1
00:00:01,700 --> 00:00:02,950
Mit dem neuen Halbjahr
2
00:00:02,950 --> 00:00:06,110
kommen die Aufnahmeprüfungen
für manche Privatschulen auf euch zu.
3
00:00:06,110 --> 00:00:08,890
Lernt fleißig bis zum letzten Tag.
4
00:00:09,130 --> 00:00:11,120
Die Winterferien beginnen nächste Woche.
5
00:00:12,370 --> 00:00:13,160
Hä?
6
00:00:13,360 --> 00:00:15,510
Ich hab schon bald meinen Abschluss?!
7
00:00:15,510 --> 00:00:18,460
M-Mir läuft die Zeit davon!
8
00:00:18,830 --> 00:00:22,330
{\an8}Telepathenverein
9
00:00:18,830 --> 00:00:22,330
{\an8}Verein für körperliche Ertüchtigung
10
00:00:20,040 --> 00:00:22,320
Über welche wichtige
Angelegenheit wolltest du reden?
11
00:00:22,330 --> 00:00:27,630
Du kannst alles schaffen,
wenn du nur nicht aufgibst
12
00:00:22,800 --> 00:00:24,220
Lauscher auf.
13
00:00:24,220 --> 00:00:27,640
Kijibayashi und ich werden in drei Monaten
unsren Abschluss in der Tasche haben.
14
00:00:27,970 --> 00:00:30,520
Damit bleibt nur noch ihr beiden
– Inukawa und Saruta – übrig.
15
00:00:30,520 --> 00:00:33,410
Der Telepathenverein würde
sich dann von selbst auflösen.
16
00:00:34,230 --> 00:00:36,310
Findet ihr das denn nicht traurig?
17
00:00:36,580 --> 00:00:38,620
Was soll daran bitte traurig sein?
18
00:00:38,620 --> 00:00:39,520
Hä?
19
00:00:39,770 --> 00:00:42,420
So könnt ihr doch keine gemeinsamen
Erinnerungen mehr sammeln!
20
00:00:42,420 --> 00:00:44,660
Denkt doch mal an
unsere gemeinsame Zeit zurück!
21
00:00:45,390 --> 00:00:46,360
{\an8}Kartoffelchips
22
00:00:46,820 --> 00:00:48,930
Wir haben jede Menge Erinnerungen daran.
23
00:00:48,930 --> 00:00:51,300
Wir haben genascht,
rumgelümmelt und geplaudert.
24
00:00:51,300 --> 00:00:53,450
Haben zusammen Karten
und Games gespielt.
25
00:00:53,780 --> 00:00:56,020
Nicht doch.
Das meine ich gar nicht damit.
26
00:00:56,020 --> 00:00:57,200
Hä?
27
00:00:57,480 --> 00:00:58,270
Hä?
28
00:01:08,650 --> 00:01:11,540
H-Hä? Wieso flennst du?
29
00:01:11,540 --> 00:01:13,160
Hast du Bauchweh?
30
00:01:13,160 --> 00:01:16,230
Machen dir die Aufnahmeprüfungen zu schaffen?
Das kann ich nachempfinden …
31
00:01:17,200 --> 00:01:20,510
Uns ist kein echter Durchbruch
in unserer Telepathieforschung gelungen!
32
00:01:20,510 --> 00:01:22,130
Das ist doch unsere letzte Chance!
33
00:01:22,130 --> 00:01:23,960
Muss man deshalb ernsthaft flennen?
34
00:01:23,960 --> 00:01:26,640
M-Mach doch einfach
auf der Oberschule weiter.
35
00:01:26,800 --> 00:01:31,260
War das etwa dein Ernst, dass du mit Aliens
kommunizieren möchtest, Vorsitzende?
36
00:01:31,610 --> 00:01:33,980
Selbstverständlich war das mein Ernst.
37
00:01:33,980 --> 00:01:37,870
Ich werde das natürlich als Hobby
fortführen, aber trotzdem …
38
00:01:38,090 --> 00:01:40,900
kann ich das nur jetzt noch
mit euch allen zusammen schaffen.
39
00:01:41,330 --> 00:01:47,290
Ein Unterkörper aus Stahl!
40
00:01:41,330 --> 00:01:47,290
Push-ups 30 x 5
41
00:01:41,800 --> 00:01:46,560
Ihr seid die einzigen Flachpfeifen, die mit mir
auf so ein schräges Ziel hinarbeiten würden.
42
00:01:47,280 --> 00:01:50,960
Dieser Ort war mir lieb und teuer.
43
00:01:52,330 --> 00:01:54,970
Und? Wie geht es euch dabei?
44
00:01:54,970 --> 00:01:57,710
Wie es mir dabei geht?
Was sagst du, Inukawa?
45
00:01:58,000 --> 00:02:00,770
Hä? Ach, hör mal …
46
00:02:00,770 --> 00:02:02,870
Zuerst bitte die Meinung
des jüngsten Mitglieds.
47
00:02:02,870 --> 00:02:05,420
Ähm … Telepathie ist nun mal …
48
00:02:05,940 --> 00:02:08,930
Tut mir leid.
Was war noch gleich unser Ziel?
49
00:02:16,640 --> 00:02:19,280
Scheiße, das nenn ich mal
ein krasses Lungenvolumen.
50
00:02:25,020 --> 00:02:27,430
Danke für alles, ihr drei.
51
00:02:28,710 --> 00:02:31,760
Hiermit löse ich ganz offiziell
den Telepathenverein auf.
52
00:02:31,760 --> 00:02:33,540
Hat Spaß gemacht mit euch.
53
00:02:37,500 --> 00:02:39,760
Moment. Löst sie ihn echt auf?
54
00:02:41,520 --> 00:02:46,870
Kurata war das hier alles ernster,
als wir wohl geglaubt haben.
55
00:02:49,350 --> 00:02:53,830
Sollten wir mal die
ganzen Bücher hier lesen?
56
00:02:52,860 --> 00:02:57,030
Das Rätsel um die Aliens
57
00:02:52,860 --> 00:02:57,030
{\an6}Signale aus dem Himmel
58
00:02:52,860 --> 00:02:57,030
{\an6}UFOs erklärt
59
00:02:52,860 --> 00:02:57,030
Die Prinzipien von UFOs
60
00:02:52,860 --> 00:02:57,030
Jagd nach den rätselhaften Aliens
61
00:02:52,860 --> 00:02:57,030
Telepathische Kommunikation
62
00:02:52,860 --> 00:02:57,030
Uralte Aliens
63
00:02:52,860 --> 00:02:57,030
Uralte Aliens
64
00:02:52,860 --> 00:02:57,030
Uralte Aliens
65
00:04:15,900 --> 00:04:21,780
{\an8}Mob Psycho
66
00:04:26,950 --> 00:04:31,450
{\an4}Übertragung 1
~Winterferien~
67
00:04:35,010 --> 00:04:36,120
Bruder!
68
00:04:37,700 --> 00:04:40,960
Du hast Besuch.
Sie warten draußen auf dich.
69
00:04:41,210 --> 00:04:42,940
Hä? Wer das wohl ist?
70
00:04:44,220 --> 00:04:46,130
Draußen ist es ganz schön frisch.
71
00:04:47,710 --> 00:04:48,600
Alles gut?
72
00:04:48,800 --> 00:04:50,710
Hm? Wie meinst du das?
73
00:04:50,710 --> 00:04:54,070
Grübchen hat sich schon seit über
einem Monat nicht mehr blicken lassen.
74
00:04:54,070 --> 00:04:55,610
Beschäftigt dich das noch immer?
75
00:04:55,840 --> 00:04:58,890
Nein. Hab nur vor mich hingeträumt.
76
00:04:59,590 --> 00:05:00,650
Ach so.
77
00:05:03,900 --> 00:05:04,980
Huch?
78
00:05:04,980 --> 00:05:06,950
Was macht ihr denn alle hier?
79
00:05:06,950 --> 00:05:10,020
Mob! Wieso gehst du nicht ans Handy?
80
00:05:10,020 --> 00:05:12,030
Ich habe dich so oft angerufen.
81
00:05:12,030 --> 00:05:15,750
Tut mir leid, ist mir nicht aufgefallen.
Was möchtest du denn?
82
00:05:16,500 --> 00:05:19,950
Bitte! Kannst du deine Kräfte
für die Telepathie einsetzen?
83
00:05:20,210 --> 00:05:20,940
Hä?
84
00:05:21,230 --> 00:05:24,110
Wir glaubten, wir hätten alles
durchschaut, aber Pustekuchen!
85
00:05:24,110 --> 00:05:26,870
Wir haben unsere Jugend
einfach nicht ernst genommen!
86
00:05:26,870 --> 00:05:29,070
Inukawa, nun beruhig dich doch.
87
00:05:29,070 --> 00:05:30,540
Was meinst du damit?
88
00:05:32,650 --> 00:05:36,130
Ach so. Tome hat hingeschmissen.
89
00:05:36,130 --> 00:05:39,280
Es wäre klüger, sich jetzt auf die
Aufnahmeprüfungen zu konzentrieren.
90
00:05:40,230 --> 00:05:43,190
Aber ich beherrsche keine Telepathie.
91
00:05:43,190 --> 00:05:44,900
Irgendwas muss doch gehen!
92
00:05:45,150 --> 00:05:48,860
Ähm … Ich kenne ein paar Leute,
die der Telepathie fähig sind.
93
00:05:48,860 --> 00:05:49,890
Hä?
94
00:05:52,030 --> 00:05:55,750
Wenn ihr was ins Weltall senden wollt,
seid ihr bei uns an der falschen Adresse.
95
00:05:55,290 --> 00:05:57,960
{\an8}Shiratori Daichi
96
00:05:55,290 --> 00:05:57,960
{\an8}Shiratori Kaito
97
00:05:55,750 --> 00:05:58,990
Wir können nur untereinander
telepathisch kommunizieren.
98
00:05:59,370 --> 00:06:00,450
Ach so.
99
00:06:00,690 --> 00:06:04,270
War ja klar, dass es nicht so einfach wird.
100
00:06:04,270 --> 00:06:05,170
Wenn ihr jedoch …
101
00:06:05,430 --> 00:06:08,380
jemand Mächtigeres
zur Hilfe holen würdet,
102
00:06:08,380 --> 00:06:11,390
könnten wir weitere Telepathen
ausfindig machen.
103
00:06:11,390 --> 00:06:16,470
Ja. Zumindest, wenn es jemanden gibt,
der unsere Telepathie empfangen kann.
104
00:06:16,670 --> 00:06:17,580
Hä?
105
00:06:18,290 --> 00:06:21,980
Wir können vielleicht keine
expliziten Nachrichten versenden,
106
00:06:21,980 --> 00:06:24,890
doch wir könnten
für ein Rauschen sorgen.
107
00:06:25,240 --> 00:06:26,360
Rauschen?
108
00:06:26,360 --> 00:06:30,470
Dieses nervtötende Rauschen
können nur Telepathen empfangen.
109
00:06:30,470 --> 00:06:33,320
Oh? Also so eine Art Tinnitus?
110
00:06:33,320 --> 00:06:34,840
Ihr wollt sie also zu euch locken?
111
00:06:34,840 --> 00:06:38,540
Genau. Es hängt jedoch ganz davon ab,
wer das Rauschen hört.
112
00:06:38,790 --> 00:06:41,510
Wenn wir das Rauschen
hartnäckig verbreiten,
113
00:06:41,510 --> 00:06:44,500
könnte sich jemand der Quelle nähern.
114
00:06:44,690 --> 00:06:47,130
Das wäre ja dann ein Fremder?
115
00:06:47,130 --> 00:06:48,630
Ist das nicht irgendwie gruselig?
116
00:06:48,630 --> 00:06:52,220
A-Aber uns bleibt kaum eine andere Wahl.
117
00:06:52,830 --> 00:06:54,320
Was hast du vor, Bruder?
118
00:06:55,030 --> 00:06:58,290
Wir machen das für Tome, oder?
Dann los!
119
00:06:58,290 --> 00:07:00,490
Wie kann ich euch helfen?
120
00:07:00,490 --> 00:07:03,040
Er ist so zuverlässig.
121
00:07:03,450 --> 00:07:07,440
Hier ist es kalt. Wieso besprechen wir
das nicht im Vereinsraum?
122
00:07:12,400 --> 00:07:16,180
Dank unseres Trainings mit Teru
123
00:07:16,180 --> 00:07:19,870
können wir über drei Kilometer hinweg
kommunizieren, wenn wir uns anstrengen.
124
00:07:20,080 --> 00:07:21,250
Erst neulich
125
00:07:21,250 --> 00:07:24,830
schickte er mir die Nachricht, dass ich nach
der Nachhilfe noch Nattō mitbringen solle.
126
00:07:25,100 --> 00:07:27,930
Statt der ganzen Mühen hätte es ja
wohl auch ein Anruf per Handy getan.
127
00:07:28,290 --> 00:07:30,980
Wenn wir jedoch ein Rauschen
in alle Richtungen versenden wollen,
128
00:07:30,980 --> 00:07:33,770
wird der Radius wohl
eher nur 500 Meter umfassen.
129
00:07:33,770 --> 00:07:35,840
So sehr schränkt euch das ein?
130
00:07:35,840 --> 00:07:40,170
Falls Kageyama mit seinen
Kräften unseren Output verstärkt,
131
00:07:40,170 --> 00:07:43,660
könnte sich die Reichweite des Rauschens
verdoppeln oder sogar verdreifachen.
132
00:07:43,660 --> 00:07:45,760
Oh! Klasse!
133
00:07:46,340 --> 00:07:49,320
Der jüngere Kageyama
ist also auch ein Esper?!
134
00:07:49,570 --> 00:07:51,990
Das sollte aber lieber
mein Bruder übernehmen.
135
00:07:52,420 --> 00:07:56,170
Ich werd’s versuchen. Ich werde
den Radius so gut es geht erhöhen.
136
00:07:56,910 --> 00:08:00,370
Es freut uns, zu diesem lustigen
Experiment eingeladen worden zu sein.
137
00:08:00,660 --> 00:08:03,150
Endlich können wir uns
erkenntlich zeigen, Kageyama.
138
00:08:03,830 --> 00:08:06,170
Gut, dann wollen wir mal, Kaito.
139
00:08:06,170 --> 00:08:09,190
Ja. Geben wir alles, Bruder.
140
00:08:12,120 --> 00:08:14,910
Wir versenden gerade das Rauschen.
141
00:08:15,600 --> 00:08:19,770
Wir können nichts hören,
doch wir zählen auf dich, Mob!
142
00:08:25,430 --> 00:08:27,930
Ich übertrage meine Kraft auf euch beide.
143
00:08:27,930 --> 00:08:29,330
Ja, bitte!
144
00:08:37,450 --> 00:08:39,410
D-Das ist ja der Wahnsinn!
145
00:08:39,960 --> 00:08:42,640
Selbst ich kann es jetzt leise hören.
146
00:08:44,360 --> 00:08:46,990
M-Mir platzt gleich der Schädel …
147
00:08:46,990 --> 00:08:50,550
Ich könnte noch mehr geben,
aber das wäre wohl zu viel des Guten.
148
00:08:50,550 --> 00:08:53,520
Alles gut. Das schaffen wir so gerade noch.
149
00:08:53,890 --> 00:08:55,730
Ihr müsst es doch
nicht gleich übertreiben!
150
00:08:55,730 --> 00:08:57,840
Es geht aber nur so!
151
00:08:57,840 --> 00:08:59,590
Na los!
152
00:09:03,380 --> 00:09:05,380
Holla … So langsam bekomme ich Gänsehaut.
153
00:09:05,380 --> 00:09:06,790
I-Ich ebenso.
154
00:09:06,790 --> 00:09:08,840
Das hat keine Auswirkungen
auf unsere Körper, ja?
155
00:09:09,180 --> 00:09:10,360
Wer ist da?
156
00:09:11,250 --> 00:09:15,870
Oh, welch Überraschung.
Was treibt ihr denn hier?
157
00:09:16,070 --> 00:09:18,100
Ach, es ist nur Takenaka.
158
00:09:18,540 --> 00:09:19,600
Wer ist das?
159
00:09:19,600 --> 00:09:21,710
Ein ehemaliges Mitglied
des Telepathenvereins.
160
00:09:21,790 --> 00:09:22,750
{\an8}Telepathenverein
161
00:09:22,160 --> 00:09:26,250
Der Telepathenverein musste schließen,
weil Takenaka uns verlassen hatte.
162
00:09:26,980 --> 00:09:30,370
Was suchst du ausgerechnet jetzt hier?
Bist du nicht im Tennisverein?
163
00:09:30,370 --> 00:09:34,460
Ja. Wir trainieren sogar
während der Winterferien.
164
00:09:34,460 --> 00:09:38,830
Man zwingt uns, in dieser Eiseskälte
draußen Runden zu laufen.
165
00:09:39,310 --> 00:09:42,430
Wieso beschwerst du dich über
solche Selbstverständlichkeiten?
166
00:09:42,430 --> 00:09:45,470
Deshalb habe ich mich weggeschlichen,
als sich mir die Gelegenheit bot.
167
00:09:45,470 --> 00:09:48,930
Ich wollte mir hier drinnen
etwas die Zeit vertreiben.
168
00:09:48,930 --> 00:09:52,070
Du bist eben doch einer von uns.
169
00:09:53,340 --> 00:09:54,980
Und was treibt ihr hier nun?
170
00:09:55,310 --> 00:09:59,210
Wir suchen nach Telepathen.
Die hier sind Esper.
171
00:09:59,420 --> 00:10:00,440
Was?
172
00:10:00,440 --> 00:10:01,850
Echt jetzt?
173
00:10:02,900 --> 00:10:05,660
Ihr beschäftigt euch
immer noch mit solchem Mist?
174
00:10:05,660 --> 00:10:09,500
Alter, ey! Genau deshalb behaupten
auch alle, dass der Telepathenverein
175
00:10:09,500 --> 00:10:11,650
ein Sammelbecken für
Sonder- und Widerlinge ist!
176
00:10:11,650 --> 00:10:13,710
Wacht doch mal endlich auf, okay?
177
00:10:13,710 --> 00:10:18,320
Halt du doch den Rand.
Wir waren gerade ernst bei der Sache.
178
00:10:18,320 --> 00:10:20,060
Zieh Leine, wenn du nur stören willst.
179
00:10:20,060 --> 00:10:21,740
Ja, sicher doch.
180
00:10:21,740 --> 00:10:24,470
Ich bin weg, sobald ich mich
etwas aufgewärmt habe.
181
00:10:26,280 --> 00:10:28,890
Dann versuchen wir es noch einmal.
182
00:10:28,890 --> 00:10:31,150
Der letzte Versuch lief doch echt gut.
183
00:10:31,150 --> 00:10:33,900
Ja. Wenn wir das immer wieder
während der Winterferien versuchen,
184
00:10:33,900 --> 00:10:37,000
könnte ein echter
Telepath vorbeischauen!
185
00:10:37,820 --> 00:10:39,440
Fertig, los!
186
00:10:42,350 --> 00:10:45,910
Hey! Ihr selbst ernannten Esper!
187
00:10:45,910 --> 00:10:49,200
Was zieht ihr da bitte
für eine ernste Miene?
188
00:10:54,080 --> 00:10:56,350
Ist euch das nicht peinlich?
189
00:10:59,790 --> 00:11:01,510
Noch ein wenig stärker …
190
00:11:01,950 --> 00:11:03,400
Noch ein kleiner Schubs …
191
00:11:05,790 --> 00:11:07,950
Jetzt schmerzt selbst mir der Schädel.
192
00:11:11,490 --> 00:11:13,620
Würdet ihr damit mal aufhören?
193
00:11:13,830 --> 00:11:17,050
Was ist los, Takenaka?
Du wirkst etwas blass.
194
00:11:17,050 --> 00:11:18,810
Hast du Fieber?
195
00:11:30,800 --> 00:11:33,100
Hört schon mit der Scheiße auf!
196
00:11:36,130 --> 00:11:38,090
Würdet ihr mal endlich …
197
00:11:39,640 --> 00:11:41,670
dieses Rauschen einstellen?
198
00:11:42,470 --> 00:11:45,970
{\an8}Mob Psycho
199
00:11:45,970 --> 00:11:49,470
{\an8}Mob Psycho
200
00:11:50,090 --> 00:11:53,990
Mir wurde meine Andersartigkeit zum
ersten Mal mit fünf Jahren bewusst.
201
00:11:54,800 --> 00:11:58,280
Niemand sonst fiel es auf,
dass die Worte und Gedanken
202
00:11:54,810 --> 00:11:58,900
{\an8}Kirschblütengruppe
203
00:11:58,280 --> 00:12:01,960
unserer Erzieherin
auseinander klafften.
204
00:12:02,750 --> 00:12:05,490
Wenn ich dann erriet,
was mein Vater so dachte,
205
00:12:05,490 --> 00:12:07,410
brach meine Mutter in Tränen aus,
206
00:12:07,410 --> 00:12:09,890
weil ihr klar wurde,
dass das nicht normal war.
207
00:12:13,100 --> 00:12:15,990
Ich kann die Gedanken anderer hören,
auch wenn ich das nicht möchte.
208
00:12:16,550 --> 00:12:22,440
Je älter ich werde, desto lauter werden
die Stimmen und größer meine Hörreichweite.
209
00:12:20,760 --> 00:12:24,390
{\an8}Körperliche Ertüchtigung!
210
00:12:22,440 --> 00:12:24,390
Es wird echt unerträglich.
211
00:12:24,390 --> 00:12:30,520
Monatlicher Muskel
212
00:12:24,960 --> 00:12:27,200
Es ereignete sich etwa
in der dritten Klasse,
213
00:12:27,200 --> 00:12:30,520
dass ich willentlich
meine Gedanken übertragen konnte.
214
00:12:31,190 --> 00:12:32,470
Unfair …
215
00:12:32,690 --> 00:12:35,670
Du hast immer Naschkram dabei.
216
00:12:35,670 --> 00:12:39,450
Zu Hause gibt’s noch viel mehr,
also kann ich euch ja was mitbringen.
217
00:12:39,810 --> 00:12:42,130
{\an8}Echt? Dann hätte ich gerne Knisterkaugummi.
218
00:12:41,150 --> 00:12:43,080
Da muss ich wohl
mal wieder klauen gehen.
219
00:12:42,130 --> 00:12:43,650
{\an8}Ich will die supersauren Chips!
220
00:12:45,100 --> 00:12:47,650
Bist du blöd oder so?
Du wirst noch erwischt!
221
00:12:47,650 --> 00:12:49,340
Hä? Was?
222
00:12:49,340 --> 00:12:50,710
Was hast du denn?
223
00:12:50,710 --> 00:12:52,510
Bring das alles in den Laden zurück!
224
00:12:52,510 --> 00:12:54,630
J-Jawohl!
225
00:12:56,660 --> 00:12:57,760
Seitdem
226
00:12:57,760 --> 00:12:59,850
schreie ich jeden Tag jemanden an,
227
00:12:59,850 --> 00:13:04,240
um etwas Dampf abzulassen.
228
00:13:05,410 --> 00:13:09,220
S-So hast du dein Leben geführt?
229
00:13:09,500 --> 00:13:11,670
Ich mach’s nicht mehr, Inukawa.
230
00:13:12,450 --> 00:13:13,820
Was ist los?
231
00:13:13,820 --> 00:13:16,650
Du hast das direkt
in meinem Kopf gesagt?
232
00:13:16,650 --> 00:13:18,650
Kijibayashi und Saruta.
233
00:13:20,750 --> 00:13:22,060
Echt jetzt?
234
00:13:23,110 --> 00:13:27,300
Der Kerl ist zum Fürchten.
Telepathen sind doch nicht normal.
235
00:13:27,300 --> 00:13:28,510
Nicht wahr?
236
00:13:29,550 --> 00:13:32,250
Stimmt schon. Ich bin eine Anomalie.
237
00:13:32,250 --> 00:13:33,710
Seid aber ganz unbesorgt.
238
00:13:33,710 --> 00:13:37,840
Ich habe einen Weg gefunden,
aller Leute Gedanken auszuschließen.
239
00:13:37,840 --> 00:13:41,500
Ich will nicht mehr die Stimmen
anderer hören. Hab die Schnauze voll.
240
00:13:41,960 --> 00:13:44,080
Deshalb trage ich ständig Ohrstöpsel.
241
00:13:44,430 --> 00:13:46,960
So habe ich diese Kraft versiegelt.
242
00:13:47,410 --> 00:13:51,040
Und dann höre ich
dieses superlaute Rauschen …
243
00:13:51,730 --> 00:13:55,010
Ach. Ups, das tut uns leid.
244
00:13:55,010 --> 00:13:58,690
Wir suchen nach einem Telepathen.
Würdest du uns helfen?
245
00:13:58,690 --> 00:14:03,230
Wieso ausgerechnet jetzt? Sonst habt ihr
euch doch nie für Telepathie entschieden.
246
00:14:03,240 --> 00:14:05,240
Nein! Dieses Mal ist es uns ernst!
247
00:14:05,240 --> 00:14:07,490
Das kannst du doch
in unseren Gedanken lesen, oder?
248
00:14:08,200 --> 00:14:12,490
Mir steht es bis hierhin mit
den schlechten Telepathieerfahrungen.
249
00:14:12,490 --> 00:14:14,940
Ich werde meine Ohrstöpsel
nicht rausnehmen.
250
00:14:14,940 --> 00:14:16,500
Fragt jemand anderes.
251
00:14:16,920 --> 00:14:19,000
Du suchst nach
einem Seelenverwandten, oder?
252
00:14:20,090 --> 00:14:20,970
Hä?
253
00:14:21,320 --> 00:14:23,800
Du bist dem Verein
in der Hoffnung beigetreten,
254
00:14:23,800 --> 00:14:28,120
einen Gleichgesinnten zu finden, oder?
255
00:14:29,430 --> 00:14:30,940
Ja, so ist es.
256
00:14:30,940 --> 00:14:33,170
Doch es entpuppte sich
als etwas völlig anderes.
257
00:14:33,170 --> 00:14:35,520
Ein Verein voller Leute,
die vom Okkulten besessen waren.
258
00:14:35,520 --> 00:14:39,480
{\an8}Telepathenverein
259
00:14:35,520 --> 00:14:39,480
{\an8}Verein für körperliche Ertüchtigung
260
00:14:36,070 --> 00:14:39,480
Aus diesem Grund sind meine Hoffnungen,
einen Gleichgesinnten zu finden,
261
00:14:39,480 --> 00:14:42,240
im Grunde gestorben.
262
00:14:44,030 --> 00:14:48,360
Ich lasse mich nicht von euch benutzen,
damit ihr an eure Schulzeit zurückdenken könnt.
263
00:14:48,360 --> 00:14:52,240
Dich benutzen? Wenn du ernsthaft glaubst,
es würde darauf hinauslaufen,
264
00:14:52,240 --> 00:14:54,210
dann musst du uns nicht helfen.
265
00:14:54,860 --> 00:14:57,340
Ebenso, wenn du kein Interesse daran hast.
266
00:14:57,820 --> 00:14:59,280
Worauf willst du hinaus?
267
00:15:00,600 --> 00:15:04,780
Mir hängt meine eigene Kraft
auch zum Halse raus,
268
00:15:04,780 --> 00:15:08,180
doch sie ist ein Teil von mir,
dem ich mich nicht entledigen kann.
269
00:15:08,180 --> 00:15:10,730
Falls jemand nach so einer Kraft
wie meiner suchen würde,
270
00:15:10,730 --> 00:15:14,470
wäre es bestimmt lustig, sie ab und zu
doch mal als Teil von mir zu akzeptieren.
271
00:15:15,780 --> 00:15:19,100
Für wen hältst du dich eigentlich?
Als ob du wüsstest, wie ich mich fühle.
272
00:15:19,960 --> 00:15:21,210
So sehe ich das.
273
00:15:28,720 --> 00:15:29,820
N-Nun ja …
274
00:15:29,820 --> 00:15:33,170
Mir würde es gegen den Strich gehen,
wenn ihr so ein Rauschen absetzen würdet,
275
00:15:33,170 --> 00:15:36,070
also helfe ich euch nur dieses eine Mal.
276
00:15:37,530 --> 00:15:40,130
Juhu! Du rettest uns den Arsch, Takenaka!
277
00:15:40,130 --> 00:15:41,410
Wie schön!
278
00:15:43,890 --> 00:15:45,200
Takenaka!
279
00:15:46,160 --> 00:15:49,560
Hast du die Gedanken
meines großen Bruders gelesen?
280
00:15:49,560 --> 00:15:51,250
Du bist also sein kleiner Bruder?
281
00:15:51,250 --> 00:15:52,840
Wer weiß?
282
00:15:53,310 --> 00:15:55,960
Wurmt es dich, dass du nicht
mit ihm auf einer Wellenlänge bist?
283
00:15:56,730 --> 00:15:59,270
Habe ich daran etwa gerade gedacht?
284
00:15:59,270 --> 00:16:01,700
Das war nur ein Schuss ins Blaue.
285
00:16:01,700 --> 00:16:02,880
Selbst mit den Ohrstöpseln
286
00:16:02,880 --> 00:16:05,310
bekomme ich ein grobes Bild,
wenn ich anderen in die Augen sehe.
287
00:16:05,860 --> 00:16:08,780
So etwas möchte ich in Ehren halten.
288
00:16:10,720 --> 00:16:13,240
Und? Was wollt ihr nun von mir?
289
00:16:11,240 --> 00:16:14,740
{\an8}Telepathenverein
290
00:16:11,240 --> 00:16:14,740
{\an8}Verein für körperliche Ertüchtigung
291
00:16:14,740 --> 00:16:17,200
{\an8}Beratungsstelle für Geister und so Zeugs
292
00:16:16,140 --> 00:16:17,200
Bitte schön.
293
00:16:17,200 --> 00:16:20,820
Dies ist ein gereinigter Algentee,
den wir seit Kurzem online anbieten.
294
00:16:21,140 --> 00:16:24,570
Im Winter wird es sehr trocken wegen
dieser spirituellen … Na, Sie wissen schon.
295
00:16:24,570 --> 00:16:26,340
Bitte achten Sie darauf, genug zu trinken.
296
00:16:26,610 --> 00:16:30,300
Ohne genügend Flüssigkeit im Körper
geht der Kreislauf in die Knie,
297
00:16:30,300 --> 00:16:33,540
und ein böser Geist könnte
für Müdigkeit und Benommenheit sorgen.
298
00:16:33,540 --> 00:16:35,440
Das zeigt ihr aktueller Zustand.
299
00:16:35,440 --> 00:16:37,130
Ach …
300
00:16:37,820 --> 00:16:39,600
Vielen Dank!
301
00:16:39,600 --> 00:16:42,450
Ich freue mich schon auf unseren
nächsten Termin, Herr Reigen!
302
00:16:45,090 --> 00:16:48,730
Puh! Mein Körper fühlt
sich total schwerfällig an.
303
00:16:48,730 --> 00:16:51,740
Bei der Kälte würde ich
am liebsten gar nichts tun.
304
00:16:52,030 --> 00:16:53,740
{\an7}Rezeption
305
00:16:52,390 --> 00:16:53,740
Was machst du da?
306
00:16:53,740 --> 00:16:57,690
Meine Hausaufgaben. Die muss ich
während der Winterferien erledigen.
307
00:16:57,690 --> 00:16:59,290
Winterferien, wie?
308
00:16:59,290 --> 00:17:02,170
Mann! Muss schön sein, wenn man
sich als Schüler auf etwas freuen kann.
309
00:17:02,170 --> 00:17:04,660
Oh! Sollen wir einen heben gehen?
310
00:17:05,120 --> 00:17:06,820
Tut mir leid.
311
00:17:06,820 --> 00:17:10,510
Ich möchte heute mit meinen Freunden
von der Abendschule das Jahresende feiern.
312
00:17:10,510 --> 00:17:11,640
Ach so …
313
00:17:14,250 --> 00:17:16,750
Hey, Mob! Was gibt’s?
314
00:17:17,170 --> 00:17:20,210
Pläne für Silvester?
Bin noch nicht ausgebucht.
315
00:17:20,840 --> 00:17:22,770
Machst du deinen
ersten Schreinbesuch oder so?
316
00:17:23,230 --> 00:17:23,920
Was?
317
00:17:24,440 --> 00:17:27,580
Berg Schlammboot? UFOs?
318
00:17:28,570 --> 00:17:31,660
Ach, ist ja gut. Meine Fresse.
319
00:17:35,050 --> 00:17:38,270
Offenbar beende ich das Jahr
mit der Suche nach UFOs.
320
00:17:38,270 --> 00:17:42,330
Diese Kackbratzen haben mich angerufen,
um ihnen einen Mietwagen zu besorgen.
321
00:17:43,630 --> 00:17:47,790
Scheiße! Wieso muss ich
an Neujahr babysitten?
322
00:17:47,790 --> 00:17:51,250
{\an8}Großer Exorzismusausverkauf
zum Jahresende
Nur für kurze Zeit
Beginnen Sie das neue Jahr mit
einem Lächeln in unseren
vergünstigten Kursen
Überlassen Sie das nur
Reigen Arataka
!
Unsere vergünstigten Tarife
zum Jahresende enthalten einen
Gutschein für Neujahr
323
00:17:48,160 --> 00:17:50,440
Ich freue mich für Sie, Herr Reigen.
324
00:17:51,640 --> 00:17:53,710
Hä? Berg Schlammboot?
325
00:17:54,000 --> 00:17:55,900
Da komme ich nicht mit.
326
00:17:55,900 --> 00:17:58,200
Ich muss in den Winterferien
in die Nachhilfeschule.
327
00:17:58,200 --> 00:18:02,220
Der Telepathenverein ist Geschichte,
macht das also allein.
328
00:18:05,070 --> 00:18:06,480
Sie will nicht mitkommen.
329
00:18:06,480 --> 00:18:09,450
Echt jetzt, Vorsitzende Kurata?
330
00:18:09,450 --> 00:18:12,840
Wir werden sie
bis Neujahr nerven müssen.
331
00:18:12,840 --> 00:18:14,550
Sie sagt bestimmt noch zu.
332
00:18:15,230 --> 00:18:20,630
Doch danach ging die Vorsitzende Kurata
nicht mehr ans Handy.
333
00:18:23,290 --> 00:18:26,250
{\an8}31. Dezember
334
00:18:23,560 --> 00:18:25,870
So kam schließlich Silvester.
335
00:18:28,660 --> 00:18:31,100
Boah, hab ich geil geschlafen.
336
00:18:31,100 --> 00:18:32,840
Bin von alleine wach geworden.
337
00:18:35,250 --> 00:18:35,920
Huch?
338
00:18:36,420 --> 00:18:39,630
Die beschissene Batterie ist leer!
Ihr wollt mich wohl verarschen!
339
00:18:39,890 --> 00:18:43,000
Ständig predige ich Mob
die Wichtigkeit von Pünktlichkeit!
340
00:18:45,080 --> 00:18:47,550
Huch? Tome kommt nicht?
341
00:18:48,870 --> 00:18:51,360
Wir haben sie nicht mehr erreicht.
342
00:18:51,360 --> 00:18:54,890
Sie würde sich bestimmt freuen,
wenn wir ihr ein Bild von einem UFO zeigen.
343
00:18:54,890 --> 00:18:56,030
Stimmt.
344
00:18:56,450 --> 00:18:58,850
Dann müssen wir eben eins finden!
345
00:19:04,190 --> 00:19:05,650
Da steht sie doch.
346
00:19:05,650 --> 00:19:07,480
Sogar noch vor uns allen.
347
00:19:07,870 --> 00:19:10,200
Was machst du hier,
Vorsitzende Kurata?
348
00:19:10,200 --> 00:19:11,920
Was ist mit der Nachhilfe?
349
00:19:11,920 --> 00:19:14,130
Hab ich so was von sausen lassen.
350
00:19:14,550 --> 00:19:17,120
Was denn?
Darf ich jetzt etwa nicht mehr mit?
351
00:19:17,120 --> 00:19:20,550
Nicht doch … Aber wieso bist du
nicht ans Handy gegangen?
352
00:19:20,820 --> 00:19:24,020
Ach? Mein Handy war halt kaputt
und ich hab’s nicht bemerkt.
353
00:19:24,340 --> 00:19:25,810
Und Schweine können fliegen.
354
00:19:26,380 --> 00:19:30,160
Und? Wo ist dieser Telepath,
den ihr gefunden haben wollt?
355
00:19:30,160 --> 00:19:32,000
Ach, weiß sie noch nicht, wer es ist?
356
00:19:32,000 --> 00:19:34,560
Ich wollte es ihr nicht sagen,
weil sie sonst vielleicht nicht kommt.
357
00:19:34,770 --> 00:19:37,330
Wir wollten uns doch
um neun Uhr treffen, oder?
358
00:19:37,330 --> 00:19:39,150
Warten wir noch ein wenig!
359
00:19:41,780 --> 00:19:44,830
Pah! Der kommt nicht, wie?
360
00:19:45,730 --> 00:19:47,900
Wieso geht der denn nicht ran?
361
00:19:50,290 --> 00:19:53,650
Sollen wir deinen Meister
echt so lange warten lassen?
362
00:19:53,650 --> 00:19:55,510
Hmm … Ich weiß nicht recht.
363
00:19:55,720 --> 00:19:59,030
Ich habe ihm unsere Situation geschrieben,
aber er hat nicht geantwortet.
364
00:19:59,420 --> 00:20:01,710
Womöglich müssen wir
die ganze Aktion abblasen.
365
00:20:03,440 --> 00:20:05,470
Du bist zu spät, Takenaka!
366
00:20:06,780 --> 00:20:08,940
Tut mir leid. Hab hart verpennt.
367
00:20:08,940 --> 00:20:12,900
Takenaka? Was willst du denn hier?
368
00:20:12,900 --> 00:20:15,360
Entschuldigt die Verspätung …
369
00:20:15,860 --> 00:20:19,780
Vorsitzende Kurata, ich bin ein Telepath.
370
00:20:20,880 --> 00:20:21,980
Hä?
371
00:20:21,980 --> 00:20:25,070
Was soll das?
Wollt ihr mich verarschen?
372
00:20:25,780 --> 00:20:30,640
Nun, hör mal! Wir sind doch jetzt alle hier,
da können wir auch zum Parkplatz gehen.
373
00:20:30,640 --> 00:20:31,500
Lauft!
374
00:20:31,720 --> 00:20:35,510
Schnell, schnell! Womöglich ist er schon
stinksauer und längst wieder zu Hause.
375
00:20:36,080 --> 00:20:37,260
Da ist er!
376
00:20:38,640 --> 00:20:41,560
Entschuldigen Sie die Verspätung, Meister.
377
00:20:41,560 --> 00:20:44,210
Ach! Das ist doch nicht der Rede wert.
378
00:20:44,210 --> 00:20:47,760
Heute ist Silvester, da brauchen
wir uns doch nicht zu hetzen.
379
00:20:48,320 --> 00:20:50,770
Er traf selbst
erst vor zwei Minuten ein.
380
00:20:53,360 --> 00:20:56,190
D-D-Dann wollen wir mal.
381
00:20:56,550 --> 00:20:58,610
Bitte fahren Sie auch ja vorsichtig.
382
00:20:59,190 --> 00:21:02,850
Sprich mich … erst mal nicht mehr an.
383
00:21:07,410 --> 00:21:10,270
Wieso verschläfst du
an so einem wichtigen Tag?
384
00:21:11,160 --> 00:21:13,560
Ich konnte kaum einschlafen.
385
00:21:13,560 --> 00:21:16,210
Hast du wieder zu viele Stimmen gehört?
386
00:21:16,210 --> 00:21:18,260
Nein, ich war einfach nur nervös.
387
00:21:18,260 --> 00:21:20,560
Ich hab schon lange
nicht mehr so was gemacht.
388
00:21:20,560 --> 00:21:22,050
Ach so.
389
00:21:22,660 --> 00:21:24,780
Möchtest du ein Kaugummi, Vorsitzende?
390
00:21:24,780 --> 00:21:26,520
Hmpf! Nö!
391
00:21:26,780 --> 00:21:28,800
Was legt ihr mich bitte so rein?
392
00:21:28,800 --> 00:21:31,430
Nun wollt ihr mir weismachen,
dass Takenaka ein Telepath ist.
393
00:21:31,430 --> 00:21:32,990
Nein, der hat echt was auf dem Kasten.
394
00:21:32,990 --> 00:21:34,080
Schon gut.
395
00:21:34,080 --> 00:21:37,600
Letztendlich weiß ich ja selbst nicht,
ob ich ein UFO herbeirufen kann.
396
00:21:40,390 --> 00:21:42,850
Sie haben bald Ihr Ziel erreicht.
397
00:21:43,180 --> 00:21:44,950
Oh! Ist es das?
398
00:21:45,340 --> 00:21:49,770
Berg Schlammboot …
Vor uns liegt ein steiniger Weg.
399
00:21:49,770 --> 00:21:53,220
Werdet mir nicht reisekrank,
bevor wir ein UFO gesehen haben.
400
00:23:25,920 --> 00:23:27,850
Reisekrankheit, vergessene Dinge
und eine ausbrechende Hysterie!
401
00:23:27,850 --> 00:23:30,000
Nach so einigen Zwischenfällen
erreichen wir endlich den Gipfel.
402
00:23:30,000 --> 00:23:32,390
Nun zeigt den Leuten, aus welchem Holz
der Telepathenverein geschnitzt ist!
403
00:23:32,390 --> 00:23:34,510
Nächstes Mal bei Mob Psycho 100 III,
Episode 8:
404
00:23:34,510 --> 00:23:36,710
„Übertragung 2
~Begegnung mit dem Unbekannten~“.
405
00:23:36,710 --> 00:23:39,740
Schaut ihr das im Ausland?
Na klar, echt clever von euch!
406
00:23:37,310 --> 00:23:41,810
{\an4}Übertragung 2
~Begegnung mit dem Unbekannten~