1 00:01:09,340 --> 00:01:13,840 Mob 2 ~Rival~ 2 00:01:14,430 --> 00:01:16,360 Wait, was there an accident? 3 00:01:17,150 --> 00:01:18,410 What the heck? 4 00:01:18,410 --> 00:01:19,920 He's bleeding. 5 00:01:18,950 --> 00:01:20,620 Whoa, this is bad. 6 00:01:23,400 --> 00:01:26,510 Oh, God... 7 00:01:27,670 --> 00:01:34,610 Uh, I need to call an a-ambulance... 8 00:01:27,940 --> 00:01:29,060 {\an8}Seriously? 9 00:01:29,060 --> 00:01:30,110 {\an8}This looks bad. 10 00:01:30,110 --> 00:01:31,390 {\an8}A middle schooler? No way... 11 00:01:30,710 --> 00:01:32,540 {\an8}That was insanely loud. 12 00:01:35,140 --> 00:01:37,150 What street is this? 13 00:01:37,150 --> 00:01:38,620 He's not moving... 14 00:01:39,000 --> 00:01:42,090 D-Dude... 15 00:01:46,590 --> 00:01:49,780 Wh-What the? My phone— 16 00:01:50,900 --> 00:01:53,820 H-Hey, bro? 17 00:03:21,930 --> 00:03:27,730 {\an8}Mob Psycho 18 00:03:36,180 --> 00:03:39,310 Come on, Ly-chan. Hurry. 19 00:03:39,310 --> 00:03:40,990 Okay. 20 00:03:55,590 --> 00:03:58,660 Why the hell is there traffic here? 21 00:03:58,660 --> 00:04:01,250 Hey, we're gonna be late. 22 00:04:01,250 --> 00:04:02,110 I know... 23 00:04:02,850 --> 00:04:04,090 Wh-What the? 24 00:04:04,090 --> 00:04:05,450 An earthquake? 25 00:04:05,450 --> 00:04:06,860 I don't know! 26 00:04:06,860 --> 00:04:07,860 What's happening? 27 00:04:08,200 --> 00:04:11,420 Hey, my phone's not working. 28 00:04:13,010 --> 00:04:15,670 Hey, what the hell is this?! 29 00:04:24,230 --> 00:04:25,440 What's going on?! 30 00:04:25,720 --> 00:04:26,630 An earthquake?! 31 00:04:26,630 --> 00:04:27,200 An explosion?! 32 00:04:27,200 --> 00:04:28,170 What the hell? 33 00:04:29,910 --> 00:04:31,870 {\an8}Spirits An 34 00:04:32,070 --> 00:04:36,420 Everyone in the area should follow evacuation orders immediately. 35 00:04:36,410 --> 00:04:38,870 Man, this earthquake sucks. 36 00:04:36,420 --> 00:04:41,690 {\an8}We still do not know the cause of the inexplicable tremors or gusts of wind. 37 00:04:39,140 --> 00:04:40,260 And it's long, too. 38 00:04:40,260 --> 00:04:44,230 This says there are accidents and crashes happening everywhere. 39 00:04:41,690 --> 00:04:46,050 {\an8}We have also confirmed that ground zero is experiencing signal jamming. 40 00:04:44,230 --> 00:04:48,470 The cause is unknown. Most of the major roads in Seasoning City... 41 00:04:46,050 --> 00:04:52,110 {\an8}Electronics in general seem to be experiencing difficulties, 42 00:04:47,850 --> 00:04:52,100 {\an4}POC@TIN Soldier Is Earth falling apart? Takoyaki Shut-in I want takoyaki. I don't care ...that city? MyWaifuMyWaifu Isn't that the same place that broccoli went flying off? MekabuFTW There's an evacuation order for Seasoning City! MuscleKSD 43 00:04:48,470 --> 00:04:52,100 are apparently backed up due to restricted access. 44 00:04:52,100 --> 00:04:55,810 {\an8}If you have 3 evil spirits, the exorcism fee on 1 of them will be on the house!! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThis Month Only 45 00:04:52,110 --> 00:04:55,310 {\an8}so please confirm your route to the evacuation sites prior. 46 00:04:52,810 --> 00:04:55,810 Oh, looks like an evacuation order's been issued. 47 00:04:55,310 --> 00:04:59,510 {\an8}We will continue to update you on the situation when more becomes clear. 48 00:04:56,130 --> 00:04:59,490 Aw, but Shigeo-kun was gonna ask that girl out. 49 00:04:59,490 --> 00:05:01,730 Yeah, that's not happening today. 50 00:04:59,510 --> 00:05:01,400 {\an8}Next up, one of our more popular segments. 51 00:05:09,400 --> 00:05:12,990 Th-The suspect is around 160 centimeters tall... 52 00:05:13,350 --> 00:05:17,900 Um... and wearing a school uniform and h-holding a bouquet... 53 00:05:17,900 --> 00:05:24,530 H-He's advancing... as he destroys buildings around him... 54 00:05:25,430 --> 00:05:27,520 Wh-Why...? 55 00:05:28,570 --> 00:05:31,290 C-Come in! 56 00:06:12,510 --> 00:06:14,510 Thank goodness I made it in time. 57 00:06:23,070 --> 00:06:28,620 I had a hunch you'd be here, so I flew over at the speed of light. 58 00:06:28,620 --> 00:06:30,120 Pretty cool, huh? 59 00:06:32,570 --> 00:06:35,490 So you're destroying everything you touch. 60 00:06:36,870 --> 00:06:38,960 I'm not sure what happened, 61 00:06:38,960 --> 00:06:40,830 but if I'd suffice, I'd be happy to lis— 62 00:06:41,530 --> 00:06:43,180 Wait, seriously?! 63 00:06:53,090 --> 00:06:54,910 Come on. Calm down. 64 00:06:54,910 --> 00:06:57,890 Well? I've gotten stronger, too, haven't I? 65 00:06:58,660 --> 00:07:02,360 I thought I'd try a bit harder after observing you. 66 00:07:02,780 --> 00:07:07,010 Oh, you bought flowers! That's great! 67 00:07:07,660 --> 00:07:10,970 But it might be a little dangerous going as you are right now. 68 00:07:55,840 --> 00:07:58,030 I'm not getting through to him? 69 00:07:59,650 --> 00:08:01,110 You leave me no choice. 70 00:08:02,100 --> 00:08:03,540 I'm gonna have to restrain you! 71 00:08:06,990 --> 00:08:08,450 Sorry! 72 00:08:14,120 --> 00:08:17,650 I'm gonna have to keep you restrained until your powers calm— 73 00:08:29,550 --> 00:08:30,690 Shit! 74 00:08:31,180 --> 00:08:33,190 Ultimate Barrier! 75 00:08:47,820 --> 00:08:50,490 The way you are right now... 76 00:08:51,180 --> 00:08:53,170 reminds me of when we first met. 77 00:08:57,940 --> 00:08:59,220 Kageyama-kun... 78 00:09:02,610 --> 00:09:05,950 Stop this. You should head home for the day. 79 00:09:07,540 --> 00:09:09,100 It's for your own good. 80 00:09:22,920 --> 00:09:27,610 Kageyama-kun taught me something very important... 81 00:09:36,670 --> 00:09:42,100 How I was the one who was average for relying on these powers. 82 00:09:43,110 --> 00:09:46,750 How important it is to accept yourself without any psychic powers. 83 00:09:47,480 --> 00:09:52,210 I can tell... that Kageyama-kun is trying to do just that. 84 00:09:53,800 --> 00:09:55,500 Kageyama-kun... 85 00:10:00,540 --> 00:10:03,990 ...isn't the kind of person who'd hurt others! 86 00:10:26,870 --> 00:10:28,070 He reacted! 87 00:10:28,470 --> 00:10:30,000 If I destroy those... 88 00:10:41,750 --> 00:10:43,860 Say, Kageyama-kun... 89 00:10:46,680 --> 00:10:51,410 You're not supposed to use your psychic powers against others, right? 90 00:11:14,530 --> 00:11:16,500 Something just came flying! 91 00:11:21,200 --> 00:11:23,450 Hey, what the hell was that sound?! 92 00:11:28,500 --> 00:11:32,000 {\an8}Mob Psycho 93 00:11:32,000 --> 00:11:35,500 {\an8}Mob Psycho 94 00:11:39,090 --> 00:11:40,420 {\an8}Mommy! 95 00:11:39,760 --> 00:11:41,200 Who the hell is this guy?! 96 00:11:41,200 --> 00:11:43,420 He's destroying things as he walks? 97 00:11:43,620 --> 00:11:45,980 Get away! He's dangerous! 98 00:11:45,980 --> 00:11:47,410 Another earthquake! 99 00:11:52,560 --> 00:11:55,040 {\an8}I'm scared! 100 00:11:53,500 --> 00:11:56,680 Not here, Kageyama-kun! 101 00:11:57,850 --> 00:12:00,380 There are people who haven't evacuated yet! 102 00:12:01,210 --> 00:12:04,640 Kageyama-kun's powers just keep growing... 103 00:12:02,260 --> 00:12:03,270 {\an8}That's no human! 104 00:12:03,270 --> 00:12:06,230 {\an8}I'm scared! 105 00:12:05,180 --> 00:12:07,630 What can I do? 106 00:12:05,800 --> 00:12:07,090 {\an8}Save me! 107 00:12:09,370 --> 00:12:13,700 Everyone! It's dangerous here! Please get to shelter immediately! 108 00:12:13,700 --> 00:12:16,500 This is the epicenter of the disaster! 109 00:12:16,500 --> 00:12:18,170 Please just get as far as you can! 110 00:12:19,620 --> 00:12:20,700 Ly-chan! 111 00:12:31,790 --> 00:12:35,880 Kageyama-kun, are you having some kind of episode? 112 00:12:36,520 --> 00:12:38,550 To think you, of all people, would go berserk 113 00:12:38,550 --> 00:12:40,340 and lose control of your powers... 114 00:12:42,780 --> 00:12:46,990 I guess you're pretty average, too! I'm a bit relieved, honestly. 115 00:12:52,380 --> 00:12:53,460 No... 116 00:12:53,720 --> 00:12:55,280 Wait! There are still people here! 117 00:13:03,300 --> 00:13:04,720 Help! 118 00:13:05,190 --> 00:13:06,890 Daddy! 119 00:13:06,350 --> 00:13:07,830 Mommy! 120 00:13:07,830 --> 00:13:09,730 I don't want to die! 121 00:13:09,210 --> 00:13:11,030 Someone help! 122 00:13:11,030 --> 00:13:12,520 Look out! 123 00:13:13,350 --> 00:13:14,900 What's going on?! 124 00:13:14,900 --> 00:13:16,440 Save me! 125 00:13:16,440 --> 00:13:19,370 Mommy! Help me! 126 00:13:20,590 --> 00:13:22,650 Someone help! 127 00:13:39,060 --> 00:13:40,890 I know this for sure... 128 00:13:47,540 --> 00:13:49,800 I've been watching this whole time... 129 00:13:53,260 --> 00:13:55,980 You're an absolutely gullible softy... 130 00:13:56,970 --> 00:13:59,250 But you're still really strong... 131 00:14:00,050 --> 00:14:02,030 And yet, you... 132 00:14:06,050 --> 00:14:07,830 Back then... 133 00:14:08,860 --> 00:14:11,020 When we first met... 134 00:14:13,560 --> 00:14:15,760 You were crying by yourself. 135 00:14:23,640 --> 00:14:26,340 I'm sure that's the case even now. 136 00:14:27,690 --> 00:14:30,950 You're crying, aren't you, Kageyama-kun? 137 00:14:33,210 --> 00:14:34,360 Well?! 138 00:14:37,190 --> 00:14:40,030 You want someone to stop you! 139 00:14:44,070 --> 00:14:45,610 Don't you?! 140 00:14:56,180 --> 00:14:57,790 Kageyama-kun! 141 00:14:58,780 --> 00:15:00,600 Kageyama-kun! 142 00:15:01,320 --> 00:15:03,440 Kageyama-kun! 143 00:15:09,990 --> 00:15:11,170 What...? 144 00:15:11,960 --> 00:15:14,380 What's going on with me? 145 00:15:18,810 --> 00:15:20,460 Hanazawa-kun! 146 00:15:22,200 --> 00:15:25,890 I can tell... that I did this. 147 00:15:27,280 --> 00:15:29,500 I'm the one who did this... 148 00:15:30,890 --> 00:15:32,790 to Hanazawa-kun, too... 149 00:15:35,210 --> 00:15:39,440 He tried everything he could to stop me until he ended up like this? 150 00:15:44,500 --> 00:15:46,630 There are times when things don't work out... 151 00:15:49,600 --> 00:15:51,580 It's fine if people laugh at you. 152 00:15:52,420 --> 00:15:55,030 I'm average, too. 153 00:15:55,800 --> 00:15:58,640 That's enough, Hanazawa-kun... 154 00:15:59,930 --> 00:16:02,910 You don't have to think of this as me. 155 00:16:04,300 --> 00:16:06,840 I can't stop this thing either. 156 00:16:07,580 --> 00:16:09,830 You can fight back! 157 00:16:10,380 --> 00:16:13,790 Yes! Use your powers against me! 158 00:16:13,790 --> 00:16:15,780 But don't underestimate me! 159 00:16:16,910 --> 00:16:18,040 I'm... 160 00:16:21,350 --> 00:16:22,520 I'm... 161 00:16:27,830 --> 00:16:29,790 I'm your... 162 00:16:42,860 --> 00:16:44,530 I'm your rival! 163 00:16:50,910 --> 00:16:53,610 I guess I win this time! 164 00:17:33,890 --> 00:17:37,640 Seriously, how many times do I have to tell you? 165 00:17:37,640 --> 00:17:39,240 Get a clue already, Koyama. 166 00:17:39,540 --> 00:17:43,130 The items closer to expiry date go front and center. 167 00:17:43,130 --> 00:17:45,200 Is it that hard to understand? 168 00:17:45,200 --> 00:17:46,840 If you don't, the old bentos... 169 00:17:46,840 --> 00:17:48,170 All right, jeez! 170 00:17:48,530 --> 00:17:54,180 I'm just trying to get our customers the best products possible. 171 00:17:54,180 --> 00:17:58,460 Have you ever witnessed the moment a chicken pasta salad on display three hours ago 172 00:17:58,460 --> 00:18:00,920 gets thrown in the trash? 173 00:18:01,490 --> 00:18:04,080 Nothing in this world is darker than that. 174 00:18:07,950 --> 00:18:13,270 Well, I can't sell old rice balls to a customer with a smile. 175 00:18:13,270 --> 00:18:16,720 Now, listen here. You need to do as you're told sometimes. 176 00:18:17,110 --> 00:18:19,870 Did you forget who recommended you to the manager? 177 00:18:21,330 --> 00:18:26,040 {\an5}Koyama 178 00:18:21,590 --> 00:18:23,620 I'm grateful for what the manager has done for me. 179 00:18:24,150 --> 00:18:26,050 And that's exactly why I'm gonna protect... 180 00:18:26,750 --> 00:18:28,990 our store. 181 00:18:29,350 --> 00:18:32,680 As I figured, all this destruction was caused by an esper. 182 00:18:33,270 --> 00:18:36,050 And he's headed right for our convenience store. 183 00:18:37,660 --> 00:18:40,640 Hey... That's that one shitty little brat! 184 00:18:40,910 --> 00:18:42,090 What?! 185 00:18:42,090 --> 00:18:44,560 I see... it all makes sense now. 186 00:18:45,940 --> 00:18:48,930 Hey, you little shit! I have no idea what's going on, 187 00:18:48,930 --> 00:18:51,530 but I ain't gonna hold back if you're coming for us! 188 00:18:53,420 --> 00:18:55,450 Tch. He's not stopping. 189 00:18:55,450 --> 00:18:57,560 Very well. Then we're going to have to act. 190 00:19:02,150 --> 00:19:04,410 Telekinetic Helix! 191 00:19:07,650 --> 00:19:10,210 Jugan: Oden Tongs! 192 00:19:14,290 --> 00:19:19,220 Ramen Egg Prefecture Experiencing Violent Tremors 193 00:19:14,290 --> 00:19:19,220 {\an8}Safety First 194 00:19:14,480 --> 00:19:16,740 {\an8}After the incident at Seasoning Apartments, 195 00:19:16,740 --> 00:19:19,210 {\an8}many other buildings continue to crumble, 196 00:19:17,320 --> 00:19:19,210 That's not good... 197 00:19:19,210 --> 00:19:22,280 {\an8}and all the roads leading to the city have been closed off. 198 00:19:19,670 --> 00:19:22,350 I should've asked him for his phone number. 199 00:19:24,840 --> 00:19:27,340 Mob-kun is going to show up, right? 200 00:19:30,860 --> 00:19:32,730 Hey, look at this. 201 00:19:33,100 --> 00:19:36,270 This is a picture of the incident location posted online... 202 00:19:37,570 --> 00:19:39,160 That's... 203 00:19:40,780 --> 00:19:43,030 Could that be Psycho Helmet-sama? 204 00:19:43,030 --> 00:19:44,030 It must be! 205 00:19:44,030 --> 00:19:45,230 Wait, but why? 206 00:19:45,520 --> 00:19:48,710 Captain! Isn't the guy in this picture... 207 00:19:53,620 --> 00:19:55,380 It really isn't dying down. 208 00:19:56,090 --> 00:19:58,690 I guess we better comply with the evacuation orders, too. 209 00:19:59,060 --> 00:20:00,500 What about Shigeo-kun? 210 00:20:00,500 --> 00:20:01,300 Whoa, there. 211 00:20:02,630 --> 00:20:06,260 I can't get through to him. I think his phone is off. 212 00:20:06,260 --> 00:20:08,030 But we really don't need to worry about Mob... 213 00:20:11,800 --> 00:20:12,850 What's wrong? 214 00:20:13,220 --> 00:20:15,680 R-Reigen-san! Look! 215 00:20:22,780 --> 00:20:23,830 Mob? 216 00:20:27,790 --> 00:20:31,450 Apparently, they've managed to evacuate everyone including the elderly and children. 217 00:20:31,450 --> 00:20:34,040 We can use as much of our powers as we'd like. 218 00:20:34,250 --> 00:20:36,940 Electronics aren't working in the area, 219 00:20:36,940 --> 00:20:39,760 and the controls for vehicles, such as cars and helicopters, stopped working. 220 00:20:40,220 --> 00:20:43,350 So you'll be going down with parachutes. 221 00:20:44,040 --> 00:20:45,900 If you're able to help with the situation, 222 00:20:45,900 --> 00:20:48,250 they'll consider reducing your sentences, 223 00:20:48,250 --> 00:20:50,150 so go do your best out there. 224 00:20:50,150 --> 00:20:52,990 Don't forget that you're being monitored at all times. 225 00:20:52,990 --> 00:20:55,780 We're talking about one measly esper kid, right? 226 00:20:55,780 --> 00:20:58,930 We've got six. This'll be easy. 227 00:20:58,930 --> 00:21:01,980 That's just based on eyewitness accounts. 228 00:21:01,980 --> 00:21:03,200 Yeah, whatever. 229 00:21:03,200 --> 00:21:06,860 You newbies are gonna have to listen to us. 230 00:21:06,860 --> 00:21:09,000 Just so you know, we get all the loot— 231 00:21:10,170 --> 00:21:14,110 I'll go by myself. The target can't be taken lightly. 232 00:21:14,580 --> 00:21:15,570 You bastard! 233 00:21:15,570 --> 00:21:17,150 What the hell'd you do?! 234 00:21:15,570 --> 00:21:17,590 {\an8}Kill! Kill! Kill! 235 00:21:18,010 --> 00:21:21,750 Is the target someone you know? 236 00:21:22,310 --> 00:21:23,750 I can feel his power... 237 00:21:25,290 --> 00:21:27,420 growing even stronger. 238 00:21:27,690 --> 00:21:28,990 Aw, jeez. 239 00:21:29,530 --> 00:21:32,760 We should hurry. Open the back. 240 00:21:33,640 --> 00:21:35,890 Be careful out there, Boss. 241 00:21:37,320 --> 00:21:38,430 Hatori. 242 00:21:43,230 --> 00:21:44,940 Hey, where's your parachute? 243 00:23:25,760 --> 00:23:28,970 {\an8}Nii-san, I haven't seen you in that state for a while. 244 00:23:29,380 --> 00:23:33,710 {\an8}I'd always been afraid that this thing would emerge from you again. 245 00:23:34,350 --> 00:23:37,860 {\an8}Next time on Mob Psycho 100 III Episode 11: 246 00:23:37,850 --> 00:23:39,970 Mob 3 ~Trauma~ 247 00:23:37,860 --> 00:23:39,660 {\an8}"Mob 3 ~Trauma~."