1
00:01:09,346 --> 00:01:13,846
Mob 2
~Rival~
2
00:01:14,436 --> 00:01:16,366
Wait, was there an accident?
3
00:01:17,156 --> 00:01:18,416
What the heck?
4
00:01:18,416 --> 00:01:19,926
He's bleeding.
5
00:01:18,956 --> 00:01:20,626
Whoa, this is bad.
6
00:01:23,406 --> 00:01:26,516
Oh, God...
7
00:01:27,676 --> 00:01:34,616
Uh, I need to call an a-ambulance...
8
00:01:27,946 --> 00:01:29,066
{\an8}Seriously?
9
00:01:29,066 --> 00:01:30,116
{\an8}This looks bad.
10
00:01:30,116 --> 00:01:31,396
{\an8}A middle schooler? No way...
11
00:01:30,716 --> 00:01:32,546
{\an8}That was insanely loud.
12
00:01:35,146 --> 00:01:37,156
What street is this?
13
00:01:37,156 --> 00:01:38,626
He's not moving...
14
00:01:39,006 --> 00:01:42,096
D-Dude...
15
00:01:46,596 --> 00:01:49,786
Wh-What the? My phone—
16
00:01:50,906 --> 00:01:53,826
H-Hey, bro?
17
00:03:21,936 --> 00:03:27,736
{\an8}Mob Psycho
18
00:03:36,186 --> 00:03:39,316
Come on, Ly-chan. Hurry.
19
00:03:39,316 --> 00:03:40,996
Okay.
20
00:03:55,596 --> 00:03:58,666
Why the hell is there traffic here?
21
00:03:58,666 --> 00:04:01,256
Hey, we're gonna be late.
22
00:04:01,256 --> 00:04:02,116
I know...
23
00:04:02,856 --> 00:04:04,096
Wh-What the?
24
00:04:04,096 --> 00:04:05,456
An earthquake?
25
00:04:05,456 --> 00:04:06,866
I don't know!
26
00:04:06,866 --> 00:04:07,866
What's happening?
27
00:04:08,206 --> 00:04:11,426
Hey, my phone's not working.
28
00:04:13,016 --> 00:04:15,676
Hey, what the hell is this?!
29
00:04:24,236 --> 00:04:25,446
What's going on?!
30
00:04:25,726 --> 00:04:26,636
An earthquake?!
31
00:04:26,636 --> 00:04:27,206
An explosion?!
32
00:04:27,206 --> 00:04:28,176
What the hell?
33
00:04:29,916 --> 00:04:31,876
{\an8}Spirits An
34
00:04:32,076 --> 00:04:36,426
Everyone in the area should follow
evacuation orders immediately.
35
00:04:36,416 --> 00:04:38,876
Man, this earthquake sucks.
36
00:04:36,426 --> 00:04:41,696
{\an8}We still do not know the cause of the
inexplicable tremors or gusts of wind.
37
00:04:39,146 --> 00:04:40,266
And it's long, too.
38
00:04:40,266 --> 00:04:44,236
This says there are accidents and
crashes happening everywhere.
39
00:04:41,696 --> 00:04:46,056
{\an8}We have also confirmed that ground zero
is experiencing signal jamming.
40
00:04:44,236 --> 00:04:48,476
The cause is unknown. Most of the
major roads in Seasoning City...
41
00:04:46,056 --> 00:04:52,116
{\an8}Electronics in general seem to
be experiencing difficulties,
42
00:04:47,856 --> 00:04:52,106
{\an4}POC@TIN Soldier
Is Earth falling apart?
Takoyaki Shut-in
I want takoyaki. I don't care
...that city?
MyWaifuMyWaifu
Isn't that the same place that broccoli went flying off?
MekabuFTW
There's an evacuation order for Seasoning City!
MuscleKSD
43
00:04:48,476 --> 00:04:52,106
are apparently backed up
due to restricted access.
44
00:04:52,106 --> 00:04:55,816
{\an8}If you have 3 evil spirits,
the exorcism fee on 1 of
them will be on the house!!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThis Month Only
45
00:04:52,116 --> 00:04:55,316
{\an8}so please confirm your route to
the evacuation sites prior.
46
00:04:52,816 --> 00:04:55,816
Oh, looks like an evacuation
order's been issued.
47
00:04:55,316 --> 00:04:59,516
{\an8}We will continue to update you on the
situation when more becomes clear.
48
00:04:56,136 --> 00:04:59,496
Aw, but Shigeo-kun was
gonna ask that girl out.
49
00:04:59,496 --> 00:05:01,736
Yeah, that's not happening today.
50
00:04:59,516 --> 00:05:01,406
{\an8}Next up, one of our
more popular segments.
51
00:05:09,406 --> 00:05:12,996
Th-The suspect is around 160 centimeters tall...
52
00:05:13,356 --> 00:05:17,906
Um... and wearing a school uniform
and h-holding a bouquet...
53
00:05:17,906 --> 00:05:24,536
H-He's advancing... as he
destroys buildings around him...
54
00:05:25,436 --> 00:05:27,526
Wh-Why...?
55
00:05:28,576 --> 00:05:31,296
C-Come in!
56
00:06:12,516 --> 00:06:14,516
Thank goodness I made it in time.
57
00:06:23,076 --> 00:06:28,626
I had a hunch you'd be here, so I
flew over at the speed of light.
58
00:06:28,626 --> 00:06:30,126
Pretty cool, huh?
59
00:06:32,576 --> 00:06:35,496
So you're destroying everything you touch.
60
00:06:36,876 --> 00:06:38,966
I'm not sure what happened,
61
00:06:38,966 --> 00:06:40,836
but if I'd suffice, I'd be happy to lis—
62
00:06:41,536 --> 00:06:43,186
Wait, seriously?!
63
00:06:53,096 --> 00:06:54,916
Come on. Calm down.
64
00:06:54,916 --> 00:06:57,896
Well? I've gotten stronger, too, haven't I?
65
00:06:58,666 --> 00:07:02,366
I thought I'd try a bit harder
after observing you.
66
00:07:02,786 --> 00:07:07,016
Oh, you bought flowers! That's great!
67
00:07:07,666 --> 00:07:10,976
But it might be a little dangerous
going as you are right now.
68
00:07:55,846 --> 00:07:58,036
I'm not getting through to him?
69
00:07:59,656 --> 00:08:01,116
You leave me no choice.
70
00:08:02,106 --> 00:08:03,546
I'm gonna have to restrain you!
71
00:08:06,996 --> 00:08:08,456
Sorry!
72
00:08:14,126 --> 00:08:17,656
I'm gonna have to keep you restrained
until your powers calm—
73
00:08:29,556 --> 00:08:30,696
Shit!
74
00:08:31,186 --> 00:08:33,196
Ultimate Barrier!
75
00:08:47,826 --> 00:08:50,496
The way you are right now...
76
00:08:51,186 --> 00:08:53,176
reminds me of when we first met.
77
00:08:57,946 --> 00:08:59,226
Kageyama-kun...
78
00:09:02,616 --> 00:09:05,956
Stop this.
You should head home for the day.
79
00:09:07,546 --> 00:09:09,106
It's for your own good.
80
00:09:22,926 --> 00:09:27,616
Kageyama-kun taught me
something very important...
81
00:09:36,676 --> 00:09:42,106
How I was the one who was
average for relying on these powers.
82
00:09:43,116 --> 00:09:46,756
How important it is to accept yourself
without any psychic powers.
83
00:09:47,486 --> 00:09:52,216
I can tell... that Kageyama-kun
is trying to do just that.
84
00:09:53,806 --> 00:09:55,506
Kageyama-kun...
85
00:10:00,546 --> 00:10:03,996
...isn't the kind of person
who'd hurt others!
86
00:10:26,876 --> 00:10:28,076
He reacted!
87
00:10:28,476 --> 00:10:30,006
If I destroy those...
88
00:10:41,756 --> 00:10:43,866
Say, Kageyama-kun...
89
00:10:46,686 --> 00:10:51,416
You're not supposed to use your psychic
powers against others, right?
90
00:11:14,536 --> 00:11:16,506
Something just came flying!
91
00:11:21,206 --> 00:11:23,456
Hey, what the hell was that sound?!
92
00:11:28,506 --> 00:11:32,006
{\an8}Mob Psycho
93
00:11:32,006 --> 00:11:35,506
{\an8}Mob Psycho
94
00:11:39,096 --> 00:11:40,426
{\an8}Mommy!
95
00:11:39,766 --> 00:11:41,206
Who the hell is this guy?!
96
00:11:41,206 --> 00:11:43,426
He's destroying things as he walks?
97
00:11:43,626 --> 00:11:45,986
Get away! He's dangerous!
98
00:11:45,986 --> 00:11:47,416
Another earthquake!
99
00:11:52,566 --> 00:11:55,046
{\an8}I'm scared!
100
00:11:53,506 --> 00:11:56,686
Not here, Kageyama-kun!
101
00:11:57,856 --> 00:12:00,386
There are people who haven't evacuated yet!
102
00:12:01,216 --> 00:12:04,646
Kageyama-kun's powers just keep growing...
103
00:12:02,266 --> 00:12:03,276
{\an8}That's no human!
104
00:12:03,276 --> 00:12:06,236
{\an8}I'm scared!
105
00:12:05,186 --> 00:12:07,636
What can I do?
106
00:12:05,806 --> 00:12:07,096
{\an8}Save me!
107
00:12:09,376 --> 00:12:13,706
Everyone! It's dangerous here!
Please get to shelter immediately!
108
00:12:13,706 --> 00:12:16,506
This is the epicenter of the disaster!
109
00:12:16,506 --> 00:12:18,176
Please just get as far as you can!
110
00:12:19,626 --> 00:12:20,706
Ly-chan!
111
00:12:31,796 --> 00:12:35,886
Kageyama-kun, are you
having some kind of episode?
112
00:12:36,526 --> 00:12:38,556
To think you, of all people, would go berserk
113
00:12:38,556 --> 00:12:40,346
and lose control of your powers...
114
00:12:42,786 --> 00:12:46,996
I guess you're pretty average, too!
I'm a bit relieved, honestly.
115
00:12:52,386 --> 00:12:53,466
No...
116
00:12:53,726 --> 00:12:55,286
Wait! There are still people here!
117
00:13:03,306 --> 00:13:04,726
Help!
118
00:13:05,196 --> 00:13:06,896
Daddy!
119
00:13:06,356 --> 00:13:07,836
Mommy!
120
00:13:07,836 --> 00:13:09,736
I don't want to die!
121
00:13:09,216 --> 00:13:11,036
Someone help!
122
00:13:11,036 --> 00:13:12,526
Look out!
123
00:13:13,356 --> 00:13:14,906
What's going on?!
124
00:13:14,906 --> 00:13:16,446
Save me!
125
00:13:16,446 --> 00:13:19,376
Mommy! Help me!
126
00:13:20,596 --> 00:13:22,656
Someone help!
127
00:13:39,066 --> 00:13:40,896
I know this for sure...
128
00:13:47,546 --> 00:13:49,806
I've been watching this whole time...
129
00:13:53,266 --> 00:13:55,986
You're an absolutely gullible softy...
130
00:13:56,976 --> 00:13:59,256
But you're still really strong...
131
00:14:00,056 --> 00:14:02,036
And yet, you...
132
00:14:06,056 --> 00:14:07,836
Back then...
133
00:14:08,866 --> 00:14:11,026
When we first met...
134
00:14:13,566 --> 00:14:15,766
You were crying by yourself.
135
00:14:23,646 --> 00:14:26,346
I'm sure that's the case even now.
136
00:14:27,696 --> 00:14:30,956
You're crying, aren't you, Kageyama-kun?
137
00:14:33,216 --> 00:14:34,366
Well?!
138
00:14:37,196 --> 00:14:40,036
You want someone to stop you!
139
00:14:44,076 --> 00:14:45,616
Don't you?!
140
00:14:56,186 --> 00:14:57,796
Kageyama-kun!
141
00:14:58,786 --> 00:15:00,606
Kageyama-kun!
142
00:15:01,326 --> 00:15:03,446
Kageyama-kun!
143
00:15:09,996 --> 00:15:11,176
What...?
144
00:15:11,966 --> 00:15:14,386
What's going on with me?
145
00:15:18,816 --> 00:15:20,466
Hanazawa-kun!
146
00:15:22,206 --> 00:15:25,896
I can tell... that I did this.
147
00:15:27,286 --> 00:15:29,506
I'm the one who did this...
148
00:15:30,896 --> 00:15:32,796
to Hanazawa-kun, too...
149
00:15:35,216 --> 00:15:39,446
He tried everything he could to stop me
until he ended up like this?
150
00:15:44,506 --> 00:15:46,636
There are times when things
don't work out...
151
00:15:49,606 --> 00:15:51,586
It's fine if people laugh at you.
152
00:15:52,426 --> 00:15:55,036
I'm average, too.
153
00:15:55,806 --> 00:15:58,646
That's enough, Hanazawa-kun...
154
00:15:59,936 --> 00:16:02,916
You don't have to think of this as me.
155
00:16:04,306 --> 00:16:06,846
I can't stop this thing either.
156
00:16:07,586 --> 00:16:09,836
You can fight back!
157
00:16:10,386 --> 00:16:13,796
Yes! Use your powers against me!
158
00:16:13,796 --> 00:16:15,786
But don't underestimate me!
159
00:16:16,916 --> 00:16:18,046
I'm...
160
00:16:21,356 --> 00:16:22,526
I'm...
161
00:16:27,836 --> 00:16:29,796
I'm your...
162
00:16:42,866 --> 00:16:44,536
I'm your rival!
163
00:16:50,916 --> 00:16:53,616
I guess I win this time!
164
00:17:33,896 --> 00:17:37,646
Seriously, how many times
do I have to tell you?
165
00:17:37,646 --> 00:17:39,246
Get a clue already, Koyama.
166
00:17:39,546 --> 00:17:43,136
The items closer to expiry date
go front and center.
167
00:17:43,136 --> 00:17:45,206
Is it that hard to understand?
168
00:17:45,206 --> 00:17:46,846
If you don't, the old bentos...
169
00:17:46,846 --> 00:17:48,176
All right, jeez!
170
00:17:48,536 --> 00:17:54,186
I'm just trying to get our customers
the best products possible.
171
00:17:54,186 --> 00:17:58,466
Have you ever witnessed the moment
a chicken pasta salad on display three hours ago
172
00:17:58,466 --> 00:18:00,926
gets thrown in the trash?
173
00:18:01,496 --> 00:18:04,086
Nothing in this world is darker than that.
174
00:18:07,956 --> 00:18:13,276
Well, I can't sell old rice balls
to a customer with a smile.
175
00:18:13,276 --> 00:18:16,726
Now, listen here. You need to
do as you're told sometimes.
176
00:18:17,116 --> 00:18:19,876
Did you forget who recommended
you to the manager?
177
00:18:21,336 --> 00:18:26,046
{\an5}Koyama
178
00:18:21,596 --> 00:18:23,626
I'm grateful for what the
manager has done for me.
179
00:18:24,156 --> 00:18:26,056
And that's exactly why I'm gonna protect...
180
00:18:26,756 --> 00:18:28,996
our store.
181
00:18:29,356 --> 00:18:32,686
As I figured, all this destruction
was caused by an esper.
182
00:18:33,276 --> 00:18:36,056
And he's headed right for
our convenience store.
183
00:18:37,666 --> 00:18:40,646
Hey... That's that one shitty little brat!
184
00:18:40,916 --> 00:18:42,096
What?!
185
00:18:42,096 --> 00:18:44,566
I see... it all makes sense now.
186
00:18:45,946 --> 00:18:48,936
Hey, you little shit! I have
no idea what's going on,
187
00:18:48,936 --> 00:18:51,536
but I ain't gonna hold back
if you're coming for us!
188
00:18:53,426 --> 00:18:55,456
Tch. He's not stopping.
189
00:18:55,456 --> 00:18:57,566
Very well. Then we're going to have to act.
190
00:19:02,156 --> 00:19:04,416
Telekinetic Helix!
191
00:19:07,656 --> 00:19:10,216
Jugan: Oden Tongs!
192
00:19:14,296 --> 00:19:19,226
Ramen Egg Prefecture Experiencing Violent Tremors
193
00:19:14,296 --> 00:19:19,226
{\an8}Safety First
194
00:19:14,486 --> 00:19:16,746
{\an8}After the incident at Seasoning Apartments,
195
00:19:16,746 --> 00:19:19,216
{\an8}many other buildings continue to crumble,
196
00:19:17,326 --> 00:19:19,216
That's not good...
197
00:19:19,216 --> 00:19:22,286
{\an8}and all the roads leading to the
city have been closed off.
198
00:19:19,676 --> 00:19:22,356
I should've asked him for his phone number.
199
00:19:24,846 --> 00:19:27,346
Mob-kun is going to show up, right?
200
00:19:30,866 --> 00:19:32,736
Hey, look at this.
201
00:19:33,106 --> 00:19:36,276
This is a picture of the incident
location posted online...
202
00:19:37,576 --> 00:19:39,166
That's...
203
00:19:40,786 --> 00:19:43,036
Could that be Psycho Helmet-sama?
204
00:19:43,036 --> 00:19:44,036
It must be!
205
00:19:44,036 --> 00:19:45,236
Wait, but why?
206
00:19:45,526 --> 00:19:48,716
Captain! Isn't the guy in this picture...
207
00:19:53,626 --> 00:19:55,386
It really isn't dying down.
208
00:19:56,096 --> 00:19:58,696
I guess we better comply with
the evacuation orders, too.
209
00:19:59,066 --> 00:20:00,506
What about Shigeo-kun?
210
00:20:00,506 --> 00:20:01,306
Whoa, there.
211
00:20:02,636 --> 00:20:06,266
I can't get through to him.
I think his phone is off.
212
00:20:06,266 --> 00:20:08,036
But we really don't need
to worry about Mob...
213
00:20:11,806 --> 00:20:12,856
What's wrong?
214
00:20:13,226 --> 00:20:15,686
R-Reigen-san! Look!
215
00:20:22,786 --> 00:20:23,836
Mob?
216
00:20:27,796 --> 00:20:31,456
Apparently, they've managed to evacuate
everyone including the elderly and children.
217
00:20:31,456 --> 00:20:34,046
We can use as much of our
powers as we'd like.
218
00:20:34,256 --> 00:20:36,946
Electronics aren't working in the area,
219
00:20:36,946 --> 00:20:39,766
and the controls for vehicles, such as
cars and helicopters, stopped working.
220
00:20:40,226 --> 00:20:43,356
So you'll be going down with parachutes.
221
00:20:44,046 --> 00:20:45,906
If you're able to help with the situation,
222
00:20:45,906 --> 00:20:48,256
they'll consider reducing your sentences,
223
00:20:48,256 --> 00:20:50,156
so go do your best out there.
224
00:20:50,156 --> 00:20:52,996
Don't forget that you're being
monitored at all times.
225
00:20:52,996 --> 00:20:55,786
We're talking about one
measly esper kid, right?
226
00:20:55,786 --> 00:20:58,936
We've got six. This'll be easy.
227
00:20:58,936 --> 00:21:01,986
That's just based on eyewitness accounts.
228
00:21:01,986 --> 00:21:03,206
Yeah, whatever.
229
00:21:03,206 --> 00:21:06,866
You newbies are gonna have to listen to us.
230
00:21:06,866 --> 00:21:09,006
Just so you know, we get all the loot—
231
00:21:10,176 --> 00:21:14,116
I'll go by myself.
The target can't be taken lightly.
232
00:21:14,586 --> 00:21:15,576
You bastard!
233
00:21:15,576 --> 00:21:17,156
What the hell'd you do?!
234
00:21:15,576 --> 00:21:17,596
{\an8}Kill! Kill! Kill!
235
00:21:18,016 --> 00:21:21,756
Is the target someone you know?
236
00:21:22,316 --> 00:21:23,756
I can feel his power...
237
00:21:25,296 --> 00:21:27,426
growing even stronger.
238
00:21:27,696 --> 00:21:28,996
Aw, jeez.
239
00:21:29,536 --> 00:21:32,766
We should hurry. Open the back.
240
00:21:33,646 --> 00:21:35,896
Be careful out there, Boss.
241
00:21:37,326 --> 00:21:38,436
Hatori.
242
00:21:43,236 --> 00:21:44,946
Hey, where's your parachute?
243
00:23:25,766 --> 00:23:28,976
{\an8}Nii-san, I haven't seen you
in that state for a while.
244
00:23:29,386 --> 00:23:33,716
{\an8}I'd always been afraid that this
thing would emerge from you again.
245
00:23:34,356 --> 00:23:37,866
{\an8}Next time on Mob Psycho 100 III Episode 11:
246
00:23:37,856 --> 00:23:39,976
Mob 3
~Trauma~
247
00:23:37,866 --> 00:23:39,666
{\an8}"Mob 3 ~Trauma~."