1 00:00:01,620 --> 00:00:02,590 Так вот, 2 00:00:02,590 --> 00:00:04,850 после того, как Миура бросила Морисиге, 3 00:00:04,850 --> 00:00:07,360 он без конца пишет Хироко. 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,820 Реально? Вот же паршивец. 5 00:00:09,820 --> 00:00:12,220 И Мацудзаки тоже рассталась. 6 00:00:12,830 --> 00:00:14,120 Ах да... 7 00:00:14,120 --> 00:00:16,740 Эй, Цубоми, не хочешь зайти в караоке? 8 00:00:16,740 --> 00:00:17,350 А? 9 00:00:18,090 --> 00:00:20,970 Прости, я сейчас слегка простудилась, 10 00:00:21,230 --> 00:00:22,120 так что пас. 11 00:00:22,120 --> 00:00:23,790 Правда? Не врёшь? 12 00:00:23,790 --> 00:00:25,960 Ну давай сходим в кои-то веки! 13 00:00:28,460 --> 00:00:29,500 Вот блин! 14 00:00:29,500 --> 00:00:31,430 Выскочила целая река соплей! 15 00:00:31,430 --> 00:00:34,680 Ну пойдём! Можешь не петь, если не хочешь. 16 00:00:35,890 --> 00:00:37,180 В другой раз. 17 00:00:37,410 --> 00:00:39,200 А у вас салфеток нет? 18 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 Нету. 19 00:00:41,440 --> 00:00:43,520 Я пойду выкину мусор, 20 00:00:43,520 --> 00:00:45,680 а вы уберите инструменты... 21 00:00:45,680 --> 00:00:47,080 Мы с тобой! 22 00:00:47,080 --> 00:00:49,440 Пойдём помедленнее, чтобы время потянуть. 23 00:00:49,650 --> 00:00:50,310 А? 24 00:00:50,530 --> 00:00:52,290 Ты чего лицо прячешь? 25 00:00:52,290 --> 00:00:53,880 Ничего, просто так. 26 00:00:53,880 --> 00:00:55,350 А? Что такое? 27 00:00:55,350 --> 00:00:57,230 Убери-ка руку! 28 00:00:57,230 --> 00:00:58,790 В-вот блин! 29 00:00:58,790 --> 00:01:03,430 Если они увидят меня по уши в соплях... 30 00:01:04,780 --> 00:01:07,960 Хотите посмотреть вчерашнюю фотку Цубоми Такане в соплях? 31 00:01:08,640 --> 00:01:10,590 Фу, ну и мерзость! 32 00:01:10,590 --> 00:01:11,890 Чума! 33 00:01:11,890 --> 00:01:13,550 Вот это жесть! 34 00:01:13,550 --> 00:01:16,260 Сто процентов так и будет... 35 00:01:16,620 --> 00:01:18,970 Простите, что перебиваю, девочки! 36 00:01:20,460 --> 00:01:22,930 Вас зачем-то учитель искал. 37 00:01:23,940 --> 00:01:25,080 Как влом... 38 00:01:25,450 --> 00:01:26,940 Морока... 39 00:01:30,340 --> 00:01:31,980 Постой, Цубоми. 40 00:01:32,820 --> 00:01:33,740 Прости, 41 00:01:34,070 --> 00:01:35,570 не сейчас... 42 00:01:35,950 --> 00:01:36,520 Вот, 43 00:01:36,860 --> 00:01:37,670 салфетки. 44 00:01:44,720 --> 00:01:47,210 Спасибо, ты меня спас, Моб. 45 00:01:48,480 --> 00:01:49,080 Что ты. 46 00:01:49,580 --> 00:01:50,730 Слушай, 47 00:01:51,070 --> 00:01:54,260 что-то мы с тобой давно не разговаривали. 48 00:01:54,660 --> 00:01:55,290 Да. 49 00:01:56,300 --> 00:01:57,160 Спасибо, 50 00:01:57,740 --> 00:01:59,150 ну, до встречи. 51 00:01:59,580 --> 00:02:00,490 До встречи... 52 00:02:00,470 --> 00:02:02,850 ДО 53 00:02:01,350 --> 00:02:02,850 ВСТРЕ 54 00:02:01,760 --> 00:02:02,850 ЧИ 55 00:02:10,190 --> 00:02:11,020 Моб! 56 00:02:14,090 --> 00:02:15,420 Можно тебя на минутку? 57 00:02:15,640 --> 00:02:16,650 Медзато? 58 00:02:16,650 --> 00:02:18,790 Вечером воскресенья у той секты... 59 00:02:19,280 --> 00:02:22,680 Учения Психошлема, будет большое собрание. 60 00:02:23,230 --> 00:02:24,620 Сможешь прийти? 61 00:02:25,090 --> 00:02:25,930 Прости, 62 00:02:26,110 --> 00:02:27,540 всё-таки это не для меня... 63 00:02:27,540 --> 00:02:28,500 Пожалуйста! 64 00:02:28,500 --> 00:02:30,030 Хотя бы ненадолго загляни! 65 00:02:33,090 --> 00:02:34,000 Ну... 66 00:02:34,960 --> 00:02:35,670 Томе? 67 00:02:35,900 --> 00:02:37,900 Моб, смотри не забудь, 68 00:02:38,110 --> 00:02:42,220 в воскресенье днём мы с тобой идём искать телепатов! 69 00:02:42,460 --> 00:02:43,240 Да, 70 00:02:43,730 --> 00:02:44,470 хорошо... 71 00:02:45,330 --> 00:02:47,120 Ну, ты подумай, 72 00:02:47,120 --> 00:02:48,790 я позвоню тебе домой. 73 00:02:50,210 --> 00:02:51,750 Кагеяма! 74 00:02:52,340 --> 00:02:53,190 Эми? 75 00:02:53,430 --> 00:02:54,360 Что такое? 76 00:02:54,670 --> 00:02:57,270 Я всё видела! У тебя от девушек отбоя нет. 77 00:02:57,270 --> 00:02:59,360 Неплохо, Кагеяма. 78 00:02:59,740 --> 00:03:00,440 Что? 79 00:03:02,020 --> 00:03:03,180 Ладно тебе, 80 00:03:03,180 --> 00:03:05,080 можешь не притворяться. 81 00:03:05,870 --> 00:03:07,020 Отбоя нет? 82 00:03:08,050 --> 00:03:09,100 У меня-то? 83 00:03:11,090 --> 00:03:12,230 Хотя она права… 84 00:03:12,540 --> 00:03:15,290 Со мной сегодня куча девушек заговорила… 85 00:03:16,380 --> 00:03:17,580 Я даже с Цубоми… 86 00:03:18,190 --> 00:03:20,730 пусть и недолго, но поговорил наедине. 87 00:03:21,570 --> 00:03:22,300 Брат! 88 00:03:22,900 --> 00:03:23,990 Ты сейчас домой? 89 00:03:24,260 --> 00:03:25,470 Пошли вместе! 90 00:03:26,130 --> 00:03:26,940 Рицу... 91 00:03:27,940 --> 00:03:30,210 можно с тобой поговорить? 92 00:03:30,210 --> 00:03:31,190 Что такое? 93 00:03:32,270 --> 00:03:33,270 Кажется... 94 00:03:35,140 --> 00:03:37,190 ко мне начали липнуть девушки. 95 00:03:38,860 --> 00:03:41,740 Нет, прости. Я тебе ничего не говорил! 96 00:03:42,370 --> 00:03:43,360 Б-брат! 97 00:03:43,590 --> 00:03:45,260 Небось, снова я сам всё придумал! 98 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Ох, какой стыд... 99 00:03:51,950 --> 00:03:52,380 На... 100 00:03:52,800 --> 00:03:53,740 На меня смотрят... 101 00:03:54,690 --> 00:03:56,590 Девушки бросают на меня взгляды... 102 00:03:57,380 --> 00:03:59,840 Кагеяма такой классный... 103 00:04:00,720 --> 00:04:02,030 Точно... 104 00:04:02,420 --> 00:04:04,630 Шепчутся и смотрят на меня... 105 00:04:04,630 --> 00:04:06,800 Да, и Рицу тоже ничего! 106 00:04:06,960 --> 00:04:08,060 {\an8}Такой душка… 107 00:04:07,550 --> 00:04:08,660 Неужели... 108 00:04:08,660 --> 00:04:09,660 И правда... 109 00:04:09,920 --> 00:04:10,770 Нет, 110 00:04:10,770 --> 00:04:12,120 уверен, 111 00:04:12,120 --> 00:04:13,530 я нравлюсь девушкам! 112 00:04:14,050 --> 00:04:16,110 Сигео, ты такой классный! 113 00:04:16,190 --> 00:04:17,690 СЛУХОВЫЕ 114 00:04:16,940 --> 00:04:17,690 ГАЛЛЮЦИНАЦИИ 115 00:04:26,740 --> 00:04:27,490 МОБ 116 00:04:27,490 --> 00:04:28,240 МОБ 117 00:04:27,490 --> 00:04:28,240 ЗАЗНАЛСЯ 118 00:04:28,240 --> 00:04:29,830 МОБ 119 00:04:28,240 --> 00:04:29,830 ЗАЗНАЛСЯ 120 00:04:28,240 --> 00:04:29,830 НА 100% 121 00:04:30,370 --> 00:04:31,420 Наконец-то... 122 00:04:32,240 --> 00:04:33,900 Поздравляю, брат. 123 00:04:33,950 --> 00:04:34,960 {\an8}Красавчик! 124 00:05:53,370 --> 00:05:53,830 МОБ ПСИХО 100 125 00:05:53,830 --> 00:05:53,910 МОБ ПСИХО 100 126 00:05:53,910 --> 00:05:53,990 МОБ ПСИХО 100 127 00:05:53,990 --> 00:05:54,120 МОБ ПСИХО 100 128 00:05:54,120 --> 00:05:59,710 МОБ ПСИХО 100 129 00:05:54,200 --> 00:05:59,710 III 130 00:06:05,490 --> 00:06:06,980 Это и есть Священное древо? 131 00:06:06,980 --> 00:06:08,190 Здоровенное! 132 00:06:08,190 --> 00:06:09,340 Сфоткаемся! 133 00:06:09,340 --> 00:06:10,970 О да! 134 00:06:12,220 --> 00:06:14,110 Ну как, прекрасный вид, согласись? 135 00:06:14,110 --> 00:06:15,190 Чудесный... 136 00:06:15,520 --> 00:06:19,770 В продаже ограниченная партия рулетов по образу Священного древа! 137 00:06:15,850 --> 00:06:18,140 {\an1}Рулеты Священного древа 138 00:06:18,140 --> 00:06:21,610 {\an1}Рулеты Священного древа 139 00:06:19,770 --> 00:06:21,610 Они принесут вам удачу! 140 00:06:22,640 --> 00:06:24,710 Священное древо на нашей стороне! 141 00:06:24,710 --> 00:06:27,820 Оно обязательно ответит на наши молитвы! 142 00:06:28,370 --> 00:06:31,340 Спираль жизни, окутанная обширной землёй. 143 00:06:31,810 --> 00:06:34,890 Священное древо гласит, 144 00:06:34,890 --> 00:06:37,190 что мы лишь ничтожные существа... 145 00:06:38,690 --> 00:06:42,000 В местах, куда направляется много мыслей и желаний, 146 00:06:42,000 --> 00:06:44,620 рано или поздно заводится божественный дух. 147 00:06:45,630 --> 00:06:47,730 И, можно сказать, эта брокколи 148 00:06:47,730 --> 00:06:51,630 уже обрела признаки своеобразного божества. 149 00:06:52,640 --> 00:06:56,010 Мысли и энергия верующих могущественны. 150 00:06:56,010 --> 00:06:59,890 Подпитываясь их силой, Священное древо стремительно развивается. 151 00:07:00,450 --> 00:07:01,370 Как же! 152 00:07:01,370 --> 00:07:05,590 Это просто брокколи, она не может вести за собой людей! 153 00:07:06,290 --> 00:07:07,780 А раз так, 154 00:07:07,780 --> 00:07:12,150 то я умыкну энергию и применю её с пользой. 155 00:07:12,560 --> 00:07:14,990 Если миру нужен бог, 156 00:07:14,990 --> 00:07:17,660 то верующих за собой поведу я! 157 00:07:18,290 --> 00:07:20,920 Как продюсер Учения Психошлема — 158 00:07:21,500 --> 00:07:25,950 религиозной организации без гуру. 159 00:07:28,170 --> 00:07:32,680 С ГОЛОВОЙ 160 00:07:32,990 --> 00:07:34,970 Сиге, тебя к телефону! 161 00:07:35,210 --> 00:07:36,680 Там девушка! 162 00:07:39,040 --> 00:07:40,070 Алло? 163 00:07:40,770 --> 00:07:42,270 А, Медзато? 164 00:07:42,670 --> 00:07:43,310 Да. 165 00:07:43,940 --> 00:07:44,890 Снова о том? 166 00:07:45,840 --> 00:07:48,780 Я ведь говорил, что такое не для меня. 167 00:07:48,780 --> 00:07:49,990 Подожди! 168 00:07:50,340 --> 00:07:53,780 Ситуация уже очень сильно изменилась. 169 00:07:54,160 --> 00:07:56,200 Когда появилось Священное древо, 170 00:07:56,390 --> 00:08:01,160 в городе один за другим повылезали самозваные гуру Учения Психошлема. 171 00:08:01,410 --> 00:08:04,080 И теперь хотят провести кастинг, 172 00:08:04,080 --> 00:08:06,330 чтобы выбрать одного из них настоящим гуру. 173 00:08:06,960 --> 00:08:07,920 Такими темпами 174 00:08:07,920 --> 00:08:11,170 Учение Психошлема 175 00:08:08,260 --> 00:08:12,550 главой Учения Психошлема станешь не ты, а кто-то другой! 176 00:08:12,750 --> 00:08:14,410 Я на такое не согласна! 177 00:08:14,410 --> 00:08:15,510 Скука какая-то! 178 00:08:18,740 --> 00:08:20,520 Я перезвоню с мобильного. 179 00:08:21,460 --> 00:08:24,100 У них больше полумиллиона верующих! 180 00:08:24,100 --> 00:08:28,070 Будет ведь жутко интересно, если их гуру станет школьник! 181 00:08:28,270 --> 00:08:30,960 А ты вдобавок ещё и экзорцист! 182 00:08:30,960 --> 00:08:33,900 Это прямо так загадочно и круто! 183 00:08:34,450 --> 00:08:37,190 Уверена, и от девушек у тебя отбоя не будет! 184 00:08:37,790 --> 00:08:40,120 И от Такане в том числе. 185 00:08:41,550 --> 00:08:42,520 Что такое? 186 00:08:43,540 --> 00:08:44,550 Медзато… 187 00:08:44,800 --> 00:08:46,490 неужели я и тебе тоже… 188 00:08:47,360 --> 00:08:47,770 Нет, 189 00:08:48,130 --> 00:08:49,060 ничего. 190 00:08:49,060 --> 00:08:50,210 Ты о чём вообще? 191 00:08:50,620 --> 00:08:51,810 Короче! 192 00:08:51,810 --> 00:08:55,500 Народу нужен именно ты, а не какой-то там самозванец! 193 00:08:55,820 --> 00:08:57,930 Обязательно приходи на кастинг гуру! 194 00:09:00,610 --> 00:09:02,700 Я нужен людям... 195 00:09:04,320 --> 00:09:07,180 Возможно, пойти в гуру не так уж и плохо… 196 00:09:07,180 --> 00:09:09,020 Отлично сказано, Сигео! 197 00:09:09,820 --> 00:09:10,670 Ямочки?! 198 00:09:10,670 --> 00:09:11,860 Ты меня напугал! 199 00:09:12,030 --> 00:09:13,830 Давно ты не показывался… 200 00:09:14,420 --> 00:09:15,430 Что-то случилось? 201 00:09:15,660 --> 00:09:17,980 Вообще-то, это мой вопрос! 202 00:09:17,980 --> 00:09:19,910 Что у тебя с лицом и голосом? 203 00:09:19,910 --> 00:09:20,910 Что случилось? 204 00:09:22,910 --> 00:09:24,470 А, понятно... 205 00:09:25,150 --> 00:09:27,720 Всего-то попрощались, а тебя уже понесло! 206 00:09:28,400 --> 00:09:30,410 Нет, меня не понесло. 207 00:09:30,410 --> 00:09:31,590 Я правда им интересен. 208 00:09:31,590 --> 00:09:34,210 Поплыть от простого разговора с девушкой — 209 00:09:34,320 --> 00:09:36,430 обычное дело для пацана в пубертат. 210 00:09:36,690 --> 00:09:38,800 И взгляды девчачьи тоже ты придумал! 211 00:09:39,010 --> 00:09:43,290 Ты даже не представляешь, насколько всем безразличен. 212 00:09:43,570 --> 00:09:45,150 Откуда такая уверенность? 213 00:09:45,360 --> 00:09:46,760 Тебя ведь там даже не было. 214 00:09:47,440 --> 00:09:51,010 Сигео, я ведь так говорю ради твоего же блага. 215 00:09:51,010 --> 00:09:53,570 Сейчас для девушек ты пустое место. 216 00:09:54,930 --> 00:09:56,690 Зачем ты появился? 217 00:09:56,690 --> 00:09:58,140 И правда, зачем?.. 218 00:09:58,140 --> 00:09:59,240 Ах да, да! 219 00:09:59,240 --> 00:10:01,510 Дело в кастинге гуру! 220 00:10:01,890 --> 00:10:03,120 А что с ним? 221 00:10:03,120 --> 00:10:05,570 Ты что, собрался сидеть сложа руки?! 222 00:10:05,570 --> 00:10:06,960 Пришло время действовать! 223 00:10:06,960 --> 00:10:09,650 Пора нам с тобой взмыть на вершину! 224 00:10:09,650 --> 00:10:11,050 Пошли туда вместе! 225 00:10:11,300 --> 00:10:12,200 Зачем? 226 00:10:12,790 --> 00:10:13,920 А? 227 00:10:12,880 --> 00:10:13,450 А? 228 00:10:14,270 --> 00:10:17,380 Ямочки… ты ведь к учению никаким боком не относишься. 229 00:10:17,380 --> 00:10:19,280 Ну… на самом деле… 230 00:10:19,280 --> 00:10:22,140 Предшественницу Учения Психошлема — секту (ЛОЛ) — 231 00:10:21,050 --> 00:10:24,100 (ЛОЛ) 232 00:10:22,140 --> 00:10:24,100 организовал именно я. 233 00:10:25,920 --> 00:10:28,440 Так ты ведь там просто промывал людям мозги. 234 00:10:29,340 --> 00:10:32,560 А Учение Психошлема собралось самостоятельно, 235 00:10:32,620 --> 00:10:34,820 и его последователи весело проводят время. 236 00:10:35,030 --> 00:10:36,510 Нехорошо им мешать. 237 00:10:36,990 --> 00:10:38,290 Сам подумай! 238 00:10:38,290 --> 00:10:40,660 Им ведь нужен выдающийся лидер! 239 00:10:40,660 --> 00:10:44,510 Они ищут человека, который обладает сверхъестественной силой! 240 00:10:44,800 --> 00:10:46,190 Да, я знаю. 241 00:10:48,750 --> 00:10:50,520 Поэтому им нужен не ты. 242 00:10:50,940 --> 00:10:53,290 Верующие разыскивают меня, 243 00:10:53,290 --> 00:10:54,620 а не тебя, Ямочки. 244 00:10:55,360 --> 00:10:57,260 Совсем уже зазнался, шкет! 245 00:10:59,220 --> 00:11:02,220 А ты хоть сможешь руководить организацией? 246 00:11:02,860 --> 00:11:05,510 Я ещё не говорил, что пойду в гуру. 247 00:11:06,380 --> 00:11:08,810 Сам понимаю, что не гожусь на эту роль. 248 00:11:08,810 --> 00:11:10,140 Вот именно! 249 00:11:10,140 --> 00:11:12,340 Если будем работать вместе, 250 00:11:12,340 --> 00:11:16,190 то создадим новую религию сверхкрупного масштаба! 251 00:11:16,500 --> 00:11:17,730 Другими словами, 252 00:11:18,190 --> 00:11:21,040 родится новый бог! 253 00:11:21,040 --> 00:11:23,620 И этим самым богом будешь ты? 254 00:11:24,290 --> 00:11:26,160 Вот скажи, зачем тебе им становиться? 255 00:11:26,540 --> 00:11:28,410 Пока не придумал... 256 00:11:28,850 --> 00:11:32,710 Но так я получу силу, которая не поддаётся воображению… 257 00:11:33,440 --> 00:11:35,500 Меня сила не интересует. 258 00:11:36,100 --> 00:11:38,840 Точно не настолько, чтобы тебе помогать. 259 00:11:38,840 --> 00:11:40,050 Чего?! 260 00:11:40,050 --> 00:11:42,300 Ты что, хочешь послать меня?! 261 00:11:42,850 --> 00:11:44,480 Пока ты тут свой бред несёшь, 262 00:11:44,480 --> 00:11:46,850 силу отожмёт кто-нибудь другой! 263 00:11:47,220 --> 00:11:49,930 Сногсшибательную божественную энергию! 264 00:11:50,520 --> 00:11:52,220 Ты и без того стал сильнее, 265 00:11:52,530 --> 00:11:55,080 потому что похитил энергию у брокколи, так? 266 00:11:56,740 --> 00:11:58,430 Мне, в общем-то, всё равно… 267 00:11:58,850 --> 00:12:02,110 но ты же сам пытаешься отнять чужую силу. 268 00:12:02,270 --> 00:12:03,320 Да нет же! 269 00:12:03,320 --> 00:12:04,350 Я просто... 270 00:12:04,350 --> 00:12:05,350 Как там... 271 00:12:05,650 --> 00:12:08,810 Чем ты отличаешься от тех, на кого ругаешься? 272 00:12:10,110 --> 00:12:11,050 Ямочки, 273 00:12:11,050 --> 00:12:11,910 может... 274 00:12:12,610 --> 00:12:14,120 бросишь уже свои интриги? 275 00:12:14,880 --> 00:12:15,540 Я и ты 276 00:12:14,880 --> 00:12:16,540 Лучший способ накачать мышцы 277 00:12:14,880 --> 00:12:16,540 Толковый словарь 278 00:12:14,880 --> 00:12:16,540 Как читать рассказы Как читать настроение 279 00:12:21,220 --> 00:12:21,880 Ямочки? 280 00:12:26,020 --> 00:12:27,100 Давно не виделись... 281 00:12:31,480 --> 00:12:34,990 III 282 00:12:31,480 --> 00:12:34,990 МОБ ПСИХО 100 283 00:12:38,480 --> 00:12:40,480 Укромное кафе 284 00:12:38,480 --> 00:12:40,480 Консультации по призракам и всякой всячине 285 00:12:38,730 --> 00:12:40,480 Суббота 286 00:12:41,140 --> 00:12:43,950 Как дела в вечерней школе, Серидзава? 287 00:12:44,900 --> 00:12:47,030 Волнительно, но как-нибудь справлюсь. 288 00:12:47,570 --> 00:12:50,380 От идеи завести друзей я почти отказался… 289 00:12:50,560 --> 00:12:51,740 но решил попытаться ещё. 290 00:12:54,220 --> 00:12:57,580 Моб, а у тебя было что-нибудь интересное? 291 00:12:58,140 --> 00:12:58,950 Ну... 292 00:12:59,410 --> 00:13:00,510 Вроде того... 293 00:13:00,750 --> 00:13:02,840 Было? Давай рассказывай! 294 00:13:03,090 --> 00:13:07,050 Редко вы чужими делами интересуетесь, учитель… 295 00:13:07,220 --> 00:13:09,930 У меня просто тишь да гладь, помираю от скуки. 296 00:13:10,190 --> 00:13:12,390 Ты только посмотри, с чем к нам обратились. 297 00:13:12,930 --> 00:13:15,250 Сразу четыре просьбы изучить 298 00:13:15,250 --> 00:13:19,080 воздействие сверхъестественных сил на резко ускорившийся износ зданий. 299 00:13:20,060 --> 00:13:23,690 Такое чувство, будто нас считают какими-то мастерами на все руки. 300 00:13:24,050 --> 00:13:25,650 А мы разве нет? 301 00:13:26,880 --> 00:13:30,120 Сегодня для вас работы уже нет, можете идти. 302 00:13:30,700 --> 00:13:31,720 Хорошо. 303 00:13:32,000 --> 00:13:33,120 Моб, присядь-ка! 304 00:13:33,460 --> 00:13:36,330 Расскажи сперва, что у тебя интересного случилось. 305 00:13:39,280 --> 00:13:39,830 А? 306 00:13:40,220 --> 00:13:42,200 Показалось, что девушки липнуть стали? 307 00:13:42,860 --> 00:13:43,720 Ясно. 308 00:13:43,720 --> 00:13:44,540 Свободны. 309 00:13:44,540 --> 00:13:45,590 Всем спасибо. 310 00:13:46,020 --> 00:13:47,560 До свидания. 311 00:13:48,770 --> 00:13:49,260 А, 312 00:13:49,580 --> 00:13:51,020 чуть не забыл рассказать! 313 00:13:51,630 --> 00:13:54,940 Завтра я иду на собрание религиозной организации. 314 00:13:54,940 --> 00:13:55,600 Что? 315 00:13:56,020 --> 00:13:58,100 Уверен, что туда стоит идти? 316 00:13:58,750 --> 00:14:00,510 Меня пригласили. 317 00:14:00,940 --> 00:14:04,070 Её, видимо, основали с моей помощью. 318 00:14:04,540 --> 00:14:07,030 Вроде как хотят, чтобы я стал их гуру. 319 00:14:08,180 --> 00:14:09,590 Гуру станешь, значит? 320 00:14:10,220 --> 00:14:12,540 Если захочу — то да. 321 00:14:13,010 --> 00:14:16,080 Но сперва нужно с ними встретиться и посмотреть. 322 00:14:16,430 --> 00:14:18,390 Как зазнался-то, а... 323 00:14:19,100 --> 00:14:20,760 Психо... как там? 324 00:14:21,650 --> 00:14:23,180 Учение Психошлема. 325 00:14:24,670 --> 00:14:25,820 А, вот оно... 326 00:14:26,800 --> 00:14:29,010 Учение Психошлема 327 00:14:27,310 --> 00:14:29,010 Какая грубая работа... 328 00:14:29,260 --> 00:14:30,910 Учение Психошлема 329 00:14:29,260 --> 00:14:30,910 Идите 330 00:14:29,260 --> 00:14:30,910 к нам 331 00:14:30,910 --> 00:14:32,380 Не лезь ты туда, Моб. 332 00:14:32,380 --> 00:14:34,270 Их секта выглядит стрёмно… 333 00:14:33,010 --> 00:14:35,720 Нас больше 580 000!!! 334 00:14:35,720 --> 00:14:39,940 Нас больше 580 000!!! 335 00:14:35,900 --> 00:14:38,070 Пятьсот восемьдесят тысяч верующих?! 336 00:14:38,070 --> 00:14:39,560 Они так популярны?! 337 00:14:40,130 --> 00:14:42,140 И пожертвования собирают. 338 00:14:42,610 --> 00:14:44,120 Т-тут... 339 00:14:44,580 --> 00:14:46,910 пахнет прибыльным дельцем! 340 00:14:49,710 --> 00:14:51,280 Иди на собрание! 341 00:14:51,760 --> 00:14:55,690 Настоящий мужик хоть раз в жизни да станет гуру! 342 00:14:56,910 --> 00:15:01,260 И не забудь рассказать верующим про своего учителя! 343 00:15:01,810 --> 00:15:02,460 Хорошо... 344 00:15:02,820 --> 00:15:03,650 Ну… 345 00:15:03,650 --> 00:15:05,420 Ты на сцене впервые, 346 00:15:05,420 --> 00:15:07,390 решил уже, в чём пойдёшь? 347 00:15:09,780 --> 00:15:12,030 Кастинг ещё и в интернете транслировать будут, 348 00:15:12,090 --> 00:15:15,370 тебя увидят сотни тысяч человек. 349 00:15:16,050 --> 00:15:17,890 Что же мне надеть?! 350 00:15:19,140 --> 00:15:20,200 Дай руку, 351 00:15:20,480 --> 00:15:21,350 Моб. 352 00:15:24,100 --> 00:15:25,190 Премия. 353 00:15:25,890 --> 00:15:27,480 Купи себе одежды. 354 00:15:28,590 --> 00:15:29,560 Учитель! 355 00:15:30,450 --> 00:15:31,830 Большое спасибо! 356 00:15:34,930 --> 00:15:36,330 Только вот я не знаю, 357 00:15:36,570 --> 00:15:39,710 как надо наряжаться для большой сцены. 358 00:15:40,540 --> 00:15:42,910 Сходить домой и посоветоваться с Рицу? 359 00:15:43,330 --> 00:15:44,540 Кагеяма?! 360 00:15:46,210 --> 00:15:47,610 И правда ты! 361 00:15:47,840 --> 00:15:48,910 Ханадзава! 362 00:15:50,750 --> 00:15:51,870 Понятно. 363 00:15:52,220 --> 00:15:54,300 Раз такие дела, давай я тебе помогу! 364 00:15:54,820 --> 00:15:56,760 Проведу по хорошим магазинчикам. 365 00:15:57,330 --> 00:15:58,390 Ты меня выручил! 366 00:15:58,720 --> 00:15:59,560 Спасибо! 367 00:16:05,310 --> 00:16:07,750 Вижу, присматриваешься к городу... 368 00:16:08,910 --> 00:16:11,350 Думаю, ты тоже заметил, 369 00:16:12,270 --> 00:16:14,920 что он постепенно меняется. 370 00:16:16,140 --> 00:16:16,830 Нет, 371 00:16:17,260 --> 00:16:17,990 просто... 372 00:16:19,400 --> 00:16:21,020 С теми девушками что-то не так? 373 00:16:21,630 --> 00:16:22,710 Честно говоря, 374 00:16:23,280 --> 00:16:24,360 уже несколько дней… 375 00:16:24,610 --> 00:16:27,670 мне кажется, что на меня часто поглядывают девушки. 376 00:16:27,860 --> 00:16:31,380 Понимаю, что просто выдумываю… но никак не могу успокоиться. 377 00:16:33,680 --> 00:16:34,840 Кагеяма… 378 00:16:35,140 --> 00:16:37,230 ничего ты не выдумываешь. 379 00:16:37,230 --> 00:16:41,310 Ты классный парень, вот девушки на тебя и заглядываются. 380 00:16:41,710 --> 00:16:43,610 Нет-нет, быть не может. 381 00:16:44,110 --> 00:16:45,470 Не может... 382 00:16:46,500 --> 00:16:47,670 Или может? 383 00:16:48,270 --> 00:16:49,400 Вот так дела. 384 00:16:50,400 --> 00:16:52,310 Давай считать, что всё так и есть. 385 00:16:52,800 --> 00:16:53,390 Ну, 386 00:16:53,770 --> 00:16:55,160 пойдём найдём крутой шмот. 387 00:16:56,000 --> 00:16:56,750 Да! 388 00:16:59,120 --> 00:17:01,290 О, а эти выглядят неплохо. 389 00:17:02,370 --> 00:17:04,170 Но не по карману... 390 00:17:04,420 --> 00:17:05,260 Ясно. 391 00:17:05,490 --> 00:17:07,740 Они все слегка дороговаты. 392 00:17:08,640 --> 00:17:12,050 А это же модный бренд «Смарт Манки». 393 00:17:12,050 --> 00:17:15,100 По возможности я бы хотел уложиться в пять тысяч. 394 00:17:15,100 --> 00:17:17,010 Хорошо! Что-нибудь да найдём. 395 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 Нашёл! 396 00:17:19,410 --> 00:17:22,390 Тут тоже принт с обезьянами, и стоит как раз пятёрку! 397 00:17:22,680 --> 00:17:23,820 Ура! 398 00:17:23,820 --> 00:17:24,680 Её и возьму! 399 00:17:25,540 --> 00:17:27,350 Спасибо, Ханадзава! 400 00:17:30,270 --> 00:17:32,280 Воскресенье 401 00:17:31,070 --> 00:17:32,030 Брат, 402 00:17:32,640 --> 00:17:34,570 ты пойдёшь в такой одежде? 403 00:17:34,790 --> 00:17:35,480 Да. 404 00:17:35,920 --> 00:17:37,780 Выбирали вместе с Ханадзавой. 405 00:17:38,270 --> 00:17:39,430 Вот как... 406 00:17:39,870 --> 00:17:40,860 Понятно... 407 00:17:41,570 --> 00:17:42,170 Хорошо... 408 00:17:45,440 --> 00:17:46,540 Однако же... 409 00:17:47,580 --> 00:17:48,630 Днём Томе... 410 00:17:49,150 --> 00:17:50,650 Вечером Медзато... 411 00:17:51,440 --> 00:17:52,430 Столько дел. 412 00:17:56,050 --> 00:17:57,580 Что-то Томе не приходит. 413 00:18:02,420 --> 00:18:05,320 Я так переволновался, что сам себя запутал… 414 00:18:06,420 --> 00:18:09,430 Правда ли я классно смотрюсь в этом наряде? 415 00:18:15,650 --> 00:18:17,860 Томе 416 00:18:15,650 --> 00:18:17,860 Идёт вызов 417 00:18:16,140 --> 00:18:17,550 И телефон не берёт. 418 00:18:18,380 --> 00:18:20,920 Может, с Томе что-то случилось? 419 00:18:22,330 --> 00:18:24,120 Учение Психошлема 420 00:18:23,010 --> 00:18:27,710 Уважаемые участники кастинга гуру, проходите внутрь, пожалуйста! 421 00:18:27,710 --> 00:18:31,420 Свидетельство Земли 422 00:18:27,950 --> 00:18:31,420 Рождение Священного древа — это послание от Земли. 423 00:18:31,420 --> 00:18:33,880 Дыхание дракона 424 00:18:31,420 --> 00:18:33,880 Древо — легендарное гнездо дракона. 425 00:18:33,880 --> 00:18:36,840 Зелёная догма 426 00:18:34,320 --> 00:18:36,840 Древо — проявление гнева природы. 427 00:18:38,460 --> 00:18:43,830 Будто этому никчёмному сборищу шарлатанов под силу совладать с Древом... 428 00:18:44,810 --> 00:18:50,810 Союз экстрасенсов «Солнечный диск» 429 00:18:45,970 --> 00:18:50,540 Мы будем контролировать его во имя Союза экстрасенсов «Солнечный диск». 430 00:18:50,810 --> 00:18:57,360 И множество других чудаков 431 00:18:51,020 --> 00:18:54,680 Пожалуйста, об этом своём утверждении тоже расскажите внутри. 432 00:18:54,680 --> 00:18:56,490 Я вас сейчас отведу. 433 00:19:00,300 --> 00:19:02,910 Сколько собралось народа... 434 00:19:03,080 --> 00:19:07,120 Учение Психошлема ведь наполовину шуточная секта? 435 00:19:07,300 --> 00:19:09,100 А тут вдруг такое... 436 00:19:09,520 --> 00:19:11,880 Надеюсь, никто не подерётся... 437 00:19:12,080 --> 00:19:13,550 Не волнуйся, 438 00:19:13,550 --> 00:19:16,300 если он сказал, то всё так и будет. 439 00:19:17,280 --> 00:19:21,010 Наш гуру, который вчера появился из ниоткуда. 440 00:19:21,620 --> 00:19:24,040 Рупор Священного древа, 441 00:19:24,040 --> 00:19:26,350 преподобный Психошлем! 442 00:19:27,230 --> 00:19:30,720 Запрашиваемый абонент недоступен или находится 443 00:19:30,720 --> 00:19:32,760 вне зоны действия сети. 444 00:19:32,760 --> 00:19:35,080 И Медзато тоже не отвечает. 445 00:19:33,650 --> 00:19:35,400 Медзато 446 00:19:33,650 --> 00:19:35,400 Идёт разговор 447 00:19:36,110 --> 00:19:38,300 Я даже не узнал место встречи, 448 00:19:39,460 --> 00:19:40,940 подожду ещё немного. 449 00:19:45,600 --> 00:19:46,520 Горячо! 450 00:19:48,160 --> 00:19:50,870 Очень даже неплохо 451 00:19:48,160 --> 00:19:50,870 Вот веселуха)) 452 00:19:48,160 --> 00:19:50,870 Пойду-ка сейчас 453 00:19:48,160 --> 00:19:50,870 Кто там дальше? 454 00:19:48,160 --> 00:19:50,870 Чё тут творится? 455 00:19:48,160 --> 00:19:50,870 Интересно, кто дальше)) 456 00:19:48,160 --> 00:19:50,870 Надеюсь, дальше тоже круто)) 457 00:19:48,450 --> 00:19:50,870 Предыдущий был забавным)) 458 00:19:48,560 --> 00:19:50,600 Что-то Моб не выходит. 459 00:19:49,700 --> 00:19:50,870 Скорее! 460 00:19:49,910 --> 00:19:50,870 Я в туалет 461 00:19:51,260 --> 00:19:53,320 Сдрейфил, что ли? 462 00:19:55,080 --> 00:19:59,050 Что?)) 463 00:19:55,080 --> 00:19:59,050 Школьник?! 464 00:19:55,080 --> 00:19:59,050 Удачи! 465 00:19:55,080 --> 00:19:59,050 ))))))))) 466 00:19:55,080 --> 00:19:59,050 УРА!!!!!! 467 00:19:55,080 --> 00:19:59,050 Ждём шутку) 468 00:19:55,080 --> 00:19:59,050 Под горшок) 469 00:19:55,130 --> 00:19:59,050 Привет, мы уж заждались! 470 00:19:55,280 --> 00:19:56,890 А вот и он! 471 00:19:56,710 --> 00:19:59,050 Ура!!!!!!!! 472 00:19:56,880 --> 00:19:59,050 Кто-нибудь, вычислите, из какой он школы 473 00:19:57,170 --> 00:19:59,050 Держится весьма уверенно! 474 00:19:57,670 --> 00:19:59,050 Сюда и школота пришла! 475 00:20:03,810 --> 00:20:06,010 Разрешите представиться, дамы и господа. 476 00:20:06,610 --> 00:20:10,700 С этого дня я займу место вашего лидера — гуру. 477 00:20:11,260 --> 00:20:12,990 Моё имя — Психошлем. 478 00:20:13,270 --> 00:20:15,230 Эй-эй, это же не Моб! 479 00:20:15,230 --> 00:20:18,760 {\an8}Изначально я не хотел показываться на людях из страха… 480 00:20:15,980 --> 00:20:17,690 Что вообще творится? 481 00:20:17,690 --> 00:20:20,900 Идёт разговор 482 00:20:17,690 --> 00:20:20,900 Моб 483 00:20:17,820 --> 00:20:20,900 — Аппарат абонента выключен... 484 00:20:18,850 --> 00:20:20,550 — У него телефон сел.... 485 00:20:20,900 --> 00:20:22,490 что принесу лишь хаос. 486 00:20:23,140 --> 00:20:25,660 Но недавний теракт… 487 00:20:25,850 --> 00:20:29,870 убедил меня в том, что городу необходим защитник. 488 00:20:30,260 --> 00:20:34,620 Отныне я лично буду вести мой народ к счастью. 489 00:20:35,230 --> 00:20:39,130 При помощи вас, паства Учения Психошлема, я собираюсь 490 00:20:39,130 --> 00:20:41,090 изменить этот беспутный мир. 491 00:20:42,860 --> 00:20:44,150 Батарейка села. 492 00:20:44,640 --> 00:20:45,980 Кроме того, 493 00:20:46,260 --> 00:20:48,860 я создатель Священного древа. 494 00:20:49,070 --> 00:20:53,550 Его можно назвать символом могучего и свободного Учения Психошлема. 495 00:20:53,920 --> 00:20:57,170 Древо растёт, питаясь силой ваших мыслей, 496 00:20:57,170 --> 00:20:59,600 и когда-нибудь принесёт миру счастье. 497 00:20:59,600 --> 00:21:02,030 Считайте его ровней мне 498 00:21:03,740 --> 00:21:06,280 и вознесите Древу молитву. 499 00:21:07,020 --> 00:21:10,740 {\an8}Нет, Священное древо — яйцо, где спит всемогущий Моссар! 500 00:21:07,860 --> 00:21:10,040 — Древо принадлежит всем! 501 00:21:08,800 --> 00:21:10,740 — О Древо, усмири свой гнев... 502 00:21:10,940 --> 00:21:14,210 {\an8}Тоже неверно, Древо — священная земля Дыхания дракона! 503 00:21:11,720 --> 00:21:14,210 Вы что, насмехаетесь над Древом?! 504 00:21:14,210 --> 00:21:16,460 {\an8}Какой ещё Психошлем, это ж шуточная религия! 505 00:21:15,260 --> 00:21:16,460 Охо-хо-хо... 506 00:21:16,460 --> 00:21:18,540 Вот теперь стало интересно. 507 00:21:16,460 --> 00:21:18,600 {\an8}Это устройство, которое соединит континуум! 508 00:21:18,720 --> 00:21:20,480 Хватит нести вздор! 509 00:21:20,480 --> 00:21:24,760 Древо может принести счастье только благодаря нашему контролю! 510 00:21:25,390 --> 00:21:26,920 Я продемонстрирую... 511 00:21:27,950 --> 00:21:29,480 вам чудо. 512 00:21:41,780 --> 00:21:42,860 Это брокколи... 513 00:21:43,030 --> 00:21:43,860 Бро... 514 00:21:43,860 --> 00:21:46,750 Да что вообще творится?! 515 00:23:26,130 --> 00:23:27,050 Дела плохи, Моб! 516 00:23:27,050 --> 00:23:29,280 Из-за той брокколи бизнес накрылся! 517 00:23:29,280 --> 00:23:32,070 Плевать, святое оно или популярное, пошли его мочить! 518 00:23:32,430 --> 00:23:34,370 Далее в «Моб Психо 100 III»: 519 00:23:34,370 --> 00:23:36,260 «Священное древо 1. Явление гуру». 520 00:23:36,260 --> 00:23:39,370 Стриминговый сервис? Конечно, правильное решение! 521 00:23:37,350 --> 00:23:42,130 СВЯЩЕННОЕ ДРЕВО 1 522 00:23:37,350 --> 00:23:42,130 ЯВЛЕНИЕ ГУРУ