1
00:01:09,340 --> 00:01:13,840
Mob 2
~Rival~
2
00:01:14,430 --> 00:01:16,360
Wait, was there an accident?
3
00:01:17,150 --> 00:01:18,410
What the heck?
4
00:01:18,410 --> 00:01:19,920
He's bleeding.
5
00:01:18,950 --> 00:01:20,620
Whoa, this is bad.
6
00:01:23,400 --> 00:01:26,510
Oh, God...
7
00:01:27,670 --> 00:01:34,610
Uh, I need to call an a-ambulance...
8
00:01:27,940 --> 00:01:29,060
{\an8}Seriously?
9
00:01:29,060 --> 00:01:30,110
{\an8}This looks bad.
10
00:01:30,110 --> 00:01:31,390
{\an8}A middle schooler? No way...
11
00:01:30,710 --> 00:01:32,540
{\an8}That was insanely loud.
12
00:01:35,140 --> 00:01:37,150
What street is this?
13
00:01:37,150 --> 00:01:38,620
He's not moving...
14
00:01:39,000 --> 00:01:42,090
D-Dude...
15
00:01:46,590 --> 00:01:49,780
Wh-What the? My phone—
16
00:01:50,900 --> 00:01:53,820
H-Hey, bro?
17
00:03:21,930 --> 00:03:27,730
{\an8}Mob Psycho
18
00:03:36,180 --> 00:03:39,310
Come on, Ly-chan. Hurry.
19
00:03:39,310 --> 00:03:40,990
Okay.
20
00:03:55,590 --> 00:03:58,660
Why the hell is there traffic here?
21
00:03:58,660 --> 00:04:01,250
Hey, we're gonna be late.
22
00:04:01,250 --> 00:04:02,110
I know...
23
00:04:02,850 --> 00:04:04,090
Wh-What the?
24
00:04:04,090 --> 00:04:05,450
An earthquake?
25
00:04:05,450 --> 00:04:06,860
I don't know!
26
00:04:06,860 --> 00:04:07,860
What's happening?
27
00:04:08,200 --> 00:04:11,420
Hey, my phone's not working.
28
00:04:13,010 --> 00:04:15,670
Hey, what the hell is this?!
29
00:04:24,230 --> 00:04:25,440
What's going on?!
30
00:04:25,720 --> 00:04:26,630
An earthquake?!
31
00:04:26,630 --> 00:04:27,200
An explosion?!
32
00:04:27,200 --> 00:04:28,170
What the hell?
33
00:04:29,910 --> 00:04:31,870
{\an8}Spirits An
34
00:04:32,070 --> 00:04:36,420
Everyone in the area should follow
evacuation orders immediately.
35
00:04:36,410 --> 00:04:38,870
Man, this earthquake sucks.
36
00:04:36,420 --> 00:04:41,690
{\an8}We still do not know the cause of the
inexplicable tremors or gusts of wind.
37
00:04:39,140 --> 00:04:40,260
And it's long, too.
38
00:04:40,260 --> 00:04:44,230
This says there are accidents and
crashes happening everywhere.
39
00:04:41,690 --> 00:04:46,050
{\an8}We have also confirmed that ground zero
is experiencing signal jamming.
40
00:04:44,230 --> 00:04:48,470
The cause is unknown. Most of the
major roads in Seasoning City...
41
00:04:46,050 --> 00:04:52,110
{\an8}Electronics in general seem to
be experiencing difficulties,
42
00:04:47,850 --> 00:04:52,100
{\an4}POC@TIN Soldier
Is Earth falling apart?
Takoyaki Shut-in
I want takoyaki. I don't care
...that city?
MyWaifuMyWaifu
Isn't that the same place that broccoli went flying off?
MekabuFTW
There's an evacuation order for Seasoning City!
MuscleKSD
43
00:04:48,470 --> 00:04:52,100
are apparently backed up
due to restricted access.
44
00:04:52,100 --> 00:04:55,810
{\an8}If you have 3 evil spirits,
the exorcism fee on 1 of
them will be on the house!!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThis Month Only
45
00:04:52,110 --> 00:04:55,310
{\an8}so please confirm your route to
the evacuation sites prior.
46
00:04:52,810 --> 00:04:55,810
Oh, looks like an evacuation
order's been issued.
47
00:04:55,310 --> 00:04:59,510
{\an8}We will continue to update you on the
situation when more becomes clear.
48
00:04:56,130 --> 00:04:59,490
Aw, but Shigeo-kun was
gonna ask that girl out.
49
00:04:59,490 --> 00:05:01,730
Yeah, that's not happening today.
50
00:04:59,510 --> 00:05:01,400
{\an8}Next up, one of our
more popular segments.
51
00:05:09,400 --> 00:05:12,990
Th-The suspect is around 160 centimeters tall...
52
00:05:13,350 --> 00:05:17,900
Um... and wearing a school uniform
and h-holding a bouquet...
53
00:05:17,900 --> 00:05:24,530
H-He's advancing... as he
destroys buildings around him...
54
00:05:25,430 --> 00:05:27,520
Wh-Why...?
55
00:05:28,570 --> 00:05:31,290
C-Come in!
56
00:06:12,510 --> 00:06:14,510
Thank goodness I made it in time.
57
00:06:23,070 --> 00:06:28,620
I had a hunch you'd be here, so I
flew over at the speed of light.
58
00:06:28,620 --> 00:06:30,120
Pretty cool, huh?
59
00:06:32,570 --> 00:06:35,490
So you're destroying everything you touch.
60
00:06:36,870 --> 00:06:38,960
I'm not sure what happened,
61
00:06:38,960 --> 00:06:40,830
but if I'd suffice, I'd be happy to lis—
62
00:06:41,530 --> 00:06:43,180
Wait, seriously?!
63
00:06:53,090 --> 00:06:54,910
Come on. Calm down.
64
00:06:54,910 --> 00:06:57,890
Well? I've gotten stronger, too, haven't I?
65
00:06:58,660 --> 00:07:02,360
I thought I'd try a bit harder
after observing you.
66
00:07:02,780 --> 00:07:07,010
Oh, you bought flowers! That's great!
67
00:07:07,660 --> 00:07:10,970
But it might be a little dangerous
going as you are right now.
68
00:07:55,840 --> 00:07:58,030
I'm not getting through to him?
69
00:07:59,650 --> 00:08:01,110
You leave me no choice.
70
00:08:02,100 --> 00:08:03,540
I'm gonna have to restrain you!
71
00:08:06,990 --> 00:08:08,450
Sorry!
72
00:08:14,120 --> 00:08:17,650
I'm gonna have to keep you restrained
until your powers calm—
73
00:08:29,550 --> 00:08:30,690
Shit!
74
00:08:31,180 --> 00:08:33,190
Ultimate Barrier!
75
00:08:47,820 --> 00:08:50,490
The way you are right now...
76
00:08:51,180 --> 00:08:53,170
reminds me of when we first met.
77
00:08:57,940 --> 00:08:59,220
Kageyama-kun...
78
00:09:02,610 --> 00:09:05,950
Stop this.
You should head home for the day.
79
00:09:07,540 --> 00:09:09,100
It's for your own good.
80
00:09:22,920 --> 00:09:27,610
Kageyama-kun taught me
something very important...
81
00:09:36,670 --> 00:09:42,100
How I was the one who was
average for relying on these powers.
82
00:09:43,110 --> 00:09:46,750
How important it is to accept yourself
without any psychic powers.
83
00:09:47,480 --> 00:09:52,210
I can tell... that Kageyama-kun
is trying to do just that.
84
00:09:53,800 --> 00:09:55,500
Kageyama-kun...
85
00:10:00,540 --> 00:10:03,990
...isn't the kind of person
who'd hurt others!
86
00:10:26,870 --> 00:10:28,070
He reacted!
87
00:10:28,470 --> 00:10:30,000
If I destroy those...
88
00:10:41,750 --> 00:10:43,860
Say, Kageyama-kun...
89
00:10:46,680 --> 00:10:51,410
You're not supposed to use your psychic
powers against others, right?
90
00:11:14,530 --> 00:11:16,500
Something just came flying!
91
00:11:21,200 --> 00:11:23,450
Hey, what the hell was that sound?!
92
00:11:28,500 --> 00:11:32,000
{\an8}Mob Psycho
93
00:11:32,000 --> 00:11:35,500
{\an8}Mob Psycho
94
00:11:39,090 --> 00:11:40,420
{\an8}Mommy!
95
00:11:39,760 --> 00:11:41,200
Who the hell is this guy?!
96
00:11:41,200 --> 00:11:43,420
He's destroying things as he walks?
97
00:11:43,620 --> 00:11:45,980
Get away! He's dangerous!
98
00:11:45,980 --> 00:11:47,410
Another earthquake!
99
00:11:52,560 --> 00:11:55,040
{\an8}I'm scared!
100
00:11:53,500 --> 00:11:56,680
Not here, Kageyama-kun!
101
00:11:57,850 --> 00:12:00,380
There are people who haven't evacuated yet!
102
00:12:01,210 --> 00:12:04,640
Kageyama-kun's powers just keep growing...
103
00:12:02,260 --> 00:12:03,270
{\an8}That's no human!
104
00:12:03,270 --> 00:12:06,230
{\an8}I'm scared!
105
00:12:05,180 --> 00:12:07,630
What can I do?
106
00:12:05,800 --> 00:12:07,090
{\an8}Save me!
107
00:12:09,370 --> 00:12:13,700
Everyone! It's dangerous here!
Please get to shelter immediately!
108
00:12:13,700 --> 00:12:16,500
This is the epicenter of the disaster!
109
00:12:16,500 --> 00:12:18,170
Please just get as far as you can!
110
00:12:19,620 --> 00:12:20,700
Ly-chan!
111
00:12:31,790 --> 00:12:35,880
Kageyama-kun, are you
having some kind of episode?
112
00:12:36,520 --> 00:12:38,550
To think you, of all people, would go berserk
113
00:12:38,550 --> 00:12:40,340
and lose control of your powers...
114
00:12:42,780 --> 00:12:46,990
I guess you're pretty average, too!
I'm a bit relieved, honestly.
115
00:12:52,380 --> 00:12:53,460
No...
116
00:12:53,720 --> 00:12:55,280
Wait! There are still people here!
117
00:13:03,300 --> 00:13:04,720
Help!
118
00:13:05,190 --> 00:13:06,890
Daddy!
119
00:13:06,350 --> 00:13:07,830
Mommy!
120
00:13:07,830 --> 00:13:09,730
I don't want to die!
121
00:13:09,210 --> 00:13:11,030
Someone help!
122
00:13:11,030 --> 00:13:12,520
Look out!
123
00:13:13,350 --> 00:13:14,900
What's going on?!
124
00:13:14,900 --> 00:13:16,440
Save me!
125
00:13:16,440 --> 00:13:19,370
Mommy! Help me!
126
00:13:20,590 --> 00:13:22,650
Someone help!
127
00:13:39,060 --> 00:13:40,890
I know this for sure...
128
00:13:47,540 --> 00:13:49,800
I've been watching this whole time...
129
00:13:53,260 --> 00:13:55,980
You're an absolutely gullible softy...
130
00:13:56,970 --> 00:13:59,250
But you're still really strong...
131
00:14:00,050 --> 00:14:02,030
And yet, you...
132
00:14:06,050 --> 00:14:07,830
Back then...
133
00:14:08,860 --> 00:14:11,020
When we first met...
134
00:14:13,560 --> 00:14:15,760
You were crying by yourself.
135
00:14:23,640 --> 00:14:26,340
I'm sure that's the case even now.
136
00:14:27,690 --> 00:14:30,950
You're crying, aren't you, Kageyama-kun?
137
00:14:33,210 --> 00:14:34,360
Well?!
138
00:14:37,190 --> 00:14:40,030
You want someone to stop you!
139
00:14:44,070 --> 00:14:45,610
Don't you?!
140
00:14:56,180 --> 00:14:57,790
Kageyama-kun!
141
00:14:58,780 --> 00:15:00,600
Kageyama-kun!
142
00:15:01,320 --> 00:15:03,440
Kageyama-kun!
143
00:15:09,990 --> 00:15:11,170
What...?
144
00:15:11,960 --> 00:15:14,380
What's going on with me?
145
00:15:18,810 --> 00:15:20,460
Hanazawa-kun!
146
00:15:22,200 --> 00:15:25,890
I can tell... that I did this.
147
00:15:27,280 --> 00:15:29,500
I'm the one who did this...
148
00:15:30,890 --> 00:15:32,790
to Hanazawa-kun, too...
149
00:15:35,210 --> 00:15:39,440
He tried everything he could to stop me
until he ended up like this?
150
00:15:44,500 --> 00:15:46,630
There are times when things
don't work out...
151
00:15:49,600 --> 00:15:51,580
It's fine if people laugh at you.
152
00:15:52,420 --> 00:15:55,030
I'm average, too.
153
00:15:55,800 --> 00:15:58,640
That's enough, Hanazawa-kun...
154
00:15:59,930 --> 00:16:02,910
You don't have to think of this as me.
155
00:16:04,300 --> 00:16:06,840
I can't stop this thing either.
156
00:16:07,580 --> 00:16:09,830
You can fight back!
157
00:16:10,380 --> 00:16:13,790
Yes! Use your powers against me!
158
00:16:13,790 --> 00:16:15,780
But don't underestimate me!
159
00:16:16,910 --> 00:16:18,040
I'm...
160
00:16:21,350 --> 00:16:22,520
I'm...
161
00:16:27,830 --> 00:16:29,790
I'm your...
162
00:16:42,860 --> 00:16:44,530
I'm your rival!
163
00:16:50,910 --> 00:16:53,610
I guess I win this time!
164
00:17:33,890 --> 00:17:37,640
Seriously, how many times
do I have to tell you?
165
00:17:37,640 --> 00:17:39,240
Get a clue already, Koyama.
166
00:17:39,540 --> 00:17:43,130
The items closer to expiry date
go front and center.
167
00:17:43,130 --> 00:17:45,200
Is it that hard to understand?
168
00:17:45,200 --> 00:17:46,840
If you don't, the old bentos...
169
00:17:46,840 --> 00:17:48,170
All right, jeez!
170
00:17:48,530 --> 00:17:54,180
I'm just trying to get our customers
the best products possible.
171
00:17:54,180 --> 00:17:58,460
Have you ever witnessed the moment
a chicken pasta salad on display three hours ago
172
00:17:58,460 --> 00:18:00,920
gets thrown in the trash?
173
00:18:01,490 --> 00:18:04,080
Nothing in this world is darker than that.
174
00:18:07,950 --> 00:18:13,270
Well, I can't sell old rice balls
to a customer with a smile.
175
00:18:13,270 --> 00:18:16,720
Now, listen here. You need to
do as you're told sometimes.
176
00:18:17,110 --> 00:18:19,870
Did you forget who recommended
you to the manager?
177
00:18:21,330 --> 00:18:26,040
{\an5}Koyama
178
00:18:21,590 --> 00:18:23,620
I'm grateful for what the
manager has done for me.
179
00:18:24,150 --> 00:18:26,050
And that's exactly why I'm gonna protect...
180
00:18:26,750 --> 00:18:28,990
our store.
181
00:18:29,350 --> 00:18:32,680
As I figured, all this destruction
was caused by an esper.
182
00:18:33,270 --> 00:18:36,050
And he's headed right for
our convenience store.
183
00:18:37,660 --> 00:18:40,640
Hey... That's that one shitty little brat!
184
00:18:40,910 --> 00:18:42,090
What?!
185
00:18:42,090 --> 00:18:44,560
I see... it all makes sense now.
186
00:18:45,940 --> 00:18:48,930
Hey, you little shit! I have
no idea what's going on,
187
00:18:48,930 --> 00:18:51,530
but I ain't gonna hold back
if you're coming for us!
188
00:18:53,420 --> 00:18:55,450
Tch. He's not stopping.
189
00:18:55,450 --> 00:18:57,560
Very well. Then we're going to have to act.
190
00:19:02,150 --> 00:19:04,410
Telekinetic Helix!
191
00:19:07,650 --> 00:19:10,210
Jugan: Oden Tongs!
192
00:19:14,290 --> 00:19:19,220
Ramen Egg Prefecture Experiencing Violent Tremors
193
00:19:14,290 --> 00:19:19,220
{\an8}Safety First
194
00:19:14,480 --> 00:19:16,740
{\an8}After the incident at Seasoning Apartments,
195
00:19:16,740 --> 00:19:19,210
{\an8}many other buildings continue to crumble,
196
00:19:17,320 --> 00:19:19,210
That's not good...
197
00:19:19,210 --> 00:19:22,280
{\an8}and all the roads leading to the
city have been closed off.
198
00:19:19,670 --> 00:19:22,350
I should've asked him for his phone number.
199
00:19:24,840 --> 00:19:27,340
Mob-kun is going to show up, right?
200
00:19:30,860 --> 00:19:32,730
Hey, look at this.
201
00:19:33,100 --> 00:19:36,270
This is a picture of the incident
location posted online...
202
00:19:37,570 --> 00:19:39,160
That's...
203
00:19:40,780 --> 00:19:43,030
Could that be Psycho Helmet-sama?
204
00:19:43,030 --> 00:19:44,030
It must be!
205
00:19:44,030 --> 00:19:45,230
Wait, but why?
206
00:19:45,520 --> 00:19:48,710
Captain! Isn't the guy in this picture...
207
00:19:53,620 --> 00:19:55,380
It really isn't dying down.
208
00:19:56,090 --> 00:19:58,690
I guess we better comply with
the evacuation orders, too.
209
00:19:59,060 --> 00:20:00,500
What about Shigeo-kun?
210
00:20:00,500 --> 00:20:01,300
Whoa, there.
211
00:20:02,630 --> 00:20:06,260
I can't get through to him.
I think his phone is off.
212
00:20:06,260 --> 00:20:08,030
But we really don't need
to worry about Mob...
213
00:20:11,800 --> 00:20:12,850
What's wrong?
214
00:20:13,220 --> 00:20:15,680
R-Reigen-san! Look!
215
00:20:22,780 --> 00:20:23,830
Mob?
216
00:20:27,790 --> 00:20:31,450
Apparently, they've managed to evacuate
everyone including the elderly and children.
217
00:20:31,450 --> 00:20:34,040
We can use as much of our
powers as we'd like.
218
00:20:34,250 --> 00:20:36,940
Electronics aren't working in the area,
219
00:20:36,940 --> 00:20:39,760
and the controls for vehicles, such as
cars and helicopters, stopped working.
220
00:20:40,220 --> 00:20:43,350
So you'll be going down with parachutes.
221
00:20:44,040 --> 00:20:45,900
If you're able to help with the situation,
222
00:20:45,900 --> 00:20:48,250
they'll consider reducing your sentences,
223
00:20:48,250 --> 00:20:50,150
so go do your best out there.
224
00:20:50,150 --> 00:20:52,990
Don't forget that you're being
monitored at all times.
225
00:20:52,990 --> 00:20:55,780
We're talking about one
measly esper kid, right?
226
00:20:55,780 --> 00:20:58,930
We've got six. This'll be easy.
227
00:20:58,930 --> 00:21:01,980
That's just based on eyewitness accounts.
228
00:21:01,980 --> 00:21:03,200
Yeah, whatever.
229
00:21:03,200 --> 00:21:06,860
You newbies are gonna have to listen to us.
230
00:21:06,860 --> 00:21:09,000
Just so you know, we get all the loot—
231
00:21:10,170 --> 00:21:14,110
I'll go by myself.
The target can't be taken lightly.
232
00:21:14,580 --> 00:21:15,570
You bastard!
233
00:21:15,570 --> 00:21:17,150
What the hell'd you do?!
234
00:21:15,570 --> 00:21:17,590
{\an8}Kill! Kill! Kill!
235
00:21:18,010 --> 00:21:21,750
Is the target someone you know?
236
00:21:22,310 --> 00:21:23,750
I can feel his power...
237
00:21:25,290 --> 00:21:27,420
growing even stronger.
238
00:21:27,690 --> 00:21:28,990
Aw, jeez.
239
00:21:29,530 --> 00:21:32,760
We should hurry. Open the back.
240
00:21:33,640 --> 00:21:35,890
Be careful out there, Boss.
241
00:21:37,320 --> 00:21:38,430
Hatori.
242
00:21:43,230 --> 00:21:44,940
Hey, where's your parachute?
243
00:23:25,760 --> 00:23:28,970
{\an8}Nii-san, I haven't seen you
in that state for a while.
244
00:23:29,380 --> 00:23:33,710
{\an8}I'd always been afraid that this
thing would emerge from you again.
245
00:23:34,350 --> 00:23:37,860
{\an8}Next time on Mob Psycho 100 III Episode 11:
246
00:23:37,850 --> 00:23:39,970
Mob 3
~Trauma~
247
00:23:37,860 --> 00:23:39,660
{\an8}"Mob 3 ~Trauma~."