1 00:01:09,346 --> 00:01:13,846 Mob 2 ~Rival~ 2 00:01:14,436 --> 00:01:16,366 Wait, was there an accident? 3 00:01:17,156 --> 00:01:18,416 What the heck? 4 00:01:18,416 --> 00:01:19,926 He's bleeding. 5 00:01:18,956 --> 00:01:20,626 Whoa, this is bad. 6 00:01:23,406 --> 00:01:26,516 Oh, God... 7 00:01:27,676 --> 00:01:34,616 Uh, I need to call an a-ambulance... 8 00:01:27,946 --> 00:01:29,066 {\an8}Seriously? 9 00:01:29,066 --> 00:01:30,116 {\an8}This looks bad. 10 00:01:30,116 --> 00:01:31,396 {\an8}A middle schooler? No way... 11 00:01:30,716 --> 00:01:32,546 {\an8}That was insanely loud. 12 00:01:35,146 --> 00:01:37,156 What street is this? 13 00:01:37,156 --> 00:01:38,626 He's not moving... 14 00:01:39,006 --> 00:01:42,096 D-Dude... 15 00:01:46,596 --> 00:01:49,786 Wh-What the? My phone— 16 00:01:50,906 --> 00:01:53,826 H-Hey, bro? 17 00:03:21,936 --> 00:03:27,736 {\an8}Mob Psycho 18 00:03:36,186 --> 00:03:39,316 Come on, Ly-chan. Hurry. 19 00:03:39,316 --> 00:03:40,996 Okay. 20 00:03:55,596 --> 00:03:58,666 Why the hell is there traffic here? 21 00:03:58,666 --> 00:04:01,256 Hey, we're gonna be late. 22 00:04:01,256 --> 00:04:02,116 I know... 23 00:04:02,856 --> 00:04:04,096 Wh-What the? 24 00:04:04,096 --> 00:04:05,456 An earthquake? 25 00:04:05,456 --> 00:04:06,866 I don't know! 26 00:04:06,866 --> 00:04:07,866 What's happening? 27 00:04:08,206 --> 00:04:11,426 Hey, my phone's not working. 28 00:04:13,016 --> 00:04:15,676 Hey, what the hell is this?! 29 00:04:24,236 --> 00:04:25,446 What's going on?! 30 00:04:25,726 --> 00:04:26,636 An earthquake?! 31 00:04:26,636 --> 00:04:27,206 An explosion?! 32 00:04:27,206 --> 00:04:28,176 What the hell? 33 00:04:29,916 --> 00:04:31,876 {\an8}Spirits An 34 00:04:32,076 --> 00:04:36,426 Everyone in the area should follow evacuation orders immediately. 35 00:04:36,416 --> 00:04:38,876 Man, this earthquake sucks. 36 00:04:36,426 --> 00:04:41,696 {\an8}We still do not know the cause of the inexplicable tremors or gusts of wind. 37 00:04:39,146 --> 00:04:40,266 And it's long, too. 38 00:04:40,266 --> 00:04:44,236 This says there are accidents and crashes happening everywhere. 39 00:04:41,696 --> 00:04:46,056 {\an8}We have also confirmed that ground zero is experiencing signal jamming. 40 00:04:44,236 --> 00:04:48,476 The cause is unknown. Most of the major roads in Seasoning City... 41 00:04:46,056 --> 00:04:52,116 {\an8}Electronics in general seem to be experiencing difficulties, 42 00:04:47,856 --> 00:04:52,106 {\an4}POC@TIN Soldier Is Earth falling apart? Takoyaki Shut-in I want takoyaki. I don't care ...that city? MyWaifuMyWaifu Isn't that the same place that broccoli went flying off? MekabuFTW There's an evacuation order for Seasoning City! MuscleKSD 43 00:04:48,476 --> 00:04:52,106 are apparently backed up due to restricted access. 44 00:04:52,106 --> 00:04:55,816 {\an8}If you have 3 evil spirits, the exorcism fee on 1 of them will be on the house!! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThis Month Only 45 00:04:52,116 --> 00:04:55,316 {\an8}so please confirm your route to the evacuation sites prior. 46 00:04:52,816 --> 00:04:55,816 Oh, looks like an evacuation order's been issued. 47 00:04:55,316 --> 00:04:59,516 {\an8}We will continue to update you on the situation when more becomes clear. 48 00:04:56,136 --> 00:04:59,496 Aw, but Shigeo-kun was gonna ask that girl out. 49 00:04:59,496 --> 00:05:01,736 Yeah, that's not happening today. 50 00:04:59,516 --> 00:05:01,406 {\an8}Next up, one of our more popular segments. 51 00:05:09,406 --> 00:05:12,996 Th-The suspect is around 160 centimeters tall... 52 00:05:13,356 --> 00:05:17,906 Um... and wearing a school uniform and h-holding a bouquet... 53 00:05:17,906 --> 00:05:24,536 H-He's advancing... as he destroys buildings around him... 54 00:05:25,436 --> 00:05:27,526 Wh-Why...? 55 00:05:28,576 --> 00:05:31,296 C-Come in! 56 00:06:12,516 --> 00:06:14,516 Thank goodness I made it in time. 57 00:06:23,076 --> 00:06:28,626 I had a hunch you'd be here, so I flew over at the speed of light. 58 00:06:28,626 --> 00:06:30,126 Pretty cool, huh? 59 00:06:32,576 --> 00:06:35,496 So you're destroying everything you touch. 60 00:06:36,876 --> 00:06:38,966 I'm not sure what happened, 61 00:06:38,966 --> 00:06:40,836 but if I'd suffice, I'd be happy to lis— 62 00:06:41,536 --> 00:06:43,186 Wait, seriously?! 63 00:06:53,096 --> 00:06:54,916 Come on. Calm down. 64 00:06:54,916 --> 00:06:57,896 Well? I've gotten stronger, too, haven't I? 65 00:06:58,666 --> 00:07:02,366 I thought I'd try a bit harder after observing you. 66 00:07:02,786 --> 00:07:07,016 Oh, you bought flowers! That's great! 67 00:07:07,666 --> 00:07:10,976 But it might be a little dangerous going as you are right now. 68 00:07:55,846 --> 00:07:58,036 I'm not getting through to him? 69 00:07:59,656 --> 00:08:01,116 You leave me no choice. 70 00:08:02,106 --> 00:08:03,546 I'm gonna have to restrain you! 71 00:08:06,996 --> 00:08:08,456 Sorry! 72 00:08:14,126 --> 00:08:17,656 I'm gonna have to keep you restrained until your powers calm— 73 00:08:29,556 --> 00:08:30,696 Shit! 74 00:08:31,186 --> 00:08:33,196 Ultimate Barrier! 75 00:08:47,826 --> 00:08:50,496 The way you are right now... 76 00:08:51,186 --> 00:08:53,176 reminds me of when we first met. 77 00:08:57,946 --> 00:08:59,226 Kageyama-kun... 78 00:09:02,616 --> 00:09:05,956 Stop this. You should head home for the day. 79 00:09:07,546 --> 00:09:09,106 It's for your own good. 80 00:09:22,926 --> 00:09:27,616 Kageyama-kun taught me something very important... 81 00:09:36,676 --> 00:09:42,106 How I was the one who was average for relying on these powers. 82 00:09:43,116 --> 00:09:46,756 How important it is to accept yourself without any psychic powers. 83 00:09:47,486 --> 00:09:52,216 I can tell... that Kageyama-kun is trying to do just that. 84 00:09:53,806 --> 00:09:55,506 Kageyama-kun... 85 00:10:00,546 --> 00:10:03,996 ...isn't the kind of person who'd hurt others! 86 00:10:26,876 --> 00:10:28,076 He reacted! 87 00:10:28,476 --> 00:10:30,006 If I destroy those... 88 00:10:41,756 --> 00:10:43,866 Say, Kageyama-kun... 89 00:10:46,686 --> 00:10:51,416 You're not supposed to use your psychic powers against others, right? 90 00:11:14,536 --> 00:11:16,506 Something just came flying! 91 00:11:21,206 --> 00:11:23,456 Hey, what the hell was that sound?! 92 00:11:28,506 --> 00:11:32,006 {\an8}Mob Psycho 93 00:11:32,006 --> 00:11:35,506 {\an8}Mob Psycho 94 00:11:39,096 --> 00:11:40,426 {\an8}Mommy! 95 00:11:39,766 --> 00:11:41,206 Who the hell is this guy?! 96 00:11:41,206 --> 00:11:43,426 He's destroying things as he walks? 97 00:11:43,626 --> 00:11:45,986 Get away! He's dangerous! 98 00:11:45,986 --> 00:11:47,416 Another earthquake! 99 00:11:52,566 --> 00:11:55,046 {\an8}I'm scared! 100 00:11:53,506 --> 00:11:56,686 Not here, Kageyama-kun! 101 00:11:57,856 --> 00:12:00,386 There are people who haven't evacuated yet! 102 00:12:01,216 --> 00:12:04,646 Kageyama-kun's powers just keep growing... 103 00:12:02,266 --> 00:12:03,276 {\an8}That's no human! 104 00:12:03,276 --> 00:12:06,236 {\an8}I'm scared! 105 00:12:05,186 --> 00:12:07,636 What can I do? 106 00:12:05,806 --> 00:12:07,096 {\an8}Save me! 107 00:12:09,376 --> 00:12:13,706 Everyone! It's dangerous here! Please get to shelter immediately! 108 00:12:13,706 --> 00:12:16,506 This is the epicenter of the disaster! 109 00:12:16,506 --> 00:12:18,176 Please just get as far as you can! 110 00:12:19,626 --> 00:12:20,706 Ly-chan! 111 00:12:31,796 --> 00:12:35,886 Kageyama-kun, are you having some kind of episode? 112 00:12:36,526 --> 00:12:38,556 To think you, of all people, would go berserk 113 00:12:38,556 --> 00:12:40,346 and lose control of your powers... 114 00:12:42,786 --> 00:12:46,996 I guess you're pretty average, too! I'm a bit relieved, honestly. 115 00:12:52,386 --> 00:12:53,466 No... 116 00:12:53,726 --> 00:12:55,286 Wait! There are still people here! 117 00:13:03,306 --> 00:13:04,726 Help! 118 00:13:05,196 --> 00:13:06,896 Daddy! 119 00:13:06,356 --> 00:13:07,836 Mommy! 120 00:13:07,836 --> 00:13:09,736 I don't want to die! 121 00:13:09,216 --> 00:13:11,036 Someone help! 122 00:13:11,036 --> 00:13:12,526 Look out! 123 00:13:13,356 --> 00:13:14,906 What's going on?! 124 00:13:14,906 --> 00:13:16,446 Save me! 125 00:13:16,446 --> 00:13:19,376 Mommy! Help me! 126 00:13:20,596 --> 00:13:22,656 Someone help! 127 00:13:39,066 --> 00:13:40,896 I know this for sure... 128 00:13:47,546 --> 00:13:49,806 I've been watching this whole time... 129 00:13:53,266 --> 00:13:55,986 You're an absolutely gullible softy... 130 00:13:56,976 --> 00:13:59,256 But you're still really strong... 131 00:14:00,056 --> 00:14:02,036 And yet, you... 132 00:14:06,056 --> 00:14:07,836 Back then... 133 00:14:08,866 --> 00:14:11,026 When we first met... 134 00:14:13,566 --> 00:14:15,766 You were crying by yourself. 135 00:14:23,646 --> 00:14:26,346 I'm sure that's the case even now. 136 00:14:27,696 --> 00:14:30,956 You're crying, aren't you, Kageyama-kun? 137 00:14:33,216 --> 00:14:34,366 Well?! 138 00:14:37,196 --> 00:14:40,036 You want someone to stop you! 139 00:14:44,076 --> 00:14:45,616 Don't you?! 140 00:14:56,186 --> 00:14:57,796 Kageyama-kun! 141 00:14:58,786 --> 00:15:00,606 Kageyama-kun! 142 00:15:01,326 --> 00:15:03,446 Kageyama-kun! 143 00:15:09,996 --> 00:15:11,176 What...? 144 00:15:11,966 --> 00:15:14,386 What's going on with me? 145 00:15:18,816 --> 00:15:20,466 Hanazawa-kun! 146 00:15:22,206 --> 00:15:25,896 I can tell... that I did this. 147 00:15:27,286 --> 00:15:29,506 I'm the one who did this... 148 00:15:30,896 --> 00:15:32,796 to Hanazawa-kun, too... 149 00:15:35,216 --> 00:15:39,446 He tried everything he could to stop me until he ended up like this? 150 00:15:44,506 --> 00:15:46,636 There are times when things don't work out... 151 00:15:49,606 --> 00:15:51,586 It's fine if people laugh at you. 152 00:15:52,426 --> 00:15:55,036 I'm average, too. 153 00:15:55,806 --> 00:15:58,646 That's enough, Hanazawa-kun... 154 00:15:59,936 --> 00:16:02,916 You don't have to think of this as me. 155 00:16:04,306 --> 00:16:06,846 I can't stop this thing either. 156 00:16:07,586 --> 00:16:09,836 You can fight back! 157 00:16:10,386 --> 00:16:13,796 Yes! Use your powers against me! 158 00:16:13,796 --> 00:16:15,786 But don't underestimate me! 159 00:16:16,916 --> 00:16:18,046 I'm... 160 00:16:21,356 --> 00:16:22,526 I'm... 161 00:16:27,836 --> 00:16:29,796 I'm your... 162 00:16:42,866 --> 00:16:44,536 I'm your rival! 163 00:16:50,916 --> 00:16:53,616 I guess I win this time! 164 00:17:33,896 --> 00:17:37,646 Seriously, how many times do I have to tell you? 165 00:17:37,646 --> 00:17:39,246 Get a clue already, Koyama. 166 00:17:39,546 --> 00:17:43,136 The items closer to expiry date go front and center. 167 00:17:43,136 --> 00:17:45,206 Is it that hard to understand? 168 00:17:45,206 --> 00:17:46,846 If you don't, the old bentos... 169 00:17:46,846 --> 00:17:48,176 All right, jeez! 170 00:17:48,536 --> 00:17:54,186 I'm just trying to get our customers the best products possible. 171 00:17:54,186 --> 00:17:58,466 Have you ever witnessed the moment a chicken pasta salad on display three hours ago 172 00:17:58,466 --> 00:18:00,926 gets thrown in the trash? 173 00:18:01,496 --> 00:18:04,086 Nothing in this world is darker than that. 174 00:18:07,956 --> 00:18:13,276 Well, I can't sell old rice balls to a customer with a smile. 175 00:18:13,276 --> 00:18:16,726 Now, listen here. You need to do as you're told sometimes. 176 00:18:17,116 --> 00:18:19,876 Did you forget who recommended you to the manager? 177 00:18:21,336 --> 00:18:26,046 {\an5}Koyama 178 00:18:21,596 --> 00:18:23,626 I'm grateful for what the manager has done for me. 179 00:18:24,156 --> 00:18:26,056 And that's exactly why I'm gonna protect... 180 00:18:26,756 --> 00:18:28,996 our store. 181 00:18:29,356 --> 00:18:32,686 As I figured, all this destruction was caused by an esper. 182 00:18:33,276 --> 00:18:36,056 And he's headed right for our convenience store. 183 00:18:37,666 --> 00:18:40,646 Hey... That's that one shitty little brat! 184 00:18:40,916 --> 00:18:42,096 What?! 185 00:18:42,096 --> 00:18:44,566 I see... it all makes sense now. 186 00:18:45,946 --> 00:18:48,936 Hey, you little shit! I have no idea what's going on, 187 00:18:48,936 --> 00:18:51,536 but I ain't gonna hold back if you're coming for us! 188 00:18:53,426 --> 00:18:55,456 Tch. He's not stopping. 189 00:18:55,456 --> 00:18:57,566 Very well. Then we're going to have to act. 190 00:19:02,156 --> 00:19:04,416 Telekinetic Helix! 191 00:19:07,656 --> 00:19:10,216 Jugan: Oden Tongs! 192 00:19:14,296 --> 00:19:19,226 Ramen Egg Prefecture Experiencing Violent Tremors 193 00:19:14,296 --> 00:19:19,226 {\an8}Safety First 194 00:19:14,486 --> 00:19:16,746 {\an8}After the incident at Seasoning Apartments, 195 00:19:16,746 --> 00:19:19,216 {\an8}many other buildings continue to crumble, 196 00:19:17,326 --> 00:19:19,216 That's not good... 197 00:19:19,216 --> 00:19:22,286 {\an8}and all the roads leading to the city have been closed off. 198 00:19:19,676 --> 00:19:22,356 I should've asked him for his phone number. 199 00:19:24,846 --> 00:19:27,346 Mob-kun is going to show up, right? 200 00:19:30,866 --> 00:19:32,736 Hey, look at this. 201 00:19:33,106 --> 00:19:36,276 This is a picture of the incident location posted online... 202 00:19:37,576 --> 00:19:39,166 That's... 203 00:19:40,786 --> 00:19:43,036 Could that be Psycho Helmet-sama? 204 00:19:43,036 --> 00:19:44,036 It must be! 205 00:19:44,036 --> 00:19:45,236 Wait, but why? 206 00:19:45,526 --> 00:19:48,716 Captain! Isn't the guy in this picture... 207 00:19:53,626 --> 00:19:55,386 It really isn't dying down. 208 00:19:56,096 --> 00:19:58,696 I guess we better comply with the evacuation orders, too. 209 00:19:59,066 --> 00:20:00,506 What about Shigeo-kun? 210 00:20:00,506 --> 00:20:01,306 Whoa, there. 211 00:20:02,636 --> 00:20:06,266 I can't get through to him. I think his phone is off. 212 00:20:06,266 --> 00:20:08,036 But we really don't need to worry about Mob... 213 00:20:11,806 --> 00:20:12,856 What's wrong? 214 00:20:13,226 --> 00:20:15,686 R-Reigen-san! Look! 215 00:20:22,786 --> 00:20:23,836 Mob? 216 00:20:27,796 --> 00:20:31,456 Apparently, they've managed to evacuate everyone including the elderly and children. 217 00:20:31,456 --> 00:20:34,046 We can use as much of our powers as we'd like. 218 00:20:34,256 --> 00:20:36,946 Electronics aren't working in the area, 219 00:20:36,946 --> 00:20:39,766 and the controls for vehicles, such as cars and helicopters, stopped working. 220 00:20:40,226 --> 00:20:43,356 So you'll be going down with parachutes. 221 00:20:44,046 --> 00:20:45,906 If you're able to help with the situation, 222 00:20:45,906 --> 00:20:48,256 they'll consider reducing your sentences, 223 00:20:48,256 --> 00:20:50,156 so go do your best out there. 224 00:20:50,156 --> 00:20:52,996 Don't forget that you're being monitored at all times. 225 00:20:52,996 --> 00:20:55,786 We're talking about one measly esper kid, right? 226 00:20:55,786 --> 00:20:58,936 We've got six. This'll be easy. 227 00:20:58,936 --> 00:21:01,986 That's just based on eyewitness accounts. 228 00:21:01,986 --> 00:21:03,206 Yeah, whatever. 229 00:21:03,206 --> 00:21:06,866 You newbies are gonna have to listen to us. 230 00:21:06,866 --> 00:21:09,006 Just so you know, we get all the loot— 231 00:21:10,176 --> 00:21:14,116 I'll go by myself. The target can't be taken lightly. 232 00:21:14,586 --> 00:21:15,576 You bastard! 233 00:21:15,576 --> 00:21:17,156 What the hell'd you do?! 234 00:21:15,576 --> 00:21:17,596 {\an8}Kill! Kill! Kill! 235 00:21:18,016 --> 00:21:21,756 Is the target someone you know? 236 00:21:22,316 --> 00:21:23,756 I can feel his power... 237 00:21:25,296 --> 00:21:27,426 growing even stronger. 238 00:21:27,696 --> 00:21:28,996 Aw, jeez. 239 00:21:29,536 --> 00:21:32,766 We should hurry. Open the back. 240 00:21:33,646 --> 00:21:35,896 Be careful out there, Boss. 241 00:21:37,326 --> 00:21:38,436 Hatori. 242 00:21:43,236 --> 00:21:44,946 Hey, where's your parachute? 243 00:23:25,766 --> 00:23:28,976 {\an8}Nii-san, I haven't seen you in that state for a while. 244 00:23:29,386 --> 00:23:33,716 {\an8}I'd always been afraid that this thing would emerge from you again. 245 00:23:34,356 --> 00:23:37,866 {\an8}Next time on Mob Psycho 100 III Episode 11: 246 00:23:37,856 --> 00:23:39,976 Mob 3 ~Trauma~ 247 00:23:37,866 --> 00:23:39,666 {\an8}"Mob 3 ~Trauma~."