1 00:00:01,700 --> 00:00:02,950 Mit dem neuen Halbjahr 2 00:00:02,950 --> 00:00:06,110 kommen die Aufnahmeprüfungen für manche Privatschulen auf euch zu. 3 00:00:06,110 --> 00:00:08,890 Lernt fleißig bis zum letzten Tag. 4 00:00:09,130 --> 00:00:11,120 Die Winterferien beginnen nächste Woche. 5 00:00:12,370 --> 00:00:13,160 Hä? 6 00:00:13,360 --> 00:00:15,510 Ich hab schon bald meinen Abschluss?! 7 00:00:15,510 --> 00:00:18,460 M-Mir läuft die Zeit davon! 8 00:00:18,830 --> 00:00:22,330 {\an8}Telepathenverein 9 00:00:18,830 --> 00:00:22,330 {\an8}Verein für körperliche Ertüchtigung 10 00:00:20,040 --> 00:00:22,320 Über welche wichtige Angelegenheit wolltest du reden? 11 00:00:22,330 --> 00:00:27,630 Du kannst alles schaffen, wenn du nur nicht aufgibst 12 00:00:22,800 --> 00:00:24,220 Lauscher auf. 13 00:00:24,220 --> 00:00:27,640 Kijibayashi und ich werden in drei Monaten unsren Abschluss in der Tasche haben. 14 00:00:27,970 --> 00:00:30,520 Damit bleibt nur noch ihr beiden – Inukawa und Saruta – übrig. 15 00:00:30,520 --> 00:00:33,410 Der Telepathenverein würde sich dann von selbst auflösen. 16 00:00:34,230 --> 00:00:36,310 Findet ihr das denn nicht traurig? 17 00:00:36,580 --> 00:00:38,620 Was soll daran bitte traurig sein? 18 00:00:38,620 --> 00:00:39,520 Hä? 19 00:00:39,770 --> 00:00:42,420 So könnt ihr doch keine gemeinsamen Erinnerungen mehr sammeln! 20 00:00:42,420 --> 00:00:44,660 Denkt doch mal an unsere gemeinsame Zeit zurück! 21 00:00:45,390 --> 00:00:46,360 {\an8}Kartoffelchips 22 00:00:46,820 --> 00:00:48,930 Wir haben jede Menge Erinnerungen daran. 23 00:00:48,930 --> 00:00:51,300 Wir haben genascht, rumgelümmelt und geplaudert. 24 00:00:51,300 --> 00:00:53,450 Haben zusammen Karten und Games gespielt. 25 00:00:53,780 --> 00:00:56,020 Nicht doch. Das meine ich gar nicht damit. 26 00:00:56,020 --> 00:00:57,200 Hä? 27 00:00:57,480 --> 00:00:58,270 Hä? 28 00:01:08,650 --> 00:01:11,540 H-Hä? Wieso flennst du? 29 00:01:11,540 --> 00:01:13,160 Hast du Bauchweh? 30 00:01:13,160 --> 00:01:16,230 Machen dir die Aufnahmeprüfungen zu schaffen? Das kann ich nachempfinden … 31 00:01:17,200 --> 00:01:20,510 Uns ist kein echter Durchbruch in unserer Telepathieforschung gelungen! 32 00:01:20,510 --> 00:01:22,130 Das ist doch unsere letzte Chance! 33 00:01:22,130 --> 00:01:23,960 Muss man deshalb ernsthaft flennen? 34 00:01:23,960 --> 00:01:26,640 M-Mach doch einfach auf der Oberschule weiter. 35 00:01:26,800 --> 00:01:31,260 War das etwa dein Ernst, dass du mit Aliens kommunizieren möchtest, Vorsitzende? 36 00:01:31,610 --> 00:01:33,980 Selbstverständlich war das mein Ernst. 37 00:01:33,980 --> 00:01:37,870 Ich werde das natürlich als Hobby fortführen, aber trotzdem … 38 00:01:38,090 --> 00:01:40,900 kann ich das nur jetzt noch mit euch allen zusammen schaffen. 39 00:01:41,330 --> 00:01:47,290 Ein Unterkörper aus Stahl! 40 00:01:41,330 --> 00:01:47,290 Push-ups 30 x 5 41 00:01:41,800 --> 00:01:46,560 Ihr seid die einzigen Flachpfeifen, die mit mir auf so ein schräges Ziel hinarbeiten würden. 42 00:01:47,280 --> 00:01:50,960 Dieser Ort war mir lieb und teuer. 43 00:01:52,330 --> 00:01:54,970 Und? Wie geht es euch dabei? 44 00:01:54,970 --> 00:01:57,710 Wie es mir dabei geht? Was sagst du, Inukawa? 45 00:01:58,000 --> 00:02:00,770 Hä? Ach, hör mal … 46 00:02:00,770 --> 00:02:02,870 Zuerst bitte die Meinung des jüngsten Mitglieds. 47 00:02:02,870 --> 00:02:05,420 Ähm … Telepathie ist nun mal … 48 00:02:05,940 --> 00:02:08,930 Tut mir leid. Was war noch gleich unser Ziel? 49 00:02:16,640 --> 00:02:19,280 Scheiße, das nenn ich mal ein krasses Lungenvolumen. 50 00:02:25,020 --> 00:02:27,430 Danke für alles, ihr drei. 51 00:02:28,710 --> 00:02:31,760 Hiermit löse ich ganz offiziell den Telepathenverein auf. 52 00:02:31,760 --> 00:02:33,540 Hat Spaß gemacht mit euch. 53 00:02:37,500 --> 00:02:39,760 Moment. Löst sie ihn echt auf? 54 00:02:41,520 --> 00:02:46,870 Kurata war das hier alles ernster, als wir wohl geglaubt haben. 55 00:02:49,350 --> 00:02:53,830 Sollten wir mal die ganzen Bücher hier lesen? 56 00:02:52,860 --> 00:02:57,030 Das Rätsel um die Aliens 57 00:02:52,860 --> 00:02:57,030 {\an6}Signale aus dem Himmel 58 00:02:52,860 --> 00:02:57,030 {\an6}UFOs erklärt 59 00:02:52,860 --> 00:02:57,030 Die Prinzipien von UFOs 60 00:02:52,860 --> 00:02:57,030 Jagd nach den rätselhaften Aliens 61 00:02:52,860 --> 00:02:57,030 Telepathische Kommunikation 62 00:02:52,860 --> 00:02:57,030 Uralte Aliens 63 00:02:52,860 --> 00:02:57,030 Uralte Aliens 64 00:02:52,860 --> 00:02:57,030 Uralte Aliens 65 00:04:15,900 --> 00:04:21,780 {\an8}Mob Psycho 66 00:04:26,950 --> 00:04:31,450 {\an4}Übertragung 1 ~Winterferien~ 67 00:04:35,010 --> 00:04:36,120 Bruder! 68 00:04:37,700 --> 00:04:40,960 Du hast Besuch. Sie warten draußen auf dich. 69 00:04:41,210 --> 00:04:42,940 Hä? Wer das wohl ist? 70 00:04:44,220 --> 00:04:46,130 Draußen ist es ganz schön frisch. 71 00:04:47,710 --> 00:04:48,600 Alles gut? 72 00:04:48,800 --> 00:04:50,710 Hm? Wie meinst du das? 73 00:04:50,710 --> 00:04:54,070 Grübchen hat sich schon seit über einem Monat nicht mehr blicken lassen. 74 00:04:54,070 --> 00:04:55,610 Beschäftigt dich das noch immer? 75 00:04:55,840 --> 00:04:58,890 Nein. Hab nur vor mich hingeträumt. 76 00:04:59,590 --> 00:05:00,650 Ach so. 77 00:05:03,900 --> 00:05:04,980 Huch? 78 00:05:04,980 --> 00:05:06,950 Was macht ihr denn alle hier? 79 00:05:06,950 --> 00:05:10,020 Mob! Wieso gehst du nicht ans Handy? 80 00:05:10,020 --> 00:05:12,030 Ich habe dich so oft angerufen. 81 00:05:12,030 --> 00:05:15,750 Tut mir leid, ist mir nicht aufgefallen. Was möchtest du denn? 82 00:05:16,500 --> 00:05:19,950 Bitte! Kannst du deine Kräfte für die Telepathie einsetzen? 83 00:05:20,210 --> 00:05:20,940 Hä? 84 00:05:21,230 --> 00:05:24,110 Wir glaubten, wir hätten alles durchschaut, aber Pustekuchen! 85 00:05:24,110 --> 00:05:26,870 Wir haben unsere Jugend einfach nicht ernst genommen! 86 00:05:26,870 --> 00:05:29,070 Inukawa, nun beruhig dich doch. 87 00:05:29,070 --> 00:05:30,540 Was meinst du damit? 88 00:05:32,650 --> 00:05:36,130 Ach so. Tome hat hingeschmissen. 89 00:05:36,130 --> 00:05:39,280 Es wäre klüger, sich jetzt auf die Aufnahmeprüfungen zu konzentrieren. 90 00:05:40,230 --> 00:05:43,190 Aber ich beherrsche keine Telepathie. 91 00:05:43,190 --> 00:05:44,900 Irgendwas muss doch gehen! 92 00:05:45,150 --> 00:05:48,860 Ähm … Ich kenne ein paar Leute, die der Telepathie fähig sind. 93 00:05:48,860 --> 00:05:49,890 Hä? 94 00:05:52,030 --> 00:05:55,750 Wenn ihr was ins Weltall senden wollt, seid ihr bei uns an der falschen Adresse. 95 00:05:55,290 --> 00:05:57,960 {\an8}Shiratori Daichi 96 00:05:55,290 --> 00:05:57,960 {\an8}Shiratori Kaito 97 00:05:55,750 --> 00:05:58,990 Wir können nur untereinander telepathisch kommunizieren. 98 00:05:59,370 --> 00:06:00,450 Ach so. 99 00:06:00,690 --> 00:06:04,270 War ja klar, dass es nicht so einfach wird. 100 00:06:04,270 --> 00:06:05,170 Wenn ihr jedoch … 101 00:06:05,430 --> 00:06:08,380 jemand Mächtigeres zur Hilfe holen würdet, 102 00:06:08,380 --> 00:06:11,390 könnten wir weitere Telepathen ausfindig machen. 103 00:06:11,390 --> 00:06:16,470 Ja. Zumindest, wenn es jemanden gibt, der unsere Telepathie empfangen kann. 104 00:06:16,670 --> 00:06:17,580 Hä? 105 00:06:18,290 --> 00:06:21,980 Wir können vielleicht keine expliziten Nachrichten versenden, 106 00:06:21,980 --> 00:06:24,890 doch wir könnten für ein Rauschen sorgen. 107 00:06:25,240 --> 00:06:26,360 Rauschen? 108 00:06:26,360 --> 00:06:30,470 Dieses nervtötende Rauschen können nur Telepathen empfangen. 109 00:06:30,470 --> 00:06:33,320 Oh? Also so eine Art Tinnitus? 110 00:06:33,320 --> 00:06:34,840 Ihr wollt sie also zu euch locken? 111 00:06:34,840 --> 00:06:38,540 Genau. Es hängt jedoch ganz davon ab, wer das Rauschen hört. 112 00:06:38,790 --> 00:06:41,510 Wenn wir das Rauschen hartnäckig verbreiten, 113 00:06:41,510 --> 00:06:44,500 könnte sich jemand der Quelle nähern. 114 00:06:44,690 --> 00:06:47,130 Das wäre ja dann ein Fremder? 115 00:06:47,130 --> 00:06:48,630 Ist das nicht irgendwie gruselig? 116 00:06:48,630 --> 00:06:52,220 A-Aber uns bleibt kaum eine andere Wahl. 117 00:06:52,830 --> 00:06:54,320 Was hast du vor, Bruder? 118 00:06:55,030 --> 00:06:58,290 Wir machen das für Tome, oder? Dann los! 119 00:06:58,290 --> 00:07:00,490 Wie kann ich euch helfen? 120 00:07:00,490 --> 00:07:03,040 Er ist so zuverlässig. 121 00:07:03,450 --> 00:07:07,440 Hier ist es kalt. Wieso besprechen wir das nicht im Vereinsraum? 122 00:07:12,400 --> 00:07:16,180 Dank unseres Trainings mit Teru 123 00:07:16,180 --> 00:07:19,870 können wir über drei Kilometer hinweg kommunizieren, wenn wir uns anstrengen. 124 00:07:20,080 --> 00:07:21,250 Erst neulich 125 00:07:21,250 --> 00:07:24,830 schickte er mir die Nachricht, dass ich nach der Nachhilfe noch Nattō mitbringen solle. 126 00:07:25,100 --> 00:07:27,930 Statt der ganzen Mühen hätte es ja wohl auch ein Anruf per Handy getan. 127 00:07:28,290 --> 00:07:30,980 Wenn wir jedoch ein Rauschen in alle Richtungen versenden wollen, 128 00:07:30,980 --> 00:07:33,770 wird der Radius wohl eher nur 500 Meter umfassen. 129 00:07:33,770 --> 00:07:35,840 So sehr schränkt euch das ein? 130 00:07:35,840 --> 00:07:40,170 Falls Kageyama mit seinen Kräften unseren Output verstärkt, 131 00:07:40,170 --> 00:07:43,660 könnte sich die Reichweite des Rauschens verdoppeln oder sogar verdreifachen. 132 00:07:43,660 --> 00:07:45,760 Oh! Klasse! 133 00:07:46,340 --> 00:07:49,320 Der jüngere Kageyama ist also auch ein Esper?! 134 00:07:49,570 --> 00:07:51,990 Das sollte aber lieber mein Bruder übernehmen. 135 00:07:52,420 --> 00:07:56,170 Ich werd’s versuchen. Ich werde den Radius so gut es geht erhöhen. 136 00:07:56,910 --> 00:08:00,370 Es freut uns, zu diesem lustigen Experiment eingeladen worden zu sein. 137 00:08:00,660 --> 00:08:03,150 Endlich können wir uns erkenntlich zeigen, Kageyama. 138 00:08:03,830 --> 00:08:06,170 Gut, dann wollen wir mal, Kaito. 139 00:08:06,170 --> 00:08:09,190 Ja. Geben wir alles, Bruder. 140 00:08:12,120 --> 00:08:14,910 Wir versenden gerade das Rauschen. 141 00:08:15,600 --> 00:08:19,770 Wir können nichts hören, doch wir zählen auf dich, Mob! 142 00:08:25,430 --> 00:08:27,930 Ich übertrage meine Kraft auf euch beide. 143 00:08:27,930 --> 00:08:29,330 Ja, bitte! 144 00:08:37,450 --> 00:08:39,410 D-Das ist ja der Wahnsinn! 145 00:08:39,960 --> 00:08:42,640 Selbst ich kann es jetzt leise hören. 146 00:08:44,360 --> 00:08:46,990 M-Mir platzt gleich der Schädel … 147 00:08:46,990 --> 00:08:50,550 Ich könnte noch mehr geben, aber das wäre wohl zu viel des Guten. 148 00:08:50,550 --> 00:08:53,520 Alles gut. Das schaffen wir so gerade noch. 149 00:08:53,890 --> 00:08:55,730 Ihr müsst es doch nicht gleich übertreiben! 150 00:08:55,730 --> 00:08:57,840 Es geht aber nur so! 151 00:08:57,840 --> 00:08:59,590 Na los! 152 00:09:03,380 --> 00:09:05,380 Holla … So langsam bekomme ich Gänsehaut. 153 00:09:05,380 --> 00:09:06,790 I-Ich ebenso. 154 00:09:06,790 --> 00:09:08,840 Das hat keine Auswirkungen auf unsere Körper, ja? 155 00:09:09,180 --> 00:09:10,360 Wer ist da? 156 00:09:11,250 --> 00:09:15,870 Oh, welch Überraschung. Was treibt ihr denn hier? 157 00:09:16,070 --> 00:09:18,100 Ach, es ist nur Takenaka. 158 00:09:18,540 --> 00:09:19,600 Wer ist das? 159 00:09:19,600 --> 00:09:21,710 Ein ehemaliges Mitglied des Telepathenvereins. 160 00:09:21,790 --> 00:09:22,750 {\an8}Telepathenverein 161 00:09:22,160 --> 00:09:26,250 Der Telepathenverein musste schließen, weil Takenaka uns verlassen hatte. 162 00:09:26,980 --> 00:09:30,370 Was suchst du ausgerechnet jetzt hier? Bist du nicht im Tennisverein? 163 00:09:30,370 --> 00:09:34,460 Ja. Wir trainieren sogar während der Winterferien. 164 00:09:34,460 --> 00:09:38,830 Man zwingt uns, in dieser Eiseskälte draußen Runden zu laufen. 165 00:09:39,310 --> 00:09:42,430 Wieso beschwerst du dich über solche Selbstverständlichkeiten? 166 00:09:42,430 --> 00:09:45,470 Deshalb habe ich mich weggeschlichen, als sich mir die Gelegenheit bot. 167 00:09:45,470 --> 00:09:48,930 Ich wollte mir hier drinnen etwas die Zeit vertreiben. 168 00:09:48,930 --> 00:09:52,070 Du bist eben doch einer von uns. 169 00:09:53,340 --> 00:09:54,980 Und was treibt ihr hier nun? 170 00:09:55,310 --> 00:09:59,210 Wir suchen nach Telepathen. Die hier sind Esper. 171 00:09:59,420 --> 00:10:00,440 Was? 172 00:10:00,440 --> 00:10:01,850 Echt jetzt? 173 00:10:02,900 --> 00:10:05,660 Ihr beschäftigt euch immer noch mit solchem Mist? 174 00:10:05,660 --> 00:10:09,500 Alter, ey! Genau deshalb behaupten auch alle, dass der Telepathenverein 175 00:10:09,500 --> 00:10:11,650 ein Sammelbecken für Sonder- und Widerlinge ist! 176 00:10:11,650 --> 00:10:13,710 Wacht doch mal endlich auf, okay? 177 00:10:13,710 --> 00:10:18,320 Halt du doch den Rand. Wir waren gerade ernst bei der Sache. 178 00:10:18,320 --> 00:10:20,060 Zieh Leine, wenn du nur stören willst. 179 00:10:20,060 --> 00:10:21,740 Ja, sicher doch. 180 00:10:21,740 --> 00:10:24,470 Ich bin weg, sobald ich mich etwas aufgewärmt habe. 181 00:10:26,280 --> 00:10:28,890 Dann versuchen wir es noch einmal. 182 00:10:28,890 --> 00:10:31,150 Der letzte Versuch lief doch echt gut. 183 00:10:31,150 --> 00:10:33,900 Ja. Wenn wir das immer wieder während der Winterferien versuchen, 184 00:10:33,900 --> 00:10:37,000 könnte ein echter Telepath vorbeischauen! 185 00:10:37,820 --> 00:10:39,440 Fertig, los! 186 00:10:42,350 --> 00:10:45,910 Hey! Ihr selbst ernannten Esper! 187 00:10:45,910 --> 00:10:49,200 Was zieht ihr da bitte für eine ernste Miene? 188 00:10:54,080 --> 00:10:56,350 Ist euch das nicht peinlich? 189 00:10:59,790 --> 00:11:01,510 Noch ein wenig stärker … 190 00:11:01,950 --> 00:11:03,400 Noch ein kleiner Schubs … 191 00:11:05,790 --> 00:11:07,950 Jetzt schmerzt selbst mir der Schädel. 192 00:11:11,490 --> 00:11:13,620 Würdet ihr damit mal aufhören? 193 00:11:13,830 --> 00:11:17,050 Was ist los, Takenaka? Du wirkst etwas blass. 194 00:11:17,050 --> 00:11:18,810 Hast du Fieber? 195 00:11:30,800 --> 00:11:33,100 Hört schon mit der Scheiße auf! 196 00:11:36,130 --> 00:11:38,090 Würdet ihr mal endlich … 197 00:11:39,640 --> 00:11:41,670 dieses Rauschen einstellen? 198 00:11:42,470 --> 00:11:45,970 {\an8}Mob Psycho 199 00:11:45,970 --> 00:11:49,470 {\an8}Mob Psycho 200 00:11:50,090 --> 00:11:53,990 Mir wurde meine Andersartigkeit zum ersten Mal mit fünf Jahren bewusst. 201 00:11:54,800 --> 00:11:58,280 Niemand sonst fiel es auf, dass die Worte und Gedanken 202 00:11:54,810 --> 00:11:58,900 {\an8}Kirschblütengruppe 203 00:11:58,280 --> 00:12:01,960 unserer Erzieherin auseinander klafften. 204 00:12:02,750 --> 00:12:05,490 Wenn ich dann erriet, was mein Vater so dachte, 205 00:12:05,490 --> 00:12:07,410 brach meine Mutter in Tränen aus, 206 00:12:07,410 --> 00:12:09,890 weil ihr klar wurde, dass das nicht normal war. 207 00:12:13,100 --> 00:12:15,990 Ich kann die Gedanken anderer hören, auch wenn ich das nicht möchte. 208 00:12:16,550 --> 00:12:22,440 Je älter ich werde, desto lauter werden die Stimmen und größer meine Hörreichweite. 209 00:12:20,760 --> 00:12:24,390 {\an8}Körperliche Ertüchtigung! 210 00:12:22,440 --> 00:12:24,390 Es wird echt unerträglich. 211 00:12:24,390 --> 00:12:30,520 Monatlicher Muskel 212 00:12:24,960 --> 00:12:27,200 Es ereignete sich etwa in der dritten Klasse, 213 00:12:27,200 --> 00:12:30,520 dass ich willentlich meine Gedanken übertragen konnte. 214 00:12:31,190 --> 00:12:32,470 Unfair … 215 00:12:32,690 --> 00:12:35,670 Du hast immer Naschkram dabei. 216 00:12:35,670 --> 00:12:39,450 Zu Hause gibt’s noch viel mehr, also kann ich euch ja was mitbringen. 217 00:12:39,810 --> 00:12:42,130 {\an8}Echt? Dann hätte ich gerne Knisterkaugummi. 218 00:12:41,150 --> 00:12:43,080 Da muss ich wohl mal wieder klauen gehen. 219 00:12:42,130 --> 00:12:43,650 {\an8}Ich will die supersauren Chips! 220 00:12:45,100 --> 00:12:47,650 Bist du blöd oder so? Du wirst noch erwischt! 221 00:12:47,650 --> 00:12:49,340 Hä? Was? 222 00:12:49,340 --> 00:12:50,710 Was hast du denn? 223 00:12:50,710 --> 00:12:52,510 Bring das alles in den Laden zurück! 224 00:12:52,510 --> 00:12:54,630 J-Jawohl! 225 00:12:56,660 --> 00:12:57,760 Seitdem 226 00:12:57,760 --> 00:12:59,850 schreie ich jeden Tag jemanden an, 227 00:12:59,850 --> 00:13:04,240 um etwas Dampf abzulassen. 228 00:13:05,410 --> 00:13:09,220 S-So hast du dein Leben geführt? 229 00:13:09,500 --> 00:13:11,670 Ich mach’s nicht mehr, Inukawa. 230 00:13:12,450 --> 00:13:13,820 Was ist los? 231 00:13:13,820 --> 00:13:16,650 Du hast das direkt in meinem Kopf gesagt? 232 00:13:16,650 --> 00:13:18,650 Kijibayashi und Saruta. 233 00:13:20,750 --> 00:13:22,060 Echt jetzt? 234 00:13:23,110 --> 00:13:27,300 Der Kerl ist zum Fürchten. Telepathen sind doch nicht normal. 235 00:13:27,300 --> 00:13:28,510 Nicht wahr? 236 00:13:29,550 --> 00:13:32,250 Stimmt schon. Ich bin eine Anomalie. 237 00:13:32,250 --> 00:13:33,710 Seid aber ganz unbesorgt. 238 00:13:33,710 --> 00:13:37,840 Ich habe einen Weg gefunden, aller Leute Gedanken auszuschließen. 239 00:13:37,840 --> 00:13:41,500 Ich will nicht mehr die Stimmen anderer hören. Hab die Schnauze voll. 240 00:13:41,960 --> 00:13:44,080 Deshalb trage ich ständig Ohrstöpsel. 241 00:13:44,430 --> 00:13:46,960 So habe ich diese Kraft versiegelt. 242 00:13:47,410 --> 00:13:51,040 Und dann höre ich dieses superlaute Rauschen … 243 00:13:51,730 --> 00:13:55,010 Ach. Ups, das tut uns leid. 244 00:13:55,010 --> 00:13:58,690 Wir suchen nach einem Telepathen. Würdest du uns helfen? 245 00:13:58,690 --> 00:14:03,230 Wieso ausgerechnet jetzt? Sonst habt ihr euch doch nie für Telepathie entschieden. 246 00:14:03,240 --> 00:14:05,240 Nein! Dieses Mal ist es uns ernst! 247 00:14:05,240 --> 00:14:07,490 Das kannst du doch in unseren Gedanken lesen, oder? 248 00:14:08,200 --> 00:14:12,490 Mir steht es bis hierhin mit den schlechten Telepathieerfahrungen. 249 00:14:12,490 --> 00:14:14,940 Ich werde meine Ohrstöpsel nicht rausnehmen. 250 00:14:14,940 --> 00:14:16,500 Fragt jemand anderes. 251 00:14:16,920 --> 00:14:19,000 Du suchst nach einem Seelenverwandten, oder? 252 00:14:20,090 --> 00:14:20,970 Hä? 253 00:14:21,320 --> 00:14:23,800 Du bist dem Verein in der Hoffnung beigetreten, 254 00:14:23,800 --> 00:14:28,120 einen Gleichgesinnten zu finden, oder? 255 00:14:29,430 --> 00:14:30,940 Ja, so ist es. 256 00:14:30,940 --> 00:14:33,170 Doch es entpuppte sich als etwas völlig anderes. 257 00:14:33,170 --> 00:14:35,520 Ein Verein voller Leute, die vom Okkulten besessen waren. 258 00:14:35,520 --> 00:14:39,480 {\an8}Telepathenverein 259 00:14:35,520 --> 00:14:39,480 {\an8}Verein für körperliche Ertüchtigung 260 00:14:36,070 --> 00:14:39,480 Aus diesem Grund sind meine Hoffnungen, einen Gleichgesinnten zu finden, 261 00:14:39,480 --> 00:14:42,240 im Grunde gestorben. 262 00:14:44,030 --> 00:14:48,360 Ich lasse mich nicht von euch benutzen, damit ihr an eure Schulzeit zurückdenken könnt. 263 00:14:48,360 --> 00:14:52,240 Dich benutzen? Wenn du ernsthaft glaubst, es würde darauf hinauslaufen, 264 00:14:52,240 --> 00:14:54,210 dann musst du uns nicht helfen. 265 00:14:54,860 --> 00:14:57,340 Ebenso, wenn du kein Interesse daran hast. 266 00:14:57,820 --> 00:14:59,280 Worauf willst du hinaus? 267 00:15:00,600 --> 00:15:04,780 Mir hängt meine eigene Kraft auch zum Halse raus, 268 00:15:04,780 --> 00:15:08,180 doch sie ist ein Teil von mir, dem ich mich nicht entledigen kann. 269 00:15:08,180 --> 00:15:10,730 Falls jemand nach so einer Kraft wie meiner suchen würde, 270 00:15:10,730 --> 00:15:14,470 wäre es bestimmt lustig, sie ab und zu doch mal als Teil von mir zu akzeptieren. 271 00:15:15,780 --> 00:15:19,100 Für wen hältst du dich eigentlich? Als ob du wüsstest, wie ich mich fühle. 272 00:15:19,960 --> 00:15:21,210 So sehe ich das. 273 00:15:28,720 --> 00:15:29,820 N-Nun ja … 274 00:15:29,820 --> 00:15:33,170 Mir würde es gegen den Strich gehen, wenn ihr so ein Rauschen absetzen würdet, 275 00:15:33,170 --> 00:15:36,070 also helfe ich euch nur dieses eine Mal. 276 00:15:37,530 --> 00:15:40,130 Juhu! Du rettest uns den Arsch, Takenaka! 277 00:15:40,130 --> 00:15:41,410 Wie schön! 278 00:15:43,890 --> 00:15:45,200 Takenaka! 279 00:15:46,160 --> 00:15:49,560 Hast du die Gedanken meines großen Bruders gelesen? 280 00:15:49,560 --> 00:15:51,250 Du bist also sein kleiner Bruder? 281 00:15:51,250 --> 00:15:52,840 Wer weiß? 282 00:15:53,310 --> 00:15:55,960 Wurmt es dich, dass du nicht mit ihm auf einer Wellenlänge bist? 283 00:15:56,730 --> 00:15:59,270 Habe ich daran etwa gerade gedacht? 284 00:15:59,270 --> 00:16:01,700 Das war nur ein Schuss ins Blaue. 285 00:16:01,700 --> 00:16:02,880 Selbst mit den Ohrstöpseln 286 00:16:02,880 --> 00:16:05,310 bekomme ich ein grobes Bild, wenn ich anderen in die Augen sehe. 287 00:16:05,860 --> 00:16:08,780 So etwas möchte ich in Ehren halten. 288 00:16:10,720 --> 00:16:13,240 Und? Was wollt ihr nun von mir? 289 00:16:11,240 --> 00:16:14,740 {\an8}Telepathenverein 290 00:16:11,240 --> 00:16:14,740 {\an8}Verein für körperliche Ertüchtigung 291 00:16:14,740 --> 00:16:17,200 {\an8}Beratungsstelle für Geister und so Zeugs 292 00:16:16,140 --> 00:16:17,200 Bitte schön. 293 00:16:17,200 --> 00:16:20,820 Dies ist ein gereinigter Algentee, den wir seit Kurzem online anbieten. 294 00:16:21,140 --> 00:16:24,570 Im Winter wird es sehr trocken wegen dieser spirituellen … Na, Sie wissen schon. 295 00:16:24,570 --> 00:16:26,340 Bitte achten Sie darauf, genug zu trinken. 296 00:16:26,610 --> 00:16:30,300 Ohne genügend Flüssigkeit im Körper geht der Kreislauf in die Knie, 297 00:16:30,300 --> 00:16:33,540 und ein böser Geist könnte für Müdigkeit und Benommenheit sorgen. 298 00:16:33,540 --> 00:16:35,440 Das zeigt ihr aktueller Zustand. 299 00:16:35,440 --> 00:16:37,130 Ach … 300 00:16:37,820 --> 00:16:39,600 Vielen Dank! 301 00:16:39,600 --> 00:16:42,450 Ich freue mich schon auf unseren nächsten Termin, Herr Reigen! 302 00:16:45,090 --> 00:16:48,730 Puh! Mein Körper fühlt sich total schwerfällig an. 303 00:16:48,730 --> 00:16:51,740 Bei der Kälte würde ich am liebsten gar nichts tun. 304 00:16:52,030 --> 00:16:53,740 {\an7}Rezeption 305 00:16:52,390 --> 00:16:53,740 Was machst du da? 306 00:16:53,740 --> 00:16:57,690 Meine Hausaufgaben. Die muss ich während der Winterferien erledigen. 307 00:16:57,690 --> 00:16:59,290 Winterferien, wie? 308 00:16:59,290 --> 00:17:02,170 Mann! Muss schön sein, wenn man sich als Schüler auf etwas freuen kann. 309 00:17:02,170 --> 00:17:04,660 Oh! Sollen wir einen heben gehen? 310 00:17:05,120 --> 00:17:06,820 Tut mir leid. 311 00:17:06,820 --> 00:17:10,510 Ich möchte heute mit meinen Freunden von der Abendschule das Jahresende feiern. 312 00:17:10,510 --> 00:17:11,640 Ach so … 313 00:17:14,250 --> 00:17:16,750 Hey, Mob! Was gibt’s? 314 00:17:17,170 --> 00:17:20,210 Pläne für Silvester? Bin noch nicht ausgebucht. 315 00:17:20,840 --> 00:17:22,770 Machst du deinen ersten Schreinbesuch oder so? 316 00:17:23,230 --> 00:17:23,920 Was? 317 00:17:24,440 --> 00:17:27,580 Berg Schlammboot? UFOs? 318 00:17:28,570 --> 00:17:31,660 Ach, ist ja gut. Meine Fresse. 319 00:17:35,050 --> 00:17:38,270 Offenbar beende ich das Jahr mit der Suche nach UFOs. 320 00:17:38,270 --> 00:17:42,330 Diese Kackbratzen haben mich angerufen, um ihnen einen Mietwagen zu besorgen. 321 00:17:43,630 --> 00:17:47,790 Scheiße! Wieso muss ich an Neujahr babysitten? 322 00:17:47,790 --> 00:17:51,250 {\an8}Großer Exorzismusausverkauf zum Jahresende Nur für kurze Zeit Beginnen Sie das neue Jahr mit einem Lächeln in unseren vergünstigten Kursen Überlassen Sie das nur   Reigen Arataka ! Unsere vergünstigten Tarife     zum Jahresende enthalten einen       Gutschein für Neujahr 323 00:17:48,160 --> 00:17:50,440 Ich freue mich für Sie, Herr Reigen. 324 00:17:51,640 --> 00:17:53,710 Hä? Berg Schlammboot? 325 00:17:54,000 --> 00:17:55,900 Da komme ich nicht mit. 326 00:17:55,900 --> 00:17:58,200 Ich muss in den Winterferien in die Nachhilfeschule. 327 00:17:58,200 --> 00:18:02,220 Der Telepathenverein ist Geschichte, macht das also allein. 328 00:18:05,070 --> 00:18:06,480 Sie will nicht mitkommen. 329 00:18:06,480 --> 00:18:09,450 Echt jetzt, Vorsitzende Kurata? 330 00:18:09,450 --> 00:18:12,840 Wir werden sie bis Neujahr nerven müssen. 331 00:18:12,840 --> 00:18:14,550 Sie sagt bestimmt noch zu. 332 00:18:15,230 --> 00:18:20,630 Doch danach ging die Vorsitzende Kurata nicht mehr ans Handy. 333 00:18:23,290 --> 00:18:26,250 {\an8}31. Dezember 334 00:18:23,560 --> 00:18:25,870 So kam schließlich Silvester. 335 00:18:28,660 --> 00:18:31,100 Boah, hab ich geil geschlafen. 336 00:18:31,100 --> 00:18:32,840 Bin von alleine wach geworden. 337 00:18:35,250 --> 00:18:35,920 Huch? 338 00:18:36,420 --> 00:18:39,630 Die beschissene Batterie ist leer! Ihr wollt mich wohl verarschen! 339 00:18:39,890 --> 00:18:43,000 Ständig predige ich Mob die Wichtigkeit von Pünktlichkeit! 340 00:18:45,080 --> 00:18:47,550 Huch? Tome kommt nicht? 341 00:18:48,870 --> 00:18:51,360 Wir haben sie nicht mehr erreicht. 342 00:18:51,360 --> 00:18:54,890 Sie würde sich bestimmt freuen, wenn wir ihr ein Bild von einem UFO zeigen. 343 00:18:54,890 --> 00:18:56,030 Stimmt. 344 00:18:56,450 --> 00:18:58,850 Dann müssen wir eben eins finden! 345 00:19:04,190 --> 00:19:05,650 Da steht sie doch. 346 00:19:05,650 --> 00:19:07,480 Sogar noch vor uns allen. 347 00:19:07,870 --> 00:19:10,200 Was machst du hier, Vorsitzende Kurata? 348 00:19:10,200 --> 00:19:11,920 Was ist mit der Nachhilfe? 349 00:19:11,920 --> 00:19:14,130 Hab ich so was von sausen lassen. 350 00:19:14,550 --> 00:19:17,120 Was denn? Darf ich jetzt etwa nicht mehr mit? 351 00:19:17,120 --> 00:19:20,550 Nicht doch … Aber wieso bist du nicht ans Handy gegangen? 352 00:19:20,820 --> 00:19:24,020 Ach? Mein Handy war halt kaputt und ich hab’s nicht bemerkt. 353 00:19:24,340 --> 00:19:25,810 Und Schweine können fliegen. 354 00:19:26,380 --> 00:19:30,160 Und? Wo ist dieser Telepath, den ihr gefunden haben wollt? 355 00:19:30,160 --> 00:19:32,000 Ach, weiß sie noch nicht, wer es ist? 356 00:19:32,000 --> 00:19:34,560 Ich wollte es ihr nicht sagen, weil sie sonst vielleicht nicht kommt. 357 00:19:34,770 --> 00:19:37,330 Wir wollten uns doch um neun Uhr treffen, oder? 358 00:19:37,330 --> 00:19:39,150 Warten wir noch ein wenig! 359 00:19:41,780 --> 00:19:44,830 Pah! Der kommt nicht, wie? 360 00:19:45,730 --> 00:19:47,900 Wieso geht der denn nicht ran? 361 00:19:50,290 --> 00:19:53,650 Sollen wir deinen Meister echt so lange warten lassen? 362 00:19:53,650 --> 00:19:55,510 Hmm … Ich weiß nicht recht. 363 00:19:55,720 --> 00:19:59,030 Ich habe ihm unsere Situation geschrieben, aber er hat nicht geantwortet. 364 00:19:59,420 --> 00:20:01,710 Womöglich müssen wir die ganze Aktion abblasen. 365 00:20:03,440 --> 00:20:05,470 Du bist zu spät, Takenaka! 366 00:20:06,780 --> 00:20:08,940 Tut mir leid. Hab hart verpennt. 367 00:20:08,940 --> 00:20:12,900 Takenaka? Was willst du denn hier? 368 00:20:12,900 --> 00:20:15,360 Entschuldigt die Verspätung … 369 00:20:15,860 --> 00:20:19,780 Vorsitzende Kurata, ich bin ein Telepath. 370 00:20:20,880 --> 00:20:21,980 Hä? 371 00:20:21,980 --> 00:20:25,070 Was soll das? Wollt ihr mich verarschen? 372 00:20:25,780 --> 00:20:30,640 Nun, hör mal! Wir sind doch jetzt alle hier, da können wir auch zum Parkplatz gehen. 373 00:20:30,640 --> 00:20:31,500 Lauft! 374 00:20:31,720 --> 00:20:35,510 Schnell, schnell! Womöglich ist er schon stinksauer und längst wieder zu Hause. 375 00:20:36,080 --> 00:20:37,260 Da ist er! 376 00:20:38,640 --> 00:20:41,560 Entschuldigen Sie die Verspätung, Meister. 377 00:20:41,560 --> 00:20:44,210 Ach! Das ist doch nicht der Rede wert. 378 00:20:44,210 --> 00:20:47,760 Heute ist Silvester, da brauchen wir uns doch nicht zu hetzen. 379 00:20:48,320 --> 00:20:50,770 Er traf selbst erst vor zwei Minuten ein. 380 00:20:53,360 --> 00:20:56,190 D-D-Dann wollen wir mal. 381 00:20:56,550 --> 00:20:58,610 Bitte fahren Sie auch ja vorsichtig. 382 00:20:59,190 --> 00:21:02,850 Sprich mich … erst mal nicht mehr an. 383 00:21:07,410 --> 00:21:10,270 Wieso verschläfst du an so einem wichtigen Tag? 384 00:21:11,160 --> 00:21:13,560 Ich konnte kaum einschlafen. 385 00:21:13,560 --> 00:21:16,210 Hast du wieder zu viele Stimmen gehört? 386 00:21:16,210 --> 00:21:18,260 Nein, ich war einfach nur nervös. 387 00:21:18,260 --> 00:21:20,560 Ich hab schon lange nicht mehr so was gemacht. 388 00:21:20,560 --> 00:21:22,050 Ach so. 389 00:21:22,660 --> 00:21:24,780 Möchtest du ein Kaugummi, Vorsitzende? 390 00:21:24,780 --> 00:21:26,520 Hmpf! Nö! 391 00:21:26,780 --> 00:21:28,800 Was legt ihr mich bitte so rein? 392 00:21:28,800 --> 00:21:31,430 Nun wollt ihr mir weismachen, dass Takenaka ein Telepath ist. 393 00:21:31,430 --> 00:21:32,990 Nein, der hat echt was auf dem Kasten. 394 00:21:32,990 --> 00:21:34,080 Schon gut. 395 00:21:34,080 --> 00:21:37,600 Letztendlich weiß ich ja selbst nicht, ob ich ein UFO herbeirufen kann. 396 00:21:40,390 --> 00:21:42,850 Sie haben bald Ihr Ziel erreicht. 397 00:21:43,180 --> 00:21:44,950 Oh! Ist es das? 398 00:21:45,340 --> 00:21:49,770 Berg Schlammboot … Vor uns liegt ein steiniger Weg. 399 00:21:49,770 --> 00:21:53,220 Werdet mir nicht reisekrank, bevor wir ein UFO gesehen haben. 400 00:23:25,920 --> 00:23:27,850 Reisekrankheit, vergessene Dinge und eine ausbrechende Hysterie! 401 00:23:27,850 --> 00:23:30,000 Nach so einigen Zwischenfällen erreichen wir endlich den Gipfel. 402 00:23:30,000 --> 00:23:32,390 Nun zeigt den Leuten, aus welchem Holz der Telepathenverein geschnitzt ist! 403 00:23:32,390 --> 00:23:34,510 Nächstes Mal bei Mob Psycho 100 III, Episode 8: 404 00:23:34,510 --> 00:23:36,710 „Übertragung 2 ~Begegnung mit dem Unbekannten~“. 405 00:23:36,710 --> 00:23:39,740 Schaut ihr das im Ausland? Na klar, echt clever von euch! 406 00:23:37,310 --> 00:23:41,810 {\an4}Übertragung 2 ~Begegnung mit dem Unbekannten~