1 00:01:10,736 --> 00:01:11,779 ‫פאק! 2 00:01:26,502 --> 00:01:28,588 ‫אוקיי, יש עשרה מספרים, ‫ארבעה מקומות. 3 00:01:28,754 --> 00:01:30,464 ‫אני צריך קוד של ארבעה מספרים. 4 00:01:33,301 --> 00:01:34,844 ‫לא, לא, לא. 5 00:01:35,178 --> 00:01:36,345 ‫שיט! מה עכשיו? 6 00:01:41,642 --> 00:01:42,852 ‫שיט. 7 00:01:43,936 --> 00:01:45,188 ‫אלוהים אדירים. 8 00:01:45,730 --> 00:01:47,356 ‫רמזים. 9 00:01:47,857 --> 00:01:49,442 ‫שיט. אוקיי. 10 00:01:50,943 --> 00:01:52,778 ‫זה כלום. 11 00:01:54,822 --> 00:01:56,908 ‫"לך אחרי האור לאחו ירוק יותר." 12 00:01:57,074 --> 00:01:58,868 ‫מה זה אומר? ‫מה זה אומר? 13 00:02:00,286 --> 00:02:01,662 ‫אור? איזה אור? 14 00:02:06,167 --> 00:02:07,960 ‫אור. לך אחרי האור. 15 00:02:08,586 --> 00:02:10,630 ‫ירוק. ספר ירוק, יש! 16 00:02:10,795 --> 00:02:13,090 ‫אחו ירוק יותר. אוקיי. 17 00:02:30,691 --> 00:02:33,402 ‫"בכל נקודה בהיסטוריה ‫כשאתה רואה אדם אחר מת... 18 00:02:33,569 --> 00:02:36,531 ‫"נחשפת התעלומה הגדולה מאז ומעולם, ‫שמותירה אותך חי." 19 00:02:36,697 --> 00:02:39,033 ‫מאז ומעולם. זמן. שעון מסוג כלשהו. 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,326 ‫שיט. 21 00:02:41,577 --> 00:02:44,080 ‫איפה השעון? ‫אני לא רואה שום שעון! 22 00:02:48,125 --> 00:02:51,295 ‫"כשאתה רואה אדם אחר מת." ‫כן, אוקיי, אוקיי. 23 00:02:54,006 --> 00:02:55,675 ‫"כשאתה רואה אדם אחר מת." 24 00:02:56,425 --> 00:02:57,635 ‫אוי, שיט! 25 00:02:59,512 --> 00:03:02,515 ‫אוקיי. הם מצביעים! בואו נראה. 26 00:03:03,140 --> 00:03:05,852 ‫זמן. מחוגי השעון. כן. 27 00:03:06,018 --> 00:03:08,229 ‫זה ארבע! שעה ארבע! 28 00:03:08,396 --> 00:03:09,397 ‫שמונה. 29 00:03:09,939 --> 00:03:10,857 ‫שש! 30 00:03:11,816 --> 00:03:13,901 ‫שתיים! ‫זה המספר, זה הקוד! 31 00:03:15,778 --> 00:03:19,198 ‫אוקיי. איפה הארבע? ‫שיט. נו כבר. 32 00:03:19,365 --> 00:03:21,868 ‫טוב. אוקיי. קדימה. 33 00:03:22,243 --> 00:03:24,662 ‫נו, נו! שמונה! 34 00:03:26,247 --> 00:03:27,123 ‫שש. 35 00:03:30,793 --> 00:03:32,712 ‫איפה ה-- שש, שש, שש! 36 00:03:33,629 --> 00:03:34,881 ‫אוי, אלוהים! 37 00:03:36,799 --> 00:03:39,594 ‫לא! שתיים, שתיים! אוקיי. קדימה. 38 00:03:43,139 --> 00:03:45,850 ‫קדימה! למה זה לא עובד? 39 00:03:46,392 --> 00:03:47,727 ‫אוי, שיט. 40 00:03:50,563 --> 00:03:51,814 ‫נו כבר. 41 00:03:54,025 --> 00:03:56,485 ‫תיפַּתחי! נו, תיפתחי! 42 00:04:01,407 --> 00:04:03,409 ‫אלוהים, אין דרך לצאת מפה! 43 00:04:10,041 --> 00:04:12,627 ‫בבקשה תוציאו אותי מפה! 44 00:04:12,793 --> 00:04:14,420 ‫שיט! לא! 45 00:04:14,587 --> 00:04:15,755 ‫לא! 46 00:04:43,241 --> 00:04:46,244 ‫אסקייפ רום 47 00:04:48,037 --> 00:04:51,165 ‫שיקגו ‫אילינוי 48 00:04:55,002 --> 00:04:56,337 ‫שלושה ימים קודם לכן 49 00:04:56,504 --> 00:04:58,798 ‫שמעתם פעם את האמירה, ‫"כשמסתכלים על המים, הם לא ירתחו"? 50 00:04:58,965 --> 00:05:02,093 ‫טוב, ברמה הקוונטית, ‫יכול להיות שזה ממש נכון. 51 00:05:02,260 --> 00:05:05,221 ‫מישהו יודע מה זה ‫אפקט זנון הקוונטי? 52 00:05:05,388 --> 00:05:06,889 ‫מערכת לא משתנה ‫כשצופים בה! 53 00:05:07,056 --> 00:05:09,016 ‫וואו, חבר'ה, לא כולם בבת אחת. 54 00:05:18,442 --> 00:05:21,487 ‫טוב, יתכן שזה אחד הדברים ‫הכי משונים בפיזיקה קוונטית. 55 00:05:22,864 --> 00:05:27,201 ‫בניסוח פשוט, הצפייה עוצרת את התנועה. 56 00:05:27,368 --> 00:05:29,328 ‫האטומים לא משתנים ‫כשמביטים בהם. 57 00:05:32,665 --> 00:05:34,375 ‫טוב, נגמר הזמן. 58 00:05:34,542 --> 00:05:36,586 ‫תיהנו מהחג. ‫נתראה אחרי החופשה. 59 00:05:37,086 --> 00:05:38,963 ‫חג הודיה שמח. 60 00:05:41,924 --> 00:05:44,135 ‫זואי, אפשר לדבר איתך רגע? 61 00:05:45,094 --> 00:05:47,555 ‫קראתי את העבודה שלך ‫על אפקט זנון הקוונטי. 62 00:05:47,722 --> 00:05:49,223 ‫את רוצה שישמעו אותך. 63 00:05:49,390 --> 00:05:53,186 ‫את רוצה לחלוק את הידע שלך אבל רק ‫בחיקו המוגן של החדר שלך במעונות? 64 00:05:54,395 --> 00:05:56,898 ‫אני אשתדל לדבר יותר בכיתה. 65 00:05:57,064 --> 00:05:59,859 ‫אולי נראה לך שאם תקטיני ‫את מספר המשתנים בחייך... 66 00:06:00,026 --> 00:06:01,569 ‫תוכלי לשלוט בתוצאה. 67 00:06:01,736 --> 00:06:03,779 ‫אבל החיים הם לא ניסוי מדעי. 68 00:06:04,280 --> 00:06:06,616 ‫את לא יכולה לבודד לנצח ‫את העולם שלך. 69 00:06:06,782 --> 00:06:10,036 ‫תנסי לעשות בחופשה ‫משהו שמפחיד אותך, אוקיי? 70 00:06:10,661 --> 00:06:12,205 ‫אוקיי. 71 00:06:23,508 --> 00:06:25,051 ‫ריי, זה ג'ייסון. תקשיב. 72 00:06:25,218 --> 00:06:27,637 ‫אתה רוצה לקנות יאכטה ‫עד הפנסיה, נכון? 73 00:06:27,803 --> 00:06:29,639 ‫תמשיך עם המניות הבטוחות האלו... 74 00:06:29,805 --> 00:06:31,974 ‫ותגיע לסירת חתירה ‫עם משוטים שְכורים. 75 00:06:32,141 --> 00:06:35,186 ‫בסוף הרבעון הראשון, ‫השוק יגיע לתשואה של עשרה אחוז... 76 00:06:35,353 --> 00:06:37,772 ‫ואתה תשוט לך מכאן עם שלושים. 77 00:06:41,025 --> 00:06:42,944 ‫היי, אתה לא תתחרט על זה. 78 00:06:43,694 --> 00:06:47,031 ‫אני בטח ה"מר מיאגי" שלך, ‫בסחר במניות. 79 00:06:47,198 --> 00:06:48,491 ‫"מר...?" 80 00:06:48,658 --> 00:06:49,867 ‫אלוהים, ילד, ‫באיזו שנה נולדת? 81 00:06:50,034 --> 00:06:51,994 ‫היפני החכם הזקן ‫שלימד ילד קראטה... 82 00:06:52,161 --> 00:06:53,996 ‫שהוא יוכל להרביץ לילדים אחרים. 83 00:06:54,830 --> 00:06:58,459 ‫-מר אקרמן בקו 1. ‫-100 דולר שאני מקבל מתנה. 84 00:06:59,877 --> 00:07:03,005 ‫ברכותיי, מר אקרמן. ‫אתה חוגג? 85 00:07:04,048 --> 00:07:06,926 ‫תודה. תודה רבה, מר אקרמן. 86 00:07:07,093 --> 00:07:09,387 ‫לא, לא, לא, אסור לי לקבל מתנה. 87 00:07:12,223 --> 00:07:14,141 ‫מטוס פרטי. לטהיטי? 88 00:07:14,684 --> 00:07:16,227 ‫וואו. 89 00:07:16,435 --> 00:07:18,771 ‫- להוריד את "קראטה קיד"! - ‫-לבית שלך שם. 90 00:07:21,482 --> 00:07:24,235 ‫נשמע סופ"ש מדהים. 91 00:07:24,777 --> 00:07:27,905 ‫מי שיצליח לתפוס זבוב ‫עם צ'ופסטיקס... 92 00:07:28,072 --> 00:07:30,116 ‫יצליח לעשות כל דבר. 93 00:07:31,033 --> 00:07:33,202 ‫אתה, מזל של מתחילים. 94 00:07:39,917 --> 00:07:41,544 ‫היי, גארי. 95 00:07:42,378 --> 00:07:44,630 ‫שמעתי שיש... 96 00:07:45,089 --> 00:07:48,342 ‫משרה פנויה בעמדת הכניסה. 97 00:07:48,509 --> 00:07:50,928 ‫מאד תעזור לי תוספת שכר. 98 00:07:51,470 --> 00:07:55,057 ‫אני מנסה לעבור מהבית של אמא שלי. ‫אני מקלקל לה. 99 00:07:55,224 --> 00:07:59,478 ‫תקשיב, אני מבין אותך, ילד. באמת. ‫ואתה יודע את זה. 100 00:08:01,397 --> 00:08:04,817 ‫אבל לשים אותך בכניסה, ‫זה יזיק לעסקים. 101 00:08:08,529 --> 00:08:09,947 ‫כן. 102 00:08:11,282 --> 00:08:14,827 ‫כן, ממילא אני לא בנוי ‫לכל השיט הזה של שירות לקוחות. 103 00:08:19,207 --> 00:08:20,499 ‫בן... 104 00:08:22,293 --> 00:08:24,837 ‫אתה חייב למצוא דרכים יותר בריאות ‫לפרוק מתח. 105 00:08:26,547 --> 00:08:29,133 ‫צא החוצה, תמצא חברים. 106 00:08:31,135 --> 00:08:34,514 ‫-לא התכוונתי ל-- ‫-זה בסדר, זה בסדר. סליחה. 107 00:08:36,140 --> 00:08:38,017 ‫כן. תודה, גארי. 108 00:08:45,942 --> 00:08:48,903 ‫זה הגיע עם שליח. ‫ממר אקרמן. 109 00:08:49,403 --> 00:08:52,365 ‫ברור. ‫כדאי מאד שזה יהיה מפתח ל"טסלה". 110 00:08:59,747 --> 00:09:02,124 ‫"כדי שתמיד תחשוב מחוץ לקופסה." 111 00:09:05,962 --> 00:09:09,090 ‫כנראה שמר אקרמן התקדם ‫ממשלוח וויסקי יוקרתי... 112 00:09:09,257 --> 00:09:11,843 ‫לקופסאות שלא נפתחות. 113 00:09:13,511 --> 00:09:18,182 ‫-כן. הם מוזרים העשירים. ‫-כסף לא קונה אושר. 114 00:09:18,349 --> 00:09:20,393 ‫כדאי מאד שתוכל לממן ‫את מותג האומללות שלך. 115 00:09:20,977 --> 00:09:24,897 ‫-חג הודיה שמח. ‫-מה שתגיד. אני אהיה פה מחר. 116 00:09:31,153 --> 00:09:33,322 ‫היי, ההזמנה עדיין בתוקף. 117 00:09:33,489 --> 00:09:36,033 ‫בטוח שאת לא רוצה לבוא ‫לחג ההודיה עם המשפחה שלי? 118 00:09:36,200 --> 00:09:38,369 ‫תודה, אבל את יודעת ‫שארוחות משפחתיות 119 00:09:38,536 --> 00:09:39,912 ‫זה ממש לא הקטע שלי. 120 00:09:40,079 --> 00:09:41,414 ‫אוקיי. 121 00:09:45,168 --> 00:09:48,087 ‫אני לא מאמינה ‫שממש יהיה לי זמן לעצמי. 122 00:09:48,254 --> 00:09:53,092 ‫אני כל כך רוצה כבר לנסות ‫את נוסחאות המקבילון המלבני. 123 00:09:53,259 --> 00:09:54,886 ‫האמת שזה ממש מגניב. 124 00:09:55,052 --> 00:09:58,848 ‫הטענה היא שפולינומים תלת-איבריים ‫לא ניתנים לצמצום... 125 00:09:59,056 --> 00:10:01,309 ‫במקַדמי מספרים ראשוניים ‫ואם זה נכון... 126 00:10:01,475 --> 00:10:04,979 ‫זה מפריך את הקונספט של אוילר ‫על המלבן המושלם. 127 00:10:05,813 --> 00:10:07,481 ‫וואו. 128 00:10:11,485 --> 00:10:15,364 ‫לפעמים אני שואלת את עצמי ‫אם את פשוט ממציאה מילים... 129 00:10:15,531 --> 00:10:18,075 ‫כי את יודעת שאני לא אבדוק בגוגל. 130 00:10:40,389 --> 00:10:42,225 ‫לא שוב. 131 00:10:58,449 --> 00:11:00,117 ‫את בסדר? 132 00:11:00,284 --> 00:11:01,702 ‫כן, מצטערת. 133 00:11:01,869 --> 00:11:04,705 ‫טוב, אני הולכת. 134 00:11:05,748 --> 00:11:07,166 ‫אוקיי. 135 00:11:21,889 --> 00:11:24,392 ‫היי, זה בשבילך. 136 00:11:24,559 --> 00:11:27,979 ‫זה מהמרצה שלך. 137 00:11:28,855 --> 00:11:30,231 ‫חכי. 138 00:11:30,398 --> 00:11:32,191 ‫אתם לא בקטע, נכון? 139 00:11:33,609 --> 00:11:35,486 ‫מה? לא. 140 00:11:35,653 --> 00:11:38,531 ‫טוב, אז תיהני לשחק ב... 141 00:11:38,698 --> 00:11:39,740 ‫קופסה. 142 00:11:41,534 --> 00:11:43,327 ‫ביי, אליסון. 143 00:11:45,079 --> 00:11:46,372 ‫ביי. 144 00:11:50,126 --> 00:11:52,128 ‫זואי 145 00:11:53,296 --> 00:11:54,922 ‫"לפתוח דלתות חדשות." 146 00:12:18,237 --> 00:12:20,072 ‫בן 147 00:12:24,660 --> 00:12:26,746 ‫"הזדמנות לברוח." 148 00:13:04,075 --> 00:13:07,995 ‫תזכרו שהפאזל מבוסס על תחושת בטן. ‫אל תפעילו כוח. 149 00:13:22,343 --> 00:13:24,554 ‫סנאפ, קראקל ו... 150 00:13:30,560 --> 00:13:33,062 ‫אני שונא אותך. 151 00:13:36,816 --> 00:13:39,527 ‫לתת את זה לבחור ‫שנכשל בחשבון בכיתה ח'. 152 00:13:39,694 --> 00:13:41,487 ‫רעיון נהדר, גארי. 153 00:13:44,031 --> 00:13:46,117 ‫זה בזבוז הזמן הכי-- 154 00:13:51,455 --> 00:13:55,501 ‫"שובר כניסה ‫ל'מינוס חדרי בריחה'." 155 00:13:55,668 --> 00:13:57,879 ‫"תהיה הראשון שיצליח ‫לברוח מהחדרים שלנו 156 00:13:58,045 --> 00:14:00,840 ‫"שאין אמיתיים מהם ‫ותזכה ב-10,000 דולר." 157 00:14:01,007 --> 00:14:04,218 ‫"אישור להזמנה ‫ב'מינוס-חדרי-בריחה.קום'." 158 00:14:31,120 --> 00:14:32,246 ‫היי. 159 00:14:32,914 --> 00:14:35,374 ‫זה בניין מינוס? 160 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 ‫-נראה לי. ‫-תודה. 161 00:14:42,924 --> 00:14:45,384 ‫כן, זה יהרוג אותי, אני יודע. 162 00:14:48,471 --> 00:14:49,847 ‫היי. 163 00:14:50,014 --> 00:14:52,517 ‫-באתי לחדר הבריחה. ‫-תעודה מזהה, בבקשה. 164 00:14:53,893 --> 00:14:55,269 ‫רישיון נהיגה אילינוי 165 00:14:59,023 --> 00:14:59,857 ‫תודה. 166 00:15:06,447 --> 00:15:09,242 ‫-בד"כ מזמינים אותי קודם לארוחת ערב. ‫-אני צריך את הנייד שלך. 167 00:15:09,408 --> 00:15:10,785 ‫באמת? למה? 168 00:15:10,952 --> 00:15:12,286 ‫שלא תצייצי ‫תמונות של החידות. 169 00:15:12,537 --> 00:15:13,663 ‫אוקיי. 170 00:15:14,288 --> 00:15:15,331 ‫קומה שלישית. 171 00:15:15,498 --> 00:15:17,083 ‫אוקיי, תודה. 172 00:15:18,125 --> 00:15:20,211 ‫תודה על שירותך הצבאי. 173 00:15:27,760 --> 00:15:29,095 ‫עצרי את הדלת, בבקשה. 174 00:15:37,979 --> 00:15:42,441 ‫אני תמיד מגניב טלפון נוסף. ‫כל כך משעמם בחדר ההמתנה. 175 00:15:52,702 --> 00:15:54,120 ‫יש! 176 00:16:08,176 --> 00:16:11,262 ‫שבי בבקשה. ‫מישהו מיד ייגש אלייך. 177 00:16:11,429 --> 00:16:14,724 ‫-אוקיי, תודה. ‫-ממש קבלת פנים חמה. 178 00:16:14,891 --> 00:16:16,475 ‫סוּפּר ידידותית. 179 00:16:16,642 --> 00:16:18,811 ‫-היי, מייקל. מייק. ‫-אמנדה. 180 00:16:18,978 --> 00:16:21,147 ‫קוראים לך אמנדה? ‫-כן. 181 00:16:21,314 --> 00:16:22,857 ‫-נורא מצחיק. ‫-מה? 182 00:16:23,024 --> 00:16:26,611 ‫לכלבה המשפחתית שלנו קראו אמנדה. ‫האסקי-קולי מתוקה. 183 00:16:26,777 --> 00:16:28,946 ‫עיניים בשני צבעים שונים. ‫ממש ייחודית. 184 00:16:29,113 --> 00:16:30,156 ‫מגניב. 185 00:16:30,323 --> 00:16:33,117 ‫כן, היא הייתה מגניבה. ‫ואז היא מתה. 186 00:16:33,993 --> 00:16:35,745 ‫את יודעת, כלבים מתים. 187 00:16:44,170 --> 00:16:45,922 ‫תאונה כשניסיתי לעצור טרמפ. 188 00:16:46,672 --> 00:16:48,174 ‫אתה עדיין יכול לשחק משחקי וידיאו? 189 00:16:48,341 --> 00:16:50,927 ‫לא. לצערי לא... 190 00:16:51,093 --> 00:16:54,388 ‫אז אני מסתפק בסקס עם נשים בוגרות ‫כדי להעביר את הזמן. 191 00:16:55,806 --> 00:16:57,600 ‫-אוקיי. ‫-כן. 192 00:17:04,482 --> 00:17:05,691 ‫סליחה. היי. 193 00:17:06,317 --> 00:17:08,069 ‫-היי. ‫-אני מכירה אותך? 194 00:17:08,986 --> 00:17:13,366 ‫-לא, אני לא חושבת. ‫-באמת? את נראית לי ממש מוכרת. 195 00:17:13,532 --> 00:17:15,867 ‫את לא בטלוויזיה או משהו? 196 00:17:20,580 --> 00:17:23,291 ‫זה הולך להיות על הפנים. 197 00:17:23,459 --> 00:17:25,086 ‫היי. 198 00:17:28,506 --> 00:17:29,799 ‫מסמכים לחתימה? 199 00:17:29,966 --> 00:17:32,844 ‫חבל על הזמן. היא עסוקה. ‫נעים מאד. מייק. 200 00:17:34,470 --> 00:17:37,181 ‫-בן. ‫-בן. אני מניח שגם אתה קיבלת קופסה. 201 00:17:37,348 --> 00:17:39,475 ‫-כן. ‫- 'שיקגו מירור, 5 נשרפו חיים' - 202 00:17:39,642 --> 00:17:42,812 ‫-לקח לך הרבה זמן לפתוח אותה? ‫-לא יותר מדי זמן. 203 00:17:42,979 --> 00:17:44,647 ‫כן, כולנו קיבלנו קופסאות. 204 00:17:44,814 --> 00:17:46,440 ‫לפתוח אותה היה החלק הקל. 205 00:17:48,693 --> 00:17:52,655 ‫אז לפי האתר של המקום הזה ‫המשחקים האלה נראים די כיף, אה? 206 00:17:52,822 --> 00:17:55,449 ‫כן. בעיקרון זה כאילו ‫משחקי וידיאו שאתה בתוכם. 207 00:17:55,658 --> 00:17:57,869 ‫-באמת? ‫-אז כבר עשית את זה קודם? 208 00:17:58,035 --> 00:18:01,163 ‫עשיתי 93 חדרים. ‫כן, את כל הגדולים. 209 00:18:01,330 --> 00:18:03,916 ‫חדר פניקה, אניגמה, מרתף... 210 00:18:04,083 --> 00:18:07,879 ‫מילוט, חדירה, נעילה. ‫נעילה כללית, כמובן. 211 00:18:08,045 --> 00:18:10,923 ‫עשיתי את כל הבונקרים: ‫מלחה"ע ה-1, מלחה"ע ה-2... 212 00:18:11,090 --> 00:18:13,509 ‫המלחמה הקרה. ‫המלחמה הקרה 2: נקמתו של פול פוט. 213 00:18:15,636 --> 00:18:17,054 ‫ואתם? 214 00:18:17,221 --> 00:18:20,224 ‫-אז אתה ממש טוב בזה? ‫-כן. אני די טוב. 215 00:18:20,391 --> 00:18:22,226 ‫ממש לא מגניב. 216 00:18:22,393 --> 00:18:25,021 ‫כן. יש לי אחיין כמוך. ‫ממש באובססיה. 217 00:18:25,188 --> 00:18:27,106 ‫את כל דמי הכיס שלו הוא שורף ‫על חדרי בריחה. 218 00:18:27,273 --> 00:18:28,774 ‫בגללו אני פה. ‫הוא רשם אותי. 219 00:18:28,941 --> 00:18:31,986 ‫ומסתבר שהחדר הזה הגיע ‫לשיא צפייה ארצי 220 00:18:32,195 --> 00:18:33,196 ‫באיזשהו פורום. 221 00:18:33,362 --> 00:18:34,322 ‫כן. 222 00:18:34,488 --> 00:18:37,742 ‫זאת מתנה מהלקוח העשיר המוזר שלי. ‫הרגשתי מחויבות. 223 00:18:37,909 --> 00:18:41,746 ‫כן, לשלם לאנשים שינעלו אותי בחדר, ‫זה אף פעם לא משך אותי. 224 00:18:41,913 --> 00:18:43,706 ‫כן? ומה שינה את דעתך? 225 00:18:45,416 --> 00:18:47,835 ‫-10,000 דולר. ‫-כן, גם אני. 226 00:18:48,002 --> 00:18:50,213 ‫חתיכת סכום. 227 00:18:50,379 --> 00:18:53,674 ‫כן, אני נוהג בסמי-טריילר ‫מאז שנפצעתי בגב... 228 00:18:53,841 --> 00:18:56,844 ‫וקראתי על המכוניות האלו ‫שנוהגות בעצמן. 229 00:18:57,011 --> 00:19:00,640 ‫ושמעתי שתעשיית המשאיות ‫תהיה הראשונה שתעבור לאוטומציה אז... 230 00:19:00,806 --> 00:19:05,019 ‫אני מנסה לצבור קצת ‫לפני שהרובוטים ישתלטו עליי. 231 00:19:05,186 --> 00:19:07,980 ‫-זה היה ממש מדכא. ‫-אלה החיים שלי. 232 00:19:08,147 --> 00:19:10,775 ‫זה כנראה ממש מטורף ‫אם יש פרס כספי. 233 00:19:10,942 --> 00:19:12,902 ‫באתר כתוב שאף אחד ‫עוד לא הצליח לברוח ממנו. 234 00:19:13,069 --> 00:19:16,072 ‫אם נצליח, נקבל כזה כבוד. ‫אין לכם מושג. 235 00:19:16,239 --> 00:19:17,949 ‫יש חוקים ותקנות? 236 00:19:18,115 --> 00:19:20,368 ‫פשוט צריך להצליח לברוח ‫לפני שנגמר הזמן. 237 00:19:20,535 --> 00:19:21,661 ‫ומה קורה אם לא מצליחים? 238 00:19:21,869 --> 00:19:24,997 ‫נכנס איזה מישהו ‫ומסביר לך את כל הרמזים שפספסת. 239 00:19:25,164 --> 00:19:28,584 ‫-ואתה מרגיש ממש אידיוט. ‫-מתי המשחק מתחיל? 240 00:19:28,751 --> 00:19:31,546 ‫אנחנו מחכים ל"גיים מאסטר" ‫שיבוא וייתן לנו את הסיפור... 241 00:19:31,712 --> 00:19:33,714 ‫וייקח אותנו לחדר הבריחה. 242 00:19:33,881 --> 00:19:37,051 ‫למשל, אפוקליפסה זומבית וחייבים ‫למצוא תרופה לפני שיאכלו אותנו. 243 00:19:37,218 --> 00:19:38,845 ‫אהבתי. ‫זה נשמע טוב. 244 00:19:39,011 --> 00:19:41,305 ‫אז בזמן שה"גיים מאסטר" ‫מחפש חניה... 245 00:19:41,472 --> 00:19:43,641 ‫אני יוצא לעשן סיגריה. 246 00:19:55,736 --> 00:19:56,988 ‫שיט. 247 00:20:00,157 --> 00:20:01,826 ‫היי, הידית התנתקה. 248 00:20:03,286 --> 00:20:06,497 ‫-מה, שברת אותה? ‫-ברור. 249 00:20:06,664 --> 00:20:08,541 ‫לא שברתי אותה, היא נשברה. 250 00:20:08,708 --> 00:20:10,626 ‫ככה אתה פותח דלתות אצלך בבית? 251 00:20:10,793 --> 00:20:13,546 ‫-לא. ‫-אז לא כל כך בכוח. 252 00:20:13,713 --> 00:20:16,674 ‫-תסלחי לי, מיס. ‫-אלוהים, זה מהמם. 253 00:20:16,841 --> 00:20:20,428 ‫חבר'ה, חבר'ה, ‫נראה לי שזה חדר הבריחה. 254 00:20:20,595 --> 00:20:21,554 ‫מה? 255 00:20:22,263 --> 00:20:23,723 ‫רק רגע, מה? 256 00:20:23,890 --> 00:20:27,768 ‫זה נראה כמו חוגה של תנור, מה שאומר ‫שזה בטח מנעול קוד. 257 00:20:27,935 --> 00:20:30,646 ‫-טוב, תתחילו חיפוש בחדר. ‫-חכה, זה מתחיל כרגע? 258 00:20:30,813 --> 00:20:33,316 ‫-כן. ‫-מה אנחנו מחפשים? 259 00:20:33,482 --> 00:20:36,152 ‫כל דבר שנראה כמו פאזל ‫או קוד. 260 00:20:36,319 --> 00:20:39,864 ‫מספרים זה חשוב מאד. ‫זה יכול להיות כל דבר, בכל מקום. 261 00:20:40,031 --> 00:20:41,407 ‫אולי פה מתחת. 262 00:20:41,574 --> 00:20:44,076 ‫אתם רוצים שאני אמשיך ‫להחזיק את זה או שזה...? 263 00:20:44,243 --> 00:20:46,621 ‫כן, תיאחז בידית שלך. 264 00:20:47,955 --> 00:20:50,791 ‫נהדר. נורא מצחיק. כן. 265 00:21:06,807 --> 00:21:09,644 ‫אנחנו יודעים שאתם יכולים לבחור. 266 00:21:18,069 --> 00:21:20,279 ‫סינג 267 00:21:20,446 --> 00:21:21,864 ‫היי, חבר'ה. 268 00:21:22,573 --> 00:21:26,744 ‫בכולם אותו מכותב. ‫ד"ר ווטאן יו. 269 00:21:26,911 --> 00:21:30,581 ‫-זה בטוח רמז, נכון? ‫-אולי זה הסיפור. 270 00:21:30,748 --> 00:21:33,709 ‫אולי הוא כאילו מדען מרושע ‫ואנחנו חייבים להימלט מהמעבדה שלו... 271 00:21:33,876 --> 00:21:37,213 ‫לפני שהוא יחבר את כולנו ‫לאיזו תועבה מפלצתית מעולם הרפואה. 272 00:21:37,380 --> 00:21:39,507 ‫- "פרנהייט 451" - ‫-מעבדת רשע עם חדר המתנה? 273 00:21:39,715 --> 00:21:41,425 ‫-כן. ‫-לא. 274 00:21:41,968 --> 00:21:45,179 ‫שיט. שיט. תראו. ‫מצאתי מברג ראש-כוכב. 275 00:21:45,346 --> 00:21:47,348 ‫זה בטוח משהו, נכון? 276 00:21:47,515 --> 00:21:49,725 ‫נהדר. אז אנחנו מחפשים ברגים? 277 00:21:49,892 --> 00:21:52,353 ‫טוב, זה לא פטיש. 278 00:21:54,105 --> 00:21:56,899 ‫-זה ראש-כוכב, נכון? ‫-נראה לי. כן. 279 00:21:57,066 --> 00:21:58,818 ‫זה פרנהייט 451. 280 00:22:01,863 --> 00:22:04,031 ‫טוב. היא עלתה על משהו. 281 00:22:08,911 --> 00:22:10,788 ‫-מה זה היה? ‫-לא יודע. 282 00:22:10,955 --> 00:22:12,874 ‫זה עשה משהו? 283 00:22:16,544 --> 00:22:18,421 ‫היי. היי. היי. 284 00:22:19,255 --> 00:22:20,631 ‫אוקיי. 285 00:22:20,798 --> 00:22:23,092 ‫-טוב, זה ממש מגניב. ‫-כן. 286 00:22:23,259 --> 00:22:25,136 ‫יש למישהו קרם הגנה? 287 00:22:25,303 --> 00:22:26,762 ‫מה בדיוק עשית? 288 00:22:26,929 --> 00:22:28,848 ‫פשוט חשבתי שהספר ‫הוא הקוד לחוגה. 289 00:22:29,015 --> 00:22:30,600 ‫תכבי את זה, בבקשה. 290 00:22:30,766 --> 00:22:32,602 ‫-וואו, זה ממש מפיץ חום. ‫-כן, זה חם. 291 00:22:32,768 --> 00:22:36,147 ‫-ממש להט. ‫-מה זה סלילי התנור הענקיים האלה? 292 00:22:36,314 --> 00:22:39,192 ‫-תכבי את זה. ‫-מצטערת, זה תקוע. זה לא זז. 293 00:22:39,358 --> 00:22:41,736 ‫-שיט. ‫-חם בטירוף. 294 00:22:41,903 --> 00:22:45,406 ‫-את יכולה לכבות את זה? ‫-שיט. אוקיי. 295 00:22:46,407 --> 00:22:48,534 ‫אל תיגעי יותר בשום דבר, אוקיי? 296 00:22:48,701 --> 00:22:50,077 ‫היי, גיימר בוי. 297 00:22:50,244 --> 00:22:51,913 ‫מה עושים? ‫איך יוצאים מפה? 298 00:22:52,079 --> 00:22:53,873 ‫כשנתקעים, ‫אפשר לבקש רמז. 299 00:22:54,290 --> 00:22:57,043 ‫רמז? יש אפשרות כזאת? ‫אוקיי, נהדר. קדימה. 300 00:22:57,210 --> 00:22:59,378 ‫אבל הרבה יותר כיף ‫לפתור את זה בעצמנו. 301 00:22:59,545 --> 00:23:01,547 ‫-יופי, גיימר בוי. ‫-אני בעד שנעשה את זה בעצמנו. 302 00:23:01,923 --> 00:23:03,299 ‫היי, סליחה. 303 00:23:03,466 --> 00:23:06,469 ‫-נרצה עכשיו את הרמז שלנו, בבקשה. ‫-כן, שלום. 304 00:23:06,636 --> 00:23:09,263 ‫שבו בבקשה. ‫מישהו מיד ייגש אליכם. 305 00:23:09,430 --> 00:23:11,933 ‫סליחה, אבל אנחנו ‫ממש רוצים את הרמז שלנו, בבקשה. 306 00:23:12,391 --> 00:23:15,645 ‫שבו בבקשה. ‫מישהו מיד ייגש אליכם. 307 00:23:15,811 --> 00:23:17,813 ‫-היא אמרה את זה גם קודם. ‫-אז מה? 308 00:23:19,607 --> 00:23:22,985 ‫היא אמרה את זה בדיוק באותו אופן. ‫אותה הטעמה, אותה נימה. 309 00:23:23,152 --> 00:23:26,447 ‫טוב, השחקנים שהם שוכרים ‫הם לא ברמה של דיים ג'ודי דנץ'. 310 00:23:27,240 --> 00:23:29,116 ‫אני אוהב את ג'ודי דנץ'. 311 00:23:31,786 --> 00:23:34,789 ‫כן, לא נראה לי שכדור השלג יעזור. 312 00:23:41,754 --> 00:23:43,256 ‫היי. 313 00:23:43,422 --> 00:23:45,091 ‫היי, חבר'ה, יש פה מנעול. 314 00:23:45,258 --> 00:23:48,177 ‫כן. מנעולים זה חלק סופר-חשוב ‫בחדרי בריחה. 315 00:23:48,344 --> 00:23:49,554 ‫בסדר. 316 00:23:49,720 --> 00:23:53,057 ‫אוקיי, נראה לי שאנחנו צריכים מפתח ‫קטן להגיע לצד השני של המחיצה. 317 00:23:53,224 --> 00:23:55,059 ‫שם בטח הרמז הבא. 318 00:23:55,226 --> 00:23:58,729 ‫טוב, אז עליי אל תבנו. אני תמיד ‫מאבד את המפתחות שלי. 319 00:24:00,439 --> 00:24:04,151 ‫נורא מצחיק. אולי נשבור אותה. ‫יש פה מטף. 320 00:24:04,318 --> 00:24:06,529 ‫-כן, רעיון טוב. ‫-לא. אסור להשתמש בכוח. 321 00:24:06,696 --> 00:24:09,949 ‫זה הכלל היחיד ‫ושכחתי להגיד לכם. טעות שלי. 322 00:24:10,116 --> 00:24:11,367 ‫-יפה לך. ‫-נהדר. 323 00:24:11,534 --> 00:24:13,661 ‫-אתה ממש טוב בשבירות, אה? ‫-זה פלסטיק. 324 00:24:18,374 --> 00:24:19,500 ‫מה זה היה? 325 00:24:20,710 --> 00:24:24,213 ‫-זה אותו רעש, נכון? ‫-מה בדיוק עשית, לעזאזל? 326 00:24:25,590 --> 00:24:26,632 ‫אוי, שיט. 327 00:24:28,885 --> 00:24:31,012 ‫שיט, זה נראה אמיתי. 328 00:24:31,179 --> 00:24:34,891 ‫הם רק מנסים להפחיד אותנו ‫כחלק מהחוויה. 329 00:24:35,057 --> 00:24:38,060 ‫-מה לעזאזל! הם משלמים לך? ‫-לא, אני פשוט יודע לכייף. 330 00:24:38,227 --> 00:24:41,147 ‫-מכת חום זה כיף בעיניך? ‫-מתחמם פה. 331 00:24:41,355 --> 00:24:43,566 ‫זה לא כזה גרוע. ‫תורידו ז'אקטים. 332 00:24:43,733 --> 00:24:45,610 ‫לעוד מישהו פה ‫יש בעיה עם זה? 333 00:24:47,778 --> 00:24:50,156 ‫היי, נראה לי שמצאתי את המפתח. 334 00:24:50,323 --> 00:24:52,116 ‫תקשיבי, קטנה... 335 00:24:52,283 --> 00:24:55,119 ‫בואי נדבר על זה לפני שתורידי עלינו ‫לפידים מהקירות. 336 00:24:55,286 --> 00:24:58,497 ‫יש לה מפתח. ‫למה שלא נתקע אותו בחור של המפתח? 337 00:24:59,498 --> 00:25:03,127 ‫-אוקיי, כן. טעות שלי. תנסי את זה. ‫-לכי על זה, קדימה. 338 00:25:12,553 --> 00:25:15,890 ‫שבו בבקשה. ‫מישהו מיד ייגש אליכם. 339 00:25:16,307 --> 00:25:18,559 ‫טוב, זה ממש קריפי. 340 00:25:29,403 --> 00:25:31,864 ‫בסדר. כן. אני אענה. זוזו. 341 00:25:37,328 --> 00:25:41,040 ‫ברוכים הבאים למינוס ‫חדרי הבריחה המופלאים בעולם. 342 00:25:41,207 --> 00:25:45,211 ‫על מנת להפיק את המיטב מן המשחק, ‫אנו ממליצים על ציות לכללים. 343 00:25:46,170 --> 00:25:48,548 ‫היי. היי. הלו? הלו? 344 00:25:48,714 --> 00:25:49,757 ‫מי זה היה? ‫מה הם אמרו? 345 00:25:50,424 --> 00:25:53,845 ‫זאת הייתה הקלטה. ‫לציית לכללים שנקבעו. 346 00:25:54,011 --> 00:25:55,096 ‫איזה כללים? 347 00:25:57,265 --> 00:25:58,474 ‫אוי, שיט. 348 00:25:58,641 --> 00:26:00,643 ‫-לא. ‫-אני עשיתי את זה? 349 00:26:00,810 --> 00:26:03,479 ‫לא, לא. מה לעזאזל? 350 00:26:04,272 --> 00:26:06,816 ‫די, מספיק. אוקיי, אני גמרתי פה. 351 00:26:06,983 --> 00:26:10,319 ‫לא, לא. את מלחיצה פה את כולם. 352 00:26:10,486 --> 00:26:12,655 ‫לכי תשתי קצת מים ‫ותורידי את הז'אקט הדפוק שלך. 353 00:26:12,822 --> 00:26:14,657 ‫אנחנו חייבים למצוא דרך ‫לצאת מהתנור הזה. 354 00:26:14,824 --> 00:26:16,993 ‫אוקיי, תביטי אליי, אמנדה. 355 00:26:19,245 --> 00:26:23,624 ‫-אלה מאווררים? נושב מהם אוויר חם? ‫-נשתה קצת מים אוקיי? 356 00:26:23,791 --> 00:26:26,169 ‫-בואי איתי ונשתה קצת מים. ‫-אני בסדר. אוקיי. 357 00:26:26,335 --> 00:26:28,921 ‫כן, מתחמם פה, ‫אבל לא יקרה לנו כלום. 358 00:26:29,088 --> 00:26:31,632 ‫-בתנורים יש מאווררים. ‫-נכון, אז מה? 359 00:26:31,799 --> 00:26:34,510 ‫-חייבים למצוא את רשימת הכללים. ‫-לא מעניין אותי. 360 00:26:34,677 --> 00:26:38,097 ‫-אולי ליד החלון יהיה יותר קריר. ‫-אני בוער. 361 00:26:40,474 --> 00:26:42,018 ‫קדימה, איך יוצאים מפה? 362 00:26:44,312 --> 00:26:46,439 ‫אם תמשיכו ככה לשבת על התחת ‫שום דבר לא ייפתר. 363 00:26:46,606 --> 00:26:49,275 ‫אני לא יושב על התחת. ‫אני על הידיים והברכיים. 364 00:26:52,195 --> 00:26:54,822 ‫היי, מה אתם עושים? ‫תחפשו משהו, קדימה. 365 00:26:54,989 --> 00:26:57,283 ‫חם פה מדי. ‫מה אתה רוצה שאני אעשה? 366 00:26:57,450 --> 00:26:59,952 ‫בנות, די עם המים. ‫בואו הנה ותעזרו לנו לחפש. 367 00:27:00,119 --> 00:27:02,330 ‫אנחנו חייבים להבין ‫מה הרמז אומר. 368 00:27:02,496 --> 00:27:04,165 ‫חכו. מה זה? 369 00:27:04,332 --> 00:27:08,294 ‫-אין מצב שזה חלק מהמשחק. ‫-מה עם כל הרמזים? 370 00:27:09,212 --> 00:27:10,463 ‫חבר'ה, קדימה. ‫מתחמם פה נורא. 371 00:27:10,671 --> 00:27:12,798 ‫חייבים למצוא משהו ‫לפתוח את הדלת הזאת. 372 00:27:12,965 --> 00:27:16,385 ‫-אסור לנו להשתמש בכוח. ‫-בחייך! 373 00:27:17,637 --> 00:27:19,931 ‫מתי זה ייגמר? ‫איך יוצאים מפה? 374 00:27:20,097 --> 00:27:22,850 ‫מתחמם פה עוד יותר. ‫אנחנו מתבשלים. 375 00:27:23,017 --> 00:27:25,102 ‫-חבר'ה, תרגיעו. ‫-זה חולני. מי עושה את זה? 376 00:27:25,269 --> 00:27:26,938 ‫ד"ר ווטאן יו אומר ‫תמיד להשתמש בתחתיות 377 00:27:27,480 --> 00:27:28,814 ‫בחייך, בן. 378 00:27:28,981 --> 00:27:31,692 ‫מה אתה רוצה שאני אעשה? ‫אני לא רואה כלום. 379 00:27:31,859 --> 00:27:34,195 ‫חבר'ה, אנחנו חייבים להתמקד ‫במציאת הרמזים. 380 00:27:34,362 --> 00:27:35,655 ‫כאילו יותר מ-60 מעלות פה. 381 00:27:37,031 --> 00:27:39,242 ‫היי, זואי. הציור. 382 00:27:39,408 --> 00:27:41,869 ‫-אלוהים. יש יציאה. ‫-אלוהים, תראו את זה. 383 00:27:42,912 --> 00:27:45,831 ‫זואי, תעשי את זה שוב. ‫מה שלא עשית, תעשי את זה שוב. 384 00:27:49,669 --> 00:27:52,547 ‫היי, חבר'ה, זה צינור. ‫אולי הוא מוביל החוצה. 385 00:27:52,713 --> 00:27:55,758 ‫חבר'ה, יש פה עוד תחתיות. 386 00:27:55,925 --> 00:27:57,885 ‫כולם תלחצו באותו זמן. 387 00:27:58,052 --> 00:27:59,846 ‫אלוהים, אפילו השולחן לוהט. 388 00:28:06,519 --> 00:28:08,396 ‫-זהו? ניצחנו במשחק? ‫-כן. 389 00:28:08,563 --> 00:28:10,231 ‫-אני ראשון. ‫-זהו, ניצחנו. 390 00:28:10,398 --> 00:28:13,651 ‫היי, חכה. אתה לא משאיר אותנו ככה ‫בלי שום עזרה. 391 00:28:13,818 --> 00:28:16,237 ‫מישהו מעדיף שהוא ילך במקומי? 392 00:28:17,405 --> 00:28:19,615 ‫-זה מה שחשבתי. ‫-באמת? 393 00:28:28,124 --> 00:28:29,417 ‫לאן זה מוביל? 394 00:28:31,377 --> 00:28:34,380 ‫-לאן זה מגיע? ‫-זה די רחוק. 395 00:28:37,550 --> 00:28:38,926 ‫אלוהים אדירים. 396 00:28:39,093 --> 00:28:40,386 ‫זה רותח. 397 00:28:43,139 --> 00:28:44,473 ‫לא יותר קר פה בפנים. 398 00:28:44,640 --> 00:28:46,893 ‫אלוהים. אני כל כך מתרגש ‫לקראת החדר הבא. 399 00:28:47,059 --> 00:28:48,394 ‫-החדר הבא? ‫-ג'ייסון? 400 00:28:48,561 --> 00:28:50,688 ‫היי, נראה לי שמצאתי דרך החוצה! 401 00:28:50,855 --> 00:28:51,981 ‫זה חסום בסבכה. 402 00:28:52,732 --> 00:28:55,151 ‫-מייק, המברג. ‫-כן! הוא בכיס שלי! 403 00:28:55,318 --> 00:28:57,111 ‫שמישהו יוציא לי אותו מכיס. ‫אמנדה, בואי לפה. 404 00:28:57,278 --> 00:28:58,946 ‫מישהו מוכן לקחת את המברג? 405 00:28:59,113 --> 00:29:00,573 ‫-הוצאתי. קדימה. ‫-את בטוחה? 406 00:29:00,740 --> 00:29:01,741 ‫כן, קדימה, קדימה. 407 00:29:02,408 --> 00:29:04,619 ‫-תעשה את זה. ‫-אתה על זה, מייק. 408 00:29:04,785 --> 00:29:08,789 ‫קדימה. לא מתקרר פה. ‫תעשה את זה מהר. 409 00:29:09,665 --> 00:29:11,375 ‫-מייק, איפה אתה? ‫-אני בא. 410 00:29:18,758 --> 00:29:22,261 ‫היי, היי. תחשבי שזה ‫תאטרון-ארוחת-ערב אינטראקטיבי. 411 00:29:22,428 --> 00:29:24,013 ‫אלוהים אדירים, ‫אתה לא עוזר לי. 412 00:29:24,180 --> 00:29:26,349 ‫אוקיי, כן, אני מחמיר את המצב. 413 00:29:26,516 --> 00:29:27,558 ‫טעות שלי. 414 00:29:27,725 --> 00:29:29,352 ‫אתה מגיע עוד היום? 415 00:29:33,314 --> 00:29:36,359 ‫-תיזהר שם למטה. ‫-אתה תיזהר שם למעלה. 416 00:29:36,526 --> 00:29:37,944 ‫קדימה, קדימה, קדימה. 417 00:29:41,656 --> 00:29:43,699 ‫היי, פתחתי. בואו! 418 00:29:45,660 --> 00:29:48,788 ‫את רוצה ללכת? ‫אמנדה, לכי את. 419 00:29:48,955 --> 00:29:50,748 ‫אוקיי. תחליף אותי עם אלה. 420 00:29:50,915 --> 00:29:53,459 ‫אוקיי. אני אלחץ עליהם. 421 00:29:53,626 --> 00:29:56,963 ‫-אוקיי. ‫-אוקיי, קדימה. 422 00:29:57,797 --> 00:29:59,257 ‫בסדר. 423 00:30:05,179 --> 00:30:07,348 ‫אנחנו מתעלמים ‫מהמסקנה הבלתי נמנעת. 424 00:30:07,515 --> 00:30:09,684 ‫לא יישארו לנו ידיים. 425 00:30:11,143 --> 00:30:12,144 ‫מינוס ‫חדרי בריחה 426 00:30:12,311 --> 00:30:15,147 ‫יש לי רעיון. בוא לכאן. ‫שים את הרגל שלך על זה. 427 00:30:15,314 --> 00:30:16,649 ‫אוקיי. 428 00:30:20,361 --> 00:30:22,280 ‫ה"פלונטר" הכי גרוע ששיחקתי בחיים. 429 00:30:28,119 --> 00:30:30,329 ‫אפשר קצת יותר מהר? 430 00:30:33,624 --> 00:30:35,501 ‫-זה לא עבד. ‫-שיט. 431 00:30:35,668 --> 00:30:37,420 ‫אוקיי, אולי היא צריכה להיות מלאה. 432 00:30:37,587 --> 00:30:40,381 ‫-אני הולך להתעלף. ‫-אוקיי. 433 00:30:41,757 --> 00:30:43,843 ‫קדימה, קדימה, קדימה! 434 00:30:45,094 --> 00:30:47,513 ‫אתה יכול להזיז את הרגל. 435 00:30:50,808 --> 00:30:51,976 ‫-זה עבד? ‫-יש, יש. 436 00:31:14,707 --> 00:31:15,750 ‫אמנדה? 437 00:31:16,459 --> 00:31:18,961 ‫לכי תעזרי לה. ‫אנחנו נמלא את הכוסות. 438 00:31:19,128 --> 00:31:21,797 ‫תפסיק להיות כזה אבירי. ‫אין פה אף אחת שבא לה סקס איתך. 439 00:31:21,964 --> 00:31:22,840 ‫-קדימה! ‫-אוקיי. 440 00:31:23,007 --> 00:31:24,926 ‫יופי. ממש יופי, בן. 441 00:31:25,551 --> 00:31:26,594 ‫שיט. 442 00:31:26,761 --> 00:31:29,138 ‫-קדימה. ‫-אוקיי. 443 00:31:33,935 --> 00:31:36,020 ‫היא נכנסה. ‫קדימה, קדימה. 444 00:31:37,813 --> 00:31:40,274 ‫נו כבר, בבקשה. ‫נו, נו, נו. 445 00:31:40,900 --> 00:31:43,819 ‫אמנדה? אמנדה, אני פה. 446 00:31:43,986 --> 00:31:45,821 ‫אוקיי. יופי. 447 00:31:48,366 --> 00:31:50,826 ‫מה קרה? ‫את יכולה לנשום. את לא תקועה. 448 00:31:50,993 --> 00:31:53,538 ‫תנשמי יחד איתי. אחת, שתיים... 449 00:31:56,749 --> 00:31:59,627 ‫-עוד שתיים. ‫-זה לא אמיתי. את לא תקועה. 450 00:31:59,794 --> 00:32:01,921 ‫את בסדר. אני פה, אוקיי? 451 00:32:02,088 --> 00:32:04,423 ‫אני מחזיקה לך את היד. ‫אני פה. את בסדר. 452 00:32:06,676 --> 00:32:08,761 ‫אוקיי, אנחנו צריכים עוד אחת. ‫רק עוד אחת. 453 00:32:08,928 --> 00:32:10,638 ‫שיט. נגמרו המים. 454 00:32:10,805 --> 00:32:12,056 ‫מה אנחנו אמורים לעשות עכשיו? 455 00:32:12,223 --> 00:32:14,100 ‫מאיפה אני יודע? ‫אתה המומחה פה. 456 00:32:14,267 --> 00:32:16,269 ‫אנחנו ממש קרובות. ‫אני מבטיחה לך. 457 00:32:16,435 --> 00:32:18,479 ‫-הכל באשמתך. ‫-מה? 458 00:32:18,646 --> 00:32:20,356 ‫בגללך אמנדה שתתה לנו ‫את הפיתרון. 459 00:32:20,523 --> 00:32:22,316 ‫כבר מגיעות לג'ייסון, אוקיי? 460 00:32:22,483 --> 00:32:25,611 ‫איך הייתי אמור לדעת ‫שהקוּלר-- 461 00:32:26,445 --> 00:32:27,613 ‫אוי, לא. 462 00:32:31,409 --> 00:32:33,786 ‫-זה לא טוב. ‫-מה לעזאזל? 463 00:32:38,833 --> 00:32:40,334 ‫הבקבוק שלי. הבקבוק שלי. 464 00:32:41,377 --> 00:32:43,087 ‫והיה לך אותו כל הזמן? 465 00:32:47,175 --> 00:32:48,301 ‫אוי, אלוהים. 466 00:32:50,052 --> 00:32:53,055 ‫נו! ‫יש. יש. 467 00:32:53,222 --> 00:32:55,141 ‫אתה רוצה להישרף? ‫קדימה! 468 00:33:14,410 --> 00:33:16,120 ‫מה לעזאזל? 469 00:33:16,954 --> 00:33:20,041 ‫אלוהים. ממש היטמעות ‫בעולם הווירטואלי. 470 00:33:20,208 --> 00:33:21,626 ‫וירטואלי? 471 00:33:21,792 --> 00:33:23,211 ‫מה דפוק אצלך? ‫זה היה אמיתי. 472 00:33:23,377 --> 00:33:26,214 ‫-הם משחקים בנו. ‫-אתה צוחק עליי? 473 00:33:26,380 --> 00:33:28,257 ‫זה כבה ברגע שזזתי משם. 474 00:33:29,425 --> 00:33:31,302 ‫אוקי, כנראה שאני הפעלתי את זה. 475 00:33:31,469 --> 00:33:33,262 ‫ה"גיים מאסטר" רוצה שנחשוב ‫שבקושי הצלחנו. 476 00:33:33,429 --> 00:33:36,974 ‫-אין מצב שאני היחידה. ‫-עשרת אלפים דולר ואני לא הולך להפסיד. 477 00:33:37,558 --> 00:33:39,310 ‫אני גמרתי עם זה. 478 00:33:40,228 --> 00:33:41,562 ‫היי. אוקיי, אני גמרתי. 479 00:33:41,729 --> 00:33:45,274 ‫-אני רוצה לצאת עכשיו! ‫-נראה לך שהם רואים אותנו כרגע? 480 00:33:45,441 --> 00:33:49,612 ‫-קדימה! ‫-"סאי-סן מנעולים בע"מ." 481 00:33:49,779 --> 00:33:51,113 ‫טוב, אז אנחנו צריכים עוד מפתח. 482 00:33:51,280 --> 00:33:53,699 ‫-אני מתקשרת למשטרה. ‫-תחשבי על זה שנייה. 483 00:33:53,866 --> 00:33:55,576 ‫מה קרה לנו עד עכשיו? 484 00:33:55,743 --> 00:33:57,328 ‫כלום. מה תגידי לשוטרים? 485 00:33:57,495 --> 00:34:00,540 ‫לא יודעת, אולי שהם נעלו אותנו ‫בתנור ענקי וניסו לבשל אותנו. 486 00:34:00,706 --> 00:34:02,959 ‫להבות אמיתיות זה משהו שמקובל ‫בדברים האלה? 487 00:34:03,125 --> 00:34:04,168 ‫-האמת שלא. ‫-האמת שלא. 488 00:34:04,335 --> 00:34:05,378 ‫תן לי כבר את הטלפון שלך. 489 00:34:06,963 --> 00:34:08,840 ‫יש לך טלפון. ‫איך הכנסת הנה טלפון? 490 00:34:09,005 --> 00:34:10,216 ‫הגנבתי אותו. 491 00:34:11,884 --> 00:34:14,303 ‫-אין קליטה. ‫-ברור. 492 00:34:15,221 --> 00:34:18,306 ‫כן. אנחנו בתוך ‫בניין ענקי. 493 00:34:18,474 --> 00:34:20,976 ‫חבר'ה, אנחנו מסוגלים לפצח את זה. ‫תראו את המקום הזה. 494 00:34:21,143 --> 00:34:23,938 ‫הדבר היחיד שחסר פה ‫זה שוקו חם. 495 00:34:24,105 --> 00:34:26,148 ‫טוב, כמה זמן לדעתך ‫המשחק הזה יימשך? 496 00:34:26,315 --> 00:34:28,943 ‫אני לא יודע. הייתי פעם במשחק ‫עם חמישה חדרים. 497 00:34:29,110 --> 00:34:30,610 ‫חמישה? 498 00:34:31,027 --> 00:34:33,072 ‫חמישה חדרים? אוקיי. 499 00:34:33,656 --> 00:34:37,284 ‫אוקיי. אז זה אומר שאנחנו רק צריכים ‫לעשות את זה עוד ארבע פעמים. 500 00:34:38,703 --> 00:34:41,914 ‫בצחוק. אנחנו יכולים לעשות את זה. ‫זה היה החדר הכי קשה, נכון? 501 00:34:42,081 --> 00:34:43,248 ‫מתחילים בהכי קשה, ‫נכון, דני? 502 00:34:43,916 --> 00:34:46,878 ‫כן. בטוח שהם לא יכולים להרשות לעצמם ‫לשרוף כל חדר. 503 00:34:47,043 --> 00:34:50,755 ‫בדיוק. החדר הזה נראה ‫כמו מחסן חומרי בעירה. 504 00:34:50,922 --> 00:34:54,260 ‫היי. מנעול שני, חבר'ה. 505 00:34:55,136 --> 00:34:57,096 ‫צריך פה מילה עם שבע אותיות. 506 00:34:58,723 --> 00:35:01,767 ‫בואו נתפרס ‫ונראה מה נצליח למצוא. 507 00:35:01,934 --> 00:35:03,269 ‫אוקיי. 508 00:35:13,988 --> 00:35:16,866 ‫"תירשם בדפי ההיסטוריה." ‫מה עם זה? 509 00:35:17,033 --> 00:35:18,534 ‫יכול להיות שזה אומר משהו? 510 00:35:20,411 --> 00:35:22,330 ‫תירשם בדפי ההיסטוריה. 511 00:35:22,496 --> 00:35:24,582 ‫אולי שם של נשיא? ‫שם משפחה של נשיא? 512 00:35:24,749 --> 00:35:26,667 ‫לאיזה נשיאים ‫יש שם משפחה עם שבע אותיות? 513 00:35:26,834 --> 00:35:29,921 ‫מאדיסון, ג'אקסון, לינקולן, ג'והנסון, ‫הארדינג. 514 00:35:30,087 --> 00:35:32,590 ‫-היי. "איש הגשם". לאט לאט. ‫-זה היה מעליב. 515 00:35:32,757 --> 00:35:35,468 ‫מה היה הראשון? מאדיסון. 516 00:35:35,635 --> 00:35:40,181 ‫מ-א-ד-י... 517 00:35:40,348 --> 00:35:44,310 ‫ס-ו-ן. 518 00:35:44,477 --> 00:35:47,396 ‫לא, זה לא עבד. ‫מה היה השני? 519 00:35:48,064 --> 00:35:49,732 ‫-ג'והנסון. ‫-אוקיי, ג'והנסון. 520 00:35:49,899 --> 00:35:53,069 ‫ג'-ו-ה-נ-ס-ו-ן. 521 00:35:53,236 --> 00:35:57,365 ‫לא, מה עוד? כן. ג'אקסון. 522 00:35:57,532 --> 00:35:58,616 ‫מה השם הבא? 523 00:35:58,783 --> 00:36:00,368 ‫-תנסה לינקולן. ‫-לינקולן? 524 00:36:00,910 --> 00:36:03,829 ‫יש פה אותיות, אבל תשע. 525 00:36:05,498 --> 00:36:06,874 ‫לא, גם זה לא עובד. 526 00:36:12,129 --> 00:36:14,924 ‫כמה אהבו אותו כל האיילים 527 00:36:15,091 --> 00:36:18,553 ‫כשקראו בששון ובקול גדול 528 00:36:18,719 --> 00:36:22,098 ‫רודולף האייל אדום האף 529 00:36:22,265 --> 00:36:27,562 ‫אתה תירשם בדפי ההיסטוריה 530 00:36:32,692 --> 00:36:35,820 ‫דאשר, דנסר, פרנסר, ויקסן... 531 00:36:35,987 --> 00:36:38,823 ‫קומט, קיופיד, דונר, בליצן... 532 00:36:40,658 --> 00:36:43,160 ‫-אתה תירשם בדפי ההיסטוריה. ‫-על מה הוא מדבר? 533 00:36:43,870 --> 00:36:45,872 ‫-זה "רודולף". ‫-הוא אמר "רודולף"? 534 00:36:46,038 --> 00:36:49,125 ‫כן, תנסה "רודולף". 535 00:36:53,129 --> 00:36:54,172 ‫בינגו! 536 00:36:54,338 --> 00:36:56,424 ‫תראו, תראו. היי, הוא עוזר. 537 00:36:56,591 --> 00:36:58,134 ‫טוב. 538 00:36:59,177 --> 00:37:02,889 ‫מעכשיו יהיה בסדר. ‫לא יהיו יותר דברים מפחידים. 539 00:37:16,527 --> 00:37:17,945 ‫היי... 540 00:37:19,071 --> 00:37:20,531 ‫אתה בסדר? 541 00:37:22,158 --> 00:37:23,826 ‫כן, בסדר גמור. 542 00:37:27,580 --> 00:37:29,999 ‫מעבר מחום לקור. ‫ככה נהיים חולים. 543 00:37:46,307 --> 00:37:49,310 ‫שאלה דבילית. אנחנו בחוץ... 544 00:37:51,437 --> 00:37:53,397 ‫או שאלה הזיות קור? 545 00:37:54,941 --> 00:37:57,610 ‫לא יודע, אחי. ‫ממש קר פה. 546 00:38:01,197 --> 00:38:04,408 ‫0 מעלות והטמפרטורה יורדת. 547 00:38:04,867 --> 00:38:06,827 ‫כיף של משחק, אה? 548 00:38:07,286 --> 00:38:08,788 ‫-הד! ‫-היי. 549 00:38:08,955 --> 00:38:10,331 ‫זה בולשיט כל המקום הזה. 550 00:38:10,498 --> 00:38:12,875 ‫נפתור את זה ונעוף מפה ‫הכי מהר שאפשר. 551 00:38:13,042 --> 00:38:16,420 ‫כל כך יפה פה. ‫הייתי נשאר פה לכמה זמן. 552 00:38:17,213 --> 00:38:19,173 ‫זה כמו החלקה על הקרח. 553 00:38:21,133 --> 00:38:23,594 ‫-אל המרחבים הגדולים, דני! ‫-תיזהר. 554 00:38:25,388 --> 00:38:27,181 ‫תמשיך ללכת. תבדוק מה יש בהמשך. 555 00:38:27,348 --> 00:38:30,476 ‫-כן, לאן אתה הולך? ‫-תן לו להבין מה קורה. 556 00:38:38,651 --> 00:38:41,153 ‫-חבר'ה? ‫-היי, אף אחד שלא יזוז. 557 00:38:41,320 --> 00:38:44,490 ‫נו, בחייכם. תרגיעו, אוקיי? ‫זה בסדר. תראו. 558 00:38:44,657 --> 00:38:45,533 ‫היי, אל תעשה את זה. 559 00:38:45,700 --> 00:38:48,202 ‫זה רק אפקט קולי. ‫הקרח לא נסדק. 560 00:38:48,369 --> 00:38:50,955 ‫הם עוקבים כדי לוודא ‫שלא יקרה לנו שום דבר רע. 561 00:38:51,122 --> 00:38:53,457 ‫רק תחשבו על התביעות המשפטיות ‫אם מישהו מאיתנו באמת ייפצע. 562 00:38:55,459 --> 00:38:58,337 ‫תלמדו להוסיף קצת כיף לחיים. ‫אוף. 563 00:39:00,798 --> 00:39:02,592 ‫מי שעשה את זה הוא אמן. 564 00:39:04,427 --> 00:39:05,469 ‫מה זה? 565 00:39:06,971 --> 00:39:09,557 ‫-דני, תחזור הנה. ‫-בוא לכאן. מהר, דני. 566 00:39:10,016 --> 00:39:11,100 ‫שיט. 567 00:39:11,267 --> 00:39:13,019 ‫אוויר מקפיא יוצא מהפתחים האלה. 568 00:39:13,311 --> 00:39:15,771 ‫-קדימה, דני! ‫-דני, תחזור הנה. 569 00:39:15,938 --> 00:39:17,732 ‫אוקיי. אני בא. אני בא. 570 00:39:17,899 --> 00:39:20,359 ‫-שיט, איזה קור. ‫-בואו נתחמם יחד. 571 00:39:20,526 --> 00:39:23,029 ‫-האוויר מקפיא. ‫-תישארו צמודים. 572 00:39:23,196 --> 00:39:25,740 ‫-זה מדהים. ‫-למה הם עושים את זה? 573 00:39:25,907 --> 00:39:28,034 ‫-קדימה, תיצמדו. ‫-אלוהים, איזה קור. 574 00:39:32,622 --> 00:39:35,124 ‫צריך לחפש רמזים. 575 00:39:47,762 --> 00:39:49,597 ‫תיפַּתחי, תיפתחי, תיפתחי. 576 00:39:58,481 --> 00:39:59,774 ‫היי. 577 00:40:00,650 --> 00:40:02,735 ‫-כן, אתה רוצה להסתכל? ‫-כן. 578 00:40:06,656 --> 00:40:08,449 ‫"צפון אמיתי הוא שקר." 579 00:40:19,669 --> 00:40:21,504 ‫על מה אתה מסתכל? 580 00:40:27,426 --> 00:40:28,469 ‫ילד טוב. 581 00:40:31,848 --> 00:40:33,558 ‫היי, מצאתי דלת. ‫צריך מפתח קטן. 582 00:40:37,687 --> 00:40:39,188 ‫מאיפה זה הגיע? 583 00:40:39,772 --> 00:40:41,732 ‫מעיל אחד לשישה אנשים? 584 00:40:42,650 --> 00:40:44,652 ‫ברור לכם ‫מה הם מנסים לעשות, נכון? 585 00:40:44,819 --> 00:40:47,613 ‫הם רוצים שנילחם ‫על משאבים מוגבלים. 586 00:40:47,780 --> 00:40:48,781 ‫אלוהים אדירים. 587 00:40:49,866 --> 00:40:52,326 ‫היי. היי, מניאקים. 588 00:40:52,785 --> 00:40:56,372 ‫זה לא יעבוד הפעם, אוקיי? ‫אנחנו נתחלק בו. 589 00:40:56,539 --> 00:40:59,250 ‫זואי, את ראשונה. 590 00:41:00,209 --> 00:41:01,794 ‫תודה. 591 00:41:14,015 --> 00:41:15,975 ‫-שיט, איזה קור. ‫-בן. 592 00:41:22,565 --> 00:41:24,775 ‫שיט! קר. 593 00:41:25,401 --> 00:41:27,570 ‫היי, התראת שווא. 594 00:41:28,404 --> 00:41:30,281 ‫חור דיג ענקי. ‫איך פספסת את זה? 595 00:41:30,781 --> 00:41:33,618 ‫-מה אנחנו אומרים לעשות איתו? ‫-אולי יש רמז בקרקעית. 596 00:41:33,784 --> 00:41:36,621 ‫באמת? ‫אז אולי תצלול פנימה ותבדוק? 597 00:41:36,787 --> 00:41:39,707 ‫אוקיי, אני פשוט מרגיש שאני משתתף ‫במשחק הכי כיפי בעולם... 598 00:41:39,874 --> 00:41:41,667 ‫עם האנשים הכי מרושעים בעולם. 599 00:41:41,834 --> 00:41:43,669 ‫אני לא מרגיש את הרגל הדפוקה שלי. 600 00:41:44,337 --> 00:41:46,839 ‫-היי, חבר'ה. ‫-מייק? 601 00:41:48,591 --> 00:41:50,593 ‫תראו, מצאתי את זה. 602 00:41:51,302 --> 00:41:52,803 ‫כאילו, מצאתי משהו. 603 00:41:53,638 --> 00:41:56,432 ‫טיפסתי על עץ, לדעתי, ‫פעם ראשונה בחיים. 604 00:41:56,849 --> 00:41:58,434 ‫דני, תגיד לי שאנחנו יכולים ‫להשתמש בזה. 605 00:41:58,601 --> 00:41:59,769 ‫לגמרי. זה רמז. 606 00:42:01,020 --> 00:42:03,648 ‫סוף סוף משהו שאני טוב בו. 607 00:42:04,273 --> 00:42:07,527 ‫לעמוד מעל חור ולהחזיק מקל? 608 00:42:07,693 --> 00:42:09,570 ‫וואו, תודה לאל שאתה פה. 609 00:42:09,737 --> 00:42:11,989 ‫אני מבין שקר לך כרגע... 610 00:42:12,156 --> 00:42:14,408 ‫אבל אם עוד פעם תגיד ‫משהו מזלזל כזה... 611 00:42:14,575 --> 00:42:17,328 ‫תחטוף את מה שהיית צריך לקבל ‫מזמן מהוריך. 612 00:42:17,495 --> 00:42:18,829 ‫-באמת? ‫-מדהים. 613 00:42:18,996 --> 00:42:19,872 ‫בעונג רב. 614 00:42:20,957 --> 00:42:24,752 ‫אז אנחנו אמורים לעמוד פה ככה ‫ולחכות עד שנתפוס רמז? 615 00:42:24,919 --> 00:42:28,840 ‫-זה בטח ממש עמוק. ‫כן, אני כבר בטח בעומק של שישה מטר. 616 00:42:29,340 --> 00:42:30,800 ‫אני לא רואה. 617 00:42:33,302 --> 00:42:35,012 ‫זה בזבוז זמן. 618 00:42:35,179 --> 00:42:36,597 ‫-אתה חושב שזה בזבוז זמן? ‫-כן. 619 00:42:36,764 --> 00:42:38,891 ‫-איזה קור לעזאזל. ‫-לדעתי זאת הסחת דעת. 620 00:42:39,058 --> 00:42:40,935 ‫כל הדבר הזה הוא בזבוז זמן. 621 00:42:41,102 --> 00:42:44,564 ‫טיפסתי על העץ ההוא. ‫מצאתי למעלה חכה. 622 00:42:46,440 --> 00:42:48,234 ‫צפון אמיתי. 623 00:42:50,278 --> 00:42:51,571 ‫מה? 624 00:42:54,991 --> 00:42:57,827 ‫מה אתה מנסה להגיד לי? 625 00:42:58,369 --> 00:43:00,496 ‫צפון אמיתי זה שקר. 626 00:43:05,084 --> 00:43:07,295 ‫הם בטח מסתכלים עלינו, ‫ונקרעים מצחוק... 627 00:43:07,461 --> 00:43:09,881 ‫שאנחנו עומדים סביב חור ‫כמו חבורת מטומטמים. 628 00:43:10,047 --> 00:43:12,091 ‫-אנחנו בטח צריכים פשוט לחכות. ‫-נמאס לי. 629 00:43:12,258 --> 00:43:14,427 ‫תן לי את זה, מייק. ‫מייק, תן לי את החכה. 630 00:43:14,594 --> 00:43:16,387 ‫-תרגיע! ‫-אין לך מושג מה אתה עושה. 631 00:43:16,554 --> 00:43:17,680 ‫אפילו לא שיחררת את החוט. 632 00:43:19,390 --> 00:43:21,601 ‫צריך שזה יגיע לקרקעית. 633 00:43:29,901 --> 00:43:30,735 ‫שיט, זה עמוק. 634 00:43:33,070 --> 00:43:35,323 ‫לעזאזל. ‫קח את זה. 635 00:43:35,489 --> 00:43:36,407 ‫תחזיר לי את זה. 636 00:43:37,575 --> 00:43:38,618 ‫אני מצטער, בסדר? 637 00:43:39,827 --> 00:43:42,288 ‫אני שונא קור וזה מטריף אותי. 638 00:43:42,455 --> 00:43:44,165 ‫אני חייב בחורף להיות בקאוואי. 639 00:43:44,332 --> 00:43:46,751 ‫גם אני. ‫כשאני לא בדרום צרפת. 640 00:43:50,338 --> 00:43:53,758 ‫היי, איפה זואי עם המעיל? ‫אני חייב אותו. 641 00:44:06,812 --> 00:44:07,897 ‫כן. 642 00:44:11,943 --> 00:44:14,195 ‫היי, אכפת לך לא לעשן לידי? 643 00:44:22,495 --> 00:44:24,914 ‫תמשכו את החוט. מצאתי משהו. 644 00:44:25,081 --> 00:44:26,624 ‫-תמשכו את החוט החוצה. ‫-מה? 645 00:44:26,791 --> 00:44:28,835 ‫מצאתי משהו. 646 00:44:29,001 --> 00:44:32,588 ‫-מה יש לך שם? ‫-עוד רמז. מרשים, זואי. 647 00:44:32,755 --> 00:44:34,966 ‫-מה זה? ‫-אוקיי. 648 00:44:35,132 --> 00:44:37,093 ‫-מגנט, כמובן. ‫-אני איתך. אוקיי, אוקיי. 649 00:44:40,221 --> 00:44:43,933 ‫-אוקיי, תנסה. תנסה עכשיו. ‫-בסדר, בסדר. תתרחקו. 650 00:44:44,600 --> 00:44:45,977 ‫הוא יורד. 651 00:44:46,769 --> 00:44:50,064 ‫זואי, נגמר הזמן שלך. 652 00:44:51,065 --> 00:44:52,859 ‫נכון. סליחה. 653 00:44:54,193 --> 00:44:56,696 ‫שיט. אוקיי. הגעתי לקרקעית. 654 00:44:56,863 --> 00:45:00,491 ‫לא, זה נתפס. תפסתי משהו. ‫יש לי פה משהו. 655 00:45:00,658 --> 00:45:01,951 ‫כן, לגמרי נתפס. 656 00:45:02,118 --> 00:45:03,411 ‫אוי, אלוהים. 657 00:45:04,954 --> 00:45:05,788 ‫יפה. 658 00:45:06,664 --> 00:45:08,791 ‫-אלוהים, זה כבד. ‫-אוקיי, אני מעלה. 659 00:45:08,958 --> 00:45:09,792 ‫אתה מעלה? 660 00:45:11,085 --> 00:45:12,795 ‫זה מפתח או משהו. 661 00:45:12,962 --> 00:45:14,255 ‫אוקיי. 662 00:45:14,881 --> 00:45:17,091 ‫זה חייב להיות המפתח לדלת. 663 00:45:19,010 --> 00:45:22,013 ‫-מי חושב על החרא הזה? ‫-אחת, שתיים, שלוש. 664 00:45:22,722 --> 00:45:25,474 ‫אוקיי. ‫אחת, שתיים, שלוש. 665 00:45:26,350 --> 00:45:27,894 ‫-אוקיי. ‫-זה חזק. 666 00:45:32,607 --> 00:45:35,985 ‫-היי, בן. צריך את המצית שלך. ‫-כן, רעיון טוב. 667 00:45:37,195 --> 00:45:38,654 ‫מה אני מקבל בשבילו? 668 00:45:39,947 --> 00:45:43,034 ‫אני לא אקח לך ‫אף דיסק של "וואן דיירקשן". 669 00:45:45,036 --> 00:45:48,623 ‫-די, נו, תן כבר. ‫-טוב, אתם רוצים את המצית? 670 00:45:49,415 --> 00:45:50,249 ‫הנה. 671 00:45:51,042 --> 00:45:52,293 ‫קחו. 672 00:45:56,255 --> 00:45:59,717 ‫-אוקיי, אני אביא אותו. ‫-תודה, דני. 673 00:45:59,884 --> 00:46:01,260 ‫אני לא יודעת. 674 00:46:01,427 --> 00:46:03,721 ‫זה קבור ממש במרכז. 675 00:46:03,888 --> 00:46:06,557 ‫ועל-לא-דבר, דרך אגב. 676 00:46:09,435 --> 00:46:10,436 ‫תודה רבה. 677 00:46:19,070 --> 00:46:19,904 ‫דני? 678 00:46:22,698 --> 00:46:25,660 ‫מה זה היה? מה קרה? ‫איפה דני? 679 00:46:26,869 --> 00:46:28,913 ‫-תגיד משהו. ‫-הוא פשוט נפל פנימה. 680 00:46:29,080 --> 00:46:32,208 ‫מה זאת אומרת, הוא נפל פנימה? ‫הוא מתחת לקרח! 681 00:46:32,375 --> 00:46:34,919 ‫דני! דני! דני! 682 00:46:35,086 --> 00:46:38,756 ‫-טוב, אני נכנסת אחריו. ‫-לא, לא. יש שם זרם מתחת. 683 00:46:38,923 --> 00:46:41,884 ‫גם אם תמצאי אותו, ‫לא תצליחו לחזור לפתח. 684 00:46:45,054 --> 00:46:46,097 ‫דני, איפה אתה? 685 00:46:47,890 --> 00:46:49,809 ‫הוא נסחף שם מתחת. 686 00:46:53,521 --> 00:46:54,647 ‫דני! 687 00:46:54,814 --> 00:46:56,274 ‫דני, איפה אתה? 688 00:46:56,440 --> 00:46:58,484 ‫-דני! לאן הוא נעלם? ‫-ראית אותו? 689 00:47:00,486 --> 00:47:01,612 ‫-אני לא רואה אותו. ‫-דני! 690 00:47:03,322 --> 00:47:05,908 ‫שקט, שקט, שקט! 691 00:47:11,038 --> 00:47:14,083 ‫-אלוהים, דני. ‫-איפה הוא? 692 00:47:21,007 --> 00:47:23,593 ‫דני. דני. דני. 693 00:47:25,678 --> 00:47:27,388 ‫מה קרה? 694 00:47:38,608 --> 00:47:40,234 ‫צדקת. 695 00:47:42,111 --> 00:47:43,779 ‫זה אמיתי. 696 00:47:50,786 --> 00:47:52,246 ‫איך זה קרה? 697 00:47:53,414 --> 00:47:54,874 ‫היי! 698 00:47:56,334 --> 00:47:58,419 ‫-איך זה קרה? ‫-מה? 699 00:47:58,586 --> 00:48:00,713 ‫איך דני נפל פנימה? ‫אתה היחיד שראה. 700 00:48:01,589 --> 00:48:05,801 ‫הוא עמד שם ואז זה התפוצץ ‫והוא נפל. 701 00:48:05,968 --> 00:48:09,305 ‫זרקת אליו את המצית ‫ואיכשהו אתה בסדר גמור? 702 00:48:09,472 --> 00:48:11,599 ‫החלקתי את זה אליו. ‫סתם הייתי מניאק. 703 00:48:11,766 --> 00:48:14,268 ‫כן, זרקת את זה בדיוק לנקודה ‫שבמקרה קרסה? 704 00:48:14,435 --> 00:48:17,522 ‫-אתה אומר שאני עשיתי את זה? ‫-כן, היי, אתה אמרת, לא אני. 705 00:48:19,232 --> 00:48:21,275 ‫דני דיבר כל הזמן על "גיים מאסטר". 706 00:48:21,442 --> 00:48:24,153 ‫כן. אז אולי הוא כבר פה. 707 00:48:24,320 --> 00:48:27,865 ‫"גיים מאסטר"? ‫אני עובד בחנות מכולת, בסדר? 708 00:48:28,032 --> 00:48:31,035 ‫ג'ייסון הוא פה האיש ‫עם כל הקטע של ה"אמריקן פסיכו". 709 00:48:31,202 --> 00:48:33,788 ‫מייק, אתה כאילו הקריפּ ‫בתחנת ריענון למשאיות. 710 00:48:33,955 --> 00:48:35,456 ‫וזואי, אני ממש מצטער אבל... 711 00:48:35,623 --> 00:48:37,750 ‫נראה לי שהורייך ‫נעלו אותך במרתף... 712 00:48:37,917 --> 00:48:39,460 ‫עד שתגמרי לעשות שיעורי בית. 713 00:48:39,627 --> 00:48:42,547 ‫והיא. מה איתה? ‫ממה כל הצלקות האלה שלה? 714 00:48:42,713 --> 00:48:46,008 ‫-שירות בעיראק, מניאק. ‫-אז יש לך ניסיון צבאי? 715 00:48:46,175 --> 00:48:47,260 ‫אז את כאילו... 716 00:48:49,679 --> 00:48:51,973 ‫פסיכו זינה. 717 00:48:52,139 --> 00:48:55,643 ‫אני רק אומר שאני כאילו ‫הכי פחות חשוד פה. 718 00:48:55,810 --> 00:48:57,144 ‫אוקיי, אתה יודע מה? שתוק! 719 00:48:57,770 --> 00:48:59,939 ‫שום דבר מכל זה לא חשוב. 720 00:49:00,106 --> 00:49:01,899 ‫מי שעשה לנו את זה ‫ייתן לנו לקפוא למוות... 721 00:49:02,066 --> 00:49:03,776 ‫אם לא נוציא את המפתח מהקרח. 722 00:49:05,403 --> 00:49:08,114 ‫אוקיי. היות והמצית של בן איננו... 723 00:49:08,281 --> 00:49:10,825 ‫נצטרך להקיף את הגוש ‫בהכי הרבה חום גוף שאפשר. 724 00:49:10,992 --> 00:49:12,410 ‫המצית של בן איננו? 725 00:49:14,245 --> 00:49:15,997 ‫דני מת. 726 00:49:17,081 --> 00:49:19,750 ‫את יודעת מה קורה ‫במצב של היפותרמיה? 727 00:49:22,211 --> 00:49:25,089 ‫מאבדים את האוריינטציה ‫ונעשים מבולבלים. 728 00:49:25,256 --> 00:49:28,009 ‫ולא אכפת לי כמה את חכמה ‫או כמה ספרים קראת... 729 00:49:28,176 --> 00:49:30,636 ‫את לא תזכרי איך הגעת הנה, ‫ובטח לא איך לצאת מפה. 730 00:49:31,137 --> 00:49:34,849 ‫בואו כולכם לכאן ‫ותשימו את הידיים על הקרח הזה. 731 00:49:45,735 --> 00:49:48,279 ‫אני יודע שקר, אבל הוא נמס. ‫קדימה, שימו את הידיים. 732 00:49:48,946 --> 00:49:50,990 ‫היי, מעיל. 733 00:49:59,207 --> 00:50:01,834 ‫אני אחזיק את זה. ‫אוי, זה קר. 734 00:50:04,754 --> 00:50:06,047 ‫אלוהים. 735 00:50:19,227 --> 00:50:21,312 ‫מה מצבך, מייק? 736 00:50:22,063 --> 00:50:24,482 ‫-נו, את יודעת. ‫-אתה צריך הפסקה? 737 00:50:25,483 --> 00:50:28,611 ‫לא, אני על זה. אני בסדר. ‫תודה. 738 00:50:29,320 --> 00:50:31,113 ‫אני פשוט לא מצליח להבין את זה. 739 00:50:33,074 --> 00:50:34,158 ‫מי עושה דבר כזה? 740 00:50:36,077 --> 00:50:38,663 ‫מישהו שחשב על כל פרט. 741 00:51:00,852 --> 00:51:02,395 ‫-מייק? ‫-היי, מייק. 742 00:51:02,562 --> 00:51:04,897 ‫-תישען על העץ. ‫-לא, אני בסדר. 743 00:51:05,064 --> 00:51:06,315 ‫אנחנו פה, אוקיי? 744 00:51:10,236 --> 00:51:12,864 ‫-היי, אנחנו פה. ‫-ג'ייסון? 745 00:51:13,030 --> 00:51:14,949 ‫-לאן הוא הולך? ‫-הוא הוציא את המפתח. בואו. 746 00:51:15,116 --> 00:51:17,076 ‫-קום, קדימה. ‫-אוקיי. 747 00:51:18,327 --> 00:51:21,038 ‫-איפה זה? ‫-היי, ג'ייסון. 748 00:51:21,914 --> 00:51:24,125 ‫איפה הדלת? 749 00:51:24,292 --> 00:51:27,211 ‫-ג'ייסון! ‫-זוז ממני! 750 00:51:27,378 --> 00:51:29,297 ‫איפה הדלת? 751 00:51:29,839 --> 00:51:30,882 ‫יש דלת? 752 00:51:31,716 --> 00:51:32,800 ‫תפתח אותה. 753 00:51:32,967 --> 00:51:35,970 ‫תפתחו את הדלת! ‫תפתחו לנו! 754 00:51:36,137 --> 00:51:39,056 ‫תפתחו את הדלת! ‫תפתחו את הדלת לעזאזל איתכם! 755 00:51:41,475 --> 00:51:44,187 ‫היי, עשית את זה, פתחת דלת. 756 00:51:45,688 --> 00:51:48,357 ‫-זוזו! ‫-ג'ייסון! קדימה! 757 00:51:49,275 --> 00:51:50,568 ‫חכו. 758 00:51:51,903 --> 00:51:53,154 ‫אוי, שיט! 759 00:51:56,574 --> 00:51:57,783 ‫-חכו, חכו. ‫-זואי, קדימה! 760 00:51:57,950 --> 00:51:58,951 ‫חכו לי! 761 00:52:01,120 --> 00:52:01,996 ‫בן! 762 00:52:08,794 --> 00:52:10,963 ‫היי, כולם בסדר? 763 00:52:12,381 --> 00:52:14,383 ‫אני לא מרגיש את הידיים והרגליים. 764 00:52:14,550 --> 00:52:15,635 ‫הכדור ה-8 ‫בירה מהחבית 765 00:52:15,801 --> 00:52:16,677 ‫מה זה? 766 00:52:21,098 --> 00:52:22,850 ‫הכדור ה-8 ‫אולם ביליארד 767 00:52:26,479 --> 00:52:29,357 ‫בטח, למה לא? 768 00:52:35,655 --> 00:52:36,948 ‫טוב... 769 00:52:37,490 --> 00:52:41,118 ‫חצי הכוס המלאה, ‫לפחות חם פה. 770 00:52:42,995 --> 00:52:45,540 ‫-אלוהים! ‫-מה קורה? מה זה? 771 00:52:45,706 --> 00:52:47,542 ‫-אנחנו זזים? ‫-כן. תחזיקו חזק. 772 00:52:48,876 --> 00:52:50,503 ‫-מה, אנחנו עולים? ‫-כן. 773 00:52:52,463 --> 00:52:55,258 ‫-כמה קומות יש בבניין הזה? ‫-בין 15 ל-20. 774 00:52:55,424 --> 00:52:58,427 ‫אני מנחש שהם לא שיגרו אותנו למעלה ‫בשביל הנוף. 775 00:53:21,409 --> 00:53:22,910 ‫אוקיי. 776 00:53:23,077 --> 00:53:24,579 ‫איך בדיוק נענה? 777 00:53:36,215 --> 00:53:38,467 ‫בן זונה! 778 00:53:39,218 --> 00:53:42,263 ‫אלוהים, זה חזק. וזה גרוע. 779 00:53:43,598 --> 00:53:45,474 ‫נהדר, אנחנו הולכים למות ‫על רקע מוזיקת מעליות. 780 00:53:45,641 --> 00:53:49,145 ‫חבר'ה, לדלת הזאת פה למעלה ‫אין ידית. 781 00:53:49,312 --> 00:53:51,564 ‫נראה לי שאנחנו מחפשים ידית. 782 00:53:51,731 --> 00:53:53,441 ‫בואו נראה מה נוכל למצוא. 783 00:53:56,944 --> 00:53:58,446 ‫ד"ר ווטאן יו 784 00:54:04,827 --> 00:54:08,497 ‫היי, הכדור ה-8. ‫הוא חסר בשולחן הביליארד. 785 00:54:08,664 --> 00:54:10,541 ‫תראו את זה. ‫אני הולך לבדוק את המקלות. 786 00:54:10,958 --> 00:54:13,753 ‫אולי יש פה משהו ‫שנוכל להשתמש בו. 787 00:54:16,214 --> 00:54:17,840 ‫-היי. מייק, עצור! ‫-מייק! מייק! 788 00:54:19,717 --> 00:54:20,718 ‫תתרחק מהקצה. 789 00:54:20,885 --> 00:54:21,886 ‫-תיאחז במשהו. ‫-אלוהים. 790 00:54:22,053 --> 00:54:23,262 ‫מייק, תתרחק! מייק! 791 00:54:24,013 --> 00:54:27,183 ‫היי, אל תהיו על הרצפה! ‫מייק, מהר! 792 00:54:27,350 --> 00:54:29,310 ‫מייק, תעלה מהרצפה. 793 00:54:29,477 --> 00:54:31,854 ‫-שיט. ‫-ראיתם את זה? 794 00:54:32,021 --> 00:54:33,981 ‫מה קורה פה לעזאזל? 795 00:54:39,070 --> 00:54:41,864 ‫מה זה הדבר הזה? ‫כאילו כיסאות מוזיקליים? 796 00:54:44,450 --> 00:54:47,954 ‫-מה עושים עכשיו? ‫-לא יודע! משתדלים לא למות. 797 00:54:48,120 --> 00:54:50,998 ‫-היי, אמנדה, תחשבי על זה. ‫-אני מנסה את זה. 798 00:54:51,415 --> 00:54:52,750 ‫קדימה, קדימה. 799 00:54:56,087 --> 00:54:58,339 ‫-אוי, שיט. ‫-את בסדר? 800 00:54:58,506 --> 00:55:02,009 ‫כן, זה פשוט רטוב. ‫שיט. 801 00:55:03,219 --> 00:55:05,596 ‫אוקיי, זהו. 802 00:55:06,889 --> 00:55:10,017 ‫מה עם הרדיו? ‫אולי זה יכבה את המוזיקה? 803 00:55:10,893 --> 00:55:12,311 ‫לא, לא נראה לי שיש חיבור. 804 00:55:14,564 --> 00:55:16,566 ‫מה עם הקולרים האלה למעלה? 805 00:55:16,732 --> 00:55:19,527 ‫-אוקיי. ‫-אולי הידית שם. 806 00:55:19,694 --> 00:55:21,445 ‫ואל תשכחי לחפש את הכדור ה-8. 807 00:55:21,612 --> 00:55:22,780 ‫אוקיי. 808 00:55:24,532 --> 00:55:27,827 ‫כן, האמנות פה ממש מבעיתה. 809 00:55:27,994 --> 00:55:29,912 ‫אני כל כך שונא את החדר הזה. 810 00:55:30,079 --> 00:55:31,247 ‫חבר'ה, מצאתי כספת קטנה. 811 00:55:33,833 --> 00:55:35,293 ‫טוב. 812 00:55:36,419 --> 00:55:38,337 ‫נראה לי שאני צריכה פה ארבעה מספרים. 813 00:55:38,504 --> 00:55:41,215 ‫טוב, תנסי 1-2-3-4. ‫רק לבדוק. 814 00:55:41,382 --> 00:55:42,633 ‫גילינו את קוד האשראי של מייק. 815 00:55:47,305 --> 00:55:48,681 ‫לא. 816 00:55:48,848 --> 00:55:50,808 ‫טוב. תנסי 1-1-1-1. 817 00:55:50,975 --> 00:55:54,520 ‫-הכי פשוט. ‫-מה? 1-1-1-1? 818 00:55:56,063 --> 00:55:57,481 ‫לא. זה לא זה. 819 00:55:57,648 --> 00:55:59,859 ‫זה פאזל הזזה ענקי. 820 00:56:02,904 --> 00:56:04,780 ‫-זו? ‫-זואי? מה את עושה? 821 00:56:04,947 --> 00:56:05,781 ‫זו? 822 00:56:07,200 --> 00:56:09,035 ‫זהירות. זהירות. זהירות. 823 00:56:24,217 --> 00:56:26,719 ‫-כל הכבוד, זו. ‫-יופי, זואי. תישארי שם. 824 00:56:26,886 --> 00:56:27,970 ‫לאן אתה הולך? 825 00:56:28,137 --> 00:56:30,264 ‫אני לא יכול להישאר לנצח ‫על המדף הזה. 826 00:56:35,019 --> 00:56:38,231 ‫זה היה רעיון גרוע. ‫אלוהים. 827 00:56:40,525 --> 00:56:42,443 ‫קדימה. אחת, שתיים שלוש. 828 00:56:44,445 --> 00:56:46,239 ‫תעלי. 829 00:56:46,614 --> 00:56:49,158 ‫תודה. אוקיי. 830 00:57:04,507 --> 00:57:05,633 ‫אוי, שיט! 831 00:57:05,800 --> 00:57:08,678 ‫אוי אלוהים! שיט. 832 00:57:08,845 --> 00:57:10,388 ‫ג'ייסון, תיאחז! 833 00:57:12,181 --> 00:57:15,893 ‫אני בסדר. אני בסדר. ‫אלוהים. אני בסדר. 834 00:57:16,060 --> 00:57:20,273 ‫-אתה בסדר? ‫-תמשיכי. תמשיכי. אני בסדר. 835 00:57:20,773 --> 00:57:24,652 ‫הוא בסדר. זה בסדר. ‫את יכולה לעשות את זה. 836 00:57:29,115 --> 00:57:32,618 ‫אפשר לעשות משהו ‫עם המוזיקה הנוראית הזאת? 837 00:57:38,708 --> 00:57:40,126 ‫אלוהים! 838 00:57:40,293 --> 00:57:41,419 ‫אוי, אלוהים. 839 00:57:42,044 --> 00:57:43,254 ‫אלוהים אדירים. 840 00:57:50,845 --> 00:57:53,764 ‫-היי, פתרתי את זה. ‫-מה? 841 00:57:54,807 --> 00:57:56,309 ‫פתרתי. 842 00:57:57,018 --> 00:58:00,479 ‫יש צבעים. אני רואה צהוב... 843 00:58:00,646 --> 00:58:02,857 ‫שחור וכחול. 844 00:58:03,024 --> 00:58:06,068 ‫כן, כן, כן, ‫ויש לנו פה שני קווים ועיגול. 845 00:58:06,736 --> 00:58:08,571 ‫זה כמו מורס. ‫אולי זה מורס. 846 00:58:09,780 --> 00:58:12,658 ‫פסים ועיגולים. ‫אלה כדורי ביליארד. 847 00:58:12,825 --> 00:58:15,912 ‫-הפס הצהוב, זה 9. ‫-9. הלאה. 848 00:58:16,078 --> 00:58:18,789 ‫הכדור השחור, כאילו, ‫ברור שזה הכדור השמיני. 849 00:58:18,956 --> 00:58:22,460 ‫-8. עוד שניים. ‫-פס כחול, זה 10. תנסי 1-0. 850 00:58:22,627 --> 00:58:25,963 ‫1-0. לעזאזל. 851 00:58:26,380 --> 00:58:28,424 ‫-שיט. ‫-שיט! 852 00:58:28,591 --> 00:58:30,843 ‫-קדימה, קדימה, קדימה. ‫-תעלה מהרצפה. 853 00:58:35,973 --> 00:58:37,975 ‫מייק, אתה יכול. מייק, קדימה. 854 00:58:38,643 --> 00:58:39,769 ‫אוי, אלוהים. 855 00:58:44,190 --> 00:58:45,483 ‫תחזיקו חזק. 856 00:58:47,360 --> 00:58:49,320 ‫הדבר הזה לא יחזיק את שלושתכם. 857 00:58:49,487 --> 00:58:51,322 ‫-מייק, תזוז. ‫-לאן? 858 00:58:51,489 --> 00:58:53,115 ‫תשתמש במקל שלימינך. 859 00:58:53,783 --> 00:58:55,409 ‫חבר'ה, תחזיקו מעמד, אוקיי? 860 00:58:55,576 --> 00:58:56,869 ‫שיט. אני לא יכול. אני לא יכול. 861 00:58:57,370 --> 00:59:01,207 ‫מייק, תסתכל אליי. רד מהמדף הזה ‫לפני שתהרוג את כולם. 862 00:59:01,374 --> 00:59:02,750 ‫מייק, תהיה גבר. 863 00:59:02,917 --> 00:59:05,378 ‫תפסיק לצעוק עליו, אוקיי? תפסיק. 864 00:59:05,545 --> 00:59:08,840 ‫מייק, אני אזוז. ‫אני יכולה לזוז, אוקיי? תישאר שם. 865 00:59:09,006 --> 00:59:11,384 ‫תישאר איפה שאתה. אל תדאג. 866 00:59:11,843 --> 00:59:15,179 ‫זואי, תני את היד שלך. ‫קדימה, תני את היד שלך. 867 00:59:15,638 --> 00:59:18,474 ‫-זואי, היי. קדימה. ‫-בזהירות. 868 00:59:18,641 --> 00:59:20,893 ‫קדימה, את היד שלך. ‫זואי. זואי! 869 00:59:21,060 --> 00:59:22,645 ‫זואי. היי, זואי. 870 00:59:25,857 --> 00:59:27,066 ‫-אלוהים! ‫-לעזאזל! 871 00:59:27,567 --> 00:59:31,028 ‫-זואי! ‫-את חייבת לקום. קדימה. 872 00:59:31,195 --> 00:59:33,406 ‫זואי, תתעוררי. ‫זואי, קומי מהרצפה. 873 00:59:33,573 --> 00:59:37,034 ‫זואי, תישארי איתי. ‫אני הולך להביא אותה. 874 00:59:37,910 --> 00:59:40,204 ‫טיסת וייטנאם אייר 109 875 00:59:40,913 --> 00:59:43,416 ‫דברו, וייטנאם אייר 109. 876 00:59:43,583 --> 00:59:45,960 ‫אמא. אמא. אמא. 877 00:59:46,127 --> 00:59:50,923 ‫אמא. אמא. אמא. 878 00:59:51,090 --> 00:59:53,009 ‫היי, היי. זואי, תתעוררי. 879 00:59:53,176 --> 00:59:55,595 ‫זואי, תתעוררי. קדימה, זואי. 880 00:59:55,761 --> 00:59:57,930 ‫-חייבים לזוז, זואי. ‫-אנחנו הפוכים. 881 00:59:58,764 --> 01:00:00,349 ‫חייבים לזוז! 882 01:00:02,143 --> 01:00:03,352 ‫קדימה, קדימה. 883 01:00:03,519 --> 01:00:05,855 ‫החדר הפוך ‫אז אולי גם הקוד הפוך. 884 01:00:06,022 --> 01:00:07,356 ‫כן, כן, כן. 885 01:00:10,026 --> 01:00:12,612 ‫תנסי 0-1-8-6. 886 01:00:13,154 --> 01:00:16,490 ‫0-1-8-6. 887 01:00:18,326 --> 01:00:20,328 ‫-מצאתי! ‫-אוקיי, מצאנו! קדימה. 888 01:00:20,494 --> 01:00:22,205 ‫-זואי, את גאון. ‫-קדימה, מהר. 889 01:00:22,371 --> 01:00:24,332 ‫קדימה, בן, מהר. ‫מהר. קדימה. מהר. 890 01:00:24,498 --> 01:00:26,792 ‫קדימה, הרצפה הולכת לקרוס. 891 01:00:29,045 --> 01:00:31,047 ‫פעם שנייה ‫שהרצפה הזאת מנסה להרוג אותי. 892 01:00:32,965 --> 01:00:33,799 ‫שיט. 893 01:00:35,843 --> 01:00:37,094 ‫קדימה, ג'ייסון. 894 01:00:37,887 --> 01:00:39,096 ‫הצלחתי. 895 01:00:41,224 --> 01:00:42,642 ‫אוקיי. 896 01:00:49,315 --> 01:00:50,608 ‫אוקיי. 897 01:00:57,198 --> 01:00:58,282 ‫אמנדה, תהיי זהירה. 898 01:01:01,786 --> 01:01:04,205 ‫-תיאחזי. תיאחזי. ‫-בסדר, את בסדר. 899 01:01:04,830 --> 01:01:06,707 ‫כן. כן. 900 01:01:07,917 --> 01:01:10,253 ‫-בסדר. ‫-לא, אל תסתכלי למטה. 901 01:01:10,419 --> 01:01:11,754 ‫אוקיי. 902 01:01:16,342 --> 01:01:17,802 ‫אוקיי. 903 01:01:22,181 --> 01:01:23,182 ‫את בסדר. את בסדר. 904 01:01:25,476 --> 01:01:26,853 ‫אוקיי. 905 01:01:32,567 --> 01:01:34,235 ‫קדימה. קדימה. 906 01:01:36,737 --> 01:01:38,739 ‫שיט. אוי, לא. 907 01:01:38,906 --> 01:01:40,199 ‫אוקיי. 908 01:01:41,367 --> 01:01:43,035 ‫-הידית! ‫-לא! 909 01:01:43,202 --> 01:01:44,662 ‫תעזבי אותה! 910 01:01:44,829 --> 01:01:47,540 ‫-תעזבי אותה. ‫-היי, לא, לא. 911 01:01:51,627 --> 01:01:52,879 ‫-תשכחי ממנה. ‫-לא, אמנדה! 912 01:01:54,297 --> 01:01:56,174 ‫-לא! ‫-אוי, שיט. 913 01:01:57,008 --> 01:01:58,259 ‫ג'ייסון! 914 01:01:59,719 --> 01:02:00,970 ‫-תפסתי. ‫-תקפצי! 915 01:02:02,722 --> 01:02:05,850 ‫-תן לי את המקל. ‫-רעיון טוב. 916 01:02:06,017 --> 01:02:07,393 ‫תחזיקי מעמד, אמנדה. ‫קדימה, תתפסי. 917 01:02:07,560 --> 01:02:09,770 ‫-תתפסי את המקל. קדימה! ‫-תתפסי אותו. 918 01:02:09,937 --> 01:02:12,773 ‫זה הכי רחוק שאני יכול. 919 01:02:13,274 --> 01:02:16,569 ‫קדימה, את יכולה. ‫את יכולה, אמנדה. 920 01:02:16,736 --> 01:02:18,905 ‫את יכולה. רק תתפסי את המקל, אוקיי? 921 01:02:19,071 --> 01:02:22,617 ‫-תתפסי אותו. ‫-קדימה, הנה הוא שם. 922 01:02:23,284 --> 01:02:25,077 ‫אמנדה, תקשיבי לי. ‫את יכולה. 923 01:02:25,244 --> 01:02:28,456 ‫את יכולה. אנחנו פה. ‫אוקיי? 924 01:02:28,623 --> 01:02:30,082 ‫-זה בסדר. ‫-אמנדה! 925 01:02:30,291 --> 01:02:33,920 ‫לא, אל תזוזי, אוקיי? ‫תיאחזי, תיאחזי. לא! 926 01:02:34,086 --> 01:02:39,258 ‫לא! 927 01:02:39,425 --> 01:02:41,052 ‫לא, אמנדה, לא, לא! 928 01:03:11,499 --> 01:03:15,169 ‫-זואי, בואי. בואי מפה! ‫-לא! 929 01:03:16,295 --> 01:03:17,421 ‫מיון 930 01:03:41,279 --> 01:03:43,322 ‫מה זה אמור להיות לעזאזל? 931 01:03:50,037 --> 01:03:53,165 ‫אני לא רואה דרך החוצה. ‫אתה רואה משהו? 932 01:03:53,708 --> 01:03:56,878 ‫היי, ילדת פלא, אני צריך את המוח שלך. ‫תיכנסי הנה. 933 01:03:57,420 --> 01:03:58,504 ‫זואי! 934 01:03:58,671 --> 01:04:01,799 ‫אתה יכול לתת לה רגע? ‫אמנדה כרגע מתה. 935 01:04:01,966 --> 01:04:05,303 ‫מה אתם לא מבינים? ‫אין לנו רגעים לבזבז. 936 01:04:05,469 --> 01:04:07,930 ‫אמנדה מתה. אנחנו לא. 937 01:04:08,097 --> 01:04:09,599 ‫החזקים שורדים. 938 01:04:09,765 --> 01:04:12,810 ‫אתה מוכן להפסיק להיות מניאק? ‫מה הבעיה שלך? 939 01:04:12,977 --> 01:04:17,106 ‫אמנדה לא הייתה חלשה, אוקיי? ‫היא הקריבה את עצמה בשבילנו. 940 01:04:17,273 --> 01:04:20,067 ‫אוקיי, טוב, אז בואו לא נבזבז ‫את ההקרבה הזאת וניהרג גם אנחנו. 941 01:04:48,221 --> 01:04:49,680 ‫מייק נולן ‫חזה אוויר 942 01:04:49,847 --> 01:04:51,807 ‫זה היה החדר שלי. 943 01:05:28,469 --> 01:05:30,179 ‫בדיוק אותו דבר. 944 01:05:30,763 --> 01:05:32,181 ‫זאת המיטה שלי. 945 01:05:32,765 --> 01:05:33,850 ‫גם שלי. 946 01:05:38,855 --> 01:05:40,857 ‫היפותרמיה ‫מטופל: ווקר ג'ייסון 947 01:05:49,574 --> 01:05:51,242 ‫זה של אמנדה. 948 01:05:53,953 --> 01:05:55,204 ‫תיק ‫מיון 949 01:05:55,371 --> 01:05:56,581 ‫פיצוץ מטען נפץ. 950 01:05:58,207 --> 01:05:59,750 ‫היא היחידה ששרדה. 951 01:06:01,878 --> 01:06:04,088 ‫הייתי על מטוס עם אימא שלי... 952 01:06:04,547 --> 01:06:06,966 ‫טיול תרמילאות בווייטנאם. 953 01:06:07,550 --> 01:06:11,721 ‫המטוס התרסק ‫באמצע הג'ונגל. 954 01:06:12,305 --> 01:06:14,557 ‫לקח להם שבוע למצוא אותי. 955 01:06:14,724 --> 01:06:16,475 ‫אני זוכר את זה. 956 01:06:18,269 --> 01:06:20,146 ‫היית בחדשות. 957 01:06:21,772 --> 01:06:24,400 ‫יצאנו בסירה, השותף שלי בקולג' ואני... 958 01:06:24,567 --> 01:06:26,319 ‫והגיע גל משום מקום ופשוט... 959 01:06:27,445 --> 01:06:29,113 ‫הפך את הסירה. 960 01:06:30,448 --> 01:06:33,826 ‫ואני ניסיתי להיאחז בחבל ו... 961 01:06:35,328 --> 01:06:37,371 ‫כמעט נעקר לי האגודל. 962 01:06:38,956 --> 01:06:40,583 ‫רטובים... 963 01:06:41,167 --> 01:06:44,754 ‫קפואים, נאחזנו בסירה... 964 01:06:44,921 --> 01:06:48,424 ‫עם מעיל אחד לשנינו. 965 01:06:48,591 --> 01:06:54,013 ‫ונייתן, הוא נהיה תוקפני ומבולבל. 966 01:06:54,180 --> 01:06:57,350 ‫אח"כ בביה"ח אמרו לי ‫שאלה תסמינים של היפותרמיה. 967 01:06:57,517 --> 01:06:58,518 ‫נייתן, תחזור! 968 01:06:58,851 --> 01:07:00,394 ‫ביום השני הוא התחיל לשחות. 969 01:07:00,561 --> 01:07:03,064 ‫אני לא יודע מה הוא חשב ‫שהוא ראה שם אבל... 970 01:07:03,231 --> 01:07:05,024 ‫לא היה שם כלום חוץ מהאוקיינוס. 971 01:07:05,858 --> 01:07:09,737 ‫ביום למחרת, משמר החופים... 972 01:07:09,904 --> 01:07:11,072 ‫מצאו אותי לבד. 973 01:07:12,615 --> 01:07:13,741 ‫מה איתך? 974 01:07:16,035 --> 01:07:18,663 ‫אני קיבלתי ראשון אוטו ‫מבין כל החברים שלי. 975 01:07:22,708 --> 01:07:25,378 ‫היינו בחופשת חורף ‫ובילינו... 976 01:07:26,128 --> 01:07:28,214 ‫לילה נהדר ו... 977 01:07:30,466 --> 01:07:33,553 ‫רציתי לקחת את כולם ‫לנסיעת כיף. 978 01:07:37,473 --> 01:07:39,350 ‫הייתי שיכור לגמרי. 979 01:07:42,937 --> 01:07:46,691 ‫אני ועוד 11 אנשים ‫עבדנו במכרה בווירג'יניה המערבית... 980 01:07:46,858 --> 01:07:48,442 ‫כולל אחי הקטן, קאל. 981 01:07:50,945 --> 01:07:54,782 ‫הייתה קריסה. ‫מסיכוני המקצוע. 982 01:07:55,491 --> 01:07:58,953 ‫אני וקאל היינו תקועים ‫ממש אחד ליד השני... 983 01:07:59,537 --> 01:08:01,831 ‫לא יכולתי לראות אותו, ‫אבל יכולתי... 984 01:08:03,165 --> 01:08:06,627 ‫יכולתי לשמוע אותו נחנק לאט לאט. 985 01:08:08,254 --> 01:08:10,590 ‫שמעתי אותו נושם ‫את הנשימה האחרונה שלו. 986 01:08:11,799 --> 01:08:15,720 ‫כשצוות החילוץ הגיע לשם, ‫הייתי היחיד שנשאר בחיים. 987 01:08:15,887 --> 01:08:19,473 ‫הם ידעו עלינו הכל... 988 01:08:20,433 --> 01:08:24,312 ‫כל פרט. הם ידעו על המעיל... 989 01:08:24,478 --> 01:08:26,022 ‫שהשותף שלי לבש בסירה. 990 01:08:26,189 --> 01:08:28,691 ‫"רודולף האייל-אדום-האף", ‫זה היה... 991 01:08:28,858 --> 01:08:30,526 ‫השיר ששמענו כשהתנגשנו. 992 01:08:31,819 --> 01:08:33,654 ‫הם הכינו את החדרים האלה בשבילנו. 993 01:08:33,821 --> 01:08:36,365 ‫החבילות נשלחו ‫מאנשים שאנחנו בוטחים בהם. 994 01:08:36,532 --> 01:08:38,868 ‫האחיין שלי סימס לי, ‫"תיהנה." 995 01:08:40,453 --> 01:08:44,081 ‫-הם פרצו לטלפון שלו. ‫-זה של דני. 996 01:08:47,835 --> 01:08:50,004 ‫הרעלת פחמן חד-חמצני. 997 01:08:50,755 --> 01:08:52,965 ‫כל המשפחה שלו נהרגה חוץ ממנו. 998 01:08:53,131 --> 01:08:55,009 ‫אף אחד מאיתנו לא מת, נכון? 999 01:08:55,176 --> 01:08:57,178 ‫-אנחנו שורדים יחידים. ‫-אז מה? 1000 01:08:57,345 --> 01:08:59,680 ‫אנחנו חריגה מהסטטיסטיקה. 1001 01:09:01,557 --> 01:09:05,353 ‫ועכשיו הם רוצים לראות מי יהיה ‫הכי בר מזל בין בני המזל. 1002 01:09:09,314 --> 01:09:11,692 ‫יש לכם אומץ ‫לתת לד"ר ווטאן יו... 1003 01:09:11,859 --> 01:09:13,944 ‫לעזור לכם לשפר את עצמכם? 1004 01:09:14,111 --> 01:09:16,072 ‫לפתוח דלתות חדשות ‫באמצעות בדיקת מגבלותיכם. 1005 01:09:16,863 --> 01:09:19,325 ‫אל תסתפקו בקיום שיגרתי. 1006 01:09:19,492 --> 01:09:21,452 ‫תחיו על הקצה. 1007 01:09:21,618 --> 01:09:25,665 ‫תחליטו מה אתם רוצים בתוך 5 דקות ‫ותקבלו מילוט על חשבון הבית. 1008 01:09:26,582 --> 01:09:28,292 ‫לפחות אנחנו יודעים ‫כמה זמן יש לנו. 1009 01:09:28,459 --> 01:09:31,127 ‫כן, לדעת מתי בדיוק אני אמות ‫זאת נחמה אדירה. 1010 01:09:31,629 --> 01:09:33,005 ‫אתם לא מבינים? 1011 01:09:33,171 --> 01:09:35,466 ‫הם בחרו בנו למות ‫כדי לראות מי יהיה האחרון שישרוד. 1012 01:09:35,633 --> 01:09:37,760 ‫אנחנו צריכים אותך איתנו, אוקיי? ‫תישארי איתנו. 1013 01:09:37,926 --> 01:09:39,929 ‫אנחנו לא יכולים להמשיך ‫לשחק לפי החוקים שלהם. 1014 01:09:40,095 --> 01:09:42,014 ‫מה אנחנו אמורים לעשות? ‫הם עוקבים אחרינו. 1015 01:09:42,180 --> 01:09:44,350 ‫הם יודעים על כל תנועה ‫שאנחנו עושים. 1016 01:09:45,852 --> 01:09:47,270 ‫הם צופים בנו. 1017 01:09:54,443 --> 01:09:56,237 ‫יש לי משהו. 1018 01:10:03,744 --> 01:10:05,121 ‫מצאתי. מצאתי. כאן. כאן. 1019 01:10:10,585 --> 01:10:11,919 ‫אוקיי. מה יש לנו? 1020 01:10:12,086 --> 01:10:14,380 ‫אגרוף, אצבע אחת ושתי אצבעות. 1021 01:10:14,547 --> 01:10:17,091 ‫זה יכול להיות אפס, אחת, שתיים, נכון? ‫כאילו קוד. 1022 01:10:17,258 --> 01:10:19,260 ‫לא, לא, לא. אלה אותיות... 1023 01:10:19,427 --> 01:10:23,181 ‫א-ק-ג 1024 01:10:23,347 --> 01:10:24,807 ‫כן, בשפת הסימנים. 1025 01:10:26,184 --> 01:10:28,352 ‫בן דודי חירש. ‫בטח גם את זה הם ידעו. 1026 01:10:28,519 --> 01:10:30,563 ‫יש פה מכשיר א-ק-ג איפשהו? 1027 01:10:32,815 --> 01:10:34,942 ‫היי, מה את עושה? 1028 01:10:35,109 --> 01:10:38,404 ‫אפקט זנון. האטומים לא משתנים ‫אם מודדים אותם כל הזמן... 1029 01:10:38,571 --> 01:10:41,490 ‫אז כל עוד הם צופים בנו, ‫אנחנו לא יכולים לשנות את מצבנו. 1030 01:10:41,657 --> 01:10:43,326 ‫המשחק בנוי כך שהם תמיד מנצחים. 1031 01:10:47,413 --> 01:10:49,373 ‫אוקיי, אוקיי. ‫ממש נוכל להיעזר בך כרגע. 1032 01:10:49,540 --> 01:10:52,627 ‫-לא. נמצא דרך אחרת לצאת. ‫-עוד לא מצאנו את הדרך הראשונה. 1033 01:10:52,793 --> 01:10:54,629 ‫תפסיקי לשבור דברים ‫וקחי נשימה עמוקה. 1034 01:10:54,795 --> 01:10:59,258 ‫יש לכם אומץ לתת לד"ר ווטאן יו ‫לעזור לכם לשפר את עצמכם? 1035 01:10:59,425 --> 01:11:02,011 ‫היי, זואי, את חייבת להירגע. 1036 01:11:04,180 --> 01:11:06,057 ‫תוך שלוש דקות ‫הם הולכים להרעיל אותנו. 1037 01:11:06,224 --> 01:11:08,017 ‫נגמר לנו הזמן. ‫את חייבת להירגע. 1038 01:11:08,184 --> 01:11:11,979 ‫תפסיקו להגיד לי להירגע, אוקיי? ‫אתם לא מקשיבים לי! 1039 01:11:14,106 --> 01:11:16,859 ‫זה מכשיר א-ק-ג. ‫אולי זאת הדרך שלנו החוצה. 1040 01:11:17,026 --> 01:11:19,820 ‫-בן, תוריד את החולצה. ‫-מה? למה אני? 1041 01:11:19,987 --> 01:11:22,990 ‫כי זה הרמז הבא. ‫קדימה, זה רק מכשיר א-ק-ג. 1042 01:11:23,157 --> 01:11:26,452 ‫לא, לא, לא. שום דבר הוא לא רק משהו ‫בגיהינום הזה. 1043 01:11:26,619 --> 01:11:28,287 ‫אולי קצב הלב הנכון ‫יפתח את הדלת, בן. 1044 01:11:28,454 --> 01:11:31,040 ‫-נגמר לנו הזמן. ‫-מהר. 1045 01:11:31,207 --> 01:11:32,208 ‫תעשה את זה כבר. קדימה. 1046 01:11:35,795 --> 01:11:39,006 ‫קדימה, תחזיק אותם, תחזיק. ‫תנשום, תנשום. 1047 01:11:42,844 --> 01:11:44,804 ‫קצב הלב שלך איטי מדי. ‫קצב הלב שלך איטי מדי. 1048 01:11:46,347 --> 01:11:48,724 ‫- כשל - ‫-זה לא עובד. 1049 01:11:48,891 --> 01:11:50,184 ‫מישהו אחר צריך לעשות את זה. 1050 01:11:50,351 --> 01:11:52,019 ‫מייק, אנחנו צריכים ‫קצב יותר מהר. 1051 01:11:52,728 --> 01:11:56,107 ‫מה? אני לא עכבר המעבדה שלך. ‫תעשה את זה. 1052 01:11:56,274 --> 01:11:58,943 ‫בן בסדר. קדימה. אני אחריך. ‫חייבים קצב יותר מהיר. 1053 01:11:59,110 --> 01:12:01,153 ‫-קדימה. ‫-טוב. בסדר. בוא נעשה את זה. 1054 01:12:01,320 --> 01:12:03,906 ‫זואי, בבקשה, ‫תקשיבי לי שתי שניות. 1055 01:12:07,159 --> 01:12:08,244 ‫שיט. 1056 01:12:09,871 --> 01:12:12,582 ‫אנחנו בתוך קופסת מתכת. ‫בחייך, זה לא יעזור. 1057 01:12:15,251 --> 01:12:17,753 ‫תפסיקי לשבור דברים ‫ותעזרי לי. 1058 01:12:17,920 --> 01:12:20,173 ‫יותר גבוה, יותר גבוה. קדימה! 1059 01:12:20,339 --> 01:12:21,382 ‫- כשל - ‫-לא. 1060 01:12:22,091 --> 01:12:24,218 ‫לפתוח דלתות חדשות ‫באמצעות בדיקת גבולותיכם. 1061 01:12:24,385 --> 01:12:27,138 ‫בדיקות גבולותיכם. ‫אנחנו צריכים קצב יותר מהיר. 1062 01:12:27,305 --> 01:12:29,932 ‫אתה צוחק עליי. אני כבר מתחרפן פה. ‫הלב שלי טס. 1063 01:12:30,099 --> 01:12:32,768 ‫לעשות תרגילי כושר? ‫מה אתה רוצה שאני אעשה? 1064 01:12:32,935 --> 01:12:34,353 ‫-יש לנו את אלה. ‫-אתה מטורף לגמרי? 1065 01:12:37,148 --> 01:12:39,442 ‫כשמשמר החופים מצאו אותי ‫גוסס מהיפותרמיה... 1066 01:12:39,609 --> 01:12:42,695 ‫הלב שלי היה חצי מת. ‫עם אלה הם החיו אותי. 1067 01:12:42,862 --> 01:12:45,239 ‫-נשבע לך, בזה הם השתמשו. ‫-לא, לא. לא יקרה. 1068 01:12:45,406 --> 01:12:46,991 ‫תקשיב, זה רמז. ‫הם שמו את זה בחדר שלי 1069 01:12:47,200 --> 01:12:48,534 ‫כי הם ידעו שאני אדע, מייק. 1070 01:12:48,784 --> 01:12:50,786 ‫קצב הלב שלך כבר גבוה. ‫תהיה גבר, קדימה. 1071 01:12:50,953 --> 01:12:52,455 ‫אתה צוחק עליי? ‫תסלק את זה ממני. 1072 01:12:52,622 --> 01:12:54,081 ‫תביט אליי, לעזאזל איתך, תביט אליי. 1073 01:12:55,291 --> 01:12:57,502 ‫עוד דקה אחת, ‫הם ירעילו אותנו. 1074 01:12:57,668 --> 01:12:59,545 ‫ואנחנו ניחנק, בסדר? 1075 01:12:59,712 --> 01:13:02,465 ‫ייגמר לנו כל האוויר לנשימה, ‫בדיוק כמו שקרה לך במכרה. 1076 01:13:02,632 --> 01:13:05,134 ‫-שיט. ‫-תחשוב על אחיך, קאל. 1077 01:13:05,301 --> 01:13:09,305 ‫קראו לו קאל, נכון? ‫זה הרגע שלך. 1078 01:13:09,472 --> 01:13:11,182 ‫מייק, אתה יכול להציל אותנו. 1079 01:13:13,059 --> 01:13:15,353 ‫זה הרגע. אתה יכול להציל אותנו, מייק. 1080 01:13:16,020 --> 01:13:17,730 ‫-תציל אותנו. ‫-אוקיי. 1081 01:13:17,897 --> 01:13:20,691 ‫תעשה את זה, תעשה את זה מהר! ‫קדימה, תעשה את זה. 1082 01:13:25,196 --> 01:13:26,822 ‫-ג'ייסון, מה אתה עושה? ‫-זהו זה. 1083 01:13:26,989 --> 01:13:29,075 ‫לא. לא. 1084 01:13:29,242 --> 01:13:32,745 ‫-היי. אל תעשה את זה. תפסיק. ‫-זוז ממני! 1085 01:13:35,873 --> 01:13:36,999 ‫אתה תהרוג אותו! 1086 01:13:37,166 --> 01:13:38,334 ‫כשל 1087 01:13:39,377 --> 01:13:41,712 ‫מייק? ‫מה עשית? 1088 01:13:41,879 --> 01:13:43,714 ‫הוא הפסיק לנשום! ‫מייק! 1089 01:13:44,465 --> 01:13:48,094 ‫תתעורר! מייק. ‫תפסיק! תפסיק! 1090 01:13:48,553 --> 01:13:49,387 ‫קדימה! 1091 01:13:50,137 --> 01:13:51,848 ‫קדימה, מייק! 1092 01:13:52,557 --> 01:13:54,559 ‫פתיחת דלתות חדשות ‫באמצעות בדיקת גבולותיכם. 1093 01:13:54,725 --> 01:13:55,768 ‫בדיקת גבולותיכם. 1094 01:14:01,524 --> 01:14:03,276 ‫גבוה ונמוך. גבוה ונמוך. 1095 01:14:03,442 --> 01:14:06,404 ‫אחת, שתיים. לעזאזל. פאק! 1096 01:14:09,991 --> 01:14:10,825 ‫אוי, שיט. 1097 01:14:12,076 --> 01:14:13,953 ‫האמת שאני לא יודע איך עושים את זה. 1098 01:14:16,414 --> 01:14:20,084 ‫-מה אתה עושה לעזאזל? ‫-מצבי קיצון. אולי הכוונה להכי נמוך. 1099 01:14:28,050 --> 01:14:29,218 ‫היי, קדימה. 1100 01:14:45,318 --> 01:14:46,694 ‫קדימה, בנאדם. 1101 01:14:47,737 --> 01:14:50,156 ‫קדימה. ‫שיט. 1102 01:14:50,323 --> 01:14:51,199 ‫מייק. 1103 01:14:53,284 --> 01:14:54,368 ‫מייק. 1104 01:14:58,289 --> 01:15:00,208 ‫ברכות 1105 01:15:01,542 --> 01:15:04,420 ‫הדלת. הדלת נפתחת. ‫היא נפתחה. 1106 01:15:10,885 --> 01:15:12,303 ‫זואי. היי! 1107 01:15:13,304 --> 01:15:14,138 ‫זואי! 1108 01:15:15,806 --> 01:15:20,186 ‫-זואי, בואי. יש דרך החוצה. ‫-זאת הדרך החוצה. 1109 01:15:21,103 --> 01:15:24,148 ‫-את תיחנקי, בואי! ‫-לך אתה! 1110 01:15:26,400 --> 01:15:27,777 ‫-בבקשה! ‫-לך אתה! 1111 01:15:38,412 --> 01:15:39,539 ‫שיט. 1112 01:16:14,699 --> 01:16:16,284 ‫היינו צריכים להכריח אותה לבוא איתנו. 1113 01:16:19,370 --> 01:16:21,581 ‫השארנו אותה למות שם. 1114 01:16:21,747 --> 01:16:25,209 ‫-זאת הייתה החלטה שלה. ‫-מה דפוק איתך לעזאזל? 1115 01:16:25,376 --> 01:16:29,380 ‫-מה קרה שם? ‫-היצלתי אותנו. על-לא-דבר. 1116 01:16:30,631 --> 01:16:32,091 ‫הרגת את מייק. 1117 01:16:36,179 --> 01:16:39,223 ‫ישיבה על התחת 12 שעות ביממה, ‫זה מה שהרג אותו. 1118 01:16:39,390 --> 01:16:42,310 ‫אם זה לא היה קורה בחדר הזה, ‫זה היה קורה בחדר הבא. 1119 01:16:45,479 --> 01:16:48,649 ‫אז זה הקטע שלך, אה? ‫החבר שלך בסירה? 1120 01:16:48,816 --> 01:16:51,068 ‫על מה אתה מדבר, בן? אה? 1121 01:16:54,530 --> 01:16:56,574 ‫תגיד את זה במפורש. 1122 01:16:56,741 --> 01:16:59,368 ‫מעיל אחד לשניכם. 1123 01:16:59,535 --> 01:17:00,912 ‫תן לי את המעיל שלך! 1124 01:17:01,078 --> 01:17:04,290 ‫איזה יופי שהוא שחה משם ומת. 1125 01:17:06,292 --> 01:17:08,419 ‫לא כדאי לך לעשות את זה. 1126 01:17:08,586 --> 01:17:11,839 ‫זה לא היה מזל ‫שהיית היחיד ששרד. 1127 01:17:13,591 --> 01:17:14,884 ‫תודה בזה. 1128 01:17:15,051 --> 01:17:18,137 ‫הרגת אותו! ‫תודה שהרגת את החבר שלך. 1129 01:17:20,223 --> 01:17:21,933 ‫הישרדות זאת בחירה. 1130 01:17:23,768 --> 01:17:25,728 ‫תחליט מה הבחירה שלך. 1131 01:17:30,107 --> 01:17:32,777 ‫תפקח עיניים ותחפש רמזים. 1132 01:17:35,488 --> 01:17:37,865 ‫היי, זה פתח. 1133 01:17:41,786 --> 01:17:43,204 ‫נראה לי שנפתח אותו. 1134 01:17:43,996 --> 01:17:45,873 ‫ומה ייכנס פנימה? 1135 01:17:47,959 --> 01:17:49,627 ‫בסדר, אני אעשה את זה. 1136 01:17:51,087 --> 01:17:52,964 ‫-זה כבד. ‫-קדימה, תתאמץ יותר. 1137 01:17:53,130 --> 01:17:54,841 ‫מניאק. ‫אני לא הולך כל יום למכון. 1138 01:17:55,007 --> 01:17:56,467 ‫לעזאזל. 1139 01:18:04,892 --> 01:18:06,561 ‫קדימה, קדימה. 1140 01:18:12,483 --> 01:18:14,443 ‫מה זה השיט הזה על הידיים שלי? 1141 01:18:21,617 --> 01:18:23,536 ‫אני לא מרגיש כל כך טוב. 1142 01:18:25,746 --> 01:18:27,665 ‫היי, היי. 1143 01:18:27,832 --> 01:18:30,751 ‫הם מרחו על זה משהו. 1144 01:18:31,586 --> 01:18:35,423 ‫היי, אתה נמס. אתה נמס. 1145 01:18:35,590 --> 01:18:37,758 ‫-מה? ‫-אתה נמס. 1146 01:18:37,925 --> 01:18:41,220 ‫מה? חכה. ‫תראה, תראה. כתוב פה משהו. 1147 01:18:41,387 --> 01:18:45,266 ‫"תעזבו אם אתם רוצים, ‫אבל רק נציין... 1148 01:18:45,433 --> 01:18:48,811 ‫"שעדיף למצוא את הנוגדן." 1149 01:18:48,978 --> 01:18:51,355 ‫ואיך בדיוק נעשה את זה, לעזאזל? 1150 01:19:00,364 --> 01:19:02,033 ‫קום ותתחיל לחפש, לעזאזל! 1151 01:19:02,200 --> 01:19:05,328 ‫למי אכפת בכלל? ‫ממילא נמות פה. 1152 01:19:05,494 --> 01:19:07,747 ‫אני לא מתכוון למות. ‫אני לא מתכוון למות. 1153 01:19:16,422 --> 01:19:17,882 ‫אוקיי. 1154 01:19:21,552 --> 01:19:25,181 ‫איפה זה? קדימה. ‫איפה זה? 1155 01:19:26,474 --> 01:19:28,184 ‫מה זה? 1156 01:19:32,063 --> 01:19:33,814 ‫מנת נוגדן אחת ‫להזריק לשריר 1157 01:19:34,690 --> 01:19:36,567 ‫בן. בן. 1158 01:19:40,655 --> 01:19:42,782 ‫-מצאתי את הנוג-- ‫-תן לי את זה! 1159 01:19:59,549 --> 01:20:01,175 ‫זה שלי! 1160 01:20:40,590 --> 01:20:41,924 ‫שיט. 1161 01:20:47,555 --> 01:20:49,348 ‫שיט. 1162 01:21:02,820 --> 01:21:05,740 ‫הסיפור נגמר 1163 01:21:12,914 --> 01:21:15,708 ‫אוקיי, יש לי עשרה מספרים, ‫ואני צריך ארבעה מתוכם. 1164 01:21:15,875 --> 01:21:17,502 ‫אני צריך קוד בן ארבע ספרות. 1165 01:21:21,005 --> 01:21:23,174 ‫נכנסים לחדר 5. תהיי בהיכון. 1166 01:21:23,341 --> 01:21:25,051 ‫בהיכון. 1167 01:21:25,635 --> 01:21:27,970 ‫יש לנו שתי גופות. עבור. 1168 01:21:29,305 --> 01:21:30,765 ‫קיבלתי. 1169 01:21:32,600 --> 01:21:35,520 ‫20 דקות לסילוק וניקוי. ‫עבור. 1170 01:21:36,395 --> 01:21:38,189 ‫קיבלתי. סוף. 1171 01:21:42,318 --> 01:21:44,779 ‫תראי. מסיכת החמצן. 1172 01:21:44,946 --> 01:21:46,781 ‫מה בדיוק היא התכוונה ‫לעשות עם זה? 1173 01:21:46,948 --> 01:21:48,407 ‫לנשום, כלבה! 1174 01:22:13,015 --> 01:22:14,016 ‫שיט. 1175 01:23:07,653 --> 01:23:09,488 ‫מנצח 1176 01:23:17,371 --> 01:23:19,749 ‫אתה באמת היית הסוס השחור. 1177 01:23:19,916 --> 01:23:21,501 ‫הכסף שלי היה על ג'ייסון. 1178 01:23:21,667 --> 01:23:24,545 ‫אבל זה מה שהופך את המשחקים האלה ‫למרתקים כל כך. 1179 01:23:24,712 --> 01:23:28,674 ‫איכשהו, אחרי שנשרפת, קפאת, ‫הורעלת והפכת לנכה... 1180 01:23:28,841 --> 01:23:32,261 ‫עדיין הצלחת ‫לברוח מהחדר הסופי. 1181 01:23:32,428 --> 01:23:34,931 ‫חשבת אי פעם שיש בך את זה? 1182 01:23:35,097 --> 01:23:38,559 ‫את האדרנלין, את הנחישות הזאת? 1183 01:23:39,519 --> 01:23:41,354 ‫שב. תחגוג. 1184 01:23:42,271 --> 01:23:45,149 ‫סוף סוף ניצחת במשהו. 1185 01:23:46,901 --> 01:23:49,487 ‫אז אתה הפסיכופת ‫שבנה את מבוך הרצח הזה? 1186 01:23:49,654 --> 01:23:51,822 ‫לא, אני ה"גיים מאסטר". 1187 01:23:51,989 --> 01:23:54,242 ‫האיש שממציא את המבוכים ‫מתכנן את החדרים. 1188 01:23:54,408 --> 01:23:58,120 ‫אבל אתם הורגים אנשים בשביל הכיף. ‫אין כבר מה לראות בטלוויזיה? 1189 01:23:59,288 --> 01:24:00,957 ‫אתה הרגת את כל החברים שלך... 1190 01:24:01,624 --> 01:24:03,668 ‫כי לא רצית לשלם על מונית. 1191 01:24:03,835 --> 01:24:06,712 ‫אל תתמוגג במוסריות הנעלה שלך, בן. 1192 01:24:07,255 --> 01:24:10,758 ‫מראשית הציוויליזציה ‫ידענו שיש משהו מרתק... 1193 01:24:10,925 --> 01:24:13,469 ‫בצפייה ביצורים אנושיים ‫נלחמים על חייהם. 1194 01:24:13,636 --> 01:24:17,098 ‫זאת הסיבה שאנחנו צופים ‫בקרבות גלדיאטורים, בהוצאות להורג... 1195 01:24:17,265 --> 01:24:19,100 ‫מאיטים לראות תאונה בכביש המהיר. 1196 01:24:19,267 --> 01:24:23,396 ‫אבל עכשיו העולם התרכך. ‫הכל בטוח. הכל זהיר. 1197 01:24:23,563 --> 01:24:27,567 ‫אז אנחנו יצרנו ספורט לאנשים ‫שעדיין צמאים לפרא... 1198 01:24:27,733 --> 01:24:32,196 ‫ונתנו להם מקום בשורה הראשונה ‫בדרמת החיים האולטימטיבית. 1199 01:24:36,784 --> 01:24:41,330 ‫הלקוחות שלנו הם האנשים ‫העוצמתיים ביותר בעולם אבל... 1200 01:24:41,497 --> 01:24:43,916 ‫כל שנה הם דורשים יותר. 1201 01:24:44,584 --> 01:24:47,461 ‫חדרים יותר מסובכים. 1202 01:24:48,212 --> 01:24:49,797 ‫אנשים יותר מעניינים. 1203 01:24:49,964 --> 01:24:53,050 ‫עוד דרכים להמר על חיים ומוות. 1204 01:24:53,593 --> 01:24:57,096 ‫בשנה שעברה, היו אתלטים מהקולג'... 1205 01:24:57,263 --> 01:24:59,098 ‫שנה קודם, גאונים מלומדים... 1206 01:24:59,265 --> 01:25:01,934 ‫והשנה, שורדים יחידים. 1207 01:25:02,101 --> 01:25:05,730 ‫הם רצו לדעת ‫אם היה לזה קשר כלשהו למזל. 1208 01:25:05,897 --> 01:25:10,568 ‫אנשים בני מזל לא נחטפים ‫ומעוּנים ע"י פסיכופתים. 1209 01:25:10,735 --> 01:25:14,488 ‫אתה יודע שזה די מעליב ‫לקרוא למישהו פסיכופת? 1210 01:25:19,285 --> 01:25:20,786 ‫גם אני חשבתי שזה טיפשי. 1211 01:25:20,953 --> 01:25:22,496 ‫אבל הנה אתה פה... 1212 01:25:22,663 --> 01:25:25,249 ‫בעל הסיכויים הנמוכים ביותר ‫שניצח אי פעם... 1213 01:25:26,751 --> 01:25:28,669 ‫עדיין חי. 1214 01:25:29,253 --> 01:25:31,797 ‫באמת לא חשבתי שזה אפשרי... 1215 01:25:32,340 --> 01:25:33,591 ‫אבל כמו שאמרתי... 1216 01:25:33,758 --> 01:25:35,134 ‫לך היה הסיכוי הכי קלוש. 1217 01:25:40,932 --> 01:25:43,100 ‫אז אני ניצחתי. 1218 01:25:44,560 --> 01:25:47,021 ‫זה אומר שאני יכול לחזור הביתה, נכון? 1219 01:25:51,901 --> 01:25:53,277 ‫בן... 1220 01:25:54,237 --> 01:25:55,947 ‫בסוף הדרבי בקנטקי... 1221 01:25:56,572 --> 01:25:58,241 ‫אתה חושב שהסוסים מקבלים פרס? 1222 01:26:19,720 --> 01:26:20,721 ‫השתלטות על המערכת 1223 01:26:24,559 --> 01:26:25,518 ‫המשחק נמשך 1224 01:26:31,148 --> 01:26:33,276 ‫היי, היי, בן. 1225 01:26:33,442 --> 01:26:36,445 ‫קדימה. היי, בן, קדימה. קדימה. 1226 01:26:51,460 --> 01:26:53,004 ‫בן. 1227 01:26:53,629 --> 01:26:55,256 ‫בן. 1228 01:26:56,090 --> 01:26:58,926 ‫בן, קדימה, קום. 1229 01:27:00,678 --> 01:27:02,138 ‫לא! 1230 01:27:08,186 --> 01:27:11,439 ‫את לא יכולה לעזוב ‫עד שנסיים את המשחק, זואי. 1231 01:27:20,072 --> 01:27:22,909 ‫אוקיי, אנחנו חייבים לוודא ש-- 1232 01:27:25,745 --> 01:27:27,455 ‫הוא מת. 1233 01:27:37,715 --> 01:27:40,510 ‫אוקיי. קדימה. קדימה. 1234 01:27:41,385 --> 01:27:43,471 ‫-קדימה, יש פה מעלית שירות. ‫- הזוכה - 1235 01:27:48,059 --> 01:27:50,353 ‫חזרת בשבילי. 1236 01:27:50,520 --> 01:27:53,564 ‫כן, נמאס לי להיות ‫השורדת היחידה. 1237 01:27:57,443 --> 01:28:00,112 ‫-זואי, קדימה, קדימה. ‫-אוקיי. 1238 01:28:09,872 --> 01:28:14,377 ‫עברו 24 שעות. הוא יציב עכשיו. ‫את צריכה לנוח קצת. 1239 01:28:18,214 --> 01:28:21,926 ‫ד"ר בל, גש בבקשה לחדר הניתוח. 1240 01:28:23,261 --> 01:28:24,554 ‫מיס דיוויס? 1241 01:28:25,179 --> 01:28:27,765 ‫את מרגישה מספיק טוב ‫כדי לבוא איתי? 1242 01:28:47,493 --> 01:28:49,537 ‫טוב, כולם, דריכות 360 מעלות. 1243 01:28:51,247 --> 01:28:52,790 ‫מיס דיוויס. 1244 01:29:02,133 --> 01:29:05,303 ‫זה היה חדר ההמתנה. אוקיי? 1245 01:29:06,179 --> 01:29:08,764 ‫ואז הוא הפך לתנור ענקי. אוקיי? 1246 01:29:08,931 --> 01:29:12,268 ‫והייתה אש. ‫האש ירדה מהתקרה. 1247 01:29:12,768 --> 01:29:15,980 ‫לא מצאנו שום ראיות ‫לדברים שתיארת. 1248 01:29:17,273 --> 01:29:19,859 ‫זה. תראה. כאן היה הצינור. 1249 01:29:20,026 --> 01:29:21,819 ‫היה ציור שירד למטה. 1250 01:29:21,986 --> 01:29:24,322 ‫קרה לך בעבר שראית דברים ‫שלא באמת קיימים? 1251 01:29:24,989 --> 01:29:27,783 ‫אני לא מדמיינת את זה, אוקיי? 1252 01:29:28,409 --> 01:29:30,203 ‫גם בן היה שם. 1253 01:29:30,369 --> 01:29:32,538 ‫הוא יספר לך הכל כשהוא יתעורר. 1254 01:29:32,705 --> 01:29:35,041 ‫נכון. החבר שלך. בן מילר? 1255 01:29:35,208 --> 01:29:36,667 ‫קיבלנו דיווח מבית החולים. 1256 01:29:37,335 --> 01:29:41,923 ‫הם מצאו אצלו בדם עקבות ‫לשלושה חומרים אסורים שונים. 1257 01:29:42,423 --> 01:29:44,050 ‫"אין מוצא". 1258 01:29:47,178 --> 01:29:49,096 ‫-מיס דיוויס. ‫-זאת אנגרמה. 1259 01:29:49,263 --> 01:29:50,848 ‫ד"ר ווטאן יו. 1260 01:29:51,641 --> 01:29:54,727 ‫יש לכם אומץ ‫לתת לד"ר ווטאן יו לעזור לכם-- 1261 01:29:54,894 --> 01:29:56,312 ‫אין מוצא ווטאן יו. 1262 01:29:56,479 --> 01:29:59,732 ‫-"ווטאן יו" זה "אין מוצא". ‫-מיס דיוויס. 1263 01:29:59,899 --> 01:30:01,484 ‫אין מוצא. ווטאן יו. 1264 01:30:01,651 --> 01:30:06,113 ‫זה. תראה. ‫זה היה חלק מהמשחק. 1265 01:30:06,614 --> 01:30:08,824 ‫זה חלק מהמשחק! 1266 01:30:08,991 --> 01:30:10,993 ‫אנחנו חייבים לפנות את המקום. 1267 01:30:20,044 --> 01:30:23,089 ‫ווטאן יו. ווטאן יו. 1268 01:30:32,932 --> 01:30:35,810 ‫שישה חודשים לאחר מכן 1269 01:30:40,273 --> 01:30:41,649 ‫תודה. 1270 01:30:42,775 --> 01:30:45,528 ‫אז תספר לי מה קורה? 1271 01:30:45,695 --> 01:30:49,407 ‫אני נציג המכירות האזורי החדש ‫לכל "לוגאן סקוור". 1272 01:30:49,574 --> 01:30:52,535 ‫אני רשמית עובד מול לקוחות. ‫מזון כלבים צמחוני... 1273 01:30:52,702 --> 01:30:54,537 ‫אבל צריך להתחיל איפשהו. 1274 01:30:54,704 --> 01:30:56,581 ‫אני ממש גאה בך. 1275 01:30:59,584 --> 01:31:00,418 ‫אלה שיעורי בית? 1276 01:31:07,466 --> 01:31:08,593 ‫מה זה? 1277 01:31:08,759 --> 01:31:13,848 ‫מייק נולן מת מהתקף לב ‫בשירותים ב"יוניון סטיישן". 1278 01:31:14,473 --> 01:31:17,727 ‫ג'ייסון ווקר נפל מאופנועו ‫בכביש איי-64... 1279 01:31:17,894 --> 01:31:19,437 ‫די-אם-טי נמצא בדמו. 1280 01:31:20,813 --> 01:31:23,024 ‫דני קאהן טבע באגם מישיגן. 1281 01:31:23,441 --> 01:31:27,612 ‫אמנדה הארפר, טיפסה לבדה, ‫ממש נשמע הגיוני... 1282 01:31:28,154 --> 01:31:29,906 ‫נפלה ומתה. 1283 01:31:31,324 --> 01:31:33,826 ‫היו צריכים להיות קטעים גם עלינו. 1284 01:31:33,993 --> 01:31:35,786 ‫את חייבת לשכוח את כל השיט הזה. 1285 01:31:35,953 --> 01:31:38,915 ‫אני לא יכולה להעמיד פנים ‫שהם מעולם לא היו קיימים. 1286 01:31:39,498 --> 01:31:41,626 ‫כל מי שנשלחו אליו ‫ההזמנות האלו, מת... 1287 01:31:41,792 --> 01:31:44,420 ‫ואלה ששלחו אותן ‫עדיין מסתובבים חופשי. 1288 01:31:44,879 --> 01:31:47,757 ‫אתה לא רוצה תשובות? ‫אנחנו יכולים למצוא אותם. 1289 01:31:47,924 --> 01:31:51,010 ‫הם בנו את המשחק כך ‫שאנחנו נפסיד והם ינצחו. 1290 01:31:51,177 --> 01:31:53,846 ‫ניצחנו אותם במשחק שהם בעצמם יצרו. 1291 01:31:54,514 --> 01:31:57,058 ‫לא היה לי הרבה חומר לעבוד איתו, אבל... 1292 01:31:58,100 --> 01:31:59,727 ‫הלוגו... 1293 01:32:00,269 --> 01:32:02,688 ‫זה מוצג בלתי אפשרי. 1294 01:32:02,855 --> 01:32:05,066 ‫המדרגות של אֶשֶר ‫שמתקפלות לתוך עצמן. 1295 01:32:05,233 --> 01:32:07,193 ‫זה לגמרי ייחודי. 1296 01:32:07,360 --> 01:32:09,737 ‫המספרים יוצרים דפוס ‫על המדרגות. 1297 01:32:10,613 --> 01:32:14,659 ‫23, 22 ברצף שחוזר על עצמו. 1298 01:32:15,159 --> 01:32:16,619 ‫אלו נקודות ציון... 1299 01:32:16,786 --> 01:32:19,747 ‫של בניין תעשייתי לא מתועד ‫באמצע מנהטן. 1300 01:32:19,914 --> 01:32:24,001 ‫-הם מסתתרים בגלוי. ‫-מה אנחנו אמורים לעשות עם זה? 1301 01:32:24,377 --> 01:32:26,838 ‫-קניתי לנו כרטיסי טיסה. ‫-כרטיסי טיסה? 1302 01:32:27,421 --> 01:32:31,884 ‫-שבועיים. אני נוסעת. ‫-זואי, קוראים לזה "אשמת השורד". 1303 01:32:32,051 --> 01:32:35,596 ‫הפסיכולוג שלי אומר שכדי לחיות ‫חייבים להמשיך הלאה. 1304 01:32:36,013 --> 01:32:38,516 ‫לברוח זה לא נקרא להמשיך הלאה. 1305 01:32:39,058 --> 01:32:42,019 ‫ואני גמרתי לברוח. אתה איתי? 1306 01:32:43,896 --> 01:32:45,439 ‫בסדר. 1307 01:32:46,232 --> 01:32:49,110 ‫כן, אני איתך. בואי נעשה את זה. 1308 01:32:50,528 --> 01:32:52,530 ‫אבל אני לא ג'ייסון בורן. 1309 01:32:55,533 --> 01:32:56,909 ‫אוקיי? 1310 01:33:02,498 --> 01:33:04,250 ‫נו כבר, זה חייב להיות פה. 1311 01:33:09,755 --> 01:33:13,426 ‫מצאתי! האיקס מסמן את הנקודה. 1312 01:33:13,593 --> 01:33:14,927 ‫נו, נו. איפה זה? 1313 01:33:17,263 --> 01:33:19,891 ‫זה חייב להיות זה, נכון? ‫מצאתי! 1314 01:33:23,644 --> 01:33:25,897 ‫זה חייב להתחבר לבריח שמצאנו. 1315 01:33:26,063 --> 01:33:28,983 ‫-אוקיי. ‫-תנסי את זה על הדלת. 1316 01:33:29,150 --> 01:33:31,027 ‫את יכולה לעשות את זה! 1317 01:33:32,737 --> 01:33:34,697 ‫-משהו? ‫-זה לא עובד! 1318 01:33:34,864 --> 01:33:36,657 ‫-תנסי לסובב את זה. ‫-זה לא עובד! 1319 01:33:36,824 --> 01:33:38,492 ‫-בכיוון ההפוך. ‫-בכיוון ההפוך? 1320 01:33:38,659 --> 01:33:40,077 ‫-כן, הפוך! ‫-אוקיי. 1321 01:33:40,912 --> 01:33:42,538 ‫-רגע, קרה משהו. ‫-מה? 1322 01:33:42,705 --> 01:33:43,789 ‫-קרקע, קרקע. ‫-מה זה? 1323 01:33:43,956 --> 01:33:47,835 ‫לא, זאת עוד חידה. ‫"אני טס בלי כנפיים, בוכה בלי עיניים." 1324 01:33:48,002 --> 01:33:50,004 ‫-מה זה אומר? ‫-אני לא יודע. שנייה! 1325 01:33:50,171 --> 01:33:51,464 ‫כולם להוריד ראש! 1326 01:33:53,090 --> 01:33:55,218 ‫תתכוננו לפגיעה! 1327 01:33:55,384 --> 01:33:57,053 ‫-חכי, "ענן"! תנסי "ענן"! ‫-"ענן"? 1328 01:33:57,220 --> 01:33:58,930 ‫-כן, "ענן". ‫-אוקיי. 1329 01:33:59,138 --> 01:34:00,139 ‫ענן 1330 01:34:00,306 --> 01:34:01,933 ‫תנסי את הדלת! קדימה! 1331 01:34:02,099 --> 01:34:05,353 ‫הגבהה. זהירות, אדמה. ‫הגבהה. 1332 01:34:05,520 --> 01:34:09,023 ‫-נו! נו! ‫-זהירות, אדמה. אדמה. אדמה. 1333 01:34:09,190 --> 01:34:12,485 ‫-תעשי משהו! ‫-הגבהה. הגבהה. 1334 01:34:17,073 --> 01:34:20,159 ‫סוף סימולציה. אתה רוצה לאתחל? 1335 01:34:20,326 --> 01:34:24,372 ‫לא. עבודה טובה. ‫אנחנו מוכנים למשחק. 1336 01:34:26,207 --> 01:34:29,377 ‫שוב פצעתי את היד ‫עם הבריח הדפוק הזה. 1337 01:34:30,253 --> 01:34:32,046 ‫תעלו את הסימולטור למטוס. 1338 01:34:38,678 --> 01:34:42,473 ‫-מה הצפי הסביר להישרדות? ‫-בערך ארבעה אחוזים. 1339 01:34:42,640 --> 01:34:46,727 ‫זה לא משחק ‫אם אין לה שום סיכוי. 1340 01:34:46,894 --> 01:34:50,356 ‫חדרנו לנתוני הטיסה שלהם. ‫זה מתחיל. 1341 01:34:50,523 --> 01:34:54,694 ‫אני כל כך שמח שזואי התגברה ‫על הפחד שלה לטוס. 1342 01:34:55,319 --> 01:34:57,488 ‫בואו נתחיל משחק חדש. 1343 01:39:33,806 --> 01:39:35,808 ‫תרגום כותרות ‫עמירה שגב