1
00:00:01,860 --> 00:00:05,920
Los exámenes para las universidades
privadas son después de Año Nuevo.
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,920
Sigan estudiando hasta el final.
3
00:00:09,220 --> 00:00:11,410
La próxima semana
empiezan las vacaciones.
4
00:00:13,360 --> 00:00:15,380
¡Nos vamos a graduar pronto!
5
00:00:15,620 --> 00:00:18,400
¡Se me acaba el tiempo!
6
00:00:18,840 --> 00:00:22,340
{\an8}||||||||||||||||||||||||||||||||
7
00:00:18,840 --> 00:00:22,340
{\an8}Club de telepatía
8
00:00:18,840 --> 00:00:22,340
{\an8}||||||||||||||||||||
9
00:00:18,840 --> 00:00:22,340
{\an8}Club de fisicoculturismo
10
00:00:20,200 --> 00:00:22,340
¿De qué querías hablar?
11
00:00:22,880 --> 00:00:24,180
Escúchenme bien.
12
00:00:24,380 --> 00:00:27,630
Kijibayashi y yo nos graduamos
en tres meses.
13
00:00:28,100 --> 00:00:30,420
Saruta e Inukawa se quedarán solos.
14
00:00:30,600 --> 00:00:33,520
El club de telepatía
se extinguirá por sí solo.
15
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
¿No les parece triste?
16
00:00:36,740 --> 00:00:38,360
¿Por qué?
17
00:00:39,880 --> 00:00:42,260
¡No conservamos ningún gran recuerdo!
18
00:00:42,420 --> 00:00:44,640
Intenten recordar.
19
00:00:46,940 --> 00:00:48,940
Sí que tenemos recuerdos.
20
00:00:49,100 --> 00:00:51,200
De aperitivos, hablar…
21
00:00:51,360 --> 00:00:53,440
Jugar a los naipes o videojuegos…
22
00:00:53,840 --> 00:00:56,040
No me refiero a eso.
23
00:01:09,940 --> 00:01:11,380
¿Por qué lloras?
24
00:01:11,550 --> 00:01:13,180
¿Te duele el estómago?
25
00:01:13,340 --> 00:01:16,220
¿Crees que vas a reprobar?
Yo también.
26
00:01:17,260 --> 00:01:20,390
¡No hemos descubierto nada
sobre la telepatía!
27
00:01:20,560 --> 00:01:21,970
¡Es ahora o nunca!
28
00:01:22,140 --> 00:01:23,880
¿Y llora por eso?
29
00:01:24,100 --> 00:01:26,640
Puedes quedarte en la preparatoria.
30
00:01:26,940 --> 00:01:31,270
¿De verdad quieres comunicarte
con los extraterrestres?
31
00:01:31,700 --> 00:01:36,280
Pues claro.
Seguiré estudiando como pasatiempo.
32
00:01:36,860 --> 00:01:40,840
Pero solo puedo
estudiar con ustedes ahora.
33
00:01:41,900 --> 00:01:46,600
Son los únicos que
se unirían a algo tan raro.
34
00:01:47,290 --> 00:01:50,960
Este club es especial para mí.
35
00:01:52,440 --> 00:01:54,620
¿Qué opinan ustedes?
36
00:01:55,180 --> 00:01:57,740
¿Tú qué dices, Inukawa?
37
00:01:59,200 --> 00:02:02,810
Creo que deberíamos oír
al más joven primero.
38
00:02:03,120 --> 00:02:05,440
Este… La telepatía…
39
00:02:06,020 --> 00:02:08,960
Perdón, pero ¿cuál era nuestro objetivo?
40
00:02:16,820 --> 00:02:19,280
Vaya capacidad pulmonar…
41
00:02:25,140 --> 00:02:27,320
Gracias por todo, chicos.
42
00:02:28,920 --> 00:02:31,540
El club de telepatía se disuelve hoy.
43
00:02:31,860 --> 00:02:33,520
Fue muy divertido.
44
00:02:37,920 --> 00:02:39,700
¿De verdad ya no hay club?
45
00:02:41,620 --> 00:02:46,880
Puede que Kurata se lo tomara
más en serio de lo que pensábamos.
46
00:02:49,460 --> 00:02:53,820
¿Leemos todos esos libros?
47
00:02:52,860 --> 00:02:57,040
{\an8}Extraterrestres de la antigüedad
48
00:02:52,860 --> 00:02:57,040
{\an8}Extraterrestres de la antigüedad
49
00:02:52,860 --> 00:02:57,040
{\an8}Extraterrestres de la antigüedad
50
00:02:52,860 --> 00:02:57,040
{\an8}Por ser extraterrestre
51
00:02:52,860 --> 00:02:57,040
{\an8}OVNI
52
00:02:52,860 --> 00:02:57,040
{\an8}Un código
del espacio
53
00:02:52,860 --> 00:02:57,040
{\an8}Explicando
los ovnis
54
00:02:52,860 --> 00:02:57,040
{\an8}Principios de
los ovnis
55
00:02:52,860 --> 00:02:57,040
{\an8}Extraterrestres
misteriosos
56
00:02:52,860 --> 00:02:57,040
{\an8}Transmisiones
telepáticas
57
00:04:26,950 --> 00:04:31,450
{\an8}Transmitiendo 1
~Vacaciones de invierno~
58
00:04:35,180 --> 00:04:36,200
Shigeo.
59
00:04:37,780 --> 00:04:40,960
Vienen a verte.
Dicen que esperan afuera.
60
00:04:41,940 --> 00:04:43,020
¿Quién será?
61
00:04:44,340 --> 00:04:46,140
Seguro que hace frío afuera.
62
00:04:47,620 --> 00:04:48,620
¿Estás bien?
63
00:04:49,540 --> 00:04:50,560
¿Por qué?
64
00:04:50,820 --> 00:04:53,920
Hace más de un mes
que no vemos a Hoyuelo.
65
00:04:54,160 --> 00:04:55,600
¿Aún tienes dudas?
66
00:04:55,940 --> 00:04:58,900
No. Simplemente estaba distraído.
67
00:04:59,660 --> 00:05:00,680
Bien.
68
00:05:04,040 --> 00:05:06,950
¿Eh? ¿Qué hacen aquí?
69
00:05:07,160 --> 00:05:10,000
¿Por qué no atiendes el teléfono, Mob?
70
00:05:10,160 --> 00:05:11,860
Te llamé muchas veces.
71
00:05:12,220 --> 00:05:14,020
Lo siento, no lo vi.
72
00:05:14,460 --> 00:05:15,740
¿Querían algo?
73
00:05:16,600 --> 00:05:19,960
¿Puedes usar telepatía con tus poderes?
74
00:05:21,250 --> 00:05:23,990
Creíamos entenderlo, pero no.
75
00:05:24,160 --> 00:05:26,680
¡Menospreciábamos la juventud!
76
00:05:26,840 --> 00:05:28,720
Cálmate, Inukawa.
77
00:05:29,080 --> 00:05:30,540
¿Qué quieres decir?
78
00:05:32,800 --> 00:05:35,880
Ya veo, así que Tome dejó el club…
79
00:05:36,380 --> 00:05:39,340
Debería centrarse
en estudiar para los exámenes.
80
00:05:40,360 --> 00:05:43,200
Pero yo no puedo usar la telepatía.
81
00:05:43,400 --> 00:05:44,900
Por favor…
82
00:05:45,240 --> 00:05:48,860
Yo conozco a alguien que sí.
83
00:05:52,100 --> 00:05:55,360
No podemos enviar un mensaje al espacio.
84
00:05:55,290 --> 00:05:57,960
Daichi Shiratori Kaito Shiratori
85
00:05:55,780 --> 00:05:58,760
Nuestra telepatía es
solo entre hermanos.
86
00:05:59,440 --> 00:06:00,460
Ya veo.
87
00:06:00,820 --> 00:06:03,940
No podía ser tan fácil, ¿eh?
88
00:06:04,380 --> 00:06:08,260
Pero si nos ayuda alguien más poderoso,
89
00:06:08,440 --> 00:06:11,400
tal vez podamos encontrar
a otros telépatas.
90
00:06:11,620 --> 00:06:16,460
Sí. Si es que alguien
recibe nuestra telepatía.
91
00:06:18,460 --> 00:06:21,780
No podemos enviar
un mensaje con sentido,
92
00:06:22,080 --> 00:06:24,920
pero sí hacer que se oiga ruido.
93
00:06:25,300 --> 00:06:26,380
¿Ruido?
94
00:06:26,620 --> 00:06:30,420
Un ruido muy molesto que
solo oirán los telépatas.
95
00:06:31,500 --> 00:06:33,260
¿Como si les sonaran los oídos?
96
00:06:33,440 --> 00:06:34,820
¿Eso los atraería?
97
00:06:35,060 --> 00:06:38,540
En teoría, sí.
Depende de la persona que lo oiga.
98
00:06:38,900 --> 00:06:41,400
Pero si persistimos,
99
00:06:41,580 --> 00:06:44,500
podrían acercarse al lugar de emisión.
100
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
¿Unos desconocidos?
101
00:06:47,240 --> 00:06:48,660
Da un poco de miedo.
102
00:06:48,900 --> 00:06:52,000
Tendremos que confiar en ellos.
103
00:06:52,960 --> 00:06:54,360
¿Qué hacemos?
104
00:06:55,160 --> 00:06:57,900
Es por Tome, ¿no? Hagámoslo.
105
00:06:58,380 --> 00:07:00,310
¿Qué tengo que hacer yo?
106
00:07:00,480 --> 00:07:03,020
Es tan confiable.
107
00:07:03,680 --> 00:07:07,860
Hace frío. ¿Por qué no nos
reunimos en nuestro club?
108
00:07:12,620 --> 00:07:16,080
Gracias al entrenamiento de Teru,
109
00:07:16,260 --> 00:07:19,880
ahora podemos transmitir
hasta los tres kilómetros.
110
00:07:20,180 --> 00:07:24,840
El otro día me dijo:
"Compra natto cuando vuelvas".
111
00:07:25,200 --> 00:07:27,920
Hubiera bastado
con llamarlo por celular.
112
00:07:28,300 --> 00:07:30,730
Si producimos sonido
en todas direcciones,
113
00:07:30,900 --> 00:07:33,760
no llegaremos a más
de 500 metros de radio.
114
00:07:34,000 --> 00:07:35,860
Se reduce bastante.
115
00:07:36,080 --> 00:07:40,110
Si Kageyama aumenta
nuestra potencia con sus poderes,
116
00:07:40,280 --> 00:07:43,500
creo que duplicará
o triplicará el radio.
117
00:07:43,780 --> 00:07:45,760
¡Eso es impresionante!
118
00:07:46,560 --> 00:07:49,340
¿Tú también tienes poderes?
119
00:07:49,700 --> 00:07:51,940
Es mejor que lo haga Shigeo.
120
00:07:52,560 --> 00:07:56,060
Intentaré maximizar el radio.
121
00:07:57,080 --> 00:08:00,370
Gracias por invitarnos
a este experimento tan interesante.
122
00:08:00,760 --> 00:08:03,100
Por fin podemos devolverte el favor.
123
00:08:04,060 --> 00:08:06,100
Vamos a intentarlo, Kaito.
124
00:08:06,320 --> 00:08:09,200
Sí. Vamos a darlo todo, hermano.
125
00:08:12,320 --> 00:08:14,860
Estamos emitiendo el ruido.
126
00:08:15,620 --> 00:08:17,980
Nosotros no oímos nada.
127
00:08:18,280 --> 00:08:19,780
Te toca, Mob.
128
00:08:25,500 --> 00:08:27,800
Les enviaré mi poder.
129
00:08:28,000 --> 00:08:29,040
Sí, por favor.
130
00:08:37,450 --> 00:08:39,320
Esto es increíble.
131
00:08:40,100 --> 00:08:42,520
Hasta yo puedo oírlo ligeramente.
132
00:08:44,380 --> 00:08:46,500
Me va a estallar la cabeza.
133
00:08:46,940 --> 00:08:50,320
Aún puedo seguir,
pero creo que deberíamos parar.
134
00:08:50,760 --> 00:08:53,510
No. Aguantaremos hasta no poder más.
135
00:08:54,040 --> 00:08:55,550
No se extralimiten.
136
00:08:55,720 --> 00:08:57,660
Es la única manera.
137
00:08:57,960 --> 00:08:59,520
Hazlo.
138
00:09:02,770 --> 00:09:05,260
Se me eriza la piel.
139
00:09:05,400 --> 00:09:06,640
Y a mí.
140
00:09:06,860 --> 00:09:08,680
¿También afecta al cuerpo?
141
00:09:09,420 --> 00:09:10,460
¿Quién es?
142
00:09:11,940 --> 00:09:15,640
Qué susto. ¿Qué hacen aquí?
143
00:09:16,160 --> 00:09:18,140
Pero si eres tú, Takenaka.
144
00:09:18,700 --> 00:09:19,740
¿Quién es?
145
00:09:19,940 --> 00:09:21,700
Era del club de telepatía.
146
00:09:21,790 --> 00:09:22,740
{\an8}Club de telepatía
147
00:09:22,300 --> 00:09:26,080
Cancelaron el club
porque Takenaka se fue.
148
00:09:27,060 --> 00:09:30,380
¿A qué viniste?
Eres del club de tenis.
149
00:09:31,500 --> 00:09:34,340
Nos hacen venir en vacaciones
150
00:09:34,560 --> 00:09:38,840
y correr afuera
con este frío de porquería.
151
00:09:39,400 --> 00:09:42,420
No te quejes por cosas obvias.
152
00:09:42,680 --> 00:09:45,300
Por eso me escapé.
153
00:09:45,600 --> 00:09:48,760
Pensaba holgazanear en esta sala.
154
00:09:49,120 --> 00:09:52,070
Eres como nosotros.
155
00:09:53,460 --> 00:09:54,990
¿Qué hacen ustedes?
156
00:09:55,440 --> 00:09:57,120
Buscar telépatas.
157
00:09:57,380 --> 00:09:59,200
Ellos son psíquicos.
158
00:09:59,480 --> 00:10:01,720
¿Qué? ¿Lo dicen en serio?
159
00:10:02,980 --> 00:10:05,660
¿Siguen con esas ridiculeces?
160
00:10:05,820 --> 00:10:06,920
Qué asco.
161
00:10:07,080 --> 00:10:11,480
Por eso dicen que el club de telepatía
es un club lleno de bichos raros.
162
00:10:11,720 --> 00:10:13,710
Abran los ojos de una vez.
163
00:10:13,920 --> 00:10:15,160
Cállate.
164
00:10:15,360 --> 00:10:18,240
Por fin nos lo estamos tomando en serio.
165
00:10:18,420 --> 00:10:20,040
Si vas a molestar, vete.
166
00:10:20,260 --> 00:10:24,420
Claro, claro. Me iré cuando
haya entrado en calor.
167
00:10:26,480 --> 00:10:28,780
Intentémoslo otra vez.
168
00:10:28,960 --> 00:10:31,040
Hace poco salió muy bien.
169
00:10:31,220 --> 00:10:33,660
Sí. Si lo repetimos
durante las vacaciones,
170
00:10:33,920 --> 00:10:36,940
seguro que vendrá a vernos un telépata.
171
00:10:37,960 --> 00:10:39,450
Uno, dos y…
172
00:10:42,590 --> 00:10:48,880
Oigan, supuestos psíquicos,
¿qué hacen con esa cara tan seria?
173
00:10:54,220 --> 00:10:56,200
¿No les da vergüenza?
174
00:11:00,020 --> 00:11:01,460
¿Más fuerza?
175
00:11:01,920 --> 00:11:03,320
Un empujoncito más.
176
00:11:05,780 --> 00:11:07,930
A mí también me duele la cabeza.
177
00:11:11,560 --> 00:11:13,610
Ya dejen de…
178
00:11:13,900 --> 00:11:16,700
¿Qué pasa, Takenaka?
Tienes mala cara.
179
00:11:17,060 --> 00:11:18,820
¿Tienes fiebre?
180
00:11:30,860 --> 00:11:33,220
¡Silencio! ¡Molestan!
181
00:11:36,240 --> 00:11:38,100
Paren…
182
00:11:39,740 --> 00:11:41,680
de hacer ese ruido.
183
00:11:50,200 --> 00:11:53,980
A los cinco años supe que
era distinto a los demás.
184
00:11:54,810 --> 00:11:58,910
{\an8}Clase Cerezo
185
00:11:55,020 --> 00:11:58,180
Nadie más sabía
que lo que decía la profesora
186
00:11:58,360 --> 00:12:02,000
no era lo mismo que estaba pensando.
187
00:12:02,900 --> 00:12:07,160
Cuando dije lo que pensaba mi papá
y mi mamá se puso a llorar,
188
00:12:07,460 --> 00:12:09,880
supe que no debía hacerlo más.
189
00:12:13,200 --> 00:12:16,000
Oigo los pensamientos ajenos
sin quererlo.
190
00:12:16,700 --> 00:12:22,280
Empeoró mientras crecía
y aumentó el alcance que captaba.
191
00:12:22,580 --> 00:12:24,380
Era muy duro.
192
00:12:25,080 --> 00:12:27,140
En tercero de primaria, creo,
193
00:12:27,320 --> 00:12:30,260
empecé a poder enviar mensajes.
194
00:12:31,260 --> 00:12:32,480
Qué envidia.
195
00:12:32,760 --> 00:12:35,680
Siempre tienes algo de comer.
196
00:12:35,840 --> 00:12:39,440
En casa tengo más cosas.
Luego las traigo.
197
00:12:39,880 --> 00:12:43,650
{\an8}-¿Sí? Yo quiero un chicle.
-¡Yo, papas fritas!
198
00:12:41,140 --> 00:12:42,740
Iré a robar otra vez.
199
00:12:45,110 --> 00:12:47,580
No seas tonto. Te arrestarán.
200
00:12:49,560 --> 00:12:50,840
-¿Qué pasa?
-¿Dónde…?
201
00:12:51,000 --> 00:12:52,340
Ve a devolverlo todo.
202
00:12:53,200 --> 00:12:54,620
¡Sí!
203
00:12:56,800 --> 00:12:59,610
Usaba mi voz interna
204
00:12:59,780 --> 00:13:04,220
para aliviar mi estrés
gritando y atacando a otra gente.
205
00:13:05,500 --> 00:13:08,980
¿Has vivido toda tu vida así?
206
00:13:09,540 --> 00:13:11,700
Ya no, Inukawa.
207
00:13:12,460 --> 00:13:13,520
¿Qué pasa?
208
00:13:13,940 --> 00:13:16,650
Lo escuché directamente en mi cabeza.
209
00:13:16,860 --> 00:13:18,660
Kijibayashi. Saruta.
210
00:13:20,820 --> 00:13:22,020
¿En serio?
211
00:13:23,240 --> 00:13:24,800
Da miedo.
212
00:13:25,060 --> 00:13:27,160
Los telépatas no son normales.
213
00:13:27,360 --> 00:13:28,460
Es verdad.
214
00:13:29,620 --> 00:13:32,120
No soy normal.
215
00:13:32,300 --> 00:13:33,600
Pero descuiden.
216
00:13:33,800 --> 00:13:37,820
Aprendí a bloquear
las mentes de los demás.
217
00:13:38,040 --> 00:13:41,500
Estoy harto de oír pensamientos ajenos.
218
00:13:42,120 --> 00:13:44,090
Por eso siempre llevo tapones.
219
00:13:44,560 --> 00:13:46,940
Así bloqueo mi poder.
220
00:13:47,520 --> 00:13:51,080
Pero de golpe escuché
un ruido ensordecedor.
221
00:13:51,780 --> 00:13:54,860
Casi lo olvido. Disculpa.
222
00:13:55,120 --> 00:13:57,240
Buscábamos a un telépata.
223
00:13:57,420 --> 00:13:58,690
¿Podrías ayudarnos?
224
00:13:58,900 --> 00:14:00,740
¿Por qué a estas alturas?
225
00:14:00,980 --> 00:14:03,220
No les interesa la telepatía.
226
00:14:03,500 --> 00:14:07,480
¡Lo decimos en serio!
Puedes leerme la mente.
227
00:14:08,360 --> 00:14:12,140
No quiero sufrir más
por culpa de la telepatía.
228
00:14:12,640 --> 00:14:14,660
No me quitaré los tapones.
229
00:14:15,100 --> 00:14:16,500
Búsquense a otro.
230
00:14:17,300 --> 00:14:19,000
Buscabas compañeros, ¿no?
231
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
¿Qué?
232
00:14:21,420 --> 00:14:23,500
Por eso te uniste a este club.
233
00:14:23,840 --> 00:14:28,060
Pensaste que podría haber
otros como tú, ¿no?
234
00:14:29,520 --> 00:14:30,930
Sí.
235
00:14:31,380 --> 00:14:33,080
Pero me equivoqué.
236
00:14:33,320 --> 00:14:35,520
Era un club de ocultismo corriente.
237
00:14:35,520 --> 00:14:39,480
{\an8}m 354 19 l 355 155 2 157 1 19
238
00:14:35,520 --> 00:14:39,480
{\an8}Club de telepatía
239
00:14:35,520 --> 00:14:39,480
{\an8}m 340 90 l 340 140 70 140 70 90
240
00:14:35,520 --> 00:14:39,480
{\an8}Club de fisicoculturismo
241
00:14:36,200 --> 00:14:42,180
Eso hizo que desistiera en
encontrar a alguien como yo.
242
00:14:44,160 --> 00:14:48,360
No van a utilizarme
para crear recuerdos.
243
00:14:48,640 --> 00:14:49,880
¿Utilizarte?
244
00:14:50,300 --> 00:14:54,180
Si eso es lo que piensas,
es mejor que no nos ayudes.
245
00:14:54,960 --> 00:14:57,340
Si de verdad no te interesa nada.
246
00:14:57,920 --> 00:14:59,300
¿Qué insinúas?
247
00:15:00,740 --> 00:15:04,500
Yo también me harto
de mis poderes a veces,
248
00:15:04,820 --> 00:15:07,880
pero es una parte de mí
que no puedo eliminar.
249
00:15:08,800 --> 00:15:10,520
Pero si alguien nos necesita,
250
00:15:10,760 --> 00:15:14,420
creo que podemos
divertirnos más aceptándolo.
251
00:15:16,200 --> 00:15:19,100
No hables como si supieras
de qué hablas.
252
00:15:20,100 --> 00:15:21,100
Hablo en serio.
253
00:15:29,940 --> 00:15:33,020
Bueno, no quiero volver a oír ese ruido.
254
00:15:33,340 --> 00:15:36,080
Así que haré una excepción esta vez.
255
00:15:37,760 --> 00:15:40,020
¡Genial! Gracias, Takenaka.
256
00:15:40,200 --> 00:15:41,340
Qué bien.
257
00:15:41,640 --> 00:15:43,920
-Sí.
-Bien hecho, chicos.
258
00:15:44,080 --> 00:15:45,120
Takenaka.
259
00:15:46,280 --> 00:15:49,550
¿Le leíste la mente a mi hermano?
260
00:15:49,820 --> 00:15:51,080
¿Son hermanos?
261
00:15:51,400 --> 00:15:52,800
Quién sabe.
262
00:15:53,340 --> 00:15:55,960
¿Te acompleja no conectar con él?
263
00:15:56,740 --> 00:15:59,240
¡¿Eso dice mi mente?!
264
00:15:59,820 --> 00:16:01,440
Lo dije porque sí.
265
00:16:01,800 --> 00:16:05,310
Aunque lleve los tapones,
creo que tengo buen ojo.
266
00:16:05,980 --> 00:16:08,780
Y es algo que quiero atesorar.
267
00:16:10,860 --> 00:16:13,200
¿Y bien? ¿Qué tengo que hacer?
268
00:16:11,260 --> 00:16:14,740
{\an8}m 110 112 l 328 120 546 113 523 196 511 193 505 181 496 184 502 193 426 194 354 206 305 224 284 235 277 232 269 234 265 239 259 244 149 244
269
00:16:11,260 --> 00:16:14,740
{\an8}Club de telepatía
270
00:16:11,260 --> 00:16:14,740
{\an8}m 326 247 l 340 245 338 239 328 240 333 232 336 229 345 223 358 216 392 203 418 197 500 196 506 205 497 233 478 247)
271
00:16:11,260 --> 00:16:14,740
{\an8}Club de fisicoculturismo
272
00:16:14,740 --> 00:16:17,200
{\an8}Oficina
Espíritus
y demás
273
00:16:16,160 --> 00:16:17,200
Tenga.
274
00:16:17,420 --> 00:16:20,820
El té kombucha purificador
que tenemos a la venta.
275
00:16:21,240 --> 00:16:24,330
En invierno los espíritus
nos deshidratan,
276
00:16:24,500 --> 00:16:26,320
así que asegúrese de beber.
277
00:16:26,740 --> 00:16:30,130
La falta de hidratación
empeora la circulación
278
00:16:30,300 --> 00:16:35,430
y podrían acercársele más espíritus
que lo agoten y le hagan descansar mal.
279
00:16:37,900 --> 00:16:39,430
Muchas gracias.
280
00:16:39,600 --> 00:16:42,380
Seguiré contando con sus servicios,
señor Reigen.
281
00:16:46,580 --> 00:16:48,560
Yo también estoy cansado.
282
00:16:48,860 --> 00:16:51,740
El frío me quita las ganas de todo.
283
00:16:52,520 --> 00:16:53,540
¿Qué haces?
284
00:16:53,940 --> 00:16:57,700
Mi tarea. Tengo que acabarla
durante las vacaciones.
285
00:16:57,940 --> 00:17:01,760
Vacaciones… Cómo envidio que
los estudiantes tengan esos eventos.
286
00:17:03,000 --> 00:17:04,660
¿Vamos a beber algo?
287
00:17:05,200 --> 00:17:06,800
Lo siento.
288
00:17:06,980 --> 00:17:10,300
Tengo una fiesta de fin de año
con los de la escuela.
289
00:17:10,720 --> 00:17:11,840
Ya veo.
290
00:17:14,320 --> 00:17:16,740
¿Mob? ¿Qué pasa?
291
00:17:17,240 --> 00:17:20,220
¿Planes para fin de año?
De momento, ninguno.
292
00:17:20,920 --> 00:17:22,660
¿Quieres ir a un templo?
293
00:17:23,280 --> 00:17:27,540
¿Qué? ¿Al monte Barcofango? ¿Ovnis?
294
00:17:28,660 --> 00:17:31,650
Está bien, está bien. Qué remedio.
295
00:17:35,200 --> 00:17:38,160
Saldré a buscar ovnis
este fin de año.
296
00:17:38,360 --> 00:17:42,320
Solo me llamó para que
los lleve en un auto de alquiler.
297
00:17:43,740 --> 00:17:47,800
Diablos, ¿por qué tengo que hacer
de niñera en víspera de Año Nuevo?
298
00:17:47,790 --> 00:17:51,250
{\an8}Rebajas de fin de año
en exorcismos
Por tiempo limitado
Empieza el año sonriendo
con uno de nuestros planes
¡Reigen Arataka
se encarga de todo!
El set de exorcismo de fin de año
tiene un cupón de descuento
299
00:17:48,240 --> 00:17:50,420
Me alegro por usted, señor Reigen.
300
00:17:51,740 --> 00:17:53,710
¿Al monte Barcofango?
301
00:17:54,040 --> 00:17:55,800
Yo no voy a ir.
302
00:17:56,040 --> 00:17:57,920
Tengo planes en la academia.
303
00:17:58,180 --> 00:18:00,070
El club de telepatía ya no existe.
304
00:18:00,240 --> 00:18:02,220
Hagan lo que quieran.
305
00:18:05,200 --> 00:18:06,480
Dice que no vendrá.
306
00:18:06,680 --> 00:18:09,330
¿En serio, presidenta Kurata?
307
00:18:09,500 --> 00:18:12,800
Tendremos que insistir hasta fin de año.
308
00:18:13,000 --> 00:18:14,700
Seguro que la convencemos.
309
00:18:15,340 --> 00:18:20,500
Pero la presidenta Kurata
no volvió a contestar el teléfono.
310
00:18:23,280 --> 00:18:26,250
31 de diciembre
311
00:18:23,640 --> 00:18:25,760
Y llegó fin de año…
312
00:18:28,760 --> 00:18:32,800
Pero qué bien dormí.
Hasta me desperté solo.
313
00:18:36,480 --> 00:18:39,630
¡¿En serio se quedó sin pilas?!
314
00:18:39,900 --> 00:18:42,900
¡Y yo que siempre le digo a Mob
que sea puntual…!
315
00:18:45,870 --> 00:18:47,560
¿Tome no va a venir?
316
00:18:48,980 --> 00:18:51,100
No ha vuelto a responder.
317
00:18:51,480 --> 00:18:54,730
Pero si le mostramos la foto
de un ovni, se alegrará.
318
00:18:54,900 --> 00:18:56,040
Es verdad.
319
00:18:56,560 --> 00:18:58,860
Tenemos que encontrar uno.
320
00:19:04,240 --> 00:19:05,520
Está aquí.
321
00:19:05,700 --> 00:19:07,480
Y antes que nadie.
322
00:19:07,980 --> 00:19:10,140
¿Qué haces aquí, Kurata?
323
00:19:10,360 --> 00:19:11,800
¿No ibas a la academia?
324
00:19:12,020 --> 00:19:14,180
Falté, obviamente.
325
00:19:14,640 --> 00:19:17,080
¿Acaso no podía venir?
326
00:19:17,300 --> 00:19:20,550
No es eso.
¿Por qué no contestabas el teléfono?
327
00:19:20,860 --> 00:19:24,020
Lo tenía estropeado
y no me di cuenta.
328
00:19:24,400 --> 00:19:25,840
¿Qué demonios…?
329
00:19:26,390 --> 00:19:29,900
Bueno, ¿dónde está el supuesto
telépata que encontraron?
330
00:19:30,180 --> 00:19:31,880
¿Aún no lo sabe?
331
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
Pensé que no vendría si se lo decía.
332
00:19:34,860 --> 00:19:37,220
Había que juntarse a las nueve, ¿no?
333
00:19:37,480 --> 00:19:39,180
Esperemos un poco más.
334
00:19:41,880 --> 00:19:44,560
No va a venir.
335
00:19:45,800 --> 00:19:47,740
¿Por qué no contesta?
336
00:19:50,460 --> 00:19:53,420
¿Tu maestro nos esperará tanto tiempo?
337
00:19:54,490 --> 00:19:55,520
No lo sé.
338
00:19:55,820 --> 00:19:58,940
Le envié un mensaje, pero no contesta.
339
00:19:59,520 --> 00:20:01,660
Vamos a tener que cancelarlo.
340
00:20:03,460 --> 00:20:05,420
¡Llegas tarde, Takenaka!
341
00:20:06,860 --> 00:20:08,750
Perdón, me quedé dormido.
342
00:20:08,920 --> 00:20:10,160
¿Takenaka?
343
00:20:10,880 --> 00:20:12,920
¿Qué haces tú aquí?
344
00:20:13,140 --> 00:20:15,360
Siento llegar tarde.
345
00:20:15,940 --> 00:20:19,780
Yo soy el telépata, presidenta Kurata.
346
00:20:20,980 --> 00:20:21,990
¿Qué?
347
00:20:22,220 --> 00:20:25,060
¿Me están tomando el pelo?
348
00:20:26,020 --> 00:20:30,580
Ya estamos todos,
así que vamos al estacionamiento.
349
00:20:30,760 --> 00:20:32,650
-¡Corramos!
-¡Rápido!
350
00:20:32,820 --> 00:20:35,360
¡Puede que ya se haya ido!
351
00:20:36,180 --> 00:20:37,250
¡Allí está!
352
00:20:38,780 --> 00:20:41,560
Sentimos llegar tarde, maestro.
353
00:20:41,800 --> 00:20:44,040
No se preocupen…
354
00:20:44,340 --> 00:20:47,760
Hoy es fin de año.
Vayamos con calma.
355
00:20:48,320 --> 00:20:50,400
Llegó hace dos minutos.
356
00:20:53,480 --> 00:20:56,190
En marcha, pues.
357
00:20:56,620 --> 00:20:58,520
Conduzca con cuidado.
358
00:20:59,320 --> 00:21:02,920
A partir de ahora no me hablen.
359
00:21:07,410 --> 00:21:10,220
¿Cómo pudiste quedarte dormido hoy?
360
00:21:11,440 --> 00:21:13,380
Me costó dormirme.
361
00:21:13,600 --> 00:21:15,980
¿Oías muchas voces?
362
00:21:16,400 --> 00:21:18,120
No. De los nervios.
363
00:21:18,380 --> 00:21:20,440
Hacía tiempo que no hacía nada así.
364
00:21:20,640 --> 00:21:22,050
Ya veo.
365
00:21:22,760 --> 00:21:24,580
¿Quieres un chicle, presidenta?
366
00:21:25,500 --> 00:21:26,520
No.
367
00:21:26,820 --> 00:21:28,720
Me engañaron.
368
00:21:29,040 --> 00:21:31,200
¿Cómo que Takenaka es telépata?
369
00:21:31,430 --> 00:21:32,850
De verdad lo es.
370
00:21:33,020 --> 00:21:37,520
Da igual.
Tampoco sé si podré llamar a un ovni.
371
00:21:40,400 --> 00:21:42,860
{\an8}Está cerca del punto de destino.
372
00:21:43,240 --> 00:21:44,960
¿Es aquí?
373
00:21:45,420 --> 00:21:49,420
El monte Barcofango.
Los caminos de montaña son movidos.
374
00:21:49,920 --> 00:21:53,200
No se mareen antes de
encontrar un ovni, ¿eh?
375
00:23:14,760 --> 00:23:17,760
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: Álvaro Jimeno
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda
376
00:23:26,160 --> 00:23:27,710
Mareos, despistes e histeria.
377
00:23:27,880 --> 00:23:29,790
Pese a todo, llegamos a la cima.
378
00:23:29,960 --> 00:23:32,320
Demuestren el poder
del club de telepatía.
379
00:23:32,580 --> 00:23:36,680
Próximo episodio: "Transmitiendo 2:
Encuentro con lo desconocido".
380
00:23:36,860 --> 00:23:39,560
{\an8}¿Lo ven desde el extranjero?
Estupendo.
381
00:23:37,300 --> 00:23:41,640
{\an8}Transmitiendo 2
382
00:23:37,300 --> 00:23:41,640
{\an8}
~Encuentro con lo desconocido~