. 6 00:01:43,736 --> 00:01:45,113 Jesús minn. 7 00:01:45,488 --> 00:01:46,697 Vísbendingar. 8 00:01:50,702 --> 00:01:52,161 Þetta er ekkert. 9 00:01:54,622 --> 00:01:56,708 "Eltið ljósið til grænni grunda." 10 00:01:56,875 --> 00:01:59,334 Hvað þýðir það? 11 00:02:00,086 --> 00:02:01,587 Hvað ljós? 12 00:02:05,967 --> 00:02:07,510 Elta ljósið. 13 00:02:08,385 --> 00:02:10,429 Grænt. Græn bók. 14 00:02:10,596 --> 00:02:12,515 Grænni grundir. 15 00:02:30,450 --> 00:02:33,244 "Sannast hefur fyrr og nú, að líta dauða annars manns" 16 00:02:33,410 --> 00:02:36,413 það afhjúpar ráðgátu tímans ef lífi þínu heldur þú. 17 00:02:36,706 --> 00:02:40,083 Tími. Eins konar klukka. Andskotinn. 18 00:02:41,501 --> 00:02:44,004 Hvar er klukkan? Ég sé enga fjandans klukku! 19 00:02:48,009 --> 00:02:51,011 "Að líta dauða annars manns." 20 00:02:53,765 --> 00:02:55,600 "Að líta dauða annars manns." 21 00:02:56,225 --> 00:02:57,434 Andskotinn! 22 00:02:59,437 --> 00:03:02,439 Þeir benda! Bíðum við. 23 00:03:02,898 --> 00:03:05,651 Það er tími. Vísar á klukku. 24 00:03:05,818 --> 00:03:08,071 Þessi er fjögur! Klukkan fjögur! 25 00:03:08,487 --> 00:03:09,696 Átta. 26 00:03:09,863 --> 00:03:10,739 Sex! 27 00:03:11,616 --> 00:03:13,826 Tveir! Það er talan, kóðinn! 28 00:03:15,619 --> 00:03:18,664 Hvar eru fjórir? Andskotinn! 29 00:03:22,251 --> 00:03:23,962 Koma nú! Átta! 30 00:03:26,130 --> 00:03:26,965 Sex. 31 00:03:30,593 --> 00:03:32,637 Sex, sex, sex! Hvar er það? 32 00:03:36,599 --> 00:03:39,518 Nei! Tveir! 33 00:03:42,939 --> 00:03:45,525 Af hverju virkar það ekki? 34 00:03:46,233 --> 00:03:47,318 Andskotinn. 35 00:03:53,783 --> 00:03:56,410 Opna! Svona, opna! 36 00:04:01,207 --> 00:04:03,334 Það er engin leið út! 37 00:04:10,173 --> 00:04:12,302 Komið mér út! 38 00:04:12,468 --> 00:04:14,220 Andskotinn! Nei! 39 00:04:54,761 --> 00:04:56,095 ÞREMUR DÖGUM ÁÐUR 40 00:04:56,261 --> 00:04:58,680 Hafið þið heyrt máltækið, "Ekki sýður í vöktuðum potti"? 41 00:04:59,014 --> 00:05:01,850 Samkvæmt eðlisfræðinni gæt það verið rétt. 42 00:05:02,018 --> 00:05:04,938 Þekkir nokkur þverstæður Zenóns? 43 00:05:05,103 --> 00:05:06,813 Kerfi breytist ekki meðan horft er á það! 44 00:05:06,980 --> 00:05:08,941 Ekki öll í einu. 45 00:05:18,201 --> 00:05:21,412 Það er kannski eitt undarlegasta fyrirbæri skammtafræðinnar. 46 00:05:22,788 --> 00:05:27,000 Það þýðir einfaldlega að athygli stöðvi hreyfingu. 47 00:05:27,167 --> 00:05:29,254 Atóm breytast ekki meðan horft er á þau. 48 00:05:32,422 --> 00:05:34,132 Við höfum ekki meiri tíma. 49 00:05:34,300 --> 00:05:36,511 Hafið það gott í fríinu. 50 00:05:36,843 --> 00:05:38,428 Gleðilega þakkargjörð. 51 00:05:41,723 --> 00:05:43,684 Zoey, má ég aðeins tala við þig? 52 00:05:44,936 --> 00:05:47,313 Ég las ritgerðina þína um þverstæður Zenóns. 53 00:05:47,480 --> 00:05:49,232 Þú vilt láta heyra í þér. 54 00:05:49,398 --> 00:05:53,110 Viltu deila vitneskju þinni en bara í öryggi herbergis þíns? 55 00:05:54,153 --> 00:05:56,780 Ég skal reyna að tala oftar. 56 00:05:56,948 --> 00:06:01,369 Það mætti ætla að með færri breytum hefðirðu stjórn á lífinu. 57 00:06:01,535 --> 00:06:03,829 En lífið er ekki vísindatilraun. 58 00:06:03,997 --> 00:06:06,499 Þú getur ekki endalaust stjórnað þínum heimi. 59 00:06:06,665 --> 00:06:09,961 Reyndu að gera eitthvað sem þú óttast í fríinu. 60 00:06:23,141 --> 00:06:24,934 Ray, þetta er Jason. 61 00:06:25,184 --> 00:06:27,520 Viltu kaupa bát fyrir eftirlaunaárin? 62 00:06:27,687 --> 00:06:29,230 Ef þú einblínir á hlutabréf með lágu betagildi 63 00:06:29,396 --> 00:06:31,982 verður það róðrarbátur og þú leigir árarnar. 64 00:06:32,150 --> 00:06:34,986 Á fyrsta ársfjórðungi verður 10% ágóði á markaðinum 65 00:06:35,153 --> 00:06:37,155 meðan þú siglir burt með 30. 66 00:06:40,783 --> 00:06:42,869 Þú sérð ekki eftir því. 67 00:06:43,703 --> 00:06:46,831 Þér finnst ég víst vera herra Miyagi í verðbréfaviðskiptum. 68 00:06:46,997 --> 00:06:49,833 Herra...? - Hvenær ertu eiginlega fæddur? 69 00:06:50,001 --> 00:06:53,254 Vitur Japani sem kenndi strák karate til að berja aðra stráka. 70 00:06:54,631 --> 00:06:57,717 Ackerman á línu eitt. - Ég veðja 100 dölum um að ég fæ gjöf. 71 00:06:59,636 --> 00:07:02,638 Til hamingju, Ackerman. Ertu að fagna? 72 00:07:03,805 --> 00:07:06,725 Þakka þér fyrir, Ackerman. 73 00:07:06,893 --> 00:07:09,312 Nei. Nei, ég get ekki þegið gjöf. 74 00:07:12,023 --> 00:07:14,066 Einkaþota. Til Tahíti? 75 00:07:16,485 --> 00:07:18,654 Hala niður Karate Kid! - Húsið þitt þar. 76 00:07:21,324 --> 00:07:23,576 Það væri rosaleg helgi. 77 00:07:24,535 --> 00:07:26,954 Þeim sem sem tekst að ná flugu með prjónum 78 00:07:27,663 --> 00:07:29,623 eru allir vegir færir. 79 00:07:30,624 --> 00:07:32,668 Þú, byrjendalán. 80 00:07:37,006 --> 00:07:39,551 Vax á, vax af. 81 00:07:39,716 --> 00:07:40,884 Sæll, Gary. 82 00:07:42,177 --> 00:07:44,054 Ég frétti... 83 00:07:44,847 --> 00:07:48,142 af lausri stöðu við kassann. 84 00:07:48,309 --> 00:07:50,727 Launin kæmu sér vel. 85 00:07:51,271 --> 00:07:54,857 Ég vil flytja frá mömmu. Það er farið að þrengja að henni. 86 00:07:55,023 --> 00:07:59,403 Ég vorkenni þér. Þú veist það er satt. 87 00:08:01,071 --> 00:08:04,117 En það væri slæmt fyrir viðskiptin að setja þig fram. 88 00:08:11,165 --> 00:08:15,295 Já, það er ekki mitt að þjóna kúnnunum. 89 00:08:18,881 --> 00:08:20,132 Ben... 90 00:08:22,175 --> 00:08:24,761 Þú þarft að heilbrigðari leiðir til að slaka á. 91 00:08:26,305 --> 00:08:28,390 Farðu og finndu vin. 92 00:08:30,852 --> 00:08:34,230 Ég ætlaði ekki... - Það er allt í lagi. 93 00:08:35,899 --> 00:08:37,942 Takk, Gary. 94 00:08:45,824 --> 00:08:48,828 Það kom sending til þín. Það er frá Ackerman. 95 00:08:49,161 --> 00:08:52,247 Já, auðvitað. Það eru vonandi lyklar að Teslu. 96 00:08:59,546 --> 00:09:02,050 "Fyrir að hugsa alltaf út fyrir rammann." 97 00:09:05,844 --> 00:09:11,767 Hann er víst hættur að senda viskí og farinn að gefa box sem opnast ekki. 98 00:09:13,435 --> 00:09:18,023 Auðugt fólk er undarlegt. - Hamingjan fæst ekki keypt. 99 00:09:18,190 --> 00:09:20,317 Maður þarf að hafa efni á eigin vanlíðan. 100 00:09:20,859 --> 00:09:24,488 Gleðilega þakkargjörð. - Já, já. Ég mæti á morgun. 101 00:09:30,995 --> 00:09:32,747 Tilboðið stendur enn. 102 00:09:33,289 --> 00:09:35,917 Viltu örugglega ekki koma heim til mín yfir helgina? 103 00:09:36,083 --> 00:09:39,753 Takk, en ég er ekki fyrir stórar fjölskyldumáltíðir. 104 00:09:44,925 --> 00:09:47,886 Ég er spennt að fá tíma til að vera ein. 105 00:09:48,054 --> 00:09:52,891 Mig hefur lengi langað að glíma við þessi dæmi með teningslögun. 106 00:09:53,059 --> 00:09:54,685 Það er rosalega svalt. 107 00:09:54,852 --> 00:09:57,939 Þrjár breytanlegar margliður taka ekki ástandsbreytingum 108 00:09:58,106 --> 00:10:01,192 með heiltölu þanstuðlum og ef það sannast 109 00:10:01,358 --> 00:10:04,903 getur kenning Eulers um fullkominn kassa ekki verið rétt. 110 00:10:11,368 --> 00:10:17,666 Stundum held ég að þú skáldir orð því þú veist að ég gúggla þau ekki. 111 00:10:40,147 --> 00:10:41,732 Ekki aftur. 112 00:10:58,833 --> 00:11:01,711 Er allt í lagi? - Já, fyrirgefðu. 113 00:11:01,877 --> 00:11:04,631 Nú fer ég. 114 00:11:21,689 --> 00:11:24,275 Þetta er handa þér. 115 00:11:24,442 --> 00:11:27,487 Það er frá kennaranum þínum. 116 00:11:28,612 --> 00:11:29,446 Bíddu. 117 00:11:30,155 --> 00:11:32,116 Sofið þið nokkuð saman? 118 00:11:33,450 --> 00:11:34,952 Hvað? Nei. 119 00:11:35,661 --> 00:11:39,665 Góða skemmtun að leika við kassann þinn. 120 00:11:41,291 --> 00:11:42,834 Bless, Allison. 121 00:11:53,179 --> 00:11:54,847 "Opnaðu nýjar dyr." 122 00:12:24,751 --> 00:12:26,670 "Tækifæri til að flýja." 123 00:13:03,916 --> 00:13:06,793 Mundu að þrautaboxið byggist á innsæi. Enga þvingun. 124 00:13:06,960 --> 00:13:08,962 Þuklaðu og finndu samskeyti. 125 00:13:22,142 --> 00:13:24,478 Smella, bresta og... 126 00:13:30,525 --> 00:13:32,987 Ég þoli þig ekki. 127 00:13:36,574 --> 00:13:39,285 Að gefa þetta gaur sem féll í stærðfræði í 8. Bekk. 128 00:13:39,452 --> 00:13:41,037 Frábær hugmynd, Gary. 129 00:13:43,790 --> 00:13:45,541 Þetta er mesta sóun á... 130 00:13:51,213 --> 00:13:55,093 "Þetta gildir sem aðgangsmiði að flóttarými Mínosar." 131 00:13:55,260 --> 00:14:00,640 "Vertu fyrstur til að sleppa úr okkar raunsönnu stofum og vinna 10.000 dali." 132 00:14:00,806 --> 00:14:03,767 "RSVP á minosescaperooms.com." 133 00:14:32,671 --> 00:14:34,715 Er þetta Mínosarhúsið? 134 00:14:35,300 --> 00:14:37,468 Ég held það. - Takk. 135 00:14:42,681 --> 00:14:44,641 Já, ég veit, það drepur mig. 136 00:14:49,771 --> 00:14:52,441 Ég kom vegna flóttarýmisins. - Skilríki, takk. 137 00:14:53,693 --> 00:14:55,194 ÖKUSKÍRTEINI 138 00:14:58,906 --> 00:14:59,781 Takk. 139 00:15:06,205 --> 00:15:09,041 Flestir bjóða mér í mat áður. - Ég þarf að fá símann þinn. 140 00:15:09,208 --> 00:15:12,127 Af hverju? -Það má ekki senda myndir af þrautunum. 141 00:15:14,213 --> 00:15:15,131 Þriðja hæð. 142 00:15:15,298 --> 00:15:16,799 Takk. 143 00:15:18,008 --> 00:15:19,843 Þakka þér þjónustuna í hernum. 144 00:15:27,477 --> 00:15:29,020 Viltu halda dyrunum? 145 00:15:37,654 --> 00:15:41,699 Ég lauma alltaf öðrum síma. Það er svo leiðinlegt á biðstofum. 146 00:16:08,226 --> 00:16:11,145 Fáðu þér sæti. Það verður tekið á móti þér. 147 00:16:11,563 --> 00:16:14,607 Takk. - Meiri fagnaðarlætin. 148 00:16:14,774 --> 00:16:16,234 Sérlega vinaleg. 149 00:16:16,400 --> 00:16:19,237 Sæl. Michael, Mike. - Amanda. 150 00:16:19,404 --> 00:16:20,947 Heitirðu Amanda? - Já. 151 00:16:21,113 --> 00:16:22,739 Er það ekki fyndið? - Hvað? 152 00:16:22,906 --> 00:16:26,493 Við áttum hund sem hét Amanda. Það var sæt, lítil eskimóatík. 153 00:16:26,660 --> 00:16:28,746 Augun voru mislit. Það var mjög sérstakt. 154 00:16:28,913 --> 00:16:33,042 Flott. -Já, það var hún. Svo dó hún. 155 00:16:33,834 --> 00:16:35,670 Hundar deyja. 156 00:16:43,928 --> 00:16:45,847 Slys á puttaferðalagi. 157 00:16:46,430 --> 00:16:48,223 Geturðu samt spilað tölvuleiki? 158 00:16:48,391 --> 00:16:50,602 Nei, maður. Því miður. 159 00:16:50,767 --> 00:16:54,314 Svo ég sef hjá fullorðnum konum til að eyða tímanum. 160 00:17:04,240 --> 00:17:05,617 Afsakaðu. Halló. 161 00:17:06,075 --> 00:17:07,994 Þekkjumst við? 162 00:17:09,078 --> 00:17:12,706 Nei. Ég held ekki. - Mér finnst ég kannast við þig. 163 00:17:13,499 --> 00:17:15,793 Ertu í sjónvarpinu eða svoleiðis? 164 00:17:20,423 --> 00:17:23,134 Þetta verður ömurlegt. 165 00:17:28,223 --> 00:17:32,769 Innritunarblað? -Gleymdu því. Hún er upptekin. Sæll. Mike. 166 00:17:34,311 --> 00:17:37,232 Ben. - Þú fékkst víst líka box. 167 00:17:37,397 --> 00:17:39,233 Já. - Fimm manns brenna lifandi 168 00:17:39,399 --> 00:17:42,611 Varstu lengi að opna það? - Ekki svo lengi. 169 00:17:42,779 --> 00:17:44,489 Já við fengum öll box. 170 00:17:44,655 --> 00:17:46,366 Að opna það var lítið mál. 171 00:17:48,492 --> 00:17:52,163 Á netsíðunni virðist þessi leikur ansi skemmtilegur. 172 00:17:52,329 --> 00:17:55,290 Já. Þetta eru eiginlega tölvuleikir í veruleikanum. 173 00:17:55,457 --> 00:17:57,709 Er það? - Hefurðu leikið svona leik áður? 174 00:17:57,876 --> 00:18:00,922 Ég hef tekið þátt í 93 rýmum. Öllum þeim stóru. 175 00:18:01,088 --> 00:18:03,590 Öryggisklefa, Ráðgátu, Kjallara, 176 00:18:03,758 --> 00:18:07,804 Brjótast út, Innbrot, Innilokaður. Allt í lás, auðvitað. 177 00:18:07,971 --> 00:18:10,807 Og öll byrgin: Fyrra stríðið, Seinna stríðið, 178 00:18:10,973 --> 00:18:13,976 Kalda stríðið, Kalda stríðið tvö: Hefnd Pols Pot. 179 00:18:15,228 --> 00:18:16,854 Hvað með ykkur? 180 00:18:17,021 --> 00:18:20,023 Þú hlýtur þá að vera mjög fær. - Já, ég er ansi góður. 181 00:18:20,191 --> 00:18:21,025 Ekki svalt. 182 00:18:22,318 --> 00:18:24,820 Frændi minn er eins. Hann er heltekinn af þessu. 183 00:18:24,988 --> 00:18:26,905 Vasapeningarnir fara allir í flóttarými. 184 00:18:27,072 --> 00:18:28,907 Ég er hér af því hann skráði mig. 185 00:18:29,075 --> 00:18:34,122 Þetta var talið eitt besta rými landsins á spjallrás. -Já. 186 00:18:34,289 --> 00:18:37,500 Ríkur kúnni gaf mér þetta. Mér fannst skylda að mæta. 187 00:18:37,666 --> 00:18:41,628 Það heillaði mig aldrei að borga fyrir að vera læst inni. 188 00:18:41,796 --> 00:18:43,631 Hvað fékk þig til að skipta um skoðun? 189 00:18:45,008 --> 00:18:47,510 Tíu þúsund dalir. - Sama hér. 190 00:18:47,676 --> 00:18:49,761 Það er dálagleg summa fyrir mig. 191 00:18:49,928 --> 00:18:53,223 Ég hef ekið vöruflutningabíl síðan ég slasaðist 192 00:18:53,390 --> 00:18:56,727 og ég hef lesið um þessa sjálfakandi bíla. 193 00:18:56,895 --> 00:19:00,690 Og ég frétti að vöruflutningar yrði fyrsti iðnaðurinn til að nota þá 194 00:19:00,857 --> 00:19:04,277 svo ég reyni að öngla saman smáræði áður en vélmennin taka mig. 195 00:19:04,444 --> 00:19:07,488 Þetta spillti gleðinni, maður. - Það er bara mitt líf. 196 00:19:07,655 --> 00:19:10,325 Þessi er víst rosalegur fyrst það eru peningaverðlaun. 197 00:19:10,491 --> 00:19:12,577 Á netsíðunni var sagt að enginn hefði flúið enn. 198 00:19:12,743 --> 00:19:15,871 Ef það tekst fáum við rosalegt álit. 199 00:19:16,039 --> 00:19:17,956 Eru einhverjar reglur? 200 00:19:18,124 --> 00:19:20,126 Maður á bara að flýja áður en tíminn rennur út. 201 00:19:20,292 --> 00:19:21,752 Hvað ef það tekst ekki? 202 00:19:21,919 --> 00:19:24,796 Þá kemur maður og útskýrir vísbendingar sem þú náðir ekki. 203 00:19:24,963 --> 00:19:28,384 Manni líður eins og bjána. - Hvenær byrjar leikurinn? 204 00:19:28,550 --> 00:19:31,721 Við bíðum eftir að leikjameistarinn segi söguna 205 00:19:31,887 --> 00:19:33,513 og fylgi okkur í flóttarýmið. 206 00:19:33,681 --> 00:19:36,851 Það gætu verið uppvakningar og það þarf að finna lækningu. 207 00:19:37,018 --> 00:19:38,019 Mér líst vel á það. 208 00:19:38,185 --> 00:19:41,063 Meðan leikjameistarinn leitar að stæði 209 00:19:41,231 --> 00:19:43,566 fer ég að reykja. 210 00:19:55,537 --> 00:19:56,746 Andskotans. 211 00:20:00,040 --> 00:20:01,751 Hurðarhúnninn losnaði. 212 00:20:03,252 --> 00:20:06,297 Braustu hann? - Já, auðvitað. 213 00:20:06,463 --> 00:20:08,258 Það var ekki ég, hann brotnaði. 214 00:20:08,424 --> 00:20:10,385 Opnarðu dyrnar svona heima hjá þér? 215 00:20:10,551 --> 00:20:13,346 Nei. - Ekki vera svona harðhentur. 216 00:20:13,512 --> 00:20:16,390 Afsakaðu, fröken. - Þetta er æðislegt. 217 00:20:16,558 --> 00:20:20,228 Heyrið þið, ég held að þetta sé flóttarýmið. 218 00:20:20,395 --> 00:20:21,479 Hvað? 219 00:20:22,105 --> 00:20:23,522 Hvað? 220 00:20:23,690 --> 00:20:27,610 Þetta líkist skífu á ofni svo það er líklega talnalás. 221 00:20:27,777 --> 00:20:30,405 Allir að leita hérna inni. - Byrjar það núna? 222 00:20:30,571 --> 00:20:33,116 Já. - Að hverju leitum við? 223 00:20:33,282 --> 00:20:35,909 Einhverju sem líkist gátu eða kóða. 224 00:20:36,077 --> 00:20:39,664 Tölur eru mikilvægar. Hvað sem er, hvar sem er. 225 00:20:39,830 --> 00:20:41,290 Kannski hér undir. 226 00:20:41,456 --> 00:20:44,001 Á ég að geyma þetta? 227 00:20:44,167 --> 00:20:46,044 Já, haltu bara á typpinu þínu. 228 00:20:47,797 --> 00:20:50,717 Flott. Voða fyndið. 229 00:21:06,773 --> 00:21:09,569 Við vitum að þú átt valið. 230 00:21:20,204 --> 00:21:21,789 Heyrið þið. 231 00:21:22,331 --> 00:21:26,501 Blöðin eru öll stíluð á sama mann, doktor Wootan Yu. 232 00:21:26,668 --> 00:21:30,380 Er það ekki vísbending? - Kannski er það sagan. 233 00:21:30,548 --> 00:21:33,593 Kannski er hann vondur vísindamaður og við þurfum að flýja 234 00:21:33,760 --> 00:21:37,012 svo hann saumi okkur ekki saman og búi til einhvern viðbjóð. 235 00:21:37,180 --> 00:21:39,307 Er þetta þá biðstofan hans? 236 00:21:39,473 --> 00:21:41,309 Já. - Nei. 237 00:21:41,725 --> 00:21:44,978 Andskotans. Sjáið þetta. Ég fann stjörnuskrúfjárn. 238 00:21:45,146 --> 00:21:46,563 Það hlýtur að vera eitthvað. 239 00:21:47,522 --> 00:21:49,608 Fínt. Við leitum þá að skrúfum. 240 00:21:49,901 --> 00:21:51,694 Þetta er ekki hamar. 241 00:21:53,738 --> 00:21:56,157 Er þetta ekki stjörnuoddur? - Ég held það. 242 00:21:56,823 --> 00:21:58,742 Þetta er "Fahrenheit 451". 243 00:22:01,870 --> 00:22:03,622 Hún fann eitthvað. 244 00:22:08,544 --> 00:22:10,546 Hvað var þetta? - Ég veit það ekki. 245 00:22:10,713 --> 00:22:12,507 Gerði þetta eitthvað? 246 00:22:20,598 --> 00:22:22,892 Þetta er flott. 247 00:22:23,059 --> 00:22:24,935 Er nokkur með sólaráburð? 248 00:22:25,103 --> 00:22:26,563 Hvað gerðirðu? 249 00:22:26,729 --> 00:22:28,648 Ég hélt að bókin væri kóði fyrir skífuna. 250 00:22:28,815 --> 00:22:30,232 Slökktu á því. 251 00:22:30,399 --> 00:22:32,401 Það kemur hiti frá þessu. - Það er heitt. 252 00:22:32,569 --> 00:22:35,905 Það hitnar hérna. - Eru þetta risastór ofnakerfi? 253 00:22:36,071 --> 00:22:38,949 Slökktu á því. - Það er fast. Ég get ekki hreyft það. 254 00:22:39,117 --> 00:22:41,034 Þetta er rosalega heitt. 255 00:22:41,661 --> 00:22:45,331 Geturðu slökkt á því? 256 00:22:46,331 --> 00:22:48,251 Ekki snerta neitt. 257 00:22:48,417 --> 00:22:51,713 Þú þarna, leikjastrákur. Hvernig komumst við héðan út? 258 00:22:51,879 --> 00:22:54,089 Maður getur beðið um vísbendingu. 259 00:22:54,257 --> 00:22:56,843 Er það hægt? Fínt. Gerum það. 260 00:22:57,010 --> 00:22:58,845 En það er skemmtilegra að finna það sjálf. 261 00:22:59,011 --> 00:23:01,179 Góður, leikjastrákur. - Mig langar það. 262 00:23:01,347 --> 00:23:03,098 Halló, afsakið. 263 00:23:03,265 --> 00:23:06,226 Við viljum fá vísbendinguna okkar. - Halló. 264 00:23:06,394 --> 00:23:09,021 Fáðu þér sæti. Það verður tekið á móti þér. 265 00:23:09,187 --> 00:23:11,857 Nei, við viljum fá vísbendinguna. 266 00:23:12,107 --> 00:23:14,985 Fáðu þér sæti. Það verður tekið á móti þér. 267 00:23:15,611 --> 00:23:17,738 Hún sagði það síðast. - Og hvað? 268 00:23:19,406 --> 00:23:22,743 Hún sagði það alveg eins. Sama hljómfall, sami tónn. 269 00:23:22,911 --> 00:23:25,788 Leikararnir sem þeir ráða eru nú ekki Dame Judy Dench. 270 00:23:25,954 --> 00:23:28,665 Ég dýrka Judy Dench. 271 00:23:31,461 --> 00:23:34,047 Ég held að snjókúlan hjálpi ekki. 272 00:23:43,181 --> 00:23:44,973 Það er lás hérna. 273 00:23:45,349 --> 00:23:47,809 Lásar eru rosalega mikilvægir í flóttarýmum. 274 00:23:49,479 --> 00:23:52,857 Við þurfum víst lítinn lykil til að komast hinum megin við þilið. 275 00:23:53,023 --> 00:23:54,858 Næsta vísbending er líklega þar. 276 00:23:55,026 --> 00:23:57,820 Þá get ég ekki hjálpað því ég finn aldrei lyklana mína. 277 00:24:00,490 --> 00:24:03,952 Fyndið. Eða við gætum brotið það. Það er slökkvitæki hérna. 278 00:24:04,117 --> 00:24:06,287 Góð hugmynd. - Nei. Það á ekki að þurfa afl. 279 00:24:06,453 --> 00:24:09,749 Það er eina reglan, ég gleymdi því. Fyrirgefið. 280 00:24:09,915 --> 00:24:11,083 Góður. - Flott. 281 00:24:11,251 --> 00:24:13,545 Þú ert voða fær í að brjóta. - Þetta er plast. 282 00:24:18,090 --> 00:24:19,425 Hvað var þetta? 283 00:24:20,467 --> 00:24:24,137 Er það ekki sama hljóðið? - Hvern fjandann gerðirðu? 284 00:24:28,684 --> 00:24:30,770 Þetta virðist raunverulegt. 285 00:24:30,936 --> 00:24:35,107 Þeir vilja bara hræða okkur, liður í þessari raunsönnu upplifun. 286 00:24:35,274 --> 00:24:38,110 Hvað borga þeir þér? - Nei, ég kann bara að skemmta mér. 287 00:24:38,278 --> 00:24:40,947 Finnst þér hitaflog skemmtileg? - Það er að hitna. 288 00:24:41,114 --> 00:24:43,324 Það er ekki svo slæmt. Farðu bara úr jakkanum. 289 00:24:43,491 --> 00:24:45,535 Eru fleiri búnir að fá nóg af þessu? 290 00:24:47,537 --> 00:24:49,956 Ég held ég hafi lykilinn. 291 00:24:50,123 --> 00:24:51,875 Heyrðu nú, litla mín... 292 00:24:52,040 --> 00:24:55,002 ræðum þetta áður en þú opnar fyrir blys í veggjunum. 293 00:24:55,168 --> 00:24:58,422 Bíddu. Hún hefur lykil. Því ekki að stinga honum í skrána? 294 00:24:59,464 --> 00:25:03,051 Já. Fyrirgefið. Prófum það. - Gerum það. 295 00:25:12,353 --> 00:25:15,148 Fáðu þér sæti. Það verður tekið á móti þér. 296 00:25:15,982 --> 00:25:17,901 Þetta er óhugnanlegt. 297 00:25:28,994 --> 00:25:31,205 Jæja þá, ég skal svara. Frá. 298 00:25:35,918 --> 00:25:36,752 Halló. 299 00:25:36,919 --> 00:25:40,797 Velkomin til Mínosar, besta hönnuðar flóttarýma. 300 00:25:40,964 --> 00:25:45,136 Til að njóta leiksins sem best ráðleggjum við að birtum reglum sé fylgt. 301 00:25:45,928 --> 00:25:48,430 Halló? 302 00:25:48,598 --> 00:25:50,058 Hver var þetta? Hvað sagði hann? 303 00:25:50,224 --> 00:25:53,645 Það var upptaka. Við eigum að fylgja birtum reglum. 304 00:25:53,810 --> 00:25:55,396 Hvaða reglum? 305 00:25:56,731 --> 00:25:58,273 Andskotans. 306 00:25:58,441 --> 00:26:00,526 Nei. - Gerði ég þetta? 307 00:26:00,693 --> 00:26:03,404 Nei, nei. Hvað í heitasta helvíti? 308 00:26:04,030 --> 00:26:06,741 Ekki. Ég er hætt. 309 00:26:07,450 --> 00:26:09,827 Þú stressar alla hérna. 310 00:26:09,993 --> 00:26:12,454 Fáðu þér vatn og farðu úr fjandans jakkanum. 311 00:26:12,621 --> 00:26:14,414 Við verðum að finna leið út úr þessum bökunarofni. 312 00:26:14,581 --> 00:26:17,459 Líttu á mig, Amanda. - Andskotinn. 313 00:26:19,169 --> 00:26:23,382 Ertu þetta viftur? Blása þær heitu? - Fáðu þér vatn. 314 00:26:23,550 --> 00:26:25,926 Komdu að fá þér vatn. 315 00:26:26,094 --> 00:26:28,930 Það er orðið heitt en það verður allt í lagi með okkur. 316 00:26:29,097 --> 00:26:31,516 Það eru viftur í ofnum. - Hvað með það? 317 00:26:31,683 --> 00:26:34,727 Við verðum að finna reglurnar. - Mér er sama um þær. 318 00:26:34,894 --> 00:26:37,646 Kannski er kaldara við gluggana. - Ég er að stikna. 319 00:26:40,232 --> 00:26:41,943 Hvernig komumst við út? 320 00:26:44,069 --> 00:26:46,321 Þú leysir ekkert með því að sitja á rassinum. 321 00:26:46,489 --> 00:26:49,200 Ég sit ekki. Ég er á fjórum fótum. 322 00:26:52,119 --> 00:26:54,580 Hvað eruð þið að gera? Leitið að einhverju. 323 00:26:54,746 --> 00:26:57,082 Það er of heitt. Hvað viltu að ég geri? 324 00:26:57,625 --> 00:27:00,252 Dömur, nóg komið af vatni. Hjálpið okkur að leita. 325 00:27:00,419 --> 00:27:02,087 Við þurfum að skilja vísbendinguna. 326 00:27:02,254 --> 00:27:03,922 Hvað er þetta? 327 00:27:04,089 --> 00:27:07,510 Þetta getur ekki verið leikurinn. - Hvar eru vísbendingarnar? 328 00:27:09,095 --> 00:27:10,262 Það er orðið heitt hérna. 329 00:27:10,430 --> 00:27:12,390 Við verðum að brjóta upp hurðina. 330 00:27:12,557 --> 00:27:15,684 Við eigum ekki að nota afl. - Svona nú! 331 00:27:17,561 --> 00:27:19,731 Hvenær hættir þetta? Hvernig komumst við út? 332 00:27:19,897 --> 00:27:22,608 Það hitnar. Við stiknum hérna. 333 00:27:22,774 --> 00:27:24,985 Róleg. -Þetta er sjúkt. Hver gerir þetta? 334 00:27:25,153 --> 00:27:28,573 Wootan Yu segir notið alltaf glasamottur - Svona, Ben. 335 00:27:28,740 --> 00:27:31,492 Hvað viltu að ég geri? Ég sé ekki neitt. 336 00:27:31,658 --> 00:27:33,953 Við þurfum að hugsa og finna vísbendingarnar. 337 00:27:34,119 --> 00:27:36,205 Það eru svona 65 gráður hérna. 338 00:27:36,873 --> 00:27:39,042 Zoey, málverkið. 339 00:27:39,209 --> 00:27:42,503 Ó, Guð. Það er útgangur. - Svei mér þá. Sjá þetta. 340 00:27:42,669 --> 00:27:45,756 Gerðu þetta aftur, Zoey, hvað sem það var. 341 00:27:49,469 --> 00:27:52,680 Þetta er stokkur. Það gæti verið leið út. 342 00:27:52,847 --> 00:27:55,516 Hér eru fleiri glasamottur. - Þrýstið á þær. 343 00:27:55,683 --> 00:27:57,684 Þrýstum á þær öll samtímis. 344 00:27:57,851 --> 00:27:59,771 Borðið er líka heitt. 345 00:28:06,152 --> 00:28:08,279 Er það búið? Unnum við? - Já. 346 00:28:08,445 --> 00:28:10,113 Ég fer fyrst. - Við unnum. 347 00:28:10,490 --> 00:28:13,409 Ekki skilja okkur eftir með skaufann í höndunum. 348 00:28:13,576 --> 00:28:16,162 Vill einhver að hann fari frekar en ég? 349 00:28:17,038 --> 00:28:19,082 Ég hélt það. - Í alvöru? 350 00:28:27,924 --> 00:28:29,341 Hvert liggur stokkurinn? 351 00:28:31,176 --> 00:28:34,304 Hve djúpt liggur hann? - Hann nær ansi langt. 352 00:28:37,433 --> 00:28:38,725 Jesús minn. 353 00:28:38,893 --> 00:28:40,310 Það er brennandi heitt. 354 00:28:42,938 --> 00:28:44,356 Það kólnar ekkert hérna. 355 00:28:44,523 --> 00:28:46,693 Ég er svo spenntur að fara í næsta rými. 356 00:28:46,858 --> 00:28:48,194 Næsta rými? - Jason? 357 00:28:48,360 --> 00:28:50,487 Ég held ég hafi fundið leið út. 358 00:28:50,655 --> 00:28:51,865 Hér er lokað með rist. 359 00:28:52,573 --> 00:28:55,242 Mike, komdu með skrúfjárnið. - Það er í vasanum. 360 00:28:55,409 --> 00:28:57,119 Vill einhver ná í það? Amanda. 361 00:28:57,287 --> 00:28:58,704 Vill einhver taka skrúfjárnið? 362 00:28:58,871 --> 00:29:00,497 Ég skal ná í það. - Ertu viss? 363 00:29:00,665 --> 00:29:01,665 Já. Svona. 364 00:29:02,375 --> 00:29:04,419 Gerðu það bara. - Þú getur þetta, Mike. 365 00:29:04,586 --> 00:29:08,131 Flýttu þér, maður. Það er ekkert að kólna. 366 00:29:09,089 --> 00:29:11,300 Mike, hvar ertu? - Ég kem. 367 00:29:18,599 --> 00:29:21,977 Ímyndaðu þér að þú sért í leikriti á veitingastað. 368 00:29:22,145 --> 00:29:23,771 Þú hjálpar mér ekkert, maður. 369 00:29:23,937 --> 00:29:25,732 Já. Ég geri illt verra. 370 00:29:26,357 --> 00:29:27,357 Mín mistök. 371 00:29:27,524 --> 00:29:29,276 Kemurðu í dag eða hvað? 372 00:29:33,030 --> 00:29:35,825 Passaðu andlitið þarna niðri. - Passa þú andlitið uppi. 373 00:29:36,326 --> 00:29:37,868 Svona nú. 374 00:29:41,455 --> 00:29:43,332 Það tókst. Komið þið! 375 00:29:45,626 --> 00:29:48,546 Viltu fara? Þú ættir að fara, Amanda. 376 00:29:48,713 --> 00:29:50,255 Já. Taktu þetta. 377 00:29:50,423 --> 00:29:53,218 Hann tekur þetta. Ég held þessu. 378 00:29:53,384 --> 00:29:56,429 Komdu, þú getur þetta. 379 00:30:04,979 --> 00:30:07,148 Ég held við forðumst óhjákvæmilega niðurstöðu. 380 00:30:07,315 --> 00:30:08,982 Það vantar fleiri hendur. 381 00:30:10,944 --> 00:30:11,944 MÍNOS FLÓTTARÝMI 382 00:30:12,110 --> 00:30:14,947 Ég hef hugmynd. Komdu. Settu fótinn hér. 383 00:30:20,161 --> 00:30:22,205 Þetta er ömurlegur flækjufótaleikur. 384 00:30:27,918 --> 00:30:30,254 Getum við flýtt okkur aðeins? 385 00:30:34,008 --> 00:30:35,260 Það gekk ekki. - Andskotans. 386 00:30:35,425 --> 00:30:37,220 Kannski á það að vera fullt. 387 00:30:37,386 --> 00:30:39,888 Ég held það sé að líða yfir mig. 388 00:30:41,515 --> 00:30:43,767 Svona nú. Svona! 389 00:30:45,103 --> 00:30:47,230 Þú getur hreyft fótinn. 390 00:30:50,692 --> 00:30:52,402 Það virkaði! - Já. 391 00:31:14,715 --> 00:31:15,675 Amanda? 392 00:31:16,425 --> 00:31:18,761 Viltu ekki hjálpa henni? Við fyllum glösin. 393 00:31:18,927 --> 00:31:22,723 Enga riddaramennsku. Enginn hér vill sofa hjá þér. Núna! 394 00:31:22,890 --> 00:31:24,933 En fallegt af þér, Ben. 395 00:31:25,350 --> 00:31:26,476 Andskotans. 396 00:31:26,685 --> 00:31:28,646 Svona. 397 00:31:33,859 --> 00:31:35,944 Hún er komin inn. Áfram. 398 00:31:37,614 --> 00:31:40,200 Svona, tíkarsonur. Gerðu það. 399 00:31:40,782 --> 00:31:43,619 Amanda? Ég er hérna. 400 00:31:43,786 --> 00:31:45,288 Gott. 401 00:31:48,165 --> 00:31:50,710 Hvað er að? Þú getur andað. Þú ert ekki föst. 402 00:31:51,001 --> 00:31:53,463 Öndum djúpt. Einn, tveir... 403 00:31:56,674 --> 00:31:59,385 Tvö enn. - Þú ert ekki föst í veruleikanum. 404 00:31:59,551 --> 00:32:01,678 Það er allt í lagi. Ég er hérna. 405 00:32:01,846 --> 00:32:04,348 Ég held í höndina á þér. Ég er hérna hjá þér. 406 00:32:06,684 --> 00:32:08,519 Við þurfum bara eitt í viðbót. 407 00:32:08,685 --> 00:32:10,521 Andskotans, vatnið er búið. 408 00:32:10,687 --> 00:32:11,855 Hvað eigum við nú að gera? 409 00:32:12,022 --> 00:32:13,899 Hvað veit ég? Þú ert sérfræðingurinn. 410 00:32:14,067 --> 00:32:16,069 Við erum alveg að koma. 411 00:32:16,235 --> 00:32:17,903 Þetta er allt þér að kenna. - Hvað? 412 00:32:18,070 --> 00:32:20,155 Amanda drakk vísbendingarnar vegna þín. 413 00:32:20,322 --> 00:32:22,115 Jason er þarna. 414 00:32:22,282 --> 00:32:25,078 Hvernig gat ég vitað að vatnskælirinn... 415 00:32:26,203 --> 00:32:27,288 Ó, nei. 416 00:32:31,334 --> 00:32:33,711 Þetta er ekki gott. - Hver andskotinn? 417 00:32:38,675 --> 00:32:40,260 Vasapelinn minn. 418 00:32:41,176 --> 00:32:43,011 Varstu með hann allan tímann? 419 00:32:46,974 --> 00:32:48,225 Guð minn góður. 420 00:32:53,021 --> 00:32:55,066 Viltu brenna lifandi? Förum! 421 00:33:14,167 --> 00:33:15,752 Hver andskotinn? 422 00:33:16,796 --> 00:33:19,549 Jesús minn. Raunsönn, svo sannarlega. 423 00:33:19,715 --> 00:33:23,093 Raunsönn? Hvað er að þér? Þetta var raunverulegt! 424 00:33:23,261 --> 00:33:25,888 Þeir eru bara að stríða okkur. - Ertu að grínast? 425 00:33:26,055 --> 00:33:28,182 Sjáið, það slokknaði strax. 426 00:33:29,309 --> 00:33:31,101 Ég hlýt að hafa kveikt eldinn. 427 00:33:31,269 --> 00:33:33,061 Leikjameistarinn vill að við höldum okkur hafa rétt sloppið. 428 00:33:33,229 --> 00:33:36,524 Ég er varla ein um það. - Þetta eru 10 þúsund. 429 00:33:37,357 --> 00:33:39,234 Ég er hætt. 430 00:33:40,028 --> 00:33:41,445 Ég hætti í leiknum. 431 00:33:41,738 --> 00:33:45,074 Hleyptu mér út núna strax! - Heldurðu að þeir horfi á okkur? 432 00:33:45,241 --> 00:33:49,412 Hættu nú. - "Sai-San lásar." 433 00:33:49,578 --> 00:33:51,164 Svo okkur vantar annan lykil. 434 00:33:51,330 --> 00:33:53,498 Komdu með símann. Ég hringi í lögguna. - Hugsaðu málið. 435 00:33:53,665 --> 00:33:55,376 Hvað kom fyrir okkur? 436 00:33:55,542 --> 00:33:57,127 Ekkert. Hvað ætlarðu að segja löggunni? 437 00:33:57,294 --> 00:34:00,297 Kannski að þeir læstu okkur í risaofni til að sjóða okkur. 438 00:34:00,464 --> 00:34:02,716 Er opinn eldur algengur í þessum leikjum? 439 00:34:02,884 --> 00:34:03,843 Eiginlega ekki. 440 00:34:04,010 --> 00:34:05,261 Fáðu mér fjandans símann. 441 00:34:06,762 --> 00:34:09,890 Hvernig komstu síma hingað? - Ég laumaði honum inn. 442 00:34:11,517 --> 00:34:13,810 Það er ekkert samband. - Dæmigert. 443 00:34:15,104 --> 00:34:18,107 Við erum í stóru steinsteyptu húsi. 444 00:34:18,274 --> 00:34:20,859 Við getum leyst þetta. Sjáið þennan stað. 445 00:34:21,276 --> 00:34:23,737 Það eina sem vantar er heitt súkkulaði. 446 00:34:23,905 --> 00:34:26,031 Hvað heldurðu að leikurinn vari lengi? 447 00:34:26,448 --> 00:34:30,160 Ég veit ekki, ég tók þátt í leik með fimm rýmum. -Fimm? 448 00:34:30,662 --> 00:34:32,539 Fimm rými? 449 00:34:33,705 --> 00:34:37,209 Þá þurfum við bara að gera þetta fjórum sinnum enn. 450 00:34:38,586 --> 00:34:41,798 Bara grín. Við getum þetta. Þetta var langerfiðasta rýmið. 451 00:34:41,964 --> 00:34:43,591 Setja þeir það ekki fyrst, Danny? 452 00:34:43,758 --> 00:34:46,761 Jú, þeir hafa varla efni á að brenna öll rýmin. 453 00:34:46,928 --> 00:34:50,557 Einmitt. Sjáið það. Þetta er púðurtunna. 454 00:34:50,722 --> 00:34:53,350 Hér er annar lás. 455 00:34:54,935 --> 00:34:57,021 Mér sýnist við þurfa sjö stafa orð. 456 00:34:58,606 --> 00:35:01,651 Dreifum okkur og sjáum hvað við finnum. 457 00:35:13,745 --> 00:35:16,749 "Þú verður sögufrægur." Hvað með þetta? 458 00:35:16,915 --> 00:35:18,917 Gæti það þýtt eitthvað? 459 00:35:20,169 --> 00:35:22,338 Þú verður sögufrægur... 460 00:35:22,504 --> 00:35:24,381 Kannski nafn á forseta. Eftirnafnið. 461 00:35:24,548 --> 00:35:26,508 Hvaða forseta hafa sjö stafa eftirnafn? 462 00:35:26,676 --> 00:35:29,679 Madison, Jackson. Lincoln, Johnson, Harding. 463 00:35:29,845 --> 00:35:32,389 Hægan, Regnmaður. - Þetta er móðgun. 464 00:35:32,557 --> 00:35:35,267 Hvað var fyrsta nafnið? Madison. 465 00:35:35,435 --> 00:35:39,480 M-A-D-I- ... 466 00:35:40,397 --> 00:35:43,191 S-O-N. 467 00:35:44,276 --> 00:35:47,321 Nei, það virkar ekki. Hvað var hitt? 468 00:35:47,821 --> 00:35:49,490 Johnson. - Johnson. Gott. 469 00:35:49,656 --> 00:35:52,993 J-O-H-N-S-O-N. 470 00:35:53,160 --> 00:35:55,037 Hvað fleira? Jackson. 471 00:35:55,205 --> 00:35:58,415 J-A-C-K-S-O-N. Hvað var næst? 472 00:35:58,582 --> 00:36:00,626 Prófaðu Lincoln. 473 00:36:00,792 --> 00:36:04,756 I-I-N-C-O-I-N. - Hér eru bókstafir en þeir eru níu. 474 00:36:05,339 --> 00:36:07,258 Nei, það gengur ekki heldur. 475 00:36:11,970 --> 00:36:14,723 Nú hreinarnir aldrei aftur 476 00:36:14,890 --> 00:36:18,310 allir níðast Rúdolfi á, 477 00:36:18,477 --> 00:36:21,813 en óska sér upp til hópa 478 00:36:21,981 --> 00:36:27,278 einnig trýni rauð að fá. 479 00:36:32,450 --> 00:36:35,078 Þytur, Dansari, Skoppi, Tófa, 480 00:36:35,787 --> 00:36:38,039 Halastjarna, Þrá, Þruma, Elding. 481 00:36:40,582 --> 00:36:43,544 Þú verður sögufrægur. - Um hvað er hann að tala? 482 00:36:43,711 --> 00:36:45,671 Það er "Rúdolf". - Sagði hann "Rúdolf"? 483 00:36:45,838 --> 00:36:49,050 Já, prófaðu það. - Gott og vel, Rúdolf þá. 484 00:36:52,928 --> 00:36:53,887 Bingó! 485 00:36:54,055 --> 00:36:56,265 Sjáið þetta. Hann hjálpar til. 486 00:36:58,935 --> 00:37:02,146 Nú verður allt í lagi. Ekkert fleira ógnvekjandi. 487 00:37:19,122 --> 00:37:20,455 Er allt í lagi? 488 00:37:21,790 --> 00:37:23,167 Ég hef það fínt. 489 00:37:27,421 --> 00:37:30,675 Að fara úr hita í kulda, þannig verður maður veikur. 490 00:37:46,149 --> 00:37:48,734 Bjánaleg spurning: Erum við úti... 491 00:37:51,194 --> 00:37:53,238 eða er ég snarruglaður? 492 00:37:54,656 --> 00:37:56,700 Ég veit það ekki. Það er rosalega kalt. 493 00:38:01,080 --> 00:38:03,458 Það er eins stigs frost og fer kólnandi. 494 00:38:04,542 --> 00:38:06,836 Voða skemmtilegur leikur. 495 00:38:07,002 --> 00:38:08,671 Bergmál! 496 00:38:08,838 --> 00:38:10,464 Þessi staður er bull. 497 00:38:10,631 --> 00:38:12,633 Því fyrr sem við leysum þetta þeim mun fyrr förum við. 498 00:38:12,800 --> 00:38:16,345 Þetta er fallegt. Ég gæti dvalið hér um tíma. 499 00:38:17,138 --> 00:38:18,723 Þetta er eins og að skauta. 500 00:38:20,934 --> 00:38:23,519 Út í náttúruna, Danny! - Passaðu þig. 501 00:38:25,229 --> 00:38:26,813 Haltu áfram. Kannaðu þetta. 502 00:38:26,981 --> 00:38:30,776 Hvert ætlarðu? - Látum hann finna út úr því. 503 00:38:38,618 --> 00:38:40,953 Strákar. - Ekki hreyfa ykkur. 504 00:38:41,120 --> 00:38:43,623 Slakið á. Það er allt í lagi. Sjáið þið. 505 00:38:44,457 --> 00:38:45,708 Ekki gera þetta. 506 00:38:45,874 --> 00:38:48,001 Það er bara tæknihljóð. Ísinn brotnar ekki. 507 00:38:48,169 --> 00:38:50,588 Þeir fylgjast með og tryggja að ekkert slæmt gerist. 508 00:38:50,754 --> 00:38:53,925 Hugsið ykkur lögsóknina ef við eitthver okkar meiddist. 509 00:38:55,218 --> 00:38:58,263 Lærið að njóta lífsins. 510 00:39:00,682 --> 00:39:02,517 Sá sem gerði þetta er listamaður. 511 00:39:04,227 --> 00:39:05,395 Hvað er þetta? 512 00:39:06,771 --> 00:39:09,481 Danny, komdu. - Komdu. Flýttu þér. 513 00:39:11,191 --> 00:39:12,901 Það streymir út ískalt loft. 514 00:39:13,068 --> 00:39:15,529 Komdu, Danny! - Komdu hingað. 515 00:39:15,696 --> 00:39:17,615 Já, ég kem. 516 00:39:17,781 --> 00:39:20,158 Rosalega er þetta kalt. - Þjöppum okkur saman. 517 00:39:20,325 --> 00:39:22,494 Loftið er ískalt. - Þétt saman. 518 00:39:22,662 --> 00:39:25,164 Þetta er æðislegt. - Af hverju gera þeir þetta? 519 00:39:25,330 --> 00:39:27,959 Þjappið ykkur betur saman. - Það er svo kalt. 520 00:39:32,379 --> 00:39:35,048 Við ættum að leita að vísbendingum. 521 00:39:42,598 --> 00:39:43,682 Halló? 522 00:39:47,477 --> 00:39:49,271 Opnið, opnið. 523 00:40:00,617 --> 00:40:02,660 Viltu skoða þetta? - Já. 524 00:40:06,497 --> 00:40:08,374 "Hánorður er blekking." 525 00:40:19,635 --> 00:40:21,428 Á hvað horfirðu? 526 00:40:27,310 --> 00:40:28,394 Góður strákur. 527 00:40:31,731 --> 00:40:33,482 Ég fann dyr. Það vantar lítinn lykil. 528 00:40:37,444 --> 00:40:39,113 Hvaðan kom þetta? 529 00:40:39,571 --> 00:40:41,323 Ein úlpa fyrir sex manns? 530 00:40:42,283 --> 00:40:44,452 Þið vitið hvað þeir vilja. 531 00:40:44,618 --> 00:40:47,079 Þeir vilja að við sláumst um takmörkuð úrræði. 532 00:40:47,247 --> 00:40:48,665 Jesús minn. 533 00:40:49,582 --> 00:40:52,252 Halló, asnar. 534 00:40:52,417 --> 00:40:56,171 Það virkar ekki í þetta sinn. Við deilum þessu. 535 00:40:56,339 --> 00:40:59,175 Zoey, þú fyrst. 536 00:40:59,883 --> 00:41:01,301 Takk. 537 00:41:13,814 --> 00:41:15,899 Djöfull er þetta kalt. - Ben. 538 00:41:22,365 --> 00:41:24,367 Það er svo kalt. 539 00:41:25,158 --> 00:41:26,994 Engin hætta á ferðum. 540 00:41:28,245 --> 00:41:30,205 Stærðar veiðivök. Því sástu hana ekki? 541 00:41:30,622 --> 00:41:33,709 Hvað eigum við að gera við þetta? - Kannski er vísbending þarna. 542 00:41:33,877 --> 00:41:36,421 Viltu ekki dýfa þér og kanna það? 543 00:41:36,588 --> 00:41:39,464 Mér finnst ég vera í skemmtilegasta leik heims 544 00:41:39,631 --> 00:41:41,466 með lúalegasta fólki heims. 545 00:41:41,633 --> 00:41:43,594 Ég finn ekki fyrir fjárans fótleggnum. 546 00:41:44,136 --> 00:41:46,763 Heyrið þið. - Mike? 547 00:41:48,557 --> 00:41:50,184 Ég fann það. 548 00:41:51,102 --> 00:41:52,729 Eða ég fann eitthvað. 549 00:41:53,479 --> 00:41:56,357 Ég klifraði upp í tré í fyrsta sinn á ævinni. 550 00:41:56,816 --> 00:41:59,819 Danny, segðu að þetta komi að notum. - Það er vísbending. 551 00:42:00,819 --> 00:42:03,030 Loksins eitthvað sem ég er góður í. 552 00:42:04,073 --> 00:42:07,285 Að standa yfir holu og halda á priki? 553 00:42:07,452 --> 00:42:09,453 Guði sé lof að þú ert hér. 554 00:42:09,620 --> 00:42:14,291 Ég veit að þér er kalt en ef þú niðurlægir mig aftur 555 00:42:14,459 --> 00:42:16,711 færðu löðrunginn sem foreldrar þínir áttu að gefa þér. 556 00:42:17,294 --> 00:42:18,503 Virkilega? - Þetta er ótrúlegt. 557 00:42:18,671 --> 00:42:19,797 Með ánægju. 558 00:42:20,714 --> 00:42:24,468 Hvað eigum við nú að gera? Standa hér og dorga vísbendingu? 559 00:42:24,635 --> 00:42:28,096 Þetta líklega mjög djúpt. - Já, línan er komin sex metra niður. 560 00:42:29,140 --> 00:42:30,725 Ég sé ekki. 561 00:42:33,019 --> 00:42:34,395 Þetta er tímasóun. 562 00:42:34,562 --> 00:42:36,356 Finnst þér þetta tímasóun? - Já. 563 00:42:36,522 --> 00:42:38,691 Það er svo kalt. - Þetta truflar okkur. 564 00:42:38,857 --> 00:42:40,526 Þetta er allt saman tímasóun. 565 00:42:40,693 --> 00:42:43,905 Ég klifraði upp í topp og fann veiðistöngina. 566 00:42:46,281 --> 00:42:47,700 Hánorður. 567 00:42:50,077 --> 00:42:51,161 Hvað? 568 00:42:54,790 --> 00:42:57,251 Hvað viltu segja mér? 569 00:42:58,169 --> 00:43:00,004 Hánorður er blekking. 570 00:43:04,968 --> 00:43:06,844 Þeir horfa líklega á okkur og skellihlæja 571 00:43:07,010 --> 00:43:09,596 þar sem við stöndum við holu eins og aular. 572 00:43:09,763 --> 00:43:11,890 Við þurfum líklega að bíða. - Það er kjaftæði. 573 00:43:12,057 --> 00:43:14,268 Komdu með veiðistöngina. 574 00:43:14,727 --> 00:43:16,187 Slakaðu á, maður. - Þú kannt þetta ekki. 575 00:43:16,354 --> 00:43:18,856 Þú losaðir ekki línuna. - Ekki slaka á henni. 576 00:43:19,022 --> 00:43:20,899 Hún á að fara niður á botn. 577 00:43:29,825 --> 00:43:31,327 Rosalega er þetta djúpt. 578 00:43:32,953 --> 00:43:35,122 Andskotinn hafi það. Taktu þetta. 579 00:43:35,289 --> 00:43:36,290 Skilaðu þessu. 580 00:43:37,457 --> 00:43:39,042 Fyrirgefðu. 581 00:43:39,669 --> 00:43:41,713 Ég þoli ekki kuldann, ég klikkast. 582 00:43:41,879 --> 00:43:43,923 Ég verð að fara til Kauai á veturna. 583 00:43:44,089 --> 00:43:46,675 Ég líka. Þegar ég er ekki í Suður-Frakklandi. 584 00:43:50,220 --> 00:43:53,682 Hvar er Zoey í úlpunni? Ég þarf að fá úlpuna. 585 00:44:11,658 --> 00:44:14,119 Væri þér sama að reykja ekki nálægt mér? 586 00:44:22,377 --> 00:44:24,546 Dragðu inn línuna. Ég fann dálítið. 587 00:44:24,714 --> 00:44:26,382 Dragðu inn línuna. - Hvað? 588 00:44:26,548 --> 00:44:28,508 Ég fann dálítið. 589 00:44:28,676 --> 00:44:32,388 Hvað ertu með? - Aðra vísbendingu? Flott, Zoey. 590 00:44:32,555 --> 00:44:34,848 Hvað er það? 591 00:44:35,098 --> 00:44:37,017 Segull, auðvitað. - Ég skil. 592 00:44:40,187 --> 00:44:43,023 Prófaðu núna. - Færið ykkur frá. 593 00:44:44,274 --> 00:44:45,901 Þarna fer það. 594 00:44:46,653 --> 00:44:49,988 Zoey, ég er næstur. 595 00:44:50,698 --> 00:44:52,283 Já, fyrirgefðu. 596 00:44:53,910 --> 00:44:56,620 Ég er kominn niður á botn. 597 00:44:56,787 --> 00:44:59,831 Nei, ég festi það. Ég er með eitthvað. 598 00:44:59,999 --> 00:45:01,792 Já, ég festi í eitthvað. 599 00:45:04,836 --> 00:45:05,671 Flott. 600 00:45:06,464 --> 00:45:08,675 Þetta er svo þungt. - Ég næ því. 601 00:45:08,925 --> 00:45:09,758 Nærðu því? 602 00:45:10,760 --> 00:45:12,636 Þetta er lykill. 603 00:45:14,430 --> 00:45:17,015 Hann hlýtur að ganga að dyrunum. 604 00:45:18,642 --> 00:45:21,771 Hverjum dettur þessi fjandi í hug? - Einn, tveir, þrír. 605 00:45:22,522 --> 00:45:25,191 Einn, tveir, þrír. 606 00:45:26,109 --> 00:45:27,819 Þetta er gegnfrosið. 607 00:45:32,406 --> 00:45:35,910 Ben. Okkur vantar kveikjarann þinn. - Góð hugmynd. 608 00:45:36,952 --> 00:45:38,579 Hvað fæ ég í staðinn? 609 00:45:39,705 --> 00:45:42,291 Ég tek ekki diskana þína með One Direction. 610 00:45:44,836 --> 00:45:47,881 Komdu bara með hann. - Viljið þið fá kveikjarann? 611 00:45:49,214 --> 00:45:50,173 Hérna. 612 00:45:50,883 --> 00:45:52,217 Þarna er hann. 613 00:45:56,263 --> 00:45:59,017 Ég skal sækja hann. - Takk. 614 00:45:59,684 --> 00:46:01,019 Ég veit ekki. 615 00:46:01,185 --> 00:46:03,521 Lykillinn er í miðjum klumpinum. 616 00:46:03,687 --> 00:46:06,481 Og það er ekkert að þakka. 617 00:46:09,443 --> 00:46:10,360 Þakka þér fyrir. 618 00:46:18,870 --> 00:46:19,828 Danny? 619 00:46:22,582 --> 00:46:25,585 Hvað var þetta? Hvar er Danny? 620 00:46:26,669 --> 00:46:28,713 Segðu eitthvað. - Hann datt bara niður. 621 00:46:28,879 --> 00:46:32,008 Hvað meinarðu? Hann er undir ísnum! 622 00:46:32,175 --> 00:46:34,718 Danny! Danny! 623 00:46:34,885 --> 00:46:38,555 Ég fer á eftir honum. - Nei. Það er straumur þarna. 624 00:46:38,722 --> 00:46:41,099 Þótt þú finnir hann kemstu ekki aftur að vökinni. 625 00:46:44,854 --> 00:46:46,481 Danny, hvar ertu? 626 00:46:47,731 --> 00:46:49,733 Hann dregst burt. 627 00:46:53,321 --> 00:46:54,447 Danny! 628 00:46:54,613 --> 00:46:56,073 Hvar ertu, Danny? 629 00:46:56,240 --> 00:46:58,408 Hvert fór hann? - Sérðu hann? 630 00:47:00,245 --> 00:47:02,038 Ég sé hann ekki. 631 00:47:03,122 --> 00:47:05,207 Uss, uss! 632 00:47:10,879 --> 00:47:13,675 Guð minn góður. - Hvar er hann? 633 00:47:25,477 --> 00:47:27,104 Hvað gerðist? 634 00:47:38,448 --> 00:47:40,033 Það er rétt hjá þér. 635 00:47:41,743 --> 00:47:43,328 Þetta er raunverulegt. 636 00:47:50,544 --> 00:47:52,171 Hvernig gerðist þetta? 637 00:47:56,008 --> 00:47:58,260 Hvernig gerðist þetta? - Hvað? 638 00:47:58,428 --> 00:48:00,638 Hvernig datt hann? Þú ert sá eini sem sá það. 639 00:48:01,347 --> 00:48:05,642 Hann var þarna og ísinn sprakk og hann datt. 640 00:48:05,810 --> 00:48:09,105 Þú hentir kveikjaranum til hans og ert samt alveg rólegur? 641 00:48:09,272 --> 00:48:11,316 Ég kastaði honum á svellið. Ég lét eins og asni. 642 00:48:11,481 --> 00:48:14,067 Kastaðirðu einmitt þangað sem ísinn brotnaði? 643 00:48:14,234 --> 00:48:17,446 Meinarðu að það sé mín sök? - Þín orð, ekki mín. 644 00:48:18,948 --> 00:48:21,158 Danny talaði um leikjameistara. 645 00:48:21,492 --> 00:48:23,827 Kannski er hann hérna. 646 00:48:23,995 --> 00:48:27,707 Leikjameistari? Ég vinn í matvöruverslun. 647 00:48:27,874 --> 00:48:30,919 Jason er eins og persóna úr "American Psycho". 648 00:48:31,169 --> 00:48:33,588 Þú ert eins og hrottinn á vörubílastæðinu. 649 00:48:33,754 --> 00:48:37,425 Og Zoey, þú fyrirgefur en það er eins og þú hafir verið læst niðri í kjallara 650 00:48:37,591 --> 00:48:39,260 þar til þú kláraðir heimavinnuna. 651 00:48:39,426 --> 00:48:42,347 Og hún Hvað með hana? Hvar fékk hún þessi ör? 652 00:48:42,513 --> 00:48:45,808 Í herþjónustu í Írak, bjáni. - Svo þú varst í hernum? 653 00:48:45,975 --> 00:48:48,102 Þá ertu eins og... 654 00:48:49,646 --> 00:48:51,189 brjáluð Xena. 655 00:48:52,022 --> 00:48:55,318 Ég meina bara að ég er síst grunsamlegur. 656 00:48:55,484 --> 00:48:57,069 Haltu þér saman! 657 00:48:57,611 --> 00:48:59,655 Þetta skiptir engu. 658 00:48:59,821 --> 00:49:03,700 Sá sem gerði þetta lætur okkur frjósa í hel ef við náum ekki lyklinum. 659 00:49:05,452 --> 00:49:07,996 Fyrst kveikjarinn er týndur 660 00:49:08,164 --> 00:49:10,624 verðum að nota líkamshitann. 661 00:49:10,792 --> 00:49:12,335 Kveikjarinn er týndur? 662 00:49:14,044 --> 00:49:15,921 Danny er dáinn. 663 00:49:16,798 --> 00:49:19,676 Vitið þið hvað gerist við ofkælingu? 664 00:49:21,928 --> 00:49:24,888 Maður verður áttavilltur og ruglaður. 665 00:49:25,055 --> 00:49:27,809 Sama hvað þú ert gáfaður eða vel lesinn, 666 00:49:27,975 --> 00:49:30,561 þú gleymir hvernig þú komst og hvernig þú kemst burt. 667 00:49:30,979 --> 00:49:34,274 Komið hingað og setjið hendurnar á ísklumpinn. 668 00:49:45,493 --> 00:49:48,203 Það er kalt en hann bráðnar. Hafið hendurnar á honum. 669 00:49:48,745 --> 00:49:50,414 Úlpan. 670 00:49:59,173 --> 00:50:01,926 Ég fæ hana smástund. Það er svo kalt. 671 00:50:02,093 --> 00:50:04,470 Hérna. 672 00:50:04,636 --> 00:50:05,972 Jesús minn. 673 00:50:19,068 --> 00:50:20,694 Hvernig gengur, Mike? 674 00:50:21,863 --> 00:50:24,073 Þú veist. - Þarftu að hvíla þig? 675 00:50:25,283 --> 00:50:27,911 Nei, það er allt í lagi. Takk. 676 00:50:29,287 --> 00:50:30,997 Ég skil þetta bara ekki. 677 00:50:32,915 --> 00:50:34,082 Hver gerir svona? 678 00:50:35,709 --> 00:50:37,920 Einhver sem hugsaði fyrir hverju smáatriði. 679 00:51:00,651 --> 00:51:02,278 Mike? 680 00:51:02,569 --> 00:51:03,403 Svona nú. 681 00:51:03,571 --> 00:51:04,697 Farðu upp að tré. - Það er allt í lagi. 682 00:51:04,863 --> 00:51:06,240 Við erum hérna. 683 00:51:09,952 --> 00:51:12,663 Við erum hjá þér. - Jason. 684 00:51:12,830 --> 00:51:14,749 Hvert ætlar hann? - Hann hefur lykilinn. 685 00:51:14,915 --> 00:51:16,709 Standið upp, komið þið. 686 00:51:18,086 --> 00:51:20,379 Hvar er það? - Jason. 687 00:51:21,631 --> 00:51:24,008 Hvar er það? Hvar eru dyrnar? 688 00:51:24,175 --> 00:51:26,760 Jason! - Slepptu mér! 689 00:51:26,928 --> 00:51:28,304 Hvar eru dyrnar? 690 00:51:29,680 --> 00:51:30,807 Eru dyr? 691 00:51:31,390 --> 00:51:32,599 Opnaðu dyrnar. 692 00:51:32,767 --> 00:51:35,477 Opnaðu andskotans dyrnar! 693 00:51:35,644 --> 00:51:39,523 Opnaðu þessar andskotans dyr! 694 00:51:41,734 --> 00:51:44,112 Það tókst, þú opnaðir. 695 00:51:45,613 --> 00:51:47,948 Frá. - Jason! Komdu! 696 00:51:48,992 --> 00:51:49,993 Bíðið. 697 00:51:51,785 --> 00:51:53,078 Andskotans! 698 00:51:56,374 --> 00:51:57,417 Bíðið þið! 699 00:51:57,584 --> 00:51:58,877 Bíðið eftir mér! 700 00:52:01,129 --> 00:52:01,963 Ben! 701 00:52:08,760 --> 00:52:10,721 Eru allir ómeiddir? 702 00:52:12,307 --> 00:52:14,309 Ég finn ekki fyrir útlimunum. 703 00:52:15,642 --> 00:52:16,519 Hvað er þetta? 704 00:52:20,856 --> 00:52:22,733 BILJARÐSTOFA 705 00:52:26,403 --> 00:52:28,864 Já, af hverju ekki? 706 00:52:37,207 --> 00:52:41,002 Sjáum glasið hálffullt, það er þó hlýtt hérna. 707 00:52:42,921 --> 00:52:45,298 Almáttugur! - Hvað er nú að gerast? 708 00:52:45,464 --> 00:52:47,425 Hreyfumst við? - Já, haltu þér. 709 00:52:48,635 --> 00:52:50,386 Förum við upp? - Já. 710 00:52:52,263 --> 00:52:54,973 Hvað eru margar hæðir í húsinu? - Svona 15 til 20. 711 00:52:55,140 --> 00:52:58,310 Þeir sendu okkur víst ekki upp vegna útsýnisins. 712 00:53:22,752 --> 00:53:24,462 Hvernig eigum við að svara? 713 00:53:32,345 --> 00:53:33,555 Halló? 714 00:53:35,932 --> 00:53:37,517 Tíkarsonurinn! 715 00:53:38,977 --> 00:53:41,812 Meiri hávaðinn. Og þetta er ömurlegt. 716 00:53:43,314 --> 00:53:45,316 Frábært, við deyjum við lyftutónlist. 717 00:53:45,649 --> 00:53:48,903 Það er enginn húnn á hurðinni hérna uppi. 718 00:53:49,069 --> 00:53:51,321 Ég held við leitum að hurðarhúni. 719 00:53:51,488 --> 00:53:53,323 Sjáum hvað við finnum. 720 00:54:04,627 --> 00:54:08,172 Það vantar áttuna á biljarðborðinu. 721 00:54:08,339 --> 00:54:10,758 Sjáið þið. Ég skoða þessa kjuðarekka. 722 00:54:10,925 --> 00:54:12,926 Kannski er eitthvað hér sem getur nýst. 723 00:54:15,972 --> 00:54:17,723 Mike, stansaðu! 724 00:54:19,225 --> 00:54:20,560 Farðu frá brúninni. 725 00:54:20,727 --> 00:54:21,685 Jesús minn! 726 00:54:21,852 --> 00:54:23,687 Komið þið! 727 00:54:23,854 --> 00:54:26,773 Farið af gólfinu! Mike, fljótur! 728 00:54:26,941 --> 00:54:29,151 Farðu af gólfinu, Mike. 729 00:54:29,318 --> 00:54:31,445 Sáuð þið þetta? 730 00:54:31,613 --> 00:54:33,323 Hvað í andskotanum gengur á? 731 00:54:38,827 --> 00:54:41,163 Er þetta eins og keppast um að ná sæti? 732 00:54:44,334 --> 00:54:47,044 Hvað gerum við nú? - Reynum að deyja ekki. 733 00:54:47,879 --> 00:54:50,882 Amanda, hugsaðu málið. - Ég skal reyna þetta. 734 00:54:51,256 --> 00:54:52,633 Áfram, áfram. 735 00:54:55,678 --> 00:54:58,097 Andskotans. - Meiddirðu þig? 736 00:54:58,263 --> 00:55:01,475 Það er bara bleyta. 737 00:55:02,935 --> 00:55:04,854 Jæja þá. 738 00:55:06,647 --> 00:55:09,901 Hvað með útvarpið? Kannski slekkur það á tónlistinni. 739 00:55:10,609 --> 00:55:12,194 Ég held það sé ekki í sambandi. 740 00:55:14,280 --> 00:55:16,323 Hvað með kælibúnaðinn efst? 741 00:55:16,490 --> 00:55:19,284 Kannski er hurðarhúnninn þar. 742 00:55:19,452 --> 00:55:21,203 Og gáðu hvort þú sérð áttuna. 743 00:55:24,164 --> 00:55:27,167 Frágangurinn hér er hræðilegur. 744 00:55:27,752 --> 00:55:29,212 Ég hata þetta rými svo mikið. 745 00:55:29,379 --> 00:55:31,089 Ég fann öryggisskáp. 746 00:55:36,176 --> 00:55:38,053 Mig vantar fjórar tölur. 747 00:55:38,220 --> 00:55:40,973 Prófaðu, einn, tveir, þrír, fjórir. 748 00:55:41,140 --> 00:55:42,684 Þá höfum við pin-númerið hans Mikes. 749 00:55:47,146 --> 00:55:48,147 Nei. 750 00:55:48,606 --> 00:55:50,441 Prófaðu, einn, einn, einn, einn. 751 00:55:50,607 --> 00:55:53,528 Hafa það einfalt. - Hvað? Einn, einn, einn, einn? 752 00:55:55,738 --> 00:55:57,240 Nei, það gengur ekki. 753 00:55:57,406 --> 00:55:59,408 Þetta er risastór rennitalnaþraut. 754 00:56:02,662 --> 00:56:04,830 Zoey? Hvað ertu að gera? 755 00:56:04,997 --> 00:56:05,831 Zo? 756 00:56:07,040 --> 00:56:09,419 Varlega. Varlega. 757 00:56:23,765 --> 00:56:26,519 Gott hjá þér, Zo. - Gott. Vertu kyrr þarna. 758 00:56:26,685 --> 00:56:27,729 Hvert ætlarðu? 759 00:56:27,896 --> 00:56:30,147 Ég get ekki verið hér á bókahillunni í allan dag. 760 00:56:34,818 --> 00:56:37,613 Þetta var slæm hugmynd. 761 00:56:40,450 --> 00:56:42,327 Einn, tveir, þrír. 762 00:56:44,162 --> 00:56:45,955 Upp með þig. 763 00:56:46,122 --> 00:56:48,665 Takk. 764 00:57:04,015 --> 00:57:05,350 Andskotans! 765 00:57:05,515 --> 00:57:08,435 Guð minn góður! 766 00:57:08,602 --> 00:57:10,271 Jason, haltu þér! 767 00:57:12,064 --> 00:57:15,651 Allt í lagi. Ó, Guð. Það er allt í lagi. 768 00:57:15,818 --> 00:57:19,571 Ertu ómeiddur? - Haltu áfram. 769 00:57:20,698 --> 00:57:24,536 Það er allt í lagi með hann. Þú getur þetta. 770 00:57:28,872 --> 00:57:31,708 Getum við slökkt á þessari hræðilegu tónlist? 771 00:57:50,519 --> 00:57:52,896 Ég hef það. - Hvað? 772 00:57:54,566 --> 00:57:55,899 Leysti það. 773 00:57:56,901 --> 00:58:02,031 Það eru litir. Ég sé gult, svart og hvítt. 774 00:58:02,781 --> 00:58:05,952 Og við höfum tvær línur og hring. 775 00:58:06,243 --> 00:58:08,453 Eins og mors. Kannski eru það morsmerki. 776 00:58:09,539 --> 00:58:12,417 Rendur og hringir. Þetta eru biljarðkúlur. 777 00:58:12,584 --> 00:58:15,752 Gula röndin er nía. - Nía. Næsta. 778 00:58:16,004 --> 00:58:18,506 Svarta kúlan er auðvitað áttan. 779 00:58:18,673 --> 00:58:22,218 Átta. Tvær enn. - Blá rönd er tía. Reyndu einn, núll. 780 00:58:22,385 --> 00:58:25,430 Einn, núll. Fjandans. 781 00:58:26,305 --> 00:58:28,140 Andskotinn. 782 00:58:28,307 --> 00:58:30,267 Farið af gólfinu. 783 00:58:35,689 --> 00:58:37,441 Þú getur það, Mike. Svona. 784 00:58:38,191 --> 00:58:39,651 Ó, Guð. 785 00:58:44,198 --> 00:58:46,033 Haldið ykkur. - Ég get það ekki! 786 00:58:46,618 --> 00:58:49,078 Þetta þolir ykkur ekki öll þrjú. 787 00:58:49,245 --> 00:58:51,080 Mike, farðu af. - Fara hvert? 788 00:58:51,247 --> 00:58:53,457 Notaðu rekkann á hægri hönd. - Hérna. 789 00:58:53,624 --> 00:58:55,167 Haldið ykkur. 790 00:58:55,334 --> 00:58:57,127 Ég get það ekki. 791 00:58:57,294 --> 00:59:00,964 Líttu á mig, Mike. Farðu af hillunni áður en þið deyið öll. 792 00:59:01,131 --> 00:59:02,550 Mannaðu þig. 793 00:59:02,758 --> 00:59:05,135 Hættu að öskra á hann. 794 00:59:05,303 --> 00:59:08,598 Ég skal færa mig, Mike. Ég get það. Vertu kyrr. 795 00:59:08,765 --> 00:59:11,267 Vertu bara kyrr. Engar áhyggjur. - Farðu þá. 796 00:59:11,767 --> 00:59:15,062 Zoey. Réttu mér höndina. Svona nú. 797 00:59:15,354 --> 00:59:18,232 Svona, Zoey. - Varlega. 798 00:59:18,399 --> 00:59:20,693 Réttu mér höndina. Zoey! 799 00:59:25,781 --> 00:59:27,242 Fjandinn sjálfur! 800 00:59:27,408 --> 00:59:28,493 Zoey! 801 00:59:28,660 --> 00:59:30,745 Þú verður að standa upp. Fljót. 802 00:59:30,912 --> 00:59:33,247 Vaknaðu, Zoey. Farðu af gólfinu. 803 00:59:33,414 --> 00:59:36,251 Hlustaðu á mig. Ég fer og sæki hana. 804 00:59:37,709 --> 00:59:40,546 Svaraðu, Víetnam Air flug 109. 805 00:59:40,713 --> 00:59:43,173 Svaraðu, Víetnam Air flug 109. 806 00:59:43,341 --> 00:59:45,718 Mamma. Mamma. 807 00:59:48,428 --> 00:59:52,267 Zoey, vaknaðu. 808 00:59:52,934 --> 00:59:55,352 Vaknaðu. Svona, Zoey. 809 00:59:55,519 --> 00:59:57,813 Við verðum að fara. Komdu! - Við erum á hvolfi. 810 00:59:58,481 --> 01:00:00,232 Við verðum að fara! - Svona nú. 811 01:00:03,236 --> 01:00:07,198 Rýmið er á haus svo kóðinn gæti snúið öfugt. -Já, já. 812 01:00:09,868 --> 01:00:11,578 Reyndu núll, einn, átta, sex. 813 01:00:12,870 --> 01:00:15,874 Núll, einn, átta, sex. 814 01:00:18,126 --> 01:00:20,127 Ég hef húninn. - Við höfum hann. 815 01:00:20,294 --> 01:00:21,963 Zoey, þú ert snillingur. - Flýttu þér. 816 01:00:22,129 --> 01:00:24,089 Svona, Ben, flýttu þér. 817 01:00:24,256 --> 01:00:26,675 Gólfið er að falla. 818 01:00:28,886 --> 01:00:30,930 Þetta er í annað sem gólfið reynir að drepa mig. 819 01:00:35,602 --> 01:00:36,978 Áfram, Jason. 820 01:00:56,205 --> 01:00:58,624 Passaðu þig, Amanda. 821 01:01:01,502 --> 01:01:04,088 Haltu þér. - Þú getur þetta. 822 01:01:07,466 --> 01:01:10,010 Nei, ekki líta niður. 823 01:01:21,731 --> 01:01:23,441 Þú getur það. 824 01:01:32,492 --> 01:01:34,118 Koma svo. 825 01:01:36,037 --> 01:01:38,540 Andskotans. 826 01:01:41,167 --> 01:01:42,544 Kúlan! - Nei! 827 01:01:42,919 --> 01:01:44,420 Láttu hann eiga sig. 828 01:01:44,586 --> 01:01:47,047 Láttu hann vera. - Stansaðu! 829 01:01:51,010 --> 01:01:52,761 Láttu hann vera. - Amanda! 830 01:01:56,765 --> 01:01:57,599 Jason! 831 01:01:59,142 --> 01:02:00,852 Ég hef hann. - Stökktu! 832 01:02:02,479 --> 01:02:05,607 Komdu með kjuðann. - Góð hugmynd. Haltu þér. 833 01:02:05,774 --> 01:02:07,526 Haltu þér, Amanda. Teygðu þig í þetta. 834 01:02:07,693 --> 01:02:09,778 Náðu taki á þessu! - Taktu það. 835 01:02:09,946 --> 01:02:12,073 Ég næ ekki lengra. 836 01:02:12,990 --> 01:02:16,285 Þú getur það, Amanda. 837 01:02:16,452 --> 01:02:18,872 Þú getur það. Náðu því bara. 838 01:02:19,037 --> 01:02:21,999 Haltu í það! - Það er rétt hjá þér. 839 01:02:23,001 --> 01:02:24,836 Hlustaðu á mig. Þú getur það. 840 01:02:25,002 --> 01:02:28,213 Við erum hérna. Kyrr. 841 01:02:28,381 --> 01:02:29,841 Það er allt í lagi. 842 01:02:30,008 --> 01:02:33,678 Nei, vertu kyrr. Haltu þér bara. 843 01:02:33,845 --> 01:02:34,678 Nei! 844 01:02:39,182 --> 01:02:40,934 Nei, Amanda! 845 01:03:11,341 --> 01:03:15,053 Komdu, Zoey. Komdu út! - Nei. 846 01:03:16,095 --> 01:03:17,347 FLOKKUN 847 01:03:40,953 --> 01:03:43,247 Hvað í fjandanum á þetta að vera? 848 01:03:49,963 --> 01:03:52,673 Ég sé engan útgang. En þið? 849 01:03:53,591 --> 01:03:56,803 Undrabarn, ég þarf heilann þinn. Komdu hingað. 850 01:03:57,135 --> 01:03:58,262 Zoey! 851 01:03:58,428 --> 01:04:01,557 Gefðu henni smátíma. Amanda var að deyja. 852 01:04:01,723 --> 01:04:05,102 Hvað skiljið þið ekki? Við höfum engan tíma. 853 01:04:05,269 --> 01:04:07,646 Amanda er dáin, ekki við. 854 01:04:07,814 --> 01:04:09,482 Hinir hæfustu lifa af. 855 01:04:09,649 --> 01:04:12,694 Viltu hætta að láta svona? Hvað er að þér? 856 01:04:12,901 --> 01:04:16,905 Amanda var ekki veiklunda. Hún fórnaði sér fyrir okkur. 857 01:04:17,073 --> 01:04:20,535 Sóaðu þá ekki þeirri fórn með því að deyja. 858 01:04:47,979 --> 01:04:49,564 MIKE NOLAN LOFTBRJÓST 859 01:04:49,731 --> 01:04:51,357 Þetta var stofan mín. 860 01:05:28,310 --> 01:05:30,104 Nákvæmlega eins. 861 01:05:30,437 --> 01:05:32,106 Þetta er rúmið mitt. 862 01:05:32,606 --> 01:05:33,774 Mitt líka. 863 01:05:38,655 --> 01:05:40,656 OFKÆLING SJÚKLINGUR: JASON WALKER 864 01:05:49,499 --> 01:05:51,167 Hér er skýrsla Amöndu. 865 01:05:53,752 --> 01:05:55,046 FLOKKUNARRÖÐ 866 01:05:55,213 --> 01:05:56,506 Sprenging. 867 01:05:58,006 --> 01:05:59,675 Hún lifði ein af. 868 01:06:01,678 --> 01:06:04,138 Ég var í flugvél með mömmu 869 01:06:04,305 --> 01:06:06,890 á bakpokaferðalagi um Víetnam. 870 01:06:07,225 --> 01:06:11,646 Vélin hrapaði í miðjum frumskóginum. 871 01:06:12,104 --> 01:06:14,481 Það tók viku að finna mig. 872 01:06:14,649 --> 01:06:16,401 Ég man eftir því. 873 01:06:18,068 --> 01:06:20,070 Þú varst í fréttunum. 874 01:06:21,613 --> 01:06:24,199 Ég fór í bátsferð með félaga mínum í háskólanum 875 01:06:24,367 --> 01:06:26,243 og skyndilega skall alda á okkur 876 01:06:27,202 --> 01:06:29,037 og hvolfdi bátnum. 877 01:06:30,164 --> 01:06:33,042 Ég reyndi að halda í reipi 878 01:06:35,127 --> 01:06:36,963 og missti næstum þumalinn. 879 01:06:38,673 --> 01:06:44,511 Við vorum héldum okkur í bátinn blautir og kaldir 880 01:06:44,678 --> 01:06:48,307 með eina úlpu fyrir báða. 881 01:06:48,600 --> 01:06:53,813 Nathan varð ofbeldisfullur og ruglaður. 882 01:06:53,979 --> 01:06:57,357 Seinna var mér sagt að það væru einkenni ofkælingar. 883 01:06:57,524 --> 01:06:58,734 Komdu hingað, Nathan! 884 01:06:58,901 --> 01:07:00,278 Daginn eftir synti hann burt. 885 01:07:00,444 --> 01:07:03,071 Ég veit ekki hvað hann hélt sig hafa séð 886 01:07:03,238 --> 01:07:04,907 en það var ekkert nema hafið. 887 01:07:05,783 --> 01:07:10,955 Daginn eftir fann strandgæslan mig einan. 888 01:07:12,664 --> 01:07:14,291 Hvað með þig? 889 01:07:15,709 --> 01:07:17,920 Ég eignaðist bíl fyrstur vinanna. 890 01:07:22,591 --> 01:07:24,801 Það var í vetrafríinu og við vorum... 891 01:07:25,845 --> 01:07:27,847 úti að skemmta okkur... 892 01:07:30,182 --> 01:07:33,018 Ég vildi bjóða öllum í bílferð. 893 01:07:37,314 --> 01:07:39,066 Ég var fullur. 894 01:07:42,819 --> 01:07:45,740 Ég vann í námu í Vestur-Virginíu ásamt 11 öðrum, 895 01:07:46,823 --> 01:07:48,367 þar á með Cal litla bróður mínum. 896 01:07:50,745 --> 01:07:53,915 Það varð hrun. Atvinnuáhætta. 897 01:07:55,457 --> 01:07:58,461 Við Cal vorum skorðaðir niður hlið við hlið. 898 01:07:59,419 --> 01:08:01,296 Ég sá hann ekki en ég... 899 01:08:02,923 --> 01:08:06,093 ég heyrði hann kafna hægt. 900 01:08:07,928 --> 01:08:10,514 Ég heyrði hann gefa upp öndina. 901 01:08:11,723 --> 01:08:15,644 Þegar björgunarliðið kom var ég einn á lífi. 902 01:08:15,812 --> 01:08:18,981 Þeir vissu allt um okkur. 903 01:08:20,357 --> 01:08:24,111 Hvert fjandans smáatriði, þeir vissu um úlpuna 904 01:08:24,279 --> 01:08:25,989 sem félagi minn var í á bátnum. 905 01:08:26,154 --> 01:08:30,450 "Rúdolf með rauða nefið" var spilað í útvarpinu þegar við lentum í slysinu. 906 01:08:31,494 --> 01:08:33,454 Þessi rými voru útbúin fyrir okkur. 907 01:08:33,620 --> 01:08:36,082 Boxin voru frá fólki sem við treystum. 908 01:08:36,248 --> 01:08:38,792 Frændi minn sendi smáskilaboð: "Góða skemmtun." 909 01:08:40,211 --> 01:08:43,338 Þeir hökkuðu símann hans. - Hér er skýrslan hans Danny. 910 01:08:47,510 --> 01:08:49,553 Kolsýringseitrun. 911 01:08:50,555 --> 01:08:52,765 Allir í fjölskyldu hans dóu. 912 01:08:52,931 --> 01:08:54,850 Ekkert okkar dó. 913 01:08:55,017 --> 01:08:57,020 Við komumst öll ein af. - Og hvað? 914 01:08:57,520 --> 01:08:59,606 Við erum tölfræðileg ólíkindi. 915 01:09:01,356 --> 01:09:05,278 Þeir vilja sjá hver er heppnastur þeirra heppnu. 916 01:09:08,614 --> 01:09:13,702 Hefurðu þor til að láta Wootan Yu hjálpa þér að bæta þig? 917 01:09:13,869 --> 01:09:16,497 Opnaðu nýjar dyr með því að láta reyna á þolmörkin. 918 01:09:16,663 --> 01:09:19,124 Sættu þig ekki við leiðinda tilveru. 919 01:09:19,292 --> 01:09:21,252 Lifðu lífinu út í ystu æsar. 920 01:09:21,418 --> 01:09:25,297 Gerðu pöntun innan fimm mínútna og fáðu ókeypis leyfi. 921 01:09:26,298 --> 01:09:28,091 Við vitum þá hve mikinn tíma við höfum. 922 01:09:28,258 --> 01:09:31,053 Það er mikil huggun að vita nákvæmlega hvenær ég dey. 923 01:09:31,471 --> 01:09:35,266 Skiljið þið það ekki? Við vorum valin til að sjá hver lifir einn af. 924 01:09:35,432 --> 01:09:37,560 Við þörfnumst þín núna. Hjálpaðu okkur. 925 01:09:37,726 --> 01:09:39,519 Við getum ekki hlýtt þeirra reglum. 926 01:09:39,686 --> 01:09:41,855 Hvað annað getum við gert? Þeir sjá okkur. 927 01:09:42,022 --> 01:09:44,275 Þeir fylgjast með öllu sem við gerum. 928 01:09:45,651 --> 01:09:47,194 Þeir horfa á okkur. 929 01:09:54,202 --> 01:09:55,619 Ég fann eitthvað. 930 01:09:58,914 --> 01:10:00,123 Komið þið. 931 01:10:03,753 --> 01:10:05,755 Ég skal. Hérna. 932 01:10:10,051 --> 01:10:14,263 Hvað er þetta? Hnefi, fingur og tveir fingur. 933 01:10:14,638 --> 01:10:16,891 Það gæti verið núll, einn, tveir. Eins og kóði. 934 01:10:17,057 --> 01:10:19,060 Nei. Það stafar... 935 01:10:19,226 --> 01:10:22,980 E-K-G. 936 01:10:23,146 --> 01:10:24,731 Það er fingramál. 937 01:10:25,984 --> 01:10:28,151 Frændi minn er heyrnarlaus. Þeir vita það víst. 938 01:10:28,319 --> 01:10:30,488 EKG er hjartariti. Sjáið þið hann hér? 939 01:10:33,074 --> 01:10:34,576 Hvað ertu að gera? 940 01:10:34,742 --> 01:10:37,995 Þverstæður Zenóns. Við stöðugar mælingar breytast atóm ekki 941 01:10:38,162 --> 01:10:41,290 svo meðan þeir horfa getur ástand okkar ekki breyst. 942 01:10:41,457 --> 01:10:43,418 Leikurinn er hannaður til að þeir vinni alltaf. 943 01:10:47,171 --> 01:10:49,257 Nú þurfum við einmitt þína hjálp. 944 01:10:49,423 --> 01:10:52,426 Nei. Við finnum aðra leið út. - Við vitum ekki um þá fyrstu. 945 01:10:52,593 --> 01:10:55,178 Hættu að brjóta dót og andaðu djúpt. 946 01:10:55,346 --> 01:10:59,058 Hefurðu þor til að láta Wootan Yu hjálpa þér að bæta þig? 947 01:10:59,225 --> 01:11:01,227 Slakaðu á, Zoey. 948 01:11:03,855 --> 01:11:06,024 Eftir þrjár mínútur eitra þeir fyrir okkur. 949 01:11:06,190 --> 01:11:07,817 Tíminn er að renna út. Slakaðu á. 950 01:11:07,984 --> 01:11:11,905 Hættu að segja mér að slaka á! Þú hlustar ekki á mig! 951 01:11:14,114 --> 01:11:16,658 Hér er hjartariti. Kannski er þetta leiðin út. 952 01:11:16,825 --> 01:11:19,578 Ben, farðu úr bolnum. - Af hverju ég? 953 01:11:19,745 --> 01:11:22,707 Af því það er næsta vísbending. Þetta er bara hjartariti. 954 01:11:22,873 --> 01:11:26,251 Nei. Ekkert er svo einfalt í þessari vítisholu. 955 01:11:26,418 --> 01:11:28,086 Hjartsláttur þinn gæti opnað dyrnar. 956 01:11:28,253 --> 01:11:30,923 Tíminn er að renna út. - Flýttu þér. 957 01:11:31,089 --> 01:11:32,633 Gerðu það bara. 958 01:11:35,720 --> 01:11:38,932 Haltu við þetta. Andaðu djúpt. 959 01:11:42,726 --> 01:11:44,729 Hjartslátturinn er of hægur. 960 01:11:46,146 --> 01:11:48,524 VILLA - Það gengur ekki. 961 01:11:48,690 --> 01:11:50,068 Fáum einhvern annan. 962 01:11:50,360 --> 01:11:52,362 Mike, við þurfum hraðari hjartslátt. 963 01:11:52,528 --> 01:11:55,865 Ég er ekki þitt tilraunadýr. Gerðu það sjálfur. 964 01:11:56,031 --> 01:11:58,825 Þetta er alveg óhætt. Ég prófa þetta næst. 965 01:11:59,118 --> 01:12:01,037 Svona nú. - Já. Gerum þetta. 966 01:12:01,204 --> 01:12:03,831 Zoey, hlustaðu á mig augnablik. 967 01:12:06,918 --> 01:12:08,169 Andskotinn. 968 01:12:09,671 --> 01:12:12,507 Við erum í málmkassa. Þetta hjálpar ekki. 969 01:12:15,342 --> 01:12:17,511 Hættu að brjóta dót og hjálpaðu mér. 970 01:12:17,678 --> 01:12:19,931 Hærra, hærra. 971 01:12:20,097 --> 01:12:21,265 VILLA 972 01:12:21,682 --> 01:12:24,017 Opnaðu nýjar dyr með því að láta reyna á þolmörkin. 973 01:12:24,185 --> 01:12:26,980 Reyna á þolmörkin. Við þurfum örari hjartslátt. 974 01:12:27,145 --> 01:12:29,731 Þú ert að grínast. Ég er í kasti. Hjartað í mér hamast. 975 01:12:29,899 --> 01:12:32,526 Á ég að gera armbeygjur? Hvað viltu að ég geri? 976 01:12:32,694 --> 01:12:34,861 Við höfum þetta. - Ertu brjálaður? 977 01:12:36,948 --> 01:12:39,200 Þegar ég fannst næstum frosinn í hel 978 01:12:39,367 --> 01:12:42,369 var hjartað í mér hálfdautt. Ég var lífgaður með þessu. 979 01:12:42,537 --> 01:12:45,039 Nei. Það kemur ekki til mála. 980 01:12:45,205 --> 01:12:48,418 Þetta er vísbending. Það er hér af því þeir vissu að ég vissi það. 981 01:12:48,584 --> 01:12:50,587 Hjartslátturinn er ör fyrir. Mannaðu þig. 982 01:12:50,753 --> 01:12:52,255 Ertu að grínast? Burt með þetta. 983 01:12:52,422 --> 01:12:54,007 Líttu á mig, fjandinn hafi það! 984 01:12:55,091 --> 01:12:57,385 Eftir mínútu eitra þeir fyrir okkur 985 01:12:57,677 --> 01:12:59,387 og við köfnum. 986 01:12:59,553 --> 01:13:02,390 Við fáum ekki loft til að anda rétt eins og í námunni. 987 01:13:02,556 --> 01:13:04,934 Hugsaðu um Cal bróður þinn. 988 01:13:05,101 --> 01:13:09,147 Hét hann ekki Cal? Nú færðu tækifæri. 989 01:13:09,314 --> 01:13:11,106 Þú getur bjargað okkur. 990 01:13:12,775 --> 01:13:14,652 Þú getur bjargað okkur. 991 01:13:15,861 --> 01:13:17,529 Bjargaðu okkur. 992 01:13:17,696 --> 01:13:20,617 Gerðu það. Gerðu það! Fljótur! 993 01:13:24,995 --> 01:13:26,623 Hvað ertu að gera, Jason? 994 01:13:26,788 --> 01:13:28,957 Nei. 995 01:13:29,208 --> 01:13:32,127 Ekki. Hættu! - Láttu mig vera! 996 01:13:35,672 --> 01:13:36,882 Þú drepur hann! 997 01:13:37,091 --> 01:13:39,093 VILLA - Svona nú! 998 01:13:39,302 --> 01:13:41,512 Mike? Hvað gerðirðu? 999 01:13:41,678 --> 01:13:43,640 Hann hætti að anda! 1000 01:13:44,265 --> 01:13:48,019 Vaknaðu, Mike! Hættu! 1001 01:13:49,854 --> 01:13:51,481 Svona nú, Mike! 1002 01:13:52,356 --> 01:13:54,441 Opnaðu nýjar dyr með því að láta reyna á þolmörkin. 1003 01:13:54,609 --> 01:13:55,693 Reyna á þolmörkin. 1004 01:14:01,281 --> 01:14:02,992 Hátt og lágt. 1005 01:14:03,159 --> 01:14:06,329 Einn, tveir. Andskotinn sjálfur! 1006 01:14:09,790 --> 01:14:10,749 Andskotans. 1007 01:14:12,043 --> 01:14:13,878 Ég kann þetta ekki. 1008 01:14:16,213 --> 01:14:19,967 Hvað ertu að gera? - Ystu mörk. Kannski eru það lægri mörkin. 1009 01:14:27,850 --> 01:14:29,142 Svona nú. 1010 01:14:45,034 --> 01:14:46,619 Svona, maður. 1011 01:14:50,205 --> 01:14:51,039 Mike. 1012 01:14:58,213 --> 01:15:00,132 TIL HAMINGJU 1013 01:15:01,426 --> 01:15:04,345 Dyrnar. Þær eru að opnast. 1014 01:15:10,642 --> 01:15:12,227 Zoey. 1015 01:15:13,229 --> 01:15:14,062 Zoey! 1016 01:15:15,565 --> 01:15:19,611 Komdu. Það er leið út. - Þetta er leiðin út. 1017 01:15:20,861 --> 01:15:24,073 Þú kafnar, komdu! - Farðu bara! 1018 01:15:26,200 --> 01:15:27,702 Gerðu það! - Farðu! 1019 01:16:14,582 --> 01:16:16,709 Við áttum að hafa hana með okkur. 1020 01:16:19,169 --> 01:16:21,381 Við skildum hana eftir. 1021 01:16:21,547 --> 01:16:24,967 Það var hennar ákvörðun. - Hvað er að þér? 1022 01:16:25,133 --> 01:16:29,305 Hvað gerðist þarna? - Ég bjargaði okkur. Ekkert að þakka. 1023 01:16:30,431 --> 01:16:32,016 Þú myrtir Mike. 1024 01:16:36,020 --> 01:16:38,272 Að sitja á rassinum 12 tíma á dag drap hann. 1025 01:16:39,190 --> 01:16:41,651 Ef ekki í þessu rými þá því næsta. 1026 01:16:45,488 --> 01:16:48,575 Svo þú stundar þetta, er það ekki? Vinurinn á bátnum? 1027 01:16:48,740 --> 01:16:50,993 Hvað ertu að segja? 1028 01:16:54,288 --> 01:16:55,789 Notaðu orð. 1029 01:16:56,540 --> 01:16:59,168 Ein úlpa fyrir ykkur báða. 1030 01:16:59,334 --> 01:17:00,712 Komdu með úlpuna! 1031 01:17:00,878 --> 01:17:04,214 Það kom sér vel að hann synti burt og dó. 1032 01:17:06,092 --> 01:17:08,303 Þú skalt ekki byrja á þessu. 1033 01:17:08,468 --> 01:17:11,763 Það var engin heppni að þú komst einn af. 1034 01:17:13,056 --> 01:17:14,391 Játaðu það. 1035 01:17:14,851 --> 01:17:17,270 Þú myrtir hann! Játaðu að þú hafir myrt vin þinn. 1036 01:17:20,022 --> 01:17:21,857 Að lifa af er val! 1037 01:17:23,568 --> 01:17:24,985 Veldu nú. 1038 01:17:29,990 --> 01:17:32,702 Hafðu augun opin, leitaðu að vísbendingum. 1039 01:17:35,204 --> 01:17:37,247 Þetta er hleri. 1040 01:17:41,502 --> 01:17:43,129 Við opnum hann víst bara. 1041 01:17:43,712 --> 01:17:45,797 Hverju hleypum við inn? 1042 01:17:47,633 --> 01:17:49,551 Þá það, ég skal opna. 1043 01:17:50,511 --> 01:17:52,763 Hann er þungur. - Reyndu betur. 1044 01:17:52,931 --> 01:17:54,641 Asni, ég fer ekki daglega í ræktina. 1045 01:17:54,806 --> 01:17:56,391 Fjandinn hafi það. 1046 01:18:04,691 --> 01:18:05,984 Svona nú. 1047 01:18:12,283 --> 01:18:14,369 Hvaða klístur er þetta? 1048 01:18:21,458 --> 01:18:23,461 Mér líður ekki vel. 1049 01:18:27,673 --> 01:18:30,260 Þeir settu eitthvað á handfangið. 1050 01:18:31,386 --> 01:18:35,306 Þú ert að bráðna. 1051 01:18:35,515 --> 01:18:37,432 Hvað? - Þú bráðnar. 1052 01:18:37,600 --> 01:18:40,979 Bíddu. Það stendur eitthvað þarna. 1053 01:18:41,145 --> 01:18:44,899 "Þér er frjálst að fara að sinni 1054 01:18:45,065 --> 01:18:48,610 en best er þó að móteitur finnir." 1055 01:18:48,778 --> 01:18:50,320 Hvernig eigum við að fara að því? 1056 01:18:59,873 --> 01:19:01,915 Stattu upp og leitaðu! 1057 01:19:02,083 --> 01:19:05,128 Til hvers, maður? Við deyjum hér hvort sem er. 1058 01:19:05,294 --> 01:19:07,629 Ég ætla ekki að deyja. 1059 01:19:21,394 --> 01:19:24,939 Hvar er það? Hvar? 1060 01:19:25,731 --> 01:19:27,566 Hvað er þetta? 1061 01:19:31,863 --> 01:19:33,740 MÓTEITUR EINN SKAMMTUR Sprautist í vöðva 1062 01:19:34,449 --> 01:19:35,867 Ben. 1063 01:19:40,413 --> 01:19:42,373 Ég fann mót... - Komdu með þetta! 1064 01:19:59,431 --> 01:20:00,849 Ég á það! 1065 01:20:40,390 --> 01:20:41,557 Andskotans. 1066 01:21:02,787 --> 01:21:05,289 ÚTI ER ÆVINTÝRI 1067 01:21:12,754 --> 01:21:17,385 Ég hef tíu tölur, fjórar doppur. Mig vantar fjögurra stafa kóða. 1068 01:21:20,888 --> 01:21:22,973 Fer inn í rými fimm. Bíðið átekta. 1069 01:21:23,141 --> 01:21:24,392 Bíð átekta. 1070 01:21:25,435 --> 01:21:27,395 Við höfum tvö lík. Skipti. 1071 01:21:29,062 --> 01:21:30,230 Móttekið. 1072 01:21:32,400 --> 01:21:34,944 20 mínútur fyrir losun og þrif. Skipti. 1073 01:21:36,070 --> 01:21:38,114 Skipti. Loka. 1074 01:21:42,118 --> 01:21:44,704 Sjáðu þetta, súrefnisgríman. 1075 01:21:44,870 --> 01:21:46,580 Hvað ætlaði hún að gera við hana? 1076 01:21:46,748 --> 01:21:48,333 Anda, tík! 1077 01:23:07,369 --> 01:23:09,037 SIGURVEGARI 1078 01:23:17,171 --> 01:23:19,423 Þú varst ólíklegur. 1079 01:23:19,591 --> 01:23:21,301 Ég veðjaði á Jason. 1080 01:23:21,467 --> 01:23:24,345 En þess vegna eru þessir leikir svo hrífandi. 1081 01:23:24,512 --> 01:23:28,474 Þú varst brenndur, freðinn, eitrað fyrir þér og þú limlestur 1082 01:23:28,641 --> 01:23:32,145 en samt tókst þér að flýja. 1083 01:23:32,311 --> 01:23:34,855 Hélstu að þú hefðir þetta í þér? 1084 01:23:35,022 --> 01:23:37,941 Þetta adrenalín, dugnaðinn? 1085 01:23:39,319 --> 01:23:41,279 Sestu. Fagnaðu þessu. 1086 01:23:41,988 --> 01:23:44,365 Loksins vannstu eitthvað. 1087 01:23:46,700 --> 01:23:49,369 Þú ert brjálæðingurinn sem hannaði þennan morðleik. 1088 01:23:49,537 --> 01:23:51,705 Nei, ég er leikjameistarinn. 1089 01:23:51,873 --> 01:23:53,917 Gátumeistarinn annast hönnunina. 1090 01:23:54,083 --> 01:23:58,588 Þú myrðir fólk þér til gamans. Er ekkert í sjónvarpinu lengur? 1091 01:23:59,129 --> 01:24:00,839 Þú myrtir vini þína 1092 01:24:01,466 --> 01:24:03,468 af því þú vildir ekki borga leigubíl. 1093 01:24:03,635 --> 01:24:06,637 Ég myndi ekki setja mig á háan hest. 1094 01:24:07,055 --> 01:24:10,350 Frá upphafi siðmenningar höfum við verið hugfangin 1095 01:24:10,516 --> 01:24:13,269 af að horfa á menn berjast fyrir lífi sínu. 1096 01:24:13,436 --> 01:24:16,898 Þess vegna horfum við á skylmingaþræla, aftökur 1097 01:24:17,065 --> 01:24:18,775 og glápum á bílslys. 1098 01:24:18,941 --> 01:24:23,111 En heimurinn er orðinn viðkvæmur. Allt er öruggt, fyllstu varúðar gætt. 1099 01:24:23,279 --> 01:24:27,325 Svo við innleiddum íþrótt fyrir þá sem þyrstir enn í villimennsku 1100 01:24:27,492 --> 01:24:32,120 og við útveguðum þeim bestu sæti á mesta sjónleik lífsins. 1101 01:24:36,626 --> 01:24:41,129 Kúnnarnir okkar eru meðal valdamesta fólks í heimi 1102 01:24:41,297 --> 01:24:44,175 en á hverju ári aukast kröfurnar. 1103 01:24:44,342 --> 01:24:47,679 Flóknari rými. 1104 01:24:47,845 --> 01:24:49,597 Áhugaverðari þátttakendur. 1105 01:24:49,763 --> 01:24:52,976 Fleiri leiðir til að veðja á líf og dauða. 1106 01:24:53,351 --> 01:24:56,896 Í fyrra var það íþróttafólk í háskólum, 1107 01:24:57,062 --> 01:24:58,981 þar áður afburðagáfaðir 1108 01:24:59,190 --> 01:25:01,734 og nú þeir sem lifðu einir af. 1109 01:25:01,900 --> 01:25:05,529 Þeir vildu hvort heppni ætti þátt í því. 1110 01:25:05,696 --> 01:25:10,409 Heppnum er ekki rænt og þeir pyntaðir af brjálæðingum. 1111 01:25:10,577 --> 01:25:14,414 Það er særandi að vera kallaður brjálæðingur. 1112 01:25:18,584 --> 01:25:20,502 Mér fannst það líka heimskulegt. 1113 01:25:20,669 --> 01:25:25,173 En hér ertu, sá sem minnst var veðjað á að ynni, 1114 01:25:26,467 --> 01:25:28,011 enn á lífi. 1115 01:25:29,052 --> 01:25:31,263 Ég hélt það væri ekki hægt 1116 01:25:31,972 --> 01:25:33,473 en eins og ég sagði, 1117 01:25:33,641 --> 01:25:35,059 þú varst síst líklegur. 1118 01:25:40,856 --> 01:25:42,441 Svo ég vann. 1119 01:25:44,276 --> 01:25:46,320 Fæ ég þá að fara heim? 1120 01:25:51,700 --> 01:25:52,784 Ben... 1121 01:25:54,037 --> 01:25:55,872 í lok veðreiðanna 1122 01:25:56,288 --> 01:25:58,123 heldurðu að hrossið fái verðlaunin? 1123 01:26:19,604 --> 01:26:20,646 KERFI HUNSAÐ 1124 01:26:24,400 --> 01:26:25,443 ÞÁTTTAKENDUR 1125 01:26:30,949 --> 01:26:32,742 Ben. 1126 01:26:33,075 --> 01:26:36,370 Komdu, Ben. 1127 01:26:51,177 --> 01:26:52,220 Ben. 1128 01:26:55,806 --> 01:26:58,850 Ben, stattu upp. 1129 01:27:07,569 --> 01:27:11,321 Þú getur ekki farið fyrr en við ljúkum leiknum. 1130 01:27:19,873 --> 01:27:22,709 Við verðum að vera viss um... 1131 01:27:25,461 --> 01:27:27,004 Hann er dauður. 1132 01:27:41,644 --> 01:27:43,354 Það er vörulyfta hérna. 1133 01:27:47,859 --> 01:27:50,320 Þú komst að sækja mig. 1134 01:27:50,485 --> 01:27:53,448 Ég er þreytt á að lifa ein af. 1135 01:27:57,034 --> 01:27:59,287 Áfram, Zoe. 1136 01:28:09,463 --> 01:28:13,842 Það eru liðnir 24 tímar. Hann er úr hættu. Þú þarft hvíld. 1137 01:28:18,138 --> 01:28:22,851 Bell læknir mæti á neyðarmóttöku. 1138 01:28:23,019 --> 01:28:24,436 Ungfrú Davis? 1139 01:28:25,104 --> 01:28:27,522 Líður þér nógu vel til að koma með mér? 1140 01:28:47,293 --> 01:28:49,420 Allt í lagi þá, 360. 1141 01:28:50,879 --> 01:28:52,297 Ungfrú Davis. 1142 01:29:01,807 --> 01:29:04,519 Þetta var biðstofan. 1143 01:29:06,186 --> 01:29:08,647 Svo breyttist hún í risastóran ofn. 1144 01:29:08,815 --> 01:29:12,151 Það var eldur. Hann kom niður úr loftinu. 1145 01:29:12,694 --> 01:29:15,863 Við höfum ekki fundið nein merki um það sem þú lýstir. 1146 01:29:17,030 --> 01:29:18,992 Þetta var stokkur. 1147 01:29:19,700 --> 01:29:21,618 Hér kom málverk niður. 1148 01:29:21,785 --> 01:29:24,204 Hefurðu áður séð hluti sem voru ekki til í raun? 1149 01:29:24,788 --> 01:29:27,082 Þetta er engin ímyndun. 1150 01:29:28,083 --> 01:29:30,127 Ben var líka með okkur. 1151 01:29:30,294 --> 01:29:32,254 Hann segir ykkur það þegar hann vaknar. 1152 01:29:32,422 --> 01:29:34,841 Vinur þinn Ben Miller? 1153 01:29:35,007 --> 01:29:37,010 Við fengum skýrslu frá spítalanum. 1154 01:29:37,176 --> 01:29:41,097 Það fannst vottur af þremur ólöglegum efnum í blóði hans. 1155 01:29:42,265 --> 01:29:43,807 "Engin leið út." 1156 01:29:46,977 --> 01:29:49,646 Það er stafarugl. 1157 01:29:49,814 --> 01:29:51,274 Wootan Yu. 1158 01:29:51,440 --> 01:29:54,484 Hefurðu þor til að láta Wootan Yu hjálpa þér...? 1159 01:29:54,651 --> 01:29:56,154 Engin leið út. Wootan Yu. 1160 01:29:56,486 --> 01:29:59,489 "Wootan Yu" er "engin leið út". 1161 01:29:59,656 --> 01:30:01,367 "No way out," Wootan Yu. 1162 01:30:01,868 --> 01:30:05,997 Sjáið þetta. Það var hluti af leiknum. 1163 01:30:06,455 --> 01:30:08,624 Þetta er hluti af leiknum! 1164 01:30:08,790 --> 01:30:10,627 Við verðum að rýma svæðið. 1165 01:30:19,927 --> 01:30:22,930 Wootan Yu. 1166 01:30:32,899 --> 01:30:35,735 SEX MÁNUÐUM SÍÐAR 1167 01:30:40,114 --> 01:30:41,533 Takk. 1168 01:30:42,617 --> 01:30:45,453 Jæja, ætlarðu að segja mér hvað þú ert að gera? 1169 01:30:45,619 --> 01:30:49,289 Ég er nýi sölufulltrúinn fyrir allt Logan Square hverfið. 1170 01:30:49,457 --> 01:30:52,293 Nú sinni ég kúnnum. Það er grænmetisfóður fyrir hunda 1171 01:30:52,459 --> 01:30:54,337 en einhvers staðar þarf að byrja. 1172 01:30:54,503 --> 01:30:56,463 Ég er stolt af þér. 1173 01:30:59,467 --> 01:31:00,927 Er þetta heimavinna? 1174 01:31:07,141 --> 01:31:08,601 Hvað er þetta? 1175 01:31:08,767 --> 01:31:13,730 Mike Nolan lést úr hjartaáfalli á snyrtingu á Union lestarstöðinni. 1176 01:31:14,315 --> 01:31:17,527 Jason Walker kastaðist af mótorhjóli á I-64 veginum. 1177 01:31:17,694 --> 01:31:19,320 Ofskynjunarlyf fannst í blóðinu. 1178 01:31:20,654 --> 01:31:22,906 Danny Khan drukknar í Lake Michigan. 1179 01:31:23,283 --> 01:31:27,495 Amanda Harper einsömul í klettaklifri því það er svo eðlilegt, 1180 01:31:27,995 --> 01:31:29,788 hrapar og deyr. 1181 01:31:31,123 --> 01:31:33,333 Það hefðu líka birst greinar um okkur. 1182 01:31:33,501 --> 01:31:35,294 Þú verður að gleyma þessu. 1183 01:31:35,461 --> 01:31:38,256 Ég get látið sem þau hafi aldrei verið til. 1184 01:31:39,339 --> 01:31:44,303 Allir hinir sem fengu þessi boð dóu og sá sem sendi þau lifir enn. 1185 01:31:44,721 --> 01:31:47,223 Viltu ekki svör? Við getum fundið þau. 1186 01:31:47,891 --> 01:31:50,894 Þeir hönnuðu leikinn til að við töpuðum en við unnum. 1187 01:31:51,144 --> 01:31:53,730 Við unnum þá í þeirra eigin leik. 1188 01:31:54,271 --> 01:31:56,774 Ég hafði ekki mikið til að byggja á en... 1189 01:31:57,941 --> 01:31:59,610 vörumerkið... 1190 01:32:00,110 --> 01:32:02,195 það er ómögulegur hlutur. 1191 01:32:02,696 --> 01:32:04,865 Það er Escher-stigi sem snýst inn í sjálfan sig. 1192 01:32:05,033 --> 01:32:07,075 Hann er algjörlega einstakur. 1193 01:32:07,368 --> 01:32:10,163 Tölurnar mynda mynstur í stiganum. 1194 01:32:10,329 --> 01:32:14,542 23 og 22 endurteknar á hægri hornum. 1195 01:32:14,876 --> 01:32:16,461 Þetta eru staðsetningarhnit 1196 01:32:16,628 --> 01:32:19,589 fyrir óskráða iðnaðarbyggingu á miðri Manhattan. 1197 01:32:19,756 --> 01:32:23,885 Þeir felast í allra augsýn. - Hvað getum við gert við þetta? 1198 01:32:24,218 --> 01:32:26,721 Ég keypti flugmiða. - Flugmiða? 1199 01:32:27,137 --> 01:32:31,767 Tvær vikur, ég fer. - Það kallast sektarkennd yfir að lifa af. 1200 01:32:32,101 --> 01:32:35,480 Ráðgjafinn minn segir að maður verði að horfa fram á við. 1201 01:32:35,896 --> 01:32:38,690 Það þýðir ekki að flýja. 1202 01:32:38,857 --> 01:32:41,903 Ég hef fengið nóg af flótta. Ertu með? 1203 01:32:43,738 --> 01:32:44,821 Þá það. 1204 01:32:45,949 --> 01:32:48,535 Já, ég er með. Gerum þetta. 1205 01:32:50,285 --> 01:32:52,204 Ég er samt ekki Jason Bourne. 1206 01:33:02,131 --> 01:33:04,133 Það hlýtur að vera hérna. 1207 01:33:09,596 --> 01:33:12,224 Fann það! X-ið sýnir staðinn. 1208 01:33:13,141 --> 01:33:15,227 Svona nú. Hvar er það? 1209 01:33:17,020 --> 01:33:19,773 Það hlýtur að vera þetta. Ég fann tækið! 1210 01:33:23,360 --> 01:33:25,363 Hérna. Það hlýtur að tengjast skrúfunni. 1211 01:33:25,529 --> 01:33:28,615 Reyndu það dyrunum. Gáðu hvort það snýst. 1212 01:33:28,949 --> 01:33:30,284 Þú getur það! 1213 01:33:32,494 --> 01:33:34,329 Gengur það? - Það gerir ekkert! 1214 01:33:34,497 --> 01:33:36,540 Reyndu að snúa því. - Það virkar ekki! 1215 01:33:36,708 --> 01:33:37,917 Prófaðu réttsælis. - Réttsælis? 1216 01:33:38,083 --> 01:33:39,334 Já, reyndu það! 1217 01:33:40,712 --> 01:33:42,297 Nú gerðist eitthvað hér. - Hvað? 1218 01:33:42,462 --> 01:33:43,797 Fjall framundan! - Hvað er þetta? 1219 01:33:43,964 --> 01:33:47,677 Það er önnur gáta. "Ég flýg án vængja, ég græt án augna." 1220 01:33:47,843 --> 01:33:49,803 Hvað þýðir það? - Ég veit það ekki. Bíddu! 1221 01:33:49,971 --> 01:33:51,347 Beygið höfuðið! 1222 01:33:52,891 --> 01:33:54,976 Viðbúin árekstri! 1223 01:33:55,142 --> 01:33:56,935 "Ský!" Prófaðu það! - "Ský?" 1224 01:33:57,102 --> 01:33:58,812 Já, prófaðu það! 1225 01:34:00,189 --> 01:34:02,066 Reyndu að opna! Fljót! 1226 01:34:02,232 --> 01:34:06,445 Hækka flug. Varúð. Hæðarákvörðun. Land. Hækka flug. 1227 01:34:06,613 --> 01:34:08,865 Fljót! Fljót! - Varúð. Land, land. 1228 01:34:09,199 --> 01:34:12,368 Gerðu eitthvað! - Hækka flug. Hæðarákvörðun. 1229 01:34:16,748 --> 01:34:19,959 Flughermir endar. Viltu byrja aftur? 1230 01:34:20,126 --> 01:34:23,629 Nei. Vel gert. Við erum tilbúin fyrir leikinn. 1231 01:34:26,007 --> 01:34:29,260 Ég meiddi mig aftur í hendinni á fjandans skrúfunni. 1232 01:34:29,927 --> 01:34:31,930 Farið úr flugherminum. 1233 01:34:38,519 --> 01:34:42,356 Hvaða líkur eru á að komast af? - Um það bil fjögur prósent. 1234 01:34:42,649 --> 01:34:46,361 Það er ekki leikur ef hún á enga möguleika. 1235 01:34:46,526 --> 01:34:50,239 Við höfum flugmiðana þeirra. Hefjum leikinn. 1236 01:34:50,405 --> 01:34:54,368 Það gleður mig að Zoey sigraðist á flughræðslunni. 1237 01:34:55,160 --> 01:34:56,745 Leikum annan leik. 1238 01:34:57,025 --> 01:35:02,592 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 1239 01:39:33,815 --> 01:39:35,817 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir