1 00:00:01,706 --> 00:00:02,956 Once the new year begins, 2 00:00:02,956 --> 00:00:06,116 entrance exams for some private schools will start. 3 00:00:06,116 --> 00:00:08,896 Make sure you study as hard as you can till the end. 4 00:00:09,136 --> 00:00:11,126 Winter break is next week. 5 00:00:12,376 --> 00:00:13,166 Huh? 6 00:00:13,366 --> 00:00:15,516 It's almost graduation?! 7 00:00:15,516 --> 00:00:18,466 Th-There's no time! 8 00:00:18,836 --> 00:00:22,336 {\an8}Body Improvement Club 9 00:00:20,046 --> 00:00:22,326 So what's this important thing you wanted to talk about? 10 00:00:22,336 --> 00:00:27,636 You can do it if you don't give up 11 00:00:22,806 --> 00:00:27,646 Listen well. Kijibayashi and I will be graduating in three months. 12 00:00:27,976 --> 00:00:30,526 That'll leave just you two, Inukawa and Saruta. 13 00:00:30,526 --> 00:00:33,416 The Telepathy Club will probably dissolve on its own. 14 00:00:34,236 --> 00:00:36,316 Don't you find that sad? 15 00:00:36,586 --> 00:00:38,626 What's there to be sad about? 16 00:00:38,626 --> 00:00:39,526 Huh? 17 00:00:39,776 --> 00:00:42,426 I mean, at this rate, you're not going to make any memories! 18 00:00:42,426 --> 00:00:44,666 Just think back on our time together! 19 00:00:45,396 --> 00:00:46,486 {\an8}Potato Chips 20 00:00:46,826 --> 00:00:48,936 But we have plenty of memories! 21 00:00:48,936 --> 00:00:51,306 We ate snacks, lazed around as we chatted... 22 00:00:51,306 --> 00:00:53,456 We played cards, games... 23 00:00:53,786 --> 00:00:56,026 No, wait. That's not what I'm talking about. 24 00:00:56,026 --> 00:00:56,976 Huh? 25 00:00:57,486 --> 00:00:58,176 Huh? 26 00:01:08,656 --> 00:01:11,546 Wait, why are you crying? 27 00:01:11,546 --> 00:01:13,166 Does your stomach hurt? 28 00:01:13,166 --> 00:01:16,236 Entrance exams already looking bleak? I guess that goes for me, too... 29 00:01:17,206 --> 00:01:20,516 We've made no real strides in our telepathy research! 30 00:01:20,516 --> 00:01:22,136 This is the only chance we have! 31 00:01:22,136 --> 00:01:23,966 Is this really something to cry about? 32 00:01:23,966 --> 00:01:26,646 J-Just stick with it in high school? 33 00:01:26,806 --> 00:01:31,266 Prez, you were serious about wanting to communicate with aliens? 34 00:01:31,616 --> 00:01:33,986 Of course I was serious. 35 00:01:33,986 --> 00:01:37,876 And I'll continue it as a hobby, but... 36 00:01:38,096 --> 00:01:40,906 This is the only time I'm going to be with all of you. 37 00:01:41,336 --> 00:01:47,296 Lower half made of steel!! 38 00:01:41,336 --> 00:01:47,296 Push-ups 30 x 5 39 00:01:41,806 --> 00:01:46,566 You're the only dummies who'd aim for such a strange goal together with me. 40 00:01:47,286 --> 00:01:50,966 This place was really special to me! 41 00:01:52,336 --> 00:01:54,596 Well? How do you all feel? 42 00:01:55,156 --> 00:01:57,716 How do I... Well, Inukawa? 43 00:01:58,006 --> 00:02:00,776 Huh?! Well, you know... 44 00:02:00,776 --> 00:02:02,876 We should hear from the youngest guy first. 45 00:02:02,876 --> 00:02:05,426 Er, um... So, telepathy... 46 00:02:05,946 --> 00:02:08,936 I'm sorry, what's the goal again? 47 00:02:16,646 --> 00:02:19,286 Dang, talk about lung capacity. 48 00:02:25,026 --> 00:02:27,436 Thanks for everything, boys. 49 00:02:28,716 --> 00:02:31,766 I'm officially disbanding the Telepathy Club. 50 00:02:31,766 --> 00:02:33,546 I guess it was pretty fun. 51 00:02:37,506 --> 00:02:39,766 Wait. Is she really disbanding it? 52 00:02:41,526 --> 00:02:46,876 Kurata might've been way more serious about this than we thought. 53 00:02:49,356 --> 00:02:53,836 Should we try reading all the books in here? 54 00:02:52,866 --> 00:02:57,036 Ancient Aliens 55 00:02:52,866 --> 00:02:57,036 Ancient Aliens 56 00:02:52,866 --> 00:02:57,036 Ancient Aliens 57 00:02:52,866 --> 00:02:57,036 The Mystery of Aliens 58 00:02:52,866 --> 00:02:57,036 {\an6}Signals from the Sky 59 00:02:52,866 --> 00:02:57,036 {\an6}Explaining UFOs 60 00:02:52,866 --> 00:02:57,036 The Principles of UFOs 61 00:02:52,866 --> 00:02:57,036 Pursuing the Mysterious Aliens 62 00:02:52,866 --> 00:02:57,036 Telepathic Communication 63 00:04:15,986 --> 00:04:21,786 {\an8}Mob Psycho 64 00:04:26,956 --> 00:04:31,456 Transmission 1 ~Winter Break~ 65 00:04:35,016 --> 00:04:36,126 Nii-san. 66 00:04:37,706 --> 00:04:40,966 You've got some guests. They said they'd wait outside. 67 00:04:41,216 --> 00:04:42,946 Huh? I wonder who it is. 68 00:04:44,226 --> 00:04:46,136 It seems pretty cold outside. 69 00:04:47,716 --> 00:04:48,606 You okay? 70 00:04:48,806 --> 00:04:50,716 Hm? What do you mean? 71 00:04:50,716 --> 00:04:54,076 It's been over a month since Dimple stopped showing up around here. 72 00:04:54,076 --> 00:04:55,616 Are you still thinking about that? 73 00:04:55,846 --> 00:04:58,896 Nah. I was just spacing out. 74 00:04:59,596 --> 00:05:00,656 I see. 75 00:05:03,906 --> 00:05:04,986 Huh? 76 00:05:04,986 --> 00:05:06,956 What are you all doing here? 77 00:05:06,956 --> 00:05:10,026 Mob! Why weren't you answering your phone? 78 00:05:10,026 --> 00:05:12,036 I called you so many times! 79 00:05:12,036 --> 00:05:15,756 Sorry, I didn't even notice. Did you need something? 80 00:05:16,506 --> 00:05:19,956 Please! Can you use your powers to use telepathy? 81 00:05:20,216 --> 00:05:20,946 Huh? 82 00:05:21,236 --> 00:05:24,116 We thought we understood, but we didn't! 83 00:05:24,116 --> 00:05:26,876 We weren't taking our youth seriously! 84 00:05:26,876 --> 00:05:29,076 Inukawa-kun, calm down. 85 00:05:29,076 --> 00:05:30,546 What do you mean? 86 00:05:32,656 --> 00:05:36,136 I see. So Tome-san quit. 87 00:05:36,136 --> 00:05:39,286 It's actually probably a good idea to prioritize entrance exams anyway... 88 00:05:40,236 --> 00:05:43,196 But I can't use telepathy. 89 00:05:43,196 --> 00:05:44,906 Come on, please! 90 00:05:45,156 --> 00:05:48,866 Um, I know some people who can use telepathy. 91 00:05:48,866 --> 00:05:49,896 Huh? 92 00:05:52,036 --> 00:05:55,756 If you want to communicate something towards Space, we can't help you out. 93 00:05:55,296 --> 00:05:57,966 {\an8}Shiratori Daichi 94 00:05:55,296 --> 00:05:57,966 {\an8}Shiratori Kaito 95 00:05:55,756 --> 00:05:58,996 Our telepathy only works between us. 96 00:05:59,376 --> 00:06:00,456 I see. 97 00:06:00,696 --> 00:06:04,276 Of course it wouldn't work out so easily. 98 00:06:04,276 --> 00:06:05,176 However... 99 00:06:05,436 --> 00:06:08,386 If you can get someone more powerful to help, 100 00:06:08,386 --> 00:06:11,376 we might be able to find other telepathists. 101 00:06:11,596 --> 00:06:16,476 Yeah. If there's someone who can receive our telepathy, at least. 102 00:06:16,676 --> 00:06:17,586 Huh? 103 00:06:18,296 --> 00:06:21,986 Even if we can't send specific messages, 104 00:06:21,986 --> 00:06:24,896 we can spread some noise around. 105 00:06:25,246 --> 00:06:26,366 Noise? 106 00:06:26,366 --> 00:06:30,476 It's an unsettling noise that only telepathists can pick up. 107 00:06:30,476 --> 00:06:33,326 Huh... So like ringing in your ears? 108 00:06:33,326 --> 00:06:34,846 So you're gonna summon them to you? 109 00:06:34,846 --> 00:06:38,546 Yes. It depends on who happens to hear that noise... 110 00:06:38,796 --> 00:06:41,516 But if we keep persistently sending out this noise, 111 00:06:41,516 --> 00:06:44,506 someone might try to get closer to its source. 112 00:06:44,696 --> 00:06:47,136 You mean a complete stranger? 113 00:06:47,136 --> 00:06:48,636 Isn't that pretty scary? 114 00:06:48,636 --> 00:06:52,226 B-But we don't really have any other choice. 115 00:06:52,836 --> 00:06:54,326 What do you want to do, Nii-san? 116 00:06:55,036 --> 00:06:57,926 This is for Tome-san, right? Let's do it. 117 00:06:58,296 --> 00:07:00,496 What should I do to help? 118 00:07:00,496 --> 00:07:03,046 He's so dependable. 119 00:07:03,456 --> 00:07:07,446 It's cold out here, so why don't we hold a meeting in the club room? 120 00:07:12,406 --> 00:07:16,186 Right now, thanks to the training with Teru-san... 121 00:07:16,186 --> 00:07:19,876 If we concentrate real hard, we can communicate up to three kilometers apart. 122 00:07:20,086 --> 00:07:21,256 The other day, 123 00:07:21,256 --> 00:07:24,836 he sent me a message asking me to buy some natto on my way home from cram school. 124 00:07:25,106 --> 00:07:27,936 Or you could just use a cellphone instead of trying so hard? 125 00:07:28,296 --> 00:07:30,986 But if we're trying to emit noise in all directions, 126 00:07:30,986 --> 00:07:33,776 the radius is probably around 500 meters. 127 00:07:33,776 --> 00:07:35,846 It goes down that much? 128 00:07:35,846 --> 00:07:40,176 If Kageyama-kun uses his powers to amplify our output, 129 00:07:40,176 --> 00:07:43,666 the range for the noise will probably increase two or three times. 130 00:07:43,666 --> 00:07:45,766 Whoa, that's awesome! 131 00:07:46,346 --> 00:07:49,326 Wait, the younger Kageyama is also a psychic? 132 00:07:49,576 --> 00:07:51,996 It's probably better if Nii-san does it than me. 133 00:07:52,426 --> 00:07:56,176 I'll give it a try. I'll try to make the area as wide as possible. 134 00:07:56,916 --> 00:08:00,376 I'm glad you invited us to this really fun experiment. 135 00:08:00,666 --> 00:08:03,156 We can finally pay you back, Kageyama-kun. 136 00:08:03,836 --> 00:08:06,176 Okay, let's give it a try, Kaito. 137 00:08:06,176 --> 00:08:09,196 Yeah. Let's give it all we've got, Nii-san. 138 00:08:12,126 --> 00:08:14,916 We are currently emitting the noise. 139 00:08:15,606 --> 00:08:19,776 We can't hear anything, but... We're counting on you, Mob! 140 00:08:25,436 --> 00:08:27,936 I'm going to send my powers to you both. 141 00:08:27,936 --> 00:08:29,336 Please. 142 00:08:37,456 --> 00:08:39,416 Th-This is amazing! 143 00:08:39,966 --> 00:08:42,646 Even I can slightly hear it now. 144 00:08:44,756 --> 00:08:46,996 My head feels like it's going to burst... 145 00:08:46,996 --> 00:08:50,556 I can do a little more, but it looks like I probably shouldn't. 146 00:08:50,556 --> 00:08:53,526 It's fine. This is manageable, just barely. 147 00:08:53,896 --> 00:08:55,736 You don't need to push yourselves that much! 148 00:08:55,736 --> 00:08:57,846 But this is the only way! 149 00:08:57,846 --> 00:08:59,596 Go for it! 150 00:09:03,386 --> 00:09:05,386 Whoa... I'm starting to get goosebumps. 151 00:09:05,386 --> 00:09:06,796 S-So am I. 152 00:09:06,796 --> 00:09:08,796 This isn't going to affect our bodies, is— 153 00:09:09,186 --> 00:09:10,366 Who's there?! 154 00:09:11,256 --> 00:09:15,876 Wow, what a surprise. What are you guys doing here? 155 00:09:16,076 --> 00:09:18,106 Oh, it's just Takenaka. 156 00:09:18,546 --> 00:09:19,796 Who's that? 157 00:09:19,796 --> 00:09:21,716 A former member of the Telepathy Club. 158 00:09:21,796 --> 00:09:22,756 {\an8}Telepathy Club 159 00:09:22,166 --> 00:09:26,296 The Telepathy Club shut down because Takenaka left. 160 00:09:26,986 --> 00:09:30,376 Why'd you come back here now? Aren't you in the Tennis Club? 161 00:09:30,376 --> 00:09:34,466 Yeah... We've got club even during winter break. 162 00:09:34,466 --> 00:09:38,836 We've been forced to run laps outside in this miserably cold weather. 163 00:09:39,316 --> 00:09:42,436 Why are you complaining about the most basic thing? 164 00:09:42,666 --> 00:09:45,476 That's why I snuck away when I found a chance. 165 00:09:45,476 --> 00:09:48,936 I thought I'd kill some time in here. 166 00:09:48,936 --> 00:09:52,076 I guess you really are one of us. 167 00:09:53,346 --> 00:09:54,986 So what are you guys up to? 168 00:09:55,316 --> 00:09:59,216 We're looking for telepathists. These guys are psychics. 169 00:09:59,426 --> 00:10:00,446 Wha? 170 00:10:00,446 --> 00:10:01,856 Seriously? 171 00:10:02,906 --> 00:10:05,666 You guys are still going on about that stuff? 172 00:10:05,666 --> 00:10:09,506 Yikes, man. This is exactly why people say the Telepathy Club 173 00:10:09,506 --> 00:10:11,656 is full of weirdos and creepy people. 174 00:10:11,656 --> 00:10:13,716 Would you guys wake up already? 175 00:10:13,716 --> 00:10:18,326 Lay off, man. We just got serious about this. 176 00:10:18,326 --> 00:10:20,066 If you're gonna get in our way, leave. 177 00:10:20,066 --> 00:10:21,746 Yeah, sure, whatever. 178 00:10:21,746 --> 00:10:24,476 I'll leave as soon as I warm up a bit. 179 00:10:26,286 --> 00:10:28,896 Okay, let's try one more time. 180 00:10:28,896 --> 00:10:31,156 I think that last round went pretty well. 181 00:10:31,156 --> 00:10:33,806 Yeah. If we keep trying this throughout winter break, 182 00:10:33,806 --> 00:10:37,006 a real telepathist might come by! 183 00:10:37,826 --> 00:10:39,446 Ready, and... 184 00:10:42,356 --> 00:10:45,916 Hey, you self-proclaimed psychics. 185 00:10:45,916 --> 00:10:49,206 What are you doing, and why so serious? 186 00:10:54,086 --> 00:10:56,356 Aren't you embarrassed? 187 00:10:59,796 --> 00:11:01,516 A bit stronger... 188 00:11:01,956 --> 00:11:03,406 One more push... 189 00:11:05,796 --> 00:11:07,956 Now my head's starting to hurt, too. 190 00:11:11,496 --> 00:11:13,626 Will you guys knock it off? 191 00:11:13,836 --> 00:11:17,056 What's the matter, Takenaka? You look a bit pale. 192 00:11:17,056 --> 00:11:18,816 Do you have a fever? 193 00:11:30,806 --> 00:11:33,106 Damn it, knock that shit off! 194 00:11:36,136 --> 00:11:38,096 Would you stop it... 195 00:11:39,646 --> 00:11:41,676 with that noise already? 196 00:11:42,476 --> 00:11:45,976 {\an8}Mob Psycho 197 00:11:45,976 --> 00:11:49,476 {\an8}Mob Psycho 198 00:11:50,096 --> 00:11:53,996 I first found out I was different when I was five. 199 00:11:54,806 --> 00:11:58,286 No one else noticed that what my kindergarten teacher 200 00:11:54,816 --> 00:11:58,906 {\an8}Cherry Blossom Group 201 00:11:58,286 --> 00:12:01,966 was saying out loud and in her mind were different. 202 00:12:02,756 --> 00:12:05,496 And when I guessed what my dad was really thinking, 203 00:12:05,496 --> 00:12:09,896 my mom burst into tears, and I figured out it was something I wasn't supposed to do. 204 00:12:13,106 --> 00:12:15,996 I can hear other people's thoughts, even if I don't want to. 205 00:12:16,556 --> 00:12:22,446 The older I got, the louder it grew and the larger an area I was attuned to. 206 00:12:20,766 --> 00:12:24,396 {\an8}Body Improvement!! 207 00:12:22,446 --> 00:12:24,396 It truly became unbearable. 208 00:12:24,396 --> 00:12:30,526 Monthly Muscle 209 00:12:24,966 --> 00:12:27,206 I think it was when I was in about third grade... 210 00:12:27,206 --> 00:12:30,236 that I was able to willingly project my thoughts. 211 00:12:31,196 --> 00:12:32,476 No fair... 212 00:12:32,696 --> 00:12:35,676 You always have snacks with you. 213 00:12:35,676 --> 00:12:39,456 I have plenty more at home, so I'll bring you guys some. 214 00:12:39,816 --> 00:12:42,136 {\an8}Really? Then I want some crackly gum. 215 00:12:41,156 --> 00:12:43,086 I need to go shoplift again. 216 00:12:42,136 --> 00:12:43,656 {\an8}I want some Super-Sour Potato Chips. 217 00:12:45,106 --> 00:12:47,656 Are you stupid? You're gonna get arrested. 218 00:12:47,656 --> 00:12:49,346 Huh? Wha? 219 00:12:49,346 --> 00:12:50,716 What's wrong? 220 00:12:50,716 --> 00:12:52,516 Go return those to the shop! 221 00:12:52,516 --> 00:12:54,636 Y-Yes, sir! 222 00:12:56,666 --> 00:12:57,766 Ever since then... 223 00:12:57,766 --> 00:12:59,856 In order to relieve some stress, 224 00:12:59,856 --> 00:13:04,246 I'd attack someone every day by yelling at them. 225 00:13:05,416 --> 00:13:09,226 Th-That's how you lived your life? 226 00:13:09,506 --> 00:13:11,676 I don't do it anymore, Inukawa. 227 00:13:12,456 --> 00:13:13,826 What's wrong? 228 00:13:13,826 --> 00:13:16,656 You said that directly in my head? 229 00:13:16,656 --> 00:13:18,656 Kijibayashi-senpai, Saruta. 230 00:13:20,756 --> 00:13:22,066 Seriously? 231 00:13:23,116 --> 00:13:27,306 This dude's scary... Telepathists are not normal. 232 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 Right? 233 00:13:29,556 --> 00:13:32,256 It's true. I'm abnormal. 234 00:13:32,256 --> 00:13:33,716 But you don't need to worry. 235 00:13:33,716 --> 00:13:37,846 I figured out a way to shut out everyone's thoughts. 236 00:13:37,846 --> 00:13:41,506 I'm done hearing other people's voices. I'm honestly sick of it. 237 00:13:41,966 --> 00:13:44,086 That's why I always wear earplugs. 238 00:13:44,436 --> 00:13:46,966 I've sealed away these powers. 239 00:13:47,416 --> 00:13:51,046 And yet, I end up hearing that super-loud noise... 240 00:13:51,736 --> 00:13:55,016 Ah... Whoops, our bad. 241 00:13:55,016 --> 00:13:58,696 We're looking for a telepathist. Would you help us out? 242 00:13:58,696 --> 00:14:03,236 Why now? You guys were never interested in telepathy. 243 00:14:03,426 --> 00:14:05,246 No, we're really serious about this! 244 00:14:05,246 --> 00:14:07,496 You can tell if you hear our thoughts, right? 245 00:14:08,206 --> 00:14:12,496 I don't want any more bad experiences with telepathy. 246 00:14:12,496 --> 00:14:14,946 I don't plan on removing my earplugs. 247 00:14:14,946 --> 00:14:16,506 Ask someone else. 248 00:14:17,186 --> 00:14:19,006 You're looking for a kindred spirit, right? 249 00:14:20,096 --> 00:14:20,976 Huh? 250 00:14:21,326 --> 00:14:25,996 The reason you joined the club was because you thought you might find 251 00:14:25,996 --> 00:14:28,126 someone else like you, right? 252 00:14:29,436 --> 00:14:30,946 Yeah, that's right. 253 00:14:31,256 --> 00:14:33,176 But it wasn't what I was looking for. 254 00:14:33,176 --> 00:14:35,526 It was just a club for people obsessed with the occult. 255 00:14:35,526 --> 00:14:39,486 {\an8}Telepathy Club 256 00:14:35,526 --> 00:14:39,486 {\an8}Body Improvement Club 257 00:14:36,076 --> 00:14:40,126 And because of that, my hopes of finding someone else like me 258 00:14:40,126 --> 00:14:42,246 basically faded away. 259 00:14:44,036 --> 00:14:48,366 I have no intention of letting you guys use me for the sake of making memories. 260 00:14:48,366 --> 00:14:52,246 Use you? If you really think that's how it's going to end up, 261 00:14:52,246 --> 00:14:54,216 you don't have to cooperate. 262 00:14:54,816 --> 00:14:57,346 If you have no interest at all, that is. 263 00:14:57,826 --> 00:14:59,286 What are you getting at? 264 00:15:00,606 --> 00:15:04,786 I get sick of my own power, too, 265 00:15:04,786 --> 00:15:07,896 but it's a part of me that I can't get rid of, even if I try. 266 00:15:08,636 --> 00:15:10,736 I think if there's someone looking for that power, 267 00:15:10,736 --> 00:15:14,476 it might be fun to accept them every once in a while. 268 00:15:15,786 --> 00:15:19,106 Who the hell do you think you are? Like you know how I feel. 269 00:15:19,966 --> 00:15:21,216 This is how I feel, though. 270 00:15:28,726 --> 00:15:33,176 W-Well, I can't stand the thought of you guys emitting that noise again, 271 00:15:33,176 --> 00:15:36,076 so I guess I'll help you out just this once. 272 00:15:37,536 --> 00:15:40,136 Yeah! You're a lifesaver, Takenaka. 273 00:15:40,136 --> 00:15:41,416 Thank goodness. 274 00:15:43,896 --> 00:15:45,206 Takenaka-senpai. 275 00:15:46,166 --> 00:15:49,566 Did you read my brother's mind? 276 00:15:49,566 --> 00:15:51,256 You're his little brother, huh? 277 00:15:51,256 --> 00:15:52,846 Who knows? 278 00:15:53,296 --> 00:15:55,966 You have some complex about not being on the same wavelength as your brother? 279 00:15:56,736 --> 00:15:59,276 Is that what I'm saying in my mind?! 280 00:15:59,276 --> 00:16:01,706 I just randomly said it. 281 00:16:01,706 --> 00:16:02,886 Even with these earplugs in, 282 00:16:02,886 --> 00:16:05,316 I get the gist just by looking at someone's eyes. 283 00:16:05,866 --> 00:16:08,786 I want to keep things like that special. 284 00:16:10,726 --> 00:16:13,246 So, what do you want me to do? 285 00:16:11,246 --> 00:16:14,746 {\an8}Telepathy Club 286 00:16:11,246 --> 00:16:14,746 {\an8}Improvement Club 287 00:16:14,746 --> 00:16:17,206 Hideaway Café 288 00:16:14,746 --> 00:16:17,206 {\an8}Spirits and Such Consultation Office 289 00:16:16,146 --> 00:16:17,206 Here you go. 290 00:16:17,206 --> 00:16:20,826 This is some purified kelp tea we just started doing online orders for. 291 00:16:21,146 --> 00:16:24,576 It gets pretty dry in the winter because of that spiritual... you know. 292 00:16:24,576 --> 00:16:26,346 Please make sure to stay hydrated. 293 00:16:26,616 --> 00:16:30,306 If you don't have enough water in your body, your circulation gets bad, 294 00:16:30,306 --> 00:16:33,546 and an evil spirit that causes fatigue and grogginess, 295 00:16:33,546 --> 00:16:35,446 like you're feeling right now, shows up. 296 00:16:35,446 --> 00:16:37,136 Huh... 297 00:16:37,826 --> 00:16:39,606 Thank you very much! 298 00:16:39,606 --> 00:16:42,456 I'll be looking forward to our next appointment, Reigen-sensei! 299 00:16:45,096 --> 00:16:48,736 Whew... My body's feeling pretty heavy, too. 300 00:16:48,736 --> 00:16:51,746 I seriously don't feel like doing anything when it gets this cold. 301 00:16:52,036 --> 00:16:53,746 {\an7}Reception 302 00:16:52,396 --> 00:16:53,746 What are you doing? 303 00:16:53,746 --> 00:16:57,696 My homework. I need to finish during winter break. 304 00:16:57,696 --> 00:16:59,296 Winter break, eh? 305 00:16:59,296 --> 00:17:02,076 Man, must be nice to have things to look forward to as a student. 306 00:17:02,076 --> 00:17:04,666 Hey, wanna go for some drinks? 307 00:17:05,126 --> 00:17:10,516 I'm sorry. My friends from school and I are having a year-end party today. 308 00:17:10,516 --> 00:17:11,646 I see... 309 00:17:14,256 --> 00:17:16,756 Hey, Mob. What's up? 310 00:17:17,176 --> 00:17:20,216 New Year's Eve plans? I've got nothing booked yet. 311 00:17:20,846 --> 00:17:22,676 You going on a first shrine visit or something? 312 00:17:23,236 --> 00:17:23,926 What? 313 00:17:24,446 --> 00:17:27,586 Mt. Mud Boat? UFOs? 314 00:17:28,576 --> 00:17:31,666 Okay, fine. Jeez. 315 00:17:35,056 --> 00:17:38,276 I guess I'm gonna see the year out looking for UFOs. 316 00:17:38,276 --> 00:17:42,336 Those little brats really just called me to get a rental car for them. 317 00:17:43,636 --> 00:17:47,796 Damn it. Why am I gonna be babysitting on New Year's Eve? 318 00:17:47,796 --> 00:17:51,256 {\an8}Huge Year-End Exorcism Blowout Sale For a limited time Ring in the New Year with a smile with our bargain courses Leave it to Reigen Arataka!! Our bargain year-end plans come with a coupon for the New Year 319 00:17:48,166 --> 00:17:50,446 I'm happy for you, Reigen-san. 320 00:17:51,646 --> 00:17:53,716 Huh? Mt. Mud Boat? 321 00:17:54,006 --> 00:17:55,906 No, I'm not going. 322 00:17:55,906 --> 00:17:58,206 I've got a cram school camp during winter break. 323 00:17:58,206 --> 00:18:02,226 The Telepathy Club is done now, so if you want to go, do it on your own. 324 00:18:05,076 --> 00:18:06,486 She said she won't go. 325 00:18:06,486 --> 00:18:09,456 Seriously, President Kurata? 326 00:18:09,456 --> 00:18:12,846 I guess we're just gonna have to keep bugging her until New Year's Eve. 327 00:18:12,846 --> 00:18:14,556 I'm sure she'll say yes. 328 00:18:15,236 --> 00:18:20,636 However, President Kurata stopped answering her phone after that. 329 00:18:23,296 --> 00:18:26,256 {\an8}12/31 330 00:18:23,566 --> 00:18:25,876 And then, New Year's Eve arrived. 331 00:18:28,666 --> 00:18:31,106 Man, I slept great. 332 00:18:31,106 --> 00:18:32,846 I woke up naturally. 333 00:18:35,256 --> 00:18:35,926 Huh? 334 00:18:36,426 --> 00:18:39,636 It's out of batteries! You've gotta be shitting me! 335 00:18:39,896 --> 00:18:43,006 I always tell Mob how important it is to be punctual! 336 00:18:45,086 --> 00:18:47,556 Huh? Tome-san can't come? 337 00:18:48,876 --> 00:18:51,366 We haven't been able to get a hold of her. 338 00:18:51,366 --> 00:18:54,896 But she'll be really happy if we can show her a picture of a UFO. 339 00:18:54,896 --> 00:18:56,036 Yeah. 340 00:18:56,456 --> 00:18:58,856 Then we should actually find one. 341 00:19:04,196 --> 00:19:05,656 She's right there... 342 00:19:05,656 --> 00:19:07,486 Earlier than any of us... 343 00:19:07,876 --> 00:19:10,206 What are you doing here, President Kurata? 344 00:19:10,206 --> 00:19:11,926 What about your camp? 345 00:19:11,926 --> 00:19:14,136 I totally bailed on it. 346 00:19:14,556 --> 00:19:17,126 What? I'm not allowed to go now? 347 00:19:17,126 --> 00:19:20,556 No... Just, why didn't you answer your phone? 348 00:19:20,826 --> 00:19:24,026 Oh? My phone was broken and I didn't notice. 349 00:19:24,346 --> 00:19:25,816 What the hell? 350 00:19:26,386 --> 00:19:30,166 So? Where's this telepathist that you boys supposedly found? 351 00:19:30,166 --> 00:19:32,006 Oh, does she not know yet? 352 00:19:32,006 --> 00:19:34,566 Yeah, I figured she wouldn't come if we told her. 353 00:19:34,776 --> 00:19:37,336 We were supposed to meet at 9 AM, right? 354 00:19:37,336 --> 00:19:39,156 Let's wait a little longer. 355 00:19:41,786 --> 00:19:44,836 Er, they're not coming, are they? 356 00:19:45,736 --> 00:19:47,906 Why the hell isn't he answering? 357 00:19:50,296 --> 00:19:53,656 Is it really okay to make your mentor wait this long? 358 00:19:53,656 --> 00:19:55,516 Hm... I'm not sure. 359 00:19:55,726 --> 00:19:59,036 I sent him a message about our situation, but he hasn't replied. 360 00:19:59,426 --> 00:20:01,716 We might have to cancel this whole thing. 361 00:20:03,446 --> 00:20:05,476 You're late, Takenaka! 362 00:20:06,786 --> 00:20:08,946 Sorry, my bad. I overslept. 363 00:20:08,946 --> 00:20:12,906 Takenaka? What are you doing here? 364 00:20:12,906 --> 00:20:15,366 Sorry I'm late... 365 00:20:15,866 --> 00:20:19,786 President Kurata, I'm a telepathist. 366 00:20:20,886 --> 00:20:21,986 Huh? 367 00:20:21,986 --> 00:20:25,076 What? Are you messing with me? 368 00:20:25,786 --> 00:20:30,646 Well, anyway. We're all here now, so let's head to the parking lot. 369 00:20:30,646 --> 00:20:31,506 Run! 370 00:20:31,726 --> 00:20:35,516 Hurry, hurry! He might've gotten mad and gone home already. 371 00:20:36,086 --> 00:20:37,266 He's there! 372 00:20:38,646 --> 00:20:41,566 I'm sorry that we're late, Master! 373 00:20:41,566 --> 00:20:44,216 Oh, hey. Don't even worry about it. 374 00:20:44,216 --> 00:20:47,766 It's New Year's Eve today, so let's take our time. 375 00:20:48,326 --> 00:20:50,446 He arrived just two minutes before. 376 00:20:53,366 --> 00:20:56,196 O-O-Okay, let's get going. 377 00:20:56,556 --> 00:20:58,616 Please make sure to drive safely. 378 00:20:59,196 --> 00:21:02,856 Don't... talk to me for a while. 379 00:21:07,416 --> 00:21:10,276 Why did you oversleep on such an important day? 380 00:21:11,166 --> 00:21:13,566 I had a hard time falling asleep. 381 00:21:13,566 --> 00:21:16,216 Were you hearing too many voices again? 382 00:21:16,216 --> 00:21:18,266 No, I was just nervous. 383 00:21:18,266 --> 00:21:20,566 It's been a while since I've done anything like this. 384 00:21:20,566 --> 00:21:22,056 I see. 385 00:21:22,666 --> 00:21:24,786 Want some gum, Prez? 386 00:21:24,786 --> 00:21:26,526 Hmph. No. 387 00:21:26,786 --> 00:21:31,436 How dare you trick me? Trying to tell me that Takenaka's a telepathist. 388 00:21:31,436 --> 00:21:32,996 No, really. He's the real deal. 389 00:21:32,996 --> 00:21:34,086 It's fine. 390 00:21:34,086 --> 00:21:37,606 In the end, I'm not even sure if I can call over a UFO, so... 391 00:21:40,396 --> 00:21:42,856 You are approaching your destination. 392 00:21:43,186 --> 00:21:44,956 Hey, is this it? 393 00:21:45,346 --> 00:21:49,776 Mt. Mud Boat... It's gonna be pretty rocky ahead. 394 00:21:49,776 --> 00:21:53,226 You guys better not get carsick before we look for UFOs. 395 00:23:25,926 --> 00:23:27,856 {\an8}Carsickness, forgotten things, and going into hysterics. 396 00:23:27,856 --> 00:23:30,006 {\an8}A lot happened, but we finally made it to the summit. 397 00:23:30,006 --> 00:23:32,396 {\an8}Now, show them what the Telepathy Club is made of! 398 00:23:32,396 --> 00:23:34,516 {\an8}Next time on Mob Psycho 100 III Episode 8: 399 00:23:34,516 --> 00:23:36,716 {\an8}"Transmission 2 ~Encountering the Unknown~." 400 00:23:36,716 --> 00:23:39,746 {\an8}Watching this overseas? Of course, a wise decision. 401 00:23:37,316 --> 00:23:41,816 Transmission 2 ~Encountering the Unknown~