1
00:00:01,706 --> 00:00:02,956
Once the new year begins,
2
00:00:02,956 --> 00:00:06,116
entrance exams for some
private schools will start.
3
00:00:06,116 --> 00:00:08,896
Make sure you study as hard
as you can till the end.
4
00:00:09,136 --> 00:00:11,126
Winter break is next week.
5
00:00:12,376 --> 00:00:13,166
Huh?
6
00:00:13,366 --> 00:00:15,516
It's almost graduation?!
7
00:00:15,516 --> 00:00:18,466
Th-There's no time!
8
00:00:18,836 --> 00:00:22,336
{\an8}Body Improvement Club
9
00:00:20,046 --> 00:00:22,326
So what's this important thing
you wanted to talk about?
10
00:00:22,336 --> 00:00:27,636
You can do it if you don't give up
11
00:00:22,806 --> 00:00:27,646
Listen well. Kijibayashi and I will
be graduating in three months.
12
00:00:27,976 --> 00:00:30,526
That'll leave just you two,
Inukawa and Saruta.
13
00:00:30,526 --> 00:00:33,416
The Telepathy Club will probably
dissolve on its own.
14
00:00:34,236 --> 00:00:36,316
Don't you find that sad?
15
00:00:36,586 --> 00:00:38,626
What's there to be sad about?
16
00:00:38,626 --> 00:00:39,526
Huh?
17
00:00:39,776 --> 00:00:42,426
I mean, at this rate, you're not
going to make any memories!
18
00:00:42,426 --> 00:00:44,666
Just think back on our time together!
19
00:00:45,396 --> 00:00:46,486
{\an8}Potato Chips
20
00:00:46,826 --> 00:00:48,936
But we have plenty of memories!
21
00:00:48,936 --> 00:00:51,306
We ate snacks, lazed around as we chatted...
22
00:00:51,306 --> 00:00:53,456
We played cards, games...
23
00:00:53,786 --> 00:00:56,026
No, wait. That's not what
I'm talking about.
24
00:00:56,026 --> 00:00:56,976
Huh?
25
00:00:57,486 --> 00:00:58,176
Huh?
26
00:01:08,656 --> 00:01:11,546
Wait, why are you crying?
27
00:01:11,546 --> 00:01:13,166
Does your stomach hurt?
28
00:01:13,166 --> 00:01:16,236
Entrance exams already looking bleak?
I guess that goes for me, too...
29
00:01:17,206 --> 00:01:20,516
We've made no real strides
in our telepathy research!
30
00:01:20,516 --> 00:01:22,136
This is the only chance we have!
31
00:01:22,136 --> 00:01:23,966
Is this really something to cry about?
32
00:01:23,966 --> 00:01:26,646
J-Just stick with it in high school?
33
00:01:26,806 --> 00:01:31,266
Prez, you were serious about wanting
to communicate with aliens?
34
00:01:31,616 --> 00:01:33,986
Of course I was serious.
35
00:01:33,986 --> 00:01:37,876
And I'll continue it as a hobby, but...
36
00:01:38,096 --> 00:01:40,906
This is the only time
I'm going to be with all of you.
37
00:01:41,336 --> 00:01:47,296
Lower half made of steel!!
38
00:01:41,336 --> 00:01:47,296
Push-ups 30 x 5
39
00:01:41,806 --> 00:01:46,566
You're the only dummies who'd aim for
such a strange goal together with me.
40
00:01:47,286 --> 00:01:50,966
This place was really special to me!
41
00:01:52,336 --> 00:01:54,596
Well? How do you all feel?
42
00:01:55,156 --> 00:01:57,716
How do I... Well, Inukawa?
43
00:01:58,006 --> 00:02:00,776
Huh?! Well, you know...
44
00:02:00,776 --> 00:02:02,876
We should hear from the youngest guy first.
45
00:02:02,876 --> 00:02:05,426
Er, um... So, telepathy...
46
00:02:05,946 --> 00:02:08,936
I'm sorry, what's the goal again?
47
00:02:16,646 --> 00:02:19,286
Dang, talk about lung capacity.
48
00:02:25,026 --> 00:02:27,436
Thanks for everything, boys.
49
00:02:28,716 --> 00:02:31,766
I'm officially disbanding
the Telepathy Club.
50
00:02:31,766 --> 00:02:33,546
I guess it was pretty fun.
51
00:02:37,506 --> 00:02:39,766
Wait. Is she really disbanding it?
52
00:02:41,526 --> 00:02:46,876
Kurata might've been way more serious
about this than we thought.
53
00:02:49,356 --> 00:02:53,836
Should we try reading
all the books in here?
54
00:02:52,866 --> 00:02:57,036
Ancient Aliens
55
00:02:52,866 --> 00:02:57,036
Ancient Aliens
56
00:02:52,866 --> 00:02:57,036
Ancient Aliens
57
00:02:52,866 --> 00:02:57,036
The Mystery of Aliens
58
00:02:52,866 --> 00:02:57,036
{\an6}Signals from the Sky
59
00:02:52,866 --> 00:02:57,036
{\an6}Explaining UFOs
60
00:02:52,866 --> 00:02:57,036
The Principles of UFOs
61
00:02:52,866 --> 00:02:57,036
Pursuing the Mysterious Aliens
62
00:02:52,866 --> 00:02:57,036
Telepathic Communication
63
00:04:15,986 --> 00:04:21,786
{\an8}Mob Psycho
64
00:04:26,956 --> 00:04:31,456
Transmission 1
~Winter Break~
65
00:04:35,016 --> 00:04:36,126
Nii-san.
66
00:04:37,706 --> 00:04:40,966
You've got some guests.
They said they'd wait outside.
67
00:04:41,216 --> 00:04:42,946
Huh? I wonder who it is.
68
00:04:44,226 --> 00:04:46,136
It seems pretty cold outside.
69
00:04:47,716 --> 00:04:48,606
You okay?
70
00:04:48,806 --> 00:04:50,716
Hm? What do you mean?
71
00:04:50,716 --> 00:04:54,076
It's been over a month since
Dimple stopped showing up around here.
72
00:04:54,076 --> 00:04:55,616
Are you still thinking about that?
73
00:04:55,846 --> 00:04:58,896
Nah. I was just spacing out.
74
00:04:59,596 --> 00:05:00,656
I see.
75
00:05:03,906 --> 00:05:04,986
Huh?
76
00:05:04,986 --> 00:05:06,956
What are you all doing here?
77
00:05:06,956 --> 00:05:10,026
Mob! Why weren't you
answering your phone?
78
00:05:10,026 --> 00:05:12,036
I called you so many times!
79
00:05:12,036 --> 00:05:15,756
Sorry, I didn't even notice.
Did you need something?
80
00:05:16,506 --> 00:05:19,956
Please! Can you use your
powers to use telepathy?
81
00:05:20,216 --> 00:05:20,946
Huh?
82
00:05:21,236 --> 00:05:24,116
We thought we understood, but we didn't!
83
00:05:24,116 --> 00:05:26,876
We weren't taking our youth seriously!
84
00:05:26,876 --> 00:05:29,076
Inukawa-kun, calm down.
85
00:05:29,076 --> 00:05:30,546
What do you mean?
86
00:05:32,656 --> 00:05:36,136
I see. So Tome-san quit.
87
00:05:36,136 --> 00:05:39,286
It's actually probably a good idea to
prioritize entrance exams anyway...
88
00:05:40,236 --> 00:05:43,196
But I can't use telepathy.
89
00:05:43,196 --> 00:05:44,906
Come on, please!
90
00:05:45,156 --> 00:05:48,866
Um, I know some people
who can use telepathy.
91
00:05:48,866 --> 00:05:49,896
Huh?
92
00:05:52,036 --> 00:05:55,756
If you want to communicate something
towards Space, we can't help you out.
93
00:05:55,296 --> 00:05:57,966
{\an8}Shiratori Daichi
94
00:05:55,296 --> 00:05:57,966
{\an8}Shiratori Kaito
95
00:05:55,756 --> 00:05:58,996
Our telepathy only works between us.
96
00:05:59,376 --> 00:06:00,456
I see.
97
00:06:00,696 --> 00:06:04,276
Of course it wouldn't work out so easily.
98
00:06:04,276 --> 00:06:05,176
However...
99
00:06:05,436 --> 00:06:08,386
If you can get someone
more powerful to help,
100
00:06:08,386 --> 00:06:11,376
we might be able to find
other telepathists.
101
00:06:11,596 --> 00:06:16,476
Yeah. If there's someone who can
receive our telepathy, at least.
102
00:06:16,676 --> 00:06:17,586
Huh?
103
00:06:18,296 --> 00:06:21,986
Even if we can't send specific messages,
104
00:06:21,986 --> 00:06:24,896
we can spread some noise around.
105
00:06:25,246 --> 00:06:26,366
Noise?
106
00:06:26,366 --> 00:06:30,476
It's an unsettling noise that
only telepathists can pick up.
107
00:06:30,476 --> 00:06:33,326
Huh... So like ringing in your ears?
108
00:06:33,326 --> 00:06:34,846
So you're gonna summon them to you?
109
00:06:34,846 --> 00:06:38,546
Yes. It depends on who happens
to hear that noise...
110
00:06:38,796 --> 00:06:41,516
But if we keep persistently
sending out this noise,
111
00:06:41,516 --> 00:06:44,506
someone might try to get
closer to its source.
112
00:06:44,696 --> 00:06:47,136
You mean a complete stranger?
113
00:06:47,136 --> 00:06:48,636
Isn't that pretty scary?
114
00:06:48,636 --> 00:06:52,226
B-But we don't really
have any other choice.
115
00:06:52,836 --> 00:06:54,326
What do you want to do, Nii-san?
116
00:06:55,036 --> 00:06:57,926
This is for Tome-san, right? Let's do it.
117
00:06:58,296 --> 00:07:00,496
What should I do to help?
118
00:07:00,496 --> 00:07:03,046
He's so dependable.
119
00:07:03,456 --> 00:07:07,446
It's cold out here, so why don't we
hold a meeting in the club room?
120
00:07:12,406 --> 00:07:16,186
Right now, thanks to the
training with Teru-san...
121
00:07:16,186 --> 00:07:19,876
If we concentrate real hard, we can
communicate up to three kilometers apart.
122
00:07:20,086 --> 00:07:21,256
The other day,
123
00:07:21,256 --> 00:07:24,836
he sent me a message asking me to buy some
natto on my way home from cram school.
124
00:07:25,106 --> 00:07:27,936
Or you could just use a cellphone
instead of trying so hard?
125
00:07:28,296 --> 00:07:30,986
But if we're trying to emit
noise in all directions,
126
00:07:30,986 --> 00:07:33,776
the radius is probably around 500 meters.
127
00:07:33,776 --> 00:07:35,846
It goes down that much?
128
00:07:35,846 --> 00:07:40,176
If Kageyama-kun uses his powers
to amplify our output,
129
00:07:40,176 --> 00:07:43,666
the range for the noise will probably
increase two or three times.
130
00:07:43,666 --> 00:07:45,766
Whoa, that's awesome!
131
00:07:46,346 --> 00:07:49,326
Wait, the younger Kageyama
is also a psychic?
132
00:07:49,576 --> 00:07:51,996
It's probably better if
Nii-san does it than me.
133
00:07:52,426 --> 00:07:56,176
I'll give it a try. I'll try to make
the area as wide as possible.
134
00:07:56,916 --> 00:08:00,376
I'm glad you invited us to
this really fun experiment.
135
00:08:00,666 --> 00:08:03,156
We can finally pay you back, Kageyama-kun.
136
00:08:03,836 --> 00:08:06,176
Okay, let's give it a try, Kaito.
137
00:08:06,176 --> 00:08:09,196
Yeah. Let's give it all we've got, Nii-san.
138
00:08:12,126 --> 00:08:14,916
We are currently emitting the noise.
139
00:08:15,606 --> 00:08:19,776
We can't hear anything, but...
We're counting on you, Mob!
140
00:08:25,436 --> 00:08:27,936
I'm going to send my powers to you both.
141
00:08:27,936 --> 00:08:29,336
Please.
142
00:08:37,456 --> 00:08:39,416
Th-This is amazing!
143
00:08:39,966 --> 00:08:42,646
Even I can slightly hear it now.
144
00:08:44,756 --> 00:08:46,996
My head feels like it's going to burst...
145
00:08:46,996 --> 00:08:50,556
I can do a little more, but it
looks like I probably shouldn't.
146
00:08:50,556 --> 00:08:53,526
It's fine. This is manageable, just barely.
147
00:08:53,896 --> 00:08:55,736
You don't need to push
yourselves that much!
148
00:08:55,736 --> 00:08:57,846
But this is the only way!
149
00:08:57,846 --> 00:08:59,596
Go for it!
150
00:09:03,386 --> 00:09:05,386
Whoa... I'm starting to get goosebumps.
151
00:09:05,386 --> 00:09:06,796
S-So am I.
152
00:09:06,796 --> 00:09:08,796
This isn't going to affect our bodies, is—
153
00:09:09,186 --> 00:09:10,366
Who's there?!
154
00:09:11,256 --> 00:09:15,876
Wow, what a surprise.
What are you guys doing here?
155
00:09:16,076 --> 00:09:18,106
Oh, it's just Takenaka.
156
00:09:18,546 --> 00:09:19,796
Who's that?
157
00:09:19,796 --> 00:09:21,716
A former member of the Telepathy Club.
158
00:09:21,796 --> 00:09:22,756
{\an8}Telepathy Club
159
00:09:22,166 --> 00:09:26,296
The Telepathy Club shut down
because Takenaka left.
160
00:09:26,986 --> 00:09:30,376
Why'd you come back here now?
Aren't you in the Tennis Club?
161
00:09:30,376 --> 00:09:34,466
Yeah... We've got club even
during winter break.
162
00:09:34,466 --> 00:09:38,836
We've been forced to run laps outside
in this miserably cold weather.
163
00:09:39,316 --> 00:09:42,436
Why are you complaining about
the most basic thing?
164
00:09:42,666 --> 00:09:45,476
That's why I snuck away
when I found a chance.
165
00:09:45,476 --> 00:09:48,936
I thought I'd kill some time in here.
166
00:09:48,936 --> 00:09:52,076
I guess you really are one of us.
167
00:09:53,346 --> 00:09:54,986
So what are you guys up to?
168
00:09:55,316 --> 00:09:59,216
We're looking for telepathists.
These guys are psychics.
169
00:09:59,426 --> 00:10:00,446
Wha?
170
00:10:00,446 --> 00:10:01,856
Seriously?
171
00:10:02,906 --> 00:10:05,666
You guys are still going
on about that stuff?
172
00:10:05,666 --> 00:10:09,506
Yikes, man. This is exactly why
people say the Telepathy Club
173
00:10:09,506 --> 00:10:11,656
is full of weirdos and creepy people.
174
00:10:11,656 --> 00:10:13,716
Would you guys wake up already?
175
00:10:13,716 --> 00:10:18,326
Lay off, man.
We just got serious about this.
176
00:10:18,326 --> 00:10:20,066
If you're gonna get in our way, leave.
177
00:10:20,066 --> 00:10:21,746
Yeah, sure, whatever.
178
00:10:21,746 --> 00:10:24,476
I'll leave as soon as I warm up a bit.
179
00:10:26,286 --> 00:10:28,896
Okay, let's try one more time.
180
00:10:28,896 --> 00:10:31,156
I think that last round went pretty well.
181
00:10:31,156 --> 00:10:33,806
Yeah. If we keep trying this
throughout winter break,
182
00:10:33,806 --> 00:10:37,006
a real telepathist might come by!
183
00:10:37,826 --> 00:10:39,446
Ready, and...
184
00:10:42,356 --> 00:10:45,916
Hey, you self-proclaimed psychics.
185
00:10:45,916 --> 00:10:49,206
What are you doing, and why so serious?
186
00:10:54,086 --> 00:10:56,356
Aren't you embarrassed?
187
00:10:59,796 --> 00:11:01,516
A bit stronger...
188
00:11:01,956 --> 00:11:03,406
One more push...
189
00:11:05,796 --> 00:11:07,956
Now my head's starting to hurt, too.
190
00:11:11,496 --> 00:11:13,626
Will you guys knock it off?
191
00:11:13,836 --> 00:11:17,056
What's the matter, Takenaka?
You look a bit pale.
192
00:11:17,056 --> 00:11:18,816
Do you have a fever?
193
00:11:30,806 --> 00:11:33,106
Damn it, knock that shit off!
194
00:11:36,136 --> 00:11:38,096
Would you stop it...
195
00:11:39,646 --> 00:11:41,676
with that noise already?
196
00:11:42,476 --> 00:11:45,976
{\an8}Mob Psycho
197
00:11:45,976 --> 00:11:49,476
{\an8}Mob Psycho
198
00:11:50,096 --> 00:11:53,996
I first found out I was different
when I was five.
199
00:11:54,806 --> 00:11:58,286
No one else noticed that what
my kindergarten teacher
200
00:11:54,816 --> 00:11:58,906
{\an8}Cherry Blossom Group
201
00:11:58,286 --> 00:12:01,966
was saying out loud and in
her mind were different.
202
00:12:02,756 --> 00:12:05,496
And when I guessed what my
dad was really thinking,
203
00:12:05,496 --> 00:12:09,896
my mom burst into tears, and I figured out
it was something I wasn't supposed to do.
204
00:12:13,106 --> 00:12:15,996
I can hear other people's thoughts,
even if I don't want to.
205
00:12:16,556 --> 00:12:22,446
The older I got, the louder it grew
and the larger an area I was attuned to.
206
00:12:20,766 --> 00:12:24,396
{\an8}Body Improvement!!
207
00:12:22,446 --> 00:12:24,396
It truly became unbearable.
208
00:12:24,396 --> 00:12:30,526
Monthly Muscle
209
00:12:24,966 --> 00:12:27,206
I think it was when I was
in about third grade...
210
00:12:27,206 --> 00:12:30,236
that I was able to willingly
project my thoughts.
211
00:12:31,196 --> 00:12:32,476
No fair...
212
00:12:32,696 --> 00:12:35,676
You always have snacks with you.
213
00:12:35,676 --> 00:12:39,456
I have plenty more at home,
so I'll bring you guys some.
214
00:12:39,816 --> 00:12:42,136
{\an8}Really? Then I want some crackly gum.
215
00:12:41,156 --> 00:12:43,086
I need to go shoplift again.
216
00:12:42,136 --> 00:12:43,656
{\an8}I want some Super-Sour Potato Chips.
217
00:12:45,106 --> 00:12:47,656
Are you stupid? You're gonna get arrested.
218
00:12:47,656 --> 00:12:49,346
Huh? Wha?
219
00:12:49,346 --> 00:12:50,716
What's wrong?
220
00:12:50,716 --> 00:12:52,516
Go return those to the shop!
221
00:12:52,516 --> 00:12:54,636
Y-Yes, sir!
222
00:12:56,666 --> 00:12:57,766
Ever since then...
223
00:12:57,766 --> 00:12:59,856
In order to relieve some stress,
224
00:12:59,856 --> 00:13:04,246
I'd attack someone every day
by yelling at them.
225
00:13:05,416 --> 00:13:09,226
Th-That's how you lived your life?
226
00:13:09,506 --> 00:13:11,676
I don't do it anymore, Inukawa.
227
00:13:12,456 --> 00:13:13,826
What's wrong?
228
00:13:13,826 --> 00:13:16,656
You said that directly in my head?
229
00:13:16,656 --> 00:13:18,656
Kijibayashi-senpai, Saruta.
230
00:13:20,756 --> 00:13:22,066
Seriously?
231
00:13:23,116 --> 00:13:27,306
This dude's scary...
Telepathists are not normal.
232
00:13:27,306 --> 00:13:28,516
Right?
233
00:13:29,556 --> 00:13:32,256
It's true. I'm abnormal.
234
00:13:32,256 --> 00:13:33,716
But you don't need to worry.
235
00:13:33,716 --> 00:13:37,846
I figured out a way to shut
out everyone's thoughts.
236
00:13:37,846 --> 00:13:41,506
I'm done hearing other people's voices.
I'm honestly sick of it.
237
00:13:41,966 --> 00:13:44,086
That's why I always wear earplugs.
238
00:13:44,436 --> 00:13:46,966
I've sealed away these powers.
239
00:13:47,416 --> 00:13:51,046
And yet, I end up hearing
that super-loud noise...
240
00:13:51,736 --> 00:13:55,016
Ah... Whoops, our bad.
241
00:13:55,016 --> 00:13:58,696
We're looking for a telepathist.
Would you help us out?
242
00:13:58,696 --> 00:14:03,236
Why now? You guys were never
interested in telepathy.
243
00:14:03,426 --> 00:14:05,246
No, we're really serious about this!
244
00:14:05,246 --> 00:14:07,496
You can tell if you hear
our thoughts, right?
245
00:14:08,206 --> 00:14:12,496
I don't want any more bad
experiences with telepathy.
246
00:14:12,496 --> 00:14:14,946
I don't plan on removing my earplugs.
247
00:14:14,946 --> 00:14:16,506
Ask someone else.
248
00:14:17,186 --> 00:14:19,006
You're looking for a kindred spirit, right?
249
00:14:20,096 --> 00:14:20,976
Huh?
250
00:14:21,326 --> 00:14:25,996
The reason you joined the club was
because you thought you might find
251
00:14:25,996 --> 00:14:28,126
someone else like you, right?
252
00:14:29,436 --> 00:14:30,946
Yeah, that's right.
253
00:14:31,256 --> 00:14:33,176
But it wasn't what I was looking for.
254
00:14:33,176 --> 00:14:35,526
It was just a club for people
obsessed with the occult.
255
00:14:35,526 --> 00:14:39,486
{\an8}Telepathy Club
256
00:14:35,526 --> 00:14:39,486
{\an8}Body Improvement Club
257
00:14:36,076 --> 00:14:40,126
And because of that, my hopes
of finding someone else like me
258
00:14:40,126 --> 00:14:42,246
basically faded away.
259
00:14:44,036 --> 00:14:48,366
I have no intention of letting you guys
use me for the sake of making memories.
260
00:14:48,366 --> 00:14:52,246
Use you? If you really think
that's how it's going to end up,
261
00:14:52,246 --> 00:14:54,216
you don't have to cooperate.
262
00:14:54,816 --> 00:14:57,346
If you have no interest at all, that is.
263
00:14:57,826 --> 00:14:59,286
What are you getting at?
264
00:15:00,606 --> 00:15:04,786
I get sick of my own power, too,
265
00:15:04,786 --> 00:15:07,896
but it's a part of me
that I can't get rid of, even if I try.
266
00:15:08,636 --> 00:15:10,736
I think if there's someone
looking for that power,
267
00:15:10,736 --> 00:15:14,476
it might be fun to accept
them every once in a while.
268
00:15:15,786 --> 00:15:19,106
Who the hell do you think you are?
Like you know how I feel.
269
00:15:19,966 --> 00:15:21,216
This is how I feel, though.
270
00:15:28,726 --> 00:15:33,176
W-Well, I can't stand the thought of
you guys emitting that noise again,
271
00:15:33,176 --> 00:15:36,076
so I guess I'll help you out just this once.
272
00:15:37,536 --> 00:15:40,136
Yeah! You're a lifesaver, Takenaka.
273
00:15:40,136 --> 00:15:41,416
Thank goodness.
274
00:15:43,896 --> 00:15:45,206
Takenaka-senpai.
275
00:15:46,166 --> 00:15:49,566
Did you read my brother's mind?
276
00:15:49,566 --> 00:15:51,256
You're his little brother, huh?
277
00:15:51,256 --> 00:15:52,846
Who knows?
278
00:15:53,296 --> 00:15:55,966
You have some complex about not being
on the same wavelength as your brother?
279
00:15:56,736 --> 00:15:59,276
Is that what I'm saying in my mind?!
280
00:15:59,276 --> 00:16:01,706
I just randomly said it.
281
00:16:01,706 --> 00:16:02,886
Even with these earplugs in,
282
00:16:02,886 --> 00:16:05,316
I get the gist just by
looking at someone's eyes.
283
00:16:05,866 --> 00:16:08,786
I want to keep things like that special.
284
00:16:10,726 --> 00:16:13,246
So, what do you want me to do?
285
00:16:11,246 --> 00:16:14,746
{\an8}Telepathy Club
286
00:16:11,246 --> 00:16:14,746
{\an8}Improvement Club
287
00:16:14,746 --> 00:16:17,206
Hideaway Café
288
00:16:14,746 --> 00:16:17,206
{\an8}Spirits and Such Consultation Office
289
00:16:16,146 --> 00:16:17,206
Here you go.
290
00:16:17,206 --> 00:16:20,826
This is some purified kelp tea we just
started doing online orders for.
291
00:16:21,146 --> 00:16:24,576
It gets pretty dry in the winter because
of that spiritual... you know.
292
00:16:24,576 --> 00:16:26,346
Please make sure to stay hydrated.
293
00:16:26,616 --> 00:16:30,306
If you don't have enough water in your
body, your circulation gets bad,
294
00:16:30,306 --> 00:16:33,546
and an evil spirit that causes
fatigue and grogginess,
295
00:16:33,546 --> 00:16:35,446
like you're feeling right now, shows up.
296
00:16:35,446 --> 00:16:37,136
Huh...
297
00:16:37,826 --> 00:16:39,606
Thank you very much!
298
00:16:39,606 --> 00:16:42,456
I'll be looking forward to our
next appointment, Reigen-sensei!
299
00:16:45,096 --> 00:16:48,736
Whew... My body's feeling
pretty heavy, too.
300
00:16:48,736 --> 00:16:51,746
I seriously don't feel like doing
anything when it gets this cold.
301
00:16:52,036 --> 00:16:53,746
{\an7}Reception
302
00:16:52,396 --> 00:16:53,746
What are you doing?
303
00:16:53,746 --> 00:16:57,696
My homework. I need to finish
during winter break.
304
00:16:57,696 --> 00:16:59,296
Winter break, eh?
305
00:16:59,296 --> 00:17:02,076
Man, must be nice to have things
to look forward to as a student.
306
00:17:02,076 --> 00:17:04,666
Hey, wanna go for some drinks?
307
00:17:05,126 --> 00:17:10,516
I'm sorry. My friends from school and I
are having a year-end party today.
308
00:17:10,516 --> 00:17:11,646
I see...
309
00:17:14,256 --> 00:17:16,756
Hey, Mob. What's up?
310
00:17:17,176 --> 00:17:20,216
New Year's Eve plans?
I've got nothing booked yet.
311
00:17:20,846 --> 00:17:22,676
You going on a first shrine
visit or something?
312
00:17:23,236 --> 00:17:23,926
What?
313
00:17:24,446 --> 00:17:27,586
Mt. Mud Boat? UFOs?
314
00:17:28,576 --> 00:17:31,666
Okay, fine. Jeez.
315
00:17:35,056 --> 00:17:38,276
I guess I'm gonna see the year out looking for UFOs.
316
00:17:38,276 --> 00:17:42,336
Those little brats really just called me
to get a rental car for them.
317
00:17:43,636 --> 00:17:47,796
Damn it. Why am I gonna be
babysitting on New Year's Eve?
318
00:17:47,796 --> 00:17:51,256
{\an8}Huge Year-End Exorcism
Blowout Sale
For a limited time
Ring in the New Year with
a smile with our bargain courses
Leave it to Reigen Arataka!!
Our bargain year-end plans come
with a coupon for the New Year
319
00:17:48,166 --> 00:17:50,446
I'm happy for you, Reigen-san.
320
00:17:51,646 --> 00:17:53,716
Huh? Mt. Mud Boat?
321
00:17:54,006 --> 00:17:55,906
No, I'm not going.
322
00:17:55,906 --> 00:17:58,206
I've got a cram school camp
during winter break.
323
00:17:58,206 --> 00:18:02,226
The Telepathy Club is done now,
so if you want to go, do it on your own.
324
00:18:05,076 --> 00:18:06,486
She said she won't go.
325
00:18:06,486 --> 00:18:09,456
Seriously, President Kurata?
326
00:18:09,456 --> 00:18:12,846
I guess we're just gonna have to keep
bugging her until New Year's Eve.
327
00:18:12,846 --> 00:18:14,556
I'm sure she'll say yes.
328
00:18:15,236 --> 00:18:20,636
However, President Kurata stopped
answering her phone after that.
329
00:18:23,296 --> 00:18:26,256
{\an8}12/31
330
00:18:23,566 --> 00:18:25,876
And then, New Year's Eve arrived.
331
00:18:28,666 --> 00:18:31,106
Man, I slept great.
332
00:18:31,106 --> 00:18:32,846
I woke up naturally.
333
00:18:35,256 --> 00:18:35,926
Huh?
334
00:18:36,426 --> 00:18:39,636
It's out of batteries!
You've gotta be shitting me!
335
00:18:39,896 --> 00:18:43,006
I always tell Mob how important
it is to be punctual!
336
00:18:45,086 --> 00:18:47,556
Huh? Tome-san can't come?
337
00:18:48,876 --> 00:18:51,366
We haven't been able to get a hold of her.
338
00:18:51,366 --> 00:18:54,896
But she'll be really happy if we
can show her a picture of a UFO.
339
00:18:54,896 --> 00:18:56,036
Yeah.
340
00:18:56,456 --> 00:18:58,856
Then we should actually find one.
341
00:19:04,196 --> 00:19:05,656
She's right there...
342
00:19:05,656 --> 00:19:07,486
Earlier than any of us...
343
00:19:07,876 --> 00:19:10,206
What are you doing here, President Kurata?
344
00:19:10,206 --> 00:19:11,926
What about your camp?
345
00:19:11,926 --> 00:19:14,136
I totally bailed on it.
346
00:19:14,556 --> 00:19:17,126
What? I'm not allowed to go now?
347
00:19:17,126 --> 00:19:20,556
No... Just, why didn't
you answer your phone?
348
00:19:20,826 --> 00:19:24,026
Oh? My phone was broken
and I didn't notice.
349
00:19:24,346 --> 00:19:25,816
What the hell?
350
00:19:26,386 --> 00:19:30,166
So? Where's this telepathist that
you boys supposedly found?
351
00:19:30,166 --> 00:19:32,006
Oh, does she not know yet?
352
00:19:32,006 --> 00:19:34,566
Yeah, I figured she wouldn't
come if we told her.
353
00:19:34,776 --> 00:19:37,336
We were supposed to meet at 9 AM, right?
354
00:19:37,336 --> 00:19:39,156
Let's wait a little longer.
355
00:19:41,786 --> 00:19:44,836
Er, they're not coming, are they?
356
00:19:45,736 --> 00:19:47,906
Why the hell isn't he answering?
357
00:19:50,296 --> 00:19:53,656
Is it really okay to make
your mentor wait this long?
358
00:19:53,656 --> 00:19:55,516
Hm... I'm not sure.
359
00:19:55,726 --> 00:19:59,036
I sent him a message about our
situation, but he hasn't replied.
360
00:19:59,426 --> 00:20:01,716
We might have to cancel this whole thing.
361
00:20:03,446 --> 00:20:05,476
You're late, Takenaka!
362
00:20:06,786 --> 00:20:08,946
Sorry, my bad. I overslept.
363
00:20:08,946 --> 00:20:12,906
Takenaka? What are you doing here?
364
00:20:12,906 --> 00:20:15,366
Sorry I'm late...
365
00:20:15,866 --> 00:20:19,786
President Kurata, I'm a telepathist.
366
00:20:20,886 --> 00:20:21,986
Huh?
367
00:20:21,986 --> 00:20:25,076
What? Are you messing with me?
368
00:20:25,786 --> 00:20:30,646
Well, anyway. We're all here now,
so let's head to the parking lot.
369
00:20:30,646 --> 00:20:31,506
Run!
370
00:20:31,726 --> 00:20:35,516
Hurry, hurry! He might've gotten
mad and gone home already.
371
00:20:36,086 --> 00:20:37,266
He's there!
372
00:20:38,646 --> 00:20:41,566
I'm sorry that we're late, Master!
373
00:20:41,566 --> 00:20:44,216
Oh, hey. Don't even worry about it.
374
00:20:44,216 --> 00:20:47,766
It's New Year's Eve today,
so let's take our time.
375
00:20:48,326 --> 00:20:50,446
He arrived just two minutes before.
376
00:20:53,366 --> 00:20:56,196
O-O-Okay, let's get going.
377
00:20:56,556 --> 00:20:58,616
Please make sure to drive safely.
378
00:20:59,196 --> 00:21:02,856
Don't... talk to me for a while.
379
00:21:07,416 --> 00:21:10,276
Why did you oversleep on
such an important day?
380
00:21:11,166 --> 00:21:13,566
I had a hard time falling asleep.
381
00:21:13,566 --> 00:21:16,216
Were you hearing too many voices again?
382
00:21:16,216 --> 00:21:18,266
No, I was just nervous.
383
00:21:18,266 --> 00:21:20,566
It's been a while since I've
done anything like this.
384
00:21:20,566 --> 00:21:22,056
I see.
385
00:21:22,666 --> 00:21:24,786
Want some gum, Prez?
386
00:21:24,786 --> 00:21:26,526
Hmph. No.
387
00:21:26,786 --> 00:21:31,436
How dare you trick me? Trying to tell
me that Takenaka's a telepathist.
388
00:21:31,436 --> 00:21:32,996
No, really. He's the real deal.
389
00:21:32,996 --> 00:21:34,086
It's fine.
390
00:21:34,086 --> 00:21:37,606
In the end, I'm not even sure if
I can call over a UFO, so...
391
00:21:40,396 --> 00:21:42,856
You are approaching your destination.
392
00:21:43,186 --> 00:21:44,956
Hey, is this it?
393
00:21:45,346 --> 00:21:49,776
Mt. Mud Boat...
It's gonna be pretty rocky ahead.
394
00:21:49,776 --> 00:21:53,226
You guys better not get carsick
before we look for UFOs.
395
00:23:25,926 --> 00:23:27,856
{\an8}Carsickness, forgotten things,
and going into hysterics.
396
00:23:27,856 --> 00:23:30,006
{\an8}A lot happened, but we finally
made it to the summit.
397
00:23:30,006 --> 00:23:32,396
{\an8}Now, show them what the
Telepathy Club is made of!
398
00:23:32,396 --> 00:23:34,516
{\an8}Next time on Mob Psycho 100 III Episode 8:
399
00:23:34,516 --> 00:23:36,716
{\an8}"Transmission 2 ~Encountering
the Unknown~."
400
00:23:36,716 --> 00:23:39,746
{\an8}Watching this overseas?
Of course, a wise decision.
401
00:23:37,316 --> 00:23:41,816
Transmission 2
~Encountering the Unknown~