1
00:00:01,620 --> 00:00:02,590
Так вот,
2
00:00:02,590 --> 00:00:04,850
после того, как Миура бросила Морисиге,
3
00:00:04,850 --> 00:00:07,360
он без конца пишет Хироко.
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,820
Реально? Вот же паршивец.
5
00:00:09,820 --> 00:00:12,220
И Мацудзаки тоже рассталась.
6
00:00:12,830 --> 00:00:14,120
Ах да...
7
00:00:14,120 --> 00:00:16,740
Эй, Цубоми, не хочешь зайти в караоке?
8
00:00:16,740 --> 00:00:17,350
А?
9
00:00:18,090 --> 00:00:20,970
Прости, я сейчас слегка простудилась,
10
00:00:21,230 --> 00:00:22,120
так что пас.
11
00:00:22,120 --> 00:00:23,790
Правда? Не врёшь?
12
00:00:23,790 --> 00:00:25,960
Ну давай сходим в кои-то веки!
13
00:00:28,460 --> 00:00:29,500
Вот блин!
14
00:00:29,500 --> 00:00:31,430
Выскочила целая река соплей!
15
00:00:31,430 --> 00:00:34,680
Ну пойдём! Можешь не петь,
если не хочешь.
16
00:00:35,890 --> 00:00:37,180
В другой раз.
17
00:00:37,410 --> 00:00:39,200
А у вас салфеток нет?
18
00:00:39,200 --> 00:00:40,200
Нету.
19
00:00:41,440 --> 00:00:43,520
Я пойду выкину мусор,
20
00:00:43,520 --> 00:00:45,680
а вы уберите инструменты...
21
00:00:45,680 --> 00:00:47,080
Мы с тобой!
22
00:00:47,080 --> 00:00:49,440
Пойдём помедленнее,
чтобы время потянуть.
23
00:00:49,650 --> 00:00:50,310
А?
24
00:00:50,530 --> 00:00:52,290
Ты чего лицо прячешь?
25
00:00:52,290 --> 00:00:53,880
Ничего, просто так.
26
00:00:53,880 --> 00:00:55,350
А? Что такое?
27
00:00:55,350 --> 00:00:57,230
Убери-ка руку!
28
00:00:57,230 --> 00:00:58,790
В-вот блин!
29
00:00:58,790 --> 00:01:03,430
Если они увидят
меня по уши в соплях...
30
00:01:04,780 --> 00:01:07,960
Хотите посмотреть вчерашнюю
фотку Цубоми Такане в соплях?
31
00:01:08,640 --> 00:01:10,590
Фу, ну и мерзость!
32
00:01:10,590 --> 00:01:11,890
Чума!
33
00:01:11,890 --> 00:01:13,550
Вот это жесть!
34
00:01:13,550 --> 00:01:16,260
Сто процентов так и будет...
35
00:01:16,620 --> 00:01:18,970
Простите, что перебиваю, девочки!
36
00:01:20,460 --> 00:01:22,930
Вас зачем-то учитель искал.
37
00:01:23,940 --> 00:01:25,080
Как влом...
38
00:01:25,450 --> 00:01:26,940
Морока...
39
00:01:30,340 --> 00:01:31,980
Постой, Цубоми.
40
00:01:32,820 --> 00:01:33,740
Прости,
41
00:01:34,070 --> 00:01:35,570
не сейчас...
42
00:01:35,950 --> 00:01:36,520
Вот,
43
00:01:36,860 --> 00:01:37,670
салфетки.
44
00:01:44,720 --> 00:01:47,210
Спасибо, ты меня спас, Моб.
45
00:01:48,480 --> 00:01:49,080
Что ты.
46
00:01:49,580 --> 00:01:50,730
Слушай,
47
00:01:51,070 --> 00:01:54,260
что-то мы с тобой давно
не разговаривали.
48
00:01:54,660 --> 00:01:55,290
Да.
49
00:01:56,300 --> 00:01:57,160
Спасибо,
50
00:01:57,740 --> 00:01:59,150
ну, до встречи.
51
00:01:59,580 --> 00:02:00,490
До встречи...
52
00:02:00,470 --> 00:02:02,850
ДО
53
00:02:01,350 --> 00:02:02,850
ВСТРЕ
54
00:02:01,760 --> 00:02:02,850
ЧИ
55
00:02:10,190 --> 00:02:11,020
Моб!
56
00:02:14,090 --> 00:02:15,420
Можно тебя на минутку?
57
00:02:15,640 --> 00:02:16,650
Медзато?
58
00:02:16,650 --> 00:02:18,790
Вечером воскресенья у той секты...
59
00:02:19,280 --> 00:02:22,680
Учения Психошлема,
будет большое собрание.
60
00:02:23,230 --> 00:02:24,620
Сможешь прийти?
61
00:02:25,090 --> 00:02:25,930
Прости,
62
00:02:26,110 --> 00:02:27,540
всё-таки это не для меня...
63
00:02:27,540 --> 00:02:28,500
Пожалуйста!
64
00:02:28,500 --> 00:02:30,030
Хотя бы ненадолго загляни!
65
00:02:33,090 --> 00:02:34,000
Ну...
66
00:02:34,960 --> 00:02:35,670
Томе?
67
00:02:35,900 --> 00:02:37,900
Моб, смотри не забудь,
68
00:02:38,110 --> 00:02:42,220
в воскресенье днём
мы с тобой идём искать телепатов!
69
00:02:42,460 --> 00:02:43,240
Да,
70
00:02:43,730 --> 00:02:44,470
хорошо...
71
00:02:45,330 --> 00:02:47,120
Ну, ты подумай,
72
00:02:47,120 --> 00:02:48,790
я позвоню тебе домой.
73
00:02:50,210 --> 00:02:51,750
Кагеяма!
74
00:02:52,340 --> 00:02:53,190
Эми?
75
00:02:53,430 --> 00:02:54,360
Что такое?
76
00:02:54,670 --> 00:02:57,270
Я всё видела!
У тебя от девушек отбоя нет.
77
00:02:57,270 --> 00:02:59,360
Неплохо, Кагеяма.
78
00:02:59,740 --> 00:03:00,440
Что?
79
00:03:02,020 --> 00:03:03,180
Ладно тебе,
80
00:03:03,180 --> 00:03:05,080
можешь не притворяться.
81
00:03:05,870 --> 00:03:07,020
Отбоя нет?
82
00:03:08,050 --> 00:03:09,100
У меня-то?
83
00:03:11,090 --> 00:03:12,230
Хотя она права…
84
00:03:12,540 --> 00:03:15,290
Со мной сегодня
куча девушек заговорила…
85
00:03:16,380 --> 00:03:17,580
Я даже с Цубоми…
86
00:03:18,190 --> 00:03:20,730
пусть и недолго,
но поговорил наедине.
87
00:03:21,570 --> 00:03:22,300
Брат!
88
00:03:22,900 --> 00:03:23,990
Ты сейчас домой?
89
00:03:24,260 --> 00:03:25,470
Пошли вместе!
90
00:03:26,130 --> 00:03:26,940
Рицу...
91
00:03:27,940 --> 00:03:30,210
можно с тобой поговорить?
92
00:03:30,210 --> 00:03:31,190
Что такое?
93
00:03:32,270 --> 00:03:33,270
Кажется...
94
00:03:35,140 --> 00:03:37,190
ко мне начали липнуть девушки.
95
00:03:38,860 --> 00:03:41,740
Нет, прости.
Я тебе ничего не говорил!
96
00:03:42,370 --> 00:03:43,360
Б-брат!
97
00:03:43,590 --> 00:03:45,260
Небось, снова я сам всё придумал!
98
00:03:45,600 --> 00:03:47,310
Ох, какой стыд...
99
00:03:51,950 --> 00:03:52,380
На...
100
00:03:52,800 --> 00:03:53,740
На меня смотрят...
101
00:03:54,690 --> 00:03:56,590
Девушки бросают на меня взгляды...
102
00:03:57,380 --> 00:03:59,840
Кагеяма такой классный...
103
00:04:00,720 --> 00:04:02,030
Точно...
104
00:04:02,420 --> 00:04:04,630
Шепчутся и смотрят на меня...
105
00:04:04,630 --> 00:04:06,800
Да, и Рицу тоже ничего!
106
00:04:06,960 --> 00:04:08,060
{\an8}Такой душка…
107
00:04:07,550 --> 00:04:08,660
Неужели...
108
00:04:08,660 --> 00:04:09,660
И правда...
109
00:04:09,920 --> 00:04:10,770
Нет,
110
00:04:10,770 --> 00:04:12,120
уверен,
111
00:04:12,120 --> 00:04:13,530
я нравлюсь девушкам!
112
00:04:14,050 --> 00:04:16,110
Сигео, ты такой классный!
113
00:04:16,190 --> 00:04:17,690
СЛУХОВЫЕ
114
00:04:16,940 --> 00:04:17,690
ГАЛЛЮЦИНАЦИИ
115
00:04:26,740 --> 00:04:27,490
МОБ
116
00:04:27,490 --> 00:04:28,240
МОБ
117
00:04:27,490 --> 00:04:28,240
ЗАЗНАЛСЯ
118
00:04:28,240 --> 00:04:29,830
МОБ
119
00:04:28,240 --> 00:04:29,830
ЗАЗНАЛСЯ
120
00:04:28,240 --> 00:04:29,830
НА 100%
121
00:04:30,370 --> 00:04:31,420
Наконец-то...
122
00:04:32,240 --> 00:04:33,900
Поздравляю, брат.
123
00:04:33,950 --> 00:04:34,960
{\an8}Красавчик!
124
00:05:53,370 --> 00:05:53,830
МОБ ПСИХО 100
125
00:05:53,830 --> 00:05:53,910
МОБ ПСИХО 100
126
00:05:53,910 --> 00:05:53,990
МОБ ПСИХО 100
127
00:05:53,990 --> 00:05:54,120
МОБ ПСИХО 100
128
00:05:54,120 --> 00:05:59,710
МОБ ПСИХО 100
129
00:05:54,200 --> 00:05:59,710
III
130
00:06:05,490 --> 00:06:06,980
Это и есть Священное древо?
131
00:06:06,980 --> 00:06:08,190
Здоровенное!
132
00:06:08,190 --> 00:06:09,340
Сфоткаемся!
133
00:06:09,340 --> 00:06:10,970
О да!
134
00:06:12,220 --> 00:06:14,110
Ну как, прекрасный вид, согласись?
135
00:06:14,110 --> 00:06:15,190
Чудесный...
136
00:06:15,520 --> 00:06:19,770
В продаже ограниченная партия
рулетов по образу Священного древа!
137
00:06:15,850 --> 00:06:18,140
{\an1}Рулеты
Священного
древа
138
00:06:18,140 --> 00:06:21,610
{\an1}Рулеты
Священного
древа
139
00:06:19,770 --> 00:06:21,610
Они принесут вам удачу!
140
00:06:22,640 --> 00:06:24,710
Священное древо на нашей стороне!
141
00:06:24,710 --> 00:06:27,820
Оно обязательно ответит на наши молитвы!
142
00:06:28,370 --> 00:06:31,340
Спираль жизни,
окутанная обширной землёй.
143
00:06:31,810 --> 00:06:34,890
Священное древо гласит,
144
00:06:34,890 --> 00:06:37,190
что мы лишь ничтожные существа...
145
00:06:38,690 --> 00:06:42,000
В местах, куда направляется
много мыслей и желаний,
146
00:06:42,000 --> 00:06:44,620
рано или поздно
заводится божественный дух.
147
00:06:45,630 --> 00:06:47,730
И, можно сказать, эта брокколи
148
00:06:47,730 --> 00:06:51,630
уже обрела признаки
своеобразного божества.
149
00:06:52,640 --> 00:06:56,010
Мысли и энергия верующих
могущественны.
150
00:06:56,010 --> 00:06:59,890
Подпитываясь их силой,
Священное древо стремительно развивается.
151
00:07:00,450 --> 00:07:01,370
Как же!
152
00:07:01,370 --> 00:07:05,590
Это просто брокколи,
она не может вести за собой людей!
153
00:07:06,290 --> 00:07:07,780
А раз так,
154
00:07:07,780 --> 00:07:12,150
то я умыкну энергию
и применю её с пользой.
155
00:07:12,560 --> 00:07:14,990
Если миру нужен бог,
156
00:07:14,990 --> 00:07:17,660
то верующих за собой поведу я!
157
00:07:18,290 --> 00:07:20,920
Как продюсер Учения Психошлема —
158
00:07:21,500 --> 00:07:25,950
религиозной организации без гуру.
159
00:07:28,170 --> 00:07:32,680
С ГОЛОВОЙ
160
00:07:32,990 --> 00:07:34,970
Сиге, тебя к телефону!
161
00:07:35,210 --> 00:07:36,680
Там девушка!
162
00:07:39,040 --> 00:07:40,070
Алло?
163
00:07:40,770 --> 00:07:42,270
А, Медзато?
164
00:07:42,670 --> 00:07:43,310
Да.
165
00:07:43,940 --> 00:07:44,890
Снова о том?
166
00:07:45,840 --> 00:07:48,780
Я ведь говорил, что такое не для меня.
167
00:07:48,780 --> 00:07:49,990
Подожди!
168
00:07:50,340 --> 00:07:53,780
Ситуация уже очень сильно изменилась.
169
00:07:54,160 --> 00:07:56,200
Когда появилось Священное древо,
170
00:07:56,390 --> 00:08:01,160
в городе один за другим повылезали
самозваные гуру Учения Психошлема.
171
00:08:01,410 --> 00:08:04,080
И теперь хотят
провести кастинг,
172
00:08:04,080 --> 00:08:06,330
чтобы выбрать
одного из них настоящим гуру.
173
00:08:06,960 --> 00:08:07,920
Такими темпами
174
00:08:07,920 --> 00:08:11,170
Учение Психошлема
175
00:08:08,260 --> 00:08:12,550
главой Учения Психошлема станешь не ты,
а кто-то другой!
176
00:08:12,750 --> 00:08:14,410
Я на такое не согласна!
177
00:08:14,410 --> 00:08:15,510
Скука какая-то!
178
00:08:18,740 --> 00:08:20,520
Я перезвоню с мобильного.
179
00:08:21,460 --> 00:08:24,100
У них больше полумиллиона верующих!
180
00:08:24,100 --> 00:08:28,070
Будет ведь жутко интересно,
если их гуру станет школьник!
181
00:08:28,270 --> 00:08:30,960
А ты вдобавок ещё и экзорцист!
182
00:08:30,960 --> 00:08:33,900
Это прямо так загадочно и круто!
183
00:08:34,450 --> 00:08:37,190
Уверена, и от девушек
у тебя отбоя не будет!
184
00:08:37,790 --> 00:08:40,120
И от Такане в том числе.
185
00:08:41,550 --> 00:08:42,520
Что такое?
186
00:08:43,540 --> 00:08:44,550
Медзато…
187
00:08:44,800 --> 00:08:46,490
неужели я и тебе тоже…
188
00:08:47,360 --> 00:08:47,770
Нет,
189
00:08:48,130 --> 00:08:49,060
ничего.
190
00:08:49,060 --> 00:08:50,210
Ты о чём вообще?
191
00:08:50,620 --> 00:08:51,810
Короче!
192
00:08:51,810 --> 00:08:55,500
Народу нужен именно ты,
а не какой-то там самозванец!
193
00:08:55,820 --> 00:08:57,930
Обязательно приходи на кастинг гуру!
194
00:09:00,610 --> 00:09:02,700
Я нужен людям...
195
00:09:04,320 --> 00:09:07,180
Возможно,
пойти в гуру не так уж и плохо…
196
00:09:07,180 --> 00:09:09,020
Отлично сказано, Сигео!
197
00:09:09,820 --> 00:09:10,670
Ямочки?!
198
00:09:10,670 --> 00:09:11,860
Ты меня напугал!
199
00:09:12,030 --> 00:09:13,830
Давно ты не показывался…
200
00:09:14,420 --> 00:09:15,430
Что-то случилось?
201
00:09:15,660 --> 00:09:17,980
Вообще-то, это мой вопрос!
202
00:09:17,980 --> 00:09:19,910
Что у тебя с лицом и голосом?
203
00:09:19,910 --> 00:09:20,910
Что случилось?
204
00:09:22,910 --> 00:09:24,470
А, понятно...
205
00:09:25,150 --> 00:09:27,720
Всего-то попрощались,
а тебя уже понесло!
206
00:09:28,400 --> 00:09:30,410
Нет, меня не понесло.
207
00:09:30,410 --> 00:09:31,590
Я правда им интересен.
208
00:09:31,590 --> 00:09:34,210
Поплыть от простого
разговора с девушкой —
209
00:09:34,320 --> 00:09:36,430
обычное дело для пацана в пубертат.
210
00:09:36,690 --> 00:09:38,800
И взгляды девчачьи тоже ты придумал!
211
00:09:39,010 --> 00:09:43,290
Ты даже не представляешь,
насколько всем безразличен.
212
00:09:43,570 --> 00:09:45,150
Откуда такая уверенность?
213
00:09:45,360 --> 00:09:46,760
Тебя ведь там даже не было.
214
00:09:47,440 --> 00:09:51,010
Сигео, я ведь так говорю
ради твоего же блага.
215
00:09:51,010 --> 00:09:53,570
Сейчас для девушек ты пустое место.
216
00:09:54,930 --> 00:09:56,690
Зачем ты появился?
217
00:09:56,690 --> 00:09:58,140
И правда, зачем?..
218
00:09:58,140 --> 00:09:59,240
Ах да, да!
219
00:09:59,240 --> 00:10:01,510
Дело в кастинге гуру!
220
00:10:01,890 --> 00:10:03,120
А что с ним?
221
00:10:03,120 --> 00:10:05,570
Ты что, собрался
сидеть сложа руки?!
222
00:10:05,570 --> 00:10:06,960
Пришло время действовать!
223
00:10:06,960 --> 00:10:09,650
Пора нам с тобой
взмыть на вершину!
224
00:10:09,650 --> 00:10:11,050
Пошли туда вместе!
225
00:10:11,300 --> 00:10:12,200
Зачем?
226
00:10:12,790 --> 00:10:13,920
А?
227
00:10:12,880 --> 00:10:13,450
А?
228
00:10:14,270 --> 00:10:17,380
Ямочки… ты ведь к учению
никаким боком не относишься.
229
00:10:17,380 --> 00:10:19,280
Ну… на самом деле…
230
00:10:19,280 --> 00:10:22,140
Предшественницу
Учения Психошлема — секту (ЛОЛ) —
231
00:10:21,050 --> 00:10:24,100
(ЛОЛ)
232
00:10:22,140 --> 00:10:24,100
организовал именно я.
233
00:10:25,920 --> 00:10:28,440
Так ты ведь там просто
промывал людям мозги.
234
00:10:29,340 --> 00:10:32,560
А Учение Психошлема
собралось самостоятельно,
235
00:10:32,620 --> 00:10:34,820
и его последователи
весело проводят время.
236
00:10:35,030 --> 00:10:36,510
Нехорошо им мешать.
237
00:10:36,990 --> 00:10:38,290
Сам подумай!
238
00:10:38,290 --> 00:10:40,660
Им ведь нужен выдающийся лидер!
239
00:10:40,660 --> 00:10:44,510
Они ищут человека, который
обладает сверхъестественной силой!
240
00:10:44,800 --> 00:10:46,190
Да, я знаю.
241
00:10:48,750 --> 00:10:50,520
Поэтому им нужен не ты.
242
00:10:50,940 --> 00:10:53,290
Верующие разыскивают меня,
243
00:10:53,290 --> 00:10:54,620
а не тебя, Ямочки.
244
00:10:55,360 --> 00:10:57,260
Совсем уже зазнался, шкет!
245
00:10:59,220 --> 00:11:02,220
А ты хоть сможешь
руководить организацией?
246
00:11:02,860 --> 00:11:05,510
Я ещё не говорил, что пойду в гуру.
247
00:11:06,380 --> 00:11:08,810
Сам понимаю,
что не гожусь на эту роль.
248
00:11:08,810 --> 00:11:10,140
Вот именно!
249
00:11:10,140 --> 00:11:12,340
Если будем работать вместе,
250
00:11:12,340 --> 00:11:16,190
то создадим новую религию
сверхкрупного масштаба!
251
00:11:16,500 --> 00:11:17,730
Другими словами,
252
00:11:18,190 --> 00:11:21,040
родится новый бог!
253
00:11:21,040 --> 00:11:23,620
И этим самым богом будешь ты?
254
00:11:24,290 --> 00:11:26,160
Вот скажи,
зачем тебе им становиться?
255
00:11:26,540 --> 00:11:28,410
Пока не придумал...
256
00:11:28,850 --> 00:11:32,710
Но так я получу силу, которая
не поддаётся воображению…
257
00:11:33,440 --> 00:11:35,500
Меня сила не интересует.
258
00:11:36,100 --> 00:11:38,840
Точно не настолько,
чтобы тебе помогать.
259
00:11:38,840 --> 00:11:40,050
Чего?!
260
00:11:40,050 --> 00:11:42,300
Ты что, хочешь послать меня?!
261
00:11:42,850 --> 00:11:44,480
Пока ты тут свой бред несёшь,
262
00:11:44,480 --> 00:11:46,850
силу отожмёт кто-нибудь другой!
263
00:11:47,220 --> 00:11:49,930
Сногсшибательную божественную энергию!
264
00:11:50,520 --> 00:11:52,220
Ты и без того стал сильнее,
265
00:11:52,530 --> 00:11:55,080
потому что похитил
энергию у брокколи, так?
266
00:11:56,740 --> 00:11:58,430
Мне, в общем-то, всё равно…
267
00:11:58,850 --> 00:12:02,110
но ты же сам пытаешься
отнять чужую силу.
268
00:12:02,270 --> 00:12:03,320
Да нет же!
269
00:12:03,320 --> 00:12:04,350
Я просто...
270
00:12:04,350 --> 00:12:05,350
Как там...
271
00:12:05,650 --> 00:12:08,810
Чем ты отличаешься от тех,
на кого ругаешься?
272
00:12:10,110 --> 00:12:11,050
Ямочки,
273
00:12:11,050 --> 00:12:11,910
может...
274
00:12:12,610 --> 00:12:14,120
бросишь уже свои интриги?
275
00:12:14,880 --> 00:12:15,540
Я и ты
276
00:12:14,880 --> 00:12:16,540
Лучший
способ
накачать
мышцы
277
00:12:14,880 --> 00:12:16,540
Толковый
словарь
278
00:12:14,880 --> 00:12:16,540
Как читать
рассказы
Как читать
настроение
279
00:12:21,220 --> 00:12:21,880
Ямочки?
280
00:12:26,020 --> 00:12:27,100
Давно не виделись...
281
00:12:31,480 --> 00:12:34,990
III
282
00:12:31,480 --> 00:12:34,990
МОБ ПСИХО 100
283
00:12:38,480 --> 00:12:40,480
Укромное кафе
284
00:12:38,480 --> 00:12:40,480
Консультации
по призракам
и всякой
всячине
285
00:12:38,730 --> 00:12:40,480
Суббота
286
00:12:41,140 --> 00:12:43,950
Как дела в вечерней школе, Серидзава?
287
00:12:44,900 --> 00:12:47,030
Волнительно, но как-нибудь справлюсь.
288
00:12:47,570 --> 00:12:50,380
От идеи завести друзей
я почти отказался…
289
00:12:50,560 --> 00:12:51,740
но решил попытаться ещё.
290
00:12:54,220 --> 00:12:57,580
Моб, а у тебя
было что-нибудь интересное?
291
00:12:58,140 --> 00:12:58,950
Ну...
292
00:12:59,410 --> 00:13:00,510
Вроде того...
293
00:13:00,750 --> 00:13:02,840
Было? Давай рассказывай!
294
00:13:03,090 --> 00:13:07,050
Редко вы чужими делами
интересуетесь, учитель…
295
00:13:07,220 --> 00:13:09,930
У меня просто тишь да гладь,
помираю от скуки.
296
00:13:10,190 --> 00:13:12,390
Ты только посмотри,
с чем к нам обратились.
297
00:13:12,930 --> 00:13:15,250
Сразу четыре просьбы изучить
298
00:13:15,250 --> 00:13:19,080
воздействие сверхъестественных сил
на резко ускорившийся износ зданий.
299
00:13:20,060 --> 00:13:23,690
Такое чувство, будто нас
считают какими-то мастерами на все руки.
300
00:13:24,050 --> 00:13:25,650
А мы разве нет?
301
00:13:26,880 --> 00:13:30,120
Сегодня для вас работы
уже нет, можете идти.
302
00:13:30,700 --> 00:13:31,720
Хорошо.
303
00:13:32,000 --> 00:13:33,120
Моб, присядь-ка!
304
00:13:33,460 --> 00:13:36,330
Расскажи сперва,
что у тебя интересного случилось.
305
00:13:39,280 --> 00:13:39,830
А?
306
00:13:40,220 --> 00:13:42,200
Показалось, что девушки липнуть стали?
307
00:13:42,860 --> 00:13:43,720
Ясно.
308
00:13:43,720 --> 00:13:44,540
Свободны.
309
00:13:44,540 --> 00:13:45,590
Всем спасибо.
310
00:13:46,020 --> 00:13:47,560
До свидания.
311
00:13:48,770 --> 00:13:49,260
А,
312
00:13:49,580 --> 00:13:51,020
чуть не забыл рассказать!
313
00:13:51,630 --> 00:13:54,940
Завтра я иду на собрание
религиозной организации.
314
00:13:54,940 --> 00:13:55,600
Что?
315
00:13:56,020 --> 00:13:58,100
Уверен, что туда стоит идти?
316
00:13:58,750 --> 00:14:00,510
Меня пригласили.
317
00:14:00,940 --> 00:14:04,070
Её, видимо, основали с моей помощью.
318
00:14:04,540 --> 00:14:07,030
Вроде как хотят, чтобы я стал их гуру.
319
00:14:08,180 --> 00:14:09,590
Гуру станешь, значит?
320
00:14:10,220 --> 00:14:12,540
Если захочу — то да.
321
00:14:13,010 --> 00:14:16,080
Но сперва нужно с ними
встретиться и посмотреть.
322
00:14:16,430 --> 00:14:18,390
Как зазнался-то, а...
323
00:14:19,100 --> 00:14:20,760
Психо... как там?
324
00:14:21,650 --> 00:14:23,180
Учение Психошлема.
325
00:14:24,670 --> 00:14:25,820
А, вот оно...
326
00:14:26,800 --> 00:14:29,010
Учение Психошлема
327
00:14:27,310 --> 00:14:29,010
Какая грубая работа...
328
00:14:29,260 --> 00:14:30,910
Учение Психошлема
329
00:14:29,260 --> 00:14:30,910
Идите
330
00:14:29,260 --> 00:14:30,910
к нам
331
00:14:30,910 --> 00:14:32,380
Не лезь ты туда, Моб.
332
00:14:32,380 --> 00:14:34,270
Их секта выглядит стрёмно…
333
00:14:33,010 --> 00:14:35,720
Нас больше 580 000!!!
334
00:14:35,720 --> 00:14:39,940
Нас больше 580 000!!!
335
00:14:35,900 --> 00:14:38,070
Пятьсот восемьдесят тысяч верующих?!
336
00:14:38,070 --> 00:14:39,560
Они так популярны?!
337
00:14:40,130 --> 00:14:42,140
И пожертвования собирают.
338
00:14:42,610 --> 00:14:44,120
Т-тут...
339
00:14:44,580 --> 00:14:46,910
пахнет прибыльным дельцем!
340
00:14:49,710 --> 00:14:51,280
Иди на собрание!
341
00:14:51,760 --> 00:14:55,690
Настоящий мужик
хоть раз в жизни да станет гуру!
342
00:14:56,910 --> 00:15:01,260
И не забудь рассказать
верующим про своего учителя!
343
00:15:01,810 --> 00:15:02,460
Хорошо...
344
00:15:02,820 --> 00:15:03,650
Ну…
345
00:15:03,650 --> 00:15:05,420
Ты на сцене впервые,
346
00:15:05,420 --> 00:15:07,390
решил уже, в чём пойдёшь?
347
00:15:09,780 --> 00:15:12,030
Кастинг ещё и в интернете
транслировать будут,
348
00:15:12,090 --> 00:15:15,370
тебя увидят
сотни тысяч человек.
349
00:15:16,050 --> 00:15:17,890
Что же мне надеть?!
350
00:15:19,140 --> 00:15:20,200
Дай руку,
351
00:15:20,480 --> 00:15:21,350
Моб.
352
00:15:24,100 --> 00:15:25,190
Премия.
353
00:15:25,890 --> 00:15:27,480
Купи себе одежды.
354
00:15:28,590 --> 00:15:29,560
Учитель!
355
00:15:30,450 --> 00:15:31,830
Большое спасибо!
356
00:15:34,930 --> 00:15:36,330
Только вот я не знаю,
357
00:15:36,570 --> 00:15:39,710
как надо наряжаться
для большой сцены.
358
00:15:40,540 --> 00:15:42,910
Сходить домой и посоветоваться с Рицу?
359
00:15:43,330 --> 00:15:44,540
Кагеяма?!
360
00:15:46,210 --> 00:15:47,610
И правда ты!
361
00:15:47,840 --> 00:15:48,910
Ханадзава!
362
00:15:50,750 --> 00:15:51,870
Понятно.
363
00:15:52,220 --> 00:15:54,300
Раз такие дела, давай я тебе помогу!
364
00:15:54,820 --> 00:15:56,760
Проведу по хорошим магазинчикам.
365
00:15:57,330 --> 00:15:58,390
Ты меня выручил!
366
00:15:58,720 --> 00:15:59,560
Спасибо!
367
00:16:05,310 --> 00:16:07,750
Вижу, присматриваешься к городу...
368
00:16:08,910 --> 00:16:11,350
Думаю, ты тоже заметил,
369
00:16:12,270 --> 00:16:14,920
что он постепенно меняется.
370
00:16:16,140 --> 00:16:16,830
Нет,
371
00:16:17,260 --> 00:16:17,990
просто...
372
00:16:19,400 --> 00:16:21,020
С теми девушками что-то не так?
373
00:16:21,630 --> 00:16:22,710
Честно говоря,
374
00:16:23,280 --> 00:16:24,360
уже несколько дней…
375
00:16:24,610 --> 00:16:27,670
мне кажется, что на меня
часто поглядывают девушки.
376
00:16:27,860 --> 00:16:31,380
Понимаю, что просто выдумываю…
но никак не могу успокоиться.
377
00:16:33,680 --> 00:16:34,840
Кагеяма…
378
00:16:35,140 --> 00:16:37,230
ничего ты не выдумываешь.
379
00:16:37,230 --> 00:16:41,310
Ты классный парень,
вот девушки на тебя и заглядываются.
380
00:16:41,710 --> 00:16:43,610
Нет-нет, быть не может.
381
00:16:44,110 --> 00:16:45,470
Не может...
382
00:16:46,500 --> 00:16:47,670
Или может?
383
00:16:48,270 --> 00:16:49,400
Вот так дела.
384
00:16:50,400 --> 00:16:52,310
Давай считать, что всё так и есть.
385
00:16:52,800 --> 00:16:53,390
Ну,
386
00:16:53,770 --> 00:16:55,160
пойдём найдём крутой шмот.
387
00:16:56,000 --> 00:16:56,750
Да!
388
00:16:59,120 --> 00:17:01,290
О, а эти выглядят неплохо.
389
00:17:02,370 --> 00:17:04,170
Но не по карману...
390
00:17:04,420 --> 00:17:05,260
Ясно.
391
00:17:05,490 --> 00:17:07,740
Они все слегка дороговаты.
392
00:17:08,640 --> 00:17:12,050
А это же модный бренд «Смарт Манки».
393
00:17:12,050 --> 00:17:15,100
По возможности я бы хотел
уложиться в пять тысяч.
394
00:17:15,100 --> 00:17:17,010
Хорошо!
Что-нибудь да найдём.
395
00:17:18,220 --> 00:17:19,220
Нашёл!
396
00:17:19,410 --> 00:17:22,390
Тут тоже принт с обезьянами,
и стоит как раз пятёрку!
397
00:17:22,680 --> 00:17:23,820
Ура!
398
00:17:23,820 --> 00:17:24,680
Её и возьму!
399
00:17:25,540 --> 00:17:27,350
Спасибо, Ханадзава!
400
00:17:30,270 --> 00:17:32,280
Воскресенье
401
00:17:31,070 --> 00:17:32,030
Брат,
402
00:17:32,640 --> 00:17:34,570
ты пойдёшь в такой одежде?
403
00:17:34,790 --> 00:17:35,480
Да.
404
00:17:35,920 --> 00:17:37,780
Выбирали вместе с Ханадзавой.
405
00:17:38,270 --> 00:17:39,430
Вот как...
406
00:17:39,870 --> 00:17:40,860
Понятно...
407
00:17:41,570 --> 00:17:42,170
Хорошо...
408
00:17:45,440 --> 00:17:46,540
Однако же...
409
00:17:47,580 --> 00:17:48,630
Днём Томе...
410
00:17:49,150 --> 00:17:50,650
Вечером Медзато...
411
00:17:51,440 --> 00:17:52,430
Столько дел.
412
00:17:56,050 --> 00:17:57,580
Что-то Томе не приходит.
413
00:18:02,420 --> 00:18:05,320
Я так переволновался,
что сам себя запутал…
414
00:18:06,420 --> 00:18:09,430
Правда ли я классно
смотрюсь в этом наряде?
415
00:18:15,650 --> 00:18:17,860
Томе
416
00:18:15,650 --> 00:18:17,860
Идёт вызов
417
00:18:16,140 --> 00:18:17,550
И телефон не берёт.
418
00:18:18,380 --> 00:18:20,920
Может, с Томе что-то случилось?
419
00:18:22,330 --> 00:18:24,120
Учение Психошлема
420
00:18:23,010 --> 00:18:27,710
Уважаемые участники кастинга гуру,
проходите внутрь, пожалуйста!
421
00:18:27,710 --> 00:18:31,420
Свидетельство Земли
422
00:18:27,950 --> 00:18:31,420
Рождение Священного древа —
это послание от Земли.
423
00:18:31,420 --> 00:18:33,880
Дыхание дракона
424
00:18:31,420 --> 00:18:33,880
Древо — легендарное
гнездо дракона.
425
00:18:33,880 --> 00:18:36,840
Зелёная догма
426
00:18:34,320 --> 00:18:36,840
Древо — проявление гнева природы.
427
00:18:38,460 --> 00:18:43,830
Будто этому никчёмному сборищу шарлатанов
под силу совладать с Древом...
428
00:18:44,810 --> 00:18:50,810
Союз экстрасенсов «Солнечный диск»
429
00:18:45,970 --> 00:18:50,540
Мы будем контролировать его
во имя Союза экстрасенсов «Солнечный диск».
430
00:18:50,810 --> 00:18:57,360
И множество других чудаков
431
00:18:51,020 --> 00:18:54,680
Пожалуйста, об этом своём утверждении
тоже расскажите внутри.
432
00:18:54,680 --> 00:18:56,490
Я вас сейчас отведу.
433
00:19:00,300 --> 00:19:02,910
Сколько собралось народа...
434
00:19:03,080 --> 00:19:07,120
Учение Психошлема ведь наполовину
шуточная секта?
435
00:19:07,300 --> 00:19:09,100
А тут вдруг такое...
436
00:19:09,520 --> 00:19:11,880
Надеюсь, никто не подерётся...
437
00:19:12,080 --> 00:19:13,550
Не волнуйся,
438
00:19:13,550 --> 00:19:16,300
если он сказал, то всё так и будет.
439
00:19:17,280 --> 00:19:21,010
Наш гуру,
который вчера появился из ниоткуда.
440
00:19:21,620 --> 00:19:24,040
Рупор Священного древа,
441
00:19:24,040 --> 00:19:26,350
преподобный Психошлем!
442
00:19:27,230 --> 00:19:30,720
Запрашиваемый абонент недоступен или находится
443
00:19:30,720 --> 00:19:32,760
вне зоны действия сети.
444
00:19:32,760 --> 00:19:35,080
И Медзато тоже не отвечает.
445
00:19:33,650 --> 00:19:35,400
Медзато
446
00:19:33,650 --> 00:19:35,400
Идёт разговор
447
00:19:36,110 --> 00:19:38,300
Я даже не узнал место встречи,
448
00:19:39,460 --> 00:19:40,940
подожду ещё немного.
449
00:19:45,600 --> 00:19:46,520
Горячо!
450
00:19:48,160 --> 00:19:50,870
Очень даже неплохо
451
00:19:48,160 --> 00:19:50,870
Вот веселуха))
452
00:19:48,160 --> 00:19:50,870
Пойду-ка сейчас
453
00:19:48,160 --> 00:19:50,870
Кто там дальше?
454
00:19:48,160 --> 00:19:50,870
Чё тут творится?
455
00:19:48,160 --> 00:19:50,870
Интересно, кто дальше))
456
00:19:48,160 --> 00:19:50,870
Надеюсь, дальше тоже круто))
457
00:19:48,450 --> 00:19:50,870
Предыдущий был забавным))
458
00:19:48,560 --> 00:19:50,600
Что-то Моб не выходит.
459
00:19:49,700 --> 00:19:50,870
Скорее!
460
00:19:49,910 --> 00:19:50,870
Я в туалет
461
00:19:51,260 --> 00:19:53,320
Сдрейфил, что ли?
462
00:19:55,080 --> 00:19:59,050
Что?))
463
00:19:55,080 --> 00:19:59,050
Школьник?!
464
00:19:55,080 --> 00:19:59,050
Удачи!
465
00:19:55,080 --> 00:19:59,050
)))))))))
466
00:19:55,080 --> 00:19:59,050
УРА!!!!!!
467
00:19:55,080 --> 00:19:59,050
Ждём шутку)
468
00:19:55,080 --> 00:19:59,050
Под горшок)
469
00:19:55,130 --> 00:19:59,050
Привет, мы уж заждались!
470
00:19:55,280 --> 00:19:56,890
А вот и он!
471
00:19:56,710 --> 00:19:59,050
Ура!!!!!!!!
472
00:19:56,880 --> 00:19:59,050
Кто-нибудь, вычислите, из какой он школы
473
00:19:57,170 --> 00:19:59,050
Держится весьма уверенно!
474
00:19:57,670 --> 00:19:59,050
Сюда и школота пришла!
475
00:20:03,810 --> 00:20:06,010
Разрешите представиться,
дамы и господа.
476
00:20:06,610 --> 00:20:10,700
С этого дня я займу
место вашего лидера — гуру.
477
00:20:11,260 --> 00:20:12,990
Моё имя — Психошлем.
478
00:20:13,270 --> 00:20:15,230
Эй-эй, это же не Моб!
479
00:20:15,230 --> 00:20:18,760
{\an8}Изначально я не хотел
показываться на людях из страха…
480
00:20:15,980 --> 00:20:17,690
Что вообще творится?
481
00:20:17,690 --> 00:20:20,900
Идёт разговор
482
00:20:17,690 --> 00:20:20,900
Моб
483
00:20:17,820 --> 00:20:20,900
— Аппарат абонента выключен...
484
00:20:18,850 --> 00:20:20,550
— У него телефон сел....
485
00:20:20,900 --> 00:20:22,490
что принесу лишь хаос.
486
00:20:23,140 --> 00:20:25,660
Но недавний теракт…
487
00:20:25,850 --> 00:20:29,870
убедил меня в том,
что городу необходим защитник.
488
00:20:30,260 --> 00:20:34,620
Отныне я лично буду вести
мой народ к счастью.
489
00:20:35,230 --> 00:20:39,130
При помощи вас, паства
Учения Психошлема, я собираюсь
490
00:20:39,130 --> 00:20:41,090
изменить этот беспутный мир.
491
00:20:42,860 --> 00:20:44,150
Батарейка села.
492
00:20:44,640 --> 00:20:45,980
Кроме того,
493
00:20:46,260 --> 00:20:48,860
я создатель Священного древа.
494
00:20:49,070 --> 00:20:53,550
Его можно назвать символом
могучего и свободного Учения Психошлема.
495
00:20:53,920 --> 00:20:57,170
Древо растёт, питаясь силой
ваших мыслей,
496
00:20:57,170 --> 00:20:59,600
и когда-нибудь принесёт миру счастье.
497
00:20:59,600 --> 00:21:02,030
Считайте его ровней мне
498
00:21:03,740 --> 00:21:06,280
и вознесите Древу молитву.
499
00:21:07,020 --> 00:21:10,740
{\an8}Нет, Священное древо —
яйцо, где спит всемогущий Моссар!
500
00:21:07,860 --> 00:21:10,040
— Древо принадлежит всем!
501
00:21:08,800 --> 00:21:10,740
— О Древо, усмири свой гнев...
502
00:21:10,940 --> 00:21:14,210
{\an8}Тоже неверно, Древо — священная
земля Дыхания дракона!
503
00:21:11,720 --> 00:21:14,210
Вы что, насмехаетесь над Древом?!
504
00:21:14,210 --> 00:21:16,460
{\an8}Какой ещё Психошлем,
это ж шуточная религия!
505
00:21:15,260 --> 00:21:16,460
Охо-хо-хо...
506
00:21:16,460 --> 00:21:18,540
Вот теперь стало интересно.
507
00:21:16,460 --> 00:21:18,600
{\an8}Это устройство,
которое соединит континуум!
508
00:21:18,720 --> 00:21:20,480
Хватит нести вздор!
509
00:21:20,480 --> 00:21:24,760
Древо может принести счастье
только благодаря нашему контролю!
510
00:21:25,390 --> 00:21:26,920
Я продемонстрирую...
511
00:21:27,950 --> 00:21:29,480
вам чудо.
512
00:21:41,780 --> 00:21:42,860
Это брокколи...
513
00:21:43,030 --> 00:21:43,860
Бро...
514
00:21:43,860 --> 00:21:46,750
Да что вообще творится?!
515
00:23:26,130 --> 00:23:27,050
Дела плохи, Моб!
516
00:23:27,050 --> 00:23:29,280
Из-за той брокколи
бизнес накрылся!
517
00:23:29,280 --> 00:23:32,070
Плевать, святое оно или популярное,
пошли его мочить!
518
00:23:32,430 --> 00:23:34,370
Далее в «Моб Психо 100 III»:
519
00:23:34,370 --> 00:23:36,260
«Священное древо 1. Явление гуру».
520
00:23:36,260 --> 00:23:39,370
Стриминговый сервис?
Конечно, правильное решение!
521
00:23:37,350 --> 00:23:42,130
СВЯЩЕННОЕ ДРЕВО 1
522
00:23:37,350 --> 00:23:42,130
ЯВЛЕНИЕ ГУРУ