1 00:00:00,980 --> 00:00:06,770 {\an4}Namu Amida Butsu 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,850 In dieser Welt … 3 00:00:03,850 --> 00:00:09,570 existieren rätselhafte Phänomene, die die Wissenschaft noch immer nicht erklären kann. 4 00:00:09,990 --> 00:00:12,620 Und sehen sich Menschen damit konfrontiert, 5 00:00:12,620 --> 00:00:17,330 zerbricht ihre Realität und die Angst stößt sie in die finsterste Dunkelheit. 6 00:00:17,330 --> 00:00:20,310 Doch inmitten dieser chaotischen Dunkelheit 7 00:00:20,310 --> 00:00:25,420 gibt es einige wenige, die Tag für Tag darum kämpfen, ein Licht erstrahlen zu lassen. 8 00:00:25,420 --> 00:00:27,720 Und man nennt sie … 9 00:00:27,710 --> 00:00:30,350 Yōkai-Jäger. 10 00:00:27,710 --> 00:00:31,180 {\an4}Yokai-Jäger 11 00:00:32,600 --> 00:00:34,470 Das ist die Stadt … 12 00:00:34,470 --> 00:00:40,190 Die Stadt mit dem göttlichen Baum, der in der Talkshow vorkam. 13 00:00:40,190 --> 00:00:41,560 Nun denn … 14 00:00:42,310 --> 00:00:45,820 Welche Ungeheuerlichkeiten erwarten mich hier wohl? 15 00:02:05,930 --> 00:02:11,780 {\an8}Mob Psycho 16 00:02:16,990 --> 00:02:21,500 {\an4}Yōkai-Jäger Amakusa Haruaki erscheint! ~Bedrohung der 100 Dämonen~ 17 00:02:21,500 --> 00:02:25,120 {\an4}Kulturfest 18 00:02:21,500 --> 00:02:25,120 {\an4}  Arbeitsverteilung Geisterhaus 19 00:02:21,500 --> 00:02:25,120 {\an4}Requisiten Musik Kostümkauf 20 00:02:21,500 --> 00:02:25,120 {\an4}Kulissen Schilder 21 00:02:22,120 --> 00:02:25,080 Wer hat noch nichts zu tun? 22 00:02:25,960 --> 00:02:27,590 Also, wenn ihr keine Wünsche habt … 23 00:02:27,590 --> 00:02:31,420 Niido, Sagure, Kageyama und Inukawa, 24 00:02:31,420 --> 00:02:33,420 ihr seid für die Kostüme zuständig. 25 00:02:33,420 --> 00:02:35,130 Ich hasse es! 26 00:02:35,130 --> 00:02:38,590 {\an4}Niido Sagure Kageyama Inukawa Kostüme 27 00:02:35,590 --> 00:02:38,600 Die Kostüme sind der Schlüssel zum Erfolg mit dem Spukhaus, 28 00:02:38,600 --> 00:02:40,560 also gebt euch bitte Mühe damit. 29 00:02:41,680 --> 00:02:43,390 Reichen Bettlaken nicht aus? 30 00:02:43,770 --> 00:02:48,190 Wir werfen uns weiße Laken über und schreien „Wir sind Geister!“ oder so. 31 00:02:48,190 --> 00:02:51,780 Ja! Dann müssen wir uns nicht die Mühe machen, was zu basteln. 32 00:02:52,400 --> 00:02:56,950 Niido … Du bist echt das aller… 33 00:02:57,950 --> 00:03:00,490 …größte Genie, das ich kenne! 34 00:03:00,830 --> 00:03:05,080 Ist das nicht toll, Mob? Wir sind der Nähhölle entgangen! 35 00:03:05,080 --> 00:03:07,710 Aber ist das wirklich in Ordnung? 36 00:03:08,080 --> 00:03:11,670 Wir geben den Leuten, die Geister spielen, einfach weiße Laken? 37 00:03:12,210 --> 00:03:16,720 Da wir für die Kostüme zuständig sind, sollten wir nicht ein bisschen mehr tun? 38 00:03:16,720 --> 00:03:18,510 Ach komm, Kageyama. 39 00:03:18,510 --> 00:03:22,810 Kannst du denn etwas basteln oder dir etwas einfallen lassen? 40 00:03:23,600 --> 00:03:26,020 Wenn du das kannst, dann sag es uns. 41 00:03:29,730 --> 00:03:31,360 Babababababa… 42 00:03:29,730 --> 00:03:31,360 {\an4}Ba 43 00:03:29,730 --> 00:03:31,360 {\an4}Ba 44 00:03:29,730 --> 00:03:31,360 {\an4}Ba 45 00:03:29,730 --> 00:03:31,360 {\an4}Ba 46 00:03:31,360 --> 00:03:34,560 {\an4}Ba 47 00:03:31,360 --> 00:03:34,560 {\an4}Ba 48 00:03:31,360 --> 00:03:34,560 {\an4}Ba 49 00:03:31,360 --> 00:03:34,560 {\an4}Ba 50 00:03:32,440 --> 00:03:34,280 Ich hör nix. Du? 51 00:03:34,560 --> 00:03:34,940 {\an4}Fortschritt 52 00:03:34,940 --> 00:03:35,310 {\an4}bis Mob explodiert 53 00:03:35,310 --> 00:03:37,570 {\an4}m -217 -50 l 220 -50 219 4 -218 2 54 00:03:35,310 --> 00:03:37,570 {\an4}Fortschritt bis Mob explodiert: 22 % 55 00:03:35,310 --> 00:03:37,570 {\an4}Kostümidee 56 00:03:35,310 --> 00:03:37,570 {\an4}Laken sollen’s sein 57 00:03:37,570 --> 00:03:39,070 {\an4}Schülervertretung 58 00:03:39,410 --> 00:03:42,160 Wer auf dem Kulturfest mit Lebensmitteln zu tun hat, 59 00:03:42,160 --> 00:03:43,950 braucht eine Kotuntersuchung. 60 00:03:43,950 --> 00:03:46,290 Gebt den Klassensprechern Bescheid. 61 00:03:46,540 --> 00:03:47,620 Vorsitzender. 62 00:03:48,290 --> 00:03:50,250 Was gibt es, Kageyama? 63 00:03:50,250 --> 00:03:54,080 Ich habe den Eindruck, dass wir es dieses Jahr etwas übertreiben. 64 00:03:54,080 --> 00:04:00,800 {\an7}Stand oder Veranstaltung nach Klasse 65 00:03:54,080 --> 00:04:00,800 {\an7}Klasse 66 00:03:54,080 --> 00:04:00,800 {\an7}Stand oder Veranstaltung 67 00:03:54,080 --> 00:04:00,800 {\an8}Takoyaki-Stand Konzerthalle     Crossdressing-Café       Mosaike        Geisterhaus                           Theaterstück „Romeo und Prinzessin Kaguya“                         Pfannkuchen-Stand                               Glasmalerei 68 00:03:54,080 --> 00:04:00,800 {\an8}Tanzen Ballonkunst      Okonomiyaki-Stand         Schokobananen-Stand 69 00:03:54,920 --> 00:03:59,430 Die Konzerthalle wird definitiv zu Lärmbeschwerden führen. 70 00:03:59,430 --> 00:04:00,800 Außerdem … 71 00:04:00,800 --> 00:04:00,840 {\an4}Schüler- vertretung 72 00:04:00,800 --> 00:04:03,100 Ein Crossdressing-Café?! 73 00:04:00,840 --> 00:04:00,970 {\an4}Schüler- vertretung 74 00:04:00,970 --> 00:04:01,100 {\an4}Schüler- vertretung 75 00:04:01,100 --> 00:04:01,220 {\an4}Schüler- vertretung 76 00:04:01,220 --> 00:04:06,550 {\an4}Schüler- vertretung 77 00:04:03,100 --> 00:04:06,560 Das ist ein Kulturfest, also sollten sich alle konservativer kleiden! 78 00:04:06,550 --> 00:04:10,390 {\an4}Bestätigung der Anträge auf außerschulische Aktivitäten der Vereine und AGs 79 00:04:06,550 --> 00:04:10,390 {\an4}SV-Besprechung vom XX.XX. 80 00:04:06,850 --> 00:04:10,400 Wo ist denn das Problem? Solange keinem Schaden zugefügt wird … 81 00:04:10,730 --> 00:04:11,650 Wa… 82 00:04:11,650 --> 00:04:17,030 Ich stimme dir zu, aber sicherheitshalber können wir zur Vorsicht aufrufen. 83 00:04:17,030 --> 00:04:18,780 Ist das für alle in Ordnung? 84 00:04:20,570 --> 00:04:21,450 Ja. 85 00:04:23,160 --> 00:04:26,410 Und so verging die Zeit, 86 00:04:24,450 --> 00:04:26,410 {\an4}Kirche des Psycho-Helms 87 00:04:24,450 --> 00:04:26,410 {\an4}Nachrichten 88 00:04:26,410 --> 00:04:30,330 bis es nur noch zwei Wochen bis zum Kulturfest waren. 89 00:04:30,670 --> 00:04:33,290 Die Vorbereitungen laufen reibungslos. 90 00:04:34,170 --> 00:04:36,510 Wir kriegen definitiv Probleme. 91 00:04:37,880 --> 00:04:42,380 {\an8}Beratungsstelle für Geister und so Zeugs 92 00:04:37,880 --> 00:04:42,380 {\an8}Würzhausens großer Bruder!! Der Star des 21. Jahrhunderts mit übernatürlichen Kräften 93 00:04:37,880 --> 00:04:42,380 {\an7}m -77 -46 l 76 -47 81 -27 59 -26 58 -2 -56 -3 -60 -14 -57 -22 -74 -26 94 00:04:37,880 --> 00:04:42,380 Willkommen auf Reigen Aratakas Homepage 95 00:04:38,130 --> 00:04:42,390 Das ist nicht gut. Ich muss mir etwas für die Werbung einfallen lassen. 96 00:04:42,680 --> 00:04:44,600 Die Besucherzahlen … 97 00:04:44,600 --> 00:04:45,850 Bitte sehr. 98 00:04:45,840 --> 00:04:47,780 Oh, danke. 99 00:04:45,840 --> 00:04:50,060 {\an8}Wer 3 böse Geister hat, bekommt 1 gratis exorziert! 100 00:04:45,840 --> 00:04:50,060 {\an8}Nur diesen Monat 101 00:04:47,780 --> 00:04:50,060 Also, worüber wolltest du reden? 102 00:04:50,310 --> 00:04:51,770 Na ja … 103 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 {\an5}Würzhausen, Marinierte-Eier-Präfektur 104 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 {\an5}Abend- Mittelschule 105 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 {\an5}Warum nicht bei uns lernen? 106 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 {\an5}„Wir unterstützen jeden Traum!“ Maßgeschneiderte Unterrichtspläne 107 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 108 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 1. Termin XX.XX. ab 18:00 109 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 2. Termin XX.XX. ab 18:00 110 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 {\an5}Ich möchte während des Studiums lernen 111 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 {\an5}Ich möchte in die Oberstufe 112 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 {\an5}Ich möchte meine Ausbildung wiederholen 113 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 Veranstaltungsort: Würzhausen City Hall 114 00:04:53,980 --> 00:04:55,230 Aha, ich verstehe. 115 00:04:55,610 --> 00:04:59,450 Da willst du also hin? Das kommt sehr plötzlich. 116 00:04:59,780 --> 00:05:02,570 Ich denke darüber nach, meine Schulpflicht zu wiederholen. 117 00:05:02,910 --> 00:05:08,290 Es ist eine Abendschule, also müsste ich um 16 Uhr gehen … 118 00:05:08,290 --> 00:05:10,210 Er will wohl an sich arbeiten. 119 00:05:10,580 --> 00:05:11,870 Klingt doch gut. 120 00:05:12,330 --> 00:05:13,420 Versuch’s einfach mal. 121 00:05:13,420 --> 00:05:15,630 V-Vielen Dank! 122 00:05:15,630 --> 00:05:19,130 Na ja, ich hab ja noch Mob. Wird schon klappen. 123 00:05:16,620 --> 00:05:19,590 {\an8}Wer 3 böse Geister hat, bekommt 1 gratis exorziert! 124 00:05:16,620 --> 00:05:19,590 {\an8}Nur diesen Monat 125 00:05:16,620 --> 00:05:19,590 {\an4}Empfang 126 00:05:19,880 --> 00:05:22,800 Grübchen lässt sich in letzter Zeit nicht blicken. 127 00:05:22,800 --> 00:05:26,630 {\an8}Beratungsstelle für Geister und so Zeugs 128 00:05:23,300 --> 00:05:25,970 Ich hätte ihn an die Leine nehmen sollen. 129 00:05:29,640 --> 00:05:34,810 Hallo! Ich bin der Yōkai-Jäger Amakusa Haruaki! 130 00:05:31,970 --> 00:05:34,810 {\an4}Yokai-Jäger 131 00:05:31,970 --> 00:05:34,810 {\an4}Amakusa Haruaki 132 00:05:34,810 --> 00:05:36,690 {\an8}Mama, der Typ ist voll komisch. 133 00:05:35,860 --> 00:05:38,230 Das werde ich sagen, wenn ich reingehe. 134 00:05:36,690 --> 00:05:37,690 {\an8}Starr ihn nicht so an. 135 00:05:37,690 --> 00:05:38,570 {\an8}Warum? 136 00:05:39,280 --> 00:05:42,240 Hallo! Mein Name lautet … 137 00:05:42,860 --> 00:05:47,830 Halllllooo! Mein Name ist Amakusa … 138 00:05:47,830 --> 00:05:49,040 Okay! 139 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 Hallöle! 140 00:05:52,960 --> 00:05:58,050 H-Hallooo! Mein Name ist Amakusa Haruaki! 141 00:05:59,090 --> 00:06:00,760 Kann man Ihnen helfen? 142 00:06:01,840 --> 00:06:06,220 Meine Mission ist … Ach, da ich hier bin … 143 00:06:07,350 --> 00:06:11,310 Ich jage jene, die sich in den Schatten herumtreiben. 144 00:06:11,310 --> 00:06:14,980 Ich bin in diese Stadt gekommen, um den Vorfall zu stoppen, 145 00:06:14,980 --> 00:06:17,270 bevor er sich ereignet. 146 00:06:17,690 --> 00:06:20,780 So um die 90 Prozent hab ich schon mal nicht verstanden. 147 00:06:21,320 --> 00:06:25,240 Tut mir leid, aber es kommt gleich ein Kunde, der einen Exorzismus beauftragt hat. 148 00:06:25,570 --> 00:06:27,870 Würden Sie bitte draußen warten? 149 00:06:32,000 --> 00:06:36,080 Ich sollte mich mit so was zurückhalten, aber der war ziemlich komisch. 150 00:06:38,540 --> 00:06:40,420 Der wird gerade polizeilich befragt. 151 00:06:40,420 --> 00:06:42,300 Pass auf, gleich wird er abgeführt. 152 00:06:43,790 --> 00:06:45,750 {\an4}3 Stunden später 153 00:06:43,790 --> 00:06:45,760 {\an8}Beratungsstelle für Geister und so Zeugs 154 00:06:44,590 --> 00:06:48,260 Ich danke Ihnen herzlich! 155 00:06:51,220 --> 00:06:52,850 Kurze Pause, was meinst du? 156 00:06:52,850 --> 00:06:54,060 Ah, ja. 157 00:06:55,810 --> 00:06:57,860 Haben Sie nun Zeit? 158 00:06:58,230 --> 00:07:00,400 Ich bin es, Amakusa Haruaki. 159 00:07:00,730 --> 00:07:02,900 Wurde wohl doch nicht abgeführt … 160 00:07:04,150 --> 00:07:05,280 So denn … 161 00:07:05,280 --> 00:07:09,120 Reden wir über die dunkle Armee. 162 00:07:09,410 --> 00:07:12,330 Also nicht die, die sich in den Schatten winden? 163 00:07:13,700 --> 00:07:17,000 Sie haben mehr als einen Namen. 164 00:07:17,000 --> 00:07:20,290 Und man sollte sie nicht so leichtfertig aussprechen. 165 00:07:20,290 --> 00:07:22,250 Sonst holen sie einen. 166 00:07:22,250 --> 00:07:25,920 Der Strudel des Wahnsinns breitet sich definitiv aus. 167 00:07:25,920 --> 00:07:29,510 Damit wir uns aus diesem Kreislauf der Trauer befreien können, 168 00:07:29,510 --> 00:07:31,470 möchte ich um Zusammenarbeit bitten. 169 00:07:31,810 --> 00:07:35,980 Ähm, entschuldigen Sie, lieber Kunde, aber ich verstehe nicht recht … 170 00:07:35,980 --> 00:07:37,770 Ich bin kein Kunde. 171 00:07:37,770 --> 00:07:38,310 Hä? 172 00:07:38,850 --> 00:07:43,070 Ich bin derjenige, der in den … Schatten … lauert … 173 00:07:43,320 --> 00:07:44,490 Ähm … 174 00:07:45,990 --> 00:07:49,200 Ich bin derjenige, der das Böse jagt, das in den Schatten lauert! 175 00:07:49,820 --> 00:07:53,040 Ich bin der Yōkai-Jäger Amakusa Haruaki! 176 00:07:53,040 --> 00:07:54,750 Halt die Klappe! 177 00:07:54,750 --> 00:08:00,000 Deine übertrieben dramatischen Phrasen gehen mir auf die Eier! 178 00:08:00,000 --> 00:08:01,960 I-Ich wollte doch nicht … 179 00:08:02,250 --> 00:08:06,220 Hör auf, dich an unnötig komplizierten Formulierungen zu ergötzen, du Flasche! 180 00:08:06,220 --> 00:08:09,130 Ich hab keine Zeit für dein sinnloses Gefasel! 181 00:08:09,130 --> 00:08:11,930 Also komm auf den Punkt oder sieh zu, dass du Land gewinnst, 182 00:08:11,930 --> 00:08:14,350 sonst reiß ich dir deine Haarzipfel aus! 183 00:08:14,350 --> 00:08:16,230 A-Alles klar … 184 00:08:18,770 --> 00:08:27,110 In dieser Welt gibt es viele böse Yōkai, die das friedliche Leben der Menschen bedrohen. 185 00:08:27,110 --> 00:08:32,990 Ich, Amakusa Haruaki, bin ein Yōkai-Jäger, 186 00:08:32,990 --> 00:08:37,040 der diese Yōkai für immer zerreißt. 187 00:08:37,040 --> 00:08:41,630 Ich bin nach Würzhausen gereist, weil ich die Anwesenheit von Yōkai hier gespürt habe. 188 00:08:43,090 --> 00:08:46,670 Zurzeit bin ich hinter der bösen Yōkai-Horde, den Hundert Dämonen, her. 189 00:08:46,670 --> 00:08:49,720 Ihr Ziel ist die Wiederauferstehung des großen Yōkai-Königs. 190 00:08:49,720 --> 00:08:55,060 Deshalb bereiten sie sich darauf vor, so viel Energie wie möglich zu rauben. 191 00:08:56,810 --> 00:08:59,850 Mittendrin fing er an, normal zu sprechen. 192 00:08:59,850 --> 00:09:01,980 Es war wahrscheinlich zu schwierig. 193 00:09:02,350 --> 00:09:07,690 Diese bedrohliche Präsenz wird mit jedem Tag größer und ich zunehmend unruhig. 194 00:09:07,990 --> 00:09:10,280 Warum gehst du damit nicht zur Polizei? 195 00:09:10,280 --> 00:09:12,320 Die Polizei ist nicht gut auf mich zu sprechen. 196 00:09:12,320 --> 00:09:14,490 Sie werden sofort versuchen, 197 00:09:14,490 --> 00:09:18,120 die Technik „Gesetz zur Kontrolle von Schusswaffen und Schwertern“ 198 00:09:17,320 --> 00:09:21,200 {\an8}Gesetz zur Kontrolle von Schusswaffen und Schwertern 199 00:09:17,320 --> 00:09:21,200 {\an8}Verstoß 200 00:09:18,120 --> 00:09:21,210 gegen mich anzuwenden und mich festzunehmen! 201 00:09:21,210 --> 00:09:22,540 Kann ich mir denken. 202 00:09:22,540 --> 00:09:25,210 J-Jedenfalls möchte ich Sie bitten, mir … 203 00:09:24,590 --> 00:09:26,040 Am Arsch! 204 00:09:26,340 --> 00:09:29,010 Ich habe keine Lust mehr auf deine Spielchen. 205 00:09:29,010 --> 00:09:31,010 Ich versuche hier, ein Geschäft zu führen! 206 00:09:31,010 --> 00:09:32,590 So, mach dich vom Acker. 207 00:09:32,590 --> 00:09:35,970 Ach, gegen die Beratungsgebühr würden Sie mir helfen? 208 00:09:39,520 --> 00:09:41,640 Wäre eine Million Yen genug? 209 00:09:43,650 --> 00:09:47,480 Glaubst du wirklich, dass du mich mit diesem Schreibblock täuschen kannst? 210 00:09:48,520 --> 00:09:49,520 10.000 Yen 211 00:09:50,860 --> 00:09:53,950 D-Die sind echt?! 212 00:09:53,950 --> 00:09:58,910 Meine Eltern sind ziemlich wohlhabend und unterstützen meinen Lebensstil. 213 00:09:59,160 --> 00:10:01,250 Gut, Serizawa, los geht’s. 214 00:10:01,250 --> 00:10:01,910 Hä? 215 00:10:01,910 --> 00:10:03,870 Wir gehen auf die Jagd nach den Hundert Dämonen! 216 00:10:03,870 --> 00:10:09,000 Wenn der große Yōkai-König wieder aufersteht, wird diese Welt in Finsternis versinken! 217 00:10:08,550 --> 00:10:11,540 {\an4}Wahnsinn 218 00:10:09,000 --> 00:10:11,380 Wir müssen den Strudel des Wahnsinns bezwingen! 219 00:10:12,630 --> 00:10:15,390 Wir müssen uns aus diesem Kreislauf der Trauer befreien! 220 00:10:15,390 --> 00:10:16,800 J-Jawohl! 221 00:10:17,140 --> 00:10:21,020 Ich bin so froh, Kameraden an meiner Seite zu haben! 222 00:10:21,560 --> 00:10:24,140 Yōkai-Jäger sind immer allein. 223 00:10:24,140 --> 00:10:27,020 Ich habe die ganze Zeit alleine gekämpft. 224 00:10:27,020 --> 00:10:30,650 Das ist das erste Mal seit langer Zeit, dass ich Freundlichkeit von jemandem erfahre. 225 00:10:30,650 --> 00:10:32,070 Dafür bedanke ich mich. 226 00:10:34,280 --> 00:10:36,620 Hey, Mob. Was gibt’s? 227 00:10:36,620 --> 00:10:39,830 Oh, Entschuldigung. Ich bräuchte kurz Ihren Rat. 228 00:10:39,830 --> 00:10:43,620 Ah, nach dieser Angelegenheit gern. 229 00:10:43,620 --> 00:10:45,170 Du kommst mit. 230 00:10:45,170 --> 00:10:46,290 Worum geht’s? 231 00:10:46,830 --> 00:10:48,630 Wir gehen auf Yōkai-Jagd. 232 00:10:49,840 --> 00:10:52,760 Wir werden aus dem Kreislauf der Trauer ausbrechen. 233 00:10:53,090 --> 00:10:54,220 Aha … 234 00:10:54,220 --> 00:10:58,280 Nichts für Ungut, Junge. Dies ist ein Notfall. 235 00:10:58,280 --> 00:11:01,300 Frauen und Kinder sollten zurückbleiben. 236 00:11:01,300 --> 00:11:05,220 {\an8}Beratungsstelle für Geister und so Zeugs 237 00:11:01,640 --> 00:11:04,770 Ach, bei Mob musst du dir keine Gedanken machen. 238 00:11:13,690 --> 00:11:15,700 Noch ein Blindgänger. 239 00:11:15,700 --> 00:11:19,780 Ich hoffe, der Typ ist nicht nur so ein Cosplayer. 240 00:11:20,120 --> 00:11:23,160 Na ja, soll mir recht sein, solang ich bezahlt werde. 241 00:11:24,330 --> 00:11:25,410 Da! 242 00:11:25,410 --> 00:11:28,130 Ich spüre eine sehr schwache Yōkai-Aura von dort! 243 00:11:28,540 --> 00:11:31,670 Da haben wir doch schon mal ’nen bösen Geist ausgetrieben. 244 00:11:29,540 --> 00:11:32,050 {\an8}Wir müssen so viel vorbereiten … 245 00:11:31,670 --> 00:11:35,090 Der böse Geist ist doch verschwunden, oder? 246 00:11:33,050 --> 00:11:35,090 {\an8}Und uns läuft die Zeit davon. 247 00:11:35,470 --> 00:11:37,430 Es bleiben nur noch zwei Wochen … 248 00:11:37,930 --> 00:11:40,390 {\an8}Für die Kostüme und das Nähen … 249 00:11:38,390 --> 00:11:42,390 Ich spüre tatsächlich eine seltsame Energie von dort. 250 00:11:42,390 --> 00:11:43,430 Aha. 251 00:11:43,810 --> 00:11:45,480 Na dann, auf geht’s. 252 00:11:45,980 --> 00:11:49,900 Wie hoch ist eigentlich unser Budget für die Kostüme? 253 00:11:53,320 --> 00:11:56,490 Hier ist es … Es gibt keinen Zweifel daran! 254 00:11:56,980 --> 00:11:59,490 {\an4}m -217 -50 l 220 -50 219 4 -218 2 255 00:11:56,980 --> 00:11:59,490 {\an4}Fortschritt bis Mob explodiert: 31 % 256 00:11:59,490 --> 00:12:02,990 {\an8}Mob Psycho 257 00:12:02,990 --> 00:12:06,490 {\an8}Mob Psycho 258 00:12:07,540 --> 00:12:10,130 Der Raum hat sich verändert. 259 00:12:10,130 --> 00:12:12,460 Die Yōkai müssen dahinter stecken. 260 00:12:12,750 --> 00:12:17,050 Die Hundert Dämonen … Hier wollen sie wohl ihr Versteck aufbauen. 261 00:12:17,420 --> 00:12:19,340 Gibt es hier wirklich Yōkai? 262 00:12:19,720 --> 00:12:23,310 War dieser Typ doch nicht nur ein Cosplayer? 263 00:12:25,270 --> 00:12:27,060 Die Wurzeln einer Pflanze? 264 00:12:37,360 --> 00:12:40,450 Was ist los, Amakusa? Du schwitzt ja wie verrückt. 265 00:12:42,200 --> 00:12:43,410 Die Sache ist … 266 00:12:43,830 --> 00:12:48,620 Ich habe nur Erfahrung im Einzelkampf gegen Yōkai. 267 00:12:48,910 --> 00:12:51,830 Und selbst dabei geht es jedes Mal um Leben und Tod. 268 00:12:51,830 --> 00:12:55,840 Gegen einen einzelnen Yōkai habe ich mich so gut wie möglich vorbereitet, 269 00:12:55,840 --> 00:13:00,680 um ihn nach drei Tagen und drei Nächten irgendwie zu besiegen. 270 00:13:00,680 --> 00:13:02,010 Aber dieses Mal … 271 00:13:02,300 --> 00:13:07,520 Wir sind in der Höhle der Yōkai-Horde der Hundert Dämonen … 272 00:13:07,770 --> 00:13:08,810 Was ist los?! 273 00:13:09,060 --> 00:13:11,980 Die Wand ist ganz schleimig! 274 00:13:12,770 --> 00:13:16,150 Vielleicht können wir die Leute ja mit Konnyaku erschrecken! 275 00:13:16,610 --> 00:13:17,730 Was ist denn los?! 276 00:13:18,030 --> 00:13:20,400 Der Weg, von dem wir gekommen sind …! 277 00:13:20,400 --> 00:13:21,280 Ist wohl versperrt. 278 00:13:21,910 --> 00:13:25,530 Wir müssen wohl plattmachen, was auch immer hier sein Unwesen treibt. 279 00:13:25,870 --> 00:13:28,040 Du scheinst das Ganze gelassen zu sehen, Serizawa. 280 00:13:28,040 --> 00:13:31,500 Ah, dunkle und enge Räume sind für mich beruhigend. 281 00:13:31,500 --> 00:13:34,040 {\an8}Wir können Pappe und Klebeband benutzen … 282 00:13:34,040 --> 00:13:35,840 {\an8}Und wir müssen noch Maße nehmen … 283 00:13:35,840 --> 00:13:38,460 Jedenfalls geht’s nur vorwärts. 284 00:13:38,460 --> 00:13:41,630 Ich hoffe, du bist vorbereitet, Yōkai-Jäger. 285 00:13:42,720 --> 00:13:45,470 Mir dreht sich der Magen um … 286 00:13:55,980 --> 00:13:57,320 Reigen, hinter dir! 287 00:13:59,900 --> 00:14:02,070 Du hast dich also gezeigt, Yōkai! 288 00:14:03,360 --> 00:14:07,660 Geist von irgendwas des Irgendwas der Irgendwas! 289 00:14:08,910 --> 00:14:11,280 {\an7}Heiliges Schwert Kusanagi-no-Dai-Hannya-Kagemitsu 290 00:14:08,910 --> 00:14:11,280 (inkl. Steuer) 291 00:14:09,410 --> 00:14:11,290 Gib mir Kraft! 292 00:14:11,990 --> 00:14:17,620 {\an8}Heiliges Schwert 293 00:14:11,990 --> 00:14:17,620 {\an8}Kusanagi-no-Dai- Hannya-Kagemitsu 294 00:14:12,500 --> 00:14:17,630 Heiliges Schwert! Kusanagi-no-Dai-Hannya-Kagemitsu! 295 00:14:21,550 --> 00:14:24,260 Mein heiliges Schwert! 296 00:14:30,640 --> 00:14:34,770 Ach, das ist ja im Grunde wie ein normaler Exorzismus. 297 00:14:35,270 --> 00:14:37,480 Was in aller Welt ist das für eine Kraft? 298 00:14:38,570 --> 00:14:40,030 Die kommen aus allen Löchern! 299 00:14:40,360 --> 00:14:41,740 Und zwar alle auf einmal! 300 00:14:41,740 --> 00:14:45,030 Wir sind in so großer Gefahr, dass ich keinen Gedanken mehr fassen kann. 301 00:14:45,410 --> 00:14:47,990 Ich werde sie mit Salz schwächen! 302 00:14:47,990 --> 00:14:50,830 Der Rest liegt bei euch, Serizawa und Mob! 303 00:14:50,830 --> 00:14:51,540 Jawohl! 304 00:14:52,580 --> 00:14:53,960 Friss das! 305 00:14:53,960 --> 00:14:55,920 Salt Splash!! 306 00:14:56,750 --> 00:15:00,880 Oh, vielleicht könnten wir reinigendes Salz für etwas Lustiges verwenden. 307 00:15:03,720 --> 00:15:05,220 Ich verstehe … 308 00:15:05,220 --> 00:15:08,890 Wenn sie die Gespenster besiegen können, macht das den Kindern vielleicht Spaß. 309 00:15:19,980 --> 00:15:21,690 Das … Das sind … 310 00:15:22,610 --> 00:15:25,150 Die vier Generäle der Hundert Dämonen! 311 00:15:25,650 --> 00:15:31,580 Und hinter ihnen … ist der große Yōkai-König! 312 00:15:31,580 --> 00:15:35,290 Er ist bereits wiederauferstanden?! 313 00:15:35,290 --> 00:15:37,120 Törichte Menschen … 314 00:15:37,460 --> 00:15:40,960 Sie sind die vier Generäle der Hundert Dämonen. 315 00:15:40,960 --> 00:15:45,380 Sie werden euch in die tiefsten Tiefen der Verzweiflung stürzen. 316 00:15:45,380 --> 00:15:47,050 W-Wir sind erledigt … 317 00:15:47,050 --> 00:15:47,760 Wa…? 318 00:15:47,760 --> 00:15:49,640 Verzeiht mir, dass ich euch verwickelt habe … 319 00:15:49,640 --> 00:15:52,850 Wenn das so übel ist, sollten wir uns aus dem Staub machen. 320 00:15:53,310 --> 00:15:54,560 Das wird kaum möglich sein. 321 00:15:54,560 --> 00:15:58,520 Stimmt. Mit meiner Kreativität wird das nicht möglich sein. 322 00:16:31,180 --> 00:16:35,640 Sie haben zwei auf der Stelle getötet? Wer sind diese beiden? 323 00:16:36,310 --> 00:16:38,100 Menschen mit übernatürlichen Kräften. 324 00:16:38,940 --> 00:16:42,980 So eine unglaubliche Macht gibt es in dieser Welt? 325 00:16:43,440 --> 00:16:45,110 Ich bin neidisch. 326 00:16:48,450 --> 00:16:50,360 Das kann ich nachvollziehen. 327 00:16:50,360 --> 00:16:54,700 Aber für sie ist es anscheinend gar nicht so unglaublich. 328 00:16:59,540 --> 00:17:01,880 Ihr habt nicht nur meine Hundert Dämonen besiegt, 329 00:17:01,880 --> 00:17:04,210 sondern auch die vier Generäle … 330 00:17:04,210 --> 00:17:06,500 Nicht schlecht, Menschen. 331 00:17:07,340 --> 00:17:09,720 Aber … 332 00:17:13,850 --> 00:17:16,310 mich, den großen Yōkai-König, … 333 00:17:16,640 --> 00:17:19,600 werdet ihr nicht besiegen können! 334 00:17:21,100 --> 00:17:24,190 W-Was für eine Macht … 335 00:17:24,520 --> 00:17:27,610 Habt ihr Lust, Yōkai-Jäger zu werden? 336 00:17:27,980 --> 00:17:30,860 Natürlich sollt ihr auch jeden Monat bezahlt werden! 337 00:17:30,860 --> 00:17:32,950 Was?! Hey, ihr zwei! 338 00:17:32,950 --> 00:17:36,240 Für mich ist das nichts. Ich möchte studieren. 339 00:17:36,240 --> 00:17:37,330 Es tut mir leid. 340 00:17:37,330 --> 00:17:40,160 Mein Kopf ist im Moment voll mit dem Kulturfest. 341 00:17:40,540 --> 00:17:42,080 Kulturfest? 342 00:17:42,920 --> 00:17:44,790 Pech gehabt! 343 00:17:44,790 --> 00:17:47,750 Der Alltag verlangt ihnen schon genug ab. 344 00:17:48,000 --> 00:17:49,130 Amakusa … 345 00:17:49,130 --> 00:17:52,010 Wenn du glaubst, du könntest mit deinem Geld jeden rumkriegen, … 346 00:17:52,800 --> 00:17:54,390 hast du dich geschnitten! 347 00:17:56,100 --> 00:17:57,680 Reigen, ich entschuldige mich! 348 00:17:57,680 --> 00:18:02,020 Du hast mir geglaubt, was ich als Kamerad gesagt habe, 349 00:18:02,020 --> 00:18:05,190 und trotzdem habe ich versucht, deine Hilfe mit Geld zu erkaufen! 350 00:18:05,190 --> 00:18:08,020 Bitte verzeih mir meine Dummheit! 351 00:18:08,020 --> 00:18:09,280 Äh, warte! 352 00:18:09,280 --> 00:18:11,900 Ich habe absolut kein Problem damit, für meine Dienste bezahlt zu werden! 353 00:18:14,910 --> 00:18:18,490 N-Na ja, wie dem auch sei. Ich bin froh, dass du das verstehst. 354 00:18:18,910 --> 00:18:22,250 Reigen … Ich danke dir aus tiefstem Herzen. 355 00:18:23,460 --> 00:18:26,670 Wenn ich mir das so ansehe, ist das ein ziemlich originelles Design. 356 00:18:27,130 --> 00:18:30,170 Ob ich das ausstopfen und verkaufen könnte? 357 00:18:31,050 --> 00:18:31,710 Hm? 358 00:18:32,170 --> 00:18:34,130 Es ist eben ein Ayakashi. 359 00:18:34,590 --> 00:18:37,140 Es wird irgendwann zu Asche werden. 360 00:18:37,140 --> 00:18:38,470 Ach so. 361 00:18:40,220 --> 00:18:41,390 Das ist es! 362 00:18:43,100 --> 00:18:47,440 Der Typ war ein waschechter Yōkai-Jäger. 363 00:18:47,770 --> 00:18:50,190 Es gibt die verschiedensten Berufe auf der Welt. 364 00:18:50,610 --> 00:18:52,400 Gehen wir auf dem Heimweg Ramen essen? 365 00:18:52,740 --> 00:18:55,240 Oh, ich hab noch was zu tun. 366 00:18:55,490 --> 00:18:58,780 Hm? Wozu wolltest du eigentlich meinen Rat? 367 00:18:59,120 --> 00:19:02,250 Ist schon okay. Hat sich erledigt. 368 00:19:02,250 --> 00:19:03,790 Entschuldigen Sie mich. 369 00:19:06,000 --> 00:19:09,590 Mob hat etwas auf eigene Faust gelöst … 370 00:19:12,340 --> 00:19:13,260 Inukawa. 371 00:19:13,720 --> 00:19:16,380 Ich habe eine Idee für die Kostüme, 372 00:19:16,380 --> 00:19:19,220 also könntest du morgen früher ins Klassenzimmer kommen? 373 00:19:19,220 --> 00:19:22,850 Was?! Hatten wir uns nicht auf weiße Laken geeinigt?! 374 00:19:23,270 --> 00:19:25,940 Nein. Wir sollten uns schon Mühe geben. 375 00:19:25,930 --> 00:19:30,890 {\an8}Großer Yōkai-König 376 00:19:26,480 --> 00:19:29,730 Die anderen machen ja auch alle ihre Arbeit. 377 00:19:35,110 --> 00:19:36,820 {\an8}Großer Yōkai-König 378 00:19:42,740 --> 00:19:45,700 {\an8}Nur noch drei Tage bis zum Fest! 379 00:19:42,740 --> 00:19:45,700 {\an8}Geben wir alles! 380 00:19:42,740 --> 00:19:45,700 {\an8}Yay! 381 00:19:45,700 --> 00:19:48,870 {\an9}Großer Yōkai-König\h\h\h\h\h\h\h Design: Kageyama Shigeo Inukawa Mameta Niido Sakure 382 00:19:45,700 --> 00:19:48,870 Vorderseite 383 00:19:45,700 --> 00:19:48,870 Klebeband 384 00:19:45,700 --> 00:19:48,870 {\an4}Löcher 385 00:19:45,710 --> 00:19:48,870 {\an4}Seitenansicht 386 00:19:55,970 --> 00:20:01,840 {\an8}Kulturfest der Salz-Mittelschule 387 00:19:57,720 --> 00:20:01,510 Und dann, am Tag des Kulturfestes … 388 00:20:04,510 --> 00:20:07,100 Empfang 389 00:20:04,890 --> 00:20:10,940 Das Kostüm, das Mob und Inukawa kreiert hatten, stieß auf wenig Gegenliebe, 390 00:20:10,940 --> 00:20:13,820 aber es beschwerte sich auch niemand darüber. 391 00:20:15,650 --> 00:20:20,570 {\an8}Geisterhaus 392 00:20:15,650 --> 00:20:20,570 {\an8}Eingang zur Hölle 393 00:20:15,650 --> 00:20:20,570 Bezwinge die Geister mit Salz 394 00:20:16,240 --> 00:20:19,780 Und was die Reaktion der Gäste betraf … 395 00:20:20,820 --> 00:20:25,040 Ich verstehe … Das ist ziemlich schick für ein Mittelschulfest. 396 00:20:25,030 --> 00:20:27,200 Ahnengrab 397 00:20:25,030 --> 00:20:27,200 Route 398 00:20:33,250 --> 00:20:36,130 Das ist ja ein originelles Design … 399 00:20:39,050 --> 00:20:40,680 Das hat sich gelohnt. 400 00:20:40,680 --> 00:20:41,930 Ja, schon. 401 00:20:41,930 --> 00:20:43,640 War aber auch anstrengend. 402 00:20:44,180 --> 00:20:46,770 Ja, das war gut. 403 00:20:48,010 --> 00:20:51,180 {\an8}Maids des Tages 404 00:20:48,010 --> 00:20:51,180 Sexy Figur! 405 00:20:48,010 --> 00:20:51,180 Ich bin Ryō-chan~ 406 00:20:48,010 --> 00:20:51,180 Lovely 407 00:20:48,010 --> 00:20:51,180 Yū-kun 408 00:20:48,010 --> 00:20:51,180 Tosshi 409 00:20:48,010 --> 00:20:51,180 Die Brille ist zum Dahinschmelzen 410 00:20:49,350 --> 00:20:50,810 Danke für Ihre Geduld. 411 00:20:52,190 --> 00:20:54,400 Ihr bärenstarkes Waldbärensprudel … 412 00:20:55,190 --> 00:20:57,940 und Ihre hoppelnde Häschen-Traum-Cola. 413 00:20:57,940 --> 00:21:02,740 Hach, wie süß! Die Jungs sind alle als Maids verkleidet! 414 00:21:02,740 --> 00:21:04,370 Das muss ich festhalten! 415 00:21:04,910 --> 00:21:06,950 Lassen Sie es sich schmecken. 416 00:21:06,950 --> 00:21:09,830 Noch eine Person! 417 00:21:09,830 --> 00:21:11,670 Yo, Ritsu … 418 00:21:12,630 --> 00:21:15,800 D-Du in dem Aufzug … Ist schon ein Anblick. 419 00:21:15,800 --> 00:21:18,510 Wobei’s dir sogar ganz gut steht. 420 00:21:24,800 --> 00:21:27,050 {\an8}Beratungsstelle für Gesiter und so Zeugs 421 00:21:30,310 --> 00:21:32,520 So. Das sollte klappen. 422 00:21:32,520 --> 00:21:36,560 {\an8}Beratungsstelle für Geister und so Zeugs 423 00:21:32,520 --> 00:21:36,560 {\an8}Würzhausens großer Bruder!! Der Star des 21. Jahrhunderts mit übernatürlichen Kräften 424 00:21:32,520 --> 00:21:36,560 {\an7}m -77 -46 l 76 -47 81 -27 59 -26 58 -2 -56 -3 -60 -14 -57 -22 -74 -26 425 00:21:32,520 --> 00:21:36,560 Willkommen auf Reigen Aratakas Homepage 426 00:21:32,850 --> 00:21:35,610 Das sollte die Seitenaufrufe in die Höhe treiben. 427 00:21:35,440 --> 00:21:39,020 Der Große Yokai-König 428 00:21:35,440 --> 00:21:39,020 Der Anführer der bösen Yōkai-Horde, bekannt als die „Hundert Dämonen“. Er hat rote Augen und scharfe Reißzähne. 429 00:23:26,220 --> 00:23:28,340 Was? Mob hat seine Beliebtheitsphase? 430 00:23:28,340 --> 00:23:30,140 Er ist so beliebt bei den Mädchen, dass er nicht weiter weiß, 431 00:23:30,140 --> 00:23:31,140 und wird Sektenführer? 432 00:23:31,140 --> 00:23:32,810 Gut, viel Erfolg, Mob! 433 00:23:32,970 --> 00:23:35,140 Das nächste Mal bei Mob Psycho 100 III, Folge 3: 434 00:23:35,140 --> 00:23:36,980 „Übermütig ~100 %~“. 435 00:23:36,980 --> 00:23:39,560 Aufnehmen? Auch das ist eine weise Entscheidung. 436 00:23:37,720 --> 00:23:40,020 {\an4}Übermütig ~100 %~